All language subtitles for Qui maime me suive. (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,760 --> 00:01:06,674 Gilbert, als je klaar bent met je boodschappen, kunnen we gaan. 2 00:01:56,320 --> 00:02:00,598 WIE ME LIEFHEEFT, VOLGE MIJ 3 00:02:27,160 --> 00:02:29,629 We zijn in slaap gevallen. 4 00:02:29,800 --> 00:02:33,555 Etienne, wat doe jij hier? - Jij bent bij mij. 5 00:02:33,720 --> 00:02:35,393 Hoe laat is het dan? 6 00:02:35,560 --> 00:02:37,949 Doe eens een lichtje aan. Ik zie niks. 7 00:02:43,160 --> 00:02:44,594 Simone... 8 00:03:06,920 --> 00:03:08,558 Vooruit. 9 00:03:17,000 --> 00:03:18,434 Hallo. 10 00:03:35,640 --> 00:03:37,119 Simone? 11 00:03:43,240 --> 00:03:45,834 Simone, wat ben je aan het doen? 12 00:03:54,240 --> 00:03:56,197 Sliep je nog? - Ja. 13 00:03:56,360 --> 00:03:58,795 Of nee, min of meer. 14 00:04:02,520 --> 00:04:04,431 Alweer worteltjes? 15 00:04:06,880 --> 00:04:09,679 Alsjeblieft... - Doe maar uit. 16 00:04:13,560 --> 00:04:17,918 Met dat snertbaantje verdien je helemaal niks. 17 00:04:20,040 --> 00:04:25,114 Iets extra's naast je pensioen. - Ik raap al die snertwortels op, en jij... 18 00:04:26,400 --> 00:04:30,394 Dan kun je beter weer monteur worden. Je laat je zwart betalen... 19 00:04:30,560 --> 00:04:32,915 Dat wil ik niet meer, snap je? 20 00:04:33,080 --> 00:04:36,436 En ik snap niks van die elektronica. - Je kunt brommers repareren. 21 00:04:36,600 --> 00:04:40,195 Laat ook maar zitten. 22 00:04:41,680 --> 00:04:45,116 Ontspan je. - Jij hebt makkelijk praten. 23 00:04:46,200 --> 00:04:48,111 Je zit helemaal vast. 24 00:04:52,040 --> 00:04:55,351 Doe dan als Etienne. - Verkopen? Is dat jouw oplossing? 25 00:04:55,520 --> 00:04:59,639 Die garage dient nergens meer toe. Misschien wil een jongere die. 26 00:04:59,800 --> 00:05:02,872 En de takelwagen... - Mijn wagen? Nooit. Hoor je? 27 00:05:03,040 --> 00:05:05,793 Dan hebben we alles voor niks gedaan. 28 00:05:05,960 --> 00:05:07,951 Wat dan? - Dit allemaal. 29 00:05:09,160 --> 00:05:12,118 Ik word gek van je gezeur. 30 00:05:12,280 --> 00:05:14,874 Hallo, jongens. 31 00:05:18,600 --> 00:05:21,353 Waar gaan we heen? - Naar Arboras. 32 00:05:22,400 --> 00:05:24,914 Hij hoeft nergens bang voor te zijn. 33 00:05:28,440 --> 00:05:31,432 En hij hoeft alleen maar aan zichzelf te denken. 34 00:05:33,400 --> 00:05:37,837 Ga liggen, dan masseer ik je. - Dan kom ik niet meer overeind. 35 00:05:38,000 --> 00:05:40,196 Kom nou maar. 36 00:06:15,760 --> 00:06:18,354 Dit kost hem vast een hoop. 37 00:06:26,400 --> 00:06:28,437 Geniet van de laatste avond. 38 00:06:28,600 --> 00:06:31,319 Is dat niks voor jullie? - Rondspringen? 39 00:06:31,480 --> 00:06:33,835 Het zal wel raar zijn. - Dat wel, ja. 40 00:06:34,000 --> 00:06:37,959 Geen zorgen, ik zit er goed. Vlakbij het restaurant van Sandra. 41 00:06:38,160 --> 00:06:42,154 Heeft je dochter een restaurant? - Dat weet je best. 42 00:06:42,320 --> 00:06:47,440 Dat wilde ze altijd al. Alle seniorenwoningen waren daar altijd vol. 43 00:06:47,600 --> 00:06:51,355 Maar laatst is er iemand de pijp uitgegaan. 44 00:06:51,520 --> 00:06:54,751 En jij neemt zijn plaats in. - De plaats van de dode. 45 00:07:12,960 --> 00:07:17,113 Toch wel cool, hè? Die sfeer van een dansfeest. 46 00:07:17,280 --> 00:07:21,319 Dat doet me eraan denken dat ik ooit pizza's wilde maken. 47 00:07:21,480 --> 00:07:23,153 Weet je nog? 48 00:07:24,800 --> 00:07:28,475 Jij geloofde er nooit echt in. - Wel waar. 49 00:07:28,640 --> 00:07:30,756 Of eigenlijk niet, oké. 50 00:07:30,920 --> 00:07:34,800 Dan maken we een pergola. Van hout, dat is warmer. 51 00:07:34,960 --> 00:07:38,919 Met wat tafeltjes en wat lampions. Dat is toch enig. 52 00:07:41,920 --> 00:07:43,354 Ik heb het koud. 53 00:08:10,960 --> 00:08:13,634 Vooruit, jongens. Niet verslappen. 54 00:08:32,800 --> 00:08:35,633 Ik pak mijn fiets en mijn boeken. Ik ontzeg me niks. 55 00:08:35,800 --> 00:08:37,837 Vanaf nu leef ik bij de dag. 56 00:08:38,000 --> 00:08:41,038 Sinds je hartaanval is dat... - Ja. 57 00:08:41,200 --> 00:08:44,716 Ik heb nog wel altijd zin om te genieten. 58 00:08:44,880 --> 00:08:48,430 Dat meen ik. Dat moeten jullie ook doen. 59 00:08:48,600 --> 00:08:51,240 In zo'n seniorenwoning wonen, net als jij? 60 00:08:51,400 --> 00:08:52,993 Hier is het adres. 61 00:08:53,160 --> 00:08:57,950 Als er iets gebeurt of als ik achteruit ga, is er hulp. 62 00:08:58,160 --> 00:08:59,833 Van hulpverleensters. 63 00:09:02,160 --> 00:09:05,437 Dat is die jongen van Caizergues. - Ik schrik me dood. 64 00:09:05,600 --> 00:09:09,673 Weet je nog dat we spijkers gestrooid hebben? Toen slipte hij. 65 00:09:09,840 --> 00:09:13,959 Dat was wel erg. - Ik schaam me er nog steeds niet voor. 66 00:09:19,960 --> 00:09:23,874 Toch niet je mooie Laguiole-mes? - Dat is een goed merk. 67 00:09:24,040 --> 00:09:27,590 Daar kun je hele liters slobberwijn mee openmaken. 68 00:09:27,760 --> 00:09:31,151 Hier. - Etienne, dat is jouw Laguiole-mes. 69 00:09:31,320 --> 00:09:35,109 O, Etienne. Dank je wel. 70 00:09:44,160 --> 00:09:48,916 Ik zal jullie missen. - Als we blijven staan, worden we overreden. 71 00:09:49,080 --> 00:09:52,118 Kom je, Simone? - Ik blijf nog even. 72 00:11:28,560 --> 00:11:30,949 Hij laat er geen gras over groeien. 73 00:11:33,040 --> 00:11:35,839 Verdomme. - Kom, brave hond. 74 00:11:37,160 --> 00:11:38,594 Kom. 75 00:11:40,600 --> 00:11:43,513 Ook nog zo'n mormel. 76 00:11:49,640 --> 00:11:52,951 Hallo. Ik ben Harold, de nieuwe buurman. 77 00:11:55,320 --> 00:11:59,837 Ik zie dat u een pick-up hebt. Ik moet heel wat vervoeren, ook wat puin. 78 00:12:00,000 --> 00:12:03,755 Ik dacht, als buurman... Dat u me hem kunt lenen. 79 00:12:06,080 --> 00:12:10,039 Of verhuren... Niet te duur. Ik kom hier net aan. 80 00:12:10,200 --> 00:12:12,237 Een sleepwagen is niet geschikt. 81 00:12:13,480 --> 00:12:15,039 Erasmus, kom. 82 00:12:16,280 --> 00:12:20,114 Ik doe het puin in speciale zakken. Dus maakt u zich geen zorgen. 83 00:12:21,240 --> 00:12:23,197 Veertig. - Oké. 84 00:12:23,360 --> 00:12:25,590 Veertig per dag. - Per dag? 85 00:12:28,000 --> 00:12:30,116 Dan kan ik ook naar een verhuurbedrijf. 