Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,488 --> 00:00:07,656
Previously on Ponies...
2
00:00:07,822 --> 00:00:09,323
For about a year,
3
00:00:09,324 --> 00:00:10,658
we've been trying
to turn a Soviet agent.
4
00:00:10,659 --> 00:00:12,326
CK Solar is highly placed
5
00:00:12,327 --> 00:00:14,120
and working with important
Russian intelligence.
6
00:00:14,496 --> 00:00:16,330
We need to get
that intelligence.
7
00:00:16,331 --> 00:00:18,332
We need to get to know
the person who lives there.
8
00:00:18,333 --> 00:00:21,126
You go inside, look around,
tell us what you see.
9
00:00:21,127 --> 00:00:23,004
Find out if he's trustworthy.
10
00:00:28,843 --> 00:00:30,844
{\an8}You put a phone in my apartment
without telling me?
11
00:00:30,845 --> 00:00:33,430
- So he called you?
- He asked me out!
12
00:00:33,431 --> 00:00:35,140
- Hi.
- Twila Hasbeck.
13
00:00:35,141 --> 00:00:37,017
George Tallman.
I had a great time.
14
00:00:37,018 --> 00:00:38,519
You're very easy to talk to.
15
00:00:38,520 --> 00:00:40,521
- What's your name?
- Syeta.
16
00:01:23,356 --> 00:01:24,899
So what do you think of Moscow?
17
00:01:26,234 --> 00:01:27,568
Whatever you're
reading's English,
18
00:01:27,569 --> 00:01:28,902
so I figured you speak it?
19
00:01:28,903 --> 00:01:32,031
Yeah. I'm just here on business.
20
00:01:32,032 --> 00:01:34,867
My company's thinking
of sending more people here
21
00:01:34,868 --> 00:01:37,578
while they expand, but
I'm gonna go home and tell 'em,
22
00:01:37,579 --> 00:01:40,247
"Send another guy."
I could never live here.
23
00:01:40,248 --> 00:01:42,082
Not that America's perfect.
24
00:01:42,083 --> 00:01:44,418
- I'm American, by the way.
- It is very American
25
00:01:44,419 --> 00:01:46,546
to strike up a conversation
at an airport.
26
00:02:06,816 --> 00:02:10,528
Excuse me.
Can you translate this for me?
27
00:02:13,573 --> 00:02:17,117
It says, "Easy virtue,
grave consequences."
28
00:02:17,118 --> 00:02:20,120
This prostitute was
found dead in a park.
29
00:03:25,854 --> 00:03:29,106
Metal box of shit! God!
30
00:03:29,107 --> 00:03:33,861
You fuck-- Well, I will
murder you, you useless robot!
31
00:03:33,862 --> 00:03:36,322
Shit! What do you want me to do?
32
00:03:36,323 --> 00:03:37,615
I press it,
I pressed the button.
33
00:03:37,616 --> 00:03:38,866
- What do you want?
- Hey.
34
00:03:38,867 --> 00:03:40,492
- Hmm?
- You need to talk to her.
35
00:03:40,493 --> 00:03:42,036
Well, I have to type up,
like, 15 pages of steno
36
00:03:42,037 --> 00:03:44,371
for Alan right now.
This is just--
37
00:03:44,372 --> 00:03:46,373
it's Twila's method.
38
00:03:46,374 --> 00:03:48,042
The Ambassador was
walking down the hallway
39
00:03:48,043 --> 00:03:50,336
and heard her refer to
the Xerox machine as a...
40
00:03:50,337 --> 00:03:52,838
- ...cunt.
- Oh. What did he say?
41
00:03:52,839 --> 00:03:54,548
Well, he's the Ambassador,
so he agreed with her.
42
00:03:54,549 --> 00:03:56,342
He has to be diplomatic.
43
00:03:56,343 --> 00:03:58,218
This is the US Embassy.
It is a very serious place.
44
00:03:58,219 --> 00:04:01,889
We can't be referring to office
equipment as... genitalia.
45
00:04:01,890 --> 00:04:05,225
Hallelujah!
God bless Jesus fucking Christ.
46
00:04:05,226 --> 00:04:07,311
And now she's brought
Jesus Christ into it.
47
00:04:07,312 --> 00:04:08,730
Aren't you offended?
48
00:04:10,649 --> 00:04:11,733
I'm Jewish.
49
00:04:12,859 --> 00:04:15,402
Oh. Okay. I didn't know that.
50
00:04:15,403 --> 00:04:17,488
Christ. Thank you!
51
00:04:17,489 --> 00:04:20,200
Thank you. That's all
I ever wanted from you.
52
00:04:21,076 --> 00:04:23,160
I'm just saying, I don't
want your friendship with her
53
00:04:23,161 --> 00:04:24,745
to tarnish your star, okay?
54
00:04:24,746 --> 00:04:27,081
- That's all I'm saying.
- Here you go.
55
00:04:27,082 --> 00:04:29,084
- Great.
- Mm-hmm.
56
00:04:30,251 --> 00:04:32,169
No, no. I said double-sided.
57
00:04:32,170 --> 00:04:35,381
- It does double-sided?
- Hey, doll. My office.
58
00:04:35,382 --> 00:04:37,841
Oh. Guess you have
to make the copies.
59
00:04:37,842 --> 00:04:39,260
Warmed up the machine for you.
60
00:04:42,889 --> 00:04:43,723
Cunt.
61
00:04:44,933 --> 00:04:46,558
Where do you
think you left it?
62
00:04:46,559 --> 00:04:48,352
George on phone: It's in
the hotel, I'm sure of it.
63
00:04:48,353 --> 00:04:50,771
Sure. Georgie here got a little
too hungover last night
64
00:04:50,772 --> 00:04:52,898
- and lost his passport.
- Oh, no.
65
00:04:52,899 --> 00:04:54,608
Yeah, not hungover.
It's jet lag.
66
00:04:54,609 --> 00:04:56,277
Christ,
you are such a Boy Scout.
67
00:04:56,278 --> 00:04:57,945
Hey, remember that time
I drove my parents' car
68
00:04:57,946 --> 00:04:59,905
through the front window
of that Friendly's?
69
00:04:59,906 --> 00:05:01,865
Guess I should've called that
jet lag, huh, big guy?
70
00:05:01,866 --> 00:05:03,284
So what do you need me for?
71
00:05:03,285 --> 00:05:04,952
Get to the hotel
and find his passport
72
00:05:04,953 --> 00:05:07,329
before someone sells it
on the black market.
73
00:05:07,330 --> 00:05:09,957
Okay. George, do you remember
where you left it?
74
00:05:09,958 --> 00:05:11,458
Um...
75
00:05:11,459 --> 00:05:12,793
I'm pretty sure
I know where to look.
76
00:05:12,794 --> 00:05:14,128
Do you wanna
pick up the receiver,
77
00:05:14,129 --> 00:05:15,796
and then I'll-- I'll direct you?
78
00:05:15,797 --> 00:05:17,548
- Hi.
- Okay. Is he still listening?
79
00:05:17,549 --> 00:05:19,425
- Whoops.
- Nope.
80
00:05:19,426 --> 00:05:21,135
Okay,
I didn't lose my passport.
81
00:05:21,136 --> 00:05:23,637
Listen, just get in a cab,
go to the airport,
82
00:05:23,638 --> 00:05:25,973
meet me by the Pan Am check-in.
83
00:05:25,974 --> 00:05:27,559
I'll tell you everything.
Just hurry up.
84
00:05:32,439 --> 00:05:34,315
Good God,
she was gorgeous.
85
00:05:34,316 --> 00:05:36,317
It said she was a prostitute.
86
00:05:36,318 --> 00:05:38,235
And she didn't
ask you for money?
87
00:05:38,236 --> 00:05:41,113
No.
Look, I wasn't just using her.
88
00:05:41,114 --> 00:05:43,824
I know that's how it sounds.
89
00:05:43,825 --> 00:05:45,785
I don't know.
I just felt a connection.
90
00:05:47,829 --> 00:05:50,247
You sure she didn't ask you
for money and you just
91
00:05:50,248 --> 00:05:52,958
didn't understand 'cause
you don't speak Russian, or...
