All language subtitles for PONIES.S01E04.Dont.Go.Breaking.My.Heart.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,982 --> 00:00:06,983 Previously on Ponies 2 00:00:07,359 --> 00:00:08,944 Is that him? Snowshoe's recruit? 3 00:00:14,866 --> 00:00:17,701 {\an8}Earlier this evening, a small aircraft crashed in a field. 4 00:00:17,702 --> 00:00:20,204 Both of your husbands were on that plane. 5 00:00:20,205 --> 00:00:22,206 What if there's a connection between the stuff you guys 6 00:00:22,207 --> 00:00:23,958 are working on and what happened to this woman? 7 00:00:23,959 --> 00:00:26,126 Can I ask why you're so concerned 8 00:00:26,127 --> 00:00:27,169 with an anonymous woman? 9 00:00:27,170 --> 00:00:28,462 I'm an anonymous woman. 10 00:00:28,463 --> 00:00:30,130 A dozen women, all of them murdered, 11 00:00:30,131 --> 00:00:32,508 all of them prostitutes. 12 00:00:32,509 --> 00:00:33,843 And you think they are connected? 13 00:00:33,844 --> 00:00:36,512 Some of these were my friends. They're all gone. 14 00:00:36,513 --> 00:00:38,181 Not this one, though. This one I don't know. 15 00:00:43,019 --> 00:00:44,395 I need to borrow your place for like, an hour, maybe two. 16 00:00:44,396 --> 00:00:45,688 Could you just go someplace else? 17 00:00:45,689 --> 00:00:48,023 You're here because you want answers. 18 00:00:48,024 --> 00:00:51,735 It's for that reason it is worth pushing past this fear, 19 00:00:51,736 --> 00:00:55,072 to get one step closer to what you really want. 20 00:01:02,706 --> 00:01:04,748 ♪ When I wake up ♪ 21 00:01:04,749 --> 00:01:07,918 ♪ In the morning light ♪ 22 00:01:07,919 --> 00:01:10,755 ♪ I pull on my jeans And I feel all right ♪ 23 00:01:12,674 --> 00:01:14,884 ♪ I pull my blue jeans on ♪ 24 00:01:14,885 --> 00:01:17,761 ♪ I pull my old blue jeans on ♪ 25 00:01:17,762 --> 00:01:20,264 I have bad shoes. 26 00:01:20,265 --> 00:01:21,892 I think-- I think these are bad shoes. 27 00:01:23,268 --> 00:01:25,728 Yeah, sure, it's the shoes. 28 00:01:25,729 --> 00:01:27,730 Yeah. How are you so fast? 29 00:01:27,731 --> 00:01:29,190 State champion in track. 30 00:01:29,191 --> 00:01:30,274 I'm surprised. 31 00:01:30,275 --> 00:01:31,775 Well, I'm surprising. 32 00:01:31,776 --> 00:01:33,444 Wait, what was that? 33 00:01:33,445 --> 00:01:34,403 What was what? 34 00:01:34,404 --> 00:01:35,905 Her. 35 00:01:35,906 --> 00:01:37,281 The old lady? 36 00:01:37,282 --> 00:01:38,949 What do you think she wants? 37 00:01:38,950 --> 00:01:41,202 I don't know. Some knitting needles, 38 00:01:41,203 --> 00:01:43,120 a little cane, the sweet relief of death? 39 00:01:43,121 --> 00:01:45,289 I don't like how she's looking at us. 40 00:01:45,290 --> 00:01:47,958 Oh! Look at you go! Okay! 41 00:01:47,959 --> 00:01:49,210 Even with the bad shoes, wow! 42 00:01:51,588 --> 00:01:52,422 Did we lose her? 43 00:01:56,760 --> 00:01:58,552 No, she's keeping up. 44 00:01:58,553 --> 00:01:59,804 Impressive. 45 00:02:05,143 --> 00:02:05,977 Okay. 46 00:02:12,567 --> 00:02:14,610 I'm called Vera. 47 00:02:14,611 --> 00:02:16,821 I'm not KGB. 48 00:02:16,822 --> 00:02:19,740 Give the information to your Mr. Dane Walter. 49 00:02:19,741 --> 00:02:21,492 The facility has moved. 50 00:02:21,493 --> 00:02:24,161 I will get him the new location. 51 00:02:32,170 --> 00:02:33,296 What in the shit? 52 00:03:22,888 --> 00:03:26,223 So if she's not KGB, does that mean she works for us? 53 00:03:26,224 --> 00:03:29,059 No, but she is someone useful to know on both sides. 54 00:03:29,060 --> 00:03:30,895 There are things an American officer 55 00:03:30,896 --> 00:03:32,813 cannot get in the USSR. 56 00:03:32,814 --> 00:03:35,316 Someone like Vera can help facilitate these things. 57 00:03:35,317 --> 00:03:37,318 - Well, things like what? - Like poison. 58 00:03:37,319 --> 00:03:39,987 Forged travel papers, uh, foreign currency. 59 00:03:39,988 --> 00:03:41,031 - Stolen art. - Airplanes. 60 00:03:43,325 --> 00:03:45,493 What did she offer you? She wouldn't have 61 00:03:45,494 --> 00:03:47,244 sent you back here without offering you something. 62 00:03:47,245 --> 00:03:49,413 Uh, she didn't offer us anything. 63 00:03:49,414 --> 00:03:51,832 She's offering you information. 64 00:03:51,833 --> 00:03:53,751 The thing you desperately want and would do anything for. 65 00:03:53,752 --> 00:03:54,919 You think she's lying? 66 00:03:54,920 --> 00:03:56,253 People in her line of work 67 00:03:56,254 --> 00:03:58,756 do not get return customers if they lie. 68 00:03:58,757 --> 00:04:01,091 But they also know how to tell you things you want to hear. 69 00:04:01,092 --> 00:04:03,093 Well, I mean, we wanna hear it, 70 00:04:03,094 --> 00:04:04,887 so how-- how do we get in touch with her? 71 00:04:04,888 --> 00:04:07,348 Check your pockets. 72 00:04:11,853 --> 00:04:13,230 - Oh. - Wow. 73 00:04:18,902 --> 00:04:21,070 Okay, Twila. You're up. 74 00:04:21,071 --> 00:04:24,281 Me? I get to-- I get to run this op? 75 00:04:30,455 --> 00:04:33,374 What does this even mean? 76 00:04:33,375 --> 00:04:36,085 Ah, well, it's pretty clever, actually. 77 00:04:36,086 --> 00:04:37,253 People in Vera's line of work, 78 00:04:37,254 --> 00:04:39,088 they use these symbols to communicate. 79 00:04:39,089 --> 00:04:41,382 So there's a man they call Caterpillar. 80 00:04:41,383 --> 00:04:44,426 He works in the KGB Kompromat facility. 81 00:04:44,427 --> 00:04:46,554 He-- he's fed us information through the various channels. 82 00:04:46,555 --> 00:04:48,138 Look, if there's anyone who's gonna know 83 00:04:48,139 --> 00:04:49,390 where the facility is, it's him. 84 00:04:49,391 --> 00:04:52,143 Right. What's the, uh, big knife for? 85 00:04:52,144 --> 00:04:53,102 That's probably Pavel, the Butcher. 86 00:04:53,103 --> 00:04:54,812 He's Vera's contact. 87 00:04:54,813 --> 00:04:58,315 You see, Caterpillar is so deep in cover in the KGB system 88 00:04:58,316 --> 00:05:00,651 that Vera probably doesn't know who he is. 89 00:05:00,652 --> 00:05:03,154 So, the Butcher is gonna reach out to Caterpillar, 90 00:05:03,155 --> 00:05:04,572 set up the meeting. 91 00:05:04,573 --> 00:05:05,407 Who's she? 92 00:05:06,825 --> 00:05:08,742 - That's Vera. - Really? 93 00:05:08,743 --> 00:05:10,828 Yeah. I mean, maybe 20 years ago. 94 00:05:10,829 --> 00:05:12,329 Twenty? Really? 95 00:05:12,330 --> 00:05:14,331 Okay. Where am I supposed to meet her? 96 00:05:14,332 --> 00:05:17,084 The Yaravoi violin factory, 1:00 p.m., Friday. 97 00:05:17,085 --> 00:05:18,502 Which symbol means that? 98 00:05:18,503 --> 00:05:19,503 Oh, she wrote it on the back. 99 00:05:19,504 --> 00:05:21,130 Oh. 100 00:05:21,131 --> 00:05:23,757 Hey, um, you should know, 101 00:05:23,758 --> 00:05:25,843 Vera knew Tom and Chris. 102 00:05:25,844 --> 00:05:29,013 Right. Yeah, you said she could get airplanes. 103 00:05:29,014 --> 00:05:30,973 You think maybe she knows something about the crash? 104 00:05:30,974 --> 00:05:32,933 It's pretty likely, yes. 105 00:05:32,934 --> 00:05:35,519 Even if she did know something, I mean, would she even tell me? 106 00:05:35,520 --> 00:05:38,689 If you do everything she tells you to 107 00:05:38,690 --> 00:05:39,690 maybe. 108 00:05:39,691 --> 00:05:40,525 Okay. 109 00:05:45,614 --> 00:05:47,615 Why'd Dane pick me for this mission? 110 00:05:47,616 --> 00:05:49,116 Well, because I told him to. 111 00:05:49,117 --> 00:05:50,159 Why'd you do that? 112 00:05:50,160 --> 00:05:52,036 Because I know how much you care 113 00:05:52,037 --> 00:05:53,704 about the women in Moscow that no one else cares about. 