All language subtitles for PONIES.S01E05.Turn.the.Beat.Around.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,318 --> 00:00:07,443 Previously, on "Ponies"... 2 00:00:07,444 --> 00:00:09,445 Good morning. I am Eevi, your nanny. 3 00:00:09,446 --> 00:00:10,821 I said that I was your boyfriend. 4 00:00:10,822 --> 00:00:12,782 - Oh. - Ugh! 5 00:00:12,783 --> 00:00:14,825 I need an "L" pill. 6 00:00:14,826 --> 00:00:15,786 I'm not gonna give you a pill so you can kill yourself. 7 00:00:15,994 --> 00:00:18,663 How dangerous is he, Andrei? 8 00:00:19,414 --> 00:00:20,831 It's a sensitive undercover operation 9 00:00:20,832 --> 00:00:22,083 to infiltrate a high level K.G.B. agent. 10 00:00:22,292 --> 00:00:23,585 Of course he's dangerous. 11 00:00:30,801 --> 00:00:32,301 You, hey. Come on, Lili. 12 00:00:32,302 --> 00:00:33,512 Okay. Oh. 13 00:00:33,678 --> 00:00:35,304 Oh. 14 00:00:35,305 --> 00:00:38,766 Alan was busy having sex with Lily. 15 00:00:38,767 --> 00:00:40,309 Shep's wife? 16 00:00:40,310 --> 00:00:42,019 You're gonna contact Caterpillar, 17 00:00:42,020 --> 00:00:43,020 and get the location of this facility. 18 00:00:43,021 --> 00:00:45,189 Yes, that's our deal. 19 00:00:45,190 --> 00:00:47,651 - Your husband was a mole. - No, you're gonna tell me. 20 00:00:47,859 --> 00:00:49,528 Look... Oh! 21 00:00:50,946 --> 00:00:52,114 - Oh! - When were you planning 22 00:00:52,322 --> 00:00:54,031 on telling me that Vera is dead? 23 00:00:54,032 --> 00:00:57,201 Wait, Caterpillar's never met Vera. 24 00:00:57,202 --> 00:00:59,495 Caterpillar will see this woman up close. 25 00:00:59,496 --> 00:01:02,623 So, unless any of you have another elderly Russian woman 26 00:01:02,624 --> 00:01:06,502 - you'd trust with your life-- - Dane, I do. 27 00:01:30,569 --> 00:01:32,154 All right. I think she's okay. 28 00:01:32,362 --> 00:01:35,197 Okay? Just okay? 29 00:01:35,198 --> 00:01:36,658 No. Very good. Very good. 30 00:01:36,867 --> 00:01:38,701 And-- and also, you know, they're-- 31 00:01:38,702 --> 00:01:40,911 they're never actually gonna ask you these questions. 32 00:01:40,912 --> 00:01:42,455 All you're gonna do is you're just gonna-- 33 00:01:42,456 --> 00:01:44,291 you're gonna sit on a bench 34 00:01:44,499 --> 00:01:46,083 and a man's gonna come, he's gonna give you a package, 35 00:01:46,084 --> 00:01:47,710 you're gonna take the package, bring it back to us, 36 00:01:47,711 --> 00:01:48,336 and that's it, that's the whole thing. 37 00:01:48,587 --> 00:01:50,171 Well, unless of course you-- 38 00:01:50,172 --> 00:01:51,589 No, but that really is the whole thing. 39 00:01:51,590 --> 00:01:52,882 - That's it. - Don't worry, Mishka, 40 00:01:52,883 --> 00:01:54,383 I'm not afraid of a little danger. 41 00:01:54,384 --> 00:01:56,218 - Okay. - Do you know what's dangerous? 42 00:01:56,219 --> 00:01:57,762 Trading your mother's wedding ring to an officer 43 00:01:57,929 --> 00:02:01,099 in the Waffen Sturm Brigade for three pieces of bread. 44 00:02:02,726 --> 00:02:04,268 How did I not know that story? 45 00:02:04,269 --> 00:02:06,271 When was I going to tell you that story? 46 00:02:06,438 --> 00:02:08,482 While I was dropping you off at horseback riding camp? 47 00:02:10,609 --> 00:02:12,443 It wasn't like, a fancy one, you know? 48 00:02:12,444 --> 00:02:14,196 We-- we like, cleaned the stalls, 49 00:02:14,404 --> 00:02:16,114 did chores around the barn. 50 00:02:16,406 --> 00:02:17,948 I still think I should be the one to take her to the meet. 51 00:02:17,949 --> 00:02:19,950 - I am the one that she knows. - No. 52 00:02:19,951 --> 00:02:21,619 We need you with Vasiliev tonight, 53 00:02:21,620 --> 00:02:22,704 - at the poker game. - Yeah. 54 00:02:22,954 --> 00:02:25,456 And, uh, this is really my responsibility, 55 00:02:25,457 --> 00:02:26,792 you know, since Vera died on my watch. 56 00:02:28,794 --> 00:02:31,045 Um, that wasn't my fault. 57 00:02:31,046 --> 00:02:32,631 She fell, there wasn't anything I could do. 58 00:02:32,798 --> 00:02:33,840 Well, the point I'm trying to make is that 59 00:02:34,049 --> 00:02:35,634 I can-- I can handle this. 60 00:02:37,636 --> 00:02:39,929 Seriously, you can trust me. 61 00:02:39,930 --> 00:02:41,431 Okay. 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,558 Young man, I have a request. 63 00:02:43,767 --> 00:02:45,226 I need a nap. 64 00:02:45,227 --> 00:02:46,728 And frankly, I could use a shower. 65 00:02:49,648 --> 00:02:50,815 - Coffee candy? - Yes! 66 00:02:50,816 --> 00:02:52,608 - Yeah! - Thanks, Baba. 67 00:02:52,609 --> 00:02:53,777 - Thank you. - Thank you. 68 00:03:41,324 --> 00:03:43,534 This is a tiny camera. 69 00:03:43,535 --> 00:03:46,871 You squeeze the pack here to engage the shutter. 70 00:03:46,872 --> 00:03:49,165 - Okay. - So, at the poker game tonight, 71 00:03:49,166 --> 00:03:51,208 take pictures of everyone at the table. 