All language subtitles for PONIES.S01E07.Livin.Thing.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:08,362 Previously on Ponies... 2 00:00:08,363 --> 00:00:11,408 Tom was the mole, the one that got Chris killed. 3 00:00:11,616 --> 00:00:13,368 You tell me now, when I'm dealing with Andrei? 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,369 I have to seduce him, which, of course, for you, 5 00:00:15,370 --> 00:00:16,829 isn't a big deal, because sex doesn't matter, 6 00:00:16,830 --> 00:00:18,872 but I still have feelings. 7 00:00:18,873 --> 00:00:21,376 With all the foreigners in town for the Elton John concert, 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,044 they must be doing an operation at the hotel tonight. 9 00:00:23,336 --> 00:00:25,462 Our objective is replacing one of the KGB tapes 10 00:00:25,463 --> 00:00:27,007 with a tape of our own. 11 00:00:27,215 --> 00:00:28,674 Our tape has a tracking device hidden in it. 12 00:00:28,675 --> 00:00:29,843 This is how we figure out 13 00:00:30,135 --> 00:00:31,720 the location of the Kompromat facility. 14 00:02:16,157 --> 00:02:19,284 It's 5:00 in the morning. I nearly shot you. 15 00:02:19,285 --> 00:02:20,661 - Oh! - Whoa, whoa! 16 00:02:20,662 --> 00:02:21,997 Why would you have shot us? 17 00:02:22,288 --> 00:02:23,789 I mean, didn't you look through the peephole? 18 00:02:23,790 --> 00:02:25,332 - Yes. What do you need? - Oh, no, no. 19 00:02:25,333 --> 00:02:26,209 We shouldn't talk here. We should talk elsewhere. 20 00:02:26,418 --> 00:02:27,335 - Yeah. - I'll see you 21 00:02:27,502 --> 00:02:29,421 in the Bubble in five. 22 00:02:29,629 --> 00:02:32,256 Yeah, it was a-- a much bigger operation than we thought. 23 00:02:32,257 --> 00:02:35,676 I mean, they must record, what, dozens of these blackmail tapes? 24 00:02:35,677 --> 00:02:37,428 And that's just at this one hotel. 25 00:02:37,429 --> 00:02:38,595 They're gonna have to move 'em somewhere today. 26 00:02:38,596 --> 00:02:40,514 - Good analysis. - Thank you. 27 00:02:40,515 --> 00:02:42,182 What about you? 28 00:02:42,183 --> 00:02:44,144 Did Vasiliev give you anything last night? 29 00:02:44,352 --> 00:02:46,020 You better believe he gave her something last night. 30 00:02:46,021 --> 00:02:47,814 - Twila. - What? 31 00:02:48,023 --> 00:02:49,940 Are we not supposed to talk about what he gave to Bea? 32 00:02:49,941 --> 00:02:52,484 I might have some usable intelligence, yes. 33 00:02:52,485 --> 00:02:55,654 He implied that he had his own blackmail operation going. 34 00:02:55,655 --> 00:02:57,823 I think he's targeting powerful Soviets 35 00:02:57,824 --> 00:03:00,367 and manipulating them with what he has on them, 36 00:03:00,368 --> 00:03:02,953 which is how he's been able to move up so fast in the KGB. 37 00:03:02,954 --> 00:03:05,205 If there's a connection here, this could be why some of 38 00:03:05,206 --> 00:03:06,832 the prostitutes are being murdered while others aren't. 39 00:03:06,833 --> 00:03:08,001 That's because he's the one killing 'em. 40 00:03:08,251 --> 00:03:10,711 Just keep doing what you've been doing, Bea. 41 00:03:10,712 --> 00:03:12,213 Maintain your connection. 42 00:03:12,380 --> 00:03:14,506 Her connection with a fuckin' psycho killer? 43 00:03:14,507 --> 00:03:17,427 He's a valuable asset, and he remains a valuable asset. 44 00:03:17,635 --> 00:03:18,595 Keep him close. 45 00:03:19,804 --> 00:03:21,097 Ray, did you get your tracker into any of those cameras? 46 00:03:21,306 --> 00:03:23,558 Uh, yes, sir. I'm gonna follow it this morning. 47 00:03:23,725 --> 00:03:25,476 You can't. You can't go back to that hotel. 48 00:03:25,477 --> 00:03:27,312 You'll catch a tail. You're gonna have to do it. 49 00:03:29,314 --> 00:03:32,567 We need you to find the Kompromat facility. Today. 50 00:04:31,126 --> 00:04:33,752 So this thing beeps when? 51 00:04:33,753 --> 00:04:35,463 When the tracker gets close. 52 00:04:35,630 --> 00:04:38,048 I mean, the tapes are probably-- probably in the hotel 53 00:04:38,049 --> 00:04:40,092 and then just going into one of those two trucks. 54 00:04:40,093 --> 00:04:42,094 So... 55 00:04:42,095 --> 00:04:44,805 you know, Tom and Chris died looking for this place. 56 00:04:44,806 --> 00:04:47,808 This, uh-- this facility. 57 00:04:47,809 --> 00:04:48,977 I'm just saying... 58 00:04:51,312 --> 00:04:53,815 - we could also... Yeah. - Yeah, yeah, I know. 59 00:04:56,484 --> 00:04:58,652 - Hey, I'm sorry-- - So, I had sex with-- 60 00:04:58,653 --> 00:05:00,280 - What-- Go on. - No, no, no, no. 61 00:05:00,488 --> 00:05:03,490 Absolutely not. You first. You had sex? With who? 62 00:05:03,491 --> 00:05:05,159 A woman. 63 00:05:05,160 --> 00:05:07,037 The mean lady at the market? 64 00:05:07,245 --> 00:05:09,330 She's not that mean. 65 00:05:09,331 --> 00:05:12,291 I mean, she is. She's-- yeah, she's mean. 66 00:05:12,292 --> 00:05:14,002 - Okay. - Yeah. 67 00:05:14,210 --> 00:05:17,797 I mean, did you-- like, I mean, what-- 68 00:05:18,006 --> 00:05:19,340 You-- you were gonna say something. 