All language subtitles for PONIES.S01E02.Hanging.on.the.Telephone.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.x265_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,518 --> 00:00:08,018 Previously on "Ponies." 2 00:00:08,019 --> 00:00:11,146 A small single-engined aircraft crashed in a field 3 00:00:11,147 --> 00:00:12,940 30 kilometers south of Moscow. 4 00:00:12,941 --> 00:00:15,192 Both of your husbands were on that plane. 5 00:00:15,193 --> 00:00:18,112 Right after Chris died, this was in the pocket of his coat. 6 00:00:18,113 --> 00:00:20,823 It says "Winged horse over the entire world." 7 00:00:20,824 --> 00:00:22,700 - The fuck does that mean? - I don't think it's something 8 00:00:22,701 --> 00:00:24,451 we can figure out unless we go back. 9 00:00:24,452 --> 00:00:26,245 I have experience translating. 10 00:00:26,246 --> 00:00:29,164 And I am very experienced in foreign service. 11 00:00:29,165 --> 00:00:30,874 Now there is no reason for us to bring more Americans 12 00:00:30,875 --> 00:00:32,835 into the country, unless they're key to our intelligence work. 13 00:00:32,836 --> 00:00:34,044 Then let us do that. 14 00:00:34,045 --> 00:00:36,547 We've been trying to turn a Soviet agent. 15 00:00:36,548 --> 00:00:39,258 Missus Grant, you will interact with CK Solar. 16 00:00:39,259 --> 00:00:40,676 This is what you're gonna give him. 17 00:00:40,677 --> 00:00:42,136 Missus Hasbeck, you'll be the lookout. 18 00:00:42,137 --> 00:00:43,345 I guess I'm going in. 19 00:00:43,346 --> 00:00:44,888 Take off your wedding ring. 20 00:00:44,889 --> 00:00:46,725 Men will be more helpful if they think you're single. 21 00:00:49,853 --> 00:00:52,438 {\an8}It's not a question of if there is KGB around. 22 00:00:52,439 --> 00:00:53,731 - Andrei Vasiliev. - Uh-huh. 23 00:00:53,732 --> 00:00:54,899 There will be. 24 00:01:04,159 --> 00:01:04,993 {\an8}Snowshoe's dead. 25 00:01:07,037 --> 00:01:10,080 Is that him? Snowshoe's recruit? 26 00:01:10,081 --> 00:01:13,417 - Is he always like that? - Like what? 27 00:01:13,418 --> 00:01:15,252 Like he's having a heart attack. 28 00:01:15,253 --> 00:01:16,421 Yes. 29 00:01:52,082 --> 00:01:54,042 Winged horse over the entire world. 30 00:02:00,215 --> 00:02:01,299 Oh. 31 00:02:04,970 --> 00:02:06,262 Oh. 32 00:02:44,759 --> 00:02:46,301 {\an8}Oh! 33 00:03:54,412 --> 00:03:56,163 Twila, you could have killed someone. 34 00:03:56,164 --> 00:03:57,581 I didn't know his coat was flammable. 35 00:03:57,582 --> 00:03:59,750 Everything is flammable once you light it on fire. 36 00:03:59,751 --> 00:04:02,044 Okay, well the guy's fine. You could have been killed. 37 00:04:02,045 --> 00:04:03,545 And I saved you, so you're welcome. 38 00:04:03,546 --> 00:04:05,673 - I am not ready to thank you. - Ah, you’ll come around. 39 00:04:05,674 --> 00:04:07,925 No, that man in there was terrifying. 40 00:04:07,926 --> 00:04:10,052 Don't you just love that feeling? 41 00:04:10,053 --> 00:04:11,845 Oh, it's exciting. It means we're alive. 42 00:04:11,846 --> 00:04:14,431 No, it means we're about to be dead. 43 00:04:14,432 --> 00:04:16,100 - I've seen that guy before. - Really? 44 00:04:16,101 --> 00:04:18,102 - Who is he? - Yeah, I-- I don't know. 45 00:04:18,103 --> 00:04:19,269 I ran into him when I was out with Dane. 46 00:04:19,270 --> 00:04:21,438 It was a-- it was a whole dick measuring 47 00:04:21,439 --> 00:04:22,773 spy guy thing with them. 48 00:04:22,774 --> 00:04:24,108 I don't know. He's K.G.B. 49 00:04:24,109 --> 00:04:25,776 I think his name's Andrei. He's a bad guy. 50 00:04:25,777 --> 00:04:28,112 I tried to warn you. Winged horse, right? 51 00:04:28,113 --> 00:04:29,446 - Over the entire world. - Yeah. 52 00:04:29,447 --> 00:04:31,782 - That bar is important. - Was important. 53 00:04:31,783 --> 00:04:33,367 It no longer exists now. 54 00:04:33,368 --> 00:04:35,452 - I said I was sorry. - Actually, you didn't. 55 00:06:12,676 --> 00:06:14,385 You burnt the pub down. 56 00:06:14,386 --> 00:06:16,470 Well, I mean, that's an exaggeration. 57 00:06:16,471 --> 00:06:18,347 I'm-- I'm sorry, did I get that wrong? 58 00:06:18,348 --> 00:06:20,057 Okay, how about we go with, uh, 59 00:06:20,058 --> 00:06:21,892 you set the fucking pub on fire. 60 00:06:21,893 --> 00:06:23,060 Is that an exaggeration? 61 00:06:23,061 --> 00:06:25,229 No, that is-- That's accurate. 62 00:06:25,230 --> 00:06:26,563 How did you know what happened? 63 00:06:26,564 --> 00:06:28,232 - Are you following us? - Missus Grant, 64 00:06:28,233 --> 00:06:30,192 if we had an officer who could follow you 65 00:06:30,193 --> 00:06:32,569 without being followed himself, 66 00:06:32,570 --> 00:06:34,154 we wouldn't need you in the first place, would we? 67 00:06:34,155 --> 00:06:35,740 - Huh? - No. 68 00:06:37,742 --> 00:06:40,202 We scan radios. 69 00:06:40,203 --> 00:06:44,082 And they said a Pub was on fire in Slavyanskaya Square. 70 00:06:47,127 --> 00:06:49,044 You're both very lucky, do you know that? 71 00:06:49,045 --> 00:06:50,838 Because unless you're lying to me right now, 72 00:06:50,839 --> 00:06:53,340 which I doubt you're capable of, 73 00:06:53,341 --> 00:06:55,509 you did actually meet with the agent 74 00:06:55,510 --> 00:06:57,094 and give him the package, correct? 75 00:06:57,095 --> 00:06:58,554 - Yes. - Correct. 76 00:06:58,555 --> 00:07:00,973 - She did all of it. - Pre-fire? 77 00:07:00,974 --> 00:07:02,433 Yes. 78 00:07:02,434 --> 00:07:06,312 Good. Ray, we need to train them. 79 00:07:06,313 --> 00:07:07,730 Just the bare minimum. 80 00:07:07,731 --> 00:07:10,733 How, though? You-- you can't exactly shortcut 81 00:07:10,734 --> 00:07:12,360 - the entire C.I.A. training. - He could. 82 00:07:15,196 --> 00:07:17,156 I'll call him in. 83 00:07:17,157 --> 00:07:18,533 Who? Call-- call who in? 84 00:07:20,618 --> 00:07:21,745 Did you use your cover? 85 00:07:23,747 --> 00:07:24,581 Yes. 86 00:07:35,383 --> 00:07:36,301 To whom? 87 00:07:39,304 --> 00:07:40,597 Andrei Vasiliev. 88 00:07:58,657 --> 00:08:03,827 ♪ Mit tegyek, ha beborul az ég, mondd el nekem! ♪ 89 00:08:03,828 --> 00:08:07,957 ♪ Az életem, ha új útra tér, mondd el nekem! ♪ 90 00:08:09,334 --> 00:08:14,505 ♪ Áll még a harc mely véget nem ér, mondd el nekem! ♪ 91 00:08:14,506 --> 00:08:19,468 ♪ Az igaz embert füti a remény, mondd el nekem! ♪ 92 00:08:19,469 --> 00:08:25,057 ♪ Új eröt ad neked az értelem ♪ 93 00:08:25,058 --> 00:08:29,853 ♪ Új úton, új gyözelem ♪ 94 00:08:29,854 --> 00:08:32,607 ♪ Elöre nézz és felejtsd el a múltat! ♪ 95 00:08:35,694 --> 00:08:38,279 ♪ Elöre nézz, hisz nem tehetsz te jobbat! ♪ 96 00:08:41,157 --> 00:08:45,077 ♪ Ha elöre mész, eldöntöd a versenyt ♪ 97 00:08:46,871 --> 00:08:53,211 ♪ Egy bukott dal után egy új nap tavaszát kívánd ♪ 98 00:09:06,057 --> 00:09:07,100 Hm. 99 00:09:12,314 --> 00:09:13,689 What are you eating? 100 00:09:13,690 --> 00:09:16,066 Hmm? 101 00:09:16,067 --> 00:09:17,735 The train comes from Sweden 102 00:09:17,736 --> 00:09:19,361 with Western supplies once a month. 103 00:09:19,362 --> 00:09:21,071 - Mm. - Once a month. 