Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,982 --> 00:00:06,983
Previously on Ponies
2
00:00:07,359 --> 00:00:08,944
Is that him?
Snowshoe's recruit?
3
00:00:14,866 --> 00:00:17,701
{\an8}Earlier this evening, a small
aircraft crashed in a field.
4
00:00:17,702 --> 00:00:20,204
Both of your husbands
were on that plane.
5
00:00:20,205 --> 00:00:22,206
What if there's a connection
between the stuff you guys
6
00:00:22,207 --> 00:00:23,958
are working on and
what happened to this woman?
7
00:00:23,959 --> 00:00:26,126
Can I ask why
you're so concerned
8
00:00:26,127 --> 00:00:27,169
with an anonymous woman?
9
00:00:27,170 --> 00:00:28,462
I'm an anonymous woman.
10
00:00:28,463 --> 00:00:30,130
A dozen women,
all of them murdered,
11
00:00:30,131 --> 00:00:32,508
all of them prostitutes.
12
00:00:32,509 --> 00:00:33,843
And you think
they are connected?
13
00:00:33,844 --> 00:00:36,512
Some of these were my friends.
They're all gone.
14
00:00:36,513 --> 00:00:38,181
Not this one, though.
This one I don't know.
15
00:00:43,019 --> 00:00:44,395
I need to borrow your place
for like, an hour, maybe two.
16
00:00:44,396 --> 00:00:45,688
Could you just go
someplace else?
17
00:00:45,689 --> 00:00:48,023
You're here because
you want answers.
18
00:00:48,024 --> 00:00:51,735
It's for that reason it is
worth pushing past this fear,
19
00:00:51,736 --> 00:00:55,072
to get one step closer
to what you really want.
20
00:01:02,706 --> 00:01:04,748
♪ When I wake up ♪
21
00:01:04,749 --> 00:01:07,918
♪ In the morning light ♪
22
00:01:07,919 --> 00:01:10,755
♪ I pull on my jeans
And I feel all right ♪
23
00:01:12,674 --> 00:01:14,884
♪ I pull my blue jeans on ♪
24
00:01:14,885 --> 00:01:17,761
♪ I pull my old blue jeans on ♪
25
00:01:17,762 --> 00:01:20,264
I have bad shoes.
26
00:01:20,265 --> 00:01:21,892
I think-- I think
these are bad shoes.
27
00:01:23,268 --> 00:01:25,728
Yeah, sure, it's the shoes.
28
00:01:25,729 --> 00:01:27,730
Yeah. How are you so fast?
29
00:01:27,731 --> 00:01:29,190
State champion in track.
30
00:01:29,191 --> 00:01:30,274
I'm surprised.
31
00:01:30,275 --> 00:01:31,775
Well, I'm surprising.
32
00:01:31,776 --> 00:01:33,444
Wait, what was that?
33
00:01:33,445 --> 00:01:34,403
What was what?
34
00:01:34,404 --> 00:01:35,905
Her.
35
00:01:35,906 --> 00:01:37,281
The old lady?
36
00:01:37,282 --> 00:01:38,949
What do you think she wants?
37
00:01:38,950 --> 00:01:41,202
I don't know.
Some knitting needles,
38
00:01:41,203 --> 00:01:43,120
a little cane,
the sweet relief of death?
39
00:01:43,121 --> 00:01:45,289
I don't like
how she's looking at us.
40
00:01:45,290 --> 00:01:47,958
Oh! Look at you go! Okay!
41
00:01:47,959 --> 00:01:49,210
Even with the bad shoes, wow!
42
00:01:51,588 --> 00:01:52,422
Did we lose her?
43
00:01:56,760 --> 00:01:58,552
No, she's keeping up.
44
00:01:58,553 --> 00:01:59,804
Impressive.
45
00:02:05,143 --> 00:02:05,977
Okay.
46
00:02:12,567 --> 00:02:14,610
I'm called Vera.
47
00:02:14,611 --> 00:02:16,821
I'm not KGB.
48
00:02:16,822 --> 00:02:19,740
Give the information
to your Mr. Dane Walter.
49
00:02:19,741 --> 00:02:21,492
The facility has moved.
50
00:02:21,493 --> 00:02:24,161
I will get him the new location.
51
00:02:32,170 --> 00:02:33,296
What in the shit?
52
00:03:22,888 --> 00:03:26,223
So if she's not KGB,
does that mean she works for us?
53
00:03:26,224 --> 00:03:29,059
No, but she is someone
useful to know on both sides.
54
00:03:29,060 --> 00:03:30,895
There are things
an American officer
55
00:03:30,896 --> 00:03:32,813
cannot get in the USSR.
56
00:03:32,814 --> 00:03:35,316
Someone like Vera can help
facilitate these things.
57
00:03:35,317 --> 00:03:37,318
- Well, things like what?
- Like poison.
58
00:03:37,319 --> 00:03:39,987
Forged travel papers,
uh, foreign currency.
59
00:03:39,988 --> 00:03:41,031
- Stolen art.
- Airplanes.
60
00:03:43,325 --> 00:03:45,493
What did she offer you?
She wouldn't have
61
00:03:45,494 --> 00:03:47,244
sent you back here
without offering you something.
62
00:03:47,245 --> 00:03:49,413
Uh,
she didn't offer us anything.
63
00:03:49,414 --> 00:03:51,832
She's offering you information.
64
00:03:51,833 --> 00:03:53,751
The thing you desperately want
and would do anything for.
65
00:03:53,752 --> 00:03:54,919
You think she's lying?
66
00:03:54,920 --> 00:03:56,253
People in her line of work
67
00:03:56,254 --> 00:03:58,756
do not get return customers
if they lie.
68
00:03:58,757 --> 00:04:01,091
But they also know how to tell
you things you want to hear.
69
00:04:01,092 --> 00:04:03,093
Well, I mean, we wanna hear it,
70
00:04:03,094 --> 00:04:04,887
so how-- how do we
get in touch with her?
71
00:04:04,888 --> 00:04:07,348
Check your pockets.
72
00:04:11,853 --> 00:04:13,230
- Oh.
- Wow.
73
00:04:18,902 --> 00:04:21,070
Okay, Twila. You're up.
74
00:04:21,071 --> 00:04:24,281
Me? I get to--
I get to run this op?
75
00:04:30,455 --> 00:04:33,374
What does this even mean?
76
00:04:33,375 --> 00:04:36,085
Ah, well,
it's pretty clever, actually.
77
00:04:36,086 --> 00:04:37,253
People in Vera's line of work,
78
00:04:37,254 --> 00:04:39,088
they use these symbols
to communicate.
79
00:04:39,089 --> 00:04:41,382
So there's a man
they call Caterpillar.
80
00:04:41,383 --> 00:04:44,426
He works in the KGB
Kompromat facility.
81
00:04:44,427 --> 00:04:46,554
He-- he's fed us information
through the various channels.
82
00:04:46,555 --> 00:04:48,138
Look, if there's anyone
who's gonna know
83
00:04:48,139 --> 00:04:49,390
where the facility is, it's him.
84
00:04:49,391 --> 00:04:52,143
Right.
What's the, uh, big knife for?
85
00:04:52,144 --> 00:04:53,102
That's probably Pavel,
the Butcher.
86
00:04:53,103 --> 00:04:54,812
He's Vera's contact.
87
00:04:54,813 --> 00:04:58,315
You see, Caterpillar is so deep
in cover in the KGB system
88
00:04:58,316 --> 00:05:00,651
that Vera probably
doesn't know who he is.
89
00:05:00,652 --> 00:05:03,154
So, the Butcher is gonna
reach out to Caterpillar,
90
00:05:03,155 --> 00:05:04,572
set up the meeting.
91
00:05:04,573 --> 00:05:05,407
Who's she?
92
00:05:06,825 --> 00:05:08,742
- That's Vera.
- Really?
93
00:05:08,743 --> 00:05:10,828
Yeah.
I mean, maybe 20 years ago.
94
00:05:10,829 --> 00:05:12,329
Twenty? Really?
95
00:05:12,330 --> 00:05:14,331
Okay.
Where am I supposed to meet her?
96
00:05:14,332 --> 00:05:17,084
The Yaravoi violin factory,
1:00 p.m., Friday.
97
00:05:17,085 --> 00:05:18,502
Which symbol means that?
98
00:05:18,503 --> 00:05:19,503
Oh, she wrote it on the back.
99
00:05:19,504 --> 00:05:21,130
Oh.
100
00:05:21,131 --> 00:05:23,757
Hey, um, you should know,
101
00:05:23,758 --> 00:05:25,843
Vera knew Tom and Chris.
102
00:05:25,844 --> 00:05:29,013
Right. Yeah, you said
she could get airplanes.
103
00:05:29,014 --> 00:05:30,973
You think maybe she knows
something about the crash?
104
00:05:30,974 --> 00:05:32,933
It's pretty likely, yes.
105
00:05:32,934 --> 00:05:35,519
Even if she did know something,
I mean, would she even tell me?
106
00:05:35,520 --> 00:05:38,689
If you do everything
she tells you to
107
00:05:38,690 --> 00:05:39,690
maybe.
108
00:05:39,691 --> 00:05:40,525
Okay.
109
00:05:45,614 --> 00:05:47,615
Why'd Dane pick me
for this mission?
110
00:05:47,616 --> 00:05:49,116
Well, because I told him to.
111
00:05:49,117 --> 00:05:50,159
Why'd you do that?
112
00:05:50,160 --> 00:05:52,036
Because I know
how much you care
113
00:05:52,037 --> 00:05:53,704
about the women in Moscow
that no one else cares about.
114
00:05:53,705 --> 00:05:54,873
That's Vera.