114 00:05:53,705 --> 00:05:54,873 That's Vera. 115 00:07:45,942 --> 00:07:48,652 {\an8}♪ Well, good morning, Judge How are you today? ♪ 116 00:07:48,653 --> 00:07:51,071 ♪ I'm in trouble Please put me away ♪ 117 00:07:51,072 --> 00:07:53,616 ♪ A pretty thing Took a shine to me ♪ 118 00:07:53,617 --> 00:07:55,285 ♪ I couldn't stop it So I let it be ♪ 119 00:07:57,037 --> 00:07:59,164 Good morning. I am Eevi. 120 00:08:02,459 --> 00:08:04,001 I am your nanny. 121 00:08:04,002 --> 00:08:07,838 I-- I took the night train in from Helsinki. 122 00:08:07,839 --> 00:08:10,090 No. Uh, no, you are not the woman that I hired. 123 00:08:10,091 --> 00:08:11,176 The woman I hired had 124 00:08:13,345 --> 00:08:14,845 experience, you know, he-- heft. 125 00:08:14,846 --> 00:08:16,347 - Oh. - So. 126 00:08:16,348 --> 00:08:18,307 The agency sent me all this way. 127 00:08:18,308 --> 00:08:21,018 It was a 13-hour journey. 128 00:08:21,019 --> 00:08:22,269 - Oh. - Yeah, I assure you, 129 00:08:22,270 --> 00:08:25,105 I have years of experience. 130 00:08:25,106 --> 00:08:26,607 I don't see how that's possible, 131 00:08:26,608 --> 00:08:28,442 'cause you don't have years of anything. 132 00:08:28,443 --> 00:08:30,319 - Just-- - Hello. Hey. Who are you? 133 00:08:30,320 --> 00:08:31,695 - She says she's the nanny. - Eevi. 134 00:08:31,696 --> 00:08:34,156 Oh! It's very nice to meet you. 135 00:08:34,157 --> 00:08:36,367 I'm Ray, this is Cheryl. 136 00:08:36,368 --> 00:08:38,619 - Here, let me take your bag. - Nope. No. No, no. We're gonna 137 00:08:38,620 --> 00:08:40,371 leave the bag, because I'm gonna call the agency, 138 00:08:40,372 --> 00:08:42,039 - 'cause this was a mistake. - Do you want anything to drink? 139 00:08:42,040 --> 00:08:43,541 The coffee's bad, tea's even worse. 140 00:08:43,542 --> 00:08:44,625 Why-- why don't I introduce you to Trent? 141 00:08:44,626 --> 00:08:46,377 - Trent, buddy! Come in here. - Sir? 142 00:08:46,378 --> 00:08:47,754 I got someone for you to meet! 143 00:08:48,046 --> 00:08:49,713 We're gonna get this sorted out soon, so stay close, please. 144 00:08:49,714 --> 00:08:51,048 Don't unpack. And we're not gonna unpack. 145 00:08:51,049 --> 00:08:53,801 Okay? Just one second. 146 00:08:53,802 --> 00:08:56,011 - Down a tiny bit. - Is that-- 147 00:08:56,012 --> 00:08:57,555 I think, that-- that-- Let go. 148 00:08:57,556 --> 00:09:00,641 That's perfect. I knew it was a little off. 149 00:09:00,642 --> 00:09:04,228 It's a Malevich. Are you familiar? 150 00:09:04,229 --> 00:09:06,230 Actually, I am, yeah. 151 00:09:06,231 --> 00:09:08,566 - Art history minor. - Ah. 152 00:09:08,567 --> 00:09:10,234 - You sure that's okay? - Yeah, it looks great. 153 00:09:10,235 --> 00:09:11,069 Yeah? 154 00:09:12,529 --> 00:09:13,363 - Hmm. - Yeah. 155 00:09:15,365 --> 00:09:17,366 One of the perks of this job? 156 00:09:17,367 --> 00:09:20,995 Access to the desperate and formerly rich. 157 00:09:20,996 --> 00:09:24,373 I got this for a song from a high level politburo member 158 00:09:24,374 --> 00:09:26,041 with a gambling addiction. 159 00:09:26,042 --> 00:09:28,544 Someday it'll be worth millions. 160 00:09:28,545 --> 00:09:31,380 He'll be pretty sour he made that deal. 161 00:09:31,381 --> 00:09:32,590 I have an eye for these things. 162 00:09:32,591 --> 00:09:34,425 When I served in Berlin in the '50s, 163 00:09:34,426 --> 00:09:35,759 I bought a Degas. 164 00:09:35,760 --> 00:09:36,720 Really? 165 00:09:38,096 --> 00:09:42,057 Was it stolen Nazi art? 166 00:09:42,058 --> 00:09:43,851 Well, not when I got my hands on it. 167 00:09:43,852 --> 00:09:46,021 I paid for it, which makes it no longer stolen. 168 00:09:57,866 --> 00:10:00,284 I saw the signal in your window. 169 00:10:00,285 --> 00:10:02,786 Andrei showed up? Well, what did you say? 170 00:10:02,787 --> 00:10:06,415 I-- I said that I was your boyfriend. 171 00:10:06,416 --> 00:10:07,791 Oh. 172 00:10:07,792 --> 00:10:10,127 I know. It was the first idea I thought of. 173 00:10:10,128 --> 00:10:12,087 I-- I said I knew about your infidelity. 174 00:10:12,088 --> 00:10:14,882 I'm so sorry I'm putting you in this position, this risk. 175 00:10:14,883 --> 00:10:16,468 Well, it's already risky. 176 00:10:18,720 --> 00:10:20,804 Giving secrets to the Americans. If they catch me 177 00:10:20,805 --> 00:10:22,890 I know, I know. I know it's scary 178 00:10:22,891 --> 00:10:25,810 and-- and-- and risky, but-- but you have to know 179 00:10:25,811 --> 00:10:28,646 that the intelligence that you're bringing us-- 180 00:10:28,647 --> 00:10:29,897 What intelligence am I bringing you? 181 00:10:29,898 --> 00:10:34,401 The photos! And-- and-- and, uh, the technology. 182 00:10:34,402 --> 00:10:36,153 You don't know, do you? 183 00:10:36,154 --> 00:10:38,739 If what I do matters? 184 00:10:38,740 --> 00:10:40,617 They don't tell you what I'm bringing them, do they? 185 00:10:46,623 --> 00:10:49,917 I think what I'm doing is important. 186 00:10:49,918 --> 00:10:51,502 But you don't have to lie to me for me to help you. 187 00:10:51,503 --> 00:10:52,837 I have to lie to everyone. 188 00:10:52,838 --> 00:10:55,756 I'm Nadiya Melnikova, the schoolteacher. 189 00:10:55,757 --> 00:11:01,512 And you are my boyfriend, apparently. 190 00:11:01,513 --> 00:11:03,180 Though you are cheating on me. 191 00:11:03,181 --> 00:11:05,850 Oh, small hiccup in an otherwise very strong relationship. 192 00:11:05,851 --> 00:11:08,853 Okay, so what's our story, hmm? 193 00:11:08,854 --> 00:11:10,938 - How did we meet? - You don't remember? 194 00:11:10,939 --> 00:11:13,691 - Well, I'm-- - My-- my umbrella broke 195 00:11:13,692 --> 00:11:15,693 and I asked if I could walk under yours. 196 00:11:15,694 --> 00:11:17,361 - Of course! - I-- I walked seven blocks 197 00:11:17,362 --> 00:11:18,779 out of my way to stay near you. 198 00:11:18,780 --> 00:11:20,865 And-- and I thought I'd never see you again, 199 00:11:20,866 --> 00:11:23,534 and then one day at the market, there you were. 200 00:11:23,535 --> 00:11:25,620 It was fate. 201 00:11:28,081 --> 00:11:29,541 I really am sorry. 202 00:11:32,002 --> 00:11:34,296 Nadiya. Love 203 00:11:36,715 --> 00:11:39,341 love means never having to say you're sorry. 204 00:11:39,342 --> 00:11:41,553 Oh, my God! 205 00:11:43,680 --> 00:11:47,308 You got a copy of "Love Story" in Moscow? 206 00:11:47,309 --> 00:11:48,893 Yeah. Movie and book. 207 00:11:48,894 --> 00:11:50,728 How did you get a copy of the movie? 208 00:11:50,729 --> 00:11:53,147 My work is with video technology. 209 00:11:53,148 --> 00:11:55,983 It's the technology the Americans want me to steal. 210 00:11:55,984 --> 00:11:56,860 Did-- did you know it? 211 00:12:01,573 --> 00:12:03,200 What do I do if he comes back? 212 00:12:04,910 --> 00:12:05,869 What you're doing. 213 00:12:07,704 --> 00:12:08,538 Believe the lie. 214 00:12:15,212 --> 00:12:18,005 I mean, he never had a wife, so that must be his sister. 215 00:12:18,006 --> 00:12:19,089 I mean, she-- she kinda looks like him. 216 00:12:19,090 --> 00:12:20,925 If you say so. 217 00:12:20,926 --> 00:12:23,177 Well, no, but you know so. You know everything. 218 00:12:23,178 --> 00:12:24,929 You know about Twila's high school track career. 219 00:12:24,930 --> 00:12:26,889 You know I don't take cream in my coffee. 220 00:12:26,890 --> 00:12:28,933 And you know that our Soviet asset's sister was murdered. 221 00:12:28,934 --> 00:12:30,935 I didn't know about the cream. 222 00:12:30,936 --> 00:12:32,937 We were just out of cream. 223 00:12:32,938 --> 00:12:35,689 Why do you wanna know more about your agent? 