72 00:03:51,209 --> 00:03:54,837 Make sure their faces are clearly visible, okay? 73 00:03:54,838 --> 00:03:57,339 We've never gotten this close to high level K.G.B. before. 74 00:03:57,340 --> 00:03:59,092 I wanna know who's there, I wanna know who's talking 75 00:03:59,301 --> 00:04:01,385 to whom, who's giving orders, and who's answering. 76 00:04:01,386 --> 00:04:03,096 Yes, okay. 77 00:04:03,305 --> 00:04:04,389 Find out Andrei's position in the pecking order. 78 00:04:05,807 --> 00:04:06,600 Yep. 79 00:04:10,645 --> 00:04:12,314 Okay. 80 00:04:12,522 --> 00:04:14,231 Twila can manage things with your grandmother tonight. 81 00:04:14,232 --> 00:04:15,900 You said it yourself. 82 00:04:15,901 --> 00:04:17,027 What we need from Manya is very simple. 83 00:04:17,235 --> 00:04:19,069 Look. Twila, okay, she can't speak Russian. 84 00:04:19,070 --> 00:04:20,280 - Granted. - And, uh, 85 00:04:20,489 --> 00:04:22,239 she's never been in the field by herself. 86 00:04:22,240 --> 00:04:23,658 And she doesn't have the best history. 87 00:04:23,867 --> 00:04:25,285 It's just-- if something goes wrong... 88 00:04:25,494 --> 00:04:27,245 ...then I don't know 89 00:04:27,537 --> 00:04:29,163 that she has the capacity to be able to deal with that. 90 00:04:29,164 --> 00:04:31,248 If something goes wrong, then the best person to have 91 00:04:31,249 --> 00:04:33,751 on the ground is someone who's not emotionally invested. 92 00:04:33,752 --> 00:04:36,253 - I know. - Someone who can be fearless, 93 00:04:36,254 --> 00:04:37,255 which is her, not you. 94 00:04:40,342 --> 00:04:42,092 If you wanna take a nap, that side's clean, 95 00:04:42,093 --> 00:04:43,761 'cause I only sleep on this side. 96 00:04:43,762 --> 00:04:45,430 This side was Chris' side. 97 00:04:46,431 --> 00:04:47,641 Yeah. 98 00:04:49,392 --> 00:04:51,269 Maybe someday you'll want to stretch out, 99 00:04:51,478 --> 00:04:52,896 fill up the whole space. 100 00:04:53,105 --> 00:04:54,688 Well, not-- I-- I don't need it. 101 00:04:54,689 --> 00:04:56,273 It's a big bed. 102 00:04:56,274 --> 00:04:58,901 Maybe not need, but someday you'll want to. 103 00:04:58,902 --> 00:05:01,947 Maybe. Okay, I gotta get back to work. 104 00:05:02,114 --> 00:05:03,865 I'll be back tonight, we can get ready together. 105 00:05:04,074 --> 00:05:06,451 And listen, I just... 106 00:05:08,787 --> 00:05:11,288 it's not too late, if you wanna change your mind. 107 00:05:11,289 --> 00:05:13,250 What is the worst that can happen? 108 00:05:13,458 --> 00:05:14,917 - I die? - Oh! 109 00:05:14,918 --> 00:05:16,293 So what? 110 00:05:16,294 --> 00:05:17,879 And what's the best that can happen? 111 00:05:18,130 --> 00:05:20,965 I help you turn this bad year into a good year. 112 00:05:20,966 --> 00:05:22,884 Or maybe a medium year? 113 00:05:23,093 --> 00:05:24,927 I remember that. 114 00:05:24,928 --> 00:05:26,012 Those little slips of paper, under a pillow, 115 00:05:26,221 --> 00:05:27,638 when we were little on New Year's Eve? 116 00:05:27,639 --> 00:05:28,806 - Mm-hmm. - Good year, 117 00:05:28,807 --> 00:05:30,350 medium year, bad year. 118 00:05:30,559 --> 00:05:32,102 - It's a Russian tradition. - Why did we stop doing that? 119 00:05:32,310 --> 00:05:34,812 Your father made me stop. 120 00:05:34,813 --> 00:05:36,397 His fault. He always picked a bad year. 121 00:05:36,398 --> 00:05:38,149 He hated it! 122 00:05:38,150 --> 00:05:39,651 "How could any year 123 00:05:39,818 --> 00:05:41,235 away from the Nazis be bad?" 124 00:05:41,236 --> 00:05:42,987 "How could any year in America be bad?" 125 00:05:44,406 --> 00:05:45,907 No, if anyone should be worried, 126 00:05:46,116 --> 00:05:48,492 it should be me about you, being here. 127 00:05:48,493 --> 00:05:51,163 - I'll be fine. - You don't know that. 128 00:05:55,750 --> 00:05:58,002 Funny they never made you take a typing course. 129 00:05:58,003 --> 00:05:59,546 I mean, watching you type 130 00:05:59,838 --> 00:06:00,963 reminds me of my son playing his little piano. 131 00:06:00,964 --> 00:06:02,465 - You have a son? - Anyway, 132 00:06:02,466 --> 00:06:04,176 I need to talk to you about tonight. 133 00:06:04,342 --> 00:06:09,013 You are lucky enough to accompany me to the ballet. 134 00:06:09,014 --> 00:06:10,639 Lili and I were supposed to take my counterpart 135 00:06:10,640 --> 00:06:12,683 at the British Embassy, but... 136 00:06:12,684 --> 00:06:16,187 she's come down with something again, and I don't fly solo. 137 00:06:16,188 --> 00:06:17,938 I can't tonight. 138 00:06:17,939 --> 00:06:19,441 I'm-- not really a ballet person. 139 00:06:20,692 --> 00:06:22,152 Okay, listen, sweetie. 140 00:06:22,360 --> 00:06:24,987 This is a part of your job. 141 00:06:24,988 --> 00:06:26,031 Try to be grateful, all right? 142 00:06:26,281 --> 00:06:27,615 You're being paid to spend the evening 143 00:06:27,616 --> 00:06:29,200 at the Bolshoi with diplomats. 