92
00:05:52,959 --> 00:05:54,461
We didn't really talk.
93
00:05:55,503 --> 00:05:58,088
Oh. Wow. Yeah, that's quite
the deep connection you had.
94
00:05:58,089 --> 00:05:59,673
God.
95
00:05:59,674 --> 00:06:01,425
I don't know. I'm a mess.
96
00:06:01,426 --> 00:06:03,427
I just wanna get out of here,
get back to my family,
97
00:06:03,428 --> 00:06:05,763
and forget about this,
but I couldn't get on the plane
98
00:06:05,764 --> 00:06:08,849
without at least
doing... something,
99
00:06:08,850 --> 00:06:10,351
and I thought you could help me.
100
00:06:10,352 --> 00:06:12,936
- How?
- Well, maybe you could help me
101
00:06:12,937 --> 00:06:14,772
get an anonymous tip
to the police?
102
00:06:14,773 --> 00:06:16,524
Tell them, like,
where she was that night.
103
00:06:17,525 --> 00:06:20,819
Tell them she was a real person
and not just some statistic.
104
00:06:20,820 --> 00:06:22,863
I hate to break it to you,
George, but, you know,
105
00:06:22,864 --> 00:06:25,157
if you,
a wealthy American businessman,
106
00:06:25,158 --> 00:06:27,034
- had sex with a...
- Shh! Yes--
107
00:06:27,035 --> 00:06:29,328
...beautiful Russian woman
at some hotel in Moscow,
108
00:06:29,329 --> 00:06:30,871
the KGB,
they already know about it.
109
00:06:30,872 --> 00:06:32,831
The cops, the KGB,
it's all the same here.
110
00:06:32,832 --> 00:06:36,877
She probably saw you coming
a mile away and targeted you.
111
00:06:36,878 --> 00:06:39,505
Sir. Sir!
They called our flight at last.
112
00:06:39,506 --> 00:06:41,382
- We are boarding.
- Okay. Okay.
113
00:06:41,383 --> 00:06:44,218
Okay. Yeah, you get on
the plane, and I'll, uh--
114
00:06:44,219 --> 00:06:45,552
I guess I'll look into this.
115
00:06:45,553 --> 00:06:46,720
- Yeah.
- Yeah.
116
00:06:46,721 --> 00:06:47,973
What are you gonna do?
117
00:06:49,307 --> 00:06:52,893
I don't know,
but, um... something.
118
00:06:52,894 --> 00:06:54,561
I promise I'll do something.
119
00:06:54,562 --> 00:06:56,690
I'm gonna make sure
they know she was a real person.
120
00:06:57,732 --> 00:06:59,067
Thank you, Twila.
121
00:07:00,902 --> 00:07:01,903
Yeah.
122
00:07:03,405 --> 00:07:04,572
- All right.
- Okay.
123
00:07:29,180 --> 00:07:30,597
What the hell?
124
00:07:30,598 --> 00:07:32,891
Your accent
is not Muscovite at all.
125
00:07:32,892 --> 00:07:35,102
- He'd pick up on that?
- Any idiot would.
126
00:07:35,103 --> 00:07:37,438
- Did you pick up on it?
- I mean...
127
00:07:37,439 --> 00:07:39,231
do you have
to throw the peanuts?
128
00:07:39,232 --> 00:07:41,358
Better peanuts than bullets.
129
00:07:41,359 --> 00:07:43,611
Every time I throw a peanut,
130
00:07:43,612 --> 00:07:46,238
imagine how it would feel
with a bullet.
131
00:07:46,239 --> 00:07:48,449
Bang, bang.
132
00:07:48,450 --> 00:07:50,618
Well, my family's from
Belarussia. Would that work?
133
00:07:50,619 --> 00:07:53,621
Fine. When Andrei asks,
you're from Belarus.
134
00:07:53,622 --> 00:07:55,748
- Okay.
- And we also have to account for
135
00:07:55,749 --> 00:07:57,291
her being an old maid.
136
00:07:57,292 --> 00:08:00,753
I'm not an old maid!
My husband is dead.
137
00:08:00,754 --> 00:08:02,588
- He was--
- He doesn't know that.
138
00:08:02,589 --> 00:08:05,132
Yes, but we should try to match
as much of your cover story
139
00:08:05,133 --> 00:08:07,343
with your real story as we can,
that way you don't
140
00:08:07,344 --> 00:08:08,802
- have to reach for a lie.
- Okay.
141
00:08:08,803 --> 00:08:10,638
So, you have
one younger brother.
142
00:08:10,639 --> 00:08:12,264
Your parents work in a bakery.
143
00:08:12,265 --> 00:08:13,974
You've had
three sexual partners.
144
00:08:13,975 --> 00:08:16,518
Uh, wait, sorry, what-- Um...
145
00:08:16,519 --> 00:08:18,812
How did-- how did you know that?
146
00:08:18,813 --> 00:08:21,982
- He asked. I guessed.
- How did you know that?
147
00:08:21,983 --> 00:08:24,985
You have to speak from a place
of truth as much as possible.
148
00:08:24,986 --> 00:08:26,612
Otherwise, he'll know.
149
00:08:26,613 --> 00:08:28,739
- And if he knows...
- Bang, bang.
150
00:08:28,740 --> 00:08:31,241
We'd like you to go in with
more information on Vasiliev.
151
00:08:31,242 --> 00:08:33,327
That way you can
guide the conversation.
152
00:08:33,328 --> 00:08:36,163
Ray has acquainted himself
with a dossier on his career,
153
00:08:36,164 --> 00:08:38,457
and Mrs. Hasbeck has read
a dossier on his personal life.
154
00:08:38,458 --> 00:08:40,167
When did I get a dossier?
155
00:08:40,168 --> 00:08:41,835
Yesterday. When I told you
to read it for tonight?
156
00:08:41,836 --> 00:08:43,629
I thought that was just
more orientation material.
157
00:08:43,630 --> 00:08:45,005
No one reads that.
158
00:08:45,006 --> 00:08:45,798
You didn't read
the orientation material?
159
00:08:45,799 --> 00:08:46,840
Ray?
160
00:08:46,841 --> 00:08:48,676
Yes, uh...
161
00:08:48,677 --> 00:08:50,511
...Andrei Vasiliev has risen
162
00:08:50,512 --> 00:08:52,179
quickly within
the ranks of the KGB,
163
00:08:52,180 --> 00:08:55,349
and Twila and I
164
00:08:55,350 --> 00:08:58,602
both think that he is
a key asset to compromise.
165
00:08:58,603 --> 00:09:00,020
He could be head
of the party one day.
166
00:09:00,021 --> 00:09:03,023
He's married and has one child,
167
00:09:03,024 --> 00:09:05,150
and he works in
the Special Office.
168
00:09:05,151 --> 00:09:07,444
That means that
he's practically overseeing
169
00:09:07,445 --> 00:09:09,863
every foreign citizen
living here in Moscow.
170
00:09:09,864 --> 00:09:13,325
In other words,
his job is watching us.
171
00:09:13,326 --> 00:09:15,703
So if he's watching us,
was he watching Chris too?
172
00:09:15,704 --> 00:09:17,288
- And Tom?
- Yes.
173
00:09:17,289 --> 00:09:19,331
Well, then presumably
he would-- he would know
174
00:09:19,332 --> 00:09:21,166
what Chris's wife looks like.
175
00:09:21,167 --> 00:09:23,544
- We don't believe so.
- Why don't you believe so?
176
00:09:23,545 --> 00:09:25,337
Well, firstly, there have been
177
00:09:25,338 --> 00:09:27,047
hundreds of wives
at the Embassy.
178
00:09:27,048 --> 00:09:29,383
The KGB has shown
no interest in any of them.
179
00:09:29,384 --> 00:09:33,679
Secondly, if he recognized
Mrs. Hasbeck as Tom's wife,
180
00:09:33,680 --> 00:09:35,389
then when she and I
ran into him,
181
00:09:35,390 --> 00:09:37,141
I believe
he would've flaunted it.