86 00:12:30,240 --> 00:12:31,833 Als buren? - Veertig. 87 00:12:34,800 --> 00:12:38,919 Kom, Erasmus. Kom. 88 00:12:42,480 --> 00:12:46,678 Hij wilde mijn wagen huren. Ik vroeg veertig en hij was meteen stil. 89 00:12:46,840 --> 00:12:49,400 Verdomme. - Wat? 90 00:12:49,560 --> 00:12:53,918 Als je hem niet te duur had verhuurd, was dat geld nu voor ons... 91 00:12:54,080 --> 00:12:57,038 ...en niet van Europcar. - Waar is je trots? 92 00:12:57,200 --> 00:12:58,713 Mijn trots... 93 00:13:23,520 --> 00:13:28,196 Je overdrijft, hij is veranderd. Hij is niet meer zo... 94 00:13:28,360 --> 00:13:31,193 Hij manipuleert je, en jij staat dat toe. 95 00:13:31,360 --> 00:13:35,797 Je bent er nooit. En als ik je nodig heb, wat moet ik dan? 96 00:13:35,960 --> 00:13:40,750 Als jij me nodig hebt, kom ik meteen opdraven. Dat weet je toch, lieverd? 97 00:13:40,920 --> 00:13:44,276 Ja, dat weet ik. Maar het is niet altijd makkelijk. 98 00:13:44,440 --> 00:13:47,717 En je zou in de vakantie bij Térence op bezoek komen. 99 00:13:49,160 --> 00:13:51,800 Simone? - Ik moet ophangen. 100 00:13:51,960 --> 00:13:54,998 Ik bel je nog. - Doe iets, mama. 101 00:13:55,160 --> 00:13:58,869 En hou op met fluisteren. - Ik fluister helemaal niet. 102 00:14:04,840 --> 00:14:09,277 'Hout van Etienne. Dat is warmer.' 103 00:14:20,080 --> 00:14:21,593 Dit is lelijk. 104 00:14:35,680 --> 00:14:37,910 Het moet van ijzer. Ze luistert ook nooit. 105 00:14:53,600 --> 00:14:56,114 Simone? Simone? 106 00:14:56,240 --> 00:14:58,436 Heb je hulp nodig? 107 00:15:01,440 --> 00:15:03,795 Ik bied mijn diensten aan voor veertig euro. 108 00:15:03,960 --> 00:15:07,669 Doe niet zo gek, Harold. - Ik maak maar een grapje. 109 00:15:10,000 --> 00:15:11,752 Zo is het goed. 110 00:15:20,160 --> 00:15:22,197 Wat een eikel. Nog geen bedankje. 111 00:15:25,920 --> 00:15:28,833 Die klote-pergola moet je ook van ijzer maken. 112 00:15:36,680 --> 00:15:39,035 Verdomme. Simone. 113 00:15:41,520 --> 00:15:45,434 Simone, reageer je niet als ik je roep? 114 00:15:47,840 --> 00:15:52,118 Dag, vrienden en alle anderen. Laat een bericht achter. 115 00:15:56,560 --> 00:15:59,029 Etienne, met mij. 116 00:15:59,920 --> 00:16:02,150 Ben je er niet? 117 00:16:10,280 --> 00:16:12,112 Simone, wat doe je? 118 00:16:16,080 --> 00:16:17,753 Ik kom eraan. 119 00:16:24,240 --> 00:16:25,674 Simone... 120 00:16:26,800 --> 00:16:28,677 Oké, dank je. 121 00:16:32,600 --> 00:16:35,353 Wat is dat voor een klerezooi? 122 00:16:36,280 --> 00:16:38,794 Ze komen toch niet hierheen? 123 00:16:38,960 --> 00:16:41,190 Ah, eindelijk. 124 00:16:50,280 --> 00:16:51,873 O, verdomme. 125 00:16:52,040 --> 00:16:59,515 Met de boete en de onkosten bent u 8560,57 euro schuldig. 126 00:17:01,480 --> 00:17:04,871 Dat is veel. - Het is langzaam opgebouwd. Dat is vaak zo. 127 00:17:05,040 --> 00:17:08,032 En u mevrouw? Hebt u geen inkomsten? 128 00:17:08,200 --> 00:17:10,111 U werkt niet? 129 00:17:10,240 --> 00:17:12,834 Nee, althans... Ik heb wel gewerkt. 130 00:17:13,000 --> 00:17:18,951 Ik hield me bezig met de klanten, de facturen, de bestellingen... 131 00:17:19,160 --> 00:17:20,833 Al het papierwerk. 132 00:17:21,000 --> 00:17:24,197 Werd u daar niet voor betaald? 133 00:17:24,360 --> 00:17:29,560 Er was niet voldoende voor twee salarissen. 134 00:17:29,720 --> 00:17:33,679 Die baan bij de supermarkt had ik moeten aannemen. 135 00:17:33,840 --> 00:17:36,480 Ik had jou nodig in de garage. 136 00:17:36,640 --> 00:17:40,031 We kunnen eerst waardevolle spullen in beslag nemen. 137 00:17:40,200 --> 00:17:42,874 De televisie bijvoorbeeld. - Nee, niet de tv. 138 00:17:45,320 --> 00:17:49,871 De auto is te oud. Maar die takelwagen daar beneden... 139 00:17:50,040 --> 00:17:52,600 Dat kan wel. Uit welk jaar is die? 140 00:17:54,920 --> 00:17:58,436 Uit 1992. Maar die wagen is mijn hele... 141 00:17:58,600 --> 00:18:00,671 We hebben geen keus, meneer. 142 00:18:35,960 --> 00:18:37,553 Neem op. 143 00:18:39,240 --> 00:18:42,232 Ik snap het, je bent er vandoor. Je vergeet alles. 144 00:18:42,920 --> 00:18:44,558 Maar ik niet. 145 00:18:46,160 --> 00:18:48,959 Etienne, het gaat helemaal niet goed. 146 00:19:15,080 --> 00:19:17,833 Simone, Simone... 147 00:19:24,240 --> 00:19:27,119 Simone, word wakker. Simone. 148 00:19:30,840 --> 00:19:32,956 Simone, mijn Simone. 149 00:19:36,160 --> 00:19:37,958 Een ambulance. 150 00:19:40,200 --> 00:19:41,918 Een ambulance. 151 00:20:01,200 --> 00:20:03,510 Wat ben ik toch stom. 152 00:20:03,680 --> 00:20:05,398 Wat een oen. 153 00:20:06,480 --> 00:20:08,869 Je doet me pijn. 154 00:20:09,160 --> 00:20:12,152 Laat me niet los. 155 00:20:12,320 --> 00:20:17,156 We waren er bijna geweest, vanwege die domme trots van jou. 156 00:20:17,840 --> 00:20:19,513 Dat is geen trots. 157 00:20:19,680 --> 00:20:23,196 Ik tel niet meer mee, ik ben nergens goed voor. 158 00:20:23,360 --> 00:20:25,317 Ben je gek geworden? 159 00:20:25,480 --> 00:20:28,518 Het is maar een takelwagen, verdomme. 160 00:20:28,680 --> 00:20:33,117 Je hoeft mij niet mee te slepen omdat je geen aanzien meer hebt. 161 00:20:33,240 --> 00:20:36,790 We waren bijna dood. - Door jou verloor ik mijn evenwicht. 162 00:20:36,960 --> 00:20:38,712 Door mij? 163 00:21:03,880 --> 00:21:09,114 Rook je nu joints? - Dat doe ik al lang, als je het wil weten. 164 00:21:09,280 --> 00:21:12,477 Stiekem. - Inderdaad. 165 00:21:12,640 --> 00:21:14,916 Ik bel Nathalie ook stiekem. 166 00:21:15,080 --> 00:21:19,870 Om geen ruzie te krijgen. - Dat doet zij. Zij verbrandt bruggen om niks. 167 00:21:20,040 --> 00:21:21,997 Om niks? 168 00:21:22,160 --> 00:21:26,438 Weet je nog hoe je tegen haar man was? - Je moet het niet overdrijven. 169 00:21:26,600 --> 00:21:29,831 De gorilla. Zo noemde je hem. 170 00:21:30,000 --> 00:21:33,356 Besef je dat wel? - Waar is die man dan nu? 171 00:21:33,520 --> 00:21:36,990 Ze waren zo slim om jong te scheiden en opnieuw te beginnen. 172 00:21:38,720 --> 00:21:41,439 Ik ben ook jong. - Dat is geen antwoord, waar is hij? 173 00:21:41,600 --> 00:21:45,639 Dat is geen reden om niet meer met je dochter te praten. 174 00:21:45,800 --> 00:21:50,271 Waar is die mooie jongeman die ik 35 jaar geleden ontmoette? 