115
00:07:45,942 --> 00:07:48,652
{\an8}♪ Well, good morning, Judge
How are you today? ♪
116
00:07:48,653 --> 00:07:51,071
♪ I'm in trouble
Please put me away ♪
117
00:07:51,072 --> 00:07:53,616
♪ A pretty thing
Took a shine to me ♪
118
00:07:53,617 --> 00:07:55,285
♪ I couldn't stop it
So I let it be ♪
119
00:07:57,037 --> 00:07:59,164
Good morning. I am Eevi.
120
00:08:02,459 --> 00:08:04,001
I am your nanny.
121
00:08:04,002 --> 00:08:07,838
I-- I took the night train in
from Helsinki.
122
00:08:07,839 --> 00:08:10,090
No. Uh, no, you are
not the woman that I hired.
123
00:08:10,091 --> 00:08:11,176
The woman I hired had
124
00:08:13,345 --> 00:08:14,845
experience, you know, he-- heft.
125
00:08:14,846 --> 00:08:16,347
- Oh.
- So.
126
00:08:16,348 --> 00:08:18,307
The agency
sent me all this way.
127
00:08:18,308 --> 00:08:21,018
It was a 13-hour journey.
128
00:08:21,019 --> 00:08:22,269
- Oh.
- Yeah, I assure you,
129
00:08:22,270 --> 00:08:25,105
I have years of experience.
130
00:08:25,106 --> 00:08:26,607
I don't see how that's possible,
131
00:08:26,608 --> 00:08:28,442
'cause you don't
have years of anything.
132
00:08:28,443 --> 00:08:30,319
- Just--
- Hello. Hey. Who are you?
133
00:08:30,320 --> 00:08:31,695
- She says she's the nanny.
- Eevi.
134
00:08:31,696 --> 00:08:34,156
Oh! It's very nice to meet you.
135
00:08:34,157 --> 00:08:36,367
I'm Ray, this is Cheryl.
136
00:08:36,368 --> 00:08:38,619
- Here, let me take your bag.
- Nope. No. No, no. We're gonna
137
00:08:38,620 --> 00:08:40,371
leave the bag, because
I'm gonna call the agency,
138
00:08:40,372 --> 00:08:42,039
- 'cause this was a mistake.
- Do you want anything to drink?
139
00:08:42,040 --> 00:08:43,541
The coffee's bad,
tea's even worse.
140
00:08:43,542 --> 00:08:44,625
Why-- why don't I
introduce you to Trent?
141
00:08:44,626 --> 00:08:46,377
- Trent, buddy! Come in here.
- Sir?
142
00:08:46,378 --> 00:08:47,754
I got someone
for you to meet!
143
00:08:48,046 --> 00:08:49,713
We're gonna get this sorted
out soon, so stay close, please.
144
00:08:49,714 --> 00:08:51,048
Don't unpack.
And we're not gonna unpack.
145
00:08:51,049 --> 00:08:53,801
Okay? Just one second.
146
00:08:53,802 --> 00:08:56,011
- Down a tiny bit.
- Is that--
147
00:08:56,012 --> 00:08:57,555
I think,
that-- that-- Let go.
148
00:08:57,556 --> 00:09:00,641
That's perfect.
I knew it was a little off.
149
00:09:00,642 --> 00:09:04,228
It's a Malevich.
Are you familiar?
150
00:09:04,229 --> 00:09:06,230
Actually, I am, yeah.
151
00:09:06,231 --> 00:09:08,566
- Art history minor.
- Ah.
152
00:09:08,567 --> 00:09:10,234
- You sure that's okay?
- Yeah, it looks great.
153
00:09:10,235 --> 00:09:11,069
Yeah?
154
00:09:12,529 --> 00:09:13,363
- Hmm.
- Yeah.
155
00:09:15,365 --> 00:09:17,366
One of the perks of this job?
156
00:09:17,367 --> 00:09:20,995
Access to the desperate
and formerly rich.
157
00:09:20,996 --> 00:09:24,373
I got this for a song from
a high level politburo member
158
00:09:24,374 --> 00:09:26,041
with a gambling addiction.
159
00:09:26,042 --> 00:09:28,544
Someday it'll be worth millions.
160
00:09:28,545 --> 00:09:31,380
He'll be pretty sour
he made that deal.
161
00:09:31,381 --> 00:09:32,590
I have an eye for these things.
162
00:09:32,591 --> 00:09:34,425
When I served in Berlin
in the '50s,
163
00:09:34,426 --> 00:09:35,759
I bought a Degas.
164
00:09:35,760 --> 00:09:36,720
Really?
165
00:09:38,096 --> 00:09:42,057
Was it stolen Nazi art?
166
00:09:42,058 --> 00:09:43,851
Well,
not when I got my hands on it.
167
00:09:43,852 --> 00:09:46,021
I paid for it,
which makes it no longer stolen.
168
00:09:57,866 --> 00:10:00,284
I saw the signal
in your window.
169
00:10:00,285 --> 00:10:02,786
Andrei showed up?
Well, what did you say?
170
00:10:02,787 --> 00:10:06,415
I-- I said
that I was your boyfriend.
171
00:10:06,416 --> 00:10:07,791
Oh.
172
00:10:07,792 --> 00:10:10,127
I know. It was
the first idea I thought of.
173
00:10:10,128 --> 00:10:12,087
I-- I said I knew
about your infidelity.
174
00:10:12,088 --> 00:10:14,882
I'm so sorry I'm putting you
in this position, this risk.
175
00:10:14,883 --> 00:10:16,468
Well, it's already risky.
176
00:10:18,720 --> 00:10:20,804
Giving secrets to the Americans.
If they catch me
177
00:10:20,805 --> 00:10:22,890
I know, I know.
I know it's scary
178
00:10:22,891 --> 00:10:25,810
and-- and-- and risky,
but-- but you have to know
179
00:10:25,811 --> 00:10:28,646
that the intelligence
that you're bringing us--
180
00:10:28,647 --> 00:10:29,897
What intelligence
am I bringing you?
181
00:10:29,898 --> 00:10:34,401
The photos! And-- and--
and, uh, the technology.
182
00:10:34,402 --> 00:10:36,153
You don't know, do you?
183
00:10:36,154 --> 00:10:38,739
If what I do matters?
184
00:10:38,740 --> 00:10:40,617
They don't tell you
what I'm bringing them, do they?
185
00:10:46,623 --> 00:10:49,917
I think what I'm doing
is important.
186
00:10:49,918 --> 00:10:51,502
But you don't have to lie
to me for me to help you.
187
00:10:51,503 --> 00:10:52,837
I have to lie to everyone.
188
00:10:52,838 --> 00:10:55,756
I'm Nadiya Melnikova,
the schoolteacher.
189
00:10:55,757 --> 00:11:01,512
And you are my boyfriend, apparently.
190
00:11:01,513 --> 00:11:03,180
Though you are cheating on me.
191
00:11:03,181 --> 00:11:05,850
Oh, small hiccup in an otherwise
very strong relationship.
192
00:11:05,851 --> 00:11:08,853
Okay, so what's our story, hmm?
193
00:11:08,854 --> 00:11:10,938
- How did we meet?
- You don't remember?
194
00:11:10,939 --> 00:11:13,691
- Well, I'm--
- My-- my umbrella broke
195
00:11:13,692 --> 00:11:15,693
and I asked if
I could walk under yours.
196
00:11:15,694 --> 00:11:17,361
- Of course!
- I-- I walked seven blocks
197
00:11:17,362 --> 00:11:18,779
out of my way to stay near you.
198
00:11:18,780 --> 00:11:20,865
And-- and I thought
I'd never see you again,
199
00:11:20,866 --> 00:11:23,534
and then one day at the market,
there you were.
200
00:11:23,535 --> 00:11:25,620
It was fate.
201
00:11:28,081 --> 00:11:29,541
I really am sorry.
202
00:11:32,002 --> 00:11:34,296
Nadiya. Love
203
00:11:36,715 --> 00:11:39,341
love means never
having to say you're sorry.
204
00:11:39,342 --> 00:11:41,553
Oh, my God!
205
00:11:43,680 --> 00:11:47,308
You got a copy
of "Love Story" in Moscow?
206
00:11:47,309 --> 00:11:48,893
Yeah. Movie and book.
207
00:11:48,894 --> 00:11:50,728
How did you get
a copy of the movie?
208
00:11:50,729 --> 00:11:53,147
My work is
with video technology.
209
00:11:53,148 --> 00:11:55,983
It's the technology
the Americans want me to steal.
210
00:11:55,984 --> 00:11:56,860
Did-- did you know it?
211
00:12:01,573 --> 00:12:03,200
What do I do if he comes back?
212
00:12:04,910 --> 00:12:05,869
What you're doing.
213
00:12:07,704 --> 00:12:08,538
Believe the lie.
214
00:12:15,212 --> 00:12:18,005
I mean, he never had a wife,
so that must be his sister.
215
00:12:18,006 --> 00:12:19,089
I mean, she--
she kinda looks like him.
216
00:12:19,090 --> 00:12:20,925
If you say so.
217
00:12:20,926 --> 00:12:23,177
Well, no, but you know so.
You know everything.
218
00:12:23,178 --> 00:12:24,929
You know about Twila's
high school track career.
219
00:12:24,930 --> 00:12:26,889
You know I don't take cream
in my coffee.
220
00:12:26,890 --> 00:12:28,933
And you know that our Soviet
asset's sister was murdered.
221
00:12:28,934 --> 00:12:30,935
I didn't know about the cream.
222
00:12:30,936 --> 00:12:32,937
We were just out of cream.
223
00:12:32,938 --> 00:12:35,689
Why do you wanna know
more about your agent?
224
00:12:35,690 --> 00:12:37,942
You've already almost
gotten him blown by the KGB.
225
00:12:37,943 --> 00:12:40,402
Well, I don't know, he's
putting his life on the line.
226
00:12:40,403 --> 00:12:41,946
I just wanna understand why.