182
00:09:37,142 --> 00:09:39,059
And thirdly,
what would be the point
183
00:09:39,060 --> 00:09:41,395
of running this date
as an operation?
184
00:09:41,396 --> 00:09:43,147
To kill her?
185
00:09:43,148 --> 00:09:45,733
He knows
there are Moscow rules.
186
00:09:45,734 --> 00:09:48,235
Whatever they do to us,
we do to them.
187
00:09:48,236 --> 00:09:50,237
If he kills you,
188
00:09:50,238 --> 00:09:52,072
we kill his wife.
189
00:09:57,078 --> 00:10:00,748
Hey, hey! Uh, thanks for
covering for me in there.
190
00:10:00,749 --> 00:10:03,542
Oh, sure. I mean, next time,
read what I tell you to read.
191
00:10:03,543 --> 00:10:05,377
Will do, yeah.
192
00:10:05,378 --> 00:10:07,671
So, I was wondering if you could
help me with something else,
193
00:10:07,672 --> 00:10:10,215
- sort of a research project--
- I don't really have time today.
194
00:10:10,216 --> 00:10:11,884
I gotta get home to Cheryl.
195
00:10:11,885 --> 00:10:14,011
Cheryl, right.
Yeah, she doesn't strike me as
196
00:10:14,012 --> 00:10:15,721
the kind of woman that likes
to wait around for her man.
197
00:10:15,722 --> 00:10:17,431
Ah, well, what can I say?
198
00:10:17,432 --> 00:10:19,099
She's the boss, and
I'm just happy to be employed.
199
00:10:19,100 --> 00:10:21,101
That is so sad.
200
00:10:21,102 --> 00:10:23,020
Wait, wait, wait, wait. Uh--
201
00:10:23,021 --> 00:10:25,439
Listen, why don't you
come by the office tomorrow?
202
00:10:25,440 --> 00:10:27,441
- I'll see you then.
- I-- I don't know if this is,
203
00:10:27,442 --> 00:10:29,360
uh, appropriate for the office.
204
00:10:29,361 --> 00:10:31,112
You know, why don't, uh--
205
00:10:32,447 --> 00:10:34,658
why don't you
look at it and tell me?
206
00:10:38,119 --> 00:10:39,453
- Who is this?
- Uh, that's what
207
00:10:39,454 --> 00:10:40,788
I'm trying to figure out.
208
00:10:40,789 --> 00:10:42,289
She was a friend of a friend.
209
00:10:42,290 --> 00:10:44,750
- Which friend?
- Some guy I know.
210
00:10:44,751 --> 00:10:47,211
All right, well, I am very
sorry for your friend's loss,
211
00:10:47,212 --> 00:10:49,254
but I would highly encourage
you to stay away from
212
00:10:49,255 --> 00:10:51,590
any and all criminal activity
happening in the city.
213
00:10:51,591 --> 00:10:54,051
You'd encourage us to stay away
from criminal activity?
214
00:10:54,052 --> 00:10:57,096
You're sending Bea on
a date with Andrei Vasiliev.
215
00:10:57,097 --> 00:10:58,931
That is a mission
for the State.
216
00:10:58,932 --> 00:11:00,140
That is a completely
different thing.
217
00:11:00,141 --> 00:11:01,558
Yeah, see, I wouldn't know,
218
00:11:01,559 --> 00:11:03,227
because you don't
send me on missions.
219
00:11:03,228 --> 00:11:04,979
Listen, Dane and I will
have something for you soon.
220
00:11:04,980 --> 00:11:06,480
- In the meantime, just sit--
- Just hear me out.
221
00:11:06,481 --> 00:11:08,482
What if there's a connection
between the stuff
222
00:11:08,483 --> 00:11:11,068
you guys are working on
and what happened to this woman?
223
00:11:11,069 --> 00:11:12,987
- Why would there be?
- My friend was with her
224
00:11:12,988 --> 00:11:14,780
the night before
she died, and...
225
00:11:14,781 --> 00:11:16,991
there's things about the story
that just don't add up.
226
00:11:16,992 --> 00:11:18,909
And we don't know
it's not connected, right?
227
00:11:18,910 --> 00:11:21,663
So I just feel like
it's worth it to look into it.
228
00:11:22,998 --> 00:11:24,999
Can I ask why
you're so concerned
229
00:11:25,000 --> 00:11:26,418
with an anonymous woman?
230
00:11:28,837 --> 00:11:30,255
I'm an anonymous woman.
231
00:11:33,216 --> 00:11:35,968
Well, I know by now
that it is pointless
232
00:11:35,969 --> 00:11:37,469
to try and stop you
from doing something
233
00:11:37,470 --> 00:11:38,929
- you're already gonna do.
- Yeah.
234
00:11:38,930 --> 00:11:40,514
You and Cheryl
have that in common.
235
00:11:43,184 --> 00:11:45,686
What if they expect me
to sleep with him?
236
00:11:45,687 --> 00:11:48,105
You know? I can see Dane
springing that on me.
237
00:11:48,106 --> 00:11:50,816
He'll use us for
that kind of thing.
238
00:11:50,817 --> 00:11:52,985
Well, would you?
239
00:11:52,986 --> 00:11:55,321
Sleep with
the future head of the KGB?
240
00:11:55,322 --> 00:11:56,865
- Yes.
- No!
241
00:11:57,699 --> 00:12:00,951
What if he'd tell you
all their secrets if you did?
242
00:12:00,952 --> 00:12:02,871
In what scenario
would it be that simple?
243
00:12:03,663 --> 00:12:05,706
Maybe this scenario. I mean,
244
00:12:05,707 --> 00:12:09,126
what if you having sex with
Andrei could stop a nuclear war?
245
00:12:09,127 --> 00:12:11,837
- One fuck, no bomb.
- Oh, my God.
246
00:12:13,381 --> 00:12:15,049
Okay,
I'm gonna teach you something.
247
00:12:15,050 --> 00:12:17,217
There are things you can do
that'll keep him hooked,
248
00:12:17,218 --> 00:12:18,344
at least for a little bit.
249
00:12:18,345 --> 00:12:19,887
If you're strategic enough,
250
00:12:19,888 --> 00:12:22,056
you can drag this whole thing
on multiple dates
251
00:12:22,057 --> 00:12:23,182
before it becomes a problem.
252
00:12:23,183 --> 00:12:24,892
Strategic how?
253
00:12:24,893 --> 00:12:27,227
You gotta flirt with him
in a very specific way so that
254
00:12:27,228 --> 00:12:30,356
he thinks it's gonna happen
the next time every time,
255
00:12:30,357 --> 00:12:32,024
but it just never does.
256
00:12:32,025 --> 00:12:34,902
Well, what, because
he's told me all the KGB secrets
257
00:12:34,903 --> 00:12:37,488
and we've stopped a nuclear war,
so now there's no need?
258
00:12:37,489 --> 00:12:39,365
It's a game of manipulation.
259
00:12:39,366 --> 00:12:41,909
Most important thing is
never be alone with him.
260
00:12:41,910 --> 00:12:43,911
No private places.
Always stay in public.
261
00:12:43,912 --> 00:12:45,704
He's gonna try to
get you alone with him,
262
00:12:45,705 --> 00:12:49,416
and you're gonna do the whole,
"Oh, not yet... not now."
263
00:12:49,417 --> 00:12:51,585
Okay? But you can't
play that forever, 'cause
264
00:12:51,586 --> 00:12:53,879
he's just gonna get bored and
he's gonna find someone else.
265
00:12:53,880 --> 00:12:56,090
So you gotta give him
the impression that he's just
266
00:12:56,091 --> 00:12:58,592
driving you crazy... down there.
267
00:12:58,593 --> 00:13:00,678
Yeah. You can't stop
thinking about him.
268
00:13:00,679 --> 00:13:04,848
He and only he is bringing out
the secret wild side of you.
269
00:13:04,849 --> 00:13:07,768
And in inappropriate places,
you know? Like at work.
270
00:13:07,769 --> 00:13:09,687
You're-- you're standing
there at your chalkboard
271
00:13:09,688 --> 00:13:11,689
all distracted
ever since he called.