104 00:09:21,072 --> 00:09:23,365 This box was supposed to last me the entire month. 105 00:09:23,366 --> 00:09:25,534 - Then you're not eating enough. - Okay. 106 00:09:25,535 --> 00:09:27,369 If you have requests that you would like to add to the list, 107 00:09:27,370 --> 00:09:29,330 you can do so for next time. 108 00:09:29,331 --> 00:09:31,707 Twila. There you are. 109 00:09:31,708 --> 00:09:34,043 I thought you defected on your way to get my tea. 110 00:09:34,044 --> 00:09:36,337 Yeah, I was, uh, minutes away from getting you that tea, sir. 111 00:09:36,338 --> 00:09:38,339 Don't call me sir, my name is Shep. 112 00:09:38,340 --> 00:09:40,090 And I got a big job for you. Important. 113 00:09:40,091 --> 00:09:42,968 George Tallman, one of my oldest friends. 114 00:09:42,969 --> 00:09:44,261 He went into business. 115 00:09:44,262 --> 00:09:46,388 I picked the foreign servers, 116 00:09:46,389 --> 00:09:48,557 but, you know, I could have gone into business. 117 00:09:48,558 --> 00:09:50,100 I mean, IBM, they recruited me. 118 00:09:50,101 --> 00:09:51,894 I mean, they saw what I had to offer 119 00:09:51,895 --> 00:09:54,647 and they practically begged me, but I just had to say no. 120 00:09:54,648 --> 00:09:56,398 You know, I wanted to change the world. 121 00:09:56,399 --> 00:09:58,609 - Have an impact. - You have. You are. 122 00:09:58,610 --> 00:10:01,779 He's now a Coca Cola VP, their man in Europe. 123 00:10:01,780 --> 00:10:04,281 Everything related to Coca Cola in the continent 124 00:10:04,282 --> 00:10:06,617 goes through George Tallman. 125 00:10:06,618 --> 00:10:08,410 Was there something you needed me to do, or 126 00:10:08,411 --> 00:10:10,287 No, just show him a good time. 127 00:10:10,288 --> 00:10:11,747 A good time? 128 00:10:11,748 --> 00:10:13,624 Yeah. 129 00:10:13,625 --> 00:10:17,211 No. God, no. No, no. Nothing like that. 130 00:10:17,212 --> 00:10:18,420 You're gonna get me into trouble. 131 00:10:18,421 --> 00:10:20,464 It's, uh, just dinner. 132 00:10:20,465 --> 00:10:22,549 Tomorrow night at 7:00 at the Praga. 133 00:10:22,550 --> 00:10:23,801 - 7:00 p.m. I know. - Oh. 134 00:10:23,802 --> 00:10:26,053 - Amazing. - Look at that face. 135 00:10:26,054 --> 00:10:28,055 Naughty. No, he's a married man. 136 00:10:28,056 --> 00:10:30,015 All right? And wear something else. 137 00:10:30,016 --> 00:10:31,600 Jesus. Maybe you talk to her a little bit. 138 00:10:31,601 --> 00:10:33,811 - Something with the hair. - Of course. 139 00:10:33,812 --> 00:10:35,312 And get more of these. 140 00:10:35,313 --> 00:10:37,648 You want one, doll? Here you go. 141 00:10:37,649 --> 00:10:39,817 I shouldn't. 142 00:11:11,474 --> 00:11:12,934 ♪ Welcome back to planet Earth ♪ 143 00:11:14,352 --> 00:11:15,353 ♪ The teetering of man ♪ 144 00:11:16,813 --> 00:11:18,023 ♪ Welcome back to radio ♪ 145 00:11:19,607 --> 00:11:21,608 ♪ That crazy alien plan ♪ 146 00:11:21,609 --> 00:11:25,362 ♪ Oh, I am a Dalek, I am a Dalek ♪ 147 00:11:25,363 --> 00:11:28,032 ♪ I am a Dalek, I am a Dalek ♪ 148 00:11:28,033 --> 00:11:29,450 ♪ Innovate ♪ 149 00:11:29,451 --> 00:11:30,868 ♪ Copulate ♪ 150 00:11:30,869 --> 00:11:32,453 ♪ Exterminate ♪ 151 00:11:32,454 --> 00:11:34,456 ♪ Kill! ♪ 152 00:12:17,874 --> 00:12:19,917 This is Emile. 153 00:12:19,918 --> 00:12:21,835 He knows everything about your arrangement with us. 154 00:12:21,836 --> 00:12:23,253 He's in French intelligence 155 00:12:23,254 --> 00:12:25,547 and he is an expert on Moscow rules. 156 00:12:25,548 --> 00:12:29,176 Moscow is different from every other station in the world. 157 00:12:29,177 --> 00:12:30,636 Again, it's the only reason you're here. 158 00:12:30,637 --> 00:12:31,929 We get it. We're lucky. 159 00:12:31,930 --> 00:12:34,431 I mean, you are. 160 00:12:34,432 --> 00:12:35,809 I know. I just said that. 161 00:12:40,939 --> 00:12:42,481 Okay, so he's not French. 162 00:12:42,482 --> 00:12:44,441 And my name is not Emile. 163 00:12:44,442 --> 00:12:47,778 But to you, he will be Emile. 164 00:12:47,779 --> 00:12:52,533 In Moscow, they kill our men. In America, we kill theirs. 165 00:12:52,534 --> 00:12:55,703 So around here, we need to know how to get our hands dirty, 166 00:12:55,704 --> 00:12:57,287 if you know what I mean. 167 00:12:57,288 --> 00:12:59,123 I'm guessing you're gonna teach us. 168 00:12:59,124 --> 00:13:02,335 Actually, this training is just for Missus Grant. 169 00:13:08,133 --> 00:13:09,633 - Oh, you want me to - Yes. 170 00:13:09,634 --> 00:13:10,468 Yeah, okay. Mm-hmm. 171 00:13:13,680 --> 00:13:15,098 - So - That'll be all. 172 00:13:30,155 --> 00:13:32,573 So if you're not training me here, 173 00:13:32,574 --> 00:13:35,159 you're-- what, you're gonna send me home, right? 174 00:13:35,160 --> 00:13:36,910 You can't. 175 00:13:36,911 --> 00:13:39,455 Sure, you know, I, uh, stumbled a little 176 00:13:39,456 --> 00:13:40,789 my first time out, and everything. 177 00:13:40,790 --> 00:13:42,916 But I promise you, that won't happen again. 178 00:13:42,917 --> 00:13:45,461 Yeah, if you let me stay, I 179 00:13:45,462 --> 00:13:47,254 I will-- I will do anything. 180 00:13:47,255 --> 00:13:49,173 I will-- I will be a human target. 181 00:13:49,174 --> 00:13:51,800 I have no boundaries, so... 182 00:13:51,801 --> 00:13:52,761 I've noticed. 183 00:13:55,013 --> 00:13:56,930 Please. 184 00:13:56,931 --> 00:13:59,351 I would rather die here than go back. 185 00:14:01,519 --> 00:14:03,354 Missus Hasbeck, I'm not going to ask you 186 00:14:03,355 --> 00:14:05,814 why that's the case, because it's none of my business. 187 00:14:05,815 --> 00:14:08,777 But honestly, it's irrelevant. We're not sending you back. 188 00:14:12,822 --> 00:14:13,657 Okay. 189 00:14:15,659 --> 00:14:18,452 I'll try not to start any more fires. 190 00:14:18,453 --> 00:14:20,663 - That fire was a good idea. - Hm. 191 00:14:20,664 --> 00:14:23,165 You have good instincts for field work. 192 00:14:23,166 --> 00:14:24,833 Thank you. 193 00:14:24,834 --> 00:14:28,379 Your lack of fear is your value to us. 194 00:14:28,380 --> 00:14:29,547 Arguably, your only value. 195 00:14:31,383 --> 00:14:32,425 Thank you. 196 00:14:34,052 --> 00:14:36,221 Problem is, nobody likes you. 197 00:14:41,059 --> 00:14:41,977 Uh, excuse me? 198 00:14:43,311 --> 00:14:45,270 Yeah, uh, sorry. But what are you talking about? 199 00:14:45,271 --> 00:14:47,106 People-- people love me. 200 00:14:47,107 --> 00:14:48,857 They laugh at your jokes? 201 00:14:48,858 --> 00:14:50,109 - Yes. - Think you're a fun night out. 202 00:14:50,110 --> 00:14:51,527 - Yeah. - Life and soul of the party? 203 00:14:51,528 --> 00:14:52,653 - Mm-hmm. - Yeah, it doesn't mean 204 00:14:52,654 --> 00:14:55,406 they love you or trust you 205 00:14:55,407 --> 00:14:57,574 or want to be close to you. 206 00:14:57,575 --> 00:14:59,034 And that's what they need to feel 207 00:14:59,035 --> 00:15:00,578 if they're going to give you information. 208 00:15:01,830 --> 00:15:04,707 You need to be a version of yourself 209 00:15:04,708 --> 00:15:07,459 that opens up and lets other people in. 210 00:15:07,460 --> 00:15:11,338 You show them your softer side, and they'll show you theirs. 