227
00:12:41,947 --> 00:12:44,281
- I need him to trust me.
- He already trusts you.
228
00:12:44,282 --> 00:12:45,616
And you trust him.
229
00:12:45,617 --> 00:12:47,952
Which, by the way,
you shouldn't.
230
00:12:47,953 --> 00:12:50,120
Wait, why are we doing this
if we don't trust him?
231
00:12:50,121 --> 00:12:52,957
In many ways, you are extremely
ill-suited for this job.
232
00:12:52,958 --> 00:12:54,959
But you have your reasons
for being here.
233
00:12:54,960 --> 00:12:56,544
As does Redford.
234
00:12:56,545 --> 00:12:58,629
And his reason is his sister.
235
00:12:58,630 --> 00:12:59,964
You think she was a prostitute?
236
00:12:59,965 --> 00:13:01,215
Looks that way.
237
00:13:01,216 --> 00:13:02,466
Who murdered her?
238
00:13:02,467 --> 00:13:05,970
The Soviet government. The KGB.
239
00:13:05,971 --> 00:13:07,930
Same organization who employs
a man you want me to date.
240
00:13:07,931 --> 00:13:09,974
It's a sensitive
undercover operation
241
00:13:09,975 --> 00:13:11,350
to infiltrate
a high-level KGB agent.
242
00:13:11,351 --> 00:13:13,227
Oh, you know what I mean.
243
00:13:13,228 --> 00:13:14,979
Of course he's dangerous.
244
00:13:14,980 --> 00:13:16,564
Otherwise we wouldn't
want you to spy on him.
245
00:13:16,565 --> 00:13:18,440
How dangerous is he?
246
00:13:18,441 --> 00:13:19,442
Andrei.
247
00:13:20,777 --> 00:13:21,653
Has he killed
248
00:13:23,655 --> 00:13:24,989
a lot of people?
249
00:13:24,990 --> 00:13:26,449
You've looked into his eyes.
250
00:13:28,285 --> 00:13:29,243
What do you think?
251
00:13:49,014 --> 00:13:52,141
Well, first off, it's "Carl,"
not "Curl."
252
00:13:52,142 --> 00:13:54,351
Why don't you go ahead
and work off of that one?
253
00:13:56,521 --> 00:13:58,939
Oh, Cheryl. You did
such a great job with that.
254
00:13:58,940 --> 00:14:00,316
Why don't you just
take over for me?
255
00:14:00,317 --> 00:14:02,193
Oh, I did not do that.
Bea did, so.
256
00:14:02,194 --> 00:14:03,819
No. Ray.
257
00:14:03,820 --> 00:14:05,029
- Bea!
- Ray? Put that down.
258
00:14:05,030 --> 00:14:06,322
- Uh-huh?
- You paint?
259
00:14:06,323 --> 00:14:08,032
- Uh, yeah.
- Wow.
260
00:14:08,033 --> 00:14:09,950
A woman of many talents
that involve sitting down.
261
00:14:09,951 --> 00:14:10,785
Sure.
262
00:14:14,331 --> 00:14:15,165
It's time.
263
00:14:20,212 --> 00:14:21,296
Okay.
264
00:14:26,968 --> 00:14:28,969
I thought they would
send the other girl.
265
00:14:28,970 --> 00:14:30,387
Why?
266
00:14:30,388 --> 00:14:32,348
She spoke Russian.
267
00:14:32,349 --> 00:14:35,726
Well, uh, you're speaking
English, and, uh, they sent me.
268
00:14:35,727 --> 00:14:39,063
So, what do you need me to do?
269
00:14:39,064 --> 00:14:41,023
Pavel, the butcher,
270
00:14:41,024 --> 00:14:44,443
took a great risk
contacting Caterpillar.
271
00:14:44,444 --> 00:14:46,737
For that, he needs money.
272
00:14:46,738 --> 00:14:49,740
$100,000 in American currency.
273
00:14:49,741 --> 00:14:51,575
By tomorrow night.
274
00:14:51,576 --> 00:14:52,743
That's a lot of money.
275
00:14:52,744 --> 00:14:54,745
You're the American government.
276
00:14:54,746 --> 00:14:56,372
It shouldn't be too difficult.
277
00:14:56,373 --> 00:15:00,167
Okay. I'll try. Yeah, I'll
work on it. I just-- you know,
278
00:15:00,168 --> 00:15:01,752
we don't keep that kind of cash
lying around at the Embassy.
279
00:15:01,753 --> 00:15:03,254
And I need a passport.
280
00:15:03,255 --> 00:15:05,089
For who? Pavel?
281
00:15:05,090 --> 00:15:06,091
Passport is for me.
282
00:15:08,343 --> 00:15:10,845
This is the cost
of my help to you.
283
00:15:10,846 --> 00:15:13,430
I can't hide
in this country forever.
284
00:15:13,431 --> 00:15:14,683
I want to die free.
285
00:15:16,518 --> 00:15:19,228
Okay. I'll, uh--
286
00:15:19,229 --> 00:15:20,938
I'll get you the passport.
287
00:15:20,939 --> 00:15:22,773
But when I do,
you're gonna get your guy,
288
00:15:22,774 --> 00:15:25,234
the butcher,
to contact Caterpillar
289
00:15:25,235 --> 00:15:27,611
and get the location
of this facility for Dane.
290
00:15:27,612 --> 00:15:29,363
Yes. That's our deal.
291
00:16:33,261 --> 00:16:34,346
{\an8}Uh
292
00:17:11,132 --> 00:17:12,883
Jesus!
293
00:17:12,884 --> 00:17:15,886
$100,000 in cash
by tomorrow night?
294
00:17:15,887 --> 00:17:17,513
We couldn't get that in a month.
295
00:17:17,514 --> 00:17:19,640
Don't we work for the American
government? Aren't we rich?
296
00:17:19,641 --> 00:17:21,392
We have to fill out forms
to get thumbtacks.
297
00:17:21,393 --> 00:17:24,353
But she's negotiating,
I think, which is a good thing.
298
00:17:24,354 --> 00:17:26,564
We just have to keep her hungry.
299
00:17:26,565 --> 00:17:29,900
Tell her that we can get her
a visa to a friendly nation
300
00:17:29,901 --> 00:17:32,069
where the KGB won't kill her.
301
00:17:32,070 --> 00:17:34,989
Get me a visa to America, then?
302
00:17:34,990 --> 00:17:36,991
Get her a visa
to America, then.
303
00:17:36,992 --> 00:17:38,909
- We can do Turkey.
- How about Greece?
304
00:17:38,910 --> 00:17:40,494
She'll still need
an American passport, though.
305
00:17:40,495 --> 00:17:42,204
What about a Greek passport?
306
00:17:42,205 --> 00:17:45,082
American. I can only
do with an American.
307
00:17:45,083 --> 00:17:46,918
Fine. Is that it?
308
00:17:48,253 --> 00:17:49,879
That it?
309
00:17:49,880 --> 00:17:52,089
Pavel still wants the money.
310
00:17:52,090 --> 00:17:54,925
I can get you something
extremely valuable
311
00:17:54,926 --> 00:17:56,886
that you can sell
for a large amount of cash.
312
00:17:56,887 --> 00:17:58,596
More than a hundred grand, even.
313
00:17:58,597 --> 00:18:00,347
What is that?
314
00:18:00,348 --> 00:18:02,725
I'll tell you tonight.
If you're not satisfied,
315
00:18:02,726 --> 00:18:03,934
we'll call
the whole operation off.
316
00:18:03,935 --> 00:18:06,187
You'll call
the whole operation off?
317
00:18:06,188 --> 00:18:07,771
What were you
planning on giving her?
318
00:18:07,772 --> 00:18:09,690
I-- I don't know. I was
just trying to buy us time.
319
00:18:09,691 --> 00:18:11,358
Okay, think with me.
You need this, I need this.
320
00:18:11,359 --> 00:18:13,444
What about your car?
I'm sure she'd love a car.
321
00:18:13,445 --> 00:18:15,279
I don't own a car.
I drive a West German Sedan
322
00:18:15,280 --> 00:18:18,532
- owned by the Embassy.
- Right. What about watches?
323
00:18:18,533 --> 00:18:20,618
- You got a Rolex or something?
- No!
324
00:18:20,619 --> 00:18:22,703
Okay. Okay.
325
00:18:22,704 --> 00:18:25,748
Just, uh-- just let me think.
326
00:18:25,749 --> 00:18:27,459
Let me, uh-- let me think.
327
00:18:30,962 --> 00:18:32,963
He's trying
to screw with your head.
328
00:18:32,964 --> 00:18:36,300
Yeah, that's working.
My head is screwed.
329
00:18:36,301 --> 00:18:37,719
He must have sent the man
who robbed me.
330
00:18:40,388 --> 00:18:41,932
Whoever robbed me
didn't find this.
331
00:18:48,772 --> 00:18:51,148
Although he could have and that
would've been the end for me.
332
00:18:51,149 --> 00:18:52,942
So this is
the last thing I'll steal.
333
00:18:52,943 --> 00:18:54,777
I'm sorry.
I can't do this anymore.
334
00:18:54,778 --> 00:18:57,112
They're gonna torture me.
335
00:18:57,113 --> 00:18:59,114
They're gonna make me
wish I was dead.
336
00:18:59,115 --> 00:19:00,407
They're going to
let me live just enough
337
00:19:00,408 --> 00:19:01,826
so I feel pain
every hour of my life.
338
00:19:01,827 --> 00:19:03,994
I feel fear I never felt before.
339
00:19:03,995 --> 00:19:06,413
Do you understand what is
at stake for me? I'm sorry.
340
00:19:06,414 --> 00:19:07,958
I'm sorry, I don't think
I can still do this for you.
341
00:19:14,422 --> 00:19:15,757
You and I both know
you're not doing this for me.