272
00:13:11,690 --> 00:13:15,442
Mmm, and you gotta tell him
stories that create this imagery
273
00:13:15,443 --> 00:13:17,278
in his brain of you being naked.
274
00:13:17,279 --> 00:13:21,031
Yeah, like, uh, "Oh, I was
trying on some clothes today."
275
00:13:21,032 --> 00:13:22,616
Or, "Oh, sorry I was late
276
00:13:22,617 --> 00:13:24,243
to pick up the phone,
I was just changing."
277
00:13:24,244 --> 00:13:25,953
You know, don't dwell on it,
just mention it.
278
00:13:25,954 --> 00:13:27,746
But it'll work.
He'll be picturing you naked.
279
00:13:27,747 --> 00:13:30,624
Yeah.
Oh, and, uh, compliment him.
280
00:13:30,625 --> 00:13:32,126
You know, he's a man, so.
281
00:13:32,127 --> 00:13:33,961
But he's handsome, right?
282
00:13:33,962 --> 00:13:35,879
Well, he's a KGB agent.
283
00:13:35,880 --> 00:13:39,717
Yeah. But, I mean,
he's decent-looking. You know?
284
00:13:39,718 --> 00:13:43,053
And he's got this whole
androgynous David Bowie thing
285
00:13:43,054 --> 00:13:44,471
going for him, so you just--
286
00:13:44,472 --> 00:13:45,889
you can't stop
thinking about him.
287
00:13:45,890 --> 00:13:47,391
Well, if I can't
stop thinking about him,
288
00:13:47,392 --> 00:13:49,643
then how is it
that I get to the date
289
00:13:49,644 --> 00:13:51,395
and suddenly I don't wanna
be alone with him?
290
00:13:51,396 --> 00:13:52,938
Well, that's the thing.
You wish you could.
291
00:13:52,939 --> 00:13:55,942
But you just can't.
Not yet, not now.
292
00:13:58,153 --> 00:13:59,737
You could just always
have your period.
293
00:13:59,738 --> 00:14:01,447
- What if he doesn't care?
- Oh...
294
00:14:01,448 --> 00:14:03,115
you're not that kind of girl,
are you?
295
00:14:03,116 --> 00:14:05,117
- No.
- But you are the kind of girl
296
00:14:05,118 --> 00:14:08,662
that goes out of her way
to buy lacy little lingerie
297
00:14:08,663 --> 00:14:11,582
on the black market and
wear it the night of the date
298
00:14:11,583 --> 00:14:14,126
and it's just poking out
ever so slightly.
299
00:14:14,127 --> 00:14:15,586
What lingerie?
300
00:14:15,587 --> 00:14:16,795
You don't have any lingerie?
301
00:14:16,796 --> 00:14:18,672
Well, I have this one...
302
00:14:18,673 --> 00:14:21,592
red lace set?
303
00:14:21,593 --> 00:14:23,510
And here I was thinking
all your undies
304
00:14:23,511 --> 00:14:25,471
had the days of the week
printed on 'em.
305
00:14:25,472 --> 00:14:28,141
Well, Chris got it for me.
306
00:14:30,310 --> 00:14:32,186
I never got to wear it for him.
307
00:14:32,187 --> 00:14:34,021
I mean, I was planning on it.
308
00:14:34,022 --> 00:14:37,191
You know, it was-- I wore it
to the Christmas Eve party,
309
00:14:37,192 --> 00:14:38,026
but, uh...
310
00:14:40,528 --> 00:14:41,905
then he died.
311
00:14:43,615 --> 00:14:44,990
Sorry, Bea.
312
00:14:44,991 --> 00:14:46,034
Yeah.
313
00:16:07,115 --> 00:16:07,907
{\an8}Mmm.
314
00:16:18,627 --> 00:16:20,962
Yes! I'm coming!
315
00:16:23,465 --> 00:16:24,466
Did I wake you?
316
00:16:25,383 --> 00:16:26,508
What's that?
317
00:16:26,509 --> 00:16:27,636
Um, I--
318
00:16:28,803 --> 00:16:33,390
I-- I-- I couldn't
sleep last night. I was just--
319
00:16:33,391 --> 00:16:35,727
I was thinking about
what you were saying...
320
00:16:36,978 --> 00:16:38,729
about anonymous women.
321
00:16:38,730 --> 00:16:41,273
Huh. You wanna come in?
322
00:16:41,274 --> 00:16:42,900
Well, I-- I only
have an hour and a half
323
00:16:42,901 --> 00:16:44,818
before Cheryl
gets back from karate.
324
00:16:44,819 --> 00:16:46,696
Cheryl does karate?
325
00:16:47,614 --> 00:16:51,034
Maybe a dozen women
over the last two years.
326
00:16:52,327 --> 00:16:55,162
All of them murdered,
all of them prostitutes.
327
00:16:55,163 --> 00:16:56,455
That's the common thread.
328
00:16:56,456 --> 00:16:57,998
And none of these
articles mention
329
00:16:57,999 --> 00:16:59,500
any of the other articles
330
00:16:59,501 --> 00:17:01,168
or any of the other women
that have died?
331
00:17:01,169 --> 00:17:03,170
Right, because
the newspapers can't print
332
00:17:03,171 --> 00:17:05,130
about dangerous crimes
in Moscow.
333
00:17:05,131 --> 00:17:07,716
They can't make these murders
look connected, otherwise
334
00:17:07,717 --> 00:17:10,511
they're implying that there's a
psycho killer loose in the city.
335
00:17:10,512 --> 00:17:12,638
So you think
they are connected?
336
00:17:12,639 --> 00:17:14,473
So do you.
337
00:17:14,474 --> 00:17:16,016
But if they print that
in the paper,
338
00:17:16,017 --> 00:17:17,685
I mean,
they make Moscow look bad.
339
00:17:17,686 --> 00:17:19,478
Moscow is bad.
340
00:17:19,479 --> 00:17:20,688
Sorry.
341
00:17:20,689 --> 00:17:22,023
Be quiet or turn up the music.
342
00:17:23,149 --> 00:17:24,858
Well, what about the cops?
343
00:17:24,859 --> 00:17:27,611
Well, the party line is
that these are individual women
344
00:17:27,612 --> 00:17:30,197
being persecuted for
their poor moral choices.
345
00:17:30,198 --> 00:17:32,992
Wow.
346
00:17:32,993 --> 00:17:34,535
Yeah.
347
00:17:34,536 --> 00:17:36,203
I bet if anyone knows
what's going on here,
348
00:17:36,204 --> 00:17:38,038
it's the women
in this line of work.
349
00:17:38,039 --> 00:17:41,041
Maybe. I-- I wouldn't know.
350
00:17:41,042 --> 00:17:42,627
That's why we're
gonna go ask 'em.
351
00:17:50,051 --> 00:17:51,093
Hi.
352
00:17:51,094 --> 00:17:52,886
Very busy. No time for you.
353
00:17:52,887 --> 00:17:54,888
I don't see any customers.
354
00:17:54,889 --> 00:17:56,015
We need some help.
355
00:17:56,016 --> 00:17:57,683
Help does not cost nothing.
356
00:17:57,684 --> 00:17:58,560
Good thing we're buying.
357
00:17:59,728 --> 00:18:01,061
Who's your friend?
358
00:18:01,062 --> 00:18:02,813
He's, uh,
more of an acquaintance.
359
00:18:02,814 --> 00:18:04,231
My name is Raymond.
360
00:18:04,232 --> 00:18:05,566
It's very nice
to meet you, Miss...
361
00:18:05,567 --> 00:18:07,276
- Ivanna.
- Cute mittens.
362
00:18:07,277 --> 00:18:09,236
Oh, thank you.
My wife knitted them.
363
00:18:09,237 --> 00:18:11,239
I take mittens,
then I'll answer questions.
364
00:18:12,407 --> 00:18:14,033
My wife knitted them for me,
365
00:18:14,034 --> 00:18:15,701
so these mean a lot,
and she would kill me--
366
00:18:15,702 --> 00:18:17,536
We're looking for a brothel.
367
00:18:17,537 --> 00:18:20,414
How will the wife of your
acquaintance feel about this?