144 00:06:29,201 --> 00:06:30,243 Bet you never dreamed of that 145 00:06:30,452 --> 00:06:32,703 as a little girl growing up in... 146 00:06:32,704 --> 00:06:34,538 - wherever. - Indiana. 147 00:06:34,539 --> 00:06:36,457 Yeah, okay, 7:30. Meet me in the garage. 148 00:06:36,458 --> 00:06:37,334 Uh... 149 00:06:43,548 --> 00:06:45,382 Sir? 150 00:06:45,383 --> 00:06:49,095 You-- you can't leave Lili home alone tonight. 151 00:06:49,304 --> 00:06:50,222 Yeah? Why? 152 00:06:50,972 --> 00:06:51,765 Why? 153 00:06:54,226 --> 00:06:55,143 Well... 154 00:06:56,478 --> 00:06:59,981 be-- because she's having an affair. 155 00:07:01,900 --> 00:07:04,068 I'm-- 156 00:07:04,069 --> 00:07:06,028 I'm serious. 157 00:07:06,029 --> 00:07:08,240 - You-- - She's cheating on you. 158 00:07:11,660 --> 00:07:13,327 Wait, what? 159 00:07:13,328 --> 00:07:16,039 I mean, you didn't-- see the signs? 160 00:07:16,248 --> 00:07:19,750 Maybe she's been distant lately. 161 00:07:19,751 --> 00:07:22,003 And dressing up a little nicer for no particular reason. 162 00:07:23,672 --> 00:07:25,339 Does everyone know? 163 00:07:25,340 --> 00:07:27,050 No! No, no. 164 00:07:27,259 --> 00:07:29,844 Of course not, no. I'm-- I mean, you-- 165 00:07:29,845 --> 00:07:32,054 I'm just, you know, I'm-- 166 00:07:32,055 --> 00:07:33,931 I'm just a little more astute than most people in the office. 167 00:07:33,932 --> 00:07:36,268 But I'm not gonna tell anyone. 168 00:07:36,434 --> 00:07:39,771 Yeah, well, what would you do if you were, like-- 169 00:07:39,938 --> 00:07:41,273 - as a, um-- - As a woman? 170 00:07:41,523 --> 00:07:43,608 - Yeah, like, what would-- - What would I want? 171 00:07:44,568 --> 00:07:46,153 I'd want you to show up. 172 00:07:46,361 --> 00:07:50,197 Yeah, but-- but how? 173 00:07:50,198 --> 00:07:53,284 Remember why you fell in love with her, and then... 174 00:07:53,285 --> 00:07:55,286 show her that every single day. 175 00:07:55,287 --> 00:07:57,288 Like tonight, you know, be her rock. 176 00:07:57,289 --> 00:07:58,789 You know, she's sick, you're there with chicken soup. 177 00:07:58,790 --> 00:08:01,083 Her knight in shining armor. 178 00:08:01,084 --> 00:08:03,127 - Thank you. - Oh, of course. 179 00:08:03,128 --> 00:08:05,588 And listen, um, I'm-- 180 00:08:05,589 --> 00:08:08,467 I am sorry about the-- the ballet. 181 00:08:09,593 --> 00:08:13,180 Oh! Oh, I'll get over it. Yeah. 182 00:08:13,889 --> 00:08:16,725 These shitty colors are not for me. 183 00:08:16,933 --> 00:08:18,767 What do you mean, shitty? 184 00:08:18,768 --> 00:08:21,812 - They're-- it's subtle. - The color of shit. 185 00:08:21,813 --> 00:08:23,398 Well, yeah, you know, Vera's options were kinda limited. 186 00:08:23,607 --> 00:08:25,983 She didn't exactly get to shop at Casual Corner. 187 00:08:25,984 --> 00:08:27,943 No wonder she killed herself. 188 00:08:27,944 --> 00:08:29,988 She didn't kill herself. It was an accident. 189 00:08:31,490 --> 00:08:33,616 Doesn't mean she didn't pray for it. 190 00:08:33,617 --> 00:08:36,786 ♪ See the smile awaitin' in the kitchen... ♪ 191 00:08:36,787 --> 00:08:40,040 Oh. My friend Valorie's reading that book. 192 00:08:40,248 --> 00:08:41,832 - You like it? - Oh, it's a gift for someone. 193 00:08:41,833 --> 00:08:44,418 - So... - Who? 194 00:08:44,419 --> 00:08:47,338 Just this man I'm seeing. I'm not seeing him. 195 00:08:47,339 --> 00:08:49,340 I just see him sometimes, for work. 196 00:08:49,341 --> 00:08:50,801 - Is this Andrei? - No. 197 00:08:51,009 --> 00:08:52,511 No, no, no. This is another man. 198 00:08:52,761 --> 00:08:54,428 ♪ Makes me feel fine ♪ 199 00:08:54,429 --> 00:08:56,223 Now I know why you stayed in Russia. 200 00:08:56,431 --> 00:08:58,432 No, it's honestly not like that. 201 00:08:58,433 --> 00:09:00,100 Is he nice to look at? 202 00:09:00,101 --> 00:09:02,937 Baba! Chris just died. 203 00:09:02,938 --> 00:09:06,650 ♪ Summer breeze, makes me feel fine ♪ 204 00:09:06,858 --> 00:09:09,860 If you went grocery shopping with this man, 205 00:09:09,861 --> 00:09:13,447 and he wanted a coffee, would he offer to buy you one as well? 206 00:09:13,448 --> 00:09:16,367 Or would he just forget about you and get one for himself. 207 00:09:16,368 --> 00:09:18,202 Chris did that to me one time. 208 00:09:18,203 --> 00:09:19,995 One time, you learn a lot. 209 00:09:19,996 --> 00:09:22,124 Look, it's not like he never got me coffee. 210 00:09:22,332 --> 00:09:24,251 - Forget about it. - Yeah? 211 00:09:24,459 --> 00:09:26,836 - Hey. You ready? - Okay. 212 00:09:26,837 --> 00:09:29,339 Okay. You're gonna be fine. I love you. 213 00:09:29,548 --> 00:09:31,715 - Don't worry. - Okay, okay. 214 00:09:31,716 --> 00:09:33,676 The hair looks, uh, looks just-- 215 00:09:33,677 --> 00:09:35,469 No. I'm not fooled. 216 00:09:35,470 --> 00:09:36,471 Please, please, please, please, please be careful. 