Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,518 --> 00:00:08,018
Previously on "Ponies."
2
00:00:08,019 --> 00:00:11,146
A small single-engined
aircraft crashed in a field
3
00:00:11,147 --> 00:00:12,940
30 kilometers south of Moscow.
4
00:00:12,941 --> 00:00:15,192
Both of your husbands
were on that plane.
5
00:00:15,193 --> 00:00:18,112
Right after Chris died, this
was in the pocket of his coat.
6
00:00:18,113 --> 00:00:20,823
It says "Winged horse
over the entire world."
7
00:00:20,824 --> 00:00:22,700
- The fuck does that mean?
- I don't think it's something
8
00:00:22,701 --> 00:00:24,451
we can figure out
unless we go back.
9
00:00:24,452 --> 00:00:26,245
I have experience translating.
10
00:00:26,246 --> 00:00:29,164
And I am very experienced
in foreign service.
11
00:00:29,165 --> 00:00:30,874
Now there is no reason for us
to bring more Americans
12
00:00:30,875 --> 00:00:32,835
into the country, unless they're
key to our intelligence work.
13
00:00:32,836 --> 00:00:34,044
Then let us do that.
14
00:00:34,045 --> 00:00:36,547
We've been trying to turn
a Soviet agent.
15
00:00:36,548 --> 00:00:39,258
Missus Grant,
you will interact with CK Solar.
16
00:00:39,259 --> 00:00:40,676
This is what
you're gonna give him.
17
00:00:40,677 --> 00:00:42,136
Missus Hasbeck,
you'll be the lookout.
18
00:00:42,137 --> 00:00:43,345
I guess I'm going in.
19
00:00:43,346 --> 00:00:44,888
Take off your wedding ring.
20
00:00:44,889 --> 00:00:46,725
Men will be more helpful
if they think you're single.
21
00:00:49,853 --> 00:00:52,438
{\an8}It's not a question
of if there is KGB around.
22
00:00:52,439 --> 00:00:53,731
- Andrei Vasiliev.
- Uh-huh.
23
00:00:53,732 --> 00:00:54,899
There will be.
24
00:01:04,159 --> 00:01:04,993
{\an8}Snowshoe's dead.
25
00:01:07,037 --> 00:01:10,080
Is that him? Snowshoe's recruit?
26
00:01:10,081 --> 00:01:13,417
- Is he always like that?
- Like what?
27
00:01:13,418 --> 00:01:15,252
Like he's having
a heart attack.
28
00:01:15,253 --> 00:01:16,421
Yes.
29
00:01:52,082 --> 00:01:54,042
Winged horse
over the entire world.
30
00:02:00,215 --> 00:02:01,299
Oh.
31
00:02:04,970 --> 00:02:06,262
Oh.
32
00:02:44,759 --> 00:02:46,301
{\an8}Oh!
33
00:03:54,412 --> 00:03:56,163
Twila, you could have
killed someone.
34
00:03:56,164 --> 00:03:57,581
I didn't know
his coat was flammable.
35
00:03:57,582 --> 00:03:59,750
Everything is flammable
once you light it on fire.
36
00:03:59,751 --> 00:04:02,044
Okay, well the guy's fine.
You could have been killed.
37
00:04:02,045 --> 00:04:03,545
And I saved you,
so you're welcome.
38
00:04:03,546 --> 00:04:05,673
- I am not ready to thank you.
- Ah, you’ll come around.
39
00:04:05,674 --> 00:04:07,925
No, that man
in there was terrifying.
40
00:04:07,926 --> 00:04:10,052
Don't you just
love that feeling?
41
00:04:10,053 --> 00:04:11,845
Oh, it's exciting.
It means we're alive.
42
00:04:11,846 --> 00:04:14,431
No, it means
we're about to be dead.
43
00:04:14,432 --> 00:04:16,100
- I've seen that guy before.
- Really?
44
00:04:16,101 --> 00:04:18,102
- Who is he?
- Yeah, I-- I don't know.
45
00:04:18,103 --> 00:04:19,269
I ran into him
when I was out with Dane.
46
00:04:19,270 --> 00:04:21,438
It was a-- it was a whole
dick measuring
47
00:04:21,439 --> 00:04:22,773
spy guy thing with them.
48
00:04:22,774 --> 00:04:24,108
I don't know. He's K.G.B.
49
00:04:24,109 --> 00:04:25,776
I think his name's Andrei.
He's a bad guy.
50
00:04:25,777 --> 00:04:28,112
I tried to warn you.
Winged horse, right?
51
00:04:28,113 --> 00:04:29,446
- Over the entire world.
- Yeah.
52
00:04:29,447 --> 00:04:31,782
- That bar is important.
- Was important.
53
00:04:31,783 --> 00:04:33,367
It no longer exists now.
54
00:04:33,368 --> 00:04:35,452
- I said I was sorry.
- Actually, you didn't.
55
00:06:12,676 --> 00:06:14,385
You burnt the pub down.
56
00:06:14,386 --> 00:06:16,470
Well, I mean,
that's an exaggeration.
57
00:06:16,471 --> 00:06:18,347
I'm-- I'm sorry,
did I get that wrong?
58
00:06:18,348 --> 00:06:20,057
Okay, how about we go with, uh,
59
00:06:20,058 --> 00:06:21,892
you set the fucking pub on fire.
60
00:06:21,893 --> 00:06:23,060
Is that an exaggeration?
61
00:06:23,061 --> 00:06:25,229
No, that is-- That's accurate.
62
00:06:25,230 --> 00:06:26,563
How did you know
what happened?
63
00:06:26,564 --> 00:06:28,232
- Are you following us?
- Missus Grant,
64
00:06:28,233 --> 00:06:30,192
if we had an officer
who could follow you
65
00:06:30,193 --> 00:06:32,569
without being followed himself,
66
00:06:32,570 --> 00:06:34,154
we wouldn't need you
in the first place, would we?
