Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,908 --> 00:00:07,283
Previously on "Ponies."
2
00:00:07,284 --> 00:00:08,786
We need you to find
the Kompromat facility, today.
3
00:00:10,162 --> 00:00:12,039
Chris died
looking for this place.
4
00:00:14,875 --> 00:00:17,835
{\an8}Andrei, he's targeting
powerful Soviets
5
00:00:17,836 --> 00:00:19,380
{\an8}and manipulating them
with what he has on them.
6
00:00:22,341 --> 00:00:23,841
This could be
why some of the prostitutes
7
00:00:23,842 --> 00:00:25,218
are being murdered
while others aren't.
8
00:00:25,219 --> 00:00:26,761
That is probably how Andrei
9
00:00:26,762 --> 00:00:29,263
is funneling out
his blackmail on the Russians.
10
00:00:29,264 --> 00:00:31,433
- Shampoo.
- I need an "L" pill.
11
00:00:32,017 --> 00:00:33,935
I'm not gonna give you
a pill so you can kill yourself.
12
00:00:33,936 --> 00:00:35,853
I don't want you to die.
13
00:00:35,854 --> 00:00:37,688
We have a fucking mole.
14
00:00:37,689 --> 00:00:39,774
The Soviets didn't use
these tunnels to plant the bug.
15
00:00:39,775 --> 00:00:41,693
- Our man is closer to us.
- What are you doing?
16
00:00:41,694 --> 00:00:43,569
- Let me explain.
- Don't!
17
00:00:43,570 --> 00:00:47,073
Your husband, he was feeding
information to the Soviets.
18
00:00:47,074 --> 00:00:49,617
Tom was the one
that got Chris killed.
19
00:00:49,618 --> 00:00:51,369
When I left Belarus,
I had to leave behind
20
00:00:51,370 --> 00:00:53,204
my best friend, Sofia.
21
00:00:53,205 --> 00:00:55,957
Now I get to choose
to go back to my village.
22
00:00:55,958 --> 00:00:58,793
I received a message
from our friend in the village.
23
00:00:58,794 --> 00:01:00,461
He asked us to visit.
24
00:01:00,462 --> 00:01:02,296
With all the foreigners in town
25
00:01:02,297 --> 00:01:05,134
for the Elton John concert,
they must be doing an operation.
26
00:01:13,267 --> 00:01:16,311
Hello, American.
27
00:01:17,563 --> 00:01:20,065
I--
28
00:01:25,279 --> 00:01:26,946
- Oh, excuse me!
- Excuse me.
29
00:01:26,947 --> 00:01:30,450
Shep, fucking--
What? Shit!
30
00:01:30,451 --> 00:01:32,327
Don't stop, keep running.
Keep running.
31
00:01:34,496 --> 00:01:35,788
- No! You gotta-- Okay.
- Shit!
32
00:01:35,789 --> 00:01:37,082
Fuck!
33
00:01:39,752 --> 00:01:42,670
All crew members,
ten minutes to showtime!
34
00:01:42,671 --> 00:01:44,506
- Okay.
- Go, go, go. Go.
35
00:01:45,841 --> 00:01:47,467
What the fuck do we do now?
36
00:01:47,468 --> 00:01:49,261
Excuse me?
37
00:01:50,846 --> 00:01:52,013
Who are you?
38
00:01:52,014 --> 00:01:53,765
Hi.
39
00:01:53,766 --> 00:01:55,600
Elton, who are they?
40
00:01:55,601 --> 00:01:57,518
We-- we're the Americans.
41
00:01:57,519 --> 00:02:02,023
- Obviously. Ah, I'm Elton.
- Yeah.
42
00:02:02,024 --> 00:02:04,026
Are you here
to escort me to the stage?
43
00:02:05,027 --> 00:02:06,694
- Yes.
- Yes. That is--
44
00:02:06,695 --> 00:02:08,029
- Yes. That's--
- That is what we're here for.
45
00:02:08,030 --> 00:02:09,197
- That's why we're here, yeah.
- Yeah.
46
00:02:09,198 --> 00:02:10,698
- Great.
- Yeah.
47
00:02:10,699 --> 00:02:13,369
So, do you ladies
live in Moscow?
48
00:02:14,203 --> 00:02:15,579
Friendly place to live?
49
00:02:15,829 --> 00:02:17,830
Yeah, very warm.
Very welcoming city, yeah.
50
00:02:17,831 --> 00:02:20,708
I was thinking
of saying something like,
51
00:02:20,709 --> 00:02:23,503
"I love you, Moscow" in Russian.
52
00:02:23,504 --> 00:02:24,546
How would I say that?
53
00:02:24,797 --> 00:02:26,464
You know,
it's, uh, never come up.
54
00:02:26,465 --> 00:02:27,882
- Oh, okay.
- Uh, let's--
55
00:02:27,883 --> 00:02:29,300
Let's get you out there,
though, Elton.
56
00:02:29,301 --> 00:02:30,968
Yeah, let's--
let's go to the stage.
57
00:02:30,969 --> 00:02:32,387
Let's, uh, all go.
And-- and-- and stay close.
58
00:02:32,388 --> 00:02:33,971
- Okay. That's right.
- Yeah.
59
00:02:33,972 --> 00:02:35,390
- Yes, don't wanna lose anyone.
- Okay, okay.
60
00:02:40,562 --> 00:02:42,355
Nadiya.
61
00:02:45,067 --> 00:02:48,027
Nadiya, Nadiya!
62
00:02:54,702 --> 00:02:58,204
- Shit!
- Oh! Yeah, okay! Run!
63
00:02:58,205 --> 00:03:00,707
We gotta get to Sasha,
Andrei's gonna fucking kill him!
64
00:03:00,708 --> 00:03:03,085
Yeah, he's gonna
fucking kill us too!
65
00:03:58,724 --> 00:04:00,725
{\an8}-
66
00:04:55,155 --> 00:04:56,198
{\an8}Mm-hmm.
67
00:05:09,211 --> 00:05:11,213
Mm?
68
00:05:35,529 --> 00:05:36,739
Mm?
69
00:07:06,912 --> 00:07:09,914
- Sofia!
- Manya!
70
00:07:18,757 --> 00:07:22,510
- Help!
- Help!
71
00:07:22,511 --> 00:07:24,846
You're American!
72
00:07:24,847 --> 00:07:27,015
You are a spy.
73
00:07:28,350 --> 00:07:30,351
No, Twila!
74
00:07:41,030 --> 00:07:42,823
I'm gonna kill you right here,
you understand?
75
00:07:43,866 --> 00:07:45,825
But I will make it slowly.
76
00:07:45,826 --> 00:07:48,370
I will take my time.
77
00:07:51,790 --> 00:07:54,167
- Ivanna!
