Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,318 --> 00:00:07,443
Previously, on "Ponies"...
2
00:00:07,444 --> 00:00:09,445
Good morning.
I am Eevi, your nanny.
3
00:00:09,446 --> 00:00:10,821
I said that
I was your boyfriend.
4
00:00:10,822 --> 00:00:12,782
- Oh.
- Ugh!
5
00:00:12,783 --> 00:00:14,825
I need an "L" pill.
6
00:00:14,826 --> 00:00:15,786
I'm not gonna give you
a pill so you can kill yourself.
7
00:00:15,994 --> 00:00:18,663
How dangerous is he, Andrei?
8
00:00:19,414 --> 00:00:20,831
It's a sensitive
undercover operation
9
00:00:20,832 --> 00:00:22,083
to infiltrate
a high level K.G.B. agent.
10
00:00:22,292 --> 00:00:23,585
Of course he's dangerous.
11
00:00:30,801 --> 00:00:32,301
You, hey. Come on, Lili.
12
00:00:32,302 --> 00:00:33,512
Okay. Oh.
13
00:00:33,678 --> 00:00:35,304
Oh.
14
00:00:35,305 --> 00:00:38,766
Alan was busy having sex
with Lily.
15
00:00:38,767 --> 00:00:40,309
Shep's wife?
16
00:00:40,310 --> 00:00:42,019
You're gonna contact
Caterpillar,
17
00:00:42,020 --> 00:00:43,020
and get the location
of this facility.
18
00:00:43,021 --> 00:00:45,189
Yes, that's our deal.
19
00:00:45,190 --> 00:00:47,651
- Your husband was a mole.
- No, you're gonna tell me.
20
00:00:47,859 --> 00:00:49,528
Look... Oh!
21
00:00:50,946 --> 00:00:52,114
- Oh!
- When were you planning
22
00:00:52,322 --> 00:00:54,031
on telling me that Vera is dead?
23
00:00:54,032 --> 00:00:57,201
Wait, Caterpillar's
never met Vera.
24
00:00:57,202 --> 00:00:59,495
Caterpillar will see
this woman up close.
25
00:00:59,496 --> 00:01:02,623
So, unless any of you have
another elderly Russian woman
26
00:01:02,624 --> 00:01:06,502
- you'd trust with your life--
- Dane, I do.
27
00:01:30,569 --> 00:01:32,154
All right.
I think she's okay.
28
00:01:32,362 --> 00:01:35,197
Okay? Just okay?
29
00:01:35,198 --> 00:01:36,658
No. Very good. Very good.
30
00:01:36,867 --> 00:01:38,701
And-- and also,
you know, they're--
31
00:01:38,702 --> 00:01:40,911
they're never actually gonna
ask you these questions.
32
00:01:40,912 --> 00:01:42,455
All you're gonna do
is you're just gonna--
33
00:01:42,456 --> 00:01:44,291
you're gonna sit on a bench
34
00:01:44,499 --> 00:01:46,083
and a man's gonna come,
he's gonna give you a package,
35
00:01:46,084 --> 00:01:47,710
you're gonna take the package,
bring it back to us,
36
00:01:47,711 --> 00:01:48,336
and that's it,
that's the whole thing.
37
00:01:48,587 --> 00:01:50,171
Well, unless of course you--
38
00:01:50,172 --> 00:01:51,589
No, but that really
is the whole thing.
39
00:01:51,590 --> 00:01:52,882
- That's it.
- Don't worry, Mishka,
40
00:01:52,883 --> 00:01:54,383
I'm not afraid
of a little danger.
41
00:01:54,384 --> 00:01:56,218
- Okay.
- Do you know what's dangerous?
42
00:01:56,219 --> 00:01:57,762
Trading your mother's
wedding ring to an officer
43
00:01:57,929 --> 00:02:01,099
in the Waffen Sturm Brigade
for three pieces of bread.
44
00:02:02,726 --> 00:02:04,268
How did I not know that story?
45
00:02:04,269 --> 00:02:06,271
When was I going
to tell you that story?
46
00:02:06,438 --> 00:02:08,482
While I was dropping you off
at horseback riding camp?
47
00:02:10,609 --> 00:02:12,443
It wasn't like,
a fancy one, you know?
48
00:02:12,444 --> 00:02:14,196
We-- we like,
cleaned the stalls,
49
00:02:14,404 --> 00:02:16,114
did chores around the barn.
50
00:02:16,406 --> 00:02:17,948
I still think I should be
the one to take her to the meet.
51
00:02:17,949 --> 00:02:19,950
- I am the one that she knows.
- No.
52
00:02:19,951 --> 00:02:21,619
We need you
with Vasiliev tonight,
53
00:02:21,620 --> 00:02:22,704
- at the poker game.
- Yeah.
54
00:02:22,954 --> 00:02:25,456
And, uh, this is
really my responsibility,
55
00:02:25,457 --> 00:02:26,792
you know,
since Vera died on my watch.
56
00:02:28,794 --> 00:02:31,045
Um, that wasn't my fault.
57
00:02:31,046 --> 00:02:32,631
She fell, there wasn't
anything I could do.
58
00:02:32,798 --> 00:02:33,840
Well, the point
I'm trying to make is that
59
00:02:34,049 --> 00:02:35,634
I can-- I can handle this.
60
00:02:37,636 --> 00:02:39,929
Seriously, you can trust me.
61
00:02:39,930 --> 00:02:41,431
Okay.
62
00:02:41,640 --> 00:02:43,558
Young man, I have a request.
63
00:02:43,767 --> 00:02:45,226
I need a nap.
64
00:02:45,227 --> 00:02:46,728
And frankly,
I could use a shower.
65
00:02:49,648 --> 00:02:50,815
- Coffee candy?
- Yes!
66
00:02:50,816 --> 00:02:52,608
- Yeah!
- Thanks, Baba.
67
00:02:52,609 --> 00:02:53,777
- Thank you.
- Thank you.
68
00:03:41,324 --> 00:03:43,534
This is a tiny camera.
69
00:03:43,535 --> 00:03:46,871
You squeeze the pack here
to engage the shutter.
70
00:03:46,872 --> 00:03:49,165
- Okay.
- So, at the poker game tonight,
71
00:03:49,166 --> 00:03:51,208
take pictures
of everyone at the table.
72
00:03:51,209 --> 00:03:54,837
Make sure their faces
are clearly visible, okay?