67
00:06:34,155 --> 00:06:35,740
- Huh?
- No.
68
00:06:37,742 --> 00:06:40,202
We scan radios.
69
00:06:40,203 --> 00:06:44,082
And they said a Pub was on fire
in Slavyanskaya Square.
70
00:06:47,127 --> 00:06:49,044
You're both very lucky,
do you know that?
71
00:06:49,045 --> 00:06:50,838
Because unless
you're lying to me right now,
72
00:06:50,839 --> 00:06:53,340
which I doubt you're capable of,
73
00:06:53,341 --> 00:06:55,509
you did actually
meet with the agent
74
00:06:55,510 --> 00:06:57,094
and give him the package, correct?
75
00:06:57,095 --> 00:06:58,554
- Yes.
- Correct.
76
00:06:58,555 --> 00:07:00,973
- She did all of it.
- Pre-fire?
77
00:07:00,974 --> 00:07:02,433
Yes.
78
00:07:02,434 --> 00:07:06,312
Good.
Ray, we need to train them.
79
00:07:06,313 --> 00:07:07,730
Just the bare minimum.
80
00:07:07,731 --> 00:07:10,733
How, though? You--
you can't exactly shortcut
81
00:07:10,734 --> 00:07:12,360
- the entire C.I.A. training.
- He could.
82
00:07:15,196 --> 00:07:17,156
I'll call him in.
83
00:07:17,157 --> 00:07:18,533
Who? Call-- call who in?
84
00:07:20,618 --> 00:07:21,745
Did you use your cover?
85
00:07:23,747 --> 00:07:24,581
Yes.
86
00:07:35,383 --> 00:07:36,301
To whom?
87
00:07:39,304 --> 00:07:40,597
Andrei Vasiliev.
88
00:07:58,657 --> 00:08:03,827
♪ Mit tegyek, ha beborul az ég,
mondd el nekem! ♪
89
00:08:03,828 --> 00:08:07,957
♪ Az életem, ha új útra tér,
mondd el nekem! ♪
90
00:08:09,334 --> 00:08:14,505
♪ Áll még a harc mely
véget nem ér, mondd el nekem! ♪
91
00:08:14,506 --> 00:08:19,468
♪ Az igaz embert füti a remény,
mondd el nekem! ♪
92
00:08:19,469 --> 00:08:25,057
♪ Új eröt ad neked az értelem ♪
93
00:08:25,058 --> 00:08:29,853
♪ Új úton, új gyözelem ♪
94
00:08:29,854 --> 00:08:32,607
♪ Elöre nézz
és felejtsd el a múltat! ♪
95
00:08:35,694 --> 00:08:38,279
♪ Elöre nézz,
hisz nem tehetsz te jobbat! ♪
96
00:08:41,157 --> 00:08:45,077
♪ Ha elöre mész,
eldöntöd a versenyt ♪
97
00:08:46,871 --> 00:08:53,211
♪ Egy bukott dal után
egy új nap tavaszát kívánd ♪
98
00:09:06,057 --> 00:09:07,100
Hm.
99
00:09:12,314 --> 00:09:13,689
What are you eating?
100
00:09:13,690 --> 00:09:16,066
Hmm?
101
00:09:16,067 --> 00:09:17,735
The train comes from Sweden
102
00:09:17,736 --> 00:09:19,361
with Western supplies
once a month.
103
00:09:19,362 --> 00:09:21,071
- Mm.
- Once a month.
104
00:09:21,072 --> 00:09:23,365
This box was supposed
to last me the entire month.
105
00:09:23,366 --> 00:09:25,534
- Then you're not eating enough.
- Okay.
106
00:09:25,535 --> 00:09:27,369
If you have requests that you
would like to add to the list,
107
00:09:27,370 --> 00:09:29,330
you can do so for next time.
108
00:09:29,331 --> 00:09:31,707
Twila. There you are.
109
00:09:31,708 --> 00:09:34,043
I thought you defected
on your way to get my tea.
110
00:09:34,044 --> 00:09:36,337
Yeah, I was, uh, minutes away
from getting you that tea, sir.
111
00:09:36,338 --> 00:09:38,339
Don't call me sir,
my name is Shep.
112
00:09:38,340 --> 00:09:40,090
And I got a big job for you.
Important.
113
00:09:40,091 --> 00:09:42,968
George Tallman,
one of my oldest friends.
114
00:09:42,969 --> 00:09:44,261
He went into business.
115
00:09:44,262 --> 00:09:46,388
I picked the foreign servers,
116
00:09:46,389 --> 00:09:48,557
but, you know,
I could have gone into business.
117
00:09:48,558 --> 00:09:50,100
I mean, IBM, they recruited me.
118
00:09:50,101 --> 00:09:51,894
I mean, they saw
what I had to offer
119
00:09:51,895 --> 00:09:54,647
and they practically begged me,
but I just had to say no.
120
00:09:54,648 --> 00:09:56,398
You know, I wanted
to change the world.
121
00:09:56,399 --> 00:09:58,609
- Have an impact.
- You have. You are.
122
00:09:58,610 --> 00:10:01,779
He's now a Coca Cola VP,
their man in Europe.
123
00:10:01,780 --> 00:10:04,281
Everything related
to Coca Cola in the continent
124
00:10:04,282 --> 00:10:06,617
goes through George Tallman.
125
00:10:06,618 --> 00:10:08,410
Was there something
you needed me to do, or
126
00:10:08,411 --> 00:10:10,287
No, just show him a good time.
127
00:10:10,288 --> 00:10:11,747
A good time?
128
00:10:11,748 --> 00:10:13,624
Yeah.
129
00:10:13,625 --> 00:10:17,211
No. God, no.
No, no. Nothing like that.
130
00:10:17,212 --> 00:10:18,420
You're gonna
get me into trouble.