69 00:05:19,341 --> 00:05:20,508 - What were you gonna say? - Yeah. 70 00:05:20,675 --> 00:05:22,509 Uh, okay, right, sure. 71 00:05:22,510 --> 00:05:24,512 So, I mean, I-- I should've said this earlier. 72 00:05:24,679 --> 00:05:27,681 I-- I just, I'm-- I'm... 73 00:05:27,682 --> 00:05:29,184 I'm sorry. 74 00:05:29,351 --> 00:05:31,269 As you may have noticed, 75 00:05:31,478 --> 00:05:33,938 I have some issues with control. 76 00:05:36,483 --> 00:05:38,693 If I agree with you, it'll ruin the moment. 77 00:05:38,860 --> 00:05:41,153 So, just continue. 78 00:05:41,154 --> 00:05:44,198 Okay. It was just finding out I was being lied to after so long. 79 00:05:44,199 --> 00:05:46,700 It just made me feel so powerless. 80 00:05:46,701 --> 00:05:48,786 And it-- and it-- and it fucked me up. 81 00:05:48,787 --> 00:05:51,163 And then I took it out on you, and I-- and I never should have, 82 00:05:51,164 --> 00:05:53,165 and I am just so sorry. 83 00:05:53,166 --> 00:05:54,501 Okay? 84 00:05:54,709 --> 00:05:56,586 I am too. 85 00:05:56,795 --> 00:06:00,047 I mean, I'm-- I'm sorry too. 86 00:06:00,048 --> 00:06:03,133 Yeah. You know, I should've told you about Tom the second... 87 00:06:03,134 --> 00:06:04,968 - No, no! - ...I found out. 88 00:06:04,969 --> 00:06:07,054 - I don't know why I didn't. - Not at all. No, no. 89 00:06:07,055 --> 00:06:09,348 You just-- you didn't want me to blame you for what he did, 90 00:06:09,349 --> 00:06:10,558 which, knowing me, I might've done that. 91 00:06:10,725 --> 00:06:13,394 Thanks for saying that. 92 00:06:13,395 --> 00:06:15,105 I know you think that I judge you. 93 00:06:15,313 --> 00:06:17,398 - Oh... - That I think 94 00:06:17,399 --> 00:06:18,441 - that I'm like, superior to you. - Oh, I know. 95 00:06:18,650 --> 00:06:20,234 - But I really-- I don't. - Oh... 96 00:06:20,235 --> 00:06:21,403 Twila, you have to know that I don't think that. 97 00:06:21,569 --> 00:06:23,613 No, no. It's okay if you do think that. 98 00:06:23,822 --> 00:06:26,323 'Cause you are, you know, a little bit superior to me... 99 00:06:26,324 --> 00:06:28,201 - Well... - ...in certain aspects. 100 00:06:28,410 --> 00:06:30,078 If I agree with you, I'll ruin the moment. 101 00:06:32,998 --> 00:06:35,916 So, you had sex with a woman. 102 00:06:35,917 --> 00:06:37,543 Yeah, I did, yeah. 103 00:06:37,544 --> 00:06:40,212 - Okay? - Yeah. 104 00:06:40,213 --> 00:06:41,547 - You-- you wanna hear about it? - Oh! 105 00:06:41,548 --> 00:06:43,049 - Oh, yeah. - In detail? 106 00:06:43,258 --> 00:06:44,758 - I mean, yeah, I can-- - You can handle that? 107 00:06:44,759 --> 00:06:45,968 Oh, my God, of course I can handle it, yes! 108 00:06:45,969 --> 00:06:48,263 I went to Wellesley, you know? 109 00:06:48,430 --> 00:06:49,763 - Come on. - Okay. 110 00:06:49,764 --> 00:06:51,349 - Hit me. - Okay. 111 00:06:51,558 --> 00:06:54,059 - Mm-hmm. - So, uh... 112 00:06:54,060 --> 00:06:55,437 you know, I've never eaten pussy before, 113 00:06:55,603 --> 00:06:57,439 but, uh, not to toot my own horn, 114 00:06:57,605 --> 00:06:59,024 but I think I was pretty good at it for my first time. 115 00:06:59,232 --> 00:07:00,941 - Uh-huh. - I mean, 116 00:07:00,942 --> 00:07:04,237 Ivanna seemed to enjoy it. 117 00:07:04,446 --> 00:07:05,904 Get-- Whoa! 118 00:07:05,905 --> 00:07:07,114 - Uh, okay. - Okay. 119 00:07:07,115 --> 00:07:08,533 Which truck? Which... 120 00:07:08,742 --> 00:07:10,617 Maybe-- maybe it's-- maybe it's both of them? 121 00:07:10,618 --> 00:07:11,952 - Okay. - Oh, shit. 122 00:07:11,953 --> 00:07:13,204 Wait. 123 00:07:15,081 --> 00:07:16,915 - Oh. - It's not on the trucks. 124 00:07:16,916 --> 00:07:17,791 It's the ambulance. 125 00:07:17,792 --> 00:07:19,126 - Oh. - Shit. 126 00:07:19,127 --> 00:07:20,878 - Uh-huh. - Okay. 127 00:07:20,879 --> 00:07:22,464 - Mm-hmm. - Yeah, okay. 128 00:07:22,630 --> 00:07:24,548 Yeah, it's happening. Yeah. 129 00:07:24,549 --> 00:07:26,258 - Yeah, there it is. - Yeah. Drive, drive, drive! 130 00:07:26,259 --> 00:07:28,761 Okay! Shit. 131 00:10:46,459 --> 00:10:47,669 ♪ Are you proud of me? ♪ 132 00:10:47,919 --> 00:10:52,297 ♪ I have given up All my wild wooly ways ♪ 133 00:10:52,298 --> 00:10:53,883 You're really good at this. 134 00:10:54,092 --> 00:10:56,260 At what? What, what, what, driving? 135 00:10:56,261 --> 00:10:58,637 Yeah, the way that you're like, weaving... 136 00:10:58,638 --> 00:10:59,931 - Whoa, whoa. - ...in and around everyone 137 00:11:00,140 --> 00:11:01,141 without even caring who you're pissing off. 138 00:11:03,685 --> 00:11:05,769 Who cares if you piss people off? 139 00:11:05,770 --> 00:11:07,522 I mean, they're strangers. I mean, you gotta-- you gotta 140 00:11:07,731 --> 00:11:09,356 be pushy in life or you're not gonna get anywhere, you know? 141 00:11:09,357 --> 00:11:10,275 Whoa! 142 00:11:15,030 --> 00:11:16,989 Twila! Did you learn how to say "go fuck yourself" in Russian? 