73
00:03:54,838 --> 00:03:57,339
We've never gotten this close
to high level K.G.B. before.
74
00:03:57,340 --> 00:03:59,092
I wanna know who's there,
I wanna know who's talking
75
00:03:59,301 --> 00:04:01,385
to whom, who's giving orders,
and who's answering.
76
00:04:01,386 --> 00:04:03,096
Yes, okay.
77
00:04:03,305 --> 00:04:04,389
Find out Andrei's position
in the pecking order.
78
00:04:05,807 --> 00:04:06,600
Yep.
79
00:04:10,645 --> 00:04:12,314
Okay.
80
00:04:12,522 --> 00:04:14,231
Twila can manage things
with your grandmother tonight.
81
00:04:14,232 --> 00:04:15,900
You said it yourself.
82
00:04:15,901 --> 00:04:17,027
What we need from Manya
is very simple.
83
00:04:17,235 --> 00:04:19,069
Look. Twila, okay,
she can't speak Russian.
84
00:04:19,070 --> 00:04:20,280
- Granted.
- And, uh,
85
00:04:20,489 --> 00:04:22,239
she's never been
in the field by herself.
86
00:04:22,240 --> 00:04:23,658
And she doesn't have
the best history.
87
00:04:23,867 --> 00:04:25,285
It's just--
if something goes wrong...
88
00:04:25,494 --> 00:04:27,245
...then I don't know
89
00:04:27,537 --> 00:04:29,163
that she has the capacity
to be able to deal with that.
90
00:04:29,164 --> 00:04:31,248
If something goes wrong,
then the best person to have
91
00:04:31,249 --> 00:04:33,751
on the ground is someone
who's not emotionally invested.
92
00:04:33,752 --> 00:04:36,253
- I know.
- Someone who can be fearless,
93
00:04:36,254 --> 00:04:37,255
which is her, not you.
94
00:04:40,342 --> 00:04:42,092
If you wanna take a nap,
that side's clean,
95
00:04:42,093 --> 00:04:43,761
'cause I only sleep
on this side.
96
00:04:43,762 --> 00:04:45,430
This side was Chris' side.
97
00:04:46,431 --> 00:04:47,641
Yeah.
98
00:04:49,392 --> 00:04:51,269
Maybe someday
you'll want to stretch out,
99
00:04:51,478 --> 00:04:52,896
fill up the whole space.
100
00:04:53,105 --> 00:04:54,688
Well, not--
I-- I don't need it.
101
00:04:54,689 --> 00:04:56,273
It's a big bed.
102
00:04:56,274 --> 00:04:58,901
Maybe not need,
but someday you'll want to.
103
00:04:58,902 --> 00:05:01,947
Maybe. Okay,
I gotta get back to work.
104
00:05:02,114 --> 00:05:03,865
I'll be back tonight,
we can get ready together.
105
00:05:04,074 --> 00:05:06,451
And listen, I just...
106
00:05:08,787 --> 00:05:11,288
it's not too late,
if you wanna change your mind.
107
00:05:11,289 --> 00:05:13,250
What is the worst
that can happen?
108
00:05:13,458 --> 00:05:14,917
- I die?
- Oh!
109
00:05:14,918 --> 00:05:16,293
So what?
110
00:05:16,294 --> 00:05:17,879
And what's the best
that can happen?
111
00:05:18,130 --> 00:05:20,965
I help you turn this bad year
into a good year.
112
00:05:20,966 --> 00:05:22,884
Or maybe a medium year?
113
00:05:23,093 --> 00:05:24,927
I remember that.
114
00:05:24,928 --> 00:05:26,012
Those little slips of paper,
under a pillow,
115
00:05:26,221 --> 00:05:27,638
when we were little
on New Year's Eve?
116
00:05:27,639 --> 00:05:28,806
- Mm-hmm.
- Good year,
117
00:05:28,807 --> 00:05:30,350
medium year, bad year.
118
00:05:30,559 --> 00:05:32,102
- It's a Russian tradition.
- Why did we stop doing that?
119
00:05:32,310 --> 00:05:34,812
Your father made me stop.
120
00:05:34,813 --> 00:05:36,397
His fault.
He always picked a bad year.
121
00:05:36,398 --> 00:05:38,149
He hated it!
122
00:05:38,150 --> 00:05:39,651
"How could any year
123
00:05:39,818 --> 00:05:41,235
away from the Nazis be bad?"
124
00:05:41,236 --> 00:05:42,987
"How could any year
in America be bad?"
125
00:05:44,406 --> 00:05:45,907
No, if anyone should be worried,
126
00:05:46,116 --> 00:05:48,492
it should be me about you,
being here.
127
00:05:48,493 --> 00:05:51,163
- I'll be fine.
- You don't know that.
128
00:05:55,750 --> 00:05:58,002
Funny they never made you
take a typing course.
129
00:05:58,003 --> 00:05:59,546
I mean, watching you type
130
00:05:59,838 --> 00:06:00,963
reminds me of my son
playing his little piano.
131
00:06:00,964 --> 00:06:02,465
- You have a son?
- Anyway,
132
00:06:02,466 --> 00:06:04,176
I need to talk to you
about tonight.
133
00:06:04,342 --> 00:06:09,013
You are lucky enough
to accompany me to the ballet.
134
00:06:09,014 --> 00:06:10,639
Lili and I were supposed
to take my counterpart
135
00:06:10,640 --> 00:06:12,683
at the British Embassy, but...
136
00:06:12,684 --> 00:06:16,187
she's come down with something
again, and I don't fly solo.
137
00:06:16,188 --> 00:06:17,938
I can't tonight.
138
00:06:17,939 --> 00:06:19,441
I'm-- not really
a ballet person.
139
00:06:20,692 --> 00:06:22,152
Okay, listen, sweetie.
140
00:06:22,360 --> 00:06:24,987
This is a part of your job.
141
00:06:24,988 --> 00:06:26,031
Try to be grateful, all right?
142
00:06:26,281 --> 00:06:27,615
You're being paid
to spend the evening
143
00:06:27,616 --> 00:06:29,200
at the Bolshoi with diplomats.
144
00:06:29,201 --> 00:06:30,243
Bet you never dreamed of that
145
00:06:30,452 --> 00:06:32,703
as a little girl
growing up in...
146
00:06:32,704 --> 00:06:34,538
- wherever.
- Indiana.