342
00:19:18,134 --> 00:19:18,969
Your sister.
343
00:19:20,679 --> 00:19:22,763
They killed her.
344
00:19:22,764 --> 00:19:24,140
You know about Galyna?
345
00:19:26,184 --> 00:19:27,435
You know they killed her?
346
00:19:28,520 --> 00:19:30,354
The KGB.
347
00:19:30,355 --> 00:19:31,773
I do know
they killed a lot of women.
348
00:19:36,486 --> 00:19:38,779
A man
349
00:19:38,780 --> 00:19:40,198
KGB, he came to me
one night after she died.
350
00:19:42,159 --> 00:19:44,827
He said that
there were some KGB agents
351
00:19:44,828 --> 00:19:47,372
who were murdering prostitutes
352
00:19:49,708 --> 00:19:51,001
and Galyna was one of them.
353
00:19:53,378 --> 00:19:55,005
I didn't know.
354
00:19:56,673 --> 00:19:59,717
We came from Kiev to Moscow
when we were 13.
355
00:19:59,718 --> 00:20:00,969
She was my only friend.
356
00:20:03,054 --> 00:20:04,139
She was so excited to be here.
357
00:20:05,765 --> 00:20:06,808
But then they killed her.
358
00:20:08,560 --> 00:20:10,060
This country.
359
00:20:10,061 --> 00:20:12,480
Our country.
360
00:20:15,025 --> 00:20:16,735
Please believe me
when I say I understand.
361
00:20:20,489 --> 00:20:21,698
If you walk away
362
00:20:24,868 --> 00:20:27,078
no one in this world
will ever fight for her again.
363
00:20:38,840 --> 00:20:40,008
- I need something.
- Anything.
364
00:20:42,844 --> 00:20:44,845
I need to know that
if they are going to torture me,
365
00:20:44,846 --> 00:20:47,389
there is another option.
366
00:20:47,390 --> 00:20:49,225
I've thought about this.
I need an L pill.
367
00:20:49,226 --> 00:20:50,768
I don't know what that is.
368
00:20:50,769 --> 00:20:52,436
A lethal pill. A cyanide pill.
369
00:20:52,437 --> 00:20:55,272
I don't understand.
Why do you want a cyanide pill?
370
00:20:55,273 --> 00:20:58,567
So I could bite down on it
if they come for me.
371
00:20:58,568 --> 00:21:00,237
I'm not gonna give you a pill
so you can kill yourself.
372
00:21:01,780 --> 00:21:03,448
I don't want you to die.
373
00:21:05,367 --> 00:21:06,910
I don't
want to die either.
374
00:21:11,540 --> 00:21:12,791
I will only take it
if there is no other option.
375
00:21:14,292 --> 00:21:18,379
I will continue helping you,
but please
376
00:21:18,380 --> 00:21:21,466
understand there's
some things worse than death.
377
00:21:36,565 --> 00:21:38,149
So what the fuck happened?
378
00:21:38,150 --> 00:21:40,568
Well, I-- I fucked up
is what happened.
379
00:21:40,569 --> 00:21:42,570
He-- he almost quit,
and I think he still might.
380
00:21:42,571 --> 00:21:44,572
Oh, and, fuck! Andrei knows
about him and he thinks
381
00:21:44,573 --> 00:21:45,906
that he's my boyfriend
that I'm cheating on.
382
00:21:45,907 --> 00:21:47,741
- Well, we can work with that.
- What?
383
00:21:47,742 --> 00:21:50,244
He just likes knowing
someone else is fucking ya.
384
00:21:50,245 --> 00:21:52,329
I think the KGB
sent a goon to beat him up.
385
00:21:52,330 --> 00:21:54,999
- Well, is he okay?
- No, he's not okay.
386
00:21:55,000 --> 00:21:57,835
He wants me to get him an L
pill, and there is no way that
387
00:21:57,836 --> 00:21:59,837
Dane is gonna give me a pill
that's gonna kill our asset.
388
00:21:59,838 --> 00:22:01,297
I think I can get you
one of those.
389
00:22:01,298 --> 00:22:04,133
Really? Well, from who? How?
390
00:22:04,134 --> 00:22:06,510
Vera. Poison.
391
00:22:06,511 --> 00:22:08,345
It's one of the, uh,
things she can procure.
392
00:22:08,346 --> 00:22:10,181
So she would just
give it to you, or
393
00:22:10,182 --> 00:22:11,183
Maybe.
If I can sweeten the deal.
394
00:22:11,433 --> 00:22:12,309
We're in the middle
of a negotiation.
395
00:22:14,144 --> 00:22:16,645
Actually, you know when
you were making fun of Alan
396
00:22:16,646 --> 00:22:18,022
for his stupid painting earlier?
397
00:22:18,023 --> 00:22:19,815
- Yeah?
- Could I borrow it?
398
00:22:19,816 --> 00:22:20,983
What do you mean, borrow it?
399
00:22:20,984 --> 00:22:24,028
- Steal it?
- What?
400
00:22:24,029 --> 00:22:27,448
Yeah. Would you mind just,
uh, breaking into his office
401
00:22:27,449 --> 00:22:28,532
really quick
and just stealing it for me?
402
00:22:28,533 --> 00:22:30,201
What the fuck?
403
00:22:30,202 --> 00:22:31,535
Please?
404
00:22:33,622 --> 00:22:35,539
♪ And the mourners
Are all singin' ♪
405
00:22:35,540 --> 00:22:39,543
♪ As they drag you
By your feet ♪
406
00:22:39,544 --> 00:22:43,380
♪ But the hangman
Isn't hangin' ♪
407
00:22:43,381 --> 00:22:47,176
♪ And they put you
On the street ♪
408
00:22:47,177 --> 00:22:50,054
♪ Yeah, you go back, Jack ♪
409
00:22:50,055 --> 00:22:52,056
♪ Do it again ♪
410
00:22:52,057 --> 00:22:54,308
Okay.
411
00:22:54,309 --> 00:22:55,976
But I can't
I just can't
412
00:22:55,977 --> 00:22:58,062
- help myself any longer.
- I think about us
413
00:22:58,063 --> 00:22:59,313
- every single day.
- Oh, shit!
414
00:22:59,314 --> 00:23:01,065
I think about us
and all the
415
00:23:01,066 --> 00:23:03,359
Yes!
416
00:23:03,360 --> 00:23:05,402
Come here.
Come on, Lili. Okay. Oh
417
00:23:07,906 --> 00:23:09,323
- Yeah.
- Please.
418
00:23:09,324 --> 00:23:11,408
Oh, God.
Oh, God, oh.
419
00:23:11,409 --> 00:23:13,410
Just-- get the
420
00:23:13,411 --> 00:23:15,329
I'm sorry, Lili.
Are you okay?
421
00:23:15,330 --> 00:23:16,997
- Yes. Shit.
- Okay, okay. Whoo!
422
00:23:20,877 --> 00:23:22,586
Don't stop, baby!
423
00:23:25,423 --> 00:23:27,383
♪ I love the way you make me ♪
424
00:23:27,384 --> 00:23:29,093
She's perfect!
425
00:23:29,094 --> 00:23:31,096
Really, amazing job. Truly.
426
00:23:33,598 --> 00:23:37,185
♪ I love the way
You make me smile ♪
427
00:23:39,187 --> 00:23:41,522
Oh, it's so not. It's awful.
428
00:23:41,523 --> 00:23:43,691
It's fine. Nobody-- nobody's
gonna notice these things.
429
00:23:43,692 --> 00:23:47,903
Alan will notice. He looks
at this painting all the time.
430
00:23:47,904 --> 00:23:49,738
Well, he didn't notice when
you stole it in the first place.
431
00:23:49,739 --> 00:23:53,075
Yeah, that's 'cause he was
busy having sex with Lili.
432
00:23:53,076 --> 00:23:54,244
- Shep's wife?
- Yeah.
433
00:23:55,704 --> 00:23:56,954
- Wow.
- Mm-hmm.
434
00:23:56,955 --> 00:23:58,747
I mean, I get it.
435
00:23:58,748 --> 00:23:59,915
I mean, if you had to fuck Shep,
you know? But
436
00:23:59,916 --> 00:24:01,417
- Mm-hmm.
- Alan?
437
00:24:01,418 --> 00:24:02,960
I know.
438
00:24:02,961 --> 00:24:04,128
Why did you do
the head just like
439
00:24:04,129 --> 00:24:05,754
- I don't know!
- No, no, no.
440
00:24:05,755 --> 00:24:07,131
- It wasn't my intention.
- Don't think about it.
441
00:24:07,132 --> 00:24:07,798
- I know. Okay.
- I tried.
442
00:24:51,843 --> 00:24:53,344
Man, what the fuck is this?
443
00:24:53,345 --> 00:24:54,471
Well, you're blackmailing me.
444
00:24:56,640 --> 00:24:58,682
I pay you to stop
a tape from getting out
445
00:24:58,683 --> 00:25:01,143
that you claim
will be very damaging to me.
446
00:25:01,144 --> 00:25:02,478
A tape you claim to have.
447
00:25:02,479 --> 00:25:03,687
I do have it.
448
00:25:03,688 --> 00:25:04,523
Really?
449
00:25:06,358 --> 00:25:09,151
Because I heard chatter
that you didn't.
450
00:25:09,152 --> 00:25:11,695
That the facility
was compromised,
451
00:25:11,696 --> 00:25:12,947
and the tape got out.
452
00:25:12,948 --> 00:25:14,365
That's a lie.
453
00:25:14,366 --> 00:25:18,160
You're over your skis,
Vasiliev.
454
00:25:18,161 --> 00:25:20,871
You act like you run things,
but we both know you're just
455
00:25:20,872 --> 00:25:22,498
mid-level KGB.
456
00:25:22,499 --> 00:25:25,459
I don't negotiate down.