143 00:11:16,990 --> 00:11:18,825 I learned it from you! The day we met, remember? 144 00:11:20,702 --> 00:11:23,204 ♪ Hey, yeah ♪ 145 00:11:25,290 --> 00:11:27,708 Goodbye, my love. 146 00:11:27,709 --> 00:11:29,127 Can we say bye-bye to Mama? 147 00:11:29,336 --> 00:11:30,879 - Bye, bye, bye! - Bye, bye. 148 00:11:35,050 --> 00:11:38,345 Wow. You look nice to be serving a child cornflakes? 149 00:11:38,553 --> 00:11:41,055 I know it is a bit much, 150 00:11:41,056 --> 00:11:44,350 but I have spent half my compensation on this 151 00:11:44,351 --> 00:11:48,063 and I have never had a chance to wear it. 152 00:11:48,229 --> 00:11:49,731 What better reason is him? 153 00:11:49,898 --> 00:11:51,523 Okay. 154 00:11:51,524 --> 00:11:54,735 Elton John? 155 00:11:54,736 --> 00:11:58,907 Um, Mr. Ray offered me your ticket to the concert tonight. 156 00:11:59,074 --> 00:12:01,826 I hope that is still okay. 157 00:12:03,745 --> 00:12:05,163 Of course. 158 00:12:05,372 --> 00:12:07,915 Yeah. It was my idea. 159 00:12:07,916 --> 00:12:11,252 Thank you, Missus Szymanski. 160 00:12:12,253 --> 00:12:13,921 Thank you! 161 00:12:33,400 --> 00:12:34,275 Welcome to West Germany. 162 00:12:45,120 --> 00:12:47,746 - Jesus Christ, that's him. - Oh! You think he saw us? 163 00:12:47,747 --> 00:12:50,207 No, I don't think so. 164 00:12:50,208 --> 00:12:51,750 What's he doing? 165 00:12:51,751 --> 00:12:52,752 Wait, that-- that's Andrei's wife. 166 00:12:54,379 --> 00:12:56,965 Damn. She's a fox. 167 00:12:57,132 --> 00:12:58,967 She even makes Russian clothes look decent. 168 00:12:59,134 --> 00:13:01,385 That package looks important. We should find out what it is. 169 00:13:01,386 --> 00:13:02,721 Yeah, but how? We have to follow the ambulance. 170 00:13:02,929 --> 00:13:04,638 Well, we should do both. 171 00:13:04,639 --> 00:13:06,432 That is probably how Andrei is funneling out 172 00:13:06,433 --> 00:13:08,560 his blackmail on the Russians, through his wife. 173 00:13:08,768 --> 00:13:10,227 - Right. - Okay. 174 00:13:10,228 --> 00:13:12,062 - Okay. - She knows what I look like, 175 00:13:12,063 --> 00:13:13,148 so you follow her, and I'll follow the ambulance. 176 00:13:13,398 --> 00:13:15,149 I'll get to the Kompromat facility. 177 00:13:15,150 --> 00:13:16,984 No, Bea, I mean, if Andrei sees you, even for a second-- 178 00:13:16,985 --> 00:13:18,777 I mean, we know how dangerous this guy is now. 179 00:13:18,778 --> 00:13:20,612 - He could... - Kill me? 180 00:13:20,613 --> 00:13:21,865 - Yeah. - I know, I know, I know. 181 00:13:22,073 --> 00:13:25,994 But-- but this is what I came back for. Answers. 182 00:13:26,161 --> 00:13:27,453 - Okay? - Okay. 183 00:13:27,454 --> 00:13:28,663 You need to follow her. 184 00:13:28,830 --> 00:13:30,623 - Okay. - And I need to follow him. 185 00:13:30,832 --> 00:13:32,499 - Shit. Quick. - Okay. Okay. Okay. 186 00:13:32,500 --> 00:13:34,002 Okay. 187 00:13:34,169 --> 00:13:36,670 So, I'll-- I'll-- I'll see you tonight? 188 00:13:36,671 --> 00:13:38,255 Yeah. Yeah, the Elton John concert. 189 00:13:38,256 --> 00:13:39,882 Shep will be such an asshole, you know, 190 00:13:39,883 --> 00:13:41,467 - if we're not all there, so. - Such an asshole. 191 00:13:41,468 --> 00:13:42,927 - Yeah. - So I'll be there. 192 00:13:43,136 --> 00:13:44,763 Me too. 193 00:13:44,971 --> 00:13:45,805 Mm-hmm. 194 00:13:47,682 --> 00:13:49,183 - Good luck. Go. - Okay. 195 00:13:49,184 --> 00:13:51,018 - Okay. Be careful. - Yeah. 196 00:14:15,502 --> 00:14:17,504 Sasha. Shit. 197 00:14:34,062 --> 00:14:35,397 Shit. 198 00:14:46,241 --> 00:14:47,575 Shit. 199 00:14:50,245 --> 00:14:51,413 Sasha. 200 00:14:52,706 --> 00:14:53,540 Sasha! 201 00:14:56,918 --> 00:14:59,420 Sasha! 202 00:16:20,418 --> 00:16:21,669 Fuck! 203 00:16:27,008 --> 00:16:28,842 Ah! Huh? 204 00:16:28,843 --> 00:16:31,178 Huh? 205 00:17:33,408 --> 00:17:36,493 Ray, where the hell did you get real ketchup in Moscow? 206 00:17:36,494 --> 00:17:39,079 Oh, you just have to fill out the requisition form 207 00:17:39,080 --> 00:17:40,247 for the supply chain from Stockholm 208 00:17:40,248 --> 00:17:41,707 and then wait about two months. 209 00:17:41,708 --> 00:17:42,750 It's actually not that difficult. 210 00:17:42,751 --> 00:17:44,252 Can we have some? 211 00:17:46,254 --> 00:17:48,089 Yes. Here you go. 212 00:17:48,256 --> 00:17:50,884 - Thank you. - Of course. 213 00:17:51,092 --> 00:17:53,761 Ray, may I speak with you for a minute? 214 00:17:53,762 --> 00:17:55,847 - Yes, of course. - Mm-hmm. 215 00:17:57,891 --> 00:18:00,559 Not-- Okay. That's-- Okay, yeah. 216 00:18:00,560 --> 00:18:02,853 - A little-- - Yeah. What's up? 217 00:18:02,854 --> 00:18:04,939 I hear you're taking our nanny on a date tonight. 