147
00:06:34,539 --> 00:06:36,457
Yeah, okay, 7:30.
Meet me in the garage.
148
00:06:36,458 --> 00:06:37,334
Uh...
149
00:06:43,548 --> 00:06:45,382
Sir?
150
00:06:45,383 --> 00:06:49,095
You-- you can't leave
Lili home alone tonight.
151
00:06:49,304 --> 00:06:50,222
Yeah? Why?
152
00:06:50,972 --> 00:06:51,765
Why?
153
00:06:54,226 --> 00:06:55,143
Well...
154
00:06:56,478 --> 00:06:59,981
be-- because
she's having an affair.
155
00:07:01,900 --> 00:07:04,068
I'm--
156
00:07:04,069 --> 00:07:06,028
I'm serious.
157
00:07:06,029 --> 00:07:08,240
- You--
- She's cheating on you.
158
00:07:11,660 --> 00:07:13,327
Wait, what?
159
00:07:13,328 --> 00:07:16,039
I mean, you didn't--
see the signs?
160
00:07:16,248 --> 00:07:19,750
Maybe she's been distant lately.
161
00:07:19,751 --> 00:07:22,003
And dressing up a little nicer
for no particular reason.
162
00:07:23,672 --> 00:07:25,339
Does everyone know?
163
00:07:25,340 --> 00:07:27,050
No! No, no.
164
00:07:27,259 --> 00:07:29,844
Of course not, no.
I'm-- I mean, you--
165
00:07:29,845 --> 00:07:32,054
I'm just, you know, I'm--
166
00:07:32,055 --> 00:07:33,931
I'm just a little more astute
than most people in the office.
167
00:07:33,932 --> 00:07:36,268
But I'm not gonna tell anyone.
168
00:07:36,434 --> 00:07:39,771
Yeah, well, what would you do
if you were, like--
169
00:07:39,938 --> 00:07:41,273
- as a, um--
- As a woman?
170
00:07:41,523 --> 00:07:43,608
- Yeah, like, what would--
- What would I want?
171
00:07:44,568 --> 00:07:46,153
I'd want you to show up.
172
00:07:46,361 --> 00:07:50,197
Yeah, but-- but how?
173
00:07:50,198 --> 00:07:53,284
Remember why you fell
in love with her, and then...
174
00:07:53,285 --> 00:07:55,286
show her that every single day.
175
00:07:55,287 --> 00:07:57,288
Like tonight,
you know, be her rock.
176
00:07:57,289 --> 00:07:58,789
You know, she's sick,
you're there with chicken soup.
177
00:07:58,790 --> 00:08:01,083
Her knight in shining armor.
178
00:08:01,084 --> 00:08:03,127
- Thank you.
- Oh, of course.
179
00:08:03,128 --> 00:08:05,588
And listen, um, I'm--
180
00:08:05,589 --> 00:08:08,467
I am sorry about the--
the ballet.
181
00:08:09,593 --> 00:08:13,180
Oh! Oh, I'll get over it. Yeah.
182
00:08:13,889 --> 00:08:16,725
These shitty colors
are not for me.
183
00:08:16,933 --> 00:08:18,767
What do you mean, shitty?
184
00:08:18,768 --> 00:08:21,812
- They're-- it's subtle.
- The color of shit.
185
00:08:21,813 --> 00:08:23,398
Well, yeah, you know, Vera's
options were kinda limited.
186
00:08:23,607 --> 00:08:25,983
She didn't exactly get
to shop at Casual Corner.
187
00:08:25,984 --> 00:08:27,943
No wonder she killed herself.
188
00:08:27,944 --> 00:08:29,988
She didn't kill herself.
It was an accident.
189
00:08:31,490 --> 00:08:33,616
Doesn't mean
she didn't pray for it.
190
00:08:33,617 --> 00:08:36,786
♪ See the smile awaitin'
in the kitchen... ♪
191
00:08:36,787 --> 00:08:40,040
Oh. My friend Valorie's
reading that book.
192
00:08:40,248 --> 00:08:41,832
- You like it?
- Oh, it's a gift for someone.
193
00:08:41,833 --> 00:08:44,418
- So...
- Who?
194
00:08:44,419 --> 00:08:47,338
Just this man I'm seeing.
I'm not seeing him.
195
00:08:47,339 --> 00:08:49,340
I just see him sometimes,
for work.
196
00:08:49,341 --> 00:08:50,801
- Is this Andrei?
- No.
197
00:08:51,009 --> 00:08:52,511
No, no, no. This is another man.
198
00:08:52,761 --> 00:08:54,428
♪ Makes me feel fine ♪
199
00:08:54,429 --> 00:08:56,223
Now I know
why you stayed in Russia.
200
00:08:56,431 --> 00:08:58,432
No, it's honestly
not like that.
201
00:08:58,433 --> 00:09:00,100
Is he nice to look at?
202
00:09:00,101 --> 00:09:02,937
Baba! Chris just died.
203
00:09:02,938 --> 00:09:06,650
♪ Summer breeze,
makes me feel fine ♪
204
00:09:06,858 --> 00:09:09,860
If you went grocery
shopping with this man,
205
00:09:09,861 --> 00:09:13,447
and he wanted a coffee, would he
offer to buy you one as well?
206
00:09:13,448 --> 00:09:16,367
Or would he just forget about
you and get one for himself.
207
00:09:16,368 --> 00:09:18,202
Chris did that to me one time.
208
00:09:18,203 --> 00:09:19,995
One time, you learn a lot.
209
00:09:19,996 --> 00:09:22,124
Look, it's not like
he never got me coffee.
210
00:09:22,332 --> 00:09:24,251
- Forget about it.
- Yeah?
211
00:09:24,459 --> 00:09:26,836
- Hey. You ready?
- Okay.
212
00:09:26,837 --> 00:09:29,339
Okay. You're gonna be fine.
I love you.
213
00:09:29,548 --> 00:09:31,715
- Don't worry.
- Okay, okay.
214
00:09:31,716 --> 00:09:33,676
The hair looks, uh,
looks just--
215
00:09:33,677 --> 00:09:35,469
No. I'm not fooled.
216
00:09:35,470 --> 00:09:36,471
Please, please, please,
please, please be careful.
217
00:09:36,721 --> 00:09:37,931
- You too.
- No, I'm talking to Twila.
218
00:09:39,683 --> 00:09:40,809
Obviously,
I'm gonna be careful.