175 00:21:50,440 --> 00:21:54,115 Die de wereld wilde veranderen, die zei dat iedereen gelijk was. 176 00:21:54,280 --> 00:21:56,032 Wat is er nog van hem over? 177 00:21:56,200 --> 00:21:58,111 Hou op. - Hou zelf op. 178 00:21:58,920 --> 00:22:01,912 Ik geloofde er zo sterk in... 179 00:22:02,080 --> 00:22:05,789 ...dat ik er niet meer in geloof. - Ik word gek van je. 180 00:22:08,240 --> 00:22:14,111 Hou je mond toch. Met die woorden die je zelf niet meer begrijpt. 181 00:22:14,280 --> 00:22:17,113 Je adem stinkt naar goedkope wijn. 182 00:22:17,240 --> 00:22:20,790 Hou je nu op? - Denk je ik bang word van die rotkop? 183 00:22:20,960 --> 00:22:24,555 Laat me los of je krijgt een klap. 184 00:22:45,080 --> 00:22:47,356 Simone, Simone... 185 00:23:04,640 --> 00:23:06,517 Een rotkop. 186 00:23:26,680 --> 00:23:28,114 Simone? 187 00:23:29,880 --> 00:23:31,359 Simone? 188 00:23:38,920 --> 00:23:40,354 Simone? 189 00:23:53,640 --> 00:23:57,031 Garage Castaldo, goedendag. Spreek een bericht in. 190 00:23:57,200 --> 00:24:01,159 Mama, ik heb een probleem. Ik kan je niet te pakken krijgen. 191 00:24:02,880 --> 00:24:06,589 Ik heb iets belangrijks. Ik weet niet wat ik met Térence moet. 192 00:24:06,760 --> 00:24:11,118 Een vriendin zou op hem passen, maar... Mama, neem op, alsjeblieft. 193 00:24:11,240 --> 00:24:13,959 Het is belangrijk, je moet me helpen. 194 00:24:14,160 --> 00:24:16,515 Hallo? - Geef me mama even. 195 00:24:16,680 --> 00:24:19,479 Ze is... - Geef mama even. 196 00:24:19,640 --> 00:24:21,472 Ze is er niet. 197 00:24:22,680 --> 00:24:24,239 Hallo? 198 00:24:34,640 --> 00:24:37,996 Garage Castaldo, goedendag. Spreek een bericht in. 199 00:24:38,160 --> 00:24:40,276 Wat heb je met haar gedaan? - Niks. 200 00:24:40,440 --> 00:24:44,877 Ik heb haar niks aangedaan. - Waar is ze? Hallo, hallo? 201 00:24:45,600 --> 00:24:47,796 Hallo? - Wat is er gebeurd? 202 00:24:47,960 --> 00:24:50,349 Niks, niks. - Luister. 203 00:24:50,520 --> 00:24:52,955 Ik stuur Térence naar jullie toe. 204 00:24:53,160 --> 00:24:57,791 Stil. Zorg maar eens voor je kleinzoon. Je hebt geen keus, en ik ook niet. 205 00:24:57,960 --> 00:24:59,997 Ik wil verder geen gezeur. 206 00:25:15,680 --> 00:25:17,114 Simone? 207 00:26:07,800 --> 00:26:10,235 We hebben haar vanmiddag vrijgelaten. 208 00:26:10,400 --> 00:26:14,712 Eerst moet ik haar ophalen, en dan laten jullie haar eerder vrij. 209 00:26:14,880 --> 00:26:17,998 Zonder aanklacht is dat de normale procedure. 210 00:26:18,160 --> 00:26:21,278 Het maakt jullie geen zak uit. - Kalmeer een beetje. 211 00:26:21,440 --> 00:26:25,638 Anders komt u in haar cel. - Ze moet voor haar kleinzoon zorgen. 212 00:26:25,800 --> 00:26:30,829 Kunt u dat niet? - Nee, onmogelijk. Dat kan ik niet. 213 00:26:31,000 --> 00:26:33,640 Wat hangt haar boven het hoofd? 214 00:26:33,800 --> 00:26:39,671 Voor het onder invloed zijn... Dat ging nog. De beledigingen waren niet echt erg. 215 00:26:39,840 --> 00:26:42,354 Het deurwaarderskantoor, dat is afwachten. 216 00:26:42,520 --> 00:26:45,592 Heeft ze veel vernield? - Vrij veel. 217 00:26:45,760 --> 00:26:48,513 Heeft ze nog iets gezegd voor ze vertrok? 218 00:26:49,680 --> 00:26:53,036 Dat ze naar haar man ging. Dat heb ik ervan begrepen. 219 00:26:53,200 --> 00:26:54,873 Ze is vast al thuis. 220 00:27:17,640 --> 00:27:19,119 Verdomme. 221 00:27:24,960 --> 00:27:27,236 Meneer Castaldo? 222 00:27:28,560 --> 00:27:32,155 Oké, ik vertrouw hem aan u toe. 223 00:27:32,320 --> 00:27:34,709 Tot ziens, Térence. Veel plezier. 224 00:27:37,640 --> 00:27:39,119 Kom je? 225 00:27:55,280 --> 00:27:57,669 FASCISTEN, AUTODIEVEN, HUFTERS 226 00:28:16,560 --> 00:28:17,994 Simone? 227 00:28:49,720 --> 00:28:51,233 Verdomme. 228 00:28:51,400 --> 00:28:53,994 Hallo, Nathalie? - Is hij aangekomen? 229 00:28:54,160 --> 00:28:57,118 Ja, hij is aangekomen. - Geef hem even. 230 00:28:57,280 --> 00:29:01,911 Hij is hier niet, hij is in de tuin aan het spelen. 231 00:29:02,080 --> 00:29:04,993 Geef mama dan even. - Die is bij hem. 232 00:29:05,160 --> 00:29:08,118 Laat ze me allebei terugbellen. - Goed. 233 00:29:43,080 --> 00:29:44,718 Ga slapen. 234 00:29:45,880 --> 00:29:47,871 Wanneer komt oma Simone terug? 235 00:29:57,920 --> 00:29:59,433 Oma Simone... 236 00:30:19,240 --> 00:30:24,189 Ik wil hier niet blijven. Die ouwe is gek. - Het kan niet anders, dat weet je. 237 00:30:24,360 --> 00:30:26,795 En noem hem niet die ouwe. 238 00:30:26,960 --> 00:30:32,399 Opa dan. Ik heb per ongeluk je foto's van mijn mobieltje gewist. 239 00:30:32,560 --> 00:30:35,200 Heb jij ze nog? Ik heb ze nu echt nodig. 240 00:30:35,360 --> 00:30:39,433 Nee, dat spijt me. En wat zegt oma Simone? 241 00:30:39,600 --> 00:30:41,955 Weet ik niet, die is er niet. 242 00:30:42,160 --> 00:30:44,629 Geen zorgen, ik bel haar morgen wel. 243 00:30:44,800 --> 00:30:47,758 Lukt het je wel te slapen? - Ja, dat lukt wel. 244 00:30:47,920 --> 00:30:50,480 Welterusten, schat. - Welterusten, mama. 245 00:30:51,760 --> 00:30:54,752 Opa? Opa de eikel, ja. 246 00:31:02,480 --> 00:31:07,953 Resultaat: de hersenen worden kurkdroog en u krijgt hoofdpijn. 247 00:31:08,160 --> 00:31:13,155 Alcohol kan ook voor gaten in uw geheugen zorgen. 248 00:31:16,240 --> 00:31:18,231 Hé, wacht eens... 249 00:32:33,800 --> 00:32:37,873 Ik breng je terug naar je moeder. Duwen. - Ik duw dat wrak niet. 250 00:32:38,720 --> 00:32:40,358 En nu duwen. 251 00:32:46,680 --> 00:32:48,353 Klootzak. 252 00:33:11,440 --> 00:33:14,159 Mama is toch niet thuis. - Waar is ze dan? 253 00:33:15,840 --> 00:33:18,400 Waar? - Ze wordt onderzocht, ze is ziek. 254 00:33:19,480 --> 00:33:22,996 Ernstig? - Dat weet ik niet. 255 00:33:29,240 --> 00:33:31,117 Ernstig? - Dat weet ik niet. 256 00:34:50,440 --> 00:34:54,320 Hebben jullie iets nodig? - Mogen we vier bier? 257 00:34:55,480 --> 00:34:59,155 Gilbert? Wat leuk... 258 00:34:59,880 --> 00:35:03,839 Cool, kom je bij papa op bezoek? Wat zal hij blij zijn. 259 00:35:04,000 --> 00:35:08,039 Zal ik je even brengen? - Bel hem maar en vraag of hij hier komt. 260 00:35:08,200 --> 00:35:13,513 Ik heb een verrassing voor hem. - Jullie blijven ook kwajongens, hè? 261 00:35:13,680 --> 00:35:17,992 Gaat het beter met Nathalie? - Ja, veel beter. 