- Who is this man?
78
00:07:56,128 --> 00:07:58,004
Come on! Let's go!
79
00:08:02,134 --> 00:08:03,551
- Ray's car.
- Ray's car?
80
00:08:03,552 --> 00:08:04,802
Race car?
81
00:08:04,803 --> 00:08:06,262
- He gave me his spare.
- Really?
82
00:08:06,263 --> 00:08:07,680
Yeah, he trusts me.
Okay, let's go!
83
00:08:07,681 --> 00:08:09,724
Why is the K.G.B.
trying to kill you?
84
00:08:09,725 --> 00:08:11,225
Are you a spy?
85
00:08:11,226 --> 00:08:12,560
You can't be a spy,
you don't blend in.
86
00:08:12,561 --> 00:08:15,396
You know, fuck off!
I'm a spy, okay?
87
00:08:15,397 --> 00:08:17,190
Hey.
88
00:08:17,191 --> 00:08:19,233
If I make it out of this alive,
maybe I'll, uh, call ya.
89
00:08:19,234 --> 00:08:20,486
I don't have a telephone.
90
00:08:22,571 --> 00:08:24,198
Okay, let's go.
91
00:08:39,380 --> 00:08:41,381
She's stable now.
92
00:08:47,346 --> 00:08:49,722
Ma'am,
we've stopped the bleeding.
93
00:08:49,723 --> 00:08:51,432
We'll just wait here
for the ambulance to arrive.
94
00:08:51,433 --> 00:08:52,892
Okay, thank God.
95
00:08:52,893 --> 00:08:54,936
But-- what,
like, Soviet paramedics?
96
00:08:54,937 --> 00:08:56,355
Ma'am?
97
00:08:56,563 --> 00:08:58,482
Ambassador Toon.
98
00:08:58,690 --> 00:08:59,733
Missus Szymanski.
99
00:09:01,360 --> 00:09:03,194
- You shot your nanny?
- Yes.
100
00:09:03,195 --> 00:09:05,613
She was--
she was working for them.
101
00:09:05,614 --> 00:09:07,115
I caught her looking at this,
102
00:09:07,116 --> 00:09:09,534
before I took matters
into my own hands.
103
00:09:09,535 --> 00:09:11,452
Jesus Christ, what is this?
104
00:09:11,453 --> 00:09:13,788
Some sort of
top secret technology.
105
00:09:13,789 --> 00:09:16,290
Something that a K.G.B. agent
dressed as a paramedic
106
00:09:16,291 --> 00:09:17,626
would love to get his hands on.
107
00:09:20,462 --> 00:09:22,046
Bring this to the guys upstairs.
108
00:09:22,047 --> 00:09:23,465
The Soviets
are gonna be here any minute.
109
00:09:27,594 --> 00:09:29,763
- Secure this in the vault.
- Yes, sir.
110
00:10:16,685 --> 00:10:17,853
{\an8}Hey.
111
00:10:18,437 --> 00:10:20,354
{\an8}No, no, no, no. We have to go.
Andrei knows.
112
00:10:20,355 --> 00:10:22,023
{\an8}- Shh!
- Andrei knows!
113
00:10:22,024 --> 00:10:23,816
{\an8}The listening device
does not matter, Andrei knows.
114
00:10:23,817 --> 00:10:25,318
He knows about me,
so he knows about you.
115
00:10:25,319 --> 00:10:26,778
And he's coming here.
We have to go now.
116
00:10:26,779 --> 00:10:28,196
What? How? What-- how?
117
00:10:28,197 --> 00:10:29,323
We have to get you
somewhere safe.
118
00:10:31,450 --> 00:10:32,910
Sasha!
119
00:10:33,118 --> 00:10:37,039
{\an8}♪ Feels like the sun
goin' down on me ♪
120
00:10:39,541 --> 00:10:41,376
- Mister Szymanski!
- Yes?
121
00:10:41,377 --> 00:10:42,877
There's been an accident.
122
00:10:42,878 --> 00:10:44,837
Someone's been shot
in your apartment.
123
00:10:44,838 --> 00:10:46,381
What? Who?
124
00:10:53,806 --> 00:10:54,890
Where's my car?
125
00:10:59,311 --> 00:11:01,021
{\an8}Aksana? Aksana.
126
00:11:02,398 --> 00:11:03,482
{\an8}Ah!
127
00:11:35,681 --> 00:11:36,764
You're welcome.
128
00:11:39,059 --> 00:11:41,353
Good luck.
129
00:11:49,570 --> 00:11:51,112
And listen,
we-- we're gonna get you
130
00:11:51,113 --> 00:11:52,281
out of Russia, okay?
131
00:11:52,573 --> 00:11:54,283
The United States
will protect you.
132
00:11:55,617 --> 00:11:56,743
Sasha?
133
00:11:56,744 --> 00:11:58,078
Hey, look at me.
134
00:11:58,620 --> 00:12:00,039
You're gonna be okay.
135
00:12:03,792 --> 00:12:05,878
Wait, what-- what is that,
on-- on your sweater?
136
00:12:07,796 --> 00:12:09,589
Oh, I-- I don't know.
137
00:12:09,590 --> 00:12:11,592
It must be my sister's pin.
She wore this sweater.
138
00:12:13,052 --> 00:12:14,302
Why?
139
00:12:14,303 --> 00:12:15,637
What's the pin?
140
00:12:16,722 --> 00:12:18,389
When my husband died,
I found that symbol
141
00:12:18,390 --> 00:12:20,058
in a card in his coat pocket.
142
00:12:20,059 --> 00:12:21,476
And then we saw it
right before we first met you,
143
00:12:21,477 --> 00:12:23,436
and now your sister has it
144
00:12:23,437 --> 00:12:24,937
and it's on the ambulance that
was transporting the Kompromat.
145
00:12:24,938 --> 00:12:27,899
Everything around this operation
has that symbol.
146
00:12:27,900 --> 00:12:28,984
It was where I worked, too.
147
00:12:30,319 --> 00:12:34,323
No symbol,
but they call it Pegas, Pegasus.
148
00:12:35,491 --> 00:12:36,742
It's all connected.
149
00:12:43,415 --> 00:12:46,835
My husband knew your sister.
Did you know that?
150
00:12:48,003 --> 00:12:49,421
He was with C.I.A., wasn't he?
151
00:12:51,465 --> 00:12:52,673
I met him.
152
00:12:52,674 --> 00:12:53,842
Your husband.
153
00:12:54,927 --> 00:12:57,179
Right when I started
working for the C.I.A.
154
00:13:00,015 --> 00:13:01,600
He whispered in my ear...
155
00:13:03,018 --> 00:13:06,396
"You can trust me.
I knew your sister."