211 00:15:11,339 --> 00:15:12,715 That's how it works. 212 00:15:12,716 --> 00:15:14,676 Yeah, I don't, uh 213 00:15:16,428 --> 00:15:17,679 I don't really have that side. 214 00:15:19,347 --> 00:15:20,223 Then find it. 215 00:15:22,100 --> 00:15:23,600 That's why you're not out with Missus Grant tonight. 216 00:15:23,601 --> 00:15:25,144 She doesn't have that problem. 217 00:15:25,145 --> 00:15:27,146 She has to learn to shut her feelings off, 218 00:15:27,147 --> 00:15:29,106 get her hands dirty. 219 00:15:29,107 --> 00:15:31,276 But I suspect you've been doing that your entire life. 220 00:15:35,864 --> 00:15:39,366 This, uh, American executive you're going out with 221 00:15:39,367 --> 00:15:41,535 - Shep's friend. - Yeah. 222 00:15:41,536 --> 00:15:44,455 Every American in Moscow is interesting to us. 223 00:15:44,456 --> 00:15:48,209 Make Shep's friend like you. That's your training. 224 00:15:50,253 --> 00:15:51,296 Okay. 225 00:15:57,969 --> 00:15:59,638 Now you go inside. 226 00:16:01,890 --> 00:16:03,140 Inside where? 227 00:16:03,141 --> 00:16:05,768 Apartment 415. 228 00:16:05,769 --> 00:16:07,270 Look around. Tell us what you see. 229 00:16:08,563 --> 00:16:10,648 We need to get to know the person who lives there. 230 00:16:10,649 --> 00:16:12,399 Find out if he's trustworthy. 231 00:16:12,400 --> 00:16:14,569 Is this a test or, uh 232 00:16:19,157 --> 00:16:21,909 Oh, no, no, no, no, no. Wait. You want-- I-- I can't-- 233 00:16:21,910 --> 00:16:23,786 Only if you need to. 234 00:16:26,831 --> 00:16:29,917 What, is he is he-- is he in there, 235 00:16:29,918 --> 00:16:31,836 - whoever lives in there? - We will find out, won't we? 236 00:16:37,509 --> 00:16:40,929 I was in Buchenwald. And then in Auschwitz. 237 00:16:43,181 --> 00:16:45,683 My family was in the camps. 238 00:16:45,684 --> 00:16:47,686 Did they survive, your family? 239 00:16:49,771 --> 00:16:52,523 Oh, my-- my grandfather didn't, 240 00:16:52,524 --> 00:16:54,859 but my-- my grandma, my father did, yeah. 241 00:16:55,986 --> 00:16:57,862 Then they knew what to do to survive. 242 00:16:59,322 --> 00:17:00,156 So, will you... 243 00:17:01,658 --> 00:17:03,868 Fourth floor, unit 15. 244 00:19:19,671 --> 00:19:23,507 ♪ You know there's gonna be a revolution ♪ 245 00:19:23,508 --> 00:19:26,260 ♪ You know we got no solution ♪ 246 00:19:26,261 --> 00:19:30,097 ♪ We gonna stand up and we're gonna fight ♪ 247 00:19:30,098 --> 00:19:33,183 ♪ We're gonna take up for all of you tonight ♪ 248 00:19:33,184 --> 00:19:35,519 ♪ 'Cause we got rights ♪ 249 00:20:19,314 --> 00:20:20,564 Oh. 250 00:20:31,660 --> 00:20:33,745 No. 251 00:20:57,936 --> 00:21:00,562 Now, you are not so clean. 252 00:21:29,884 --> 00:21:31,218 - Um - Oh, there you are. 253 00:21:31,219 --> 00:21:33,095 What are you doing here? 254 00:21:33,096 --> 00:21:35,973 You forgot to see Shep on your way out to get the cash. 255 00:21:35,974 --> 00:21:37,599 To treat George to dinner tonight. 256 00:21:37,600 --> 00:21:38,892 So I had to drive all the way out here. 257 00:21:38,893 --> 00:21:40,311 And now I'm late for my plans with Ray. 258 00:21:40,312 --> 00:21:41,896 - So thanks. - Okay, give me the money. 259 00:21:44,482 --> 00:21:45,941 Mmm. Wow. 260 00:21:45,942 --> 00:21:47,485 How good a time does Shep want this guy to have? 261 00:21:50,488 --> 00:21:51,781 {\an8}Uh 262 00:21:56,161 --> 00:21:57,828 You really speak no Russian, do you? 263 00:21:57,829 --> 00:22:00,331 It is still so weird to me that they hired you at the embassy. 264 00:22:00,332 --> 00:22:01,623 Is it? 265 00:22:01,624 --> 00:22:03,334 So how gross, bald and sweaty 266 00:22:03,335 --> 00:22:04,918 is this George guy gonna be, do we think? 267 00:22:04,919 --> 00:22:07,796 Based on my experience with Shep's Princeton friends, very. 268 00:22:07,797 --> 00:22:09,006 Good luck. 269 00:22:09,007 --> 00:22:10,175 Ah. 270 00:22:15,430 --> 00:22:16,930 - Hi. - Twila Hasbeck. 271 00:22:16,931 --> 00:22:18,891 - George Tallman. - Hmm. 272 00:22:18,892 --> 00:22:20,684 - Cheryl Szymanski. - George Tallman. 273 00:22:20,685 --> 00:22:22,311 - Hi. - Oh, uh, 274 00:22:22,312 --> 00:22:24,021 Shep only mentioned one secretary. 275 00:22:24,022 --> 00:22:25,689 Yes, it's like when the factory puts two toys 276 00:22:25,690 --> 00:22:27,484 in the cereal box, right? 277 00:23:45,270 --> 00:23:47,354 So she says, I won't have dinner with you here, 278 00:23:47,355 --> 00:23:49,440 but I would have had dinner with you in Paris 279 00:23:49,441 --> 00:23:51,608 because we met the year before in Paris. 280 00:23:51,609 --> 00:23:54,737 My buddy was eyeing her, so I didn't ask her out. 281 00:23:54,738 --> 00:23:56,447 - So I say - "If I can take you 282 00:23:56,448 --> 00:23:59,616 to Paris tonight, then will you have dinner with me?" 283 00:23:59,617 --> 00:24:03,037 Wow. Wait, what? How did you know that? 284 00:24:03,038 --> 00:24:05,956 I grew up down the road from an air force base. 285 00:24:05,957 --> 00:24:08,792 It's every pilot's move, you know, if they can get you 286 00:24:08,793 --> 00:24:11,003 to a second city, they can get you into bed there. 287 00:24:11,004 --> 00:24:12,546 I'm that obvious? 288 00:24:12,547 --> 00:24:14,923 How did you know that I was a pilot? 289 00:24:14,924 --> 00:24:17,634 Oh, well, when I asked you how your flight into Moscow was, 290 00:24:17,635 --> 00:24:18,969 the first thing you mentioned was 291 00:24:18,970 --> 00:24:21,305 how the Aeroflot pilot botched the landing. 292 00:24:21,306 --> 00:24:22,556 My husband would never shut up 293 00:24:22,557 --> 00:24:24,433 about Aeroflot pilots and their landings. 294 00:24:24,434 --> 00:24:26,310 So your husband's a pilot then? 295 00:24:26,311 --> 00:24:27,978 He was, yeah. 296 00:24:27,979 --> 00:24:30,022 What is he now? 297 00:24:30,023 --> 00:24:31,482 Dead? 298 00:24:32,984 --> 00:24:35,027 I am going to go to the toilette. 299 00:24:35,028 --> 00:24:36,279 - Trés bien! - Oh, yeah. 300 00:24:38,823 --> 00:24:40,449 I hate her. 301 00:24:40,450 --> 00:24:42,493 Maybe, uh, don't tell Shep that I said that. 302 00:24:42,494 --> 00:24:45,788 No, your-- your secret's safe with me. 303 00:24:45,789 --> 00:24:49,667 Um, I'm so sorry about your husband. 304 00:24:49,668 --> 00:24:52,002 And, you know. How are you holding up? 305 00:24:52,003 --> 00:24:54,004 It's fine. It's fine. 306 00:24:54,005 --> 00:24:57,258 Yeah. Actually 307 00:24:59,678 --> 00:25:01,680 why am I always doing that? I'm always saying 308 00:25:03,098 --> 00:25:04,432 things are fine when 309 00:25:07,102 --> 00:25:08,352 they're clearly not. 310 00:25:08,353 --> 00:25:11,189 Tom and I were just 311 00:25:13,858 --> 00:25:15,067 we were just so 312 00:25:15,068 --> 00:25:16,194 So in love? 313 00:25:18,446 --> 00:25:20,699 - Yeah. - How did you guys meet? 314 00:25:23,868 --> 00:25:27,706 I was going to Wellesley and, uh, he was at Harvard and 315 00:25:29,207 --> 00:25:30,708 we-- we met at a party. 