262 00:35:18,160 --> 00:35:23,234 Die ruzie tussen jullie is voorbij? - Ja, je moet water bij de wijn doen. 263 00:35:23,400 --> 00:35:25,357 En is Simone er niet? 264 00:35:25,520 --> 00:35:28,558 Ja, die is vooruitgegaan. - Sandra? 265 00:35:28,720 --> 00:35:33,396 Als je iets nodig hebt... - Vergeet je vader niet te bellen. 266 00:35:39,040 --> 00:35:40,030 O, verdomme. 267 00:36:02,800 --> 00:36:04,473 Térence... 268 00:36:10,880 --> 00:36:13,156 Kom daaruit. 269 00:36:13,320 --> 00:36:15,994 Kom daaruit of ik kom je halen. 270 00:36:16,160 --> 00:36:18,436 Au, verdomme. 271 00:36:19,800 --> 00:36:21,313 Ik kom je halen. 272 00:36:23,400 --> 00:36:25,198 Térence, kom hier. 273 00:36:55,280 --> 00:36:57,715 Je mag me niet, hè? Ik ook niet. 274 00:36:57,880 --> 00:36:59,314 Wat? 275 00:37:03,880 --> 00:37:05,871 Je liet me schrikken. 276 00:37:11,200 --> 00:37:16,593 Papa is er ook vandoor gegaan, al heel lang geleden. Ik weet niet waarom. 277 00:37:18,880 --> 00:37:20,553 Misschien naar een ander. 278 00:37:22,360 --> 00:37:26,149 Ik weet het niet. - Ik weet met wie Simone ervandoor is. 279 00:37:28,600 --> 00:37:31,114 Is het beter om dat te weten? - Geen idee. 280 00:37:33,600 --> 00:37:39,391 Als je haar vindt, wat ga je dan doen? - Dan probeer ik met haar te praten. 281 00:37:39,560 --> 00:37:42,712 Zodat ze terugkomt. - En als ze dat niet wil? 282 00:37:42,880 --> 00:37:46,396 Waarom zou ze dat niet willen? - Misschien heb je iets gedaan. 283 00:37:46,560 --> 00:37:49,916 Of houdt ze niet meer van je. - Je werkt op mijn zenuwen. 284 00:37:50,080 --> 00:37:51,718 Dat doe je zelf. 285 00:37:57,000 --> 00:37:58,434 Térence... 286 00:38:29,280 --> 00:38:32,955 Ik dacht dat je het niet zou durven. - Dat dacht ik ook. 287 00:38:43,280 --> 00:38:46,750 Wil je iets drinken? - Weet ik niet, jus d'orange? 288 00:38:46,920 --> 00:38:51,551 Ik was jullie al kwijt. Maar wat ben jij groot geworden. 289 00:38:51,720 --> 00:38:55,270 De laatste keer dat ik je zag, was je zo klein. Térence... 290 00:38:55,440 --> 00:38:59,035 Wat vind ik dat leuk. Leuk, hè? 291 00:39:00,160 --> 00:39:04,119 Je moeder is een beetje mijn grote zus. 292 00:39:04,280 --> 00:39:06,510 Je lijkt sprekend op haar. 293 00:39:08,080 --> 00:39:10,230 Wil je iets hebben? Patat? 294 00:39:10,400 --> 00:39:14,439 Dan haal ik dat voor je. Wat vind ik dat leuk. 295 00:39:16,560 --> 00:39:18,517 Op wie wachten we? 296 00:39:23,000 --> 00:39:24,877 Ga wat verderop zitten. 297 00:39:26,440 --> 00:39:28,351 Alsjeblieft. 298 00:39:28,520 --> 00:39:30,352 Waarom? - Om mij een lol te doen. 299 00:39:48,640 --> 00:39:54,352 Waar is Simone? - Dat weet ik niet. Is ze niet bij jou? 300 00:39:56,600 --> 00:40:01,629 Is ze ervandoor? Waarom heeft ze dat gedaan? 301 00:40:04,880 --> 00:40:08,953 Ooit was er een soort erecode tussen ons. 302 00:40:09,160 --> 00:40:11,276 Een vriend belazer je niet. 303 00:40:15,160 --> 00:40:16,992 Ze wil je niet zien. 304 00:40:19,000 --> 00:40:24,598 Probeer het te begrijpen. - Jullie hebben mij bedrogen. 305 00:40:24,760 --> 00:40:28,719 Hou op. Neem me niet in de maling. 306 00:40:30,800 --> 00:40:32,871 Denk aan je hart. - Je hebt me gekwetst. 307 00:40:33,040 --> 00:40:35,350 Rustig aan, meneer. - Ik ben al rustig. 308 00:40:35,520 --> 00:40:39,559 Papa heeft een zwak hart. - Ik heb ook een zwak hart. 309 00:40:40,960 --> 00:40:44,237 Ik laat u los, oké? - Laat maar los. 310 00:40:44,400 --> 00:40:45,993 Godverdomme. 311 00:40:48,720 --> 00:40:52,395 Wat is dat voor geintje? - U moet aan de andere kant parkeren. 312 00:40:58,000 --> 00:40:59,877 Nu moet jij duwen. 313 00:41:00,040 --> 00:41:02,680 Ik zet hem in zijn twee, en jij duwt. 314 00:41:04,040 --> 00:41:05,360 Omlopen en duwen. 315 00:41:48,320 --> 00:41:49,754 Wat is er? 316 00:41:52,040 --> 00:41:55,476 Wat is er mis? - Verdomme, verdomme. 317 00:42:20,880 --> 00:42:23,554 Geef gas. Nog eens, nog eens. 318 00:42:25,320 --> 00:42:26,993 Stop, stop. 319 00:42:28,920 --> 00:42:35,155 Carburateur, verdeelkop, Chinees voor mij. - Nee, het is een Engelse auto. 320 00:42:36,320 --> 00:42:42,589 Ben jij zo'n goeie monteur, die alles weet? - Nee, ik raak geen motor meer aan. 321 00:42:42,760 --> 00:42:44,751 Jammer, want de mijne is stuk. 322 00:42:46,360 --> 00:42:48,192 En jij hebt een kamer nodig. 323 00:42:54,960 --> 00:42:57,793 Het stinkt een beetje, dat is de stookolie. 324 00:43:03,040 --> 00:43:06,635 Er liggen lakens op de bank. - Oké. 325 00:43:06,800 --> 00:43:10,316 Wanneer ben je klaar? - Ik begin morgen, we zien wel. 326 00:43:10,480 --> 00:43:12,756 Morgenochtend vroeg? - Ja. 327 00:43:18,280 --> 00:43:20,920 Verdomme... 328 00:43:25,360 --> 00:43:27,033 Ik ga wel. 329 00:44:07,360 --> 00:44:09,192 Weet je wat je moeder heeft? 330 00:44:10,680 --> 00:44:12,114 Nee. 331 00:44:17,160 --> 00:44:19,276 En je weet ook niet waar ze is? 332 00:44:20,280 --> 00:44:21,714 Nee. 333 00:44:29,720 --> 00:44:34,476 Heb jij dat allemaal gekocht? - Ja. 334 00:44:34,640 --> 00:44:36,870 Dat heeft heel wat gekost. 335 00:44:37,040 --> 00:44:39,111 Enorm veel. - Wacht. 336 00:44:39,280 --> 00:44:41,317 Dat is niet nodig. - Zeker weten? 337 00:44:42,280 --> 00:44:43,998 Bedankt. 338 00:44:58,640 --> 00:45:01,917 O jee. Hier... 339 00:45:06,000 --> 00:45:10,995 Het is niet wat we gegeten hebben, maar de geur van de stookolie. 340 00:45:14,000 --> 00:45:18,119 Waarom wil mama je niet meer zien? - We hebben ruzie gehad. 341 00:45:19,400 --> 00:45:21,676 Waarover? - Over niks. 342 00:45:21,840 --> 00:45:23,672 We waren het niet eens. 343 00:45:25,880 --> 00:45:30,033 Je bent kwaad op iedereen. - Ik ben helemaal niet kwaad op iedereen. 344 00:45:33,160 --> 00:45:37,279 Als ik zeg waar oma en haar vriend zijn, ga je hem dan in elkaar slaan? 345 00:45:37,440 --> 00:45:39,670 Nee, maak je geen zorgen. 346 00:45:39,840 --> 00:45:42,753 Zeker weten? - Ik beloof het. 347 00:45:47,440 --> 00:45:51,434 Dat is echt een halve gare, die Etienne. 348 00:45:51,600 --> 00:45:53,318 Inderdaad. 349 00:46:35,720 --> 00:46:37,870 Simone... 350 00:46:38,040 --> 00:46:40,350 Had je dat jasje niet weggegooid? 