224 00:12:35,690 --> 00:12:37,942 You've already almost gotten him blown by the KGB. 225 00:12:37,943 --> 00:12:40,402 Well, I don't know, he's putting his life on the line. 226 00:12:40,403 --> 00:12:41,946 I just wanna understand why. 227 00:12:41,947 --> 00:12:44,281 - I need him to trust me. - He already trusts you. 228 00:12:44,282 --> 00:12:45,616 And you trust him. 229 00:12:45,617 --> 00:12:47,952 Which, by the way, you shouldn't. 230 00:12:47,953 --> 00:12:50,120 Wait, why are we doing this if we don't trust him? 231 00:12:50,121 --> 00:12:52,957 In many ways, you are extremely ill-suited for this job. 232 00:12:52,958 --> 00:12:54,959 But you have your reasons for being here. 233 00:12:54,960 --> 00:12:56,544 As does Redford. 234 00:12:56,545 --> 00:12:58,629 And his reason is his sister. 235 00:12:58,630 --> 00:12:59,964 You think she was a prostitute? 236 00:12:59,965 --> 00:13:01,215 Looks that way. 237 00:13:01,216 --> 00:13:02,466 Who murdered her? 238 00:13:02,467 --> 00:13:05,970 The Soviet government. The KGB. 239 00:13:05,971 --> 00:13:07,930 Same organization who employs a man you want me to date. 240 00:13:07,931 --> 00:13:09,974 It's a sensitive undercover operation 241 00:13:09,975 --> 00:13:11,350 to infiltrate a high-level KGB agent. 242 00:13:11,351 --> 00:13:13,227 Oh, you know what I mean. 243 00:13:13,228 --> 00:13:14,979 Of course he's dangerous. 244 00:13:14,980 --> 00:13:16,564 Otherwise we wouldn't want you to spy on him. 245 00:13:16,565 --> 00:13:18,440 How dangerous is he? 246 00:13:18,441 --> 00:13:19,442 Andrei. 247 00:13:20,777 --> 00:13:21,653 Has he killed 248 00:13:23,655 --> 00:13:24,989 a lot of people? 249 00:13:24,990 --> 00:13:26,449 You've looked into his eyes. 250 00:13:28,285 --> 00:13:29,243 What do you think? 251 00:13:49,014 --> 00:13:52,141 Well, first off, it's "Carl," not "Curl." 252 00:13:52,142 --> 00:13:54,351 Why don't you go ahead and work off of that one? 253 00:13:56,521 --> 00:13:58,939 Oh, Cheryl. You did such a great job with that. 254 00:13:58,940 --> 00:14:00,316 Why don't you just take over for me? 255 00:14:00,317 --> 00:14:02,193 Oh, I did not do that. Bea did, so. 256 00:14:02,194 --> 00:14:03,819 No. Ray. 257 00:14:03,820 --> 00:14:05,029 - Bea! - Ray? Put that down. 258 00:14:05,030 --> 00:14:06,322 - Uh-huh? - You paint? 259 00:14:06,323 --> 00:14:08,032 - Uh, yeah. - Wow. 260 00:14:08,033 --> 00:14:09,950 A woman of many talents that involve sitting down. 261 00:14:09,951 --> 00:14:10,785 Sure. 262 00:14:14,331 --> 00:14:15,165 It's time. 263 00:14:20,212 --> 00:14:21,296 Okay. 264 00:14:26,968 --> 00:14:28,969 I thought they would send the other girl. 265 00:14:28,970 --> 00:14:30,387 Why? 266 00:14:30,388 --> 00:14:32,348 She spoke Russian. 267 00:14:32,349 --> 00:14:35,726 Well, uh, you're speaking English, and, uh, they sent me. 268 00:14:35,727 --> 00:14:39,063 So, what do you need me to do? 269 00:14:39,064 --> 00:14:41,023 Pavel, the butcher, 270 00:14:41,024 --> 00:14:44,443 took a great risk contacting Caterpillar. 271 00:14:44,444 --> 00:14:46,737 For that, he needs money. 272 00:14:46,738 --> 00:14:49,740 $100,000 in American currency. 273 00:14:49,741 --> 00:14:51,575 By tomorrow night. 274 00:14:51,576 --> 00:14:52,743 That's a lot of money. 275 00:14:52,744 --> 00:14:54,745 You're the American government. 276 00:14:54,746 --> 00:14:56,372 It shouldn't be too difficult. 277 00:14:56,373 --> 00:15:00,167 Okay. I'll try. Yeah, I'll work on it. I just-- you know, 278 00:15:00,168 --> 00:15:01,752 we don't keep that kind of cash lying around at the Embassy. 279 00:15:01,753 --> 00:15:03,254 And I need a passport. 280 00:15:03,255 --> 00:15:05,089 For who? Pavel? 281 00:15:05,090 --> 00:15:06,091 Passport is for me. 282 00:15:08,343 --> 00:15:10,845 This is the cost of my help to you. 283 00:15:10,846 --> 00:15:13,430 I can't hide in this country forever. 284 00:15:13,431 --> 00:15:14,683 I want to die free. 285 00:15:16,518 --> 00:15:19,228 Okay. I'll, uh-- 286 00:15:19,229 --> 00:15:20,938 I'll get you the passport. 287 00:15:20,939 --> 00:15:22,773 But when I do, you're gonna get your guy, 288 00:15:22,774 --> 00:15:25,234 the butcher, to contact Caterpillar 289 00:15:25,235 --> 00:15:27,611 and get the location of this facility for Dane. 290 00:15:27,612 --> 00:15:29,363 Yes. That's our deal. 291 00:16:33,261 --> 00:16:34,346 {\an8}Uh 292 00:17:11,132 --> 00:17:12,883 Jesus! 293 00:17:12,884 --> 00:17:15,886 $100,000 in cash by tomorrow night? 294 00:17:15,887 --> 00:17:17,513 We couldn't get that in a month. 295 00:17:17,514 --> 00:17:19,640 Don't we work for the American government? Aren't we rich? 296 00:17:19,641 --> 00:17:21,392 We have to fill out forms to get thumbtacks. 297 00:17:21,393 --> 00:17:24,353 But she's negotiating, I think, which is a good thing. 298 00:17:24,354 --> 00:17:26,564 We just have to keep her hungry. 299 00:17:26,565 --> 00:17:29,900 Tell her that we can get her a visa to a friendly nation 300 00:17:29,901 --> 00:17:32,069 where the KGB won't kill her. 301 00:17:32,070 --> 00:17:34,989 Get me a visa to America, then? 302 00:17:34,990 --> 00:17:36,991 Get her a visa to America, then. 303 00:17:36,992 --> 00:17:38,909 - We can do Turkey. - How about Greece? 304 00:17:38,910 --> 00:17:40,494 She'll still need an American passport, though. 305 00:17:40,495 --> 00:17:42,204 What about a Greek passport? 306 00:17:42,205 --> 00:17:45,082 American. I can only do with an American. 307 00:17:45,083 --> 00:17:46,918 Fine. Is that it? 308 00:17:48,253 --> 00:17:49,879 That it? 309 00:17:49,880 --> 00:17:52,089 Pavel still wants the money. 310 00:17:52,090 --> 00:17:54,925 I can get you something extremely valuable 311 00:17:54,926 --> 00:17:56,886 that you can sell for a large amount of cash. 312 00:17:56,887 --> 00:17:58,596 More than a hundred grand, even. 313 00:17:58,597 --> 00:18:00,347 What is that? 314 00:18:00,348 --> 00:18:02,725 I'll tell you tonight. If you're not satisfied, 315 00:18:02,726 --> 00:18:03,934 we'll call the whole operation off. 316 00:18:03,935 --> 00:18:06,187 You'll call the whole operation off? 317 00:18:06,188 --> 00:18:07,771 What were you planning on giving her? 318 00:18:07,772 --> 00:18:09,690 I-- I don't know. I was just trying to buy us time. 319 00:18:09,691 --> 00:18:11,358 Okay, think with me. You need this, I need this. 320 00:18:11,359 --> 00:18:13,444 What about your car? I'm sure she'd love a car. 321 00:18:13,445 --> 00:18:15,279 I don't own a car. I drive a West German Sedan 322 00:18:15,280 --> 00:18:18,532 - owned by the Embassy. - Right. What about watches? 323 00:18:18,533 --> 00:18:20,618 - You got a Rolex or something? - No! 324 00:18:20,619 --> 00:18:22,703 Okay. Okay. 325 00:18:22,704 --> 00:18:25,748 Just, uh-- just let me think. 326 00:18:25,749 --> 00:18:27,459 Let me, uh-- let me think. 327 00:18:30,962 --> 00:18:32,963 He's trying to screw with your head. 328 00:18:32,964 --> 00:18:36,300 Yeah, that's working. My head is screwed. 329 00:18:36,301 --> 00:18:37,719 He must have sent the man who robbed me. 330 00:18:40,388 --> 00:18:41,932 Whoever robbed me didn't find this. 331 00:18:48,772 --> 00:18:51,148 Although he could have and that would've been the end for me. 332 00:18:51,149 --> 00:18:52,942 So this is the last thing I'll steal. 333 00:18:52,943 --> 00:18:54,777 I'm sorry. I can't do this anymore. 