316 00:25:30,709 --> 00:25:34,629 Yeah, I-- I wasn't even planning on going, but 317 00:25:36,381 --> 00:25:40,342 my roommate dragged me and, you know, thank God she did. 318 00:25:40,343 --> 00:25:42,304 He just 319 00:25:45,223 --> 00:25:48,393 he showed me the world was so much bigger than my, um 320 00:25:50,520 --> 00:25:52,647 than my parents little bakery in Rhode Island. 321 00:25:54,733 --> 00:25:55,817 And now I'm 322 00:25:59,696 --> 00:26:02,364 worried my world's just getting small all over again, so 323 00:26:02,365 --> 00:26:06,368 No, listen, it doesn't have to be that way. 324 00:26:06,369 --> 00:26:08,912 - You're young - Oh. 325 00:26:08,913 --> 00:26:10,581 - and when you're ready - You're nice, you're kind. 326 00:26:10,582 --> 00:26:12,583 - you can meet someone. - I'm sorry. I'm sorry. 327 00:26:12,584 --> 00:26:14,918 I'm ruining the mood. You wanted a fun night out. 328 00:26:14,919 --> 00:26:17,379 Listen, stop, I'd-- I'd take this over 329 00:26:17,380 --> 00:26:20,215 - polite conversation any day. - All right. 330 00:26:20,216 --> 00:26:21,508 The bill has been taken care of, 331 00:26:21,509 --> 00:26:23,177 courtesy of the U.S. Government. 332 00:26:23,178 --> 00:26:24,762 Okay? Is that allowed? 333 00:26:24,763 --> 00:26:26,221 Oh, I don't know. 334 00:26:26,222 --> 00:26:27,765 Guess you're gonna have to put me in handcuffs, 335 00:26:27,766 --> 00:26:29,475 take me to jail. 336 00:26:29,476 --> 00:26:31,101 I'm gonna get my coat. 337 00:26:31,102 --> 00:26:33,395 I feel like I failed. 338 00:26:33,396 --> 00:26:35,606 - Failed? At-- at what? - The assignment, you know? 339 00:26:35,607 --> 00:26:38,108 I was supposed to show you a good time. 340 00:26:38,109 --> 00:26:39,568 I had a great time. 341 00:26:39,569 --> 00:26:41,863 You're very easy to talk to, Twila. 342 00:26:50,705 --> 00:26:53,540 Good evening. Or good morning, rather. 343 00:26:53,541 --> 00:26:55,417 You put a phone in my apartment without telling me? 344 00:26:55,418 --> 00:26:58,379 - So he called you. - Why did you do that? 345 00:26:58,380 --> 00:27:00,547 Because if Nadiya Melnikova is supposed to exist, 346 00:27:00,548 --> 00:27:01,965 she needs a phone number and a phone. 347 00:27:01,966 --> 00:27:04,551 We gave her a paper trail, but you need to be the one 348 00:27:04,552 --> 00:27:05,803 to answer the phone, so we connected 349 00:27:05,804 --> 00:27:07,304 a few wires and here we are. 350 00:27:07,305 --> 00:27:09,765 - So what did he say? - He asked me out. 351 00:27:09,766 --> 00:27:12,143 - And you said? - That I was busy. 352 00:27:13,979 --> 00:27:15,646 You were busy. You have time. 353 00:27:15,647 --> 00:27:17,147 You found time to come here in the middle of the night? 354 00:27:17,148 --> 00:27:18,649 Oh, no, no, no, no, no. I'm not doing that. 355 00:27:18,650 --> 00:27:20,359 I am not going out with 356 00:27:20,360 --> 00:27:21,944 K.G.B. 357 00:27:21,945 --> 00:27:23,571 What did you think this job was? 358 00:27:24,948 --> 00:27:26,824 Do you realize how important this relationship 359 00:27:26,825 --> 00:27:29,451 - could be to us? - No, no, no. 360 00:27:29,452 --> 00:27:31,662 I'm not doing that. I did not sign up for this. 361 00:27:31,663 --> 00:27:34,164 And I did not sign up to break into someone's apartment 362 00:27:34,165 --> 00:27:35,666 that you told me was on our side. 363 00:27:35,667 --> 00:27:38,085 I never said that CK Solar was on our side. 364 00:27:38,086 --> 00:27:39,586 Sometimes you may never know that 365 00:27:39,587 --> 00:27:41,714 sometimes that's exactly what this job is. 366 00:27:41,715 --> 00:27:43,799 Look, I can see that you're an emotional person, 367 00:27:43,800 --> 00:27:46,427 but if we ask you to spy on your own mother, you do it. 368 00:27:46,428 --> 00:27:48,178 Your emotions do not matter here. 369 00:27:48,179 --> 00:27:49,847 Your relationships do not matter here. 370 00:27:49,848 --> 00:27:51,640 Oh, oh, oh. I'm emotional. I'm emotional 371 00:27:51,641 --> 00:27:53,810 when did you clock that? At my husband's fucking funeral? 372 00:27:58,106 --> 00:27:59,440 I'm not emotional. 373 00:27:59,441 --> 00:28:02,609 I don't care why you're emotional, 374 00:28:02,610 --> 00:28:05,195 incidentally, we're not just testing you. 375 00:28:05,196 --> 00:28:07,197 We're testing Andrei Vasiliev too. 376 00:28:07,198 --> 00:28:09,366 We test everyone all the time. 377 00:28:09,367 --> 00:28:11,869 There's no getting comfortable here. 378 00:28:11,870 --> 00:28:13,704 Do you know when people get killed? 379 00:28:13,705 --> 00:28:16,166 - No. - When they relax. 380 00:28:17,876 --> 00:28:20,210 So, he called you. Good work. 381 00:28:20,211 --> 00:28:21,545 I'll have a dead drop ready for you 382 00:28:21,546 --> 00:28:22,796 and Missus Hasbeck in a few days. 383 00:28:22,797 --> 00:28:24,214 I'll give you the details when I have them. 384 00:28:24,215 --> 00:28:25,550 - Get some sleep. - No, I-- 385 00:28:27,635 --> 00:28:29,887 Okay, I'm not gonna use the word seduce. 386 00:28:29,888 --> 00:28:31,639 Cause you know that implies that there was something 387 00:28:31,640 --> 00:28:33,015 sexual about the interaction. 388 00:28:33,016 --> 00:28:34,850 That's the thing. There wasn't. 389 00:28:34,851 --> 00:28:37,061 - Okay. - He didn't even wanna fuck me. 390 00:28:37,062 --> 00:28:39,063 He just liked me. 391 00:28:39,064 --> 00:28:40,439 - Yeah. - As a person. 392 00:28:40,440 --> 00:28:42,232 - Twila, I - Yeah. 393 00:28:42,233 --> 00:28:44,318 It's just a shame I don't speak Russian, 394 00:28:44,319 --> 00:28:46,695 you know, so I can't interact with the locals. 395 00:28:46,696 --> 00:28:48,113 Maybe I should just learn a little. 396 00:28:48,114 --> 00:28:49,865 Just a like a phrase or two. 397 00:28:49,866 --> 00:28:51,408 So if we want to do a tag team, you know, 398 00:28:51,409 --> 00:28:53,702 something involving the K.G.B, 399 00:28:53,703 --> 00:28:55,746 you know, obviously he'll do most of the talking. 400 00:28:55,747 --> 00:28:57,539 It might be like, well, why isn't she talking? 401 00:28:57,540 --> 00:28:59,500 And then we can just tell 402 00:28:59,501 --> 00:29:01,251 I'm a little touched in the head, or 403 00:29:01,252 --> 00:29:02,504 Twila, I'm leaving. 404 00:29:04,339 --> 00:29:06,090 - What do you mean? - I mean I'm going home. 405 00:29:06,091 --> 00:29:08,258 I-- I-- I can't keep doing this. 406 00:29:08,259 --> 00:29:09,927 They made me break into 407 00:29:09,928 --> 00:29:12,346 our agent's apartment last night. 408 00:29:12,347 --> 00:29:15,057 - CK Solar. - Oh. 409 00:29:15,058 --> 00:29:17,559 Wow, I thought that, uh, Emile guy 410 00:29:17,560 --> 00:29:19,103 was just going to take you out shooting or something. 411 00:29:19,104 --> 00:29:21,689 He was there. He didn't see me. 412 00:29:21,690 --> 00:29:24,108 But he knew someone was in his apartment. 413 00:29:24,109 --> 00:29:26,360 He might have had a gun. We don't know. 414 00:29:26,361 --> 00:29:28,737 And neither do they because they don't know him. 415 00:29:28,738 --> 00:29:30,155 No one knows anyone here. 416 00:29:30,156 --> 00:29:31,949 He might have stabbed me with a kitchen knife 417 00:29:31,950 --> 00:29:33,325 - Okay. - before he saw it was me. 418 00:29:33,326 --> 00:29:34,576 It might have happened. It could have happened. 