156
00:14:59,802 --> 00:15:04,765
Okay, there's no light switches
or possibly even lights.
157
00:15:06,058 --> 00:15:07,475
There's a phone.
158
00:15:07,476 --> 00:15:08,476
We could--
we could call that number.
159
00:15:08,477 --> 00:15:10,436
- Yes.
- Yeah.
160
00:15:10,437 --> 00:15:12,730
There's a secure line we can
use if we ever need extraction
161
00:15:12,731 --> 00:15:16,901
from a situation like this.
162
00:15:16,902 --> 00:15:18,653
Oh, shit.
But there's a code phrase.
163
00:15:18,654 --> 00:15:19,654
What's the code phrase?
I never thought we'd need it.
164
00:15:19,655 --> 00:15:21,072
What's the, what--
165
00:15:21,073 --> 00:15:22,615
Before Olympus,
Orion breaks signals.
166
00:15:22,616 --> 00:15:25,327
- How did you remember that?
- Boobs.
167
00:15:28,914 --> 00:15:30,499
Where do we think
the bathroom is in here?
168
00:15:33,085 --> 00:15:34,169
I think that's it.
169
00:15:36,839 --> 00:15:38,632
- Huh.
- Oh.
170
00:15:39,675 --> 00:15:40,968
Worse than Moscow.
171
00:17:08,514 --> 00:17:10,181
And it didn't seem
like an issue
172
00:17:10,182 --> 00:17:12,100
for you to let
a foreigner into your residence
173
00:17:12,101 --> 00:17:13,601
in the American embassy.
174
00:17:13,602 --> 00:17:15,019
I had specifically
hired another woman,
175
00:17:15,020 --> 00:17:16,437
but apparently
she died years ago.
176
00:17:16,438 --> 00:17:18,022
But you were always planning
177
00:17:18,023 --> 00:17:20,108
on hiring a foreigner
for work in your home?
178
00:17:20,109 --> 00:17:21,901
We live in
the middle of Moscow.
179
00:17:21,902 --> 00:17:25,029
Was I supposed to bring
somebody in from Pennsylvania?
180
00:17:26,699 --> 00:17:28,533
We rely
on foreign citizens to...
181
00:17:28,534 --> 00:17:32,537
...work
in the cafeteria and vacuum,
182
00:17:32,538 --> 00:17:37,417
um, go to the market,
and yes, babysit my son.
183
00:17:37,418 --> 00:17:39,043
For some people in the embassy,
184
00:17:39,044 --> 00:17:40,211
you would be expected
to do all those things.
185
00:17:40,212 --> 00:17:41,963
Oh... ...I work.
186
00:17:41,964 --> 00:17:44,799
I'm the office manager
for this entire floor.
187
00:17:44,800 --> 00:17:46,467
Yes, of course.
188
00:17:46,468 --> 00:17:47,803
What do you mean, "of course"?
189
00:17:48,887 --> 00:17:50,471
What are you writing down?
190
00:17:50,472 --> 00:17:51,931
Everything you're saying.
191
00:17:51,932 --> 00:17:53,307
This is
an open investigation, Ma'am.
192
00:17:53,308 --> 00:17:54,435
You shot a woman.
193
00:17:54,643 --> 00:17:55,602
Well, isn't this
just a formality?
194
00:17:55,811 --> 00:17:57,395
It's not like she's dead.
195
00:17:57,396 --> 00:17:58,813
I would prefer
that you let other people
196
00:17:58,814 --> 00:17:59,814
handle problems
with the foreigners.
197
00:17:59,815 --> 00:18:01,649
Especially if, as you say,
198
00:18:01,650 --> 00:18:03,276
you caught her stealing
199
00:18:03,277 --> 00:18:05,153
sensitive items
in your apartment.
200
00:18:05,154 --> 00:18:06,654
Is that right?
Is that what you said?
201
00:18:06,655 --> 00:18:09,157
"As you say?"
No, she was in there.
202
00:18:09,158 --> 00:18:12,660
She unlocked my husband's drawer
in my bedroom, where I sleep.
203
00:18:12,661 --> 00:18:15,121
She was in my home, with my son
asleep down the hall.
204
00:18:15,122 --> 00:18:16,414
She was your nanny.
205
00:18:16,415 --> 00:18:17,957
- But...
- Sweetie!
206
00:18:17,958 --> 00:18:20,168
Oh, sweetheart,
207
00:18:20,169 --> 00:18:21,669
they wouldn't tell me
where you were.
208
00:18:21,670 --> 00:18:23,463
- I was so worried!
- It was awful!
209
00:18:23,464 --> 00:18:25,049
Sir, I'm gonna need to
ask you to wait in the hall.
210
00:18:25,299 --> 00:18:26,841
- We're not quite finished yet.
- I think we are finished.
211
00:18:26,842 --> 00:18:29,510
Do you know who my husband is?
Who he works for?
212
00:18:29,511 --> 00:18:32,430
Ray Szymanski.
The Office of Special Projects?
213
00:18:32,431 --> 00:18:33,931
Why don't you ask
your senior officer
214
00:18:33,932 --> 00:18:35,308
what The Office
of Special Projects is?
215
00:18:35,309 --> 00:18:37,811
Or, better yet, ask Dane Walter.
216
00:18:38,687 --> 00:18:39,938
I'll give you a hint.
217
00:18:40,189 --> 00:18:42,273
It means you are done
asking questions.
218
00:18:42,274 --> 00:18:44,692
This is not
your problem anymore.
219
00:18:44,693 --> 00:18:46,779
It's a problem
for much more important people.
220
00:18:56,330 --> 00:18:57,498
Sir.
221
00:18:58,665 --> 00:19:00,042
Thank you for your service.
222
00:19:03,170 --> 00:19:06,214
- Oh, my God. I'm--
- Do not touch me.
223
00:19:06,215 --> 00:19:08,049
I almost killed
somebody tonight, Ray.
224
00:19:08,050 --> 00:19:10,551
I aimed and I shot.
Thank God I am a terrible shot!
225
00:19:10,552 --> 00:19:11,803
- It's okay.
- I didn't invite
226
00:19:11,804 --> 00:19:13,012
an almost Soviet into our home.
227
00:19:13,013 --> 00:19:14,889
- You did!
- I am so sorry.
228
00:19:14,890 --> 00:19:18,309
- There is nothing I can say--
- Stop talking.
229
00:19:18,310 --> 00:19:19,853
She was going through
our things.
230
00:19:20,854 --> 00:19:22,021
Your things.
231
00:19:22,022 --> 00:19:23,689
The things you know about,
232
00:19:23,690 --> 00:19:24,942
that I'm not
supposed to know about.
233
00:19:25,192 --> 00:19:27,068
The-- the-- the files,
the locks, the...