368
00:18:20,415 --> 00:18:22,541
Ah, no, we're--
we're not going for that.
369
00:18:22,542 --> 00:18:24,376
Uh, we just need
to talk to someone.
370
00:18:24,377 --> 00:18:26,587
What makes you think
I know where brothel is?
371
00:18:26,588 --> 00:18:28,589
I run a legitimate business.
372
00:18:28,590 --> 00:18:29,840
Huh.
373
00:18:29,841 --> 00:18:31,258
- Wha--
- Do you?
374
00:18:31,259 --> 00:18:32,926
It's a very cold day.
375
00:18:32,927 --> 00:18:35,763
Where would an important
American man go if he was,
376
00:18:35,764 --> 00:18:37,348
you know,
looking for some company
377
00:18:37,349 --> 00:18:38,515
and had some money to spend?
378
00:18:38,516 --> 00:18:39,767
This man has money?
379
00:18:39,768 --> 00:18:41,685
Yeah. And maybe so do I.
380
00:18:41,686 --> 00:18:43,062
Well,
if you have so much money,
381
00:18:43,063 --> 00:18:44,439
you can spend more for me.
382
00:18:46,274 --> 00:18:47,191
Like what?
383
00:18:47,192 --> 00:18:48,401
A drink?
384
00:18:49,235 --> 00:18:51,237
For a start. Later?
385
00:18:52,113 --> 00:18:53,114
Deal.
386
00:18:59,245 --> 00:19:01,246
Go here. Talk to Maria.
387
00:19:01,247 --> 00:19:03,750
I also wrote down
where you can get me a drink.
388
00:19:04,751 --> 00:19:05,627
All right.
389
00:19:06,753 --> 00:19:07,587
Hmm.
390
00:19:34,239 --> 00:19:35,073
Um...
391
00:19:38,243 --> 00:19:39,994
Okay.
Uh, we were just wondering,
392
00:19:39,995 --> 00:19:41,955
- um, if we could ask you--
- Shower first.
393
00:19:44,332 --> 00:19:47,001
Do we have to shower
even if we're not having... sex?
394
00:19:47,002 --> 00:19:49,753
You don't have to whisper
"sex." This is a brothel.
395
00:19:49,754 --> 00:19:51,964
If you don't take shower,
my boss will hear it
396
00:19:51,965 --> 00:19:53,007
and I will get in trouble.
397
00:19:53,008 --> 00:19:54,676
What if we just run it?
398
00:19:58,430 --> 00:19:59,264
Okay.
399
00:20:00,181 --> 00:20:02,349
Is-- is that all right?
All right.
400
00:20:02,350 --> 00:20:05,352
We, um, wanted
to ask a few questions
401
00:20:05,353 --> 00:20:09,524
and see if you, um,
know of or recognize...
402
00:20:11,443 --> 00:20:14,528
just any of these women here.
403
00:20:14,529 --> 00:20:17,823
Um,
if any familiar faces jump out,
404
00:20:17,824 --> 00:20:19,867
uh, just let us know.
405
00:20:19,868 --> 00:20:20,702
Take a look.
406
00:20:22,537 --> 00:20:23,538
Do you know them?
407
00:20:24,873 --> 00:20:27,208
Some of these were my friends.
408
00:20:28,543 --> 00:20:30,211
They're all gone.
409
00:20:31,171 --> 00:20:34,381
Yeah, we-- we wanna
find out who killed 'em.
410
00:20:34,382 --> 00:20:37,217
Yeah. Do you, uh, recognize her?
411
00:20:37,218 --> 00:20:38,386
Did she work here?
412
00:20:39,804 --> 00:20:43,390
Mmm, no.
She would not work here.
413
00:20:43,391 --> 00:20:45,309
She's for, um...
414
00:20:45,310 --> 00:20:48,896
if you have, um,
much more money.
415
00:20:48,897 --> 00:20:52,567
Right. But the-- the rest of
these women, they worked here?
416
00:20:53,568 --> 00:20:55,569
Here, or like here.
417
00:20:55,570 --> 00:20:57,696
We all move around.
418
00:20:57,697 --> 00:21:00,241
We cross ways from time to time.
419
00:21:01,076 --> 00:21:02,242
Not this one, though.
420
00:21:02,243 --> 00:21:03,745
This one, I don't know.
421
00:21:07,999 --> 00:21:09,250
Okay, yeah.
422
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
Thank you.
423
00:21:22,514 --> 00:21:26,100
Evening.
We have a change of plan.
424
00:21:26,101 --> 00:21:28,268
Well, he's expecting me
at the movies at 7:00,
425
00:21:28,269 --> 00:21:29,603
so, you know,
if I don't show up,
426
00:21:29,604 --> 00:21:30,896
he's gonna suspect something.
427
00:21:30,897 --> 00:21:32,439
Oh, you're still gonna show up.
428
00:21:32,440 --> 00:21:34,191
The start of your date
will proceed as planned.
429
00:21:34,192 --> 00:21:35,693
It's the end
we need to talk about.
430
00:21:35,694 --> 00:21:38,529
We have intel that
Andrei has a second home.
431
00:21:38,530 --> 00:21:41,615
It's most likely a pied a terre
where he likes to bring women.
432
00:21:41,616 --> 00:21:44,285
But it could also be the place
where he goes to conduct
433
00:21:44,286 --> 00:21:47,538
his off-the-books work,
hides compromising material.
434
00:21:47,539 --> 00:21:49,290
If we're gonna find
something that we can use
435
00:21:49,291 --> 00:21:51,125
as leverage against him,
it's gonna be there,
436
00:21:51,126 --> 00:21:52,293
so we need to bug the place.
437
00:21:52,294 --> 00:21:53,919
Or, rather, you need to bug it.
438
00:21:53,920 --> 00:21:56,297
So you need me to go
to his place tonight?
439
00:21:56,298 --> 00:21:57,923
Shouldn't be hard.
Guy like that,
440
00:21:57,924 --> 00:21:59,466
he'll probably be
trying to get you back there
441
00:21:59,467 --> 00:22:00,968
before the previews are over.
442
00:22:00,969 --> 00:22:02,469
What are you seeing, by the way?
I love movies.
443
00:22:02,470 --> 00:22:03,887
So you need me
to go to his place?
444
00:22:03,888 --> 00:22:05,639
Yes. It's useful
to be physically present
445
00:22:05,640 --> 00:22:07,558
if you're gonna be
planting recording devices.
446
00:22:07,559 --> 00:22:09,643
I don't know how
to plant recording devices.
447
00:22:09,644 --> 00:22:10,978
I'll walk you through it.
448
00:22:10,979 --> 00:22:12,980
You'll be taking
this purse, okay?
449
00:22:12,981 --> 00:22:15,983
Everything you need is in here.
It's got a false bottom.
450
00:22:15,984 --> 00:22:18,986
Can't you send someone else
to bug his place
451
00:22:18,987 --> 00:22:21,280
- while we're at the movies?
- We don't know where it is.
452
00:22:21,281 --> 00:22:22,990
We know the address
of where he lives
453
00:22:22,991 --> 00:22:25,451
with his wife and his daughter,
but not this place.
454
00:22:25,452 --> 00:22:27,453
We'll find out tonight
when he takes you there.
455
00:22:27,454 --> 00:22:29,788
Well, I mean, I just wish
you'd trained me for this,
456
00:22:29,789 --> 00:22:32,958
or, I don't know, you know,
warned me it might happen.
457
00:22:32,959 --> 00:22:34,460
If I had,
you'd have fixated on it.
458
00:22:34,461 --> 00:22:36,462
No, I... wouldn't.
459
00:22:36,463 --> 00:22:38,339
Come on, sit down.
460
00:22:38,340 --> 00:22:40,841
If you're meeting him at 7:00,
we've only got a few minutes.
461
00:22:40,842 --> 00:22:43,594
I mean, I-- It...
462
00:22:43,595 --> 00:22:46,430
Remind me why
you wanted to do this job.
463
00:22:46,431 --> 00:22:48,515
Look, I didn't say
that I wouldn't do it, okay?
464
00:22:48,516 --> 00:22:50,100
I just...