217 00:09:36,721 --> 00:09:37,931 - You too. - No, I'm talking to Twila. 218 00:09:39,683 --> 00:09:40,809 Obviously, I'm gonna be careful. 219 00:09:41,017 --> 00:09:43,018 Uh-huh. 220 00:09:43,019 --> 00:09:44,146 Okay. 221 00:09:48,400 --> 00:09:51,318 "This book is sure to get pulses racing. 222 00:09:51,319 --> 00:09:53,863 Every woman west of the Mississippi has tried 223 00:09:53,864 --> 00:09:55,991 her hand at taming rock and roll super stud... 224 00:09:56,199 --> 00:09:57,992 ...Al King, 225 00:09:57,993 --> 00:09:59,870 ...but they all meet the same fate, heartbreak. 226 00:10:00,078 --> 00:10:01,579 Oh! 227 00:10:01,580 --> 00:10:03,414 How did you know, by the way? 228 00:10:03,415 --> 00:10:05,040 Well, you told me you love those books. 229 00:10:05,041 --> 00:10:05,959 No, I mean, my birthday. 230 00:10:07,377 --> 00:10:08,253 When is your birthday? 231 00:10:10,839 --> 00:10:12,548 - Tomorrow. - I didn't know. 232 00:10:12,549 --> 00:10:14,258 I didn't know. No, that was just a gift. 233 00:10:14,259 --> 00:10:15,802 - Sorry. - It's okay. 234 00:10:16,011 --> 00:10:17,429 - It's okay. - Is that-- is that what the-- 235 00:10:17,721 --> 00:10:18,804 what the necklace is for, for your birthday? 236 00:10:18,805 --> 00:10:20,182 Uh... No. 237 00:10:23,351 --> 00:10:24,770 This is where I keep the suicide pill. 238 00:10:26,605 --> 00:10:27,897 Oh. 239 00:10:27,898 --> 00:10:29,065 Yeah. 240 00:10:31,109 --> 00:10:34,111 Anyways, uh, this outfit... 241 00:10:34,112 --> 00:10:35,655 Yes. - ...it's looking great. 242 00:10:35,864 --> 00:10:37,448 - Thank you. - Where is he taking you? 243 00:10:37,449 --> 00:10:40,451 He is taking me to a K.G.B. poker game. 244 00:10:40,452 --> 00:10:41,828 - A poker game? - Yeah. Mm-hmm. 245 00:10:42,037 --> 00:10:43,746 - A gambler game? - Exactly. 246 00:10:43,747 --> 00:10:45,290 Exactly. 247 00:10:52,422 --> 00:10:54,465 So, uh-- I should-- I should go. 248 00:10:54,466 --> 00:10:56,467 'Cause I-- I-- I need to meet him outside, 249 00:10:56,468 --> 00:10:58,135 'cause I don't want him to come up. 250 00:10:58,136 --> 00:10:59,595 And I told him that you were away with your family, so-- 251 00:10:59,596 --> 00:11:00,889 - Okay. - But, uh... 252 00:11:01,139 --> 00:11:03,724 Okay, um, should-- should I turn off 253 00:11:03,725 --> 00:11:06,310 the lights so he doesn't see any in the window? 254 00:11:06,311 --> 00:11:07,521 - Um... - Will-- will he even see it 255 00:11:07,729 --> 00:11:10,315 - in the day? - Let's not risk it. 256 00:11:11,775 --> 00:11:12,984 Let me know how the book goes. 257 00:11:15,278 --> 00:11:17,155 Oh, and happy birthday. 258 00:13:34,459 --> 00:13:37,086 I was sorry about your husband. 259 00:13:37,087 --> 00:13:39,756 I lost mine too, at about your age. 260 00:13:39,965 --> 00:13:41,465 - Really? - Mm-hmm. 261 00:13:41,466 --> 00:13:43,717 Sorry. 262 00:13:43,718 --> 00:13:46,388 Yeah, but losing your husband was not as bad for you 263 00:13:46,596 --> 00:13:48,265 as it was for my granddaughter. 264 00:13:49,724 --> 00:13:50,642 Is it that obvious? 265 00:13:52,310 --> 00:13:54,437 When Avram died, it was sad. 266 00:13:54,438 --> 00:13:56,565 But there were greater losses in my life. 267 00:14:00,152 --> 00:14:02,319 When I left Belarus, I had to leave behind 268 00:14:02,320 --> 00:14:04,738 my best friend in the world, that-- 269 00:14:04,739 --> 00:14:06,074 we'd been friends since we were little girls. 270 00:14:06,283 --> 00:14:07,868 - Mm. - Sofia. 271 00:14:08,076 --> 00:14:09,493 You know where she is now? 272 00:14:09,494 --> 00:14:11,328 - Sofia? - Yeah. 273 00:14:11,329 --> 00:14:13,039 She probably got herself killed. 274 00:14:13,248 --> 00:14:15,542 She was such a stupid girl. 275 00:14:15,750 --> 00:14:17,836 I never laughed so much as I did with her. 276 00:14:19,087 --> 00:14:22,549 My point is that it's hard to be like Bea, 277 00:14:22,757 --> 00:14:24,800 and lose the love of your life. 278 00:14:24,801 --> 00:14:27,512 But it's also hard to lose your husband 279 00:14:27,721 --> 00:14:32,516 when your feelings for him are not so simple. 280 00:14:32,517 --> 00:14:34,435 You know it wasn't always like that with Tom and I. 281 00:14:34,436 --> 00:14:36,353 The beginning was exciting. 282 00:14:36,354 --> 00:14:39,107 Talk about laughing? We-- we never stopped laughing. 283 00:14:39,316 --> 00:14:41,485 We had great... 284 00:14:43,361 --> 00:14:44,528 - physical... - Sex? 285 00:14:44,529 --> 00:14:46,448 Yeah. Yeah. 286 00:14:46,656 --> 00:14:49,075 He said when I met him 287 00:14:49,284 --> 00:14:51,912 how much he loved that I wasn't like other women. 288 00:14:52,120 --> 00:14:53,621 You know? 289 00:14:53,622 --> 00:14:54,915 And then the second we got married, 290 00:14:55,207 --> 00:14:56,499 all he wanted was for me to be like other women. 