131
00:10:18,421 --> 00:10:20,464
It's, uh, just dinner.
132
00:10:20,465 --> 00:10:22,549
Tomorrow night at 7:00
at the Praga.
133
00:10:22,550 --> 00:10:23,801
- 7:00 p.m. I know.
- Oh.
134
00:10:23,802 --> 00:10:26,053
- Amazing.
- Look at that face.
135
00:10:26,054 --> 00:10:28,055
Naughty. No, he's a married man.
136
00:10:28,056 --> 00:10:30,015
All right?
And wear something else.
137
00:10:30,016 --> 00:10:31,600
Jesus. Maybe you talk
to her a little bit.
138
00:10:31,601 --> 00:10:33,811
- Something with the hair.
- Of course.
139
00:10:33,812 --> 00:10:35,312
And get more of these.
140
00:10:35,313 --> 00:10:37,648
You want one, doll? Here you go.
141
00:10:37,649 --> 00:10:39,817
I shouldn't.
142
00:11:11,474 --> 00:11:12,934
♪ Welcome back to planet Earth
♪
143
00:11:14,352 --> 00:11:15,353
♪ The teetering of man ♪
144
00:11:16,813 --> 00:11:18,023
♪ Welcome back to radio ♪
145
00:11:19,607 --> 00:11:21,608
♪ That crazy alien plan ♪
146
00:11:21,609 --> 00:11:25,362
♪ Oh, I am a Dalek,
I am a Dalek ♪
147
00:11:25,363 --> 00:11:28,032
♪ I am a Dalek, I am a Dalek ♪
148
00:11:28,033 --> 00:11:29,450
♪ Innovate ♪
149
00:11:29,451 --> 00:11:30,868
♪ Copulate ♪
150
00:11:30,869 --> 00:11:32,453
♪ Exterminate ♪
151
00:11:32,454 --> 00:11:34,456
♪ Kill! ♪
152
00:12:17,874 --> 00:12:19,917
This is Emile.
153
00:12:19,918 --> 00:12:21,835
He knows everything
about your arrangement with us.
154
00:12:21,836 --> 00:12:23,253
He's in French intelligence
155
00:12:23,254 --> 00:12:25,547
and he is an expert
on Moscow rules.
156
00:12:25,548 --> 00:12:29,176
Moscow is different from every
other station in the world.
157
00:12:29,177 --> 00:12:30,636
Again, it's the only reason
you're here.
158
00:12:30,637 --> 00:12:31,929
We get it. We're lucky.
159
00:12:31,930 --> 00:12:34,431
I mean, you are.
160
00:12:34,432 --> 00:12:35,809
I know. I just said that.
161
00:12:40,939 --> 00:12:42,481
Okay, so he's not French.
162
00:12:42,482 --> 00:12:44,441
And my name is not Emile.
163
00:12:44,442 --> 00:12:47,778
But to you, he will be Emile.
164
00:12:47,779 --> 00:12:52,533
In Moscow, they kill our men.
In America, we kill theirs.
165
00:12:52,534 --> 00:12:55,703
So around here, we need to know
how to get our hands dirty,
166
00:12:55,704 --> 00:12:57,287
if you know what I mean.
167
00:12:57,288 --> 00:12:59,123
I'm guessing
you're gonna teach us.
168
00:12:59,124 --> 00:13:02,335
Actually, this training
is just for Missus Grant.
169
00:13:08,133 --> 00:13:09,633
- Oh, you want me to
- Yes.
170
00:13:09,634 --> 00:13:10,468
Yeah, okay. Mm-hmm.
171
00:13:13,680 --> 00:13:15,098
- So
- That'll be all.
172
00:13:30,155 --> 00:13:32,573
So if you're not
training me here,
173
00:13:32,574 --> 00:13:35,159
you're-- what, you're gonna
send me home, right?
174
00:13:35,160 --> 00:13:36,910
You can't.
175
00:13:36,911 --> 00:13:39,455
Sure, you know,
I, uh, stumbled a little
176
00:13:39,456 --> 00:13:40,789
my first time out,
and everything.
177
00:13:40,790 --> 00:13:42,916
But I promise you,
that won't happen again.
178
00:13:42,917 --> 00:13:45,461
Yeah, if you let me stay, I
179
00:13:45,462 --> 00:13:47,254
I will-- I will do anything.
180
00:13:47,255 --> 00:13:49,173
I will--
I will be a human target.
181
00:13:49,174 --> 00:13:51,800
I have no boundaries, so...
182
00:13:51,801 --> 00:13:52,761
I've noticed.
183
00:13:55,013 --> 00:13:56,930
Please.
184
00:13:56,931 --> 00:13:59,351
I would rather
die here than go back.
185
00:14:01,519 --> 00:14:03,354
Missus Hasbeck,
I'm not going to ask you
186
00:14:03,355 --> 00:14:05,814
why that's the case, because
it's none of my business.
187
00:14:05,815 --> 00:14:08,777
But honestly, it's irrelevant.
We're not sending you back.
188
00:14:12,822 --> 00:14:13,657
Okay.
189
00:14:15,659 --> 00:14:18,452
I'll try
not to start any more fires.
190
00:14:18,453 --> 00:14:20,663
- That fire was a good idea.
- Hm.
191
00:14:20,664 --> 00:14:23,165
You have good instincts
for field work.
192
00:14:23,166 --> 00:14:24,833
Thank you.
193
00:14:24,834 --> 00:14:28,379
Your lack of fear
is your value to us.
194
00:14:28,380 --> 00:14:29,547
Arguably, your only value.
195
00:14:31,383 --> 00:14:32,425
Thank you.
196
00:14:34,052 --> 00:14:36,221
Problem is, nobody likes you.
197
00:14:41,059 --> 00:14:41,977
Uh, excuse me?
198
00:14:43,311 --> 00:14:45,270
Yeah, uh, sorry.