234
00:19:27,069 --> 00:19:30,822
...the drawer,
the gun in the armoire, Ray.
235
00:19:30,823 --> 00:19:32,824
I know. It should--
236
00:19:32,825 --> 00:19:34,243
Never put me
in that position again!
237
00:19:36,787 --> 00:19:39,706
I said I didn't want
that girl in our home.
238
00:19:39,707 --> 00:19:40,873
Honey, I'm sorry.
239
00:19:40,874 --> 00:19:42,583
You live this life of secrets...
240
00:19:42,584 --> 00:19:46,171
...and lies
and I live that life too.
241
00:19:48,257 --> 00:19:51,218
Cheryl, I am never gonna put you
in that position ever again.
242
00:19:52,094 --> 00:19:54,053
When I say something,
you will listen to me.
243
00:19:54,054 --> 00:19:55,263
And you will trust me.
244
00:19:55,264 --> 00:19:56,849
Always.
245
00:19:57,933 --> 00:19:59,101
Okay.
246
00:20:06,275 --> 00:20:09,360
I'm exhausted.
Let's go home.
247
00:20:09,361 --> 00:20:11,070
Is there still a lot of blood
in the apartment?
248
00:20:11,071 --> 00:20:12,613
Ah, Jesus Christ, Ray.
249
00:20:12,614 --> 00:20:14,198
Man up.
250
00:20:25,919 --> 00:20:26,962
Huh.
251
00:20:29,214 --> 00:20:30,299
Huh...
252
00:20:31,800 --> 00:20:33,135
Uh!
253
00:20:35,596 --> 00:20:36,722
Ah.
254
00:20:45,314 --> 00:20:46,398
Ah...
255
00:21:12,841 --> 00:21:15,802
Okay, what,
uh, boiled buckwheat?
256
00:21:15,803 --> 00:21:19,305
Oh. Or sea cucumber.
257
00:21:19,306 --> 00:21:21,307
Yeah, that's... I mean...
258
00:21:21,308 --> 00:21:22,768
I need you guys to see this.
259
00:21:24,978 --> 00:21:27,772
This is the same shampoo
I stole from Andrei's wife.
260
00:21:27,773 --> 00:21:29,857
I-- I thought it must've had
something in it, but...
261
00:21:29,858 --> 00:21:32,860
- ...it's just shampoo.
- Gee, that does smell terrific.
262
00:21:32,861 --> 00:21:34,320
- Huh.
- Yeah, that's why
263
00:21:34,321 --> 00:21:36,197
I kept the bottle.
264
00:21:36,198 --> 00:21:39,033
But I didn't think
to check under the label.
265
00:21:39,034 --> 00:21:41,619
There's this little...
266
00:21:41,620 --> 00:21:44,205
- look.
- Oh, shit.
267
00:21:44,206 --> 00:21:47,042
Yeah. Yeah,
and all of them are like this.
268
00:21:54,550 --> 00:21:57,009
- You are late.
- Just five minutes.
269
00:21:57,010 --> 00:21:58,053
That's late.
270
00:21:59,722 --> 00:22:01,390
What did you see?
271
00:22:02,558 --> 00:22:05,184
She's an old woman,
visiting another old woman.
272
00:22:05,185 --> 00:22:06,228
Mm-hmm.
273
00:22:08,897 --> 00:22:10,690
They spent the day
talking about bullshit.
274
00:22:10,691 --> 00:22:12,735
I've never seen
two women talk so much.
275
00:22:14,570 --> 00:22:16,904
And what were
they talking about?
276
00:22:16,905 --> 00:22:20,408
Husbands, their kids.
Nothing important.
277
00:22:20,409 --> 00:22:22,243
Real family man.
278
00:22:22,244 --> 00:22:24,162
I mean, if you're asking me,
I don't think she's a spy.
279
00:22:24,163 --> 00:22:25,372
We're not asking you.
280
00:22:25,581 --> 00:22:27,833
No one said
we thought she was a spy.
281
00:22:29,084 --> 00:22:31,169
I was told there was a spy
in the village in Belarus.
282
00:22:31,170 --> 00:22:33,421
The Americans need you
to follow this old woman.
283
00:22:33,422 --> 00:22:34,922
There is a spy in
the village in Belarus.
284
00:22:34,923 --> 00:22:37,175
And we need you
to follow an old woman.
285
00:22:37,176 --> 00:22:39,260
I'm confused.
How are these things connected?
286
00:22:39,261 --> 00:22:40,721
It's not your fucking problem.
287
00:22:41,430 --> 00:22:43,390
And it's none
of your fucking business.
288
00:22:49,772 --> 00:22:52,774
Is there really a spy
in the village?
289
00:22:52,775 --> 00:22:54,568
That's what we are here to see.
290
00:22:58,113 --> 00:22:59,239
How are you feeling?
291
00:23:00,616 --> 00:23:01,700
I'm fine.
292
00:23:06,455 --> 00:23:07,623
How fine?
293
00:23:08,582 --> 00:23:09,957
If you put
an apple on your head,
294
00:23:09,958 --> 00:23:11,459
I could shoot it off
at ten paces.
295
00:23:11,460 --> 00:23:14,295
Eventually,
or on the first try?
296
00:23:14,296 --> 00:23:16,465
Should we find out?
297
00:23:25,265 --> 00:23:26,974
This is
the Kompromat Andrei is using
298
00:23:26,975 --> 00:23:28,726
to blackmail the other Soviets.
299
00:23:28,727 --> 00:23:30,478
And I recognize these women.
300
00:23:30,479 --> 00:23:31,813
I mean,
that was George's friend.
301
00:23:31,814 --> 00:23:33,648
She was murdered.
302
00:23:33,649 --> 00:23:36,150
All these women were murdered
'cause of these videos.
303
00:23:36,151 --> 00:23:38,152
Why would he be
keeping this here?
304
00:23:38,153 --> 00:23:40,656
Dane said that he had
a place of his own--
305
00:23:43,075 --> 00:23:46,161
This-- this
isn't Aksana's dacha.
306
00:23:47,788 --> 00:23:49,331
It's Andrei's. Oh, shit.
307
00:23:49,498 --> 00:23:51,125
- We gotta get outta here.
- We gotta get outta here.
308
00:24:00,259 --> 00:24:02,135
Okay. I think
this is the last of it.
309
00:24:02,136 --> 00:24:03,261
- Yeah?
- Yeah.
310
00:24:05,139 --> 00:24:06,681
- Did you hear that?
- Yeah.
311
00:24:33,709 --> 00:24:35,794
Oh, shit. Fuck! Fuck!
312
00:24:45,220 --> 00:24:47,388
Oh!
313
00:25:26,553 --> 00:25:28,054
- Are you okay?
- Yeah.