219
00:09:41,017 --> 00:09:43,018
Uh-huh.
220
00:09:43,019 --> 00:09:44,146
Okay.
221
00:09:48,400 --> 00:09:51,318
"This book is sure
to get pulses racing.
222
00:09:51,319 --> 00:09:53,863
Every woman west of
the Mississippi has tried
223
00:09:53,864 --> 00:09:55,991
her hand at taming
rock and roll super stud...
224
00:09:56,199 --> 00:09:57,992
...Al King,
225
00:09:57,993 --> 00:09:59,870
...but they all meet
the same fate, heartbreak.
226
00:10:00,078 --> 00:10:01,579
Oh!
227
00:10:01,580 --> 00:10:03,414
How did you know, by the way?
228
00:10:03,415 --> 00:10:05,040
Well, you told me
you love those books.
229
00:10:05,041 --> 00:10:05,959
No, I mean, my birthday.
230
00:10:07,377 --> 00:10:08,253
When is your birthday?
231
00:10:10,839 --> 00:10:12,548
- Tomorrow.
- I didn't know.
232
00:10:12,549 --> 00:10:14,258
I didn't know.
No, that was just a gift.
233
00:10:14,259 --> 00:10:15,802
- Sorry.
- It's okay.
234
00:10:16,011 --> 00:10:17,429
- It's okay.
- Is that-- is that what the--
235
00:10:17,721 --> 00:10:18,804
what the necklace is for,
for your birthday?
236
00:10:18,805 --> 00:10:20,182
Uh... No.
237
00:10:23,351 --> 00:10:24,770
This is where I keep
the suicide pill.
238
00:10:26,605 --> 00:10:27,897
Oh.
239
00:10:27,898 --> 00:10:29,065
Yeah.
240
00:10:31,109 --> 00:10:34,111
Anyways, uh,
this outfit...
241
00:10:34,112 --> 00:10:35,655
Yes.
- ...it's looking great.
242
00:10:35,864 --> 00:10:37,448
- Thank you.
- Where is he taking you?
243
00:10:37,449 --> 00:10:40,451
He is taking me to
a K.G.B. poker game.
244
00:10:40,452 --> 00:10:41,828
- A poker game?
- Yeah. Mm-hmm.
245
00:10:42,037 --> 00:10:43,746
- A gambler game?
- Exactly.
246
00:10:43,747 --> 00:10:45,290
Exactly.
247
00:10:52,422 --> 00:10:54,465
So, uh-- I should-- I should go.
248
00:10:54,466 --> 00:10:56,467
'Cause I-- I-- I
need to meet him outside,
249
00:10:56,468 --> 00:10:58,135
'cause I don't want him
to come up.
250
00:10:58,136 --> 00:10:59,595
And I told him that you
were away with your family, so--
251
00:10:59,596 --> 00:11:00,889
- Okay.
- But, uh...
252
00:11:01,139 --> 00:11:03,724
Okay, um, should--
should I turn off
253
00:11:03,725 --> 00:11:06,310
the lights so he doesn't
see any in the window?
254
00:11:06,311 --> 00:11:07,521
- Um...
- Will-- will he even see it
255
00:11:07,729 --> 00:11:10,315
- in the day?
- Let's not risk it.
256
00:11:11,775 --> 00:11:12,984
Let me know how the book goes.
257
00:11:15,278 --> 00:11:17,155
Oh, and happy birthday.
258
00:13:34,459 --> 00:13:37,086
I was sorry about your husband.
259
00:13:37,087 --> 00:13:39,756
I lost mine too,
at about your age.
260
00:13:39,965 --> 00:13:41,465
- Really?
- Mm-hmm.
261
00:13:41,466 --> 00:13:43,717
Sorry.
262
00:13:43,718 --> 00:13:46,388
Yeah, but losing your husband
was not as bad for you
263
00:13:46,596 --> 00:13:48,265
as it was for my granddaughter.
264
00:13:49,724 --> 00:13:50,642
Is it that obvious?
265
00:13:52,310 --> 00:13:54,437
When Avram died, it was sad.
266
00:13:54,438 --> 00:13:56,565
But there were
greater losses in my life.
267
00:14:00,152 --> 00:14:02,319
When I left Belarus,
I had to leave behind
268
00:14:02,320 --> 00:14:04,738
my best friend
in the world, that--
269
00:14:04,739 --> 00:14:06,074
we'd been friends
since we were little girls.
270
00:14:06,283 --> 00:14:07,868
- Mm.
- Sofia.
271
00:14:08,076 --> 00:14:09,493
You know where she is now?
272
00:14:09,494 --> 00:14:11,328
- Sofia?
- Yeah.
273
00:14:11,329 --> 00:14:13,039
She probably
got herself killed.
274
00:14:13,248 --> 00:14:15,542
She was such
a stupid girl.
275
00:14:15,750 --> 00:14:17,836
I never laughed
so much as I did with her.
276
00:14:19,087 --> 00:14:22,549
My point is that
it's hard to be like Bea,
277
00:14:22,757 --> 00:14:24,800
and lose the love of your life.
278
00:14:24,801 --> 00:14:27,512
But it's also hard
to lose your husband
279
00:14:27,721 --> 00:14:32,516
when your feelings for him
are not so simple.
280
00:14:32,517 --> 00:14:34,435
You know it wasn't
always like that with Tom and I.
281
00:14:34,436 --> 00:14:36,353
The beginning was exciting.
282
00:14:36,354 --> 00:14:39,107
Talk about laughing?
We-- we never stopped laughing.
283
00:14:39,316 --> 00:14:41,485
We had great...
284
00:14:43,361 --> 00:14:44,528
- physical...
- Sex?
285
00:14:44,529 --> 00:14:46,448
Yeah. Yeah.
286
00:14:46,656 --> 00:14:49,075
He said when I met him
287
00:14:49,284 --> 00:14:51,912
how much he loved that
I wasn't like other women.
288
00:14:52,120 --> 00:14:53,621
You know?
289
00:14:53,622 --> 00:14:54,915
And then the second
we got married,
290
00:14:55,207 --> 00:14:56,499
all he wanted was
for me to be like other women.
291
00:14:56,500 --> 00:14:57,708
- Other women?
- Yeah.
292
00:14:57,709 --> 00:14:58,960
- Mm.
- Yeah.
293
00:14:59,169 --> 00:15:02,129
- More traditional, you know?
- Mm-hmm.