But what are you talking about?
199
00:14:45,271 --> 00:14:47,106
People-- people love me.
200
00:14:47,107 --> 00:14:48,857
They laugh at your jokes?
201
00:14:48,858 --> 00:14:50,109
- Yes.
- Think you're a fun night out.
202
00:14:50,110 --> 00:14:51,527
- Yeah.
- Life and soul of the party?
203
00:14:51,528 --> 00:14:52,653
- Mm-hmm.
- Yeah, it doesn't mean
204
00:14:52,654 --> 00:14:55,406
they love you or trust you
205
00:14:55,407 --> 00:14:57,574
or want to be close to you.
206
00:14:57,575 --> 00:14:59,034
And that's
what they need to feel
207
00:14:59,035 --> 00:15:00,578
if they're going to
give you information.
208
00:15:01,830 --> 00:15:04,707
You need to be
a version of yourself
209
00:15:04,708 --> 00:15:07,459
that opens up
and lets other people in.
210
00:15:07,460 --> 00:15:11,338
You show them your softer side,
and they'll show you theirs.
211
00:15:11,339 --> 00:15:12,715
That's how it works.
212
00:15:12,716 --> 00:15:14,676
Yeah, I don't, uh
213
00:15:16,428 --> 00:15:17,679
I don't really have that side.
214
00:15:19,347 --> 00:15:20,223
Then find it.
215
00:15:22,100 --> 00:15:23,600
That's why you're not out
with Missus Grant tonight.
216
00:15:23,601 --> 00:15:25,144
She doesn't have that problem.
217
00:15:25,145 --> 00:15:27,146
She has to learn
to shut her feelings off,
218
00:15:27,147 --> 00:15:29,106
get her hands dirty.
219
00:15:29,107 --> 00:15:31,276
But I suspect you've been
doing that your entire life.
220
00:15:35,864 --> 00:15:39,366
This, uh, American executive
you're going out with
221
00:15:39,367 --> 00:15:41,535
- Shep's friend.
- Yeah.
222
00:15:41,536 --> 00:15:44,455
Every American in Moscow
is interesting to us.
223
00:15:44,456 --> 00:15:48,209
Make Shep's friend like you.
That's your training.
224
00:15:50,253 --> 00:15:51,296
Okay.
225
00:15:57,969 --> 00:15:59,638
Now you go inside.
226
00:16:01,890 --> 00:16:03,140
Inside where?
227
00:16:03,141 --> 00:16:05,768
Apartment 415.
228
00:16:05,769 --> 00:16:07,270
Look around.
Tell us what you see.
229
00:16:08,563 --> 00:16:10,648
We need to get to know
the person who lives there.
230
00:16:10,649 --> 00:16:12,399
Find out if he's trustworthy.
231
00:16:12,400 --> 00:16:14,569
Is this a test or, uh
232
00:16:19,157 --> 00:16:21,909
Oh, no, no, no, no, no. Wait.
You want-- I-- I can't--
233
00:16:21,910 --> 00:16:23,786
Only if you need to.
234
00:16:26,831 --> 00:16:29,917
What, is he
is he-- is he in there,
235
00:16:29,918 --> 00:16:31,836
- whoever lives in there?
- We will find out, won't we?
236
00:16:37,509 --> 00:16:40,929
I was in Buchenwald.
And then in Auschwitz.
237
00:16:43,181 --> 00:16:45,683
My family was in the camps.
238
00:16:45,684 --> 00:16:47,686
Did they survive, your family?
239
00:16:49,771 --> 00:16:52,523
Oh, my-- my grandfather didn't,
240
00:16:52,524 --> 00:16:54,859
but my-- my grandma,
my father did, yeah.
241
00:16:55,986 --> 00:16:57,862
Then they knew
what to do to survive.
242
00:16:59,322 --> 00:17:00,156
So, will you...
243
00:17:01,658 --> 00:17:03,868
Fourth floor, unit 15.
244
00:19:19,671 --> 00:19:23,507
♪ You know there's gonna be
a revolution ♪
245
00:19:23,508 --> 00:19:26,260
♪ You know we got no solution ♪
246
00:19:26,261 --> 00:19:30,097
♪ We gonna stand up
and we're gonna fight ♪
247
00:19:30,098 --> 00:19:33,183
♪ We're gonna take up
for all of you tonight ♪
248
00:19:33,184 --> 00:19:35,519
♪ 'Cause we got rights ♪
249
00:20:19,314 --> 00:20:20,564
Oh.
250
00:20:31,660 --> 00:20:33,745
No.
251
00:20:57,936 --> 00:21:00,562
Now, you are not so clean.
252
00:21:29,884 --> 00:21:31,218
- Um
- Oh, there you are.
253
00:21:31,219 --> 00:21:33,095
What are you doing here?
254
00:21:33,096 --> 00:21:35,973
You forgot to see Shep on your
way out to get the cash.
255
00:21:35,974 --> 00:21:37,599
To treat George
to dinner tonight.
256
00:21:37,600 --> 00:21:38,892
So I had to drive
all the way out here.
257
00:21:38,893 --> 00:21:40,311
And now I'm late
for my plans with Ray.
258
00:21:40,312 --> 00:21:41,896
- So thanks.
- Okay, give me the money.
259
00:21:44,482 --> 00:21:45,941
Mmm. Wow.
260
00:21:45,942 --> 00:21:47,485
How good a time does Shep want
this guy to have?
261
00:21:50,488 --> 00:21:51,781
{\an8}Uh
262
00:21:56,161 --> 00:21:57,828
You really speak
no Russian, do you?
263
00:21:57,829 --> 00:22:00,331
It is still so weird to me that
they hired you at the embassy.
264
00:22:00,332 --> 00:22:01,623
Is it?
265
00:22:01,624 --> 00:22:03,334
So how gross, bald and sweaty
266
00:22:03,335 --> 00:22:04,918
is this George guy gonna be,
do we think?