457
00:25:25,460 --> 00:25:27,378
Come back when
we can talk like equals.
458
00:25:27,379 --> 00:25:29,213
I may not
run an embassy,
459
00:25:29,214 --> 00:25:31,382
but, uh, you won't either.
460
00:25:31,383 --> 00:25:34,510
I will send anonymous
dispatch to CIA
461
00:25:34,511 --> 00:25:37,179
that the head
of the Moscow Station
462
00:25:37,180 --> 00:25:40,224
well, is a fairy.
463
00:25:40,225 --> 00:25:41,976
Tell whoever you like.
464
00:25:41,977 --> 00:25:43,894
My mother's dead.
465
00:25:43,895 --> 00:25:45,813
I-- I don't have a priest.
466
00:25:45,814 --> 00:25:48,232
I don't have a wife anymore.
467
00:25:48,233 --> 00:25:50,484
Washington already knows.
I mean--
468
00:25:50,485 --> 00:25:51,736
How do you think
I ended up in Moscow?
469
00:25:53,864 --> 00:25:56,407
The worst assignment in
the whole of the fucking CIA.
470
00:25:56,408 --> 00:25:58,492
If this item you claim to have
471
00:25:58,493 --> 00:26:01,412
is a tape of me
fucking other men,
472
00:26:01,413 --> 00:26:02,497
then you really don't have it.
473
00:26:04,207 --> 00:26:05,208
I'll see you around.
474
00:26:09,754 --> 00:26:11,755
Wait. Wait, wait, wait.
You stole this?
475
00:26:11,756 --> 00:26:13,049
No, no. Course not, no.
476
00:26:14,426 --> 00:26:17,011
- Bea stole it.
- Are you kidding?
477
00:26:17,012 --> 00:26:19,597
Look, how else was I supposed
to find something worth 100,000?
478
00:26:19,598 --> 00:26:21,015
Okay?
Your life's not even worth that.
479
00:26:21,016 --> 00:26:22,933
- Oh, you're too kind.
- Look, you're the one that said
480
00:26:22,934 --> 00:26:25,436
to give Vera everything
she wants if I want answers,
481
00:26:25,437 --> 00:26:27,771
- so that's what I'm doing.
- You're assuming that Pavel
482
00:26:27,772 --> 00:26:29,023
is gonna accept this as payment.
483
00:26:29,024 --> 00:26:31,609
Yeah. He will.
484
00:26:31,610 --> 00:26:32,611
I can convince
anyone of anything.
485
00:26:37,782 --> 00:26:40,452
He wants to know
what the painting means.
486
00:26:41,578 --> 00:26:44,079
I don't know what it means.
487
00:26:44,080 --> 00:26:47,875
But I do know that it is worth
a lot of money, you know?
488
00:26:47,876 --> 00:26:50,211
It's, uh, one of the-- the big,
main guy at the Embassy's,
489
00:26:50,212 --> 00:26:52,630
it's his, and he's a big art
collector, so tell him that.
490
00:26:58,803 --> 00:27:00,262
Yeah.
491
00:27:05,477 --> 00:27:07,228
Tell him a little something.
492
00:27:07,229 --> 00:27:09,230
Sell it a little more.
493
00:27:09,231 --> 00:27:10,148
What do you mean?
494
00:27:11,483 --> 00:27:12,484
What do you think it's about?
495
00:27:21,910 --> 00:27:23,828
Loneliness?
496
00:27:27,958 --> 00:27:31,335
I think it's about feeling
like you're part of the world
497
00:27:31,336 --> 00:27:32,962
and other times like you're not.
498
00:27:45,350 --> 00:27:47,685
Actually, you know what?
Uh, never mind.
499
00:27:47,686 --> 00:27:49,645
I think I'm gonna
find another buyer.
500
00:27:49,646 --> 00:27:52,523
Yeah. Uh, this is
a very significant work
501
00:27:52,524 --> 00:27:54,358
and it's wasted on
a moron like yourself.
502
00:27:59,489 --> 00:28:01,532
- I'm gonna take it.
- Hey!
503
00:28:05,370 --> 00:28:07,288
No, don't take it.
He will accept this.
504
00:28:07,289 --> 00:28:10,040
Huh.
505
00:28:10,041 --> 00:28:12,961
Then he will set
the meet with Caterpillar.
506
00:28:18,550 --> 00:28:20,009
You owe me a passport.
507
00:28:20,010 --> 00:28:22,720
I know. Yeah.
508
00:28:22,721 --> 00:28:24,638
Uh, uh, wait, wait,
actually, uh,
509
00:28:24,639 --> 00:28:27,016
I hate to ask you
for another favor, but um,
510
00:28:27,017 --> 00:28:29,727
do you have a-- a suicide pill?
511
00:28:29,728 --> 00:28:31,187
You know,
one of the-- the L pills,
512
00:28:31,188 --> 00:28:33,314
the thing you bite down on
and you die in two seconds?
513
00:28:33,315 --> 00:28:35,566
- Why?
- It's not for me,
514
00:28:35,567 --> 00:28:37,902
but I'm in the middle
of another negotiation.
515
00:28:37,903 --> 00:28:39,570
I don't have
any more paintings to steal,
516
00:28:39,571 --> 00:28:41,238
but, uh, I do need one.
517
00:28:41,239 --> 00:28:43,073
I have one of those.
518
00:28:43,074 --> 00:28:44,325
Really? Wow.
519
00:28:44,326 --> 00:28:46,577
Just get me a passport.
520
00:29:05,263 --> 00:29:06,556
Here it is.
521
00:29:08,767 --> 00:29:11,060
So
522
00:29:11,061 --> 00:29:13,270
that's me now.
523
00:29:13,271 --> 00:29:15,189
"Pam-ella Wilson."
524
00:29:15,190 --> 00:29:16,607
Yep, that's you.
525
00:29:16,608 --> 00:29:19,944
From "Illinoise."
526
00:29:19,945 --> 00:29:22,279
Close enough. Yeah.
527
00:29:22,280 --> 00:29:24,448
And here is the pill.
528
00:29:24,449 --> 00:29:25,367
Oh. What-- what are you doing?
529
00:29:26,785 --> 00:29:27,619
Oh, my God.
530
00:29:30,247 --> 00:29:32,623
Okay. Wow.
531
00:29:32,624 --> 00:29:35,292
Uh, you don't need it?
532
00:29:35,293 --> 00:29:36,961
I did once.
533
00:29:36,962 --> 00:29:39,296
Now I have since learned
it's only a fool who thinks
534
00:29:39,297 --> 00:29:41,048
they can control death.
535
00:29:41,049 --> 00:29:43,384
Death takes you
whenever it wants.
536
00:29:43,385 --> 00:29:45,094
I kinda wanna bite it.
537
00:29:45,095 --> 00:29:45,970
You ever just wanna bite it?
538
00:29:45,971 --> 00:29:46,805
No.
539
00:29:50,642 --> 00:29:52,643
I got you
everything you wanted.
540
00:29:52,644 --> 00:29:55,146
Could you, uh
541
00:29:55,147 --> 00:29:56,438
could you tell me
what really happened to them,
542
00:29:56,439 --> 00:29:57,648
to Tom and Chris?
543
00:29:57,649 --> 00:30:01,069
It was the Kompromat facility.
544
00:30:03,155 --> 00:30:06,824
They were looking for it
when, uh, they were killed.
545
00:30:06,825 --> 00:30:10,828
Caterpillar is giving us
the new coordinates.
546
00:30:10,829 --> 00:30:14,582
But was there ever
really a crash, or
547
00:30:14,583 --> 00:30:15,667
There was a plane.
548
00:30:17,335 --> 00:30:18,170
Not a crash.
549
00:30:19,671 --> 00:30:21,088
Fucking hell, Tom.
550
00:30:21,089 --> 00:30:22,339
Give me a break,
I'm landing blind.
551
00:30:32,976 --> 00:30:34,685
Think anyone was close
enough to hear us come in?
552
00:30:34,686 --> 00:30:37,855
We are still ten kilometers
553
00:30:37,856 --> 00:30:40,191
from the coordinates
you broadcast to me.
554
00:30:40,192 --> 00:30:42,985
Well, we better start walking.
555
00:30:42,986 --> 00:30:44,487
If Caterpillar even gave you
the right fucking coordinates.
556
00:30:44,488 --> 00:30:46,197
Stay here.
557
00:30:46,198 --> 00:30:49,116
We'll be fast.
558
00:30:49,117 --> 00:30:51,119
It's Christmas Eve.
Our wives are expecting us.
559
00:30:57,375 --> 00:30:59,543
Chris!
560
00:31:01,379 --> 00:31:04,507
There were soldiers
waiting for us when we landed.
561
00:31:04,508 --> 00:31:06,967
I watched them die.
562
00:31:06,968 --> 00:31:11,222
I escaped before
the soldiers got to the plane.
563
00:31:11,223 --> 00:31:12,640
Wow. So, there were--
there were soldiers, though?
564
00:31:12,641 --> 00:31:14,141
They-- they were
waiting for you?
565
00:31:14,142 --> 00:31:16,852
- They knew you were coming?
- Somebody told them.
566
00:31:16,853 --> 00:31:19,313
Who?
Who would tell the Russians?
567
00:31:19,314 --> 00:31:20,898
Your husband.
568
00:31:20,899 --> 00:31:23,901
He was feeding
the information to the Soviets.
569
00:31:23,902 --> 00:31:25,737
- What?
- Your husband was a mole.
570
00:31:27,572 --> 00:31:29,156
I mean, are-- are you sure?
571
00:31:29,157 --> 00:31:31,909
He-- he was a--
he was a lot of things
572
00:31:31,910 --> 00:31:34,203
but, I mean,
working with the Soviets?
573
00:31:34,204 --> 00:31:35,496
I mean, I--
how-- how do you know?