351 00:46:40,520 --> 00:46:46,038 We werken ons leven lang om onbezorgd te kunnen leven, en dan vertrek jij. 352 00:46:46,200 --> 00:46:47,474 Onbezorgd? 353 00:46:47,640 --> 00:46:51,599 Je hebt me van alles aangedaan. We waren bijna dood. 354 00:46:51,760 --> 00:46:55,276 Dat was niet expres. - Zo leek het alleen maar. 355 00:46:55,440 --> 00:46:59,718 Al 35 jaar... Al 35 jaar ben je een tiran. 356 00:46:59,880 --> 00:47:03,510 Ik wilde pizza's maken, zodat er mensen langskwamen. 357 00:47:03,680 --> 00:47:05,910 Gewoon om ze te eten te geven. 358 00:47:06,080 --> 00:47:10,597 Ik heb nagedacht. Die pergola maken we van oud ijzer. 359 00:47:10,760 --> 00:47:14,355 Nee, ik blijf hier. Hier is het rustig. 360 00:47:14,520 --> 00:47:17,797 Hier kom ik eindelijk tot rust. 361 00:47:17,960 --> 00:47:20,554 Mijn ogen zijn open gegaan. Sinds je weg bent... 362 00:47:20,720 --> 00:47:23,838 De mijne ook, ik wil mijn vrijheid terug. 363 00:47:29,880 --> 00:47:32,474 Waarom volg je me? - Omdat je mijn vrouw bent. 364 00:47:32,640 --> 00:47:35,871 Het heeft geen zin achter me aan te lopen. 365 00:47:36,040 --> 00:47:38,156 Ik kom niet terug. - Ja, je komt terug. 366 00:47:38,320 --> 00:47:40,630 Ik kom niet terug. 367 00:47:48,240 --> 00:47:50,629 Etienne, hou op. Doe hem geen pijn. 368 00:48:01,080 --> 00:48:02,832 Zoeken jullie het maar uit. 369 00:48:06,840 --> 00:48:08,990 Klootzak. 370 00:48:38,600 --> 00:48:40,432 En? Doet hij het? 371 00:48:43,160 --> 00:48:48,280 Het zal even duren. Hij is helemaal ontregeld en in de war. 372 00:48:48,440 --> 00:48:49,919 Het gaat niet goed. 373 00:48:51,600 --> 00:48:54,319 Het zijn de contactpunten, maar ik weet niet waar. 374 00:48:55,360 --> 00:48:58,796 Soms doet hij het, soms niet. - Dat meen je niet. 375 00:48:58,960 --> 00:49:01,236 Ik heb meer tijd nodig. - Shit. 376 00:49:02,560 --> 00:49:05,279 Dan zou ik op zoek moeten naar een andere. 377 00:49:05,440 --> 00:49:08,034 Als ik terugkom, doet hij het. - Wanneer? 378 00:49:08,200 --> 00:49:09,998 Over een week? 379 00:49:10,160 --> 00:49:13,118 Dat moet wel lukken. - Rij er niet te veel mee. 380 00:49:13,280 --> 00:49:15,874 Nee... Ben je gek? 381 00:49:19,920 --> 00:49:21,513 Ik zweer het je. 382 00:49:30,960 --> 00:49:32,314 Geef eens gas. 383 00:49:43,760 --> 00:49:45,398 Geef dat doekje eens. 384 00:49:47,800 --> 00:49:51,759 Dat is niet goed voor leer. Die smeerolie poetsen we er wel uit. 385 00:49:51,920 --> 00:49:54,560 Maar het gaat onder je nagels zitten. 386 00:49:54,720 --> 00:49:58,679 Als jongen denk je dat dit het mooiste vak is. - Waarom denk je dat? 387 00:49:58,840 --> 00:50:01,480 Ja, omdat... 388 00:50:01,640 --> 00:50:06,919 Ik repareerde ook tractors en oogstmachines. 389 00:50:08,400 --> 00:50:10,835 Maar voor de meisjes is het niet... 390 00:50:11,000 --> 00:50:14,755 Je oma kwam niet uit dit milieu. Zij was veel... 391 00:50:14,920 --> 00:50:18,231 Rijker? - Ja, nee... 392 00:50:23,040 --> 00:50:25,111 Vooruit, jongen. Doortrappen. 393 00:50:35,760 --> 00:50:37,159 Verdomme. 394 00:50:41,440 --> 00:50:43,317 Ik heb honger. 395 00:51:29,600 --> 00:51:33,480 Nathalie, ik wilde even zeggen dat Térence een beetje ziek was... 396 00:51:33,640 --> 00:51:36,871 ...vanwege de stookolie, maar nu is dat over. 397 00:51:37,040 --> 00:51:40,476 We zijn aan zee. Op vakantie. 398 00:51:40,640 --> 00:51:43,439 Ik hoop dat het beter met je gaat. 399 00:51:43,600 --> 00:51:48,310 En dat je zegt waar je bent, zodat hij bij je op bezoek kan komen. 400 00:51:48,480 --> 00:51:52,678 Met je moeder... 401 00:51:52,840 --> 00:51:55,593 ...is er een beetje een verwijdering. 402 00:51:55,760 --> 00:51:59,276 Maar je kunt op me rekenen. 403 00:51:59,440 --> 00:52:03,115 Als je niet met me wilt praten... 404 00:52:03,280 --> 00:52:06,033 ...laat je maar een berichtje achter. 405 00:52:16,840 --> 00:52:21,676 Ligt er bij u een patiënte Nathalie Castaldo? 406 00:52:23,560 --> 00:52:25,676 Nee? Bedankt. 407 00:52:32,480 --> 00:52:39,591 Hallo, is er bij u iemand die Nathalie Castaldo heet? 408 00:54:06,160 --> 00:54:10,119 Wat ruik je lekker, dat ruikt naar ons. 409 00:54:22,960 --> 00:54:24,871 Dat is lekker. 410 00:54:29,400 --> 00:54:31,516 Dat doet goed. 411 00:54:32,400 --> 00:54:35,597 Etienne pimpelt helemaal niet meer. 412 00:54:36,320 --> 00:54:42,635 Ik wilde je zeggen dat ik vaak geprobeerd heb... 413 00:54:42,800 --> 00:54:46,350 Nee, alsjeblieft. Dat besparen we onszelf. 414 00:54:46,520 --> 00:54:49,273 We maken geen balans op. Oké? 415 00:54:49,440 --> 00:54:51,954 Hier, drink maar op. 416 00:54:52,920 --> 00:54:56,959 Want ik voel me hier prettig. 417 00:54:57,160 --> 00:55:00,232 Ik ben rustig en heb geen zorgen. 418 00:55:00,400 --> 00:55:03,233 Etienne laat me met rust. 419 00:55:04,520 --> 00:55:07,911 Oké, ik verveel me wel een beetje. 420 00:55:08,080 --> 00:55:12,995 Dit is niet het moment om uit elkaar te gaan, want... 421 00:55:13,160 --> 00:55:17,119 Ja, we zijn nog zo jong. Dat zou jammer zijn. 422 00:55:17,240 --> 00:55:20,392 En het is niet zo dat we ons hele leven al samen zijn. 423 00:55:40,960 --> 00:55:43,793 Hij is weg, je mag mijn haar loslaten. 424 00:55:49,200 --> 00:55:54,639 Het was supercool. Maar nu moet ik weg, voor hij een rampenplan in werking stelt. 425 00:55:54,800 --> 00:55:58,794 Dat is wel de omgekeerde wereld, ik ben je echtgenoot. 426 00:56:01,320 --> 00:56:03,960 Simone, Simone, kom eens hier. 427 00:56:04,160 --> 00:56:07,118 Je staat in je blote reet. - Dat kan me niet schelen. 428 00:56:07,280 --> 00:56:09,635 Krijg nu geen ideeën. - Maar we hebben toch... 429 00:56:09,800 --> 00:56:12,838 Jawel, maar... 430 00:56:13,000 --> 00:56:17,437 Geef me even de ruimte. - Ik wil dat je terugkomt. 431 00:56:17,600 --> 00:56:19,955 Insjallah. - Ik wil niet dat je weggaat. 432 00:56:20,160 --> 00:56:24,040 Laat me los. Je slaagt er altijd in alles te verpesten. 433 00:56:24,200 --> 00:56:25,759 Stomme zak. 434 00:56:49,000 --> 00:56:54,279 Simone is ervandoor. - Wat erg. 435 00:56:55,680 --> 00:56:57,478 Klootzak. 436 00:57:02,000 --> 00:57:03,274 Help eens even. 437 00:57:07,200 --> 00:57:10,750 Verdomme. Hufter. 438 00:57:10,920 --> 00:57:12,433 Klootzak. 