291 00:14:56,500 --> 00:14:57,708 - Other women? - Yeah. 292 00:14:57,709 --> 00:14:58,960 - Mm. - Yeah. 293 00:14:59,169 --> 00:15:02,129 - More traditional, you know? - Mm-hmm. 294 00:15:02,130 --> 00:15:04,882 Just-- felt like I was always disappointing him for not being 295 00:15:04,883 --> 00:15:07,384 this person that I never claimed I was. 296 00:15:07,385 --> 00:15:09,262 You know? It's like, uh... 297 00:15:10,347 --> 00:15:11,473 he never fully knew me. 298 00:15:15,060 --> 00:15:18,480 I guess I never fully knew him either, so... 299 00:15:21,483 --> 00:15:22,651 Why do you say that? 300 00:15:25,904 --> 00:15:30,741 I, uh, found out something about him recently. 301 00:15:30,742 --> 00:15:33,995 Something big, a secret, that you know if, uh... 302 00:15:36,414 --> 00:15:37,541 if Bea found out, I... 303 00:15:39,084 --> 00:15:41,669 I don't think she'd wanna be my friend. 304 00:15:41,670 --> 00:15:45,089 Does this have to do with Chris, this secret? 305 00:15:45,090 --> 00:15:46,925 Yeah, it does, yeah. 306 00:15:49,344 --> 00:15:51,262 Tom is... 307 00:15:51,263 --> 00:15:52,764 is the reason they died. 308 00:15:57,435 --> 00:15:59,770 - You want my advice? - Please. 309 00:15:59,771 --> 00:16:01,689 You're a good friend to Bea. 310 00:16:01,690 --> 00:16:04,025 If she needs to know about this, you tell her. 311 00:16:04,234 --> 00:16:06,319 If she doesn't, mm... 312 00:16:07,946 --> 00:16:09,990 Hmm. 313 00:16:10,198 --> 00:16:11,825 All right. Are you ready for this? 314 00:16:12,033 --> 00:16:13,994 Yeah, yeah. Are you? 315 00:16:14,202 --> 00:16:15,203 Hope so. 316 00:16:16,621 --> 00:16:18,623 ♪ I'm an alligator ♪ 317 00:16:20,041 --> 00:16:23,586 ♪ I'm a mama-papa comin' for you ♪ 318 00:16:23,587 --> 00:16:26,964 ♪ I'm a space invader ♪ 319 00:16:26,965 --> 00:16:30,468 ♪ I'll be your rock 'n' rollin' bitch for you ♪ 320 00:16:30,469 --> 00:16:32,637 ♪ Keep your mouth shut ♪ 321 00:16:34,306 --> 00:16:36,891 ♪ You're squawking like a pink monkey bird ♪ 322 00:16:36,892 --> 00:16:40,312 ♪ And I'm bustin' up my brains for the words ♪ 323 00:16:45,484 --> 00:16:46,943 ♪ Ooh ♪ 324 00:16:47,152 --> 00:16:50,614 ♪ Keep your 'lectric eye on me, babe ♪ 325 00:16:52,324 --> 00:16:53,450 ♪ Ooh ♪ 326 00:16:53,658 --> 00:16:56,495 {\an8}♪ Put your ray gun to my head ♪ 327 00:17:51,550 --> 00:17:52,883 Fuck! 328 00:17:56,680 --> 00:17:57,848 {\an8}Oh, my God. They're fucking taking her. 329 00:18:01,560 --> 00:18:05,187 Oh, my God. Fuck! 330 00:18:12,529 --> 00:18:14,238 - Twila, what are you-- - They arrested Manya. 331 00:18:14,239 --> 00:18:15,906 - What-- what happened? - It was a setup. 332 00:18:15,907 --> 00:18:18,075 I mean, these two-- two K.G.B. guys came in. 333 00:18:18,076 --> 00:18:19,535 I-- I was watching her the whole time, though. 334 00:18:19,536 --> 00:18:20,911 - Fuck. - Where-- where are we going? 335 00:18:20,912 --> 00:18:22,413 - We're gonna go get her back. - Okay. 336 00:18:22,414 --> 00:18:23,664 They do not take our people. 337 00:18:23,665 --> 00:18:24,666 - Let's go. - Okay. 338 00:19:00,786 --> 00:19:02,370 Mm. 339 00:23:31,223 --> 00:23:33,474 Eevi, this smells just delicious. 340 00:23:33,475 --> 00:23:36,727 - Is this another family recipe? - Yes, my mother's. 341 00:23:36,728 --> 00:23:38,229 - Delightful. - Oh, careful, it's hot. 342 00:23:39,397 --> 00:23:42,025 I can blow on it. Yeah, okay. 343 00:23:43,902 --> 00:23:45,904 ♪ We love our brothers now ♪ 344 00:23:46,071 --> 00:23:48,615 ♪ What else is there to do? ♪ 345 00:23:50,659 --> 00:23:52,911 ♪ Down the long road going two by two ♪ 346 00:23:53,161 --> 00:23:54,579 - It's a bit late. - Yeah. 347 00:23:57,582 --> 00:24:00,084 Evening. Sorry to interrupt. 348 00:24:00,085 --> 00:24:03,880 Ray, the, uh, Spanish ambassador is waiting in the office. 349 00:24:05,549 --> 00:24:06,758 Didn't forget, did you? 350 00:24:08,468 --> 00:24:09,678 ♪ When I get to the end of my highway ♪ 351 00:24:09,886 --> 00:24:12,263 No. Honey, I have to go. 352 00:24:12,264 --> 00:24:13,764 - What? - This is about the hostages. 353 00:24:13,765 --> 00:24:15,266 - Uh, slugger? - Oh, no. 354 00:24:15,267 --> 00:24:16,143 Do everything your mom tells you to do. 355 00:24:16,351 --> 00:24:17,060 - Ray? - All right? 356 00:24:20,439 --> 00:24:21,439 - Excuse me. - I'm gonna get some more wine. 357 00:24:21,440 --> 00:24:24,067 Bathroom. 358 00:24:44,921 --> 00:24:46,964 Hey! What are you doing? 359 00:24:46,965 --> 00:24:48,257 We need a car that can actually fucking drive. 360 00:24:48,258 --> 00:24:50,301 That's the ambassador's car. 361 00:24:50,302 --> 00:24:51,636 It's a matter of international security. 362 00:24:51,928 --> 00:24:53,555 Thank you, sergeant. 