267
00:22:04,919 --> 00:22:07,796
Based on my experience with
Shep's Princeton friends, very.
268
00:22:07,797 --> 00:22:09,006
Good luck.
269
00:22:09,007 --> 00:22:10,175
Ah.
270
00:22:15,430 --> 00:22:16,930
- Hi.
- Twila Hasbeck.
271
00:22:16,931 --> 00:22:18,891
- George Tallman.
- Hmm.
272
00:22:18,892 --> 00:22:20,684
- Cheryl Szymanski.
- George Tallman.
273
00:22:20,685 --> 00:22:22,311
- Hi.
- Oh, uh,
274
00:22:22,312 --> 00:22:24,021
Shep only mentioned
one secretary.
275
00:22:24,022 --> 00:22:25,689
Yes, it's like
when the factory puts two toys
276
00:22:25,690 --> 00:22:27,484
in the cereal box, right?
277
00:23:45,270 --> 00:23:47,354
So she says, I won't have
dinner with you here,
278
00:23:47,355 --> 00:23:49,440
but I would have had
dinner with you in Paris
279
00:23:49,441 --> 00:23:51,608
because we met
the year before in Paris.
280
00:23:51,609 --> 00:23:54,737
My buddy was eyeing her,
so I didn't ask her out.
281
00:23:54,738 --> 00:23:56,447
- So I say
- "If I can take you
282
00:23:56,448 --> 00:23:59,616
to Paris tonight, then
will you have dinner with me?"
283
00:23:59,617 --> 00:24:03,037
Wow. Wait, what?
How did you know that?
284
00:24:03,038 --> 00:24:05,956
I grew up down the road
from an air force base.
285
00:24:05,957 --> 00:24:08,792
It's every pilot's move,
you know, if they can get you
286
00:24:08,793 --> 00:24:11,003
to a second city,
they can get you into bed there.
287
00:24:11,004 --> 00:24:12,546
I'm that obvious?
288
00:24:12,547 --> 00:24:14,923
How did you know
that I was a pilot?
289
00:24:14,924 --> 00:24:17,634
Oh, well, when I asked you
how your flight into Moscow was,
290
00:24:17,635 --> 00:24:18,969
the first thing
you mentioned was
291
00:24:18,970 --> 00:24:21,305
how the Aeroflot pilot
botched the landing.
292
00:24:21,306 --> 00:24:22,556
My husband would never shut up
293
00:24:22,557 --> 00:24:24,433
about Aeroflot pilots
and their landings.
294
00:24:24,434 --> 00:24:26,310
So your husband's a pilot then?
295
00:24:26,311 --> 00:24:27,978
He was, yeah.
296
00:24:27,979 --> 00:24:30,022
What is he now?
297
00:24:30,023 --> 00:24:31,482
Dead?
298
00:24:32,984 --> 00:24:35,027
I am going to go
to the toilette.
299
00:24:35,028 --> 00:24:36,279
- Trés bien!
- Oh, yeah.
300
00:24:38,823 --> 00:24:40,449
I hate her.
301
00:24:40,450 --> 00:24:42,493
Maybe, uh, don't tell Shep
that I said that.
302
00:24:42,494 --> 00:24:45,788
No, your-- your secret's
safe with me.
303
00:24:45,789 --> 00:24:49,667
Um, I'm so sorry
about your husband.
304
00:24:49,668 --> 00:24:52,002
And, you know.
How are you holding up?
305
00:24:52,003 --> 00:24:54,004
It's fine. It's fine.
306
00:24:54,005 --> 00:24:57,258
Yeah. Actually
307
00:24:59,678 --> 00:25:01,680
why am I always doing that?
I'm always saying
308
00:25:03,098 --> 00:25:04,432
things are fine when
309
00:25:07,102 --> 00:25:08,352
they're clearly not.
310
00:25:08,353 --> 00:25:11,189
Tom and I were just
311
00:25:13,858 --> 00:25:15,067
we were just so
312
00:25:15,068 --> 00:25:16,194
So in love?
313
00:25:18,446 --> 00:25:20,699
- Yeah.
- How did you guys meet?
314
00:25:23,868 --> 00:25:27,706
I was going to Wellesley and,
uh, he was at Harvard and
315
00:25:29,207 --> 00:25:30,708
we-- we met at a party.
316
00:25:30,709 --> 00:25:34,629
Yeah, I-- I wasn't even
planning on going, but
317
00:25:36,381 --> 00:25:40,342
my roommate dragged me and,
you know, thank God she did.
318
00:25:40,343 --> 00:25:42,304
He just
319
00:25:45,223 --> 00:25:48,393
he showed me the world was
so much bigger than my, um
320
00:25:50,520 --> 00:25:52,647
than my parents little bakery
in Rhode Island.
321
00:25:54,733 --> 00:25:55,817
And now I'm
322
00:25:59,696 --> 00:26:02,364
worried my world's just getting
small all over again, so
323
00:26:02,365 --> 00:26:06,368
No, listen,
it doesn't have to be that way.
324
00:26:06,369 --> 00:26:08,912
- You're young
- Oh.
325
00:26:08,913 --> 00:26:10,581
- and when you're ready
- You're nice, you're kind.
326
00:26:10,582 --> 00:26:12,583
- you can meet someone.
- I'm sorry. I'm sorry.
327
00:26:12,584 --> 00:26:14,918
I'm ruining the mood.
You wanted a fun night out.
328
00:26:14,919 --> 00:26:17,379
Listen, stop,
I'd-- I'd take this over
329
00:26:17,380 --> 00:26:20,215
- polite conversation any day.
- All right.
330
00:26:20,216 --> 00:26:21,508
The bill has been taken care of,
331
00:26:21,509 --> 00:26:23,177
courtesy of the U.S. Government.
332
00:26:23,178 --> 00:26:24,762
Okay? Is that allowed?