574
00:31:35,497 --> 00:31:37,414
How do you know this?
575
00:31:37,415 --> 00:31:39,416
For this information,
576
00:31:39,417 --> 00:31:41,252
I need something else.
577
00:31:41,253 --> 00:31:42,671
What?
578
00:31:44,005 --> 00:31:46,090
No.
579
00:31:46,091 --> 00:31:48,759
No, no. You're gonna tell me.
Look, I gave--
580
00:32:09,531 --> 00:32:14,452
Okay. That's-- that's good.
581
00:32:19,541 --> 00:32:21,792
Yeah. Yeah, that's good.
582
00:32:21,793 --> 00:32:23,586
That's kinda good.
583
00:32:23,587 --> 00:32:24,795
Oh, my God!
584
00:32:24,796 --> 00:32:25,796
You almost gave me
a heart attack!
585
00:32:25,797 --> 00:32:28,090
- I, uh
- Twila! Let's get out.
586
00:32:28,091 --> 00:32:29,633
Let's get out.
Let's get out. Let's get out.
587
00:32:29,634 --> 00:32:31,594
- Uh, some-- something, um
- Hang on. Yeah.
588
00:32:31,595 --> 00:32:33,137
- Uh
- What? Wait, wait, wait.
589
00:32:33,138 --> 00:32:33,972
Why are you wet?
590
00:32:35,599 --> 00:32:38,476
Vera fell into the river.
591
00:32:38,477 --> 00:32:40,227
Ah, Jesus Christ, Twila.
You gotta be careful.
592
00:32:40,228 --> 00:32:41,937
- She's an old woman.
- No. No, no.
593
00:32:41,938 --> 00:32:43,772
She fell in the river
and she died.
594
00:32:43,773 --> 00:32:46,233
- What?
- Yeah, I don't know.
595
00:32:46,234 --> 00:32:47,651
I don't know. The bridge
she-- she was standing on,
596
00:32:47,652 --> 00:32:49,069
just, the bridge crumpled
and then she fell.
597
00:32:49,070 --> 00:32:51,238
- What, you just left her there?
- Yes!
598
00:32:51,239 --> 00:32:53,991
What was I supposed to do,
drag her body
599
00:32:53,992 --> 00:32:55,826
through the streets of Moscow?
What-- what are you supposed--
600
00:32:55,827 --> 00:32:58,579
- Shit. This is bad.
- Yeah, it's bad. Yeah.
601
00:32:58,580 --> 00:33:00,664
But, um, but, you know,
you know it's not all that bad
602
00:33:00,665 --> 00:33:03,167
because I already got the, uh--
the painting to the Butcher,
603
00:33:03,168 --> 00:33:04,211
so he's gonna set
the meeting and, you know,
604
00:33:04,586 --> 00:33:06,003
we're gonna get that location
for Dane, still, so
605
00:33:06,004 --> 00:33:08,506
- Oh, God. That's good.
- Yeah, that's good.
606
00:33:08,507 --> 00:33:09,633
Before Vera died, did she
607
00:33:11,510 --> 00:33:13,636
did she say anything?
608
00:33:13,637 --> 00:33:17,014
You know-- you know,
that might be relevant for us.
609
00:33:17,015 --> 00:33:20,976
Actually, uh yeah.
610
00:33:20,977 --> 00:33:23,270
She, uh--
611
00:33:23,271 --> 00:33:27,525
she said she was there
when Tom and Chris died.
612
00:33:27,526 --> 00:33:29,318
She said that?
613
00:33:29,319 --> 00:33:31,612
Yeah.
614
00:33:31,613 --> 00:33:32,864
She saw them die?
615
00:33:34,866 --> 00:33:36,700
That's what she said.
616
00:33:36,701 --> 00:33:37,869
And you believed her?
617
00:33:43,291 --> 00:33:44,458
Okay.
618
00:33:49,297 --> 00:33:50,841
Oh, God.
619
00:33:53,635 --> 00:33:55,344
I'm sorry, this is so stupid.
620
00:33:55,345 --> 00:33:57,388
No.
621
00:33:57,389 --> 00:33:59,306
I don't know, I thought
maybe there was a chance.
622
00:33:59,307 --> 00:34:00,975
Maybe they were still alive?
623
00:34:00,976 --> 00:34:01,852
I know that
doesn't make any sense.
624
00:34:03,311 --> 00:34:04,146
I just
625
00:34:05,730 --> 00:34:08,149
I don't know, I-- I kinda--
626
00:34:08,150 --> 00:34:10,652
'Cause there were
no witnesses, that maybe--
627
00:34:12,028 --> 00:34:13,737
maybe this wasn't real, but--
628
00:34:13,738 --> 00:34:15,824
Oh, God, it is.
629
00:34:17,075 --> 00:34:17,909
Uh
630
00:34:28,587 --> 00:34:31,088
I don't know if this is helping.
Just, uh
631
00:34:31,089 --> 00:34:32,007
let me know if
you want me to stop, okay?
632
00:34:48,565 --> 00:34:49,941
Sorry, I just--
633
00:34:51,776 --> 00:34:53,110
I just miss him.
634
00:34:53,111 --> 00:34:55,613
- Yeah.
- Okay.
635
00:34:55,614 --> 00:34:57,281
Okay, um
636
00:34:57,282 --> 00:34:58,908
did she--
637
00:34:58,909 --> 00:35:00,368
did she say anything else?
638
00:35:03,747 --> 00:35:05,081
No. No, nothing else.
639
00:35:07,292 --> 00:35:08,375
Okay.
640
00:35:08,376 --> 00:35:10,085
Yeah.
641
00:35:12,547 --> 00:35:14,632
We should probably let someone
know that our asset is
642
00:35:14,633 --> 00:35:15,883
- Dead.
- dead, yeah.
643
00:35:15,884 --> 00:35:16,760
Okay.
644
00:35:18,428 --> 00:35:19,512
Okay.
645
00:35:29,981 --> 00:35:31,816
I-- I didn't push her,
if that's what you're thinking.
646
00:35:31,817 --> 00:35:34,568
No, I wasn't thinking that.
647
00:35:34,569 --> 00:35:36,821
Yeah, 'cause it-- 'cause it was
an accident, so if anyone,
648
00:35:36,822 --> 00:35:38,322
you know, were to find her, it
would-- it would look like one.
649
00:35:38,323 --> 00:35:39,157
Right.
650
00:35:41,660 --> 00:35:43,619
Right.
If the Russians find the body,
651
00:35:43,620 --> 00:35:44,495
they can come to whatever
conclusions they want.
652
00:35:44,496 --> 00:35:46,121
Jesus.
653
00:35:46,122 --> 00:35:48,833
Okay.
I gotta get ready for the show.
654
00:35:48,834 --> 00:35:50,751
But could I get the passport
655
00:35:50,752 --> 00:35:52,503
that we made Vera
so I can destroy it?
656
00:35:52,504 --> 00:35:53,921
The passport?
657
00:35:53,922 --> 00:35:55,798
Yes, please.
658
00:35:55,799 --> 00:35:56,924
I don't have it.
659
00:35:56,925 --> 00:35:58,343
Where is it?
660
00:36:01,179 --> 00:36:03,848
She has it,
because I gave it to her.
661
00:36:03,849 --> 00:36:05,432
If an American passport
is found on the body,
662
00:36:05,433 --> 00:36:07,601
that ties us in to all of this.
663
00:36:07,602 --> 00:36:08,853
Okay,
this is a big fucking problem
664
00:36:08,854 --> 00:36:10,187
and we have very little time.
665
00:36:10,188 --> 00:36:11,647
I'm gonna need you
to act quickly.
666
00:36:11,648 --> 00:36:12,482
Yeah.
667
00:36:14,151 --> 00:36:15,860
Doing what?
668
00:36:24,202 --> 00:36:27,121
Okay. So, uh,
so how we gonna do this?
669
00:36:27,122 --> 00:36:30,791
Uh, I-- I guess we just,
uh, walk out there and, uh,
670
00:36:30,792 --> 00:36:32,209
and-- and reach--
reach in her pockets
671
00:36:32,210 --> 00:36:34,044
and get the passport, yeah?
672
00:36:34,045 --> 00:36:37,673
Okay. Okay. So-- so do that.
673
00:36:37,674 --> 00:36:39,383
What-- what-- what about you?
What are you gonna do?
674
00:36:39,384 --> 00:36:41,218
Well, I'm gonna--
I'm gonna look out.
675
00:36:41,219 --> 00:36:42,636
This is your operation,
so, you know,
676
00:36:42,637 --> 00:36:44,638
- I should probably just
- Right, yeah, okay.
677
00:36:44,639 --> 00:36:46,056
- Okay?
- Yeah.
678
00:36:46,057 --> 00:36:47,642
Okay. Yeah.
679
00:36:51,897 --> 00:36:53,857
Yeah.
680
00:36:56,526 --> 00:36:59,320
Okay.
681
00:36:59,321 --> 00:37:01,364
Just checking in her coat.
682
00:37:05,410 --> 00:37:07,912
Okay.
683
00:37:07,913 --> 00:37:10,498
Do we take this with us or
684
00:37:10,499 --> 00:37:13,167
- I-- I-- think so.
- Can I toss it to you?
685
00:37:13,168 --> 00:37:15,002
Nope. No, don't--
don't throw a gun at me.
686
00:37:15,003 --> 00:37:16,504
Even if it's been underwater?
687
00:37:16,505 --> 00:37:18,672
You can just come over,
hand it to me.
688
00:37:18,673 --> 00:37:19,508
- Yeah.
- Yeah.
689
00:37:21,760 --> 00:37:23,427
- All right, good job. Okay.
- Okay.
690
00:37:23,428 --> 00:37:24,929
- Don't touch the
- No. No, not gonna
691
00:37:24,930 --> 00:37:26,680
- Okay.