363 00:24:54,973 --> 00:24:57,058 - Head to the known safe houses. - Hey! 364 00:25:06,109 --> 00:25:07,569 The bathroom is that way. 365 00:25:09,613 --> 00:25:11,865 - Sorry. - Mm. 366 00:25:25,170 --> 00:25:27,839 - Oh, guys? - Mm-hmm? 367 00:25:28,590 --> 00:25:31,008 I think they're following us, the K.G.B. 368 00:25:31,009 --> 00:25:32,093 Oh, they are. 369 00:25:42,187 --> 00:25:44,689 - Now they are not. - Wow. 370 00:25:45,982 --> 00:25:47,943 Their piece of shit cars can never make those turns. 371 00:27:49,481 --> 00:27:50,398 Hmm. 372 00:29:37,923 --> 00:29:40,342 No, no, no. No. 373 00:30:19,047 --> 00:30:20,382 Was it America? 374 00:30:33,145 --> 00:30:34,646 Mm. Good. 375 00:30:36,982 --> 00:30:38,732 Good, then you won't be afraid 376 00:30:38,733 --> 00:30:40,651 when I tell you where we're taking you next. 377 00:30:40,652 --> 00:30:42,403 Hmm. 378 00:30:42,404 --> 00:30:44,822 At Lefortovo, 379 00:30:44,823 --> 00:30:47,117 your new home will be a cell the size of a coffin. 380 00:30:47,325 --> 00:30:48,993 You'll eat once a day 381 00:30:48,994 --> 00:30:50,494 a meal that contains small pieces of glass. 382 00:30:53,832 --> 00:30:55,791 Mm. 383 00:30:55,792 --> 00:30:57,668 You'll try to escape into dreams at night, 384 00:30:57,669 --> 00:31:00,296 but we don't allow our prisoners to sleep. 385 00:31:00,297 --> 00:31:02,006 You'll be paid regular visits by a man 386 00:31:02,007 --> 00:31:05,509 who calls himself a doctor, but he isn't. 387 00:31:05,510 --> 00:31:08,180 He'll inject you with a chemical that will damage your nerves, 388 00:31:08,346 --> 00:31:11,057 one by one, forever. 389 00:31:11,266 --> 00:31:14,352 On the bright side, that means you'll feel the beatings less. 390 00:31:19,357 --> 00:31:22,026 Of course, a guard or two may take pity on you 391 00:31:22,027 --> 00:31:23,361 and rape you... 392 00:31:25,030 --> 00:31:26,530 knowing that no other man alive 393 00:31:26,531 --> 00:31:28,366 would ever fuck an old hag like you. 394 00:31:34,372 --> 00:31:35,707 But you didn't understand any of that? 395 00:31:39,377 --> 00:31:40,879 So now it'll be a nice surprise. 396 00:32:44,693 --> 00:32:46,277 Help! It's Bea, they've taken my grandmother. 397 00:32:46,278 --> 00:32:48,070 They've taken her to Lefortovo. 398 00:32:48,071 --> 00:32:49,864 There-- there's a building across the street. 399 00:32:49,865 --> 00:32:51,615 It-- it's-- it's square and it's stone and it's really long. 400 00:32:51,616 --> 00:32:53,117 It takes up, like, a whole block. 401 00:32:53,118 --> 00:32:54,786 Tell Dane to fucking hurry, okay? 402 00:32:56,413 --> 00:32:57,955 Broadcasting on an open channel. 403 00:32:57,956 --> 00:33:00,124 Partners on the water, remember to watch 404 00:33:00,125 --> 00:33:02,251 where you are going, click, click, click. 405 00:33:02,252 --> 00:33:04,462 Click, click, same as before. 406 00:33:04,463 --> 00:33:06,088 Two more times, two more times more. 407 00:33:06,089 --> 00:33:08,340 However you have to go right ahead. 408 00:33:08,341 --> 00:33:10,092 Click, click, click, click. 409 00:33:10,093 --> 00:33:13,929 Very good, sir. Let us remember, click. Done. 410 00:33:13,930 --> 00:33:16,807 Bea is in the Holy Trinity Church in Lenin Hills. 411 00:33:16,808 --> 00:33:18,893 - Let's go there first. - Wow. Wait, wait. 412 00:33:18,894 --> 00:33:20,061 - How'd you get that? - It's a code. 413 00:33:21,438 --> 00:33:24,274 Obviously, yeah, but what-- what's the code-- what is it? 414 00:33:24,483 --> 00:33:25,859 It's a secret code. 415 00:33:26,151 --> 00:33:29,069 ♪ ...are paralyzed with visions... ♪ 416 00:33:29,070 --> 00:33:30,155 Take a left up here. 417 00:33:30,405 --> 00:33:32,323 ♪ ...tomorrows swept away ♪ 418 00:33:53,345 --> 00:33:55,472 How the fuck did this happen, Ray? 419 00:33:57,182 --> 00:33:59,266 How did anybody else find out about this meet? 420 00:33:59,267 --> 00:34:00,101 I don't know. 421 00:34:02,020 --> 00:34:04,438 Bea, I don't-- I don't know what to tell ya. 422 00:34:04,439 --> 00:34:06,315 I mean, we did everything according to plan. 423 00:34:06,316 --> 00:34:07,442 You know what, I don't care. It doesn't matter. 424 00:34:07,651 --> 00:34:09,193 It doesn't fucking matter. 425 00:34:09,194 --> 00:34:09,861 All that matters is getting my grandmother. 426 00:34:15,033 --> 00:34:16,700 Yeah, I just wanted you to know that I did everything I could-- 427 00:34:16,701 --> 00:34:18,702 Twila, just stop, okay? 428 00:34:18,703 --> 00:34:20,162 It's not about you. 429 00:34:23,208 --> 00:34:24,417 Okay. 430 00:36:11,983 --> 00:36:13,235 Let's go. 431 00:36:17,572 --> 00:36:18,740 {\an8}Manya, come on. Now! 432 00:36:22,077 --> 00:36:23,619 Come on, we gotta do it now! Come on. 433 00:36:23,620 --> 00:36:25,830 Baba! Oh, my God! 434 00:36:34,339 --> 00:36:35,757 - Oh, my God! - Okay! 435 00:36:40,971 --> 00:36:42,222 Oh, thank God! 436 00:36:42,430 --> 00:36:43,806 Alright, everyone hold on! 437 00:36:43,807 --> 00:36:45,182 No, wait. We have to save him. 438 00:36:45,183 --> 00:36:47,017 - No! - The man in the van! 439 00:36:47,018 --> 00:36:48,895 He's-- he's Caterpillar! He helped us. 440 00:36:49,104 --> 00:36:51,021 - Mikhail! - Okay, okay, okay. 441 00:36:51,022 --> 00:36:52,399 Hey, hey, hey. Buddy? Look, look at me. 442 00:36:52,607 --> 00:36:55,360 Look at me, you can do it. Three, two, one. 443 00:36:59,656 --> 00:37:01,282 Mikhail! No! 444 00:37:01,283 --> 00:37:03,617 - We have to go back! - No, we can't. We can't. 445 00:37:03,618 --> 00:37:04,827 It's okay. 446 00:37:10,500 --> 00:37:12,877 You can't leave him. He can't leave him. 447 00:37:12,878 --> 00:37:16,465 I'm sorry, Baba. It's okay. It's okay. You're safe. 448 00:37:16,673 --> 00:37:19,176 I'm so sorry. I'm so sorry. 