218 00:18:05,106 --> 00:18:09,277 No. No, no. It's not a date. 219 00:18:09,444 --> 00:18:11,070 It is the definition of. 220 00:18:11,071 --> 00:18:14,073 Man, woman, theater, songs about love. 221 00:18:14,074 --> 00:18:17,117 - Sure. Yes. But-- but you-- - Mmm. 222 00:18:17,118 --> 00:18:18,952 I mean, you said you didn't wanna go. 223 00:18:18,953 --> 00:18:21,955 You-- you said, and-- and I quote, "I don't like music." 224 00:18:21,956 --> 00:18:23,792 Doesn't mean taking our teenage employee's appropriate. 225 00:18:23,958 --> 00:18:27,127 - She's 20. - You sure knew that pretty fast. 226 00:18:27,128 --> 00:18:30,923 You are her employer. Not her friend. 227 00:18:30,924 --> 00:18:31,800 People are gonna start looking at me 228 00:18:31,966 --> 00:18:33,467 like they look at Gretchen. 229 00:18:33,468 --> 00:18:34,927 With pity. 230 00:18:34,928 --> 00:18:35,970 Honey... 231 00:18:37,639 --> 00:18:41,100 Honey, I would never, ever cheat on you. 232 00:18:41,101 --> 00:18:42,894 People already think you do. 233 00:18:45,146 --> 00:18:48,107 I'm sorry. I'm so sorry. 234 00:18:48,108 --> 00:18:49,734 I goofed, all right? It's my fault. 235 00:18:51,778 --> 00:18:53,613 I'll talk to her tonight. 236 00:18:53,822 --> 00:18:55,323 I'll give her my ticket. She can take a friend. 237 00:18:56,449 --> 00:18:59,284 No, no. 238 00:18:59,285 --> 00:19:01,996 You're gonna take that ticket and give it to me. 239 00:19:01,997 --> 00:19:03,331 I'm gonna go to the concert tonight. 240 00:19:03,540 --> 00:19:05,333 I deserve a night out. 241 00:19:05,500 --> 00:19:07,126 What am I gonna tell her? 242 00:19:07,127 --> 00:19:09,004 Oh, whatever you want. I don't care. 243 00:19:09,170 --> 00:19:11,798 This is your mess. You can clean it up. 244 00:19:13,008 --> 00:19:13,842 Okay. 245 00:19:14,801 --> 00:19:16,803 Mmm. I'm glad we had this talk. 246 00:19:19,806 --> 00:19:21,598 How is the work? 247 00:19:21,599 --> 00:19:25,769 At the Yugoslavian automobile factory, Herr Teller? 248 00:19:25,770 --> 00:19:28,189 - Trying. - Maybe you should quit. 249 00:19:31,609 --> 00:19:32,986 You told me last time 250 00:19:33,194 --> 00:19:35,029 you didn't believe I managed a car factory. 251 00:19:35,030 --> 00:19:36,613 I've never believed any of your stories. 252 00:19:36,614 --> 00:19:39,117 But it's your money, your hour. 253 00:19:39,326 --> 00:19:41,369 Doesn't matter to me what you do. 254 00:19:41,536 --> 00:19:43,538 But we should talk about why you lie. 255 00:19:43,705 --> 00:19:45,665 I'm not lying about everything. 256 00:19:45,874 --> 00:19:47,375 Yes, you are honest about some things. 257 00:19:47,542 --> 00:19:49,543 You were married. You are a homosexual. 258 00:19:49,544 --> 00:19:51,962 See? Not all lies. 259 00:19:51,963 --> 00:19:54,132 That's not why you get the treatment, though. 260 00:19:54,341 --> 00:19:56,967 No. 261 00:19:56,968 --> 00:20:00,220 I get the treatment because if I don't, 262 00:20:00,221 --> 00:20:02,014 I think about putting a gun in my mouth. 263 00:20:04,559 --> 00:20:06,185 Not lying about that either. 264 00:20:06,186 --> 00:20:08,855 Maybe there are just too many lies 265 00:20:09,064 --> 00:20:11,524 and you don't know who is the man under the lies anymore. 266 00:20:12,859 --> 00:20:15,403 I know who I am. And I know why I lie. 267 00:20:18,865 --> 00:20:20,617 Why do you think I lie? 268 00:20:20,825 --> 00:20:23,078 I think you lie to me because you are a spy. 269 00:20:23,244 --> 00:20:24,829 Is that what you think? 270 00:20:25,038 --> 00:20:27,206 I don't think. 271 00:20:27,207 --> 00:20:29,084 I know you are a spy, Herr Teller. 272 00:20:29,250 --> 00:20:32,586 Your friend, the one who sent you to me... 273 00:20:32,587 --> 00:20:33,797 he was a spy. 274 00:20:34,005 --> 00:20:34,839 Really? 275 00:20:36,174 --> 00:20:37,716 He told you that? 276 00:20:37,717 --> 00:20:40,761 He wanted help. Real help. 277 00:20:40,762 --> 00:20:42,263 So he was honest. 278 00:20:44,766 --> 00:20:47,560 My friend, the spy. 279 00:20:50,063 --> 00:20:52,774 He's dead. Did you know that? 280 00:20:54,192 --> 00:20:55,026 I didn't. 281 00:20:57,112 --> 00:20:58,904 And you blame yourself? 282 00:20:58,905 --> 00:21:01,783 He's dead because of my mistakes, so... 283 00:21:03,118 --> 00:21:05,537 it's my fault. 284 00:21:05,745 --> 00:21:08,707 What was your mistake that you believe you killed your friend? 285 00:21:14,504 --> 00:21:16,756 I'd like to go upstairs for the treatment now, please. 286 00:21:18,133 --> 00:21:19,884 This is why you want to put a gun in your mouth. 287 00:21:23,972 --> 00:21:25,432 I'd like the treatment. 288 00:21:25,640 --> 00:21:26,725 Now. 289 00:22:00,842 --> 00:22:01,968 {\an8}Uh... 290 00:23:40,066 --> 00:23:41,192 Shit. 291 00:24:51,971 --> 00:24:55,183 Hey, baby. Come here. 292 00:24:56,768 --> 00:24:59,144 Come on. Yeah! Let's go, baby! 293 00:24:59,145 --> 00:25:01,106 Yeah! Come on! 294 00:25:01,856 --> 00:25:03,857 Yeah, yeah! 295 00:25:03,858 --> 00:25:06,485 Okay, okay. Yeah. 296 00:25:06,486 --> 00:25:08,488 Okay. 297 00:25:15,704 --> 00:25:16,955 Open. 298 00:25:47,235 --> 00:25:49,194 Can you try to enjoy the song, Dane? 299 00:25:49,195 --> 00:25:50,571 You're our audience. 