294
00:15:02,130 --> 00:15:04,882
Just-- felt like I was always
disappointing him for not being
295
00:15:04,883 --> 00:15:07,384
this person that
I never claimed I was.
296
00:15:07,385 --> 00:15:09,262
You know? It's like, uh...
297
00:15:10,347 --> 00:15:11,473
he never fully knew me.
298
00:15:15,060 --> 00:15:18,480
I guess I never fully
knew him either, so...
299
00:15:21,483 --> 00:15:22,651
Why do you say that?
300
00:15:25,904 --> 00:15:30,741
I, uh, found out something
about him recently.
301
00:15:30,742 --> 00:15:33,995
Something big, a secret,
that you know if, uh...
302
00:15:36,414 --> 00:15:37,541
if Bea found out, I...
303
00:15:39,084 --> 00:15:41,669
I don't think
she'd wanna be my friend.
304
00:15:41,670 --> 00:15:45,089
Does this have to do
with Chris, this secret?
305
00:15:45,090 --> 00:15:46,925
Yeah, it does, yeah.
306
00:15:49,344 --> 00:15:51,262
Tom is...
307
00:15:51,263 --> 00:15:52,764
is the reason they died.
308
00:15:57,435 --> 00:15:59,770
- You want my advice?
- Please.
309
00:15:59,771 --> 00:16:01,689
You're a good friend to Bea.
310
00:16:01,690 --> 00:16:04,025
If she needs to know about this,
you tell her.
311
00:16:04,234 --> 00:16:06,319
If she doesn't, mm...
312
00:16:07,946 --> 00:16:09,990
Hmm.
313
00:16:10,198 --> 00:16:11,825
All right.
Are you ready for this?
314
00:16:12,033 --> 00:16:13,994
Yeah, yeah. Are you?
315
00:16:14,202 --> 00:16:15,203
Hope so.
316
00:16:16,621 --> 00:16:18,623
♪ I'm an alligator ♪
317
00:16:20,041 --> 00:16:23,586
♪ I'm a mama-papa
comin' for you ♪
318
00:16:23,587 --> 00:16:26,964
♪ I'm a space invader ♪
319
00:16:26,965 --> 00:16:30,468
♪ I'll be your rock
'n' rollin' bitch for you ♪
320
00:16:30,469 --> 00:16:32,637
♪ Keep your mouth shut ♪
321
00:16:34,306 --> 00:16:36,891
♪ You're squawking
like a pink monkey bird ♪
322
00:16:36,892 --> 00:16:40,312
♪ And I'm bustin' up
my brains for the words ♪
323
00:16:45,484 --> 00:16:46,943
♪ Ooh ♪
324
00:16:47,152 --> 00:16:50,614
♪ Keep your 'lectric eye
on me, babe ♪
325
00:16:52,324 --> 00:16:53,450
♪ Ooh ♪
326
00:16:53,658 --> 00:16:56,495
{\an8}♪ Put your ray gun to my head ♪
327
00:17:51,550 --> 00:17:52,883
Fuck!
328
00:17:56,680 --> 00:17:57,848
{\an8}Oh, my God.
They're fucking taking her.
329
00:18:01,560 --> 00:18:05,187
Oh, my God. Fuck!
330
00:18:12,529 --> 00:18:14,238
- Twila, what are you--
- They arrested Manya.
331
00:18:14,239 --> 00:18:15,906
- What-- what happened?
- It was a setup.
332
00:18:15,907 --> 00:18:18,075
I mean, these two--
two K.G.B. guys came in.
333
00:18:18,076 --> 00:18:19,535
I-- I was watching her
the whole time, though.
334
00:18:19,536 --> 00:18:20,911
- Fuck.
- Where-- where are we going?
335
00:18:20,912 --> 00:18:22,413
- We're gonna go get her back.
- Okay.
336
00:18:22,414 --> 00:18:23,664
They do not take our people.
337
00:18:23,665 --> 00:18:24,666
- Let's go.
- Okay.
338
00:19:00,786 --> 00:19:02,370
Mm.
339
00:23:31,223 --> 00:23:33,474
Eevi, this smells
just delicious.
340
00:23:33,475 --> 00:23:36,727
- Is this another family recipe?
- Yes, my mother's.
341
00:23:36,728 --> 00:23:38,229
- Delightful.
- Oh, careful, it's hot.
342
00:23:39,397 --> 00:23:42,025
I can blow on it. Yeah, okay.
343
00:23:43,902 --> 00:23:45,904
♪ We love our brothers now ♪
344
00:23:46,071 --> 00:23:48,615
♪ What else is there to do? ♪
345
00:23:50,659 --> 00:23:52,911
♪ Down the long road
going two by two ♪
346
00:23:53,161 --> 00:23:54,579
- It's a bit late.
- Yeah.
347
00:23:57,582 --> 00:24:00,084
Evening. Sorry to interrupt.
348
00:24:00,085 --> 00:24:03,880
Ray, the, uh, Spanish ambassador
is waiting in the office.
349
00:24:05,549 --> 00:24:06,758
Didn't forget, did you?
350
00:24:08,468 --> 00:24:09,678
♪ When I get to
the end of my highway ♪
351
00:24:09,886 --> 00:24:12,263
No. Honey, I have to go.
352
00:24:12,264 --> 00:24:13,764
- What?
- This is about the hostages.
353
00:24:13,765 --> 00:24:15,266
- Uh, slugger?
- Oh, no.
354
00:24:15,267 --> 00:24:16,143
Do everything
your mom tells you to do.
355
00:24:16,351 --> 00:24:17,060
- Ray?
- All right?
356
00:24:20,439 --> 00:24:21,439
- Excuse me.
- I'm gonna get some more wine.
357
00:24:21,440 --> 00:24:24,067
Bathroom.
358
00:24:44,921 --> 00:24:46,964
Hey! What are you doing?
359
00:24:46,965 --> 00:24:48,257
We need a car that
can actually fucking drive.
360
00:24:48,258 --> 00:24:50,301
That's the ambassador's car.
361
00:24:50,302 --> 00:24:51,636
It's a matter
of international security.
362
00:24:51,928 --> 00:24:53,555
Thank you, sergeant.
363
00:24:54,973 --> 00:24:57,058
- Head to the known safe houses.
- Hey!
364
00:25:06,109 --> 00:25:07,569
The bathroom is that way.
365
00:25:09,613 --> 00:25:11,865
- Sorry.