333
00:26:24,763 --> 00:26:26,221
Oh, I don't know.
334
00:26:26,222 --> 00:26:27,765
Guess you're gonna have to
put me in handcuffs,
335
00:26:27,766 --> 00:26:29,475
take me to jail.
336
00:26:29,476 --> 00:26:31,101
I'm gonna get my coat.
337
00:26:31,102 --> 00:26:33,395
I feel like I failed.
338
00:26:33,396 --> 00:26:35,606
- Failed? At-- at what?
- The assignment, you know?
339
00:26:35,607 --> 00:26:38,108
I was supposed to
show you a good time.
340
00:26:38,109 --> 00:26:39,568
I had a great time.
341
00:26:39,569 --> 00:26:41,863
You're very easy
to talk to, Twila.
342
00:26:50,705 --> 00:26:53,540
Good evening.
Or good morning, rather.
343
00:26:53,541 --> 00:26:55,417
You put a phone in my apartment
without telling me?
344
00:26:55,418 --> 00:26:58,379
- So he called you.
- Why did you do that?
345
00:26:58,380 --> 00:27:00,547
Because if Nadiya Melnikova
is supposed to exist,
346
00:27:00,548 --> 00:27:01,965
she needs
a phone number and a phone.
347
00:27:01,966 --> 00:27:04,551
We gave her a paper trail,
but you need to be the one
348
00:27:04,552 --> 00:27:05,803
to answer the phone,
so we connected
349
00:27:05,804 --> 00:27:07,304
a few wires and here we are.
350
00:27:07,305 --> 00:27:09,765
- So what did he say?
- He asked me out.
351
00:27:09,766 --> 00:27:12,143
- And you said?
- That I was busy.
352
00:27:13,979 --> 00:27:15,646
You were busy. You have time.
353
00:27:15,647 --> 00:27:17,147
You found time to come here
in the middle of the night?
354
00:27:17,148 --> 00:27:18,649
Oh, no, no, no, no, no.
I'm not doing that.
355
00:27:18,650 --> 00:27:20,359
I am not going out with
356
00:27:20,360 --> 00:27:21,944
K.G.B.
357
00:27:21,945 --> 00:27:23,571
What did you think
this job was?
358
00:27:24,948 --> 00:27:26,824
Do you realize
how important this relationship
359
00:27:26,825 --> 00:27:29,451
- could be to us?
- No, no, no.
360
00:27:29,452 --> 00:27:31,662
I'm not doing that.
I did not sign up for this.
361
00:27:31,663 --> 00:27:34,164
And I did not sign up to break
into someone's apartment
362
00:27:34,165 --> 00:27:35,666
that you told me
was on our side.
363
00:27:35,667 --> 00:27:38,085
I never said
that CK Solar was on our side.
364
00:27:38,086 --> 00:27:39,586
Sometimes you may
never know that
365
00:27:39,587 --> 00:27:41,714
sometimes that's exactly
what this job is.
366
00:27:41,715 --> 00:27:43,799
Look, I can see
that you're an emotional person,
367
00:27:43,800 --> 00:27:46,427
but if we ask you to spy
on your own mother, you do it.
368
00:27:46,428 --> 00:27:48,178
Your emotions
do not matter here.
369
00:27:48,179 --> 00:27:49,847
Your relationships
do not matter here.
370
00:27:49,848 --> 00:27:51,640
Oh, oh, oh.
I'm emotional. I'm emotional
371
00:27:51,641 --> 00:27:53,810
when did you clock that?
At my husband's fucking funeral?
372
00:27:58,106 --> 00:27:59,440
I'm not emotional.
373
00:27:59,441 --> 00:28:02,609
I don't care
why you're emotional,
374
00:28:02,610 --> 00:28:05,195
incidentally,
we're not just testing you.
375
00:28:05,196 --> 00:28:07,197
We're testing
Andrei Vasiliev too.
376
00:28:07,198 --> 00:28:09,366
We test everyone all the time.
377
00:28:09,367 --> 00:28:11,869
There's no
getting comfortable here.
378
00:28:11,870 --> 00:28:13,704
Do you know
when people get killed?
379
00:28:13,705 --> 00:28:16,166
- No.
- When they relax.
380
00:28:17,876 --> 00:28:20,210
So, he called you. Good work.
381
00:28:20,211 --> 00:28:21,545
I'll have a dead drop
ready for you
382
00:28:21,546 --> 00:28:22,796
and Missus Hasbeck
in a few days.
383
00:28:22,797 --> 00:28:24,214
I'll give you the details
when I have them.
384
00:28:24,215 --> 00:28:25,550
- Get some sleep.
- No, I--
385
00:28:27,635 --> 00:28:29,887
Okay, I'm not gonna
use the word seduce.
386
00:28:29,888 --> 00:28:31,639
Cause you know that implies
that there was something
387
00:28:31,640 --> 00:28:33,015
sexual about the interaction.
388
00:28:33,016 --> 00:28:34,850
That's the thing. There wasn't.
389
00:28:34,851 --> 00:28:37,061
- Okay.
- He didn't even wanna fuck me.
390
00:28:37,062 --> 00:28:39,063
He just liked me.
391
00:28:39,064 --> 00:28:40,439
- Yeah.
- As a person.
392
00:28:40,440 --> 00:28:42,232
- Twila, I
- Yeah.
393
00:28:42,233 --> 00:28:44,318
It's just a shame
I don't speak Russian,
394
00:28:44,319 --> 00:28:46,695
you know, so I can't
interact with the locals.
395
00:28:46,696 --> 00:28:48,113
Maybe I should
just learn a little.
396
00:28:48,114 --> 00:28:49,865
Just a like a phrase or two.
397
00:28:49,866 --> 00:28:51,408
So if we want to do
a tag team, you know,
398
00:28:51,409 --> 00:28:53,702
something involving the K.G.B,
399
00:28:53,703 --> 00:28:55,746
you know, obviously
he'll do most of the talking.