334 00:18:54,778 --> 00:18:57,112 They're gonna torture me. 335 00:18:57,113 --> 00:18:59,114 They're gonna make me wish I was dead. 336 00:18:59,115 --> 00:19:00,407 They're going to let me live just enough 337 00:19:00,408 --> 00:19:01,826 so I feel pain every hour of my life. 338 00:19:01,827 --> 00:19:03,994 I feel fear I never felt before. 339 00:19:03,995 --> 00:19:06,413 Do you understand what is at stake for me? I'm sorry. 340 00:19:06,414 --> 00:19:07,958 I'm sorry, I don't think I can still do this for you. 341 00:19:14,422 --> 00:19:15,757 You and I both know you're not doing this for me. 342 00:19:18,134 --> 00:19:18,969 Your sister. 343 00:19:20,679 --> 00:19:22,763 They killed her. 344 00:19:22,764 --> 00:19:24,140 You know about Galyna? 345 00:19:26,184 --> 00:19:27,435 You know they killed her? 346 00:19:28,520 --> 00:19:30,354 The KGB. 347 00:19:30,355 --> 00:19:31,773 I do know they killed a lot of women. 348 00:19:36,486 --> 00:19:38,779 A man 349 00:19:38,780 --> 00:19:40,198 KGB, he came to me one night after she died. 350 00:19:42,159 --> 00:19:44,827 He said that there were some KGB agents 351 00:19:44,828 --> 00:19:47,372 who were murdering prostitutes 352 00:19:49,708 --> 00:19:51,001 and Galyna was one of them. 353 00:19:53,378 --> 00:19:55,005 I didn't know. 354 00:19:56,673 --> 00:19:59,717 We came from Kiev to Moscow when we were 13. 355 00:19:59,718 --> 00:20:00,969 She was my only friend. 356 00:20:03,054 --> 00:20:04,139 She was so excited to be here. 357 00:20:05,765 --> 00:20:06,808 But then they killed her. 358 00:20:08,560 --> 00:20:10,060 This country. 359 00:20:10,061 --> 00:20:12,480 Our country. 360 00:20:15,025 --> 00:20:16,735 Please believe me when I say I understand. 361 00:20:20,489 --> 00:20:21,698 If you walk away 362 00:20:24,868 --> 00:20:27,078 no one in this world will ever fight for her again. 363 00:20:38,840 --> 00:20:40,008 - I need something. - Anything. 364 00:20:42,844 --> 00:20:44,845 I need to know that if they are going to torture me, 365 00:20:44,846 --> 00:20:47,389 there is another option. 366 00:20:47,390 --> 00:20:49,225 I've thought about this. I need an L pill. 367 00:20:49,226 --> 00:20:50,768 I don't know what that is. 368 00:20:50,769 --> 00:20:52,436 A lethal pill. A cyanide pill. 369 00:20:52,437 --> 00:20:55,272 I don't understand. Why do you want a cyanide pill? 370 00:20:55,273 --> 00:20:58,567 So I could bite down on it if they come for me. 371 00:20:58,568 --> 00:21:00,237 I'm not gonna give you a pill so you can kill yourself. 372 00:21:01,780 --> 00:21:03,448 I don't want you to die. 373 00:21:05,367 --> 00:21:06,910 I don't want to die either. 374 00:21:11,540 --> 00:21:12,791 I will only take it if there is no other option. 375 00:21:14,292 --> 00:21:18,379 I will continue helping you, but please 376 00:21:18,380 --> 00:21:21,466 understand there's some things worse than death. 377 00:21:36,565 --> 00:21:38,149 So what the fuck happened? 378 00:21:38,150 --> 00:21:40,568 Well, I-- I fucked up is what happened. 379 00:21:40,569 --> 00:21:42,570 He-- he almost quit, and I think he still might. 380 00:21:42,571 --> 00:21:44,572 Oh, and, fuck! Andrei knows about him and he thinks 381 00:21:44,573 --> 00:21:45,906 that he's my boyfriend that I'm cheating on. 382 00:21:45,907 --> 00:21:47,741 - Well, we can work with that. - What? 383 00:21:47,742 --> 00:21:50,244 He just likes knowing someone else is fucking ya. 384 00:21:50,245 --> 00:21:52,329 I think the KGB sent a goon to beat him up. 385 00:21:52,330 --> 00:21:54,999 - Well, is he okay? - No, he's not okay. 386 00:21:55,000 --> 00:21:57,835 He wants me to get him an L pill, and there is no way that 387 00:21:57,836 --> 00:21:59,837 Dane is gonna give me a pill that's gonna kill our asset. 388 00:21:59,838 --> 00:22:01,297 I think I can get you one of those. 389 00:22:01,298 --> 00:22:04,133 Really? Well, from who? How? 390 00:22:04,134 --> 00:22:06,510 Vera. Poison. 391 00:22:06,511 --> 00:22:08,345 It's one of the, uh, things she can procure. 392 00:22:08,346 --> 00:22:10,181 So she would just give it to you, or 393 00:22:10,182 --> 00:22:11,183 Maybe. If I can sweeten the deal. 394 00:22:11,433 --> 00:22:12,309 We're in the middle of a negotiation. 395 00:22:14,144 --> 00:22:16,645 Actually, you know when you were making fun of Alan 396 00:22:16,646 --> 00:22:18,022 for his stupid painting earlier? 397 00:22:18,023 --> 00:22:19,815 - Yeah? - Could I borrow it? 398 00:22:19,816 --> 00:22:20,983 What do you mean, borrow it? 399 00:22:20,984 --> 00:22:24,028 - Steal it? - What? 400 00:22:24,029 --> 00:22:27,448 Yeah. Would you mind just, uh, breaking into his office 401 00:22:27,449 --> 00:22:28,532 really quick and just stealing it for me? 402 00:22:28,533 --> 00:22:30,201 What the fuck? 403 00:22:30,202 --> 00:22:31,535 Please? 404 00:22:33,622 --> 00:22:35,539 ♪ And the mourners Are all singin' ♪ 405 00:22:35,540 --> 00:22:39,543 ♪ As they drag you By your feet ♪ 406 00:22:39,544 --> 00:22:43,380 ♪ But the hangman Isn't hangin' ♪ 407 00:22:43,381 --> 00:22:47,176 ♪ And they put you On the street ♪ 408 00:22:47,177 --> 00:22:50,054 ♪ Yeah, you go back, Jack ♪ 409 00:22:50,055 --> 00:22:52,056 ♪ Do it again ♪ 410 00:22:52,057 --> 00:22:54,308 Okay. 411 00:22:54,309 --> 00:22:55,976 But I can't I just can't 412 00:22:55,977 --> 00:22:58,062 - help myself any longer. - I think about us 413 00:22:58,063 --> 00:22:59,313 - every single day. - Oh, shit! 414 00:22:59,314 --> 00:23:01,065 I think about us and all the 415 00:23:01,066 --> 00:23:03,359 Yes! 416 00:23:03,360 --> 00:23:05,402 Come here. Come on, Lili. Okay. Oh 417 00:23:07,906 --> 00:23:09,323 - Yeah. - Please. 418 00:23:09,324 --> 00:23:11,408 Oh, God. Oh, God, oh. 419 00:23:11,409 --> 00:23:13,410 Just-- get the 420 00:23:13,411 --> 00:23:15,329 I'm sorry, Lili. Are you okay? 421 00:23:15,330 --> 00:23:16,997 - Yes. Shit. - Okay, okay. Whoo! 422 00:23:20,877 --> 00:23:22,586 Don't stop, baby! 423 00:23:25,423 --> 00:23:27,383 ♪ I love the way you make me ♪ 424 00:23:27,384 --> 00:23:29,093 She's perfect! 425 00:23:29,094 --> 00:23:31,096 Really, amazing job. Truly. 426 00:23:33,598 --> 00:23:37,185 ♪ I love the way You make me smile ♪ 427 00:23:39,187 --> 00:23:41,522 Oh, it's so not. It's awful. 428 00:23:41,523 --> 00:23:43,691 It's fine. Nobody-- nobody's gonna notice these things. 429 00:23:43,692 --> 00:23:47,903 Alan will notice. He looks at this painting all the time. 430 00:23:47,904 --> 00:23:49,738 Well, he didn't notice when you stole it in the first place. 431 00:23:49,739 --> 00:23:53,075 Yeah, that's 'cause he was busy having sex with Lili. 432 00:23:53,076 --> 00:23:54,244 - Shep's wife? - Yeah. 433 00:23:55,704 --> 00:23:56,954 - Wow. - Mm-hmm. 434 00:23:56,955 --> 00:23:58,747 I mean, I get it. 435 00:23:58,748 --> 00:23:59,915 I mean, if you had to fuck Shep, you know? But 436 00:23:59,916 --> 00:24:01,417 - Mm-hmm. - Alan? 437 00:24:01,418 --> 00:24:02,960 I know. 438 00:24:02,961 --> 00:24:04,128 Why did you do the head just like 439 00:24:04,129 --> 00:24:05,754 - I don't know! - No, no, no. 440 00:24:05,755 --> 00:24:07,131 - It wasn't my intention. - Don't think about it. 441 00:24:07,132 --> 00:24:07,798 - I know. Okay. - I tried. 442 00:24:51,843 --> 00:24:53,344 Man, what the fuck is this? 443 00:24:53,345 --> 00:24:54,471 Well, you're blackmailing me. 444 00:24:56,640 --> 00:24:58,682 I pay you to stop a tape from getting out 445 00:24:58,683 --> 00:25:01,143 that you claim will be very damaging to me. 446 00:25:01,144 --> 00:25:02,478 A tape you claim to have. 447 00:25:02,479 --> 00:25:03,687 I do have it. 448 00:25:03,688 --> 00:25:04,523 Really? 