314
00:25:28,055 --> 00:25:30,723
Are you okay?
315
00:25:30,724 --> 00:25:32,934
- Are you okay?
- Yeah.
316
00:25:32,935 --> 00:25:34,519
- Are you okay?
- Uh-huh.
317
00:25:34,520 --> 00:25:36,020
- What the fuck?
- Oh, God.
318
00:25:36,021 --> 00:25:37,939
What the fuck!
319
00:25:40,442 --> 00:25:42,027
{\an8}Aksana!
320
00:26:00,045 --> 00:26:03,923
Sasha! Sasha! No!
321
00:26:03,924 --> 00:26:05,216
No, no, no, Sasha!
322
00:26:05,217 --> 00:26:07,552
You're okay! You're okay!
323
00:26:07,553 --> 00:26:08,886
You're okay. You're okay.
324
00:26:08,887 --> 00:26:11,264
Oh, shit! Twila!
325
00:26:11,265 --> 00:26:12,890
We're gonna get you outta here.
326
00:26:12,891 --> 00:26:14,143
We're gonna get you outta here!
327
00:26:14,309 --> 00:26:17,312
Okay? We are! Yeah, we are!
328
00:26:47,468 --> 00:26:50,136
{\an8}- Hmm? Mm-hmm.
- Ooh!
329
00:26:50,137 --> 00:26:51,513
Ooh.
330
00:27:28,550 --> 00:27:30,177
So, was it you following me?
331
00:27:31,720 --> 00:27:33,137
Are you going to tell me why?
332
00:27:33,138 --> 00:27:34,390
Could you get
in the car, please?
333
00:27:45,526 --> 00:27:46,902
Okay. Uh-huh.
334
00:28:06,088 --> 00:28:07,588
Try not to move, okay?
335
00:28:07,589 --> 00:28:08,923
We just need
to hold this in place.
336
00:28:08,924 --> 00:28:10,508
I know, I know it hurts!
337
00:28:10,509 --> 00:28:11,884
Oh, God, I know it hurts,
but we just gotta--
338
00:28:11,885 --> 00:28:13,720
we gotta stop
the bleeding, okay?
339
00:28:13,721 --> 00:28:15,096
Okay. Hey, you know what--
you know what I was thinking?
340
00:28:15,097 --> 00:28:16,597
Maybe when
you get outta the country,
341
00:28:16,598 --> 00:28:18,266
you could maybe
wanna come to America--
342
00:28:18,267 --> 00:28:20,017
Would you like that?
You know, we could--
343
00:28:20,018 --> 00:28:21,602
I could nurse you back to health
at my parent's house.
344
00:28:21,603 --> 00:28:23,438
And oh, you could go
to their bakery, Kaplan's.
345
00:28:23,439 --> 00:28:25,273
And we can try
their mandel bread.
346
00:28:25,274 --> 00:28:26,899
And then,
and then what we can do,
347
00:28:26,900 --> 00:28:28,109
oh, we can get
you the specialty lemonade...
348
00:28:28,110 --> 00:28:29,944
...from Dell's.
349
00:28:29,945 --> 00:28:31,446
It's almost like ice cream,
but I can't even describe it.
350
00:28:31,447 --> 00:28:33,239
It's more like a slush,
which is weird.
351
00:28:33,240 --> 00:28:35,116
And then-- and then--
and then maybe when
352
00:28:35,117 --> 00:28:36,451
you're feeling better,
we can go to New York.
353
00:28:36,452 --> 00:28:37,952
Would you like that?
354
00:28:37,953 --> 00:28:39,454
Yeah, we could go
to New York, Sasha.
355
00:28:39,455 --> 00:28:43,583
Sasha? Sasha, Sasha,
can you hear me?
356
00:28:43,584 --> 00:28:48,796
Can-- can we see
"The Rockettes"?
357
00:28:48,797 --> 00:28:51,382
Please?
358
00:28:51,383 --> 00:28:53,384
How do you know
about "The Rockettes"?
359
00:28:53,385 --> 00:28:56,137
What's your name?
360
00:28:56,138 --> 00:28:58,307
- What?
- Your name.
361
00:29:00,476 --> 00:29:03,644
I never got to know
your real name.
362
00:29:03,645 --> 00:29:05,272
Bea.
363
00:29:06,940 --> 00:29:08,317
It's short for Beatrice.
364
00:29:11,779 --> 00:29:14,614
- Bea.
- Yeah.
365
00:29:14,615 --> 00:29:15,907
Nice to meet you.
366
00:29:15,908 --> 00:29:17,659
It's nice to meet you.
367
00:29:19,995 --> 00:29:24,083
It's gonna be okay.
368
00:29:29,838 --> 00:29:34,425
No. Oh, fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck.
369
00:29:34,426 --> 00:29:36,511
No, no, no, no.
It's okay, it's okay.
370
00:29:36,512 --> 00:29:38,514
It's gonna be okay.
371
00:29:40,349 --> 00:29:42,183
Fuck. Oh, shit.
372
00:29:46,188 --> 00:29:49,107
Fuck. Okay.
373
00:30:12,548 --> 00:30:14,716
- Hang on, okay?
- Okay, okay, what are you doing?
374
00:30:14,717 --> 00:30:16,718
Their cars, Soviet cars,
they can't make sharp turns.
375
00:30:16,719 --> 00:30:18,636
- Okay, Twila?
- Just trust me.
376
00:30:18,637 --> 00:30:20,722
Hang on, okay? Do you trust me?
377
00:30:20,723 --> 00:30:22,223
Yes, of course.
378
00:30:22,224 --> 00:30:23,808
- Okay.
- Okay, it's okay.
379
00:30:23,809 --> 00:30:25,227
Okay. Okay.
380
00:30:48,083 --> 00:30:50,044
Shit. Shit.
381
00:30:51,420 --> 00:30:54,590
It's okay. It's okay.
382
00:31:08,103 --> 00:31:09,772
Twila, what are you doing?
383
00:31:18,947 --> 00:31:20,448
Okay,
she's just gonna go check.
384
00:31:20,449 --> 00:31:22,785
- Okay.
- She's just gonna go check.
385
00:31:38,759 --> 00:31:40,301
Bea!
386
00:31:40,302 --> 00:31:42,428
- Oh, shit.
- What?
387
00:31:42,429 --> 00:31:43,472
- What the--
- What?
388
00:31:45,974 --> 00:31:49,602
Shit, who are they?
389
00:31:52,648 --> 00:31:54,315
No, it's okay, it's okay.
390
00:31:54,316 --> 00:31:56,651
It's okay. It's okay.
391
00:31:56,652 --> 00:31:59,404
You're gonna be okay. Oh, God.
392
00:31:59,405 --> 00:32:02,115
No, it's gonna be fine.