300 00:25:50,572 --> 00:25:52,364 You weren't supposed to die. 301 00:25:52,365 --> 00:25:56,161 In our jobs, we're all supposed to die. 302 00:25:56,369 --> 00:25:57,245 They were only killed because 303 00:25:57,579 --> 00:25:59,038 the Soviets knew they were coming. 304 00:25:59,039 --> 00:26:00,372 We knew there was a mole. 305 00:26:00,373 --> 00:26:01,915 We weren't sure. 306 00:26:01,916 --> 00:26:03,083 Now you're sure. 307 00:26:03,084 --> 00:26:04,169 Are you the mole? 308 00:26:05,754 --> 00:26:07,504 Did you tell the Soviets? 309 00:26:07,505 --> 00:26:08,423 Was it you, Dane? 310 00:26:13,720 --> 00:26:15,680 {\an8}Hi. 311 00:26:17,599 --> 00:26:19,725 I'm so sorry, I-- I don't-- I don't speak Russian. 312 00:26:19,726 --> 00:26:21,560 Why do you have my daughter? 313 00:26:21,561 --> 00:26:23,729 I was driving home from the university 314 00:26:23,730 --> 00:26:25,856 and it was the scariest thing. 315 00:26:25,857 --> 00:26:28,359 She was just crawling right in the middle of the street. 316 00:26:28,360 --> 00:26:30,444 Yeah, but I-- I-- don't worry. I slammed on my brakes. 317 00:26:30,445 --> 00:26:31,738 I jumped out of the car, I scooped her up. 318 00:26:34,616 --> 00:26:36,200 {\an8}You know, your neighbors 319 00:26:36,201 --> 00:26:38,786 {\an8}must've recognized little Dasha here. 320 00:26:38,787 --> 00:26:40,622 Because, uh, they just pointed me right to your apartment. 321 00:26:40,789 --> 00:26:42,414 So, yeah. 322 00:26:42,415 --> 00:26:43,833 Thank you for bringing her back home. 323 00:26:44,125 --> 00:26:46,627 - Of course! Of course. - She never does this before. 324 00:26:46,628 --> 00:26:49,089 Oh, consider yourself lucky. 325 00:26:49,297 --> 00:26:51,256 My son is-- is a mad man. 326 00:26:51,257 --> 00:26:54,259 You know, I-- I turn my back for, uh, two seconds 327 00:26:54,260 --> 00:26:57,096 and he's-- you know, he's, uh, covered in peanut butter. 328 00:26:57,097 --> 00:27:00,265 It's just, uh-- You know, and is there anything worse 329 00:27:00,266 --> 00:27:02,059 than trying to get peanut butter out of a kid's hair? 330 00:27:02,060 --> 00:27:03,895 No, there isn't. 331 00:27:04,813 --> 00:27:06,231 I do not have peanut butter, so, you know-- 332 00:27:06,439 --> 00:27:08,816 - Oh, oh. Oh! - Thank you. 333 00:27:08,817 --> 00:27:09,859 There's-- there's no way you found this 334 00:27:10,235 --> 00:27:11,819 in the Soviet department stores, right? 335 00:27:11,820 --> 00:27:13,821 I mean, it's just too beautiful. What is this? 336 00:27:13,822 --> 00:27:16,615 I have to get Western clothing through other means. 337 00:27:16,616 --> 00:27:18,993 Oh, right. Can I tell you a little secret? 338 00:27:18,994 --> 00:27:21,997 When my son was born, I-- I just-- I wanted a girl. 339 00:27:22,163 --> 00:27:24,832 I wanted a baby girl. You know, I just really did. 340 00:27:24,833 --> 00:27:28,294 And I-- and I had found all of these darling dresses and skirts 341 00:27:28,503 --> 00:27:30,296 in the first arrondissement in Paris, you know? 342 00:27:30,505 --> 00:27:32,506 And they're just, uh, rotting away 343 00:27:32,507 --> 00:27:33,842 in my closet, in this trunk. 344 00:27:34,009 --> 00:27:35,759 Um, it's really a shame. 345 00:27:35,760 --> 00:27:37,345 You-- you wouldn't be interested, would you? 346 00:27:37,554 --> 00:27:40,097 I mean, I would so much rather share them 347 00:27:40,098 --> 00:27:43,268 with a mother like me, who appreciates these fine things. 348 00:27:47,188 --> 00:27:48,480 Let me make a cup of tea. 349 00:27:48,481 --> 00:27:51,526 Oh, thank you. Thank you. Yes. 350 00:28:47,707 --> 00:28:50,250 - Milk? - Please, yes. 351 00:28:50,251 --> 00:28:52,169 I-- I love Soviet milk. 352 00:28:52,170 --> 00:28:53,797 Thank you. You know, it's so convenient. 353 00:28:54,005 --> 00:28:57,508 It's always just out on the counter, sitting there. 354 00:28:57,509 --> 00:29:00,887 Maybe some sugar too, please? If you don't mind? Thank you. 355 00:29:08,603 --> 00:29:11,730 Oh, I was just admiring your bag. 356 00:29:11,731 --> 00:29:13,774 I mean, it seems like everyone in the city's got one. 357 00:29:13,775 --> 00:29:15,943 It's, uh-- it must be popular. 358 00:29:15,944 --> 00:29:16,778 This ugly bag? 359 00:29:18,279 --> 00:29:20,906 - Avoska. Perhaps bag. - Oh. 360 00:29:20,907 --> 00:29:23,200 In Moscow, you never know when the line will form 361 00:29:23,201 --> 00:29:25,620 for something desirable, so you must be ready to carry it. 362 00:29:25,787 --> 00:29:27,580 Right. Well, I should get one. 363 00:29:27,789 --> 00:29:29,707 Maybe then people will think I'm a local. 364 00:29:29,708 --> 00:29:32,751 No, I do not think anyone will mistake you for a local. 365 00:29:34,212 --> 00:29:36,506 So, where would you like to meet? 366 00:29:36,715 --> 00:29:37,716 To give me the clothing? 