449 00:25:06,358 --> 00:25:09,151 Because I heard chatter that you didn't. 450 00:25:09,152 --> 00:25:11,695 That the facility was compromised, 451 00:25:11,696 --> 00:25:12,947 and the tape got out. 452 00:25:12,948 --> 00:25:14,365 That's a lie. 453 00:25:14,366 --> 00:25:18,160 You're over your skis, Vasiliev. 454 00:25:18,161 --> 00:25:20,871 You act like you run things, but we both know you're just 455 00:25:20,872 --> 00:25:22,498 mid-level KGB. 456 00:25:22,499 --> 00:25:25,459 I don't negotiate down. 457 00:25:25,460 --> 00:25:27,378 Come back when we can talk like equals. 458 00:25:27,379 --> 00:25:29,213 I may not run an embassy, 459 00:25:29,214 --> 00:25:31,382 but, uh, you won't either. 460 00:25:31,383 --> 00:25:34,510 I will send anonymous dispatch to CIA 461 00:25:34,511 --> 00:25:37,179 that the head of the Moscow Station 462 00:25:37,180 --> 00:25:40,224 well, is a fairy. 463 00:25:40,225 --> 00:25:41,976 Tell whoever you like. 464 00:25:41,977 --> 00:25:43,894 My mother's dead. 465 00:25:43,895 --> 00:25:45,813 I-- I don't have a priest. 466 00:25:45,814 --> 00:25:48,232 I don't have a wife anymore. 467 00:25:48,233 --> 00:25:50,484 Washington already knows. I mean-- 468 00:25:50,485 --> 00:25:51,736 How do you think I ended up in Moscow? 469 00:25:53,864 --> 00:25:56,407 The worst assignment in the whole of the fucking CIA. 470 00:25:56,408 --> 00:25:58,492 If this item you claim to have 471 00:25:58,493 --> 00:26:01,412 is a tape of me fucking other men, 472 00:26:01,413 --> 00:26:02,497 then you really don't have it. 473 00:26:04,207 --> 00:26:05,208 I'll see you around. 474 00:26:09,754 --> 00:26:11,755 Wait. Wait, wait, wait. You stole this? 475 00:26:11,756 --> 00:26:13,049 No, no. Course not, no. 476 00:26:14,426 --> 00:26:17,011 - Bea stole it. - Are you kidding? 477 00:26:17,012 --> 00:26:19,597 Look, how else was I supposed to find something worth 100,000? 478 00:26:19,598 --> 00:26:21,015 Okay? Your life's not even worth that. 479 00:26:21,016 --> 00:26:22,933 - Oh, you're too kind. - Look, you're the one that said 480 00:26:22,934 --> 00:26:25,436 to give Vera everything she wants if I want answers, 481 00:26:25,437 --> 00:26:27,771 - so that's what I'm doing. - You're assuming that Pavel 482 00:26:27,772 --> 00:26:29,023 is gonna accept this as payment. 483 00:26:29,024 --> 00:26:31,609 Yeah. He will. 484 00:26:31,610 --> 00:26:32,611 I can convince anyone of anything. 485 00:26:37,782 --> 00:26:40,452 He wants to know what the painting means. 486 00:26:41,578 --> 00:26:44,079 I don't know what it means. 487 00:26:44,080 --> 00:26:47,875 But I do know that it is worth a lot of money, you know? 488 00:26:47,876 --> 00:26:50,211 It's, uh, one of the-- the big, main guy at the Embassy's, 489 00:26:50,212 --> 00:26:52,630 it's his, and he's a big art collector, so tell him that. 490 00:26:58,803 --> 00:27:00,262 Yeah. 491 00:27:05,477 --> 00:27:07,228 Tell him a little something. 492 00:27:07,229 --> 00:27:09,230 Sell it a little more. 493 00:27:09,231 --> 00:27:10,148 What do you mean? 494 00:27:11,483 --> 00:27:12,484 What do you think it's about? 495 00:27:21,910 --> 00:27:23,828 Loneliness? 496 00:27:27,958 --> 00:27:31,335 I think it's about feeling like you're part of the world 497 00:27:31,336 --> 00:27:32,962 and other times like you're not. 498 00:27:45,350 --> 00:27:47,685 Actually, you know what? Uh, never mind. 499 00:27:47,686 --> 00:27:49,645 I think I'm gonna find another buyer. 500 00:27:49,646 --> 00:27:52,523 Yeah. Uh, this is a very significant work 501 00:27:52,524 --> 00:27:54,358 and it's wasted on a moron like yourself. 502 00:27:59,489 --> 00:28:01,532 - I'm gonna take it. - Hey! 503 00:28:05,370 --> 00:28:07,288 No, don't take it. He will accept this. 504 00:28:07,289 --> 00:28:10,040 Huh. 505 00:28:10,041 --> 00:28:12,961 Then he will set the meet with Caterpillar. 506 00:28:18,550 --> 00:28:20,009 You owe me a passport. 507 00:28:20,010 --> 00:28:22,720 I know. Yeah. 508 00:28:22,721 --> 00:28:24,638 Uh, uh, wait, wait, actually, uh, 509 00:28:24,639 --> 00:28:27,016 I hate to ask you for another favor, but um, 510 00:28:27,017 --> 00:28:29,727 do you have a-- a suicide pill? 511 00:28:29,728 --> 00:28:31,187 You know, one of the-- the L pills, 512 00:28:31,188 --> 00:28:33,314 the thing you bite down on and you die in two seconds? 513 00:28:33,315 --> 00:28:35,566 - Why? - It's not for me, 514 00:28:35,567 --> 00:28:37,902 but I'm in the middle of another negotiation. 515 00:28:37,903 --> 00:28:39,570 I don't have any more paintings to steal, 516 00:28:39,571 --> 00:28:41,238 but, uh, I do need one. 517 00:28:41,239 --> 00:28:43,073 I have one of those. 518 00:28:43,074 --> 00:28:44,325 Really? Wow. 519 00:28:44,326 --> 00:28:46,577 Just get me a passport. 520 00:29:05,263 --> 00:29:06,556 Here it is. 521 00:29:08,767 --> 00:29:11,060 So 522 00:29:11,061 --> 00:29:13,270 that's me now. 523 00:29:13,271 --> 00:29:15,189 "Pam-ella Wilson." 524 00:29:15,190 --> 00:29:16,607 Yep, that's you. 525 00:29:16,608 --> 00:29:19,944 From "Illinoise." 526 00:29:19,945 --> 00:29:22,279 Close enough. Yeah. 527 00:29:22,280 --> 00:29:24,448 And here is the pill. 528 00:29:24,449 --> 00:29:25,367 Oh. What-- what are you doing? 529 00:29:26,785 --> 00:29:27,619 Oh, my God. 530 00:29:30,247 --> 00:29:32,623 Okay. Wow. 531 00:29:32,624 --> 00:29:35,292 Uh, you don't need it? 532 00:29:35,293 --> 00:29:36,961 I did once. 533 00:29:36,962 --> 00:29:39,296 Now I have since learned it's only a fool who thinks 534 00:29:39,297 --> 00:29:41,048 they can control death. 535 00:29:41,049 --> 00:29:43,384 Death takes you whenever it wants. 536 00:29:43,385 --> 00:29:45,094 I kinda wanna bite it. 537 00:29:45,095 --> 00:29:45,970 You ever just wanna bite it? 538 00:29:45,971 --> 00:29:46,805 No. 539 00:29:50,642 --> 00:29:52,643 I got you everything you wanted. 540 00:29:52,644 --> 00:29:55,146 Could you, uh 541 00:29:55,147 --> 00:29:56,438 could you tell me what really happened to them, 542 00:29:56,439 --> 00:29:57,648 to Tom and Chris? 543 00:29:57,649 --> 00:30:01,069 It was the Kompromat facility. 544 00:30:03,155 --> 00:30:06,824 They were looking for it when, uh, they were killed. 545 00:30:06,825 --> 00:30:10,828 Caterpillar is giving us the new coordinates. 546 00:30:10,829 --> 00:30:14,582 But was there ever really a crash, or 547 00:30:14,583 --> 00:30:15,667 There was a plane. 548 00:30:17,335 --> 00:30:18,170 Not a crash. 549 00:30:19,671 --> 00:30:21,088 Fucking hell, Tom. 550 00:30:21,089 --> 00:30:22,339 Give me a break, I'm landing blind. 551 00:30:32,976 --> 00:30:34,685 Think anyone was close enough to hear us come in? 552 00:30:34,686 --> 00:30:37,855 We are still ten kilometers 553 00:30:37,856 --> 00:30:40,191 from the coordinates you broadcast to me. 554 00:30:40,192 --> 00:30:42,985 Well, we better start walking. 555 00:30:42,986 --> 00:30:44,487 If Caterpillar even gave you the right fucking coordinates. 556 00:30:44,488 --> 00:30:46,197 Stay here. 557 00:30:46,198 --> 00:30:49,116 We'll be fast. 558 00:30:49,117 --> 00:30:51,119 It's Christmas Eve. Our wives are expecting us. 559 00:30:57,375 --> 00:30:59,543 Chris! 560 00:31:01,379 --> 00:31:04,507 There were soldiers waiting for us when we landed. 561 00:31:04,508 --> 00:31:06,967 I watched them die. 562 00:31:06,968 --> 00:31:11,222 I escaped before the soldiers got to the plane. 563 00:31:11,223 --> 00:31:12,640 Wow. So, there were-- there were soldiers, though? 564 00:31:12,641 --> 00:31:14,141 They-- they were waiting for you? 565 00:31:14,142 --> 00:31:16,852 - They knew you were coming? - Somebody told them. 566 00:31:16,853 --> 00:31:19,313 Who? Who would tell the Russians? 