419 00:29:34,577 --> 00:29:36,453 It was so close to happening. 420 00:29:36,454 --> 00:29:38,414 I-- I just-- I can't. 421 00:29:38,415 --> 00:29:40,749 Look, Bea, I-- I don't know what to tell you. 422 00:29:40,750 --> 00:29:42,292 No one said this was gonna be safe. 423 00:29:42,293 --> 00:29:44,128 - I mean-- - No, I didn't say 424 00:29:44,129 --> 00:29:45,546 They're just trying to push us, you know, make us better. 425 00:29:45,547 --> 00:29:47,965 Well, they pushed me too far. 426 00:29:47,966 --> 00:29:50,968 Look, I'm not like you, okay? I can't 427 00:29:50,969 --> 00:29:53,637 - You can't what? - do it. 428 00:29:53,638 --> 00:29:54,723 Huh. 429 00:29:56,141 --> 00:29:57,766 I thought it was worth it to you 430 00:29:57,767 --> 00:29:59,184 to find out what happened to Chris. 431 00:29:59,185 --> 00:30:02,146 But I guess maybe you're happy not knowing. 432 00:30:02,147 --> 00:30:04,815 Maybe you can just live with that. 433 00:30:04,816 --> 00:30:06,400 Maybe if it means I get to live at all. 434 00:30:06,401 --> 00:30:08,570 - Huh. - Oh, I just 435 00:30:10,655 --> 00:30:12,573 Just know that Chris wouldn't want me to die 436 00:30:12,574 --> 00:30:15,117 trying to figure out why he died. 437 00:30:15,118 --> 00:30:17,328 He would want me to move on. 438 00:30:17,329 --> 00:30:21,665 So I'm gonna talk to Dane, see if I can fly out tomorrow. 439 00:30:21,666 --> 00:30:22,500 Great. 440 00:30:24,669 --> 00:30:27,671 Great, so I guess this is my last day too then. 441 00:30:27,672 --> 00:30:29,673 Considering I'm useless here without you. 442 00:30:29,674 --> 00:30:32,009 - I'm sorry. - What about the dead drop? 443 00:30:32,010 --> 00:30:33,844 - Yeah, that's tomorrow. - They-- they-- 444 00:30:33,845 --> 00:30:35,387 they can just find someone else to do it. 445 00:30:35,388 --> 00:30:38,098 Yeah, they're just gonna find two other women by tomorrow. 446 00:30:38,099 --> 00:30:39,516 That'll be easy for them, yeah, that won't ruin 447 00:30:39,517 --> 00:30:41,018 the whole operation, will it? 448 00:30:41,019 --> 00:30:43,270 No. 449 00:30:43,271 --> 00:30:44,647 Come on, Bea. 450 00:30:44,648 --> 00:30:46,273 You're really gonna do this to me? 451 00:30:46,274 --> 00:30:47,441 - I'm sorry. - Fuck. 452 00:30:47,442 --> 00:30:48,609 - I'm sorry. - Okay. 453 00:30:48,610 --> 00:30:49,860 No, you know what? You're gonna do it. 454 00:30:49,861 --> 00:30:51,654 You're gonna do the dead drop 455 00:30:51,655 --> 00:30:53,364 and then you can go home. 456 00:30:53,365 --> 00:30:54,990 Yeah. That's what you're gonna do. 457 00:30:54,991 --> 00:30:56,617 Or else you're gonna be fuckin' everyone over. 458 00:30:56,618 --> 00:30:59,203 - You like that? - No. 459 00:30:59,204 --> 00:31:00,538 So you'll do it? 460 00:31:03,083 --> 00:31:05,125 - It's just a dead drop. - Yeah. 461 00:31:05,126 --> 00:31:07,211 It's just picking something up, dropping something off 462 00:31:07,212 --> 00:31:09,296 - Dropping off. - not interacting with anyone. 463 00:31:09,297 --> 00:31:11,799 - No surprises, no nothing else. - No. Yeah. Yeah. 464 00:31:11,800 --> 00:31:13,677 - Just literally just that. - Just that. Yeah. 465 00:31:15,095 --> 00:31:18,223 You can do it. And then you can go. 466 00:31:19,808 --> 00:31:21,809 - Oh, okay, so we'll do - You'll do it. 467 00:31:21,810 --> 00:31:23,811 Not to leave everyone in the lurch. 468 00:31:23,812 --> 00:31:24,646 That's why I'm doing it. 469 00:31:28,858 --> 00:31:31,110 Since you clearly have a net for entertaining men, 470 00:31:31,111 --> 00:31:33,237 I'd like you to do it again tonight. 471 00:31:33,238 --> 00:31:35,572 This time, no fancy dinners. 472 00:31:35,573 --> 00:31:37,074 Apparently he's had the tourist experience 473 00:31:37,075 --> 00:31:39,410 and wants to see the real Moscow. 474 00:31:39,411 --> 00:31:40,995 - Meaning? - I don't know. 475 00:31:40,996 --> 00:31:43,247 - Take him where the locals go. - Where's that? 476 00:31:43,248 --> 00:31:45,457 I really wish I knew. 477 00:31:45,458 --> 00:31:47,584 - Shep. - Cheryl. 478 00:31:47,585 --> 00:31:49,294 I had so much fun meeting your friend last night, 479 00:31:49,295 --> 00:31:50,838 George actually invited me to join him 480 00:31:50,839 --> 00:31:52,089 - and Twila for dinner. - Yeah? 481 00:31:52,090 --> 00:31:53,674 - So Yeah. - He didn't mention it. 482 00:31:53,675 --> 00:31:56,343 Actually, ladies, 483 00:31:56,344 --> 00:31:57,761 I would love to tell the guys back home 484 00:31:57,762 --> 00:31:59,138 that I corrupted George Tallman. 485 00:31:59,139 --> 00:32:01,265 So, bonus points if you ladies get him drunk enough 486 00:32:01,266 --> 00:32:02,599 to break some rules, all right? 487 00:32:02,600 --> 00:32:04,268 - Okay. - I'm looking at you. 488 00:32:04,269 --> 00:32:06,521 Maybe-- maybe the-- the number from the Christmas party? 489 00:32:13,486 --> 00:32:16,071 Hey, remember me? 490 00:32:16,072 --> 00:32:17,240 No English. 491 00:32:17,574 --> 00:32:19,909 Look, you can cut the shit. I know you speak English. 492 00:32:21,119 --> 00:32:23,871 What do you want? Very busy. 493 00:32:23,872 --> 00:32:26,707 - Just some information. - You always want that. 494 00:32:26,708 --> 00:32:29,710 Yeah, well, I'm just wondering what someone does for fun 495 00:32:29,711 --> 00:32:31,003 around here, you know, like a local. 496 00:32:31,004 --> 00:32:34,048 I'm looking for a nightclub or a discotheque. 497 00:32:34,049 --> 00:32:35,341 You calling that here? 498 00:32:35,342 --> 00:32:36,800 For what? 499 00:32:36,801 --> 00:32:39,053 - Dancing. - No, for what will you give me 500 00:32:39,054 --> 00:32:40,429 for the address of discotheque? 501 00:32:40,430 --> 00:32:41,805 Huh? Really? 502 00:32:41,806 --> 00:32:43,058 Cut right to the chase. Okay. 503 00:32:47,979 --> 00:32:50,564 - You're welcome. - Ah, I don't like these. 504 00:32:50,565 --> 00:32:52,650 No, I like "Hostess Ding Dongs." 505 00:32:52,651 --> 00:32:54,151 It's all the same ingredients. 506 00:32:54,152 --> 00:32:55,819 Ding Dongs are dipped in chocolate. 507 00:32:55,820 --> 00:32:57,738 Cupcakes is chocolate top. 508 00:32:57,739 --> 00:32:59,114 - They're different. - Come on. 509 00:32:59,115 --> 00:33:00,574 I think we can both agree 510 00:33:00,575 --> 00:33:02,660 this is gonna be better than whatever, I don't know, 511 00:33:02,661 --> 00:33:04,120 boiled turnip you're gonna be eating later. 512 00:33:08,166 --> 00:33:10,085 Yeah, that's what I thought. 513 00:33:11,461 --> 00:33:13,295 Thank you. 514 00:33:13,296 --> 00:33:14,339 You're welcome. 515 00:33:15,674 --> 00:33:18,133 - Ding Dong. - They're cupcakes. 