465
00:22:50,101 --> 00:22:51,519
That wasn't my question.
466
00:22:52,479 --> 00:22:54,521
You know, it's important work.
467
00:22:54,522 --> 00:22:56,523
Important. To whom?
468
00:22:56,524 --> 00:22:57,943
The world.
469
00:23:00,195 --> 00:23:03,530
My father... was a milkman.
470
00:23:03,531 --> 00:23:08,870
He was up at 4:00 a.m.
six days a week for 38 years.
471
00:23:09,829 --> 00:23:11,705
I mean, people need milk,
472
00:23:11,706 --> 00:23:13,999
they get milk.
473
00:23:14,000 --> 00:23:16,002
And then one day, he died.
474
00:23:16,878 --> 00:23:19,004
The next morning,
do you know what happened?
475
00:23:19,005 --> 00:23:20,548
- People didn't get their milk.
- No, they did.
476
00:23:22,175 --> 00:23:24,176
Somebody else delivered it.
477
00:23:24,177 --> 00:23:25,803
Do you know why
I'm telling you this?
478
00:23:25,804 --> 00:23:27,389
Because at the end
of the day...
479
00:23:29,391 --> 00:23:31,016
we're all milkmen,
480
00:23:31,017 --> 00:23:32,851
and if we can't do it,
someone else will.
481
00:23:32,852 --> 00:23:34,437
It has to get done.
482
00:23:35,689 --> 00:23:37,232
I am replaceable.
483
00:23:38,400 --> 00:23:40,192
- Wrong.
- Okay, then I have
484
00:23:40,193 --> 00:23:42,320
absolutely no idea why
you're telling me this story.
485
00:23:43,238 --> 00:23:46,240
Because milkmen
do a necessary job.
486
00:23:46,241 --> 00:23:48,158
It's not the same for us.
487
00:23:48,159 --> 00:23:52,037
If all the spies on their side
and all the spies on our side
488
00:23:52,038 --> 00:23:53,706
were suddenly gone tomorrow,
489
00:23:53,707 --> 00:23:56,375
the world would carry on
working just the same.
490
00:23:56,376 --> 00:23:58,669
Better, actually.
491
00:23:58,670 --> 00:24:01,755
The only reason they have
spies on their side at all
492
00:24:01,756 --> 00:24:03,757
is because we have
spies on our side.
493
00:24:03,758 --> 00:24:07,094
So, again, I ask you:
494
00:24:07,095 --> 00:24:08,512
why are you doing this job?
495
00:24:08,513 --> 00:24:09,888
I don't know
what you want me to say.
496
00:24:09,889 --> 00:24:11,474
I want you to tell the truth.
497
00:24:12,976 --> 00:24:14,893
You're here because
you want to be here.
498
00:24:14,894 --> 00:24:17,896
You're here because
of some personal reason
499
00:24:17,897 --> 00:24:19,690
that has meaning for you.
500
00:24:19,691 --> 00:24:22,276
Why else would you be
risking your life for this?
501
00:24:22,277 --> 00:24:26,363
And you are risking your life.
For what?
502
00:24:26,364 --> 00:24:27,906
To find out
what happened to Chris.
503
00:24:27,907 --> 00:24:29,450
Okay.
504
00:24:29,451 --> 00:24:31,035
And if you found that out,
505
00:24:31,036 --> 00:24:33,079
would you suddenly
turn around and go home?
506
00:24:34,914 --> 00:24:35,749
No.
507
00:24:37,626 --> 00:24:38,460
I--
508
00:24:43,882 --> 00:24:44,716
No.
509
00:24:48,386 --> 00:24:51,388
Maybe you're here
because you want answers.
510
00:24:51,389 --> 00:24:53,390
Maybe you're here
because you want revenge.
511
00:24:53,391 --> 00:24:56,393
Maybe you're here because...
512
00:24:56,394 --> 00:25:01,148
your life showed such promise
and now seems so disappointing.
513
00:25:01,149 --> 00:25:04,777
I don't-- I don't care
what the reason is.
514
00:25:04,778 --> 00:25:07,988
All right?
That-- that's for you to know.
515
00:25:07,989 --> 00:25:10,783
But it's for that reason
we are here tonight.
516
00:25:10,784 --> 00:25:12,952
It's for that reason
you're gonna plant this bug.
517
00:25:12,953 --> 00:25:17,498
It's for that reason it is
worth pushing past this fear
518
00:25:17,499 --> 00:25:21,585
to get one step closer
to whatever it is that you...
519
00:25:21,586 --> 00:25:23,254
really want.
520
00:25:31,930 --> 00:25:35,182
Okay,
so it's got a false bottom?
521
00:25:35,183 --> 00:25:36,892
- Yeah.
- Right?
522
00:25:36,893 --> 00:25:38,602
- In here. Can you see?
- Okay. Uh-huh.
523
00:25:38,603 --> 00:25:40,688
Can you see that? Now this...
524
00:25:40,689 --> 00:25:42,147
- Okay.
- ...is the power pack.
525
00:25:42,148 --> 00:25:43,942
- Oh, God.
- And this...
526
00:26:11,303 --> 00:26:15,180
♪ You lying so low
In the weeds ♪
527
00:26:15,181 --> 00:26:18,350
♪ I bet you gonna ambush me ♪
528
00:26:18,351 --> 00:26:23,731
♪ You'd have me down, down
Down, down on my knees ♪
529
00:26:23,732 --> 00:26:25,482
♪ Now wouldn't you ♪
530
00:26:25,483 --> 00:26:26,692
- Hi.
- Hey.
531
00:26:26,693 --> 00:26:28,235
I was just, uh, heading out.
532
00:26:28,236 --> 00:26:29,529
What-- what are you doing here?
533
00:26:30,405 --> 00:26:33,907
You're going to see that woman
from the market, right?
534
00:26:33,908 --> 00:26:36,995
Maybe. For a drink or two.
535
00:26:38,371 --> 00:26:40,247
How well do you know her?
536
00:26:40,248 --> 00:26:42,333
Oh, it's just a drink, okay?
537
00:26:42,334 --> 00:26:44,376
I'm not gonna tell her
any state secrets.
538
00:26:44,377 --> 00:26:45,919
Twila. Twila. Look,
539
00:26:45,920 --> 00:26:48,172
I know that you think
that you know people,
540
00:26:48,173 --> 00:26:49,923
that you believe that
you know who you can trust,
541
00:26:49,924 --> 00:26:54,261
but this woman, your friend,
she is driven by money.
542
00:26:54,262 --> 00:26:56,221
She showed herself to us.
543
00:26:56,222 --> 00:26:57,681
I mean, what if someone
gives her more money?
544
00:26:57,682 --> 00:26:59,266
Is she gonna sell you out?
545
00:26:59,267 --> 00:27:02,269
- She would never do that.
- You don't know that.
546
00:27:02,270 --> 00:27:03,605
Neither do you.
547
00:27:05,690 --> 00:27:07,816
What if someone pays her
and she turns on Bea?
548
00:27:07,817 --> 00:27:09,944
Twila, what if she tells someone
that there's an American
549
00:27:09,945 --> 00:27:12,446
posed as a Russian woman
550
00:27:12,447 --> 00:27:15,616
in order to go on a date with
a senior KGB official tonight?
551
00:27:15,617 --> 00:27:18,202
That's tonight?
No one told me that.
552
00:27:18,203 --> 00:27:20,746
Dean didn't tell you that
because it's need-to-know.
553
00:27:20,747 --> 00:27:22,289
You could get her burned.
554
00:27:22,290 --> 00:27:24,459
I would never
put Bea in danger.
555
00:27:25,919 --> 00:27:27,462
Why are you telling me this now?
556
00:27:29,255 --> 00:27:31,800
Maybe our boss doesn't think
you need to know, but I do.
557
00:27:32,968 --> 00:27:35,971
Because I know that
you don't want Bea in danger.
558
00:27:38,098 --> 00:27:42,143
The cinema.
Pushkin Square. Tonight.