439 00:57:12,600 --> 00:57:17,231 Simone keert niet op haar schreden terug. Ze loopt rechtdoor die kant op. 440 00:57:19,000 --> 00:57:24,791 Insjallah betekent toch 'we zien wel'? - Volgens mij betekent het: als God het wil. 441 00:57:24,960 --> 00:57:27,793 Dat is ongeveer hetzelfde. - Kijk. 442 00:57:34,520 --> 00:57:36,318 Kijk die druiloor nu eens. 443 00:57:45,800 --> 00:57:49,111 Ga er dan voorbij, idioot. 444 00:57:50,640 --> 00:57:52,392 Klootzak. 445 00:57:52,560 --> 00:57:54,756 Stoppen. - We nemen die bal gehakt niet mee. 446 00:57:54,920 --> 00:57:56,513 Stoppen. 447 00:58:01,960 --> 00:58:04,031 Weten jullie waar je heen gaat? 448 00:58:06,960 --> 00:58:10,954 Daar is een dancing, daar gaat ze graag heen. 449 00:58:11,160 --> 00:58:14,596 Daar gaan jullie altijd dansen. - Ja. 450 00:58:14,760 --> 00:58:17,036 Dat vindt ze heerlijk, dat weet je. 451 00:58:17,200 --> 00:58:22,036 Het is al jaren dat je haar niet meer aan het dansen brengt. 452 00:58:58,760 --> 00:59:01,593 Hoe laat is ze weggegaan? - Wat maakt dat uit? 453 00:59:01,760 --> 00:59:05,116 Wat heb je haar aangedaan, dat ze er zo vandoor gaat? 454 00:59:05,240 --> 00:59:08,471 Ik zei dat ze nooit zomaar weg mocht gaan. 455 00:59:08,640 --> 00:59:10,233 Heb je dat gezegd? - En? 456 00:59:10,400 --> 00:59:12,914 Heb je dat gezegd? - Ja. 457 00:59:13,080 --> 00:59:16,960 Dan ben jij nu de echtgenoot, je bent niet meer de minnaar. 458 00:59:17,160 --> 00:59:19,913 En jij bent de minnaar? Was jij dat vannacht... 459 00:59:20,080 --> 00:59:23,596 Het is mijn vrouw, ik ben haar man. - Ik had het kunnen weten. 460 00:59:23,760 --> 00:59:26,912 Officieel dan. Maar ik begrijp je wel. 461 00:59:27,080 --> 00:59:29,879 Het is wel wat, de vrouw van je vriend inpikken. 462 00:59:30,040 --> 00:59:32,475 Zeker als je principes hebt. 463 00:59:33,920 --> 00:59:35,115 Gilbert... 464 00:59:37,040 --> 00:59:39,554 Doe het portier eens open. 465 00:59:40,720 --> 00:59:43,599 Doe open, verdomme. - Dat is het kinderslot. 466 00:59:45,160 --> 00:59:48,994 Draai je eens om, laat eens zien. 467 00:59:51,640 --> 00:59:54,837 Ze heeft je haar afgeknipt? 468 00:59:56,880 --> 00:59:59,110 Pastis 51 ? - Mauresque. 469 00:59:59,240 --> 01:00:01,117 Rustig aan. 470 01:00:02,320 --> 01:00:05,950 Ik weet het weer. Marseillan, de bruiloft, Rosine. 471 01:00:06,160 --> 01:00:09,630 Daar wilde Simone heen. Haar kleinkind trouwt morgen. 472 01:00:09,800 --> 01:00:13,031 Rosine? - Haar nicht. Doe niet alsof je dat niet weet. 473 01:00:13,200 --> 01:00:16,397 '84, in Nîmes. Haar vriend gaf je nog een klap. 474 01:00:16,560 --> 01:00:18,631 Weet je dat niet meer? Daar gaat ze heen. 475 01:00:18,800 --> 01:00:21,872 Jezus ja, de vrijgevige Rosine. 476 01:00:22,920 --> 01:00:25,912 Heb je die dancing gevonden? - Gesloten. 477 01:00:28,480 --> 01:00:30,153 Wie is er vrijgevig? 478 01:00:50,400 --> 01:00:52,676 Rosine, Rosine... 479 01:00:52,840 --> 01:00:54,672 Dit is er allemaal nog. 480 01:00:56,160 --> 01:00:58,515 Aan het werk. 481 01:00:59,720 --> 01:01:03,839 Gilbert en jij passen helemaal niet bij elkaar. 482 01:01:04,000 --> 01:01:08,756 Hij provoceerde altijd en was altijd arrogant. 483 01:01:08,920 --> 01:01:11,992 Dat rebelse beviel me juist wel. 484 01:01:13,080 --> 01:01:18,632 Maar dat blijft niet zo. Kijk maar hoe het er nu voorstaat. 485 01:01:18,800 --> 01:01:22,191 Het is wel na 35 jaar. 486 01:01:24,800 --> 01:01:27,872 Is het daar? - Dat geloof ik wel. 487 01:01:28,040 --> 01:01:30,031 Gaan we naar binnen? - Nog niet. 488 01:01:31,840 --> 01:01:34,354 Ik ga, kom je? 489 01:01:34,520 --> 01:01:36,352 Nee, ik maak dit even af. 490 01:01:36,520 --> 01:01:40,150 Kom, ik heb hulp nodig met de bloemen. 491 01:01:43,800 --> 01:01:46,110 Guillaume... 492 01:01:48,160 --> 01:01:49,753 Ik kom eraan. 493 01:01:54,560 --> 01:01:57,473 Dat is Rosine. 494 01:01:57,640 --> 01:01:59,950 De vrijgevige? 495 01:02:01,000 --> 01:02:02,434 Pas op. 496 01:02:13,360 --> 01:02:17,638 Schat, met mama. Ik kon je niet bellen. Ik was mijn mobieltje vergeten. 497 01:02:17,800 --> 01:02:22,636 Ik ben bij Rosine. Haar kleindochter Sidonie gaat trouwen. 498 01:02:22,800 --> 01:02:26,589 Het is heerlijk. Als je met Térence hierheen komt... 499 01:02:26,760 --> 01:02:30,640 En ik moet je nog zeggen dat ik... 500 01:02:30,800 --> 01:02:33,314 Dat ik je vader verlaten heb. 501 01:02:34,560 --> 01:02:39,760 Dus in de vakantie heb ik vrij, helemaal vrij. 502 01:02:52,000 --> 01:02:55,152 Pardon, maak ik u aan het schrikken? 503 01:02:55,320 --> 01:02:57,118 Nee, het geeft niet. 504 01:02:57,280 --> 01:03:01,114 Met al die bloemen is de wagen helemaal vol. 505 01:03:01,280 --> 01:03:04,159 Ik dacht dat ik daarom beter bij u kon blijven. 506 01:03:05,880 --> 01:03:11,114 We zijn met z'n tweeën, en er zijn vast dingen om voor te bereiden. 507 01:03:12,320 --> 01:03:15,119 Ik sta tot uw beschikking. - Oké. 508 01:03:15,280 --> 01:03:17,715 Als u me nodig hebt, aarzel niet. 509 01:03:20,200 --> 01:03:21,952 Ik ga boven even rusten. 510 01:03:24,400 --> 01:03:25,913 Ik ben boven. 511 01:03:30,000 --> 01:03:33,630 Bent u niet moe? - Nog niet. 512 01:03:33,800 --> 01:03:36,997 Niet zo erg, nee. Ik weet het niet. 513 01:03:53,920 --> 01:03:56,196 Kom eens hier, brave hond. 514 01:03:56,360 --> 01:03:57,839 Brave hond. 515 01:03:59,560 --> 01:04:01,153 Verdorie. 516 01:04:04,520 --> 01:04:09,117 Er is iemand beneden die probeert in te breken. 517 01:04:09,280 --> 01:04:12,238 Ik denk dat het een zwerver is. 518 01:04:12,400 --> 01:04:14,311 Ik ben bang... - Ik ga wel even kijken. 519 01:04:25,080 --> 01:04:26,912 Goedendag. 520 01:04:27,080 --> 01:04:30,994 Dit is een delicaat geval, maar... 521 01:04:31,160 --> 01:04:33,674 U zult me niet geloven, maar... 522 01:04:33,840 --> 01:04:37,037 Als u me even wilt aanhoren. - Wat? Ik geloof u niet. 523 01:04:37,200 --> 01:04:38,315 Ik hou het kort. 524 01:04:40,520 --> 01:04:43,034 Vooruit, wegwezen. 525 01:04:44,960 --> 01:04:47,315 Nu ben je niet zo'n matador. 526 01:04:49,640 --> 01:04:51,711 O, verdomme... 527 01:04:58,960 --> 01:05:00,678 Wacht op mij. 528 01:05:11,080 --> 01:05:16,393 Geen enkele kamer vrij. Of je moet bij iemand intrekken. 