516 00:33:18,134 --> 00:33:20,929 No, I mean you. You're the Ding Dong. 517 00:33:27,811 --> 00:33:30,354 ♪ He looked through the screen at the back porch door ♪ 518 00:33:30,355 --> 00:33:33,107 ♪ And he saw Andy lying on the floor ♪ 519 00:33:33,108 --> 00:33:34,900 ♪ In a puddle of blood ♪ 520 00:33:34,901 --> 00:33:36,611 ♪ And he started to shake ♪ 521 00:33:38,530 --> 00:33:41,365 ♪ But the Georgia patrol was making their rounds ♪ 522 00:33:41,366 --> 00:33:44,159 ♪ So he fired a shot just to flag 'em down ♪ 523 00:33:44,160 --> 00:33:46,620 ♪ And a big-bellied sheriff grabbed his gun and said ♪ 524 00:33:46,621 --> 00:33:47,622 ♪ "Why’d you do it?" ♪ 525 00:33:49,874 --> 00:33:52,626 ♪ And the judge said guilty in a make-believe trial ♪ 526 00:33:52,627 --> 00:33:54,962 ♪ Slapped the sheriff on the back with a smile ♪ 527 00:33:54,963 --> 00:33:57,381 ♪ Said supper's waiting at home ♪ 528 00:33:57,382 --> 00:33:58,883 - Sanduny baths, twenty-two. - ♪ And I gotta get to it ♪ 529 00:34:01,219 --> 00:34:04,514 ♪ That's the night that the lights went out in Georgia ♪ 530 00:34:06,891 --> 00:34:11,645 ♪ That's a night that they hung an innocent man ♪ 531 00:34:11,646 --> 00:34:15,191 ♪ Well don't trust your soul to no backwoods Southern lawyer ♪ 532 00:34:17,235 --> 00:34:22,406 ♪ Cause the judge in the town's got bloodstains on his hands ♪ 533 00:34:22,407 --> 00:34:25,909 ♪ Well they hung my brother before I could say ♪ 534 00:34:25,910 --> 00:34:28,579 ♪ The tracks he saw while on his way ♪ 535 00:34:28,580 --> 00:34:31,750 ♪ To Andy's house and back that night were mine ♪ 536 00:34:34,586 --> 00:34:38,672 ♪ That’s the night that the lights went out in Georgia ♪ 537 00:34:38,673 --> 00:34:43,427 ♪ Oh-oh, that's the night that they hung an innocent man ♪ 538 00:34:43,428 --> 00:34:45,596 ♪ Ah-ha, ha, Well don't trust ♪ 539 00:34:52,687 --> 00:34:56,398 ♪ There lived a certain man in Russia long ago ♪ 540 00:34:56,399 --> 00:35:00,361 ♪ He was big and strong, in his eyes a flaming glow ♪ 541 00:35:00,362 --> 00:35:03,697 ♪ Most people look at him with terror and with fear ♪ 542 00:35:03,698 --> 00:35:06,075 ♪ But to Moscow chicks, he was such a ♪ 543 00:35:06,076 --> 00:35:07,910 This is it. 544 00:35:07,911 --> 00:35:09,245 - Wow. - It's amazing. 545 00:35:10,747 --> 00:35:12,623 - I love it here. Yeah. - Wow. 546 00:35:12,624 --> 00:35:14,625 I knew you'd show up. 547 00:35:14,626 --> 00:35:15,960 I didn't. 548 00:35:17,879 --> 00:35:19,463 Why is the music so quiet? 549 00:35:19,464 --> 00:35:22,424 It is always quiet so people can listen to you. 550 00:35:22,425 --> 00:35:24,301 What if I don't want people to listen to me? 551 00:35:24,302 --> 00:35:25,261 Then you must speak quieter. 552 00:35:26,888 --> 00:35:29,056 Ah. Cool place. 553 00:35:29,057 --> 00:35:30,557 Yeah. I feel overdressed. 554 00:35:30,558 --> 00:35:32,267 You must. 555 00:35:32,268 --> 00:35:33,852 Sure you don't want to dance just loosen up. 556 00:35:33,853 --> 00:35:35,187 Yeah. Maybe in a moment. 557 00:35:35,188 --> 00:35:36,438 You know, I'm just enjoying being here 558 00:35:36,439 --> 00:35:37,399 and just taking it all in. 559 00:35:38,984 --> 00:35:41,819 Oh, uh 560 00:35:41,820 --> 00:35:44,321 Sorry, my, uh, friend just walked in, 561 00:35:44,322 --> 00:35:46,323 so I'm gonna, uh, I'll be right back. 562 00:35:46,324 --> 00:35:47,741 - I'll be back. - Yeah. 563 00:35:47,742 --> 00:35:49,952 Yeah. 564 00:35:49,953 --> 00:35:51,746 So this is the cool spot, huh? 565 00:35:54,124 --> 00:35:56,333 - What are you doing here? - The dead drop, it's now. 566 00:35:56,334 --> 00:35:57,960 - Now, now? - Uh-huh. Right now. 567 00:35:57,961 --> 00:35:59,837 Okay. I'm, I'm supposed to be entertaining this guy. 568 00:35:59,838 --> 00:36:01,463 - Again? - I know. 569 00:36:01,464 --> 00:36:03,090 Well, just let Cheryl do it. 570 00:36:03,091 --> 00:36:04,675 Poor guy. Okay, what do I tell him? 571 00:36:04,676 --> 00:36:06,010 Well tell-- Make an excuse. 572 00:36:06,011 --> 00:36:07,678 - We really have to go. - Okay. 573 00:36:07,679 --> 00:36:08,929 - Big sip. You have to. - Yeah. 574 00:36:08,930 --> 00:36:10,180 Beet vodka. 575 00:36:10,181 --> 00:36:11,307 - It's so sweet. - Excuse me. 576 00:36:11,308 --> 00:36:12,933 - Uh, this is Bea. - Oh, wow. 577 00:36:12,934 --> 00:36:14,184 This is quite the welcome wagon. 578 00:36:14,185 --> 00:36:15,936 Oh, actually, I'm so sorry. 579 00:36:15,937 --> 00:36:17,104 I can't stay. We can't stay. 580 00:36:17,105 --> 00:36:19,356 - Yeah, we, uh-- - We really have to go. 581 00:36:19,357 --> 00:36:21,025 Before we go, George is a pilot. 582 00:36:21,026 --> 00:36:22,526 Yeah, we've been talking aeronautics. 583 00:36:22,527 --> 00:36:23,777 - Uh-huh. - Oh. 584 00:36:23,778 --> 00:36:25,738 He's kind of an expert when it comes to flights 585 00:36:25,739 --> 00:36:27,614 and flight paths. 586 00:36:27,615 --> 00:36:29,116 Expert is a stretch. 587 00:36:29,117 --> 00:36:30,993 I-- I-- I fly. I have a license. 588 00:36:30,994 --> 00:36:33,162 Oh, come on. You could ask this man anything. 589 00:36:33,163 --> 00:36:34,705 - Really? - For example, here's something. 590 00:36:34,706 --> 00:36:36,749 Do you ever just get on your plane 591 00:36:36,750 --> 00:36:38,208 and go nowhere in particular. 592 00:36:38,209 --> 00:36:40,169 Just don't tell a soul where you're going. 593 00:36:40,170 --> 00:36:41,962 No broadcasting the flight plans. 594 00:36:41,963 --> 00:36:44,131 No latitude, longitude, nothing. 595 00:36:44,132 --> 00:36:46,592 Uh, I-- I've been-- I've been spontaneous. 596 00:36:46,593 --> 00:36:49,136 - Yeah, in my - Oh, okay. Okay. 597 00:36:49,137 --> 00:36:51,972 Uh, but there comes a certain point in every flight 598 00:36:51,973 --> 00:36:54,016 where you need to broadcast your plans. 599 00:36:54,017 --> 00:36:55,476 Uh, you know, if you're going to land somewhere 600 00:36:55,477 --> 00:36:58,228 you need lighting runways, somewhere to put the plane. 601 00:36:58,229 --> 00:36:59,980 Uh, every flight has a paper trail. 602 00:36:59,981 --> 00:37:01,357 - Yes. - I don't know 603 00:37:01,358 --> 00:37:02,816 - if that's interesting. - A paper trail. 604 00:37:02,817 --> 00:37:04,735 See, I never would have known this if we hadn't met. 605 00:37:04,736 --> 00:37:07,863 Moscow. I learned something new here every day. 606 00:37:07,864 --> 00:37:11,367 It is just amazing the information you can get 607 00:37:11,368 --> 00:37:13,161 when you're in the right place at the right time. 608 00:37:15,413 --> 00:37:16,914 What was all that about with the flight plans? 609 00:37:16,915 --> 00:37:18,415 Did you find something out about the plane crash? 610 00:37:18,416 --> 00:37:21,251 Maybe. If there even was a plane crash. 611 00:37:21,252 --> 00:37:23,337 Wait, you-- you think there wasn't? 612 00:37:23,338 --> 00:37:25,214 I don't know. I'm just asking questions. 613 00:37:25,215 --> 00:37:26,549 I mean, that's why we came back. 614 00:37:27,926 --> 00:37:29,426 Oh. 615 00:37:29,427 --> 00:37:31,595 - Hm-mm. - We're looking for a bin. 616 00:37:31,596 --> 00:37:33,263 - Yeah. - Mm-hmm. 617 00:37:33,264 --> 00:37:35,099 - There's a bin. - Uh-huh. 618 00:37:35,100 --> 00:37:37,893 Yeah, okay, so you're gonna wait here 619 00:37:37,894 --> 00:37:39,895 and then if anyone, you know, comes in out of nowhere, 620 00:37:39,896 --> 00:37:42,189 - just whistle twice. - I can't whistle. 621 00:37:42,190 --> 00:37:43,649 What do you mean you can't whistle? 