400
00:28:55,747 --> 00:28:57,539
It might be like,
well, why isn't she talking?
401
00:28:57,540 --> 00:28:59,500
And then we can just tell
402
00:28:59,501 --> 00:29:01,251
I'm a little touched
in the head, or
403
00:29:01,252 --> 00:29:02,504
Twila, I'm leaving.
404
00:29:04,339 --> 00:29:06,090
- What do you mean?
- I mean I'm going home.
405
00:29:06,091 --> 00:29:08,258
I-- I-- I can't keep doing this.
406
00:29:08,259 --> 00:29:09,927
They made me break into
407
00:29:09,928 --> 00:29:12,346
our agent's apartment
last night.
408
00:29:12,347 --> 00:29:15,057
- CK Solar.
- Oh.
409
00:29:15,058 --> 00:29:17,559
Wow, I thought that,
uh, Emile guy
410
00:29:17,560 --> 00:29:19,103
was just going to take you out
shooting or something.
411
00:29:19,104 --> 00:29:21,689
He was there. He didn't see me.
412
00:29:21,690 --> 00:29:24,108
But he knew
someone was in his apartment.
413
00:29:24,109 --> 00:29:26,360
He might have had a gun.
We don't know.
414
00:29:26,361 --> 00:29:28,737
And neither do they because
they don't know him.
415
00:29:28,738 --> 00:29:30,155
No one knows anyone here.
416
00:29:30,156 --> 00:29:31,949
He might have stabbed me
with a kitchen knife
417
00:29:31,950 --> 00:29:33,325
- Okay.
- before he saw it was me.
418
00:29:33,326 --> 00:29:34,576
It might have happened.
It could have happened.
419
00:29:34,577 --> 00:29:36,453
It was so close to happening.
420
00:29:36,454 --> 00:29:38,414
I-- I just-- I can't.
421
00:29:38,415 --> 00:29:40,749
Look, Bea, I-- I don't know
what to tell you.
422
00:29:40,750 --> 00:29:42,292
No one said
this was gonna be safe.
423
00:29:42,293 --> 00:29:44,128
- I mean--
- No, I didn't say
424
00:29:44,129 --> 00:29:45,546
They're just trying to push us,
you know, make us better.
425
00:29:45,547 --> 00:29:47,965
Well, they pushed me too far.
426
00:29:47,966 --> 00:29:50,968
Look, I'm not like you, okay?
I can't
427
00:29:50,969 --> 00:29:53,637
- You can't what?
- do it.
428
00:29:53,638 --> 00:29:54,723
Huh.
429
00:29:56,141 --> 00:29:57,766
I thought it was worth it to you
430
00:29:57,767 --> 00:29:59,184
to find out
what happened to Chris.
431
00:29:59,185 --> 00:30:02,146
But I guess
maybe you're happy not knowing.
432
00:30:02,147 --> 00:30:04,815
Maybe
you can just live with that.
433
00:30:04,816 --> 00:30:06,400
Maybe if it means
I get to live at all.
434
00:30:06,401 --> 00:30:08,570
- Huh.
- Oh, I just
435
00:30:10,655 --> 00:30:12,573
Just know that Chris
wouldn't want me to die
436
00:30:12,574 --> 00:30:15,117
trying to figure out
why he died.
437
00:30:15,118 --> 00:30:17,328
He would want me to move on.
438
00:30:17,329 --> 00:30:21,665
So I'm gonna talk to Dane,
see if I can fly out tomorrow.
439
00:30:21,666 --> 00:30:22,500
Great.
440
00:30:24,669 --> 00:30:27,671
Great, so I guess
this is my last day too then.
441
00:30:27,672 --> 00:30:29,673
Considering
I'm useless here without you.
442
00:30:29,674 --> 00:30:32,009
- I'm sorry.
- What about the dead drop?
443
00:30:32,010 --> 00:30:33,844
- Yeah, that's tomorrow.
- They-- they--
444
00:30:33,845 --> 00:30:35,387
they can just find
someone else to do it.
445
00:30:35,388 --> 00:30:38,098
Yeah, they're just gonna find
two other women by tomorrow.
446
00:30:38,099 --> 00:30:39,516
That'll be easy for them,
yeah, that won't ruin
447
00:30:39,517 --> 00:30:41,018
the whole operation, will it?
448
00:30:41,019 --> 00:30:43,270
No.
449
00:30:43,271 --> 00:30:44,647
Come on, Bea.
450
00:30:44,648 --> 00:30:46,273
You're really gonna
do this to me?
451
00:30:46,274 --> 00:30:47,441
- I'm sorry.
- Fuck.
452
00:30:47,442 --> 00:30:48,609
- I'm sorry.
- Okay.
453
00:30:48,610 --> 00:30:49,860
No, you know what?
You're gonna do it.
454
00:30:49,861 --> 00:30:51,654
You're gonna do the dead drop
455
00:30:51,655 --> 00:30:53,364
and then you can go home.
456
00:30:53,365 --> 00:30:54,990
Yeah.
That's what you're gonna do.
457
00:30:54,991 --> 00:30:56,617
Or else you're gonna be
fuckin' everyone over.
458
00:30:56,618 --> 00:30:59,203
- You like that?
- No.
459
00:30:59,204 --> 00:31:00,538
So you'll do it?
460
00:31:03,083 --> 00:31:05,125
- It's just a dead drop.
- Yeah.
461
00:31:05,126 --> 00:31:07,211
It's just picking something up,
dropping something off
462
00:31:07,212 --> 00:31:09,296
- Dropping off.
- not interacting with anyone.
463
00:31:09,297 --> 00:31:11,799
- No surprises, no nothing else.
- No. Yeah. Yeah.
464
00:31:11,800 --> 00:31:13,677
- Just literally just that.