449 00:37:24,222 --> 00:37:25,849 That's not your fault. 450 00:37:27,392 --> 00:37:29,059 - Oh! - It's okay. 451 00:37:29,060 --> 00:37:30,854 It's okay. You'll be okay. 452 00:37:32,481 --> 00:37:33,648 You owe me. 453 00:37:33,857 --> 00:37:35,733 No, I'm sorry. 454 00:37:35,734 --> 00:37:37,067 It's not safe for you to stay in the Soviet Union 455 00:37:37,068 --> 00:37:38,487 after what just happened. 456 00:37:38,695 --> 00:37:40,071 We have to fly you back to the States. 457 00:37:40,363 --> 00:37:44,074 Yes, you will. After I go to my village in Belarus. 458 00:37:44,075 --> 00:37:47,578 It's a three day journey, that's all I ask. Three days. 459 00:37:47,579 --> 00:37:51,582 Three days with us having to forge travel documents... 460 00:37:51,583 --> 00:37:53,584 Oh, yes. Big problem. 461 00:37:53,585 --> 00:37:55,377 I think you've done this before, haven't you? 462 00:37:55,378 --> 00:37:57,588 We may have. 463 00:37:57,589 --> 00:37:58,756 But if you get caught... 464 00:37:58,757 --> 00:38:00,716 Yeah, if I get caught, what? 465 00:38:00,717 --> 00:38:02,426 We won't be there to save you next time. 466 00:38:02,427 --> 00:38:03,804 - You could die there. - Yeah. 467 00:38:04,095 --> 00:38:05,554 And maybe I'm going to die soon anyway. 468 00:38:05,555 --> 00:38:08,015 What is the worst case scenario? 469 00:38:08,016 --> 00:38:10,393 Some K.G.B. officer catches me in a lie, 470 00:38:10,602 --> 00:38:14,438 puts me in a Soviet prison, interrogates me, humiliates me? 471 00:38:14,439 --> 00:38:17,399 And then I have to risk my life jumping off a moving vehicle 472 00:38:17,400 --> 00:38:19,110 so that I pull a muscle in my hip? 473 00:38:19,111 --> 00:38:20,570 - You pulled a muscle? - It's okay. 474 00:38:20,779 --> 00:38:22,738 I took three Aspirin. 475 00:38:22,739 --> 00:38:28,035 I did not get to choose when I left my home, or why. 476 00:38:28,036 --> 00:38:30,579 Now I get to choose to go back there, 477 00:38:30,580 --> 00:38:32,957 just to see it one more time. 478 00:38:32,958 --> 00:38:37,128 And to see if anybody I left behind there is still there. 479 00:38:37,129 --> 00:38:38,963 - Like Sofia? - Who? 480 00:38:38,964 --> 00:38:40,382 Her best friend. 481 00:38:42,884 --> 00:38:44,552 So, you will do this for me. 482 00:38:50,433 --> 00:38:52,601 You know, I think this look suits you. 483 00:38:52,602 --> 00:38:54,479 This look suits nobody. 484 00:38:55,814 --> 00:38:57,232 I love this train station. 485 00:38:57,441 --> 00:38:58,567 I feel like we're in Doctor Zhivago, or something. 486 00:38:58,775 --> 00:39:00,734 Ugh, that movie? 487 00:39:00,735 --> 00:39:03,320 No Russian with self-respect would enjoy that movie. 488 00:39:03,321 --> 00:39:05,448 - Oh, okay. - It was so wrong. 489 00:39:05,449 --> 00:39:09,452 Especially the station, the hellos and the goodbyes. 490 00:39:09,453 --> 00:39:12,496 Who says hello with a little peck on the cheek? 491 00:39:12,497 --> 00:39:14,915 When they've been separated for years? 492 00:39:14,916 --> 00:39:16,667 British people. 493 00:39:16,668 --> 00:39:19,086 Well, they should stick to their own stories, 494 00:39:19,087 --> 00:39:21,839 not put their repressive nonsense onto us. 495 00:39:21,840 --> 00:39:23,174 And look around you, look. 496 00:39:23,175 --> 00:39:25,260 This is how Russians say goodbye. 497 00:39:26,887 --> 00:39:28,471 My darling... 498 00:39:28,472 --> 00:39:29,931 ...how am I going to live without you? 499 00:39:30,140 --> 00:39:31,850 I'll die without you. 500 00:39:32,601 --> 00:39:34,519 No, you won't, you'll be all right, you'll be all right. 501 00:39:36,480 --> 00:39:38,981 - What? - If by some chance, 502 00:39:38,982 --> 00:39:39,816 I don't make it back to America... 503 00:39:40,025 --> 00:39:41,193 You're gonna be fine. 504 00:39:42,694 --> 00:39:43,945 Probably, I'll be fine. 505 00:39:47,824 --> 00:39:49,993 I'm very proud of you, Mishka. 506 00:39:51,995 --> 00:39:53,205 We'll see each other again. 507 00:39:55,707 --> 00:39:56,833 Do svidaniya. 