529 01:05:16,560 --> 01:05:19,791 Ik weet niet waar we moeten slapen. 530 01:05:26,920 --> 01:05:30,754 Geef me je Laguiole-mes eens. - Ik weet niet waar ik dat gelaten heb. 531 01:05:30,920 --> 01:05:34,675 Ben je gek geworden? Heb je mijn Laguiole kwijtgemaakt? 532 01:05:34,840 --> 01:05:38,549 Ze is bij Rosine, dat voel ik. - Dat voel je. 533 01:05:38,720 --> 01:05:41,951 De liefde, echt... 534 01:05:42,160 --> 01:05:45,152 Toen ik mijn hartproblemen had... - Hou op, zeg. 535 01:05:45,320 --> 01:05:50,110 Toen heb ik besloten om alles los te laten. 536 01:05:50,240 --> 01:05:54,234 Als je jong bent, grijp je het leven met beide handen aan. 537 01:05:54,400 --> 01:06:00,430 Dat is niet het enige wat je aangegrepen hebt. - Dat is kleinzielig, gemeen. 538 01:06:00,600 --> 01:06:05,231 Niet alles draait om jou. Jij kunt zo bezitterig zijn. 539 01:06:05,400 --> 01:06:07,471 Ik bezitterig? 540 01:06:07,640 --> 01:06:09,870 Geef hier, dat wordt niks. 541 01:06:10,040 --> 01:06:12,111 Pas op, pas op. 542 01:06:14,400 --> 01:06:16,789 Bezitterig... - Ja. 543 01:06:16,960 --> 01:06:20,840 Niet erg open, weinig flexibel. 544 01:06:21,000 --> 01:06:22,798 Hoe moet ik het zeggen? 545 01:06:24,080 --> 01:06:25,832 Niet erg tolerant. 546 01:06:27,800 --> 01:06:29,473 Echt vervelend, dus. 547 01:06:32,280 --> 01:06:35,159 Hier, kleine. 548 01:06:35,320 --> 01:06:39,632 Dat mag toch niet? - Een bodempje, vanwege de emoties. 549 01:06:39,800 --> 01:06:43,589 Zo begint het, en dan... 550 01:06:43,760 --> 01:06:46,115 Vooruit dan maar, een beetje. 551 01:07:02,240 --> 01:07:04,117 Hé, Simone. 552 01:07:13,960 --> 01:07:18,033 Wat doe jij hier? - Ik wilde me verontschuldigen voor laatst. 553 01:07:18,200 --> 01:07:20,714 Waarom verontschuldig je je? 554 01:07:22,720 --> 01:07:26,759 Wat moeten we nu? - Je hoeft me alleen maar te vergeten. 555 01:07:26,920 --> 01:07:29,878 Dat kan ik niet. - Ja, dat kun je wel. 556 01:07:31,840 --> 01:07:35,879 Je straalt helemaal. 557 01:07:37,960 --> 01:07:41,396 Dat zijn de lampions. - Heb je iets veranderd? 558 01:07:42,320 --> 01:07:44,596 Mijn tuinbroek misschien. 559 01:07:50,760 --> 01:07:54,549 Ik weet het niet meer, ik moet je verlaten. 560 01:08:29,800 --> 01:08:34,920 Castaldo, Nathalie N'Diaye. 561 01:08:35,080 --> 01:08:37,310 Ah, Castaldo. 562 01:08:40,960 --> 01:08:42,473 Is dat waar? 563 01:08:43,560 --> 01:08:45,995 Ik ben haar vader. 564 01:08:48,400 --> 01:08:52,997 Wil ze niet met me praten? O, ze kan niet met me praten. 565 01:08:53,160 --> 01:08:54,719 Waarom is dat? 566 01:08:56,520 --> 01:08:58,477 Verdomme, verdomme. 567 01:09:00,760 --> 01:09:05,709 Nee, nee... Ja, dat kunt u wel. Ik ben haar vader. 568 01:09:09,760 --> 01:09:13,594 Zeg tegen haar dat Térence... Dat is haar zoontje. 569 01:09:13,760 --> 01:09:20,359 Zeg maar dat het goed gaat met Térence. Het gaat prima met hem. 570 01:09:20,520 --> 01:09:25,196 Het gaat zelfs heel goed met hem. Zeg dat maar. 571 01:09:34,800 --> 01:09:36,393 Alles goed, kleine? 572 01:09:38,320 --> 01:09:39,879 Wil je er eentje? 573 01:09:44,080 --> 01:09:45,559 Kom. 574 01:09:59,680 --> 01:10:01,273 Gaan we zo? 575 01:10:02,040 --> 01:10:05,670 Ja, dat is toch prima? Hoe wil je anders? 576 01:10:09,600 --> 01:10:11,989 Ik wilde je nog vertellen... 577 01:10:12,160 --> 01:10:14,549 ...dat Nathalie, mijn dochter... 578 01:10:15,600 --> 01:10:17,398 Jouw moeder, natuurlijk. 579 01:10:19,160 --> 01:10:20,559 Ik heb haar gevonden. 580 01:10:22,320 --> 01:10:24,755 Gaan we haar opzoeken? - Ja. 581 01:10:24,920 --> 01:10:27,753 Wanneer? - Gauw, ik moet ze terugbellen. 582 01:10:32,240 --> 01:10:33,878 Klootzak. 583 01:10:35,320 --> 01:10:37,470 Waar komt hij opeens vandaan? 584 01:10:39,400 --> 01:10:42,756 Leuk je te zien, Gilbert. Nog altijd even elegant, zie ik. 585 01:10:42,920 --> 01:10:47,153 Dank je wel. - Waarom kom je met hem aanzetten? 586 01:10:47,320 --> 01:10:50,915 Vraag dat maar aan Simone. - Ik waarschuw je, geen gekkigheid. 587 01:10:51,080 --> 01:10:55,119 Niet op het huwelijk van mijn kleindochter. 588 01:10:58,800 --> 01:11:02,191 Gilbert, mijn lievelingsoom. 589 01:11:04,960 --> 01:11:08,430 Ik ben Sidonie. - Sidonie, jemig. 590 01:11:08,600 --> 01:11:12,719 Hoelang is dat geleden? - Wel twaalf jaar. 591 01:11:12,880 --> 01:11:15,998 Je bent wel veranderd. - Ik zal je even voorstellen. 592 01:11:17,640 --> 01:11:21,599 Dag, gefeliciteerd. - Nee, dit is mijn vrouw. 593 01:11:21,760 --> 01:11:26,197 Gefeliciteerd, aangenaam. - Aangenaam. 594 01:11:26,360 --> 01:11:30,194 Je had mijn familie moeten zien, toen ik Margot voorstelde. 595 01:11:30,360 --> 01:11:32,237 Ze zijn een beetje... 596 01:11:32,400 --> 01:11:36,280 Ik ga naar mijn andere gasten. Tot ziens, oom piraat. 597 01:11:36,440 --> 01:11:37,714 'Oom piraat.' 598 01:11:37,880 --> 01:11:41,350 Heb jij die druiloren gevraagd te komen? 599 01:11:43,080 --> 01:11:45,117 Nee, ik niet. 600 01:11:45,240 --> 01:11:48,392 Je vindt het wel leuk dat ze achter je aanlopen, hè? 601 01:11:48,560 --> 01:11:51,393 Als jij Gilbert zou kunnen krijgen... 602 01:11:51,560 --> 01:11:53,119 Gilbert? 603 01:11:54,360 --> 01:11:57,273 Totaal niet. - Schei uit. 604 01:11:57,440 --> 01:12:00,478 Ik zie je wel heupwiegen. - Wat zitten jullie te smoezen? 605 01:12:00,640 --> 01:12:02,438 Niets, helemaal niets. 606 01:12:07,000 --> 01:12:10,356 Heupwiegen... - Bij Etienne geldt hetzelfde. 607 01:12:10,520 --> 01:12:12,750 Je loopt voor hem te heupwiegen. 608 01:12:14,280 --> 01:12:19,673 Alleen, van Etienne heb ik al eens kunnen genieten. 609 01:12:30,720 --> 01:12:35,510 Is ze lekker, Rosine? Straalt zij ook? 610 01:12:35,680 --> 01:12:40,754 Rosine, dat meen je niet. Dat was in '84. 611 01:12:47,480 --> 01:12:51,872 Je bent afgewezen. - Rosine, dat was in '84. 612 01:12:52,040 --> 01:12:53,838 Toch afgewezen. 613 01:13:12,440 --> 01:13:14,590 Mag ik even? - Alweer? 614 01:13:14,760 --> 01:13:17,115 Alweer? Alweer wat? 615 01:13:20,280 --> 01:13:23,830 Wie is dat? - Dat stelt niks voor. 616 01:13:24,000 --> 01:13:26,640 Weet je dat zeker? - Ja. 617 01:13:26,800 --> 01:13:30,998 Dat geloof ik wel. Bovendien gaat het je niks aan. 618 01:13:31,160 --> 01:13:34,118 Ik wilde je zeggen... - Je wilde toch dansen? 