567 00:31:19,314 --> 00:31:20,898 Your husband. 568 00:31:20,899 --> 00:31:23,901 He was feeding the information to the Soviets. 569 00:31:23,902 --> 00:31:25,737 - What? - Your husband was a mole. 570 00:31:27,572 --> 00:31:29,156 I mean, are-- are you sure? 571 00:31:29,157 --> 00:31:31,909 He-- he was a-- he was a lot of things 572 00:31:31,910 --> 00:31:34,203 but, I mean, working with the Soviets? 573 00:31:34,204 --> 00:31:35,496 I mean, I-- how-- how do you know? 574 00:31:35,497 --> 00:31:37,414 How do you know this? 575 00:31:37,415 --> 00:31:39,416 For this information, 576 00:31:39,417 --> 00:31:41,252 I need something else. 577 00:31:41,253 --> 00:31:42,671 What? 578 00:31:44,005 --> 00:31:46,090 No. 579 00:31:46,091 --> 00:31:48,759 No, no. You're gonna tell me. Look, I gave-- 580 00:32:09,531 --> 00:32:14,452 Okay. That's-- that's good. 581 00:32:19,541 --> 00:32:21,792 Yeah. Yeah, that's good. 582 00:32:21,793 --> 00:32:23,586 That's kinda good. 583 00:32:23,587 --> 00:32:24,795 Oh, my God! 584 00:32:24,796 --> 00:32:25,796 You almost gave me a heart attack! 585 00:32:25,797 --> 00:32:28,090 - I, uh - Twila! Let's get out. 586 00:32:28,091 --> 00:32:29,633 Let's get out. Let's get out. Let's get out. 587 00:32:29,634 --> 00:32:31,594 - Uh, some-- something, um - Hang on. Yeah. 588 00:32:31,595 --> 00:32:33,137 - Uh - What? Wait, wait, wait. 589 00:32:33,138 --> 00:32:33,972 Why are you wet? 590 00:32:35,599 --> 00:32:38,476 Vera fell into the river. 591 00:32:38,477 --> 00:32:40,227 Ah, Jesus Christ, Twila. You gotta be careful. 592 00:32:40,228 --> 00:32:41,937 - She's an old woman. - No. No, no. 593 00:32:41,938 --> 00:32:43,772 She fell in the river and she died. 594 00:32:43,773 --> 00:32:46,233 - What? - Yeah, I don't know. 595 00:32:46,234 --> 00:32:47,651 I don't know. The bridge she-- she was standing on, 596 00:32:47,652 --> 00:32:49,069 just, the bridge crumpled and then she fell. 597 00:32:49,070 --> 00:32:51,238 - What, you just left her there? - Yes! 598 00:32:51,239 --> 00:32:53,991 What was I supposed to do, drag her body 599 00:32:53,992 --> 00:32:55,826 through the streets of Moscow? What-- what are you supposed-- 600 00:32:55,827 --> 00:32:58,579 - Shit. This is bad. - Yeah, it's bad. Yeah. 601 00:32:58,580 --> 00:33:00,664 But, um, but, you know, you know it's not all that bad 602 00:33:00,665 --> 00:33:03,167 because I already got the, uh-- the painting to the Butcher, 603 00:33:03,168 --> 00:33:04,211 so he's gonna set the meeting and, you know, 604 00:33:04,586 --> 00:33:06,003 we're gonna get that location for Dane, still, so 605 00:33:06,004 --> 00:33:08,506 - Oh, God. That's good. - Yeah, that's good. 606 00:33:08,507 --> 00:33:09,633 Before Vera died, did she 607 00:33:11,510 --> 00:33:13,636 did she say anything? 608 00:33:13,637 --> 00:33:17,014 You know-- you know, that might be relevant for us. 609 00:33:17,015 --> 00:33:20,976 Actually, uh yeah. 610 00:33:20,977 --> 00:33:23,270 She, uh-- 611 00:33:23,271 --> 00:33:27,525 she said she was there when Tom and Chris died. 612 00:33:27,526 --> 00:33:29,318 She said that? 613 00:33:29,319 --> 00:33:31,612 Yeah. 614 00:33:31,613 --> 00:33:32,864 She saw them die? 615 00:33:34,866 --> 00:33:36,700 That's what she said. 616 00:33:36,701 --> 00:33:37,869 And you believed her? 617 00:33:43,291 --> 00:33:44,458 Okay. 618 00:33:49,297 --> 00:33:50,841 Oh, God. 619 00:33:53,635 --> 00:33:55,344 I'm sorry, this is so stupid. 620 00:33:55,345 --> 00:33:57,388 No. 621 00:33:57,389 --> 00:33:59,306 I don't know, I thought maybe there was a chance. 622 00:33:59,307 --> 00:34:00,975 Maybe they were still alive? 623 00:34:00,976 --> 00:34:01,852 I know that doesn't make any sense. 624 00:34:03,311 --> 00:34:04,146 I just 625 00:34:05,730 --> 00:34:08,149 I don't know, I-- I kinda-- 626 00:34:08,150 --> 00:34:10,652 'Cause there were no witnesses, that maybe-- 627 00:34:12,028 --> 00:34:13,737 maybe this wasn't real, but-- 628 00:34:13,738 --> 00:34:15,824 Oh, God, it is. 629 00:34:17,075 --> 00:34:17,909 Uh 630 00:34:28,587 --> 00:34:31,088 I don't know if this is helping. Just, uh 631 00:34:31,089 --> 00:34:32,007 let me know if you want me to stop, okay? 632 00:34:48,565 --> 00:34:49,941 Sorry, I just-- 633 00:34:51,776 --> 00:34:53,110 I just miss him. 634 00:34:53,111 --> 00:34:55,613 - Yeah. - Okay. 635 00:34:55,614 --> 00:34:57,281 Okay, um 636 00:34:57,282 --> 00:34:58,908 did she-- 637 00:34:58,909 --> 00:35:00,368 did she say anything else? 638 00:35:03,747 --> 00:35:05,081 No. No, nothing else. 639 00:35:07,292 --> 00:35:08,375 Okay. 640 00:35:08,376 --> 00:35:10,085 Yeah. 641 00:35:12,547 --> 00:35:14,632 We should probably let someone know that our asset is 642 00:35:14,633 --> 00:35:15,883 - Dead. - dead, yeah. 643 00:35:15,884 --> 00:35:16,760 Okay. 644 00:35:18,428 --> 00:35:19,512 Okay. 645 00:35:29,981 --> 00:35:31,816 I-- I didn't push her, if that's what you're thinking. 646 00:35:31,817 --> 00:35:34,568 No, I wasn't thinking that. 647 00:35:34,569 --> 00:35:36,821 Yeah, 'cause it-- 'cause it was an accident, so if anyone, 648 00:35:36,822 --> 00:35:38,322 you know, were to find her, it would-- it would look like one. 649 00:35:38,323 --> 00:35:39,157 Right. 650 00:35:41,660 --> 00:35:43,619 Right. If the Russians find the body, 651 00:35:43,620 --> 00:35:44,495 they can come to whatever conclusions they want. 652 00:35:44,496 --> 00:35:46,121 Jesus. 653 00:35:46,122 --> 00:35:48,833 Okay. I gotta get ready for the show. 654 00:35:48,834 --> 00:35:50,751 But could I get the passport 655 00:35:50,752 --> 00:35:52,503 that we made Vera so I can destroy it? 656 00:35:52,504 --> 00:35:53,921 The passport? 657 00:35:53,922 --> 00:35:55,798 Yes, please. 658 00:35:55,799 --> 00:35:56,924 I don't have it. 659 00:35:56,925 --> 00:35:58,343 Where is it? 660 00:36:01,179 --> 00:36:03,848 She has it, because I gave it to her. 661 00:36:03,849 --> 00:36:05,432 If an American passport is found on the body, 662 00:36:05,433 --> 00:36:07,601 that ties us in to all of this. 663 00:36:07,602 --> 00:36:08,853 Okay, this is a big fucking problem 664 00:36:08,854 --> 00:36:10,187 and we have very little time. 665 00:36:10,188 --> 00:36:11,647 I'm gonna need you to act quickly. 666 00:36:11,648 --> 00:36:12,482 Yeah. 667 00:36:14,151 --> 00:36:15,860 Doing what? 668 00:36:24,202 --> 00:36:27,121 Okay. So, uh, so how we gonna do this? 669 00:36:27,122 --> 00:36:30,791 Uh, I-- I guess we just, uh, walk out there and, uh, 670 00:36:30,792 --> 00:36:32,209 and-- and reach-- reach in her pockets 671 00:36:32,210 --> 00:36:34,044 and get the passport, yeah? 672 00:36:34,045 --> 00:36:37,673 Okay. Okay. So-- so do that. 673 00:36:37,674 --> 00:36:39,383 What-- what-- what about you? What are you gonna do? 674 00:36:39,384 --> 00:36:41,218 Well, I'm gonna-- I'm gonna look out. 675 00:36:41,219 --> 00:36:42,636 This is your operation, so, you know, 676 00:36:42,637 --> 00:36:44,638 - I should probably just - Right, yeah, okay. 677 00:36:44,639 --> 00:36:46,056 - Okay? - Yeah. 678 00:36:46,057 --> 00:36:47,642 Okay. Yeah. 679 00:36:51,897 --> 00:36:53,857 Yeah. 680 00:36:56,526 --> 00:36:59,320 Okay. 681 00:36:59,321 --> 00:37:01,364 Just checking in her coat. 682 00:37:05,410 --> 00:37:07,912 Okay. 683 00:37:07,913 --> 00:37:10,498 Do we take this with us or 684 00:37:10,499 --> 00:37:13,167 - I-- I-- think so. - Can I toss it to you? 685 00:37:13,168 --> 00:37:15,002 Nope. No, don't-- don't throw a gun at me. 686 00:37:15,003 --> 00:37:16,504 Even if it's been underwater? 