393
00:32:02,116 --> 00:32:03,783
It's gonna be--
you're gonna be fine.
394
00:32:03,784 --> 00:32:06,577
'Cause whatever happens,
happens to the both of us, okay,
395
00:32:06,578 --> 00:32:08,371
- I'm not leaving you.
- Okay.
396
00:32:08,372 --> 00:32:10,164
I'm not gonna leave you, okay?
It's gonna be okay.
397
00:32:10,165 --> 00:32:11,499
It's gonna be okay.
398
00:32:13,127 --> 00:32:14,794
Ma'am, Sergeant Davis Carter,
U.S. Marines.
399
00:32:14,795 --> 00:32:16,422
- You called for an extraction?
- Yes.
400
00:32:17,172 --> 00:32:18,840
Yes, yes. Yes, this is him.
401
00:32:18,841 --> 00:32:21,008
This is the asset.
This is the asset.
402
00:32:21,009 --> 00:32:22,260
Oh, my God, it's okay.
403
00:32:22,261 --> 00:32:24,011
They're here. They're here.
404
00:32:24,012 --> 00:32:26,348
We're gonna get you
out of this, okay?
405
00:32:33,689 --> 00:32:40,153
♪ My heart knows you're gone ♪
406
00:32:40,154 --> 00:32:46,868
♪ It won't let me forget ♪
407
00:32:46,869 --> 00:32:53,708
♪ The feelings
I had for you before... ♪
408
00:32:53,709 --> 00:32:56,545
You think
he's gonna be okay, Sasha?
409
00:32:57,171 --> 00:32:58,796
- I don't know.
- Well, can you just tell me
410
00:32:58,797 --> 00:32:59,882
he's gonna be okay?
411
00:33:01,091 --> 00:33:02,675
I don't wanna lie to you.
412
00:33:02,676 --> 00:33:04,469
I mean, I've got no idea
if he's gonna make it.
413
00:33:04,470 --> 00:33:06,221
We don't even know
where they're takin' him.
414
00:33:09,141 --> 00:33:10,726
I know that
you're gonna be okay.
415
00:33:12,978 --> 00:33:14,729
No matter what, that's...
416
00:33:14,730 --> 00:33:16,982
not somethin'
I would've said six months ago.
417
00:33:18,901 --> 00:33:20,318
There's a lot of things
418
00:33:20,319 --> 00:33:21,362
I wouldn't have done
six months ago.
419
00:33:23,238 --> 00:33:24,406
Like, murder someone.
420
00:33:25,657 --> 00:33:26,825
I'm a murderer.
421
00:33:28,243 --> 00:33:30,037
For the rest of my life,
I killed someone.
422
00:33:31,580 --> 00:33:33,331
♪ Every day ♪
423
00:33:33,332 --> 00:33:34,541
Time helps.
424
00:33:35,751 --> 00:33:37,710
When you do somethin' horrible,
425
00:33:37,711 --> 00:33:41,422
time doesn't make it go away,
but it-- it helps.
426
00:33:41,423 --> 00:33:43,092
What do you mean?
427
00:33:44,593 --> 00:33:47,888
My-- my dad was my best friend
when I was little.
428
00:33:50,766 --> 00:33:52,392
You know,
he-- he was around a lot.
429
00:33:52,393 --> 00:33:54,227
He worked this construction job,
and he got injured
430
00:33:54,228 --> 00:33:57,271
so we spent a lot of time
together and he...
431
00:33:57,272 --> 00:33:59,440
took me, you know,
hunting and fishin'
432
00:33:59,441 --> 00:34:02,944
and we were kinda like buddies,
433
00:34:02,945 --> 00:34:04,071
- you know?
- Mm-hmm.
434
00:34:05,280 --> 00:34:06,948
But he drank, he drank a lot
435
00:34:06,949 --> 00:34:08,574
and I would, you know,
get home from school
436
00:34:08,575 --> 00:34:10,243
and he'd just been
drinking all day.
437
00:34:10,244 --> 00:34:12,955
And he'd you know,
be really out of it, and...
438
00:34:15,624 --> 00:34:18,418
and one day in fourth grade
I got home and-- and
439
00:34:18,419 --> 00:34:21,796
something was really wrong
440
00:34:21,797 --> 00:34:24,632
and he was just throwing up.
441
00:34:24,633 --> 00:34:25,967
And he wouldn't
stop throwing up.
442
00:34:25,968 --> 00:34:27,301
So, I put him in
his truck, you know,
443
00:34:27,302 --> 00:34:28,637
tried to take him
to the hospital.
444
00:34:32,975 --> 00:34:34,893
I really thought I could do it.
445
00:34:37,104 --> 00:34:38,814
You know, I thought--
I thought I could...
446
00:34:41,108 --> 00:34:43,401
do that, but I...
447
00:34:43,402 --> 00:34:45,611
I ran a red light
and I-- I hit a bus,
448
00:34:45,612 --> 00:34:47,072
or the-- the bus hit us.
449
00:34:48,282 --> 00:34:49,491
Him. It was...
450
00:34:50,826 --> 00:34:52,577
Twila, that wasn't your fault.
451
00:34:52,578 --> 00:34:55,163
Doesn't matter
whose fault it was, I mean...
452
00:34:55,164 --> 00:34:57,916
It matters
that it wasn't yours.
453
00:34:59,168 --> 00:35:01,252
That's when my life
got really fucked up.
454
00:35:01,253 --> 00:35:02,796
You know, my mom and my...
455
00:35:04,590 --> 00:35:06,508
Just everything,
so I had to get outta there.
456
00:35:07,676 --> 00:35:08,844
And what did you do?
457
00:35:10,679 --> 00:35:12,848
- Remember my miscarriage?
- Mm-hmm.
458
00:35:17,061 --> 00:35:18,479
It didn't happen.
459
00:35:19,688 --> 00:35:21,023
I was never pregnant. I--
460
00:35:22,691 --> 00:35:24,484
I can't get pregnant.
461
00:35:24,485 --> 00:35:26,444
I had a botched abortion
when I was fifteen.
462
00:35:26,445 --> 00:35:28,363
So they said
I'd never have a kid.
463
00:35:28,364 --> 00:35:31,199
So, I couldn't tell
Tom that, you know?
464
00:35:31,200 --> 00:35:33,702
Tom woulda never married me
if I couldn't, so I...
465
00:35:35,829 --> 00:35:38,289
And I'd just been stuck there
in that shithole with my mom
466
00:35:38,290 --> 00:35:40,291
and these fucking guys
that came after my dad.
467
00:35:40,292 --> 00:35:41,959
And they hated me, you know?
468
00:35:41,960 --> 00:35:44,546
Except for the ones that
liked me a little too much.