559
00:28:00,161 --> 00:28:05,458
♪ Come down off your throne
And leave your body alone ♪
560
00:28:06,751 --> 00:28:11,006
♪ Somebody must change ♪
561
00:28:11,965 --> 00:28:15,342
♪ You are the reason
I've been waiting so long ♪
562
00:34:54,909 --> 00:34:56,243
Hi. Hi.
563
00:34:56,244 --> 00:34:57,995
Wha-- what are you doing?
564
00:34:57,996 --> 00:35:00,372
I need your help.
So I was supposed to get Andrei
565
00:35:00,373 --> 00:35:02,207
on his own so that I could
bug his apartment, but then
566
00:35:02,208 --> 00:35:03,876
we couldn't go to his place
so he said let's go to my place,
567
00:35:03,877 --> 00:35:05,753
but I live at the embassy,
and so I panicked, and so
568
00:35:05,754 --> 00:35:07,671
this is the only other apartment
that I know of in Moscow--
569
00:35:07,672 --> 00:35:10,215
Wait. You've never
been to my apartment.
570
00:35:10,216 --> 00:35:12,926
No, no, no, but I know of it
because you work for us.
571
00:35:12,927 --> 00:35:14,762
Okay, okay.
Well, what do you need?
572
00:35:14,763 --> 00:35:16,555
I need to borrow your place
for, like, an hour, maybe two.
573
00:35:16,556 --> 00:35:17,890
Could you just
go someplace else?
574
00:35:17,891 --> 00:35:19,433
- What, now? Um--
- Yeah, kind of.
575
00:35:26,066 --> 00:35:27,858
Fuck! Fuck!
576
00:35:29,444 --> 00:35:30,904
Could you--
Don't you have a balcony?
577
00:35:32,238 --> 00:35:34,907
What,
you want me to climb down? No!
578
00:35:34,908 --> 00:35:36,952
I really appreciate it.
Could you just...
579
00:35:37,953 --> 00:35:40,288
Thank you. Thank you.
Oh, take this. He can't see it.
580
00:35:45,919 --> 00:35:47,461
Ooh, it's cold! My shoes!
581
00:36:07,565 --> 00:36:08,400
Shit.
582
00:36:43,018 --> 00:36:43,977
Hey!
583
00:36:44,853 --> 00:36:45,687
Hey.
584
00:36:49,190 --> 00:36:52,484
Wait, stop!
I-- I'm with, uh-- uh, Nadiya.
585
00:36:52,485 --> 00:36:54,320
Yeah, we've seen each other
before, remember?
586
00:36:54,321 --> 00:36:55,863
- I was eating the Kit Kats.
- If you're here to kill me,
587
00:36:55,864 --> 00:36:57,197
just do it already.
588
00:36:57,198 --> 00:36:59,325
I'm-- I'm not here to kill you!
589
00:36:59,326 --> 00:37:01,744
Look, I can't tell you who
I work for, but you're smart.
590
00:37:01,745 --> 00:37:03,746
You can figure it out.
I'm speaking English.
591
00:37:03,747 --> 00:37:05,331
- I'm American.
- Yeah, or posing as American.
592
00:37:05,332 --> 00:37:07,124
Obviously I'm American. I mean,
593
00:37:07,125 --> 00:37:09,209
every other Russian knows
I'm American immediately.
594
00:37:10,879 --> 00:37:12,212
Can we stop walking, please?
595
00:37:12,213 --> 00:37:13,714
No, I actually
can't stop moving
596
00:37:13,715 --> 00:37:15,382
- or my feet are gonna fall off.
- What?
597
00:37:15,383 --> 00:37:17,051
My feet.
598
00:37:17,052 --> 00:37:19,678
Oh. Fuck. Uh, uh...
599
00:37:19,679 --> 00:37:21,513
Okay, wait. I got an idea.
600
00:37:21,514 --> 00:37:23,807
What are you doing?
What are you doing?
601
00:37:23,808 --> 00:37:25,559
If you get frostbite
and you gotta get your feet
602
00:37:25,560 --> 00:37:27,561
amputated on my watch,
they're for sure gonna fire me.
603
00:37:27,562 --> 00:37:29,647
And I really can't get fired,
you know?
604
00:37:29,648 --> 00:37:32,566
Yeah, just, uh, take my socks.
I've got three pairs on.
605
00:37:32,567 --> 00:37:35,402
- Really?
- Yeah. Yeah.
606
00:37:35,403 --> 00:37:37,404
- Okay.
- Thank you.
607
00:37:37,405 --> 00:37:40,074
You want-- Yeah.
608
00:37:40,075 --> 00:37:41,367
There you go.
609
00:37:42,160 --> 00:37:43,370
There you go.
610
00:37:45,997 --> 00:37:47,290
Is she okay up there?
611
00:37:49,167 --> 00:37:50,251
I don't know.
612
00:37:53,922 --> 00:37:55,382
Is this her purse?
613
00:39:25,513 --> 00:39:27,390
Now let's hope
he doesn't find it.
614
00:39:29,851 --> 00:39:32,144
Where-- where did
you learn to do then?
615
00:39:32,145 --> 00:39:33,897
What, break into a car?
616
00:39:34,814 --> 00:39:37,567
Well, you know, I was so young,
I don't even remember.
617
00:39:38,818 --> 00:39:42,613
Where'd you learn how to
rewire a Soviet radio speaker?
618
00:39:42,614 --> 00:39:45,616
Well, I... like to tinker.
619
00:39:45,617 --> 00:39:46,534
Huh.
620
00:39:56,336 --> 00:39:57,461
Are you all right?
621
00:39:57,462 --> 00:39:59,171
I'm so sorry.
622
00:39:59,172 --> 00:40:01,048
- Jesus! Thank God.
- Wait, what are you doing here?
623
00:40:01,049 --> 00:40:03,550
Wow, yeah, I, uh, thought
you might need some backup,
624
00:40:03,551 --> 00:40:05,052
but you didn't.
625
00:40:05,053 --> 00:40:06,845
Well, I-- I think
I'm gonna be sick.
626
00:40:06,846 --> 00:40:08,722
I didn't even
put the bug anywhere.
627
00:40:08,723 --> 00:40:10,057
Oh, don't worry. We did that.
628
00:40:10,058 --> 00:40:11,351
I'll tell you about it
on the way.
629
00:40:11,559 --> 00:40:14,104
- You did? Okay...
- Yeah, well, uh...
630
00:40:14,896 --> 00:40:17,731
I need to run my feet
under boiling water
631
00:40:17,732 --> 00:40:20,693
to make sure they're still
attached in the morning.
632
00:40:20,694 --> 00:40:22,069
Yeah.
633
00:40:22,070 --> 00:40:23,071
Wait.
634
00:40:24,864 --> 00:40:26,156
Thank you.
635
00:40:26,157 --> 00:40:27,409
Anytime.
636
00:40:29,327 --> 00:40:31,078
Well, not really anytime.
637
00:40:31,079 --> 00:40:33,872
Uh, it was horrible.
Don't do this again.
638
00:40:33,873 --> 00:40:35,875
I'll-- I'll try not to.
639
00:40:42,924 --> 00:40:46,260
Wow. What a day!
640
00:40:49,097 --> 00:40:52,766
I'm proud of us!
We made some tough choices
641
00:40:52,767 --> 00:40:55,269
in the heat of the moment
and we pivoted,
642
00:40:55,270 --> 00:40:57,354
and we accomplished
a version of the task.
643
00:40:57,355 --> 00:41:00,608
I'm sure that Andrei guy does
some shady shit in his car too,
644
00:41:00,609 --> 00:41:02,943
so Dane and Ray
will be impressed.
645
00:41:02,944 --> 00:41:04,738
- Uh-huh.
- Wow.
646
00:41:06,531 --> 00:41:08,490
What?
What-- what are you thinking?
647
00:41:08,491 --> 00:41:10,576
- What?
- Oh, God.
648
00:41:10,577 --> 00:41:12,786
He didn't rape you
or something, did he?
649
00:41:12,787 --> 00:41:14,705
- Oh, my God, no.
- No?
650
00:41:14,706 --> 00:41:17,041
No, no, no, no, no, no.
No, we just made out.
651
00:41:17,042 --> 00:41:18,626
- Oh.
- Yeah, and it was fine.