619 01:13:34,280 --> 01:13:36,237 Je hebt nu wat je wilde. 620 01:13:38,920 --> 01:13:43,551 Ik moet met je praten. - Hou toch op, laat me even met rust. 621 01:13:43,720 --> 01:13:46,678 Vooruit, is dit niet prettig? 622 01:14:03,920 --> 01:14:05,672 We gaan. - Laat me los. 623 01:14:05,840 --> 01:14:07,877 Het is beter. - Jou wordt niets gevraagd. 624 01:14:08,040 --> 01:14:10,475 Rustig aan, matador. - Hoezo, matador? 625 01:14:10,640 --> 01:14:12,631 Dat is nog voor Nîmes. 626 01:14:12,800 --> 01:14:14,359 Ben je niet goed snik? 627 01:14:14,520 --> 01:14:16,238 Tut, tut, tut. - Hoezo tut, tut, tut? 628 01:14:16,400 --> 01:14:18,596 Kom niet aan Simone. Begrepen? 629 01:14:23,040 --> 01:14:25,190 Laat mij hem verrot slaan. 630 01:14:25,360 --> 01:14:30,434 Dit doe je al veertig jaar. Ik heb je bescherming niet nodig. 631 01:14:30,600 --> 01:14:32,716 Kom niet aan Etienne. 632 01:15:08,880 --> 01:15:12,032 Hoe heet die andere eikel? Zo'n ingewikkelde naam. 633 01:15:12,200 --> 01:15:13,838 Jésus. - Nee. 634 01:15:14,000 --> 01:15:15,559 Jawel, eerlijk. 635 01:15:27,360 --> 01:15:30,671 Is dat niet gezellig, zo met z'n drieën? 636 01:15:43,520 --> 01:15:45,955 Jullie zijn nog altijd even getikt. 637 01:15:47,720 --> 01:15:49,950 Ik neem haar mee. 638 01:15:50,800 --> 01:15:52,359 Oma... 639 01:15:52,520 --> 01:15:55,433 Térence, wat doe jij hier? 640 01:15:56,920 --> 01:16:00,356 Waar is je moeder? - Dat wilde ik net zeggen. 641 01:16:00,520 --> 01:16:03,672 Hoezo? - Ik moet je spreken. 642 01:16:03,840 --> 01:16:05,353 Wat? 643 01:16:22,040 --> 01:16:25,670 Ze kan pas sinds vanochtend weer praten, na de operatie. 644 01:16:27,360 --> 01:16:31,115 U hebt een geweldige dochter. - Het is mijn dochter. 645 01:16:31,280 --> 01:16:34,318 Hopelijk kan ze over twee weken naar huis. 646 01:16:48,760 --> 01:16:52,310 Wat heb ik je gemist. - Ik jou ook, mama. 647 01:16:55,760 --> 01:17:00,357 Wat ben je mooi. - Wat is er aan de hand, schat? 648 01:17:00,520 --> 01:17:04,354 Het is niks, maak je geen zorgen. - Waarom heb je niets gezegd? 649 01:17:04,520 --> 01:17:06,955 Ik heb je vaak gebeld, je belde nooit terug. 650 01:17:07,160 --> 01:17:09,879 Wel waar, heb je mijn berichten niet gehad? 651 01:17:10,040 --> 01:17:12,919 Elke keer als ik je belde, kreeg ik die halve gare. 652 01:17:13,080 --> 01:17:14,957 Mama, het is 'opa'... 653 01:17:15,160 --> 01:17:18,994 Toen ik vertrok, had hij mijn telefoon. - Waar was je dan? 654 01:17:20,080 --> 01:17:21,832 Dat is... - Waar ga je heen? 655 01:17:22,000 --> 01:17:23,877 Ik ben zo terug. 656 01:17:26,560 --> 01:17:31,873 Ik heb voortdurend aan je gedacht. Aan al die kracht die jij hebt. 657 01:17:32,040 --> 01:17:34,111 Dat heeft me veel moed gegeven. 658 01:17:37,440 --> 01:17:41,638 Ik had bij je moeten zijn. - Ik zweer je dat je er was. 659 01:17:48,600 --> 01:17:51,274 Schei uit, Etienne. 660 01:17:54,520 --> 01:17:56,113 Verdomme. 661 01:17:58,160 --> 01:17:59,639 Hallo. 662 01:18:02,560 --> 01:18:04,471 Alles goed? 663 01:18:04,640 --> 01:18:09,555 Of 'alles goed'... Ik bedoel: Gaat het een beetje? 664 01:18:12,560 --> 01:18:16,030 Je lijkt het goed te kunnen vinden met de zoon van de gorilla. 665 01:18:16,200 --> 01:18:18,999 Ja, ik mag hem graag. 666 01:18:20,000 --> 01:18:22,230 Ik mag hem zelfs erg graag. 667 01:18:23,200 --> 01:18:27,433 Het is net als... 668 01:18:32,160 --> 01:18:34,470 Ik kom even controleren. 669 01:18:56,440 --> 01:18:59,751 Ik wilde je zeggen dat het... 670 01:19:01,160 --> 01:19:02,639 Het is precies wat ik wilde. 671 01:19:02,800 --> 01:19:06,509 Ik bedoel het leven van ons samen. 672 01:19:06,680 --> 01:19:08,193 Dat is het leven dat ik wilde. 673 01:19:13,080 --> 01:19:17,472 Dat leven hebben we gehad, Gilbert. Het is niet meer hetzelfde. 674 01:19:17,640 --> 01:19:19,517 Dat zie je toch wel? 675 01:19:23,200 --> 01:19:26,750 Het kan toch niet dat we nooit meer samen zijn? 676 01:19:34,600 --> 01:19:37,752 Weet je zeker dat je... 677 01:20:17,480 --> 01:20:20,120 Papa, beul hem niet te veel af. 678 01:20:27,200 --> 01:20:29,714 Rustig rijden. Rustig. 679 01:20:33,880 --> 01:20:37,236 Tot ziens. Vergeet niet ons te liken. 680 01:20:53,480 --> 01:20:56,632 Het zit te strak. - Je kent je eigen kracht niet. 681 01:20:58,520 --> 01:20:59,954 Hier. 682 01:21:03,840 --> 01:21:05,433 Vangen. 683 01:21:05,600 --> 01:21:09,673 Mijn Laguiole... Je bent hem niet kwijtgeraakt. 684 01:21:12,720 --> 01:21:16,190 Nog steeds geen nieuws over Simone? - Nee. 685 01:21:16,360 --> 01:21:19,591 Ze is er vast vandoor met die kerel. 686 01:21:19,760 --> 01:21:23,355 Als je niet voldoet, voldoe je niet. 687 01:21:23,520 --> 01:21:27,229 Ze weigerde zelfs achter me aan te rijden bij het wielrennen. 688 01:21:27,400 --> 01:21:31,678 Dat meen je niet. Je vraagt je soms wel eens af... 689 01:21:31,840 --> 01:21:35,595 Help je de oven uitladen? Dat is mijn bijdrage aan de pizzeria. 690 01:21:35,760 --> 01:21:41,119 Hoe lang ben je van plan te blijven? - Ik huur het hier tegenover per maand. 691 01:21:41,280 --> 01:21:43,874 Kom me helpen. - We zijn nog niet klaar. 692 01:21:44,040 --> 01:21:46,236 We zijn nog niet klaar. - Verdomme. 693 01:21:46,400 --> 01:21:48,118 Help even, verdomme. 694 01:21:57,360 --> 01:21:59,271 Opa, sta je te dromen? 695 01:22:01,040 --> 01:22:02,917 Geef me die borstel eens. 696 01:22:05,920 --> 01:22:07,638 Geef die borstel eens. 697 01:22:07,800 --> 01:22:09,677 Oma Simone. 698 01:22:21,240 --> 01:22:24,551 Heb je de pergola gezien? - Niet gek. 699 01:22:34,680 --> 01:22:36,114 Gilbert... 700 01:22:37,680 --> 01:22:42,231 Wat gebeurt er? - Ik heb mijn enkel gebroken... 701 01:22:42,400 --> 01:22:44,994 ...in minstens duizend stukjes. 702 01:22:50,200 --> 01:22:51,998 Eikel... 703 01:23:27,560 --> 01:23:30,029 Wat doe je nu? 704 01:23:30,200 --> 01:23:32,350 Het is niks. - Ga hem ophalen. 705 01:23:49,320 --> 01:23:50,549 Simone. 706 01:23:51,640 --> 01:23:55,280 WIE ME LIEFHEEFT, VOLGE MIJ 707 01:24:37,720 --> 01:24:40,553 P2P Ondertiteling: Moon van der Meulen 50379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.