687 00:37:16,505 --> 00:37:18,672 You can just come over, hand it to me. 688 00:37:18,673 --> 00:37:19,508 - Yeah. - Yeah. 689 00:37:21,760 --> 00:37:23,427 - All right, good job. Okay. - Okay. 690 00:37:23,428 --> 00:37:24,929 - Don't touch the - No. No, not gonna 691 00:37:24,930 --> 00:37:26,680 - Okay. - touch it at all. 692 00:37:26,681 --> 00:37:29,099 Okay. Okay. 693 00:37:29,100 --> 00:37:30,893 Yeah. I think I feel it! 694 00:37:30,894 --> 00:37:32,353 - Oh, thank God. - Yeah. 695 00:37:32,354 --> 00:37:34,438 - Okay, let's go. - Yeah, I got it. 696 00:37:34,439 --> 00:37:35,899 Found a-- found a knife, too. 697 00:37:37,609 --> 00:37:39,236 - Okay. - Yeah. 698 00:37:42,113 --> 00:37:44,032 I hate to say this, 'cause, I, uh 699 00:37:46,451 --> 00:37:47,452 I really do wanna get out of here, but she-- 700 00:37:50,288 --> 00:37:52,373 she's kinda just exposed, you know? 701 00:37:52,374 --> 00:37:54,458 I mean 702 00:37:54,459 --> 00:37:55,544 Maybe we should just 703 00:37:56,962 --> 00:38:00,548 Ray kinda said, you know, if the passport wasn't on her, 704 00:38:00,549 --> 00:38:02,925 then it sorta doesn't matter. 705 00:38:02,926 --> 00:38:03,802 That's fucked up. 706 00:38:06,137 --> 00:38:08,222 - It matters. - Yeah. 707 00:38:08,223 --> 00:38:09,640 I mean, maybe not to the Russians, 708 00:38:09,641 --> 00:38:11,643 but it just-- it should still matter. 709 00:38:13,979 --> 00:38:15,729 I mean, look at her, she's 710 00:38:15,730 --> 00:38:17,481 she's just gonna rot here. 711 00:38:17,482 --> 00:38:19,400 I mean, no one's gonna move her. 712 00:38:19,401 --> 00:38:22,154 No one-- no one cares about her. She's just 713 00:38:23,947 --> 00:38:24,906 she was completely alone. 714 00:38:28,243 --> 00:38:30,995 She just lived this life and, uh, 715 00:38:30,996 --> 00:38:32,122 did all this wild shit, and now-- 716 00:38:35,917 --> 00:38:37,169 now she's dead and 717 00:38:39,754 --> 00:38:41,173 no one's gonna even remember she existed. 718 00:38:47,012 --> 00:38:48,095 That's really sad. 719 00:38:56,313 --> 00:38:57,189 - Tell me if you want me to stop. - Yeah. 720 00:38:59,441 --> 00:39:00,649 Oh, honey. 721 00:39:09,993 --> 00:39:11,994 You have to promise me. 722 00:39:11,995 --> 00:39:12,996 Only if it's absolutely necessary. 723 00:39:14,539 --> 00:39:16,540 I know. 724 00:39:16,541 --> 00:39:18,126 {\an8}There's this Russian saying, you may know it. 725 00:39:22,797 --> 00:39:24,049 {\an8}And 726 00:39:26,009 --> 00:39:27,718 What is this for? 727 00:39:27,719 --> 00:39:29,220 There are instructions inside, 728 00:39:29,221 --> 00:39:31,180 for something that we need, if 729 00:39:31,181 --> 00:39:33,225 you're still willing to do that? 730 00:39:38,396 --> 00:39:40,356 Thank you for trusting me. 731 00:39:40,357 --> 00:39:41,650 You know I'm doing this for my sister. 732 00:39:44,569 --> 00:39:45,529 Why are you doing this? 733 00:39:47,072 --> 00:39:48,240 My husband. 734 00:39:49,991 --> 00:39:51,492 I don't know if you knew I was married. 735 00:39:51,493 --> 00:39:52,660 You almost said you had a husband. 736 00:39:52,661 --> 00:39:53,662 I 737 00:39:55,747 --> 00:39:56,581 don't anymore. 738 00:39:58,416 --> 00:39:59,251 He was killed. 739 00:40:01,253 --> 00:40:03,254 Does that make me not married now? 740 00:40:03,255 --> 00:40:08,342 He feels so far away. 741 00:40:08,343 --> 00:40:10,220 You know, my sister, we-- we were twins. 742 00:40:12,097 --> 00:40:14,099 Am I still a twin if there is no other twin? 743 00:40:16,393 --> 00:40:19,603 Maybe we're both something in between of 744 00:40:19,604 --> 00:40:22,022 who we were with them and who we are without them. 745 00:40:22,023 --> 00:40:23,275 Hmm. 746 00:40:28,738 --> 00:40:31,031 - I - Yeah. 747 00:40:31,032 --> 00:40:32,075 - I should - Goodnight. 748 00:40:33,618 --> 00:40:34,452 Take care. 749 00:41:24,753 --> 00:41:26,295 Cheryl? 750 00:41:26,296 --> 00:41:28,464 You may call me Missus Szymanski. 751 00:41:28,465 --> 00:41:32,343 Oh. Missus Shis-- Shis-- man-- manki. 752 00:41:32,344 --> 00:41:36,430 I-- I was wondering if it would be okay 753 00:41:36,431 --> 00:41:38,516 if I came to the performance tonight. 754 00:41:38,517 --> 00:41:39,351 Absolutely not. 755 00:41:41,269 --> 00:41:43,145 Um, who would look after Trent? 756 00:41:43,146 --> 00:41:45,856 Oh, I would bring him. 757 00:41:45,857 --> 00:41:49,193 He's been talking all day about watching his father sing. 758 00:41:49,194 --> 00:41:51,320 Well, he has to go to bed. 759 00:41:51,321 --> 00:41:52,696 Um 760 00:41:52,697 --> 00:41:54,198 Where have you been? 761 00:41:54,199 --> 00:41:57,535 I-- I just-- I-- I need the, um 762 00:41:57,536 --> 00:41:59,203 Oh. Of course. 763 00:41:59,204 --> 00:42:00,372 Thank you. 764 00:42:42,205 --> 00:42:44,331 - Hi. - Oh. 765 00:42:44,332 --> 00:42:46,375 - Wow. - Yeah. 766 00:42:46,376 --> 00:42:47,419 - Well done, Cheryl, huh? - Mmm. 767 00:42:49,588 --> 00:42:51,589 Twila. 768 00:42:51,590 --> 00:42:53,924 If you don't cheer really, really loud 769 00:42:53,925 --> 00:42:56,427 when I sing my song, you are fired. 770 00:42:56,428 --> 00:42:58,012 - Well, in that case - I really should be 771 00:42:58,013 --> 00:42:59,680 singing more songs, though. 772 00:42:59,681 --> 00:43:02,224 You know, people say that I really-- I own the stage. 773 00:43:02,225 --> 00:43:04,436 Do you ever think maybe the problem isn't your voice? 774 00:43:06,605 --> 00:43:08,230 - Bea. - Shep? Can we just please 775 00:43:08,231 --> 00:43:10,024 - Yep, yep, yep. - Hi, Alan. 776 00:43:10,025 --> 00:43:13,903 You mind coming up to my office? I need to talk to you. 777 00:43:13,904 --> 00:43:16,405 Of course. Uh, but you know, the show's about to start. 778 00:43:16,406 --> 00:43:17,782 I'll have you back in time. 779 00:43:20,619 --> 00:43:22,370 I was wrong about you, Bea. 780 00:43:29,711 --> 00:43:31,587 When I first met you, 781 00:43:31,588 --> 00:43:34,215 I thought you were just another secretary. 782 00:43:34,216 --> 00:43:36,760 But it turns out, you're a compassionate person. 783 00:43:39,596 --> 00:43:41,555 That's why I'm letting you in on a secret. 784 00:43:41,556 --> 00:43:44,308 Gretchen and I are having some problems. 785 00:43:44,309 --> 00:43:46,435 - Oh, Alan. - I'm gonna be sleeping 786 00:43:46,436 --> 00:43:47,978 in the office for a while. 787 00:43:47,979 --> 00:43:49,313 I'm letting you in on that so that you can help me 788 00:43:49,314 --> 00:43:50,731 keep that, you know, discreet. 789 00:43:50,732 --> 00:43:52,650 - Of course. - Thank you. 790 00:43:52,651 --> 00:43:55,611 On the bright side, the, uh, 791 00:43:55,612 --> 00:43:57,238 couch in here is very comfortable. 792 00:43:57,239 --> 00:43:58,781 Yeah! 793 00:43:58,782 --> 00:44:01,659 And-- and-- and-- and there is nothing 794 00:44:01,660 --> 00:44:04,496 like sleeping in front of truly fine art. 795 00:44:06,498 --> 00:44:12,461 ♪ That I would give Everything I own ♪ 796 00:44:12,462 --> 00:44:18,843 ♪ I'd give up my life My heart, my home ♪ 797 00:44:18,844 --> 00:44:24,139 ♪ Yeah, I would give Everything I own ♪ 798 00:44:24,140 --> 00:44:25,683 Everything okay? 799 00:44:25,684 --> 00:44:27,017 For now. 800 00:44:27,018 --> 00:44:31,981 ♪ Just to have you once again ♪ 801 00:44:31,982 --> 00:44:35,776 ♪ Yeah, just to touch you ♪ 802 00:44:35,777 --> 00:44:36,944 - ♪ Once again ♪ - Ray's pretty good. 803 00:44:38,029 --> 00:44:40,447 ♪ Ooh! ♪ 804 00:44:40,448 --> 00:44:41,699 Wow! 805 00:44:41,700 --> 00:44:43,117 - Whoo! - Okay! 806 00:44:43,118 --> 00:44:44,451 - Whoo! - Yes! 807 00:44:44,452 --> 00:44:45,953 Wow! 808 00:44:54,713 --> 00:44:56,463 Um, for this song, I would like to invite up 809 00:44:56,464 --> 00:44:59,800 the newest member of our Embassy family 810 00:44:59,801 --> 00:45:01,719 straight from Helsinki with a great set of pipes. 