- touch it at all.
692
00:37:26,681 --> 00:37:29,099
Okay. Okay.
693
00:37:29,100 --> 00:37:30,893
Yeah. I think I feel it!
694
00:37:30,894 --> 00:37:32,353
- Oh, thank God.
- Yeah.
695
00:37:32,354 --> 00:37:34,438
- Okay, let's go.
- Yeah, I got it.
696
00:37:34,439 --> 00:37:35,899
Found a-- found a knife, too.
697
00:37:37,609 --> 00:37:39,236
- Okay.
- Yeah.
698
00:37:42,113 --> 00:37:44,032
I hate to say this,
'cause, I, uh
699
00:37:46,451 --> 00:37:47,452
I really do wanna
get out of here, but she--
700
00:37:50,288 --> 00:37:52,373
she's kinda just exposed,
you know?
701
00:37:52,374 --> 00:37:54,458
I mean
702
00:37:54,459 --> 00:37:55,544
Maybe we should just
703
00:37:56,962 --> 00:38:00,548
Ray kinda said, you know,
if the passport wasn't on her,
704
00:38:00,549 --> 00:38:02,925
then it sorta doesn't matter.
705
00:38:02,926 --> 00:38:03,802
That's fucked up.
706
00:38:06,137 --> 00:38:08,222
- It matters.
- Yeah.
707
00:38:08,223 --> 00:38:09,640
I mean,
maybe not to the Russians,
708
00:38:09,641 --> 00:38:11,643
but it just--
it should still matter.
709
00:38:13,979 --> 00:38:15,729
I mean, look at her, she's
710
00:38:15,730 --> 00:38:17,481
she's just gonna rot here.
711
00:38:17,482 --> 00:38:19,400
I mean, no one's gonna move her.
712
00:38:19,401 --> 00:38:22,154
No one-- no one cares about her.
She's just
713
00:38:23,947 --> 00:38:24,906
she was completely alone.
714
00:38:28,243 --> 00:38:30,995
She just lived
this life and, uh,
715
00:38:30,996 --> 00:38:32,122
did all this wild shit,
and now--
716
00:38:35,917 --> 00:38:37,169
now she's dead and
717
00:38:39,754 --> 00:38:41,173
no one's gonna
even remember she existed.
718
00:38:47,012 --> 00:38:48,095
That's really sad.
719
00:38:56,313 --> 00:38:57,189
- Tell me if you want me to stop.
- Yeah.
720
00:38:59,441 --> 00:39:00,649
Oh, honey.
721
00:39:09,993 --> 00:39:11,994
You have to promise me.
722
00:39:11,995 --> 00:39:12,996
Only if it's
absolutely necessary.
723
00:39:14,539 --> 00:39:16,540
I know.
724
00:39:16,541 --> 00:39:18,126
{\an8}There's this Russian saying,
you may know it.
725
00:39:22,797 --> 00:39:24,049
{\an8}And
726
00:39:26,009 --> 00:39:27,718
What is this for?
727
00:39:27,719 --> 00:39:29,220
There are instructions inside,
728
00:39:29,221 --> 00:39:31,180
for something that we need, if
729
00:39:31,181 --> 00:39:33,225
you're still willing to do that?
730
00:39:38,396 --> 00:39:40,356
Thank you for trusting me.
731
00:39:40,357 --> 00:39:41,650
You know I'm doing this
for my sister.
732
00:39:44,569 --> 00:39:45,529
Why are you doing this?
733
00:39:47,072 --> 00:39:48,240
My husband.
734
00:39:49,991 --> 00:39:51,492
I don't know
if you knew I was married.
735
00:39:51,493 --> 00:39:52,660
You almost said
you had a husband.
736
00:39:52,661 --> 00:39:53,662
I
737
00:39:55,747 --> 00:39:56,581
don't anymore.
738
00:39:58,416 --> 00:39:59,251
He was killed.
739
00:40:01,253 --> 00:40:03,254
Does that make me
not married now?
740
00:40:03,255 --> 00:40:08,342
He feels so far away.
741
00:40:08,343 --> 00:40:10,220
You know, my sister,
we-- we were twins.
742
00:40:12,097 --> 00:40:14,099
Am I still a twin if
there is no other twin?
743
00:40:16,393 --> 00:40:19,603
Maybe we're both
something in between of
744
00:40:19,604 --> 00:40:22,022
who we were with them
and who we are without them.
745
00:40:22,023 --> 00:40:23,275
Hmm.
746
00:40:28,738 --> 00:40:31,031
- I
- Yeah.
747
00:40:31,032 --> 00:40:32,075
- I should
- Goodnight.
748
00:40:33,618 --> 00:40:34,452
Take care.
749
00:41:24,753 --> 00:41:26,295
Cheryl?
750
00:41:26,296 --> 00:41:28,464
You may call me
Missus Szymanski.
751
00:41:28,465 --> 00:41:32,343
Oh. Missus Shis--
Shis-- man-- manki.
752
00:41:32,344 --> 00:41:36,430
I-- I was wondering
if it would be okay
753
00:41:36,431 --> 00:41:38,516
if I came to
the performance tonight.
754
00:41:38,517 --> 00:41:39,351
Absolutely not.
755
00:41:41,269 --> 00:41:43,145
Um, who would look after Trent?
756
00:41:43,146 --> 00:41:45,856
Oh, I would bring him.
757
00:41:45,857 --> 00:41:49,193
He's been talking all day
about watching his father sing.
758
00:41:49,194 --> 00:41:51,320
Well, he has to go to bed.
759
00:41:51,321 --> 00:41:52,696
Um
760
00:41:52,697 --> 00:41:54,198
Where have you been?
761
00:41:54,199 --> 00:41:57,535
I-- I just-- I-- I need the, um
762
00:41:57,536 --> 00:41:59,203
Oh. Of course.
763
00:41:59,204 --> 00:42:00,372
Thank you.
764
00:42:42,205 --> 00:42:44,331
- Hi.
- Oh.
765
00:42:44,332 --> 00:42:46,375
- Wow.
- Yeah.
766
00:42:46,376 --> 00:42:47,419
- Well done, Cheryl, huh?
- Mmm.
767
00:42:49,588 --> 00:42:51,589
Twila.
768
00:42:51,590 --> 00:42:53,924
If you don't cheer
really, really loud
769
00:42:53,925 --> 00:42:56,427
when I sing my song,
you are fired.
770
00:42:56,428 --> 00:42:58,012
- Well, in that case
- I really should be
771
00:42:58,013 --> 00:42:59,680
singing more songs, though.
772
00:42:59,681 --> 00:43:02,224
You know, people say that
I really-- I own the stage.
773
00:43:02,225 --> 00:43:04,436
Do you ever think maybe
the problem isn't your voice?
774
00:43:06,605 --> 00:43:08,230
- Bea.
- Shep? Can we just please
775
00:43:08,231 --> 00:43:10,024
- Yep, yep, yep.
- Hi, Alan.
776
00:43:10,025 --> 00:43:13,903
You mind coming up to my office?
I need to talk to you.
777
00:43:13,904 --> 00:43:16,405
Of course. Uh, but you know,
the show's about to start.
778
00:43:16,406 --> 00:43:17,782
I'll have you back in time.
779
00:43:20,619 --> 00:43:22,370
I was wrong about you, Bea.
780
00:43:29,711 --> 00:43:31,587
When I first met you,
781
00:43:31,588 --> 00:43:34,215
I thought you were
just another secretary.
782
00:43:34,216 --> 00:43:36,760
But it turns out,
you're a compassionate person.
783
00:43:39,596 --> 00:43:41,555
That's why I'm letting you
in on a secret.
784
00:43:41,556 --> 00:43:44,308
Gretchen and I are
having some problems.
785
00:43:44,309 --> 00:43:46,435
- Oh, Alan.
- I'm gonna be sleeping
786
00:43:46,436 --> 00:43:47,978
in the office for a while.
787
00:43:47,979 --> 00:43:49,313
I'm letting you in on that
so that you can help me
788
00:43:49,314 --> 00:43:50,731
keep that, you know, discreet.
789
00:43:50,732 --> 00:43:52,650
- Of course.
- Thank you.
790
00:43:52,651 --> 00:43:55,611
On the bright side, the, uh,
791
00:43:55,612 --> 00:43:57,238
couch in here
is very comfortable.
792
00:43:57,239 --> 00:43:58,781
Yeah!
793
00:43:58,782 --> 00:44:01,659
And-- and-- and--
and there is nothing
794
00:44:01,660 --> 00:44:04,496
like sleeping
in front of truly fine art.
795
00:44:06,498 --> 00:44:12,461
♪ That I would give
Everything I own ♪
796
00:44:12,462 --> 00:44:18,843
♪ I'd give up my life
My heart, my home ♪
797
00:44:18,844 --> 00:44:24,139
♪ Yeah, I would give
Everything I own ♪
798
00:44:24,140 --> 00:44:25,683
Everything okay?
799
00:44:25,684 --> 00:44:27,017
For now.
800
00:44:27,018 --> 00:44:31,981
♪ Just to have you once again ♪
801
00:44:31,982 --> 00:44:35,776
♪ Yeah, just to touch you ♪
802
00:44:35,777 --> 00:44:36,944
- ♪ Once again ♪
- Ray's pretty good.
803
00:44:38,029 --> 00:44:40,447
♪ Ooh! ♪
804
00:44:40,448 --> 00:44:41,699
Wow!
805
00:44:41,700 --> 00:44:43,117
- Whoo!
- Okay!
806
00:44:43,118 --> 00:44:44,451
- Whoo!
- Yes!
807
00:44:44,452 --> 00:44:45,953
Wow!