508 00:40:25,737 --> 00:40:29,616 ♪ Came home with nothing and everyone knows ♪ 509 00:40:29,866 --> 00:40:34,078 ♪ You're leaving it all someday ♪ 510 00:40:34,079 --> 00:40:35,956 ♪ 'Cause you found something once ♪ 511 00:40:36,206 --> 00:40:39,166 ♪ And you found it again ♪ 512 00:40:39,167 --> 00:40:41,586 ♪ You never came to stay ♪ 513 00:40:43,922 --> 00:40:47,509 ♪ Never came to stay, no ♪ 514 00:40:48,927 --> 00:40:51,221 ♪ Never came to stay ♪ 515 00:40:53,348 --> 00:40:57,310 ♪ Came from the city and you wanna go home ♪ 516 00:40:57,561 --> 00:41:01,189 ♪ Came from the city and you wanna go home ♪ 517 00:41:05,694 --> 00:41:07,028 Hi. 518 00:41:07,237 --> 00:41:08,780 Hi. 519 00:41:09,698 --> 00:41:11,031 Just in time for the picnic. 520 00:41:11,032 --> 00:41:12,451 Ooh! Lucky me. 521 00:41:18,290 --> 00:41:20,333 It wasn't easy to get that one out. 522 00:41:20,542 --> 00:41:22,502 - It should work. - Should work, huh? 523 00:41:26,548 --> 00:41:27,716 So... 524 00:41:28,967 --> 00:41:30,093 how was your night last night? 525 00:41:32,304 --> 00:41:34,472 That bad? 526 00:41:34,473 --> 00:41:35,973 I wish I could tell you. 527 00:41:35,974 --> 00:41:38,059 Add it to our list of secrets. 528 00:41:48,779 --> 00:41:51,155 I think he's just a regular person. 529 00:41:51,156 --> 00:41:52,699 Yeah, but he's looking right at us. 530 00:41:53,742 --> 00:41:56,827 Oh, probably because we're looking right at him. 531 00:41:56,828 --> 00:41:58,205 Yeah, maybe he thinks we're on a date, 532 00:41:58,413 --> 00:42:00,498 but here, hold my hand, that'll sell it. 533 00:42:18,683 --> 00:42:19,684 Is he gone? 534 00:42:22,938 --> 00:42:24,147 Yeah. 535 00:42:41,790 --> 00:42:44,543 Hey! Hey, uh, you got a second? 536 00:42:47,963 --> 00:42:50,673 - Okay. - I just wanted to tell you 537 00:42:50,674 --> 00:42:52,675 I feel really badly about what happened. 538 00:42:52,676 --> 00:42:54,510 I wish that there was something I could've done 539 00:42:54,511 --> 00:42:58,556 to stop it, but, yeah I just I hate that 540 00:42:58,557 --> 00:43:01,559 you and Manya had to-- had to go through that. 541 00:43:01,560 --> 00:43:02,727 Yeah. 542 00:43:05,313 --> 00:43:08,315 Actually, um, I was just thinking 543 00:43:08,316 --> 00:43:10,901 maybe we could have a little hangout, you know? 544 00:43:10,902 --> 00:43:12,903 Casual, normal night, you know? 545 00:43:12,904 --> 00:43:14,197 I could hear about everything. 546 00:43:14,406 --> 00:43:16,992 Honestly, I kinda just wanna be on my own. 547 00:43:17,200 --> 00:43:18,742 Oh. 548 00:43:18,743 --> 00:43:19,786 That okay? 549 00:43:19,995 --> 00:43:21,079 Yeah. No problem, yeah. 550 00:44:17,636 --> 00:44:19,471 Those little slips of paper, 551 00:44:19,721 --> 00:44:21,055 under our pillow, when we were little on New Year's Eve? 552 00:44:21,056 --> 00:44:22,056 - Mm-hmm. - Good year, 553 00:44:22,057 --> 00:44:23,600 medium year, bad year? 554 00:44:49,292 --> 00:44:50,377 They don't have the American brands, 555 00:44:50,585 --> 00:44:52,002 so I just got "Wheetos." 556 00:44:52,003 --> 00:44:53,504 I don't know what the translation is. 557 00:44:53,505 --> 00:44:54,923 Hey. Hey, bud. 558 00:44:56,341 --> 00:44:57,759 What do you say, can I have a go? 559 00:44:57,968 --> 00:45:00,511 Yeah? Oh! 560 00:45:00,512 --> 00:45:03,347 Alright. Oh! 561 00:45:03,348 --> 00:45:04,891 Oh, that was a good one. 562 00:45:05,100 --> 00:45:07,936 Oh! And another one. 563 00:45:15,026 --> 00:45:16,278 Where did he get this? 564 00:45:16,486 --> 00:45:18,155 I- I don't know. 565 00:45:19,781 --> 00:45:20,699 What is that? 566 00:45:23,034 --> 00:45:26,203 Hey, buddy. Hey, um, you're not in trouble. 567 00:45:26,204 --> 00:45:28,331 But you have to tell me where you found this. 568 00:45:28,540 --> 00:45:29,541 It's okay, you can tell me. 569 00:45:34,713 --> 00:45:36,213 What? 570 00:45:36,214 --> 00:45:39,008 We have a mole. We have a fucking mole. 571 00:45:53,523 --> 00:45:55,984 ♪ Hello, it's me ♪ 572 00:45:58,987 --> 00:46:03,450 ♪ I've thought about us for a long, long time ♪ 573 00:46:04,743 --> 00:46:08,413 ♪ Maybe I think too much but something's wrong ♪ 574 00:46:10,207 --> 00:46:16,086 ♪ There's something here that doesn't last too long ♪ 575 00:46:16,087 --> 00:46:17,713 ♪ Maybe I shouldn't think of you as much ♪ 576 00:46:17,714 --> 00:46:18,924 Yeah. 577 00:46:27,265 --> 00:46:29,226 ♪ Seeing you ♪ 578 00:46:32,270 --> 00:46:37,567 ♪ Or seeing anything as much as I do you ♪ 579 00:46:37,776 --> 00:46:43,280 ♪ I take for granted that you're always there ♪ 580 00:46:43,281 --> 00:46:47,119 ♪ I take for granted that you just don't care ♪ 581 00:46:48,870 --> 00:46:52,541 ♪ Sometimes I can't help seeing all the way through ♪ 582 00:47:00,257 --> 00:47:02,300 ♪ Think of me ♪ 583 00:47:05,303 --> 00:47:10,642 ♪ You know that I'd be with you if I could ♪ 584 00:47:10,892 --> 00:47:14,771 ♪ I come around to see you once in a while ♪ 585 00:47:16,314 --> 00:47:20,067 ♪ Or if I ever need a reason to smile ♪ 42702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.