469
00:35:46,090 --> 00:35:47,424
So, I lied.
470
00:35:49,968 --> 00:35:51,011
To Tom and to...
471
00:35:52,304 --> 00:35:54,347
myself and to everyone,
I lied a lot.
472
00:35:54,348 --> 00:35:55,682
And I don't wanna lie anymore.
473
00:35:57,768 --> 00:36:00,978
I don't know why I'm telling you
this right now, I'm sorry. I'm--
474
00:36:00,979 --> 00:36:03,189
I'm-- This doesn't
even matter anymore.
475
00:36:03,190 --> 00:36:04,400
It matters.
476
00:36:06,235 --> 00:36:07,444
Twila.
477
00:36:08,904 --> 00:36:10,113
You matter.
478
00:36:24,294 --> 00:36:26,296
You think
Andrei heard all that?
479
00:36:36,223 --> 00:36:39,727
♪ Can I touch you,
are you out of touch? ♪
480
00:36:39,935 --> 00:36:43,731
♪ I guess
I never noticed that much ♪
481
00:36:43,939 --> 00:36:47,735
♪ Geranium lover,
I'm live on your wire ♪
482
00:36:47,943 --> 00:36:50,946
♪ Ooh, come and take me
whoever you are ♪
483
00:36:55,075 --> 00:36:58,286
♪ She's a lot like you ♪
484
00:36:58,287 --> 00:37:00,456
♪ The dangerous type ♪
485
00:37:02,916 --> 00:37:05,793
♪ She's a lot like you ♪
486
00:37:05,794 --> 00:37:08,213
♪ Come on and hold me tight ♪
487
00:37:25,564 --> 00:37:27,316
Suka.
488
00:37:31,070 --> 00:37:33,654
You know,
I thought I'd be dead tonight.
489
00:37:33,655 --> 00:37:38,369
Instead, I get to see
American Embassy, in person.
490
00:37:40,954 --> 00:37:43,165
- Should've killed you.
- So, why the fuck didn't you?
491
00:37:45,834 --> 00:37:47,794
Because I have mind.
492
00:37:47,795 --> 00:37:49,755
And I have heart.
And they fight.
493
00:37:53,425 --> 00:37:54,843
- Can I have a cigarette?
- No.
494
00:37:56,970 --> 00:37:58,055
Is your boyfriend dead?
495
00:37:58,806 --> 00:38:00,432
Americans couldn't
save him in time.
496
00:38:01,975 --> 00:38:03,476
We coulda killed ya,
you know.
497
00:38:03,477 --> 00:38:06,020
We just let ya live,
so we could use ya.
498
00:38:06,021 --> 00:38:08,231
- Mm.
- We've got leverage on ya.
499
00:38:08,232 --> 00:38:09,608
Leverage?
500
00:38:10,401 --> 00:38:11,735
What do you have?
501
00:38:12,319 --> 00:38:14,654
If we're negotiating, you should
really let me have a cigarette.
502
00:38:23,914 --> 00:38:25,040
Your tapes.
503
00:38:26,500 --> 00:38:28,418
We got your tapes.
504
00:38:28,419 --> 00:38:30,586
Shampoo bottles from the dacha.
We've got alla that.
505
00:38:30,587 --> 00:38:32,088
- Don't we?
- Mm-hmm.
506
00:38:32,089 --> 00:38:34,132
Yeah.
507
00:38:34,133 --> 00:38:36,509
You murdered those women,
for what?
508
00:38:36,510 --> 00:38:39,011
So you can
manipulate the Russians?
509
00:38:39,012 --> 00:38:42,098
What-- What if those tapes
got in the hands of the people
510
00:38:42,099 --> 00:38:43,474
that you're trying
to manipulate?
511
00:38:43,475 --> 00:38:44,642
I don't think
that'd be very good.
512
00:38:44,643 --> 00:38:45,852
No, that would be very bad.
513
00:38:45,853 --> 00:38:47,770
Yeah, what do you want?
514
00:38:47,771 --> 00:38:48,980
How are you gonna use
your leverage?
515
00:38:48,981 --> 00:38:50,232
However we want.
516
00:38:51,483 --> 00:38:53,693
You're gonna work for us.
You're gonna get us information.
517
00:38:53,694 --> 00:38:55,194
- We want answers.
- Yeah.
518
00:38:55,195 --> 00:38:58,991
You came
to Moscow for answers?
519
00:39:00,159 --> 00:39:01,325
There are no answers in Moscow.
520
00:39:01,326 --> 00:39:03,286
Chris Grant, Tom Hasbeck.
521
00:39:03,287 --> 00:39:04,412
Who killed them?
522
00:39:08,584 --> 00:39:10,544
Who's Chris Grant?
Who's Tom Hasbeck?
523
00:39:11,253 --> 00:39:13,130
He knows who they--
You know who they are.
524
00:39:14,757 --> 00:39:16,007
Our husbands.
525
00:39:16,008 --> 00:39:18,885
When I saw ya with Dane
526
00:39:18,886 --> 00:39:20,845
You remember that night,
yeah, you-- you knew about
527
00:39:20,846 --> 00:39:22,847
the two C.I.A. agents
that were killed.
528
00:39:22,848 --> 00:39:24,098
One of them was working for ya.
529
00:39:25,684 --> 00:39:28,394
Those were your husbands.
530
00:39:28,395 --> 00:39:30,022
Yeah, everything
makes more sense now.
531
00:39:30,939 --> 00:39:32,356
Can I ask, who told you that
532
00:39:32,357 --> 00:39:33,901
one of them
was working for K.G.B.?
533
00:39:35,778 --> 00:39:37,487
Vera.
534
00:39:37,488 --> 00:39:40,365
She said that my husband
was working for the Soviets.
535
00:39:40,366 --> 00:39:44,536
And Vera, she knew
which husband was whose?
536
00:39:47,122 --> 00:39:51,793
Vera is not what Americans
call a people person.
537
00:39:51,794 --> 00:39:54,921
It's hard to tell you apart,
two young Americans.
538
00:39:54,922 --> 00:39:56,964
Long hair, big eyebrows.
539
00:39:56,965 --> 00:40:00,426
But yes, yes, yes.
540
00:40:00,427 --> 00:40:02,429
There was an American agent
working for us.
541
00:40:04,139 --> 00:40:06,225
And yes,
I can tell you who he was.
542
00:40:07,726 --> 00:40:09,602
But first,
I will need a cigarette.
543
00:40:09,603 --> 00:40:10,813
Oh, fuck.
544
00:40:12,189 --> 00:40:15,149
Not the American shit, no.
545
00:40:15,150 --> 00:40:16,568
Give me one of mine.
546
00:40:18,487 --> 00:40:19,822
Don't.