808
00:44:54,713 --> 00:44:56,463
Um, for this song,
I would like to invite up
809
00:44:56,464 --> 00:44:59,800
the newest member
of our Embassy family
810
00:44:59,801 --> 00:45:01,719
straight from Helsinki
with a great set of pipes.
811
00:45:01,720 --> 00:45:04,054
It's Eevi! Come on up, Eevi!
812
00:45:04,055 --> 00:45:05,514
Everybody,
give a round of applause!
813
00:45:05,515 --> 00:45:07,057
- Come on, Eevi.
- Come on, Trent.
814
00:45:07,058 --> 00:45:08,225
Let's go to your mom.
815
00:45:08,226 --> 00:45:10,060
- Would it be okay?
- No.
816
00:45:10,061 --> 00:45:11,479
Okay, ready?
817
00:45:11,480 --> 00:45:15,191
Five, six, five, six,
seven, eight!
818
00:45:15,192 --> 00:45:18,235
♪ Don't go breaking my heart ♪
819
00:45:18,236 --> 00:45:20,155
♪ I couldn't if I tried ♪
820
00:45:22,574 --> 00:45:25,409
♪ Oh, honey, if I get restless
♪
821
00:45:25,410 --> 00:45:27,077
We should dance!
822
00:45:27,078 --> 00:45:28,747
- I thought you'd never ask.
- Yeah.
823
00:45:30,165 --> 00:45:33,375
♪ Whoo-hoo ♪
824
00:45:33,376 --> 00:45:34,252
♪ And nobody knows it ♪
825
00:45:37,506 --> 00:45:39,256
♪ But when I was down ♪
826
00:45:39,257 --> 00:45:40,925
♪ I was your clown ♪
827
00:45:40,926 --> 00:45:43,677
♪ Ooh-ooh ♪
828
00:45:43,678 --> 00:45:45,513
- ♪ Nobody knows it ♪
- Come on.
829
00:45:45,514 --> 00:45:48,432
♪ Nobody knows it ♪
830
00:45:48,433 --> 00:45:49,600
♪ But right from the start ♪
831
00:45:49,601 --> 00:45:51,519
♪ I gave you my heart ♪
832
00:45:51,520 --> 00:45:55,941
♪ Oh, I gave you my heart ♪
833
00:46:00,612 --> 00:46:04,740
- Oh!
- Sorry!
834
00:46:04,741 --> 00:46:06,117
Why didn't you
ask me to do a duet?
835
00:46:08,537 --> 00:46:10,956
Well, because I-- I didn't
know you wanted to sing. I
836
00:46:12,582 --> 00:46:14,583
Every time I put on music
in the apartment,
837
00:46:14,584 --> 00:46:16,126
you tell me
it gives you a headache.
838
00:46:16,127 --> 00:46:18,128
Yeah, well,
I don't like music per se,
839
00:46:18,129 --> 00:46:19,130
but I might, if you asked
840
00:46:20,757 --> 00:46:21,967
Hey, hey.
841
00:46:24,553 --> 00:46:26,929
Next time, I will ask.
842
00:46:26,930 --> 00:46:28,806
- Yeah?
- Yeah.
843
00:46:28,807 --> 00:46:30,266
- Trent?
- Okay.
844
00:46:30,267 --> 00:46:32,309
- Okay.
- Trent!
845
00:46:32,310 --> 00:46:33,936
- Trent?
- Okay.
846
00:46:33,937 --> 00:46:35,312
Oh.
847
00:46:35,313 --> 00:46:36,981
See? She cannot control him.
848
00:46:36,982 --> 00:46:37,816
Oh, he's fine.
849
00:46:39,651 --> 00:46:40,985
Trent?
850
00:46:40,986 --> 00:46:42,154
Where are you?
851
00:46:44,823 --> 00:46:45,865
Come on, Trent.
852
00:46:49,828 --> 00:46:51,620
Trent!
853
00:46:51,621 --> 00:46:54,874
Oh, come here. Careful!
854
00:46:59,296 --> 00:47:01,506
When were you planning on
telling me that Vera is dead?
855
00:47:05,010 --> 00:47:05,843
Now?
856
00:47:09,014 --> 00:47:10,265
Well, fuck.
857
00:47:15,353 --> 00:47:17,188
Uh, where--
where are you going?
858
00:47:17,189 --> 00:47:18,190
To bed.
859
00:47:19,524 --> 00:47:23,152
We tried.
Not every mission is a success.
860
00:47:23,153 --> 00:47:26,113
No, no. No.
861
00:47:26,114 --> 00:47:29,201
I mean, this was
a successful mission, though.
862
00:47:30,869 --> 00:47:32,703
I mean, come on, I--
863
00:47:32,704 --> 00:47:33,871
I did all the stuff
I was supposed to do.
864
00:47:33,872 --> 00:47:36,040
You know?
Vera wanted to pay the Butcher.
865
00:47:36,041 --> 00:47:38,167
He's paid. Okay?
866
00:47:38,168 --> 00:47:40,544
And-- and-- and so he's setting
the meeting with Caterpillar,
867
00:47:40,545 --> 00:47:42,046
and he's gonna
get you the coordinates
868
00:47:42,047 --> 00:47:44,048
for the facility you want,
the facility that Tom and Chris
869
00:47:44,049 --> 00:47:45,549
were-- were looking for
when they died.
870
00:47:45,550 --> 00:47:47,301
And he's their contact,
by the way.
871
00:47:47,302 --> 00:47:48,844
So he's gonna know
what happened to 'em.
872
00:47:48,845 --> 00:47:51,305
Caterpillar is key
to finding out what happened.
873
00:47:51,306 --> 00:47:53,015
We're really close here.
874
00:47:53,016 --> 00:47:55,893
And yet the person he was
expecting to meet is dead.
875
00:47:55,894 --> 00:47:59,897
Wait. No!
Caterpillar's never met Vera.
876
00:47:59,898 --> 00:48:02,066
Ray, right?
That's what you said?
877
00:48:02,067 --> 00:48:04,401
He's never seen her, he doesn't
know what she looks like.
878
00:48:04,402 --> 00:48:06,320
He just knows her
based off her reputation.
879
00:48:06,321 --> 00:48:08,322
So let's just find
a different old Russian woman
880
00:48:08,323 --> 00:48:09,657
and throw her into this meeting.
881
00:48:09,658 --> 00:48:10,951
I mean, he would
never know the difference.
882
00:48:11,243 --> 00:48:12,410
- I could do it. I could--
- You don't speak Russian.
883
00:48:14,704 --> 00:48:18,082
She does! Just-- just
put a Babushka on her.
884
00:48:18,083 --> 00:48:20,709
- I could get the wig master.
- You got a wig master?
885
00:48:20,710 --> 00:48:23,087
This is a life
and death situation,
886
00:48:23,088 --> 00:48:25,714
not a high school production
of "Bye, Bye Birdie."
887
00:48:25,715 --> 00:48:28,843
Caterpillar will
see this woman up close.
888
00:48:28,844 --> 00:48:31,262
So she has to be
Vera's age, Vera's profile,
889
00:48:31,263 --> 00:48:33,931
Russian, but on our side,
which means we have to
890
00:48:33,932 --> 00:48:36,433
already know her
and she has to already know us.
891
00:48:36,434 --> 00:48:39,478
So unless any of you have
another elderly Russian woman
892
00:48:39,479 --> 00:48:40,938
who you would trust
with your life
893
00:48:40,939 --> 00:48:41,773
Dane?
894
00:48:45,861 --> 00:48:46,695
I do.
895
00:48:50,115 --> 00:48:51,907
All over the world, little guys
896
00:48:51,908 --> 00:48:54,118
are standing up to tyrants,
but not me.
897
00:48:54,119 --> 00:48:55,619
Well, I hate violence.
898
00:48:55,620 --> 00:48:57,955
In fact, my father
899
00:48:57,956 --> 00:48:59,915
always told us in his sermons,
he who lives by the sword
900
00:49:01,751 --> 00:49:03,878
{\an8}♪ You are the woman
That I've always dreamed of ♪
901
00:49:03,879 --> 00:49:05,714
{\an8}♪ I knew it from the start ♪
902
00:49:08,133 --> 00:49:10,634
{\an8}♪ I saw your face
And that's the last ♪
903
00:49:10,635 --> 00:49:13,471
{\an8}♪ I've seen of my heart ♪
904
00:49:16,141 --> 00:49:19,768
{\an8}♪ It's not so much
The things you say to me ♪
905
00:49:19,769 --> 00:49:21,730
{\an8}♪ It's not the things you do ♪
906
00:49:24,149 --> 00:49:28,402
{\an8}♪ It's how I feel each time
You're close to me ♪
907
00:49:28,403 --> 00:49:32,239
{\an8}♪ That keeps me close to you ♪
908
00:49:32,240 --> 00:49:34,241
{\an8}♪ Whoa, oh ♪
909
00:49:34,242 --> 00:49:37,620
{\an8}♪ You are the woman
That I've always dreamed of ♪
910
00:49:37,621 --> 00:49:39,623
{\an8}♪ I knew it from the start ♪
911
00:49:41,833 --> 00:49:43,501
{\an8}♪ I saw your face
And that's the last ♪
912
00:49:43,502 --> 00:49:46,003
{\an8}♪ I've seen of my heart ♪
913
00:49:46,004 --> 00:49:48,172
{\an8}♪ I saw your face
And that's the last ♪
914
00:49:48,173 --> 00:49:50,007
{\an8}-♪ I've seen of my heart ♪
- ♪ Of my heart ♪
915
00:49:50,008 --> 00:49:52,259
{\an8}♪ I saw your face
And that's the last ♪
916
00:49:52,260 --> 00:49:55,179
{\an8}-♪ I've seen of my heart ♪
- ♪ Of my heart ♪
917
00:49:55,180 --> 00:49:59,184
{\an8}♪ Ooh, of my heart ♪
66269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.