622 00:37:45,402 --> 00:37:46,694 No. Stop. 623 00:37:46,695 --> 00:37:48,904 How-- how did you never learn how to whistle? 624 00:37:48,905 --> 00:37:50,698 - It's a very basic skill. - My parents were immigrants. 625 00:37:50,699 --> 00:37:51,865 They didn't teach me how to whistle. 626 00:37:51,866 --> 00:37:53,450 Immigrants whistle, Bea. 627 00:37:53,451 --> 00:37:55,703 How else do they round up all the animals on the farm? 628 00:37:55,704 --> 00:37:57,913 - What farm? - I don't know. 629 00:37:57,914 --> 00:37:59,623 It's old World, I'm assuming there was a farm. 630 00:37:59,624 --> 00:38:00,875 Huh. 631 00:38:03,086 --> 00:38:04,586 - I'm gonna go in cold then. - Mm-hmm. 632 00:38:04,587 --> 00:38:06,463 - Uh-huh. Okay. - Okay. 633 00:38:06,464 --> 00:38:07,631 - Yeah. - Yeah. 634 00:38:28,111 --> 00:38:30,780 - Did you get it? - No. I got gum. 635 00:38:34,117 --> 00:38:35,743 What if they meant the towel bin? 636 00:38:35,744 --> 00:38:37,328 I think that's just a trash can. 637 00:38:37,329 --> 00:38:38,912 What if they were expecting us to find the towel bin 638 00:38:38,913 --> 00:38:40,165 in the men's changing room? 639 00:38:44,336 --> 00:38:45,961 Moscow rules, Bea. 640 00:38:45,962 --> 00:38:48,172 Moscow rules. 641 00:38:50,425 --> 00:38:53,428 ♪ Ain't got no trouble in my life ♪ 642 00:38:54,929 --> 00:38:57,265 ♪ No foolish dream to make me cry ♪ 643 00:38:58,933 --> 00:39:01,019 ♪ I'm never frightened or worried ♪ 644 00:39:02,646 --> 00:39:05,273 ♪ I know I always get by ♪ 645 00:39:06,900 --> 00:39:10,944 ♪ I got the music in me, I got the music in me ♪ 646 00:39:10,945 --> 00:39:13,323 ♪ I got the music in me ♪ 647 00:39:14,908 --> 00:39:18,702 ♪ I got the music in me, I got the music in me ♪ 648 00:39:18,703 --> 00:39:21,664 ♪ I got the music in me ♪ 649 00:39:21,665 --> 00:39:24,792 ♪ Yeah, I got the music in me ♪ 650 00:39:24,793 --> 00:39:30,506 ♪ I got the music in me ♪ 651 00:39:30,507 --> 00:39:32,133 Good job. 652 00:39:33,259 --> 00:39:34,885 The camera didn't work. 653 00:39:34,886 --> 00:39:35,886 What? What camera? 654 00:39:35,887 --> 00:39:37,471 The camera we gave the agent 655 00:39:37,472 --> 00:39:40,557 that you picked up last night, it had a light leak. 656 00:39:40,558 --> 00:39:42,643 We-- we risked a lot to get that package. 657 00:39:42,644 --> 00:39:44,144 You're saying it was just broken the whole time? 658 00:39:44,145 --> 00:39:46,105 Langley sometimes screws up when it comes to technology. 659 00:39:46,106 --> 00:39:47,398 Well, great. 660 00:39:47,399 --> 00:39:50,317 It's nice to know that Langley is hit or miss 661 00:39:50,318 --> 00:39:52,569 when it comes to stuff we risk our lives for. 662 00:39:54,406 --> 00:39:57,074 Tell the agent that the exact focal distance 663 00:39:57,075 --> 00:39:59,702 on this camera is 18.3 inches. 664 00:39:59,703 --> 00:40:02,121 Any more or less, and the pictures will not be in focus. 665 00:40:02,122 --> 00:40:04,164 Okay. Where am I meeting him? 666 00:40:04,165 --> 00:40:05,582 The Novodevichy Cemetery. 667 00:40:05,583 --> 00:40:07,167 Got it. 668 00:40:07,168 --> 00:40:09,253 I'm not sure Bea's gonna be available. 669 00:40:09,254 --> 00:40:11,422 I'm available. 670 00:40:11,423 --> 00:40:13,340 Um, so does he know to meet me there? 671 00:40:13,341 --> 00:40:15,969 Yeah. She's gonna tell him. 672 00:40:20,098 --> 00:40:21,765 What's this? 673 00:40:21,766 --> 00:40:23,226 It's a KitKat, Missus Hasbeck. 674 00:40:24,728 --> 00:40:27,229 What is it, really? 675 00:40:27,230 --> 00:40:29,274 It is a KitKat, Missus Hasbeck. 676 00:40:30,692 --> 00:40:32,443 Really. 677 00:40:32,444 --> 00:40:34,278 When the agent sees you eating the KitKat 678 00:40:34,279 --> 00:40:36,280 in front of the GUM Department store, 679 00:40:36,281 --> 00:40:37,574 he will know to go to the cemetery. 680 00:40:39,034 --> 00:40:40,909 How-- how long do I have to stand there for? 681 00:40:40,910 --> 00:40:42,286 Until he sees you. 682 00:40:42,287 --> 00:40:44,455 What if I finish the KitKat before then? 683 00:40:44,456 --> 00:40:45,789 Eat slowly. 684 00:41:09,314 --> 00:41:12,733 ♪ Nice girls, not one with a defect ♪ 685 00:41:12,734 --> 00:41:16,153 ♪ Cellophane shrink-wrapped, so correct ♪ 686 00:41:16,154 --> 00:41:20,784 ♪ Red dogs under illegal legs ♪ 687 00:41:23,912 --> 00:41:29,416 ♪ She looks so good that he gets down and begs ♪ 688 00:41:29,417 --> 00:41:33,087 ♪ She's watching the detectives ♪ 689 00:41:33,088 --> 00:41:35,340 ♪ Ooh, it's so cute ♪ 690 00:41:36,675 --> 00:41:40,177 ♪ She's watching the detectives ♪ 691 00:41:40,178 --> 00:41:42,304 ♪ When they shoot, shoot ♪ 692 00:41:42,305 --> 00:41:45,349 - Hi. - Hi. 693 00:41:45,350 --> 00:41:49,019 I'm sorry to bother. I'm in the room next to you. 694 00:41:49,020 --> 00:41:51,939 Oh. Uh, the smoking. 695 00:41:51,940 --> 00:41:53,273 - Yeah, I-- - No, no, no. 696 00:41:53,274 --> 00:41:55,275 I saw you got the room service. 697 00:41:55,276 --> 00:41:58,112 - You are eating alone? - Yes, I'm eating alone. 698 00:41:58,113 --> 00:42:00,823 Maybe we eat together? 699 00:42:00,824 --> 00:42:04,618 Because we're both alone and it is lonely in this hotel. 700 00:42:04,619 --> 00:42:05,662 No? 701 00:42:07,205 --> 00:42:09,415 That's a very kind offer. 702 00:42:09,416 --> 00:42:11,500 Uh, what's your name? 703 00:42:11,501 --> 00:42:14,837 - Sveta. - Sveta. 704 00:42:14,838 --> 00:42:17,840 But I have a flight in the morning, so 705 00:42:17,841 --> 00:42:19,299 - Oh. - Yeah. 706 00:42:19,300 --> 00:42:21,052 All right, then. Are you sure? 707 00:42:22,721 --> 00:42:25,180 - Okay. - Yeah. So, uh 708 00:42:25,181 --> 00:42:27,141 - Dosdevanya. - What? Sorry? 709 00:42:27,142 --> 00:42:29,059 Dosde-- dosde-- dosdeve-- 710 00:42:29,060 --> 00:42:31,395 - Dosdevedanya - Dosvedanya. 711 00:42:31,396 --> 00:42:33,147 - All right, then. - Uh, yeah. 712 00:42:33,148 --> 00:42:34,481 - Goodbye. - Bye. 713 00:42:34,482 --> 00:42:37,067 ♪ She's watching the detectives ♪ 714 00:42:37,068 --> 00:42:40,654 ♪ Oh, he's so cute ♪ 715 00:42:40,655 --> 00:42:44,033 ♪ She's watching the detectives ♪ 716 00:42:45,994 --> 00:42:49,288 ♪ When they shoot, shoot ♪ 717 00:42:49,289 --> 00:42:52,916 ♪ They beat him up until the teardrops start ♪ 718 00:42:52,917 --> 00:42:55,919 ♪ But he can't be wounded 'cause he's got no heart ♪ 719 00:43:10,685 --> 00:43:13,103 Your hands, they're cold. 720 00:43:13,104 --> 00:43:14,772 You're supposed to speak Russian. 721 00:43:14,773 --> 00:43:15,774 Well, I speak English. 722 00:43:20,236 --> 00:43:21,779 This one should work. 723 00:43:21,780 --> 00:43:24,365 Should work? 724 00:43:24,366 --> 00:43:26,408 I see American technologies 725 00:43:26,409 --> 00:43:27,869 and Soviet technologies have that in common. 726 00:43:30,455 --> 00:43:32,539 You have to set it about 18 inches above 727 00:43:32,540 --> 00:43:33,791 what you're taking a picture of. 728 00:43:33,792 --> 00:43:36,544 About 18 inches. Great. 729 00:43:38,421 --> 00:43:41,674 You can use this to measure the distance, 730 00:43:41,675 --> 00:43:43,967 memorize it, and then burn the string. 