652
00:41:18,627 --> 00:41:20,544
He was sweet.
I mean, sweet as someone can be
653
00:41:20,545 --> 00:41:22,546
who's probably assassinating
hundreds of people a day.
654
00:41:22,547 --> 00:41:24,089
Hundreds?
We're thinking hundreds?
655
00:41:24,090 --> 00:41:25,633
Well, I don't know,
but even if it's one,
656
00:41:25,634 --> 00:41:27,760
it's, like, a lot, you know?
657
00:41:27,761 --> 00:41:29,219
I mean, he could have killed me.
658
00:41:29,220 --> 00:41:31,639
I could be-- Oh,
I could be dead right now.
659
00:41:31,640 --> 00:41:34,808
Oh, no. He's not gonna
kill you till you guys fuck.
660
00:41:34,809 --> 00:41:36,644
- Oh, how reassuring.
- Yeah.
661
00:41:36,645 --> 00:41:37,937
It's so weird, though.
662
00:41:39,147 --> 00:41:40,814
- What part?
- Well, I haven't kissed
663
00:41:40,815 --> 00:41:43,817
anyone new since I was 22.
664
00:41:43,818 --> 00:41:46,236
You know,
it's just been Chris, so.
665
00:41:46,237 --> 00:41:49,114
Well, you know, you're doing
this whole thing for Chris.
666
00:41:49,115 --> 00:41:51,076
Yeah, that's also weird.
667
00:41:53,078 --> 00:41:54,370
I'm gonna get us some wine.
668
00:41:54,371 --> 00:41:55,829
- Okay.
- Yeah.
669
00:41:55,830 --> 00:41:59,333
Uh, how did it end
with you and Andrei?
670
00:41:59,334 --> 00:42:03,003
Well, he, uh-- he wants
to go out again next week.
671
00:42:03,004 --> 00:42:04,838
Oh, look at you!
672
00:42:04,839 --> 00:42:08,092
Got Russian intelligence wrapped
around your little finger.
673
00:42:08,093 --> 00:42:11,345
- And by little finger, I mean--
- Yep, I can guess what you mean.
674
00:42:13,682 --> 00:42:15,141
Did you wear the lingerie?
675
00:42:16,309 --> 00:42:19,436
- It worked.
- Ah! Red, for communism.
676
00:42:19,437 --> 00:42:21,105
Sure.
677
00:42:21,106 --> 00:42:22,691
Okay. Cheers.
678
00:42:27,612 --> 00:42:29,154
That's good.
679
00:42:29,155 --> 00:42:31,365
You know, I will never
get over how the Soviets
680
00:42:31,366 --> 00:42:33,200
just leave their milk
out of the fridge.
681
00:42:33,201 --> 00:42:35,995
I know. What could it
possibly be made of
682
00:42:35,996 --> 00:42:37,371
- that never goes bad?
- Mm-mm.
683
00:42:37,372 --> 00:42:38,707
But I guess
that's why you boil it.
684
00:42:40,333 --> 00:42:41,875
You don't have to boil it.
685
00:42:41,876 --> 00:42:43,961
- Yeah, you do.
- No, you don't.
686
00:42:43,962 --> 00:42:47,298
My grandpa was a milkman,
so I'm kind of an expert.
687
00:42:47,299 --> 00:42:49,466
Oh, my God,
Dane's dad was a milkman.
688
00:42:49,467 --> 00:42:50,718
No, he wasn't.
689
00:42:50,719 --> 00:42:52,511
That's what he told me.
690
00:42:52,512 --> 00:42:56,390
He told me his dad was
a petty officer in the Navy
691
00:42:56,391 --> 00:42:59,144
and died in a POW camp
in World War II.
692
00:43:00,812 --> 00:43:03,481
That's... weird.
693
00:43:06,318 --> 00:43:09,361
Oh,
so we don't trust Mr. Redford.
694
00:43:09,362 --> 00:43:11,030
What do you mean?
695
00:43:11,031 --> 00:43:12,823
I mean, you stole some shit
from his apartment.
696
00:43:12,824 --> 00:43:14,783
Oh, no, no, no, no. That.
No, no, I just panicked.
697
00:43:14,784 --> 00:43:16,535
No, I didn't want
Andrei to see it.
698
00:43:16,536 --> 00:43:19,246
Yeah. No, I'll find a way
to get it back to him.
699
00:43:19,247 --> 00:43:22,041
Why, do you not think
we can trust him?
700
00:43:22,042 --> 00:43:24,168
I-- I mean, I think
we can trust him, right?
701
00:43:24,169 --> 00:43:28,172
Like, he is spying on
his own government for us, so.
702
00:43:28,173 --> 00:43:30,758
Maybe he's
double-double crossing.
703
00:43:30,759 --> 00:43:32,384
Like a triple agent.
That's a thing.
704
00:43:32,385 --> 00:43:33,510
No, I just--
705
00:43:33,511 --> 00:43:35,220
I-- I trust him.
706
00:43:35,221 --> 00:43:36,847
Of course you do.
You think he's cute.
707
00:43:36,848 --> 00:43:40,559
- What? No.
- Yeah. Oh, look at him!
708
00:43:40,560 --> 00:43:42,269
Just your type.
709
00:43:42,270 --> 00:43:44,522
Please, no.
He looks nothing like Chris.
710
00:43:47,442 --> 00:43:48,276
Wait.
711
00:43:49,694 --> 00:43:50,528
What?
712
00:43:51,613 --> 00:43:53,031
I know her.
713
00:43:54,240 --> 00:43:55,616
- Um...
- Okay?
714
00:43:55,617 --> 00:43:57,452
I think that's his... sister?
715
00:43:58,578 --> 00:44:00,622
How do you know her? Who is she?
716
00:44:05,877 --> 00:44:06,878
I, uh...
717
00:44:08,129 --> 00:44:13,217
Um, so, someone's been
killing all these women, and...
718
00:44:13,218 --> 00:44:15,594
yeah,
she's one of the dead ones.
719
00:45:06,021 --> 00:45:09,064
{\an8}♪ Listen to the wind blow ♪
720
00:45:09,065 --> 00:45:13,361
{\an8}♪ Watch the sun rise ♪
721
00:45:18,617 --> 00:45:21,368
{\an8}♪ Run in the shadows ♪
722
00:45:21,369 --> 00:45:24,831
{\an8}♪ Damn your love
Damn your lies ♪
723
00:45:28,877 --> 00:45:34,883
♪ And if you don't love me now
You will never love me again ♪
724
00:45:35,050 --> 00:45:38,136
♪ I can still hear you sayin' ♪
725
00:45:38,345 --> 00:45:40,888
♪ You would never
Break the chain ♪
726
00:45:40,889 --> 00:45:42,641
♪ Never break the chain ♪
727
00:45:42,849 --> 00:45:45,018
♪ And if you don't love me now
You don't love me now ♪
728
00:45:45,226 --> 00:45:48,020
♪ You will never love me again
♪
729
00:45:48,021 --> 00:45:51,065
♪ I can still hear you sayin' ♪
730
00:45:51,066 --> 00:45:53,692
♪ You would never
Break the chain ♪
731
00:45:53,693 --> 00:45:56,071
♪ Never break the chain ♪
732
00:47:19,946 --> 00:47:23,992
{\an8}♪ Chain keep us together ♪
733
00:47:24,159 --> 00:47:26,327
{\an8}♪ Run in the shadow ♪
734
00:47:26,328 --> 00:47:30,164
{\an8}♪ Chain keep us together ♪
735
00:47:30,165 --> 00:47:32,499
{\an8}♪ Runnin' in the shadow ♪
736
00:47:32,500 --> 00:47:36,795
{\an8}♪ Chain keep us together ♪
737
00:47:36,796 --> 00:47:38,922
{\an8}♪ Run in the shadow ♪
738
00:47:38,923 --> 00:47:42,761
{\an8}♪ Chain keep us together ♪
739
00:47:42,969 --> 00:47:44,638
{\an8}♪ Runnin' in the shadow ♪
740
00:47:44,846 --> 00:47:48,975
{\an8}♪ Chain keep us together ♪
55705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.