367 00:29:37,924 --> 00:29:40,759 For the clothes. Yes, um... 368 00:29:40,760 --> 00:29:42,803 how about the university? You can swing by. 369 00:29:42,804 --> 00:29:43,805 Right now? 370 00:29:43,972 --> 00:29:45,431 How about tomorrow? 371 00:29:45,432 --> 00:29:47,975 I will come with my husband. 372 00:29:47,976 --> 00:29:50,310 I'm sure he would like to thank the American woman 373 00:29:50,311 --> 00:29:52,396 who saved our daughter. 374 00:29:52,397 --> 00:29:54,648 That sounds like a wonderful plan. 375 00:29:54,649 --> 00:29:56,317 Yeah, I can't wait to meet him. 376 00:29:56,318 --> 00:29:58,819 And which university did you say? 377 00:29:58,820 --> 00:30:01,447 Um, just the-- the one down the road. 378 00:30:01,448 --> 00:30:03,449 The-- the big one, you can't miss it. 379 00:30:03,450 --> 00:30:06,452 Tell anyone there to find me. My name's, uh, Cheryl Szymanski. 380 00:30:06,453 --> 00:30:08,413 How do I spell that? Szymanski? 381 00:30:10,832 --> 00:30:13,167 Oh! Oh! 382 00:30:13,168 --> 00:30:15,502 I'm so sorry. I'm-- I'm always making a mess. 383 00:30:15,503 --> 00:30:17,839 - Let me get you a cloth. - Oh, thank you. Yes, it's, uh... 384 00:30:19,174 --> 00:30:21,008 Oh, fuck. 385 00:30:21,009 --> 00:30:23,177 Shit. 386 00:31:39,087 --> 00:31:40,505 Shampoo. 387 00:34:41,436 --> 00:34:45,272 I really did try to explain to her. 388 00:34:45,273 --> 00:34:47,775 I--I didn't realize how sensitive 389 00:34:47,776 --> 00:34:49,443 Cheryl was gonna be about this. 390 00:34:49,444 --> 00:34:50,820 It's okay. 391 00:34:51,029 --> 00:34:52,864 I should not cry. 392 00:34:54,282 --> 00:34:55,866 It's only a concert. 393 00:34:55,867 --> 00:34:57,785 No, no. I completely understand. 394 00:34:57,786 --> 00:34:59,745 I mean, it's it's Elton. 395 00:34:59,746 --> 00:35:02,707 But you know what? I'll try and get you an autograph. 396 00:35:02,916 --> 00:35:05,126 That would be pretty cool. Right? 397 00:35:05,293 --> 00:35:07,921 Ugh! Eevi, I am so sorry too. 398 00:35:08,171 --> 00:35:09,089 I didn't know they'd want me there. 399 00:35:09,464 --> 00:35:11,632 - Embassy business and all. - Of course. 400 00:35:11,633 --> 00:35:13,467 - Ready, Ray? - Yes, mm-hmm. 401 00:35:13,468 --> 00:35:15,470 Okay. Oh, Eevi? 402 00:35:17,055 --> 00:35:18,807 Make sure Trent's in bed by 8:00. 403 00:35:21,267 --> 00:35:22,102 Okay. 404 00:35:23,895 --> 00:35:25,896 Ray, do you think it's gonna be one 405 00:35:25,897 --> 00:35:27,272 of those concerts where everyone stands? 406 00:35:27,273 --> 00:35:29,149 I hope not. I'm gonna sit. 407 00:36:56,821 --> 00:36:57,656 She's cute. 408 00:36:59,240 --> 00:37:00,575 - It's late. - Yeah. 409 00:37:06,247 --> 00:37:08,290 I do not care what happened to your hand. 410 00:37:08,291 --> 00:37:09,876 I'm-- I'm sure you don't. 411 00:37:10,085 --> 00:37:11,628 I'm just trying to give you this. 412 00:37:11,836 --> 00:37:13,671 If you want it. 413 00:37:13,672 --> 00:37:15,923 Elton John? Tonight? 414 00:37:15,924 --> 00:37:17,758 I'll be there. 415 00:37:17,759 --> 00:37:19,343 You know, they gave me an extra ticket 416 00:37:19,344 --> 00:37:21,179 'cause they forgot my husband's dead, so... 417 00:37:22,597 --> 00:37:25,432 In exchange for what is this? 418 00:37:25,433 --> 00:37:28,435 Nothing. I'm just-- I told you, I don't need anything. 419 00:37:28,436 --> 00:37:29,938 I'm just... 420 00:37:32,440 --> 00:37:33,608 Yeah. 421 00:37:35,068 --> 00:37:36,778 I could get good price for this. 422 00:37:38,697 --> 00:37:41,365 Really? Good for you. 423 00:37:41,366 --> 00:37:44,285 Yeah. Get top Rubel. Yeah. Sounds great. 424 00:37:44,452 --> 00:37:45,954 Guess I'll see ya around then. 425 00:38:08,351 --> 00:38:09,936 Hi. I wasn't expecting you. 426 00:40:15,603 --> 00:40:16,771 - Hi. - Hi. 427 00:40:19,274 --> 00:40:20,608 Did you really meet someone today? 428 00:40:22,944 --> 00:40:24,279 - Uh-huh. - And she felt easier? 429 00:40:26,114 --> 00:40:28,115 No one would try to kill me if I was with her. 430 00:40:29,617 --> 00:40:31,243 Except maybe some theater critics. 431 00:40:35,123 --> 00:40:36,790 You know how neither of us were sure 432 00:40:36,791 --> 00:40:38,376 if what we were risking our lives for was worth it? 433 00:40:41,046 --> 00:40:42,464 I found something out today. 434 00:40:42,630 --> 00:40:43,548 Something important. 435 00:40:45,300 --> 00:40:47,468 Something that has to do with why my husband was killed 436 00:40:47,469 --> 00:40:51,056 and I wouldn't have been able to do it without your help. 437 00:40:51,264 --> 00:40:54,266 So, if you wanna walk away, 438 00:40:54,267 --> 00:40:56,643 you can, knowing that you've done something 439 00:40:56,644 --> 00:40:58,563 to hurt the people who killed Galyna. 