- Mm.
366
00:25:25,170 --> 00:25:27,839
- Oh, guys?
- Mm-hmm?
367
00:25:28,590 --> 00:25:31,008
I think
they're following us, the K.G.B.
368
00:25:31,009 --> 00:25:32,093
Oh, they are.
369
00:25:42,187 --> 00:25:44,689
- Now they are not.
- Wow.
370
00:25:45,982 --> 00:25:47,943
Their piece of shit cars
can never make those turns.
371
00:27:49,481 --> 00:27:50,398
Hmm.
372
00:29:37,923 --> 00:29:40,342
No, no, no. No.
373
00:30:19,047 --> 00:30:20,382
Was it America?
374
00:30:33,145 --> 00:30:34,646
Mm. Good.
375
00:30:36,982 --> 00:30:38,732
Good, then you won't be afraid
376
00:30:38,733 --> 00:30:40,651
when I tell you
where we're taking you next.
377
00:30:40,652 --> 00:30:42,403
Hmm.
378
00:30:42,404 --> 00:30:44,822
At Lefortovo,
379
00:30:44,823 --> 00:30:47,117
your new home will be
a cell the size of a coffin.
380
00:30:47,325 --> 00:30:48,993
You'll eat once a day
381
00:30:48,994 --> 00:30:50,494
a meal that contains
small pieces of glass.
382
00:30:53,832 --> 00:30:55,791
Mm.
383
00:30:55,792 --> 00:30:57,668
You'll try to escape into
dreams at night,
384
00:30:57,669 --> 00:31:00,296
but we don't allow
our prisoners to sleep.
385
00:31:00,297 --> 00:31:02,006
You'll be paid
regular visits by a man
386
00:31:02,007 --> 00:31:05,509
who calls himself a doctor,
but he isn't.
387
00:31:05,510 --> 00:31:08,180
He'll inject you with a chemical
that will damage your nerves,
388
00:31:08,346 --> 00:31:11,057
one by one, forever.
389
00:31:11,266 --> 00:31:14,352
On the bright side, that means
you'll feel the beatings less.
390
00:31:19,357 --> 00:31:22,026
Of course, a guard or two
may take pity on you
391
00:31:22,027 --> 00:31:23,361
and rape you...
392
00:31:25,030 --> 00:31:26,530
knowing that no other man alive
393
00:31:26,531 --> 00:31:28,366
would ever fuck
an old hag like you.
394
00:31:34,372 --> 00:31:35,707
But you didn't understand
any of that?
395
00:31:39,377 --> 00:31:40,879
So now it'll be a nice surprise.
396
00:32:44,693 --> 00:32:46,277
Help! It's Bea,
they've taken my grandmother.
397
00:32:46,278 --> 00:32:48,070
They've taken her to Lefortovo.
398
00:32:48,071 --> 00:32:49,864
There-- there's a building
across the street.
399
00:32:49,865 --> 00:32:51,615
It-- it's-- it's square and it's
stone and it's really long.
400
00:32:51,616 --> 00:32:53,117
It takes up,
like, a whole block.
401
00:32:53,118 --> 00:32:54,786
Tell Dane
to fucking hurry, okay?
402
00:32:56,413 --> 00:32:57,955
Broadcasting
on an open channel.
403
00:32:57,956 --> 00:33:00,124
Partners on the water,
remember to watch
404
00:33:00,125 --> 00:33:02,251
where you are going,
click, click, click.
405
00:33:02,252 --> 00:33:04,462
Click, click, same as before.
406
00:33:04,463 --> 00:33:06,088
Two more times,
two more times more.
407
00:33:06,089 --> 00:33:08,340
However you have to go
right ahead.
408
00:33:08,341 --> 00:33:10,092
Click, click, click, click.
409
00:33:10,093 --> 00:33:13,929
Very good, sir.
Let us remember, click. Done.
410
00:33:13,930 --> 00:33:16,807
Bea is in the Holy
Trinity Church in Lenin Hills.
411
00:33:16,808 --> 00:33:18,893
- Let's go there first.
- Wow. Wait, wait.
412
00:33:18,894 --> 00:33:20,061
- How'd you get that?
- It's a code.
413
00:33:21,438 --> 00:33:24,274
Obviously, yeah, but what--
what's the code-- what is it?
414
00:33:24,483 --> 00:33:25,859
It's a secret code.
415
00:33:26,151 --> 00:33:29,069
♪ ...are paralyzed
with visions... ♪
416
00:33:29,070 --> 00:33:30,155
Take a left up here.
417
00:33:30,405 --> 00:33:32,323
♪ ...tomorrows swept away ♪
418
00:33:53,345 --> 00:33:55,472
How the fuck
did this happen, Ray?
419
00:33:57,182 --> 00:33:59,266
How did anybody else
find out about this meet?
420
00:33:59,267 --> 00:34:00,101
I don't know.
421
00:34:02,020 --> 00:34:04,438
Bea, I don't--
I don't know what to tell ya.
422
00:34:04,439 --> 00:34:06,315
I mean, we did everything
according to plan.
423
00:34:06,316 --> 00:34:07,442
You know what, I don't care.
It doesn't matter.
424
00:34:07,651 --> 00:34:09,193
It doesn't fucking matter.
425
00:34:09,194 --> 00:34:09,861
All that matters
is getting my grandmother.
426
00:34:15,033 --> 00:34:16,700
Yeah, I just wanted you to know
that I did everything I could--
427
00:34:16,701 --> 00:34:18,702
Twila, just stop, okay?
428
00:34:18,703 --> 00:34:20,162
It's not about you.
429
00:34:23,208 --> 00:34:24,417
Okay.
430
00:36:11,983 --> 00:36:13,235
Let's go.
431
00:36:17,572 --> 00:36:18,740
{\an8}Manya, come on. Now!
432
00:36:22,077 --> 00:36:23,619
Come on, we gotta do it now!
Come on.
433
00:36:23,620 --> 00:36:25,830
Baba! Oh, my God!
434
00:36:34,339 --> 00:36:35,757
- Oh, my God!
- Okay!
435
00:36:40,971 --> 00:36:42,222
Oh, thank God!
436
00:36:42,430 --> 00:36:43,806
Alright, everyone hold on!
437
00:36:43,807 --> 00:36:45,182
No, wait. We have to save him.
438
00:36:45,183 --> 00:36:47,017
- No!
- The man in the van!