731 00:43:43,968 --> 00:43:45,178 Understand? 732 00:43:47,389 --> 00:43:49,974 - Huh. - My name is Sasha, by the way. 733 00:43:49,975 --> 00:43:51,308 We're not supposed to share names. 734 00:43:51,309 --> 00:43:54,561 Well, can I call you something? 735 00:43:54,562 --> 00:43:56,147 I'm pretty sure your name isn't Nadiya. 736 00:43:58,066 --> 00:44:00,192 Do you have a code name? 737 00:44:00,193 --> 00:44:01,403 Yes. 738 00:44:02,821 --> 00:44:03,780 Nadiya. 739 00:44:07,492 --> 00:44:08,410 Right. 740 00:44:10,829 --> 00:44:11,830 What is my code name? 741 00:44:13,164 --> 00:44:14,207 Um 742 00:44:16,835 --> 00:44:19,629 They call you C.K. Solar. 743 00:44:21,256 --> 00:44:23,257 Can I choose something better? 744 00:44:23,258 --> 00:44:24,426 What do you want your code name to be? 745 00:44:25,844 --> 00:44:26,720 Radford. 746 00:44:29,139 --> 00:44:31,974 - As in Robert? - Uh-huh. 747 00:44:31,975 --> 00:44:34,310 Clearly I don't make the rules, but, 748 00:44:34,311 --> 00:44:35,603 I mean, I can-- I can ask. 749 00:44:41,192 --> 00:44:43,694 - Okay. - Wait. 750 00:44:43,695 --> 00:44:46,196 At the pub-- at the pub where we met 751 00:44:46,197 --> 00:44:48,198 - The pub that burned down? - Yeah, that one. 752 00:44:48,199 --> 00:44:50,493 Did you ever meet anyone else there? 753 00:44:52,454 --> 00:44:53,829 {\an8}No. I'm asking. 754 00:44:53,830 --> 00:44:57,041 Did you ever meet a man about your age? 755 00:44:57,042 --> 00:44:58,835 Tall, dark hair? 756 00:45:00,628 --> 00:45:02,796 - He was with another man? - Uh-huh. 757 00:45:02,797 --> 00:45:04,882 - A woman? - A woman? What-- 758 00:45:43,338 --> 00:45:47,966 ♪ Time was drifting, this rock had got to roll ♪ 759 00:45:47,967 --> 00:45:51,262 ♪ So I hit the road and made my getaway ♪ 760 00:45:52,806 --> 00:45:57,476 ♪ Restless feeling, really got a hold ♪ 761 00:45:57,477 --> 00:46:01,438 ♪ I started searching for a better way ♪ 762 00:46:04,275 --> 00:46:05,901 ♪ And I kept on looking for a sign ♪ 763 00:46:05,902 --> 00:46:08,362 ♪ In the middle of the night ♪ 764 00:46:08,363 --> 00:46:12,282 ♪ But I couldn't see the light, no, I couldn't see the light ♪ 765 00:46:14,411 --> 00:46:17,913 ♪ I kept on looking for a way to take me through the night ♪ 766 00:46:17,914 --> 00:46:22,876 ♪ Couldn't get it right, I couldn't get it right ♪ 767 00:46:27,924 --> 00:46:32,803 ♪ Philly's fever made me feel alright ♪ 768 00:46:32,804 --> 00:46:37,391 ♪ But I must admit it got the best of me ♪ 769 00:46:37,392 --> 00:46:42,104 ♪ Gettin' down so deep I could've drowned ♪ 770 00:46:42,105 --> 00:46:46,484 ♪ Now I can't get back the way I used to be ♪ 771 00:46:48,737 --> 00:46:50,487 ♪ But I kept on looking for a sign ♪ 772 00:46:50,488 --> 00:46:52,781 ♪ In the middle of the night ♪ 773 00:46:52,782 --> 00:46:54,950 ♪ But I couldn't see the light ♪ 774 00:46:54,951 --> 00:46:58,245 ♪ No, I couldn't see the light ♪ 775 00:46:58,246 --> 00:46:59,747 ♪ Kept on looking for a way ♪ 776 00:46:59,748 --> 00:47:02,333 ♪ To take me through the night ♪ 777 00:47:02,334 --> 00:47:07,629 ♪ Couldn't get it right, I couldn't get it right ♪ 778 00:49:23,892 --> 00:49:25,726 Out of curiosity so I can, 779 00:49:25,727 --> 00:49:27,186 you know, plan my life. 780 00:49:27,187 --> 00:49:29,188 When are you telling Dane you're leaving? 781 00:49:29,189 --> 00:49:31,774 Why do you think there wasn't a plane crash? 782 00:49:31,775 --> 00:49:34,526 I don't know. I found this thing. 783 00:49:34,527 --> 00:49:36,362 - It was suspicious. - Wait, what thing? 784 00:49:36,363 --> 00:49:37,489 Tell me what the thing was. 785 00:49:39,115 --> 00:49:41,909 Oh, I probably shouldn't since you're leaving anyway. 786 00:49:41,910 --> 00:49:43,160 It'll just make things harder. 787 00:49:43,161 --> 00:49:44,662 - Twila. - Hm? 788 00:49:44,663 --> 00:49:45,955 Tell me. 789 00:49:50,752 --> 00:49:56,340 I found a tape in my apartment that was broadcasting a code. 790 00:49:56,341 --> 00:49:59,343 Code that could have been flight plans or I think something 791 00:49:59,344 --> 00:50:00,803 to make someone think Tom was broadcasting flight plans. 792 00:50:00,804 --> 00:50:02,513 Okay, stop, stop, stop, stop. 793 00:50:02,514 --> 00:50:04,515 We should not be having this conversation at the hall. 794 00:50:04,516 --> 00:50:06,183 - You're right. - You 795 00:50:06,184 --> 00:50:07,978 Do you have wine? 796 00:50:09,396 --> 00:50:12,565 - Who do you think I am? - Okay, so go get it. 797 00:50:13,692 --> 00:50:16,318 Bring it to my place. 798 00:50:16,319 --> 00:50:17,528 - See you in a sec. - Okay. 799 00:50:17,529 --> 00:50:18,654 - Okay. - Okay. 800 00:50:18,655 --> 00:50:19,697 - Okay. - All right. 801 00:50:19,698 --> 00:50:20,949 - All right. - All righty. 802 00:51:07,120 --> 00:51:09,747 ♪ I'm in the phone booth, it's the one across the hall ♪ 803 00:51:09,748 --> 00:51:12,750 ♪ If you don't answer, I'll just ring it off the wall ♪ 804 00:51:12,751 --> 00:51:15,210 - So be honest. - Hm? 805 00:51:15,211 --> 00:51:17,671 When you were in his apartment, did you, 806 00:51:17,672 --> 00:51:20,007 you know, want to look around, snoop just a little? 807 00:51:20,008 --> 00:51:21,842 What? To see if he was hiding something 808 00:51:21,843 --> 00:51:23,427 or if he was a double agent? 809 00:51:23,428 --> 00:51:25,262 Double agent? 810 00:51:25,263 --> 00:51:27,723 - He's a spy. - Well, no, that's what they-- 811 00:51:27,724 --> 00:51:29,850 Isn't that what they say? Don't they say, "double agent?" 812 00:51:29,851 --> 00:51:31,935 No, I think it's right. 813 00:51:31,936 --> 00:51:34,397 We should probably know. 814 00:51:40,111 --> 00:51:41,945 Is that coming from the closet or 815 00:51:41,946 --> 00:51:43,280 - Yeah. - am I losing my mind? 816 00:51:43,281 --> 00:51:44,823 Uh-huh, so I was going to tell you about that. 817 00:51:44,824 --> 00:51:46,283 Could you-- Could you just give me one-- 818 00:51:46,284 --> 00:51:47,826 give me one second. Hold that thought. 819 00:51:47,827 --> 00:51:49,454 Sure. 820 00:52:14,062 --> 00:52:16,815 {\an8}♪ Oh, why can't we talk again? ♪ 821 00:52:20,485 --> 00:52:24,906 ♪ Don't leave me hanging on the telephone ♪ 822 00:52:26,574 --> 00:52:31,955 {\an8}♪ Don't leave me hanging on the telephone ♪ 823 00:52:47,178 --> 00:52:50,180 {\an8}♪ I had to interrupt and stop this conversation ♪ 824 00:52:50,181 --> 00:52:53,517 {\an8}♪ Your voice across the line gives me a strange sensation ♪ 825 00:52:53,518 --> 00:52:56,979 {\an8}♪ I like to talk when I can show you my affection ♪ 826 00:52:56,980 --> 00:53:03,027 {\an8}♪ Oh, I can't control myself, Oh, I can't control myself ♪ 827 00:53:03,028 --> 00:53:06,363 {\an8}♪ Oh, I can't control myself ♪ 828 00:53:06,364 --> 00:53:11,702 {\an8}♪ Don't leave me hanging on the telephone ♪ 829 00:53:11,703 --> 00:53:13,954 {\an8}♪ Hang up and run to me ♪ 830 00:53:13,955 --> 00:53:23,213 {\an8}♪ Oh, hang up and run to me ♪ 831 00:53:23,214 --> 00:53:26,134 {\an8}♪ Oh, oh, oh, oh, run to me, yeah ♪ 62675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.