547
00:40:40,300 --> 00:40:41,427
You were saying...
548
00:40:43,637 --> 00:40:45,889
Yes, American agent
who worked for us.
549
00:40:47,015 --> 00:40:48,516
He was young.
550
00:40:48,517 --> 00:40:52,271
Handsome, smart, idealistic.
551
00:40:52,896 --> 00:40:54,523
Went to fancy university.
552
00:40:56,024 --> 00:40:57,985
One of those,
how you call them, Ivy League.
553
00:40:58,986 --> 00:41:00,486
That your husband?
554
00:41:05,784 --> 00:41:06,952
Hmm.
555
00:41:08,037 --> 00:41:09,371
Was it your husband?
556
00:44:20,521 --> 00:44:22,773
- Chris?
- Hello, Manya.
557
00:44:24,358 --> 00:44:25,858
It's not possible.
558
00:44:30,280 --> 00:44:31,615
Hello, Dane.
559
00:44:33,117 --> 00:44:34,326
How you been?
560
00:44:45,963 --> 00:44:48,381
Your husband working for us,
561
00:44:48,382 --> 00:44:50,341
do you think that made him bad?
562
00:44:50,342 --> 00:44:52,009
Don't talk about my husband.
563
00:44:52,010 --> 00:44:55,472
Do you think I am bad,
and you're good?
564
00:44:58,308 --> 00:45:00,393
You think you are good
because you're American.
565
00:45:00,394 --> 00:45:02,019
And me and K.G.B.,
we kill people.
566
00:45:02,020 --> 00:45:03,604
Yeah, you fucking kill people.
567
00:45:03,605 --> 00:45:05,816
And C.I.A. would never
kill innocent woman?
568
00:45:07,901 --> 00:45:12,030
Galyna Shevchenko,
your boyfriend's sister,
569
00:45:12,031 --> 00:45:13,364
do you know who murdered her?
570
00:45:13,365 --> 00:45:15,575
You. Or someone just like you.
571
00:45:15,576 --> 00:45:17,453
No, not me.
572
00:45:18,662 --> 00:45:21,206
Not us. Americans.
573
00:45:24,001 --> 00:45:25,710
Galyna Shevchenko?
574
00:45:25,711 --> 00:45:27,838
She was not prostitute.
She was K.G.B.
575
00:45:29,882 --> 00:45:32,175
She was K.G.B.
and the Americans killed her
576
00:45:32,176 --> 00:45:34,844
and made her look like
we did it.
577
00:45:34,845 --> 00:45:36,180
Nobody knew why.
578
00:45:37,347 --> 00:45:39,057
But now I know why,
579
00:45:39,058 --> 00:45:40,976
it's so her brother
would work for you.
580
00:45:43,312 --> 00:45:44,855
Bea, do you smell smoke?
581
00:45:45,939 --> 00:45:47,566
You smell that?
582
00:45:49,651 --> 00:45:53,238
Fuck. Fuck, uh, Bea.
There's a lot of smoke.
583
00:45:54,490 --> 00:45:56,157
We have to go, right now.
584
00:46:05,125 --> 00:46:07,418
Please remain calm.
585
00:46:07,419 --> 00:46:08,962
Exit the building.
586
00:46:10,089 --> 00:46:12,590
Keep going. Keep moving.
587
00:46:26,939 --> 00:46:29,524
Don't worry about the cat.
I'm sure he's fine.
588
00:46:29,525 --> 00:46:31,360
He ran into Twila's apartment.
589
00:46:42,538 --> 00:46:45,707
What's on that floor?
It's just storage, right?
590
00:46:45,708 --> 00:46:48,711
No, it's not just storage.
591
00:46:53,298 --> 00:46:55,466
Oh, my God.
592
00:46:55,467 --> 00:46:57,885
Oh, Bea! Oh, thank God.
593
00:46:57,886 --> 00:46:59,221
{\an8}Thank God. Yeah, okay.
594
00:47:01,724 --> 00:47:05,184
{\an8}Wait. Wha-- No-- Wait a minute.
595
00:47:05,185 --> 00:47:07,896
Twila. Twila, they're K.G.B.!
596
00:47:09,815 --> 00:47:12,233
♪ When everyone has gone ♪
597
00:47:12,234 --> 00:47:14,736
♪ Some are satin,
some are steel ♪
598
00:47:14,737 --> 00:47:17,239
♪ Some are silk,
and some are leather ♪
599
00:47:17,406 --> 00:47:19,907
♪ They're the faces
of the stranger ♪
600
00:47:19,908 --> 00:47:21,492
{\an8}♪ But we love to try them on ♪
601
00:47:21,493 --> 00:47:23,703
Nadiya.
602
00:47:23,704 --> 00:47:26,080
We have to stop
meeting like this.
603
00:47:31,754 --> 00:47:33,880
♪ Well, we all fall in love ♪
604
00:47:35,174 --> 00:47:36,633
♪ But we disregard the danger ♪
605
00:47:36,842 --> 00:47:39,677
♪ Though we share
so many secrets ♪
606
00:47:39,678 --> 00:47:42,263
♪ There are some we never tell
♪
607
00:47:42,264 --> 00:47:44,682
♪ Why were you so surprised ♪
608
00:47:44,683 --> 00:47:47,268
♪ That you never saw
the stranger? ♪
609
00:47:47,269 --> 00:47:50,438
♪ Did you ever
let your lover see ♪
610
00:47:50,439 --> 00:47:53,067
♪ The stranger in yourself? ♪
611
00:47:54,777 --> 00:47:58,529
♪ Don't be afraid to try again
♪
612
00:47:58,530 --> 00:48:01,074
♪ Everyone goes south ♪
613
00:48:01,075 --> 00:48:05,411
♪ Every now and then, ooh-ooh ♪
614
00:48:05,412 --> 00:48:08,998
♪ You've done it,
why can't someone else? ♪
615
00:48:08,999 --> 00:48:11,584
♪ You should know by now ♪
616
00:48:11,585 --> 00:48:14,129
♪ You've been there yourself ♪
617
00:48:15,130 --> 00:48:17,216
♪ You may never understand ♪
618
00:48:17,424 --> 00:48:19,802
♪ How the stranger is inspired
♪
619
00:48:19,968 --> 00:48:22,637
♪ But he isn't always evil ♪
620
00:48:22,638 --> 00:48:25,264
♪ And he is not always wrong ♪
621
00:48:25,265 --> 00:48:27,809
♪ Though you drown
in good intentions ♪
622
00:48:27,810 --> 00:48:30,311
♪ You will never
quench the fire ♪
623
00:48:30,312 --> 00:48:32,815
♪ You'll give in
to your desire ♪
624
00:48:32,981 --> 00:48:36,484
♪ When the stranger
comes along ♪
44541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.