439
00:36:47,018 --> 00:36:48,895
He's-- he's Caterpillar!
He helped us.
440
00:36:49,104 --> 00:36:51,021
- Mikhail!
- Okay, okay, okay.
441
00:36:51,022 --> 00:36:52,399
Hey, hey, hey. Buddy?
Look, look at me.
442
00:36:52,607 --> 00:36:55,360
Look at me, you can do it.
Three, two, one.
443
00:36:59,656 --> 00:37:01,282
Mikhail! No!
444
00:37:01,283 --> 00:37:03,617
- We have to go back!
- No, we can't. We can't.
445
00:37:03,618 --> 00:37:04,827
It's okay.
446
00:37:10,500 --> 00:37:12,877
You can't leave him.
He can't leave him.
447
00:37:12,878 --> 00:37:16,465
I'm sorry, Baba. It's okay.
It's okay. You're safe.
448
00:37:16,673 --> 00:37:19,176
I'm so sorry. I'm so sorry.
449
00:37:24,222 --> 00:37:25,849
That's not your fault.
450
00:37:27,392 --> 00:37:29,059
- Oh!
- It's okay.
451
00:37:29,060 --> 00:37:30,854
It's okay. You'll be okay.
452
00:37:32,481 --> 00:37:33,648
You owe me.
453
00:37:33,857 --> 00:37:35,733
No, I'm sorry.
454
00:37:35,734 --> 00:37:37,067
It's not safe for you to stay
in the Soviet Union
455
00:37:37,068 --> 00:37:38,487
after what just happened.
456
00:37:38,695 --> 00:37:40,071
We have to
fly you back to the States.
457
00:37:40,363 --> 00:37:44,074
Yes, you will. After I go
to my village in Belarus.
458
00:37:44,075 --> 00:37:47,578
It's a three day journey,
that's all I ask. Three days.
459
00:37:47,579 --> 00:37:51,582
Three days with us having
to forge travel documents...
460
00:37:51,583 --> 00:37:53,584
Oh, yes. Big problem.
461
00:37:53,585 --> 00:37:55,377
I think you've done
this before, haven't you?
462
00:37:55,378 --> 00:37:57,588
We may have.
463
00:37:57,589 --> 00:37:58,756
But if you get caught...
464
00:37:58,757 --> 00:38:00,716
Yeah, if I get caught, what?
465
00:38:00,717 --> 00:38:02,426
We won't be there
to save you next time.
466
00:38:02,427 --> 00:38:03,804
- You could die there.
- Yeah.
467
00:38:04,095 --> 00:38:05,554
And maybe
I'm going to die soon anyway.
468
00:38:05,555 --> 00:38:08,015
What is the worst case scenario?
469
00:38:08,016 --> 00:38:10,393
Some K.G.B. officer
catches me in a lie,
470
00:38:10,602 --> 00:38:14,438
puts me in a Soviet prison,
interrogates me, humiliates me?
471
00:38:14,439 --> 00:38:17,399
And then I have to risk my life
jumping off a moving vehicle
472
00:38:17,400 --> 00:38:19,110
so that I pull a muscle
in my hip?
473
00:38:19,111 --> 00:38:20,570
- You pulled a muscle?
- It's okay.
474
00:38:20,779 --> 00:38:22,738
I took three Aspirin.
475
00:38:22,739 --> 00:38:28,035
I did not get to choose
when I left my home, or why.
476
00:38:28,036 --> 00:38:30,579
Now I get to choose
to go back there,
477
00:38:30,580 --> 00:38:32,957
just to see it one more time.
478
00:38:32,958 --> 00:38:37,128
And to see if anybody I left
behind there is still there.
479
00:38:37,129 --> 00:38:38,963
- Like Sofia?
- Who?
480
00:38:38,964 --> 00:38:40,382
Her best friend.
481
00:38:42,884 --> 00:38:44,552
So, you will do this for me.
482
00:38:50,433 --> 00:38:52,601
You know, I think
this look suits you.
483
00:38:52,602 --> 00:38:54,479
This look suits nobody.
484
00:38:55,814 --> 00:38:57,232
I love this train station.
485
00:38:57,441 --> 00:38:58,567
I feel like we're in
Doctor Zhivago, or something.
486
00:38:58,775 --> 00:39:00,734
Ugh, that movie?
487
00:39:00,735 --> 00:39:03,320
No Russian with self-respect
would enjoy that movie.
488
00:39:03,321 --> 00:39:05,448
- Oh, okay.
- It was so wrong.
489
00:39:05,449 --> 00:39:09,452
Especially the station,
the hellos and the goodbyes.
490
00:39:09,453 --> 00:39:12,496
Who says hello with
a little peck on the cheek?
491
00:39:12,497 --> 00:39:14,915
When they've been
separated for years?
492
00:39:14,916 --> 00:39:16,667
British people.
493
00:39:16,668 --> 00:39:19,086
Well, they should stick
to their own stories,
494
00:39:19,087 --> 00:39:21,839
not put their repressive
nonsense onto us.
495
00:39:21,840 --> 00:39:23,174
And look around you, look.
496
00:39:23,175 --> 00:39:25,260
This is how Russians
say goodbye.
497
00:39:26,887 --> 00:39:28,471
My darling...
498
00:39:28,472 --> 00:39:29,931
...how am I going to
live without you?
499
00:39:30,140 --> 00:39:31,850
I'll die without you.
500
00:39:32,601 --> 00:39:34,519
No, you won't, you'll be
all right, you'll be all right.
501
00:39:36,480 --> 00:39:38,981
- What?
- If by some chance,
502
00:39:38,982 --> 00:39:39,816
I don't make it
back to America...
503
00:39:40,025 --> 00:39:41,193
You're gonna be fine.
504
00:39:42,694 --> 00:39:43,945
Probably, I'll be fine.
505
00:39:47,824 --> 00:39:49,993
I'm very proud of you, Mishka.
506
00:39:51,995 --> 00:39:53,205
We'll see each other again.
507
00:39:55,707 --> 00:39:56,833
Do svidaniya.