- Just that. Yeah.
465
00:31:15,095 --> 00:31:18,223
You can do it.
And then you can go.
466
00:31:19,808 --> 00:31:21,809
- Oh, okay, so we'll do
- You'll do it.
467
00:31:21,810 --> 00:31:23,811
Not to leave everyone
in the lurch.
468
00:31:23,812 --> 00:31:24,646
That's why I'm doing it.
469
00:31:28,858 --> 00:31:31,110
Since you clearly have a net
for entertaining men,
470
00:31:31,111 --> 00:31:33,237
I'd like you
to do it again tonight.
471
00:31:33,238 --> 00:31:35,572
This time, no fancy dinners.
472
00:31:35,573 --> 00:31:37,074
Apparently he's had
the tourist experience
473
00:31:37,075 --> 00:31:39,410
and wants to see
the real Moscow.
474
00:31:39,411 --> 00:31:40,995
- Meaning?
- I don't know.
475
00:31:40,996 --> 00:31:43,247
- Take him where the locals go.
- Where's that?
476
00:31:43,248 --> 00:31:45,457
I really wish I knew.
477
00:31:45,458 --> 00:31:47,584
- Shep.
- Cheryl.
478
00:31:47,585 --> 00:31:49,294
I had so much fun meeting
your friend last night,
479
00:31:49,295 --> 00:31:50,838
George actually
invited me to join him
480
00:31:50,839 --> 00:31:52,089
- and Twila for dinner.
- Yeah?
481
00:31:52,090 --> 00:31:53,674
- So Yeah.
- He didn't mention it.
482
00:31:53,675 --> 00:31:56,343
Actually, ladies,
483
00:31:56,344 --> 00:31:57,761
I would love
to tell the guys back home
484
00:31:57,762 --> 00:31:59,138
that I corrupted George Tallman.
485
00:31:59,139 --> 00:32:01,265
So, bonus points if you ladies
get him drunk enough
486
00:32:01,266 --> 00:32:02,599
to break some rules, all right?
487
00:32:02,600 --> 00:32:04,268
- Okay.
- I'm looking at you.
488
00:32:04,269 --> 00:32:06,521
Maybe-- maybe the-- the number
from the Christmas party?
489
00:32:13,486 --> 00:32:16,071
Hey, remember me?
490
00:32:16,072 --> 00:32:17,240
No English.
491
00:32:17,574 --> 00:32:19,909
Look, you can cut the shit.
I know you speak English.
492
00:32:21,119 --> 00:32:23,871
What do you want? Very busy.
493
00:32:23,872 --> 00:32:26,707
- Just some information.
- You always want that.
494
00:32:26,708 --> 00:32:29,710
Yeah, well, I'm just wondering
what someone does for fun
495
00:32:29,711 --> 00:32:31,003
around here,
you know, like a local.
496
00:32:31,004 --> 00:32:34,048
I'm looking for a nightclub
or a discotheque.
497
00:32:34,049 --> 00:32:35,341
You calling that here?
498
00:32:35,342 --> 00:32:36,800
For what?
499
00:32:36,801 --> 00:32:39,053
- Dancing.
- No, for what will you give me
500
00:32:39,054 --> 00:32:40,429
for the address of discotheque?
501
00:32:40,430 --> 00:32:41,805
Huh? Really?
502
00:32:41,806 --> 00:32:43,058
Cut right to the chase. Okay.
503
00:32:47,979 --> 00:32:50,564
- You're welcome.
- Ah, I don't like these.
504
00:32:50,565 --> 00:32:52,650
No, I like "Hostess Ding Dongs."
505
00:32:52,651 --> 00:32:54,151
It's all the same ingredients.
506
00:32:54,152 --> 00:32:55,819
Ding Dongs
are dipped in chocolate.
507
00:32:55,820 --> 00:32:57,738
Cupcakes is chocolate top.
508
00:32:57,739 --> 00:32:59,114
- They're different.
- Come on.
509
00:32:59,115 --> 00:33:00,574
I think we can both agree
510
00:33:00,575 --> 00:33:02,660
this is gonna be better
than whatever, I don't know,
511
00:33:02,661 --> 00:33:04,120
boiled turnip
you're gonna be eating later.
512
00:33:08,166 --> 00:33:10,085
Yeah, that's what I thought.
513
00:33:11,461 --> 00:33:13,295
Thank you.
514
00:33:13,296 --> 00:33:14,339
You're welcome.
515
00:33:15,674 --> 00:33:18,133
- Ding Dong.
- They're cupcakes.
516
00:33:18,134 --> 00:33:20,929
No, I mean you.
You're the Ding Dong.
517
00:33:27,811 --> 00:33:30,354
♪ He looked through the screen
at the back porch door ♪
518
00:33:30,355 --> 00:33:33,107
♪ And he saw Andy
lying on the floor ♪
519
00:33:33,108 --> 00:33:34,900
♪ In a puddle of blood ♪
520
00:33:34,901 --> 00:33:36,611
♪ And he started to shake ♪
521
00:33:38,530 --> 00:33:41,365
♪ But the Georgia patrol
was making their rounds ♪
522
00:33:41,366 --> 00:33:44,159
♪ So he fired a shot
just to flag 'em down ♪
523
00:33:44,160 --> 00:33:46,620
♪ And a big-bellied sheriff
grabbed his gun and said ♪
524
00:33:46,621 --> 00:33:47,622
♪ "Why’d you do it?" ♪
525
00:33:49,874 --> 00:33:52,626
♪ And the judge said guilty
in a make-believe trial ♪
526
00:33:52,627 --> 00:33:54,962
♪ Slapped the sheriff
on the back with a smile ♪
527
00:33:54,963 --> 00:33:57,381
♪ Said supper's
waiting at home ♪
528
00:33:57,382 --> 00:33:58,883
- Sanduny baths, twenty-two.
- ♪ And I