440 00:41:08,740 --> 00:41:12,284 Your bosses, they will let me go? 441 00:41:12,285 --> 00:41:13,995 I don't know, but they can't stop you. 442 00:41:15,580 --> 00:41:18,123 You're only safe talking to me, there's no one else who can. 443 00:41:18,124 --> 00:41:20,835 And you? You will let me go? 444 00:41:24,839 --> 00:41:26,675 I want you to live your life. 445 00:41:28,677 --> 00:41:29,636 Whatever that looks like. 446 00:41:32,263 --> 00:41:34,515 So, the question is, what do you want? 447 00:41:49,155 --> 00:41:50,907 - I'm sorry, um... - No. 448 00:41:51,116 --> 00:41:53,367 I-- I just I thought-- I thought you met someone today, 449 00:41:53,368 --> 00:41:55,661 and she felt easier. 450 00:41:55,662 --> 00:41:57,038 Yeah, easier. 451 00:41:58,873 --> 00:41:59,874 But I don't want easier. 452 00:42:11,511 --> 00:42:13,721 - I have to go. - Yeah. 453 00:42:13,722 --> 00:42:14,889 But... 454 00:42:16,558 --> 00:42:19,477 maybe I-- I could come back? 455 00:42:23,732 --> 00:42:24,898 Yeah. 456 00:43:07,692 --> 00:43:10,402 ♪ Sailin' away On the crest of a wave ♪ 457 00:43:10,403 --> 00:43:14,448 ♪ It's like magic ♪ 458 00:43:14,449 --> 00:43:18,410 ♪ Oh, rollin' and ridin' And slippin' and slidin' ♪ 459 00:43:18,411 --> 00:43:20,121 ♪ It's magic ♪ 460 00:43:29,756 --> 00:43:34,802 ♪ You took me, oh ♪ 461 00:43:34,803 --> 00:43:37,222 ♪ Higher and higher, baby ♪ 462 00:43:38,765 --> 00:43:40,141 ♪ It's a livin' thing ♪ 463 00:43:42,894 --> 00:43:46,606 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 464 00:43:46,815 --> 00:43:48,316 ♪ It's a givin' thing ♪ 465 00:43:50,819 --> 00:43:53,655 ♪ What a terrible thing To lose ♪ 466 00:43:56,324 --> 00:43:58,076 ♪ I'm takin' a dive ♪ 467 00:44:01,663 --> 00:44:03,164 ♪ Dive ♪ 468 00:44:08,837 --> 00:44:11,630 ♪ Makin' believe This is what you've conceived ♪ 469 00:44:11,631 --> 00:44:13,675 ♪ From your worst day ♪ 470 00:44:13,925 --> 00:44:15,719 ♪ I'm takin' a dive ♪ 471 00:44:15,969 --> 00:44:19,680 ♪ Oh, movin' in line Then you look back in time ♪ 472 00:44:19,681 --> 00:44:21,849 ♪ To the first day ♪ 473 00:44:21,850 --> 00:44:24,184 ♪ I'm takin', I'm takin' ♪ 474 00:44:24,185 --> 00:44:25,353 Hey. 475 00:44:26,688 --> 00:44:28,273 I thought you were, uh, selling the ticket. 476 00:44:30,108 --> 00:44:32,860 Nobody wanted the shitty seat. 477 00:44:32,861 --> 00:44:35,613 Yeah, it's a really shitty seat. Next to me. 478 00:44:37,449 --> 00:44:38,366 I like your tights. 479 00:44:39,659 --> 00:44:41,202 I like your jacket. 480 00:44:43,872 --> 00:44:46,708 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 481 00:44:48,209 --> 00:44:50,670 Honey, the-- the door. The latch is a little finicky. 482 00:44:52,047 --> 00:44:54,173 Are you still mad? 483 00:44:54,174 --> 00:44:56,051 Yes, because you called me sensitive in front of Eevi. 484 00:44:56,217 --> 00:44:58,136 And now I seem like some jealous wife. 485 00:44:58,345 --> 00:44:59,845 You couldn't have just lied, 486 00:44:59,846 --> 00:45:01,181 like everybody else in this city? 487 00:45:01,389 --> 00:45:02,222 - Blame it on your boss. - I try not to lie 488 00:45:02,223 --> 00:45:04,141 to anyone, especially you. 489 00:45:04,142 --> 00:45:05,060 Well, I'm glad it felt good telling Eevi the truth. 490 00:45:05,226 --> 00:45:07,061 Oh, my God. 491 00:45:07,062 --> 00:45:08,521 Cheryl, are-- 492 00:45:08,772 --> 00:45:10,064 What does it matter what I told her? 493 00:45:10,065 --> 00:45:11,733 She's not here. You are. 494 00:45:11,900 --> 00:45:13,401 You're getting what you want, like you always do. 495 00:45:15,695 --> 00:45:17,404 Do you think that this is what I want? 496 00:45:17,405 --> 00:45:21,200 Being in Moscow for your job? 497 00:45:21,201 --> 00:45:22,577 You think I wanna color my own hair? 498 00:45:22,744 --> 00:45:25,162 You think I wanna boil some potatoes 499 00:45:25,163 --> 00:45:27,873 and a-- and a-- geriatric goose for Thanksgiving? 500 00:45:27,874 --> 00:45:29,750 - No, Cheryl, it's-- Wait. - All of this is for you. 501 00:45:29,751 --> 00:45:32,921 All of it. Everything I do! 502 00:45:33,088 --> 00:45:35,757 Cheryl. Cheryl! Honey! Cheryl! 503 00:46:27,058 --> 00:46:28,268 Check. Check. One, two! 504 00:46:28,476 --> 00:46:30,603 One time, when I was little, 505 00:46:30,812 --> 00:46:32,604 like five or six or something, my mom shoved 506 00:46:32,605 --> 00:46:33,982 a whole slab of bacon down the back of my pants, 507 00:46:34,149 --> 00:46:35,816 so she wouldn't have to pay for it. 508 00:46:35,817 --> 00:46:36,942 And the whole time, the store owner's dog 509 00:46:36,943 --> 00:46:38,194 was just lunging for my ass. 510 00:46:38,403 --> 00:46:39,820 - So... Yeah. - Huh. 511 00:46:39,821 --> 00:46:41,573 One week, my family of six children 512 00:46:41,781 --> 00:46:43,575 lived off of one roasted squirrel. 513 00:46:45,327 --> 00:46:48,246 Yeah. I'm not gonna win this game with a Russian, am I? 514 00:46:50,457 --> 00:46:52,876 Why does everyone just assume I'm American? 515 00:46:53,084 --> 00:46:56,920 Your hair, teeth, the way you walk. 516 00:46:56,921 --> 00:46:59,132 You wear a shirt that says "Bounce, bounce, bounce." 