508
00:40:25,737 --> 00:40:29,616
♪ Came home with nothing
and everyone knows ♪
509
00:40:29,866 --> 00:40:34,078
♪ You're leaving it
all someday ♪
510
00:40:34,079 --> 00:40:35,956
♪ 'Cause you found
something once ♪
511
00:40:36,206 --> 00:40:39,166
♪ And you found it again ♪
512
00:40:39,167 --> 00:40:41,586
♪ You never came to stay ♪
513
00:40:43,922 --> 00:40:47,509
♪ Never came to stay, no ♪
514
00:40:48,927 --> 00:40:51,221
♪ Never came to stay ♪
515
00:40:53,348 --> 00:40:57,310
♪ Came from the city
and you wanna go home ♪
516
00:40:57,561 --> 00:41:01,189
♪ Came from the city
and you wanna go home ♪
517
00:41:05,694 --> 00:41:07,028
Hi.
518
00:41:07,237 --> 00:41:08,780
Hi.
519
00:41:09,698 --> 00:41:11,031
Just in time for the picnic.
520
00:41:11,032 --> 00:41:12,451
Ooh! Lucky me.
521
00:41:18,290 --> 00:41:20,333
It wasn't easy
to get that one out.
522
00:41:20,542 --> 00:41:22,502
- It should work.
- Should work, huh?
523
00:41:26,548 --> 00:41:27,716
So...
524
00:41:28,967 --> 00:41:30,093
how was your night last night?
525
00:41:32,304 --> 00:41:34,472
That bad?
526
00:41:34,473 --> 00:41:35,973
I wish I could tell you.
527
00:41:35,974 --> 00:41:38,059
Add it to our list of secrets.
528
00:41:48,779 --> 00:41:51,155
I think
he's just a regular person.
529
00:41:51,156 --> 00:41:52,699
Yeah, but he's looking
right at us.
530
00:41:53,742 --> 00:41:56,827
Oh, probably because
we're looking right at him.
531
00:41:56,828 --> 00:41:58,205
Yeah, maybe he thinks
we're on a date,
532
00:41:58,413 --> 00:42:00,498
but here, hold my hand,
that'll sell it.
533
00:42:18,683 --> 00:42:19,684
Is he gone?
534
00:42:22,938 --> 00:42:24,147
Yeah.
535
00:42:41,790 --> 00:42:44,543
Hey! Hey, uh, you got a second?
536
00:42:47,963 --> 00:42:50,673
- Okay.
- I just wanted to tell you
537
00:42:50,674 --> 00:42:52,675
I feel really badly
about what happened.
538
00:42:52,676 --> 00:42:54,510
I wish that there was
something I could've done
539
00:42:54,511 --> 00:42:58,556
to stop it,
but, yeah I just I hate that
540
00:42:58,557 --> 00:43:01,559
you and Manya had to--
had to go through that.
541
00:43:01,560 --> 00:43:02,727
Yeah.
542
00:43:05,313 --> 00:43:08,315
Actually,
um, I was just thinking
543
00:43:08,316 --> 00:43:10,901
maybe we could have
a little hangout, you know?
544
00:43:10,902 --> 00:43:12,903
Casual, normal night, you know?
545
00:43:12,904 --> 00:43:14,197
I could hear about everything.
546
00:43:14,406 --> 00:43:16,992
Honestly, I kinda
just wanna be on my own.
547
00:43:17,200 --> 00:43:18,742
Oh.
548
00:43:18,743 --> 00:43:19,786
That okay?
549
00:43:19,995 --> 00:43:21,079
Yeah. No problem, yeah.
550
00:44:17,636 --> 00:44:19,471
Those little slips of paper,
551
00:44:19,721 --> 00:44:21,055
under our pillow, when we were
little on New Year's Eve?
552
00:44:21,056 --> 00:44:22,056
- Mm-hmm.
- Good year,
553
00:44:22,057 --> 00:44:23,600
medium year, bad year?
554
00:44:49,292 --> 00:44:50,377
They don't have
the American brands,
555
00:44:50,585 --> 00:44:52,002
so I just got "Wheetos."
556
00:44:52,003 --> 00:44:53,504
I don't know
what the translation is.
557
00:44:53,505 --> 00:44:54,923
Hey. Hey, bud.
558
00:44:56,341 --> 00:44:57,759
What do you say,
can I have a go?
559
00:44:57,968 --> 00:45:00,511
Yeah? Oh!
560
00:45:00,512 --> 00:45:03,347
Alright. Oh!
561
00:45:03,348 --> 00:45:04,891
Oh, that was a good one.
562
00:45:05,100 --> 00:45:07,936
Oh! And another one.
563
00:45:15,026 --> 00:45:16,278
Where did he get this?
564
00:45:16,486 --> 00:45:18,155
I- I don't know.
565
00:45:19,781 --> 00:45:20,699
What is that?
566
00:45:23,034 --> 00:45:26,203
Hey, buddy.
Hey, um, you're not in trouble.
567
00:45:26,204 --> 00:45:28,331
But you have to tell me
where you found this.
568
00:45:28,540 --> 00:45:29,541
It's okay, you can tell me.
569
00:45:34,713 --> 00:45:36,213
What?
570
00:45:36,214 --> 00:45:39,008
We have a mole.
We have a fucking mole.
571
00:45:53,523 --> 00:45:55,984
♪ Hello, it's me ♪
572
00:45:58,987 --> 00:46:03,450
♪ I've thought about us
for a long, long time ♪
573
00:46:04,743 --> 00:46:08,413
♪ Maybe I think too much
but something's wrong ♪
574
00:46:10,207 --> 00:46:16,086
♪ There's something here
that doesn't last too long ♪
575
00:46:16,087 --> 00:46:17,713
♪ Maybe I shouldn't
think of you as much ♪
576
00:46:17,714 --> 00:46:18,924
Yeah.
577
00:46:27,265 --> 00:46:29,226
♪ Seeing you ♪
578
00:46:32,270 --> 00:46:37,567
♪ Or seeing anything
as much as I do you ♪
579
00:46:37,776 --> 00:46:43,280
♪ I take for granted
that you're always there ♪
580
00:46:43,281 --> 00:46:47,119
♪ I take for granted
that you just don't care ♪
581
00:46:48,870 --> 00:46:52,541
♪ Sometimes I can't help
seeing all the way through ♪
582
00:47:00,257 --> 00:47:02,300
♪ Think of me ♪
583
00:47:05,303 --> 00:47:10,642
♪ You know that
I'd be with you if I could ♪
584
00:47:10,892 --> 00:47:14,771
♪ I come around
to see you once in a while ♪
585
00:47:16,314 --> 00:47:20,067
♪ Or if I ever need
a reason to smile ♪
42702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.