811 00:45:01,720 --> 00:45:04,054 It's Eevi! Come on up, Eevi! 812 00:45:04,055 --> 00:45:05,514 Everybody, give a round of applause! 813 00:45:05,515 --> 00:45:07,057 - Come on, Eevi. - Come on, Trent. 814 00:45:07,058 --> 00:45:08,225 Let's go to your mom. 815 00:45:08,226 --> 00:45:10,060 - Would it be okay? - No. 816 00:45:10,061 --> 00:45:11,479 Okay, ready? 817 00:45:11,480 --> 00:45:15,191 Five, six, five, six, seven, eight! 818 00:45:15,192 --> 00:45:18,235 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 819 00:45:18,236 --> 00:45:20,155 ♪ I couldn't if I tried ♪ 820 00:45:22,574 --> 00:45:25,409 ♪ Oh, honey, if I get restless ♪ 821 00:45:25,410 --> 00:45:27,077 We should dance! 822 00:45:27,078 --> 00:45:28,747 - I thought you'd never ask. - Yeah. 823 00:45:30,165 --> 00:45:33,375 ♪ Whoo-hoo ♪ 824 00:45:33,376 --> 00:45:34,252 ♪ And nobody knows it ♪ 825 00:45:37,506 --> 00:45:39,256 ♪ But when I was down ♪ 826 00:45:39,257 --> 00:45:40,925 ♪ I was your clown ♪ 827 00:45:40,926 --> 00:45:43,677 ♪ Ooh-ooh ♪ 828 00:45:43,678 --> 00:45:45,513 - ♪ Nobody knows it ♪ - Come on. 829 00:45:45,514 --> 00:45:48,432 ♪ Nobody knows it ♪ 830 00:45:48,433 --> 00:45:49,600 ♪ But right from the start ♪ 831 00:45:49,601 --> 00:45:51,519 ♪ I gave you my heart ♪ 832 00:45:51,520 --> 00:45:55,941 ♪ Oh, I gave you my heart ♪ 833 00:46:00,612 --> 00:46:04,740 - Oh! - Sorry! 834 00:46:04,741 --> 00:46:06,117 Why didn't you ask me to do a duet? 835 00:46:08,537 --> 00:46:10,956 Well, because I-- I didn't know you wanted to sing. I 836 00:46:12,582 --> 00:46:14,583 Every time I put on music in the apartment, 837 00:46:14,584 --> 00:46:16,126 you tell me it gives you a headache. 838 00:46:16,127 --> 00:46:18,128 Yeah, well, I don't like music per se, 839 00:46:18,129 --> 00:46:19,130 but I might, if you asked 840 00:46:20,757 --> 00:46:21,967 Hey, hey. 841 00:46:24,553 --> 00:46:26,929 Next time, I will ask. 842 00:46:26,930 --> 00:46:28,806 - Yeah? - Yeah. 843 00:46:28,807 --> 00:46:30,266 - Trent? - Okay. 844 00:46:30,267 --> 00:46:32,309 - Okay. - Trent! 845 00:46:32,310 --> 00:46:33,936 - Trent? - Okay. 846 00:46:33,937 --> 00:46:35,312 Oh. 847 00:46:35,313 --> 00:46:36,981 See? She cannot control him. 848 00:46:36,982 --> 00:46:37,816 Oh, he's fine. 849 00:46:39,651 --> 00:46:40,985 Trent? 850 00:46:40,986 --> 00:46:42,154 Where are you? 851 00:46:44,823 --> 00:46:45,865 Come on, Trent. 852 00:46:49,828 --> 00:46:51,620 Trent! 853 00:46:51,621 --> 00:46:54,874 Oh, come here. Careful! 854 00:46:59,296 --> 00:47:01,506 When were you planning on telling me that Vera is dead? 855 00:47:05,010 --> 00:47:05,843 Now? 856 00:47:09,014 --> 00:47:10,265 Well, fuck. 857 00:47:15,353 --> 00:47:17,188 Uh, where-- where are you going? 858 00:47:17,189 --> 00:47:18,190 To bed. 859 00:47:19,524 --> 00:47:23,152 We tried. Not every mission is a success. 860 00:47:23,153 --> 00:47:26,113 No, no. No. 861 00:47:26,114 --> 00:47:29,201 I mean, this was a successful mission, though. 862 00:47:30,869 --> 00:47:32,703 I mean, come on, I-- 863 00:47:32,704 --> 00:47:33,871 I did all the stuff I was supposed to do. 864 00:47:33,872 --> 00:47:36,040 You know? Vera wanted to pay the Butcher. 865 00:47:36,041 --> 00:47:38,167 He's paid. Okay? 866 00:47:38,168 --> 00:47:40,544 And-- and-- and so he's setting the meeting with Caterpillar, 867 00:47:40,545 --> 00:47:42,046 and he's gonna get you the coordinates 868 00:47:42,047 --> 00:47:44,048 for the facility you want, the facility that Tom and Chris 869 00:47:44,049 --> 00:47:45,549 were-- were looking for when they died. 870 00:47:45,550 --> 00:47:47,301 And he's their contact, by the way. 871 00:47:47,302 --> 00:47:48,844 So he's gonna know what happened to 'em. 872 00:47:48,845 --> 00:47:51,305 Caterpillar is key to finding out what happened. 873 00:47:51,306 --> 00:47:53,015 We're really close here. 874 00:47:53,016 --> 00:47:55,893 And yet the person he was expecting to meet is dead. 875 00:47:55,894 --> 00:47:59,897 Wait. No! Caterpillar's never met Vera. 876 00:47:59,898 --> 00:48:02,066 Ray, right? That's what you said? 877 00:48:02,067 --> 00:48:04,401 He's never seen her, he doesn't know what she looks like. 878 00:48:04,402 --> 00:48:06,320 He just knows her based off her reputation. 879 00:48:06,321 --> 00:48:08,322 So let's just find a different old Russian woman 880 00:48:08,323 --> 00:48:09,657 and throw her into this meeting. 881 00:48:09,658 --> 00:48:10,951 I mean, he would never know the difference. 882 00:48:11,243 --> 00:48:12,410 - I could do it. I could-- - You don't speak Russian. 883 00:48:14,704 --> 00:48:18,082 She does! Just-- just put a Babushka on her. 884 00:48:18,083 --> 00:48:20,709 - I could get the wig master. - You got a wig master? 885 00:48:20,710 --> 00:48:23,087 This is a life and death situation, 886 00:48:23,088 --> 00:48:25,714 not a high school production of "Bye, Bye Birdie." 887 00:48:25,715 --> 00:48:28,843 Caterpillar will see this woman up close. 888 00:48:28,844 --> 00:48:31,262 So she has to be Vera's age, Vera's profile, 889 00:48:31,263 --> 00:48:33,931 Russian, but on our side, which means we have to 890 00:48:33,932 --> 00:48:36,433 already know her and she has to already know us. 891 00:48:36,434 --> 00:48:39,478 So unless any of you have another elderly Russian woman 892 00:48:39,479 --> 00:48:40,938 who you would trust with your life 893 00:48:40,939 --> 00:48:41,773 Dane? 894 00:48:45,861 --> 00:48:46,695 I do. 895 00:48:50,115 --> 00:48:51,907 All over the world, little guys 896 00:48:51,908 --> 00:48:54,118 are standing up to tyrants, but not me. 897 00:48:54,119 --> 00:48:55,619 Well, I hate violence. 898 00:48:55,620 --> 00:48:57,955 In fact, my father 899 00:48:57,956 --> 00:48:59,915 always told us in his sermons, he who lives by the sword 900 00:49:01,751 --> 00:49:03,878 {\an8}♪ You are the woman That I've always dreamed of ♪ 901 00:49:03,879 --> 00:49:05,714 {\an8}♪ I knew it from the start ♪ 902 00:49:08,133 --> 00:49:10,634 {\an8}♪ I saw your face And that's the last ♪ 903 00:49:10,635 --> 00:49:13,471 {\an8}♪ I've seen of my heart ♪ 904 00:49:16,141 --> 00:49:19,768 {\an8}♪ It's not so much The things you say to me ♪ 905 00:49:19,769 --> 00:49:21,730 {\an8}♪ It's not the things you do ♪ 906 00:49:24,149 --> 00:49:28,402 {\an8}♪ It's how I feel each time You're close to me ♪ 907 00:49:28,403 --> 00:49:32,239 {\an8}♪ That keeps me close to you ♪ 908 00:49:32,240 --> 00:49:34,241 {\an8}♪ Whoa, oh ♪ 909 00:49:34,242 --> 00:49:37,620 {\an8}♪ You are the woman That I've always dreamed of ♪ 910 00:49:37,621 --> 00:49:39,623 {\an8}♪ I knew it from the start ♪ 911 00:49:41,833 --> 00:49:43,501 {\an8}♪ I saw your face And that's the last ♪ 912 00:49:43,502 --> 00:49:46,003 {\an8}♪ I've seen of my heart ♪ 913 00:49:46,004 --> 00:49:48,172 {\an8}♪ I saw your face And that's the last ♪ 914 00:49:48,173 --> 00:49:50,007 {\an8}-♪ I've seen of my heart ♪ - ♪ Of my heart ♪ 915 00:49:50,008 --> 00:49:52,259 {\an8}♪ I saw your face And that's the last ♪ 916 00:49:52,260 --> 00:49:55,179 {\an8}-♪ I've seen of my heart ♪ - ♪ Of my heart ♪ 917 00:49:55,180 --> 00:49:59,184 {\an8}♪ Ooh, of my heart ♪ 66269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.