517 00:47:00,592 --> 00:47:03,677 How-- how do I walk? 518 00:47:03,678 --> 00:47:05,138 Like someone who's grown up being free. 519 00:47:06,806 --> 00:47:09,017 Yeah, well, I didn't. 520 00:47:10,435 --> 00:47:12,020 Are you free now? 521 00:47:13,313 --> 00:47:14,813 What, your friend? 522 00:47:14,814 --> 00:47:18,025 Um... uh, yeah. 523 00:47:18,026 --> 00:47:21,404 Um, my friend. Uh, sorry, I just haven't seen her 524 00:47:21,613 --> 00:47:23,489 since, um, well, since this morning. 525 00:47:23,490 --> 00:47:26,493 But I gotta-- I gotta go talk to her and do stuff. 526 00:47:26,701 --> 00:47:29,371 So, I'll be back, though. Okay? Try not to miss me too much. 527 00:47:30,997 --> 00:47:32,415 - You're alive! - So are you. 528 00:47:32,624 --> 00:47:34,541 What the fuck happened? 529 00:47:34,542 --> 00:47:36,043 Uh, she's here by coincidence, or what's going on? 530 00:47:36,044 --> 00:47:37,961 Okay, we'll talk about her later. 531 00:47:37,962 --> 00:47:40,047 But first we should talk about what we've been doing. 532 00:47:40,048 --> 00:47:42,049 - So, Tatiana, I followed her. - Yes. What? 533 00:47:42,050 --> 00:47:43,717 And then the-- Yeah, I kinda-- 534 00:47:43,718 --> 00:47:45,345 - I kinda took her baby. - You kidnapped her? 535 00:47:45,553 --> 00:47:46,721 Well, more kinda borrowed her, I guess. 536 00:47:46,888 --> 00:47:48,431 Just the gals I was looking for. 537 00:47:48,640 --> 00:47:49,641 - Alan! - I need you both to come 538 00:47:49,849 --> 00:47:51,684 backstage with the other ladies. 539 00:47:51,685 --> 00:47:53,060 - Well, no, no, really, we-- - No, we can't, we-- 540 00:47:53,061 --> 00:47:55,062 Sweetie, this is official Embassy business. 541 00:47:55,063 --> 00:47:56,855 I know you girls are excited to see the show, 542 00:47:56,856 --> 00:47:58,983 but you are here on the US government's dime 543 00:47:58,984 --> 00:48:00,859 - to be lookie-loos. - Oh. 544 00:48:00,860 --> 00:48:03,654 You both look presentable, thankfully. 545 00:48:03,655 --> 00:48:05,072 Come on, let's go. 546 00:48:05,073 --> 00:48:06,408 Elton's gonna love you. Come on. 547 00:48:07,742 --> 00:48:08,827 - Okay. - Okay. 548 00:48:10,412 --> 00:48:13,206 ♪ And I'm told And I'm told he's a virgin ♪ 549 00:48:15,750 --> 00:48:17,377 ♪ Or he may be she ♪ 550 00:48:17,585 --> 00:48:19,045 ♪ What I'm told ♪ 551 00:48:19,254 --> 00:48:21,214 ♪ Is never, never for certain ♪ 552 00:48:23,925 --> 00:48:25,510 ♪ Through a glass eye Your throne... ♪ 553 00:48:25,719 --> 00:48:27,511 Right on time. 554 00:48:27,512 --> 00:48:28,680 I saw your doctor. 555 00:48:32,934 --> 00:48:34,310 So it's done. 556 00:48:34,519 --> 00:48:36,354 There are still loose ends. 557 00:48:36,563 --> 00:48:38,815 But this one is tied. 558 00:49:10,221 --> 00:49:13,974 ♪Take me to the pilot Lead me through the chamber ♪ 559 00:49:13,975 --> 00:49:15,559 ♪Yeah ♪ 560 00:49:15,560 --> 00:49:17,144 Is there anything else? 561 00:49:17,145 --> 00:49:20,147 Yes. We need to go to the airport. 562 00:49:20,148 --> 00:49:23,401 I received a message from our friend in the Village. 563 00:49:23,610 --> 00:49:25,486 He asked us to visit. 564 00:49:25,487 --> 00:49:28,823 ♪ Through a glass eye Your throne ♪ 565 00:49:28,990 --> 00:49:31,075 - What are you doing? - I, uh... 566 00:49:31,076 --> 00:49:32,451 - What is that? Put that back. - I was... 567 00:49:32,452 --> 00:49:33,662 - Miss Cheryl... - Put it back. 568 00:49:36,331 --> 00:49:38,833 Please. I was only-- Let me explain. 569 00:49:39,000 --> 00:49:42,002 I knew we couldn't trust you! You're working for them. 570 00:49:42,003 --> 00:49:43,838 - And nobody believed me! - You don't understand! 571 00:49:44,005 --> 00:49:45,382 Don't! Don't! 572 00:49:45,590 --> 00:49:47,466 Everyone, 573 00:49:47,467 --> 00:49:51,971 meet the beautiful American ladies of the US Embassy. 574 00:49:52,180 --> 00:49:54,181 So I followed him and I had to get through this checkpoint, 575 00:49:54,182 --> 00:49:55,642 and then I-- I got there. 576 00:49:55,850 --> 00:49:57,851 - You found it? - I found the facility. 577 00:49:57,852 --> 00:49:59,436 - Yeah. I know. - Shit. 578 00:49:59,437 --> 00:50:01,021 - And I'm pretty sure... - Oh, my God. 579 00:50:01,022 --> 00:50:01,772 ...that I-- I know how to get us back there. 580 00:50:01,773 --> 00:50:03,607 But Twila, it's vast. 581 00:50:03,608 --> 00:50:04,651 I don't even know how we're gonna get through... 582 00:50:04,859 --> 00:50:06,027 - Okay. - ...all of the material. 583 00:50:06,194 --> 00:50:07,362 It's this huge facility and there was-- 584 00:50:09,155 --> 00:50:10,823 {\an8}Okay, but-- but-- Yeah. 585 00:50:10,824 --> 00:50:12,825 {\an8}- Okay, when those places... - And we need a... 586 00:50:12,826 --> 00:50:14,202 {\an8}- We gotta tell Ray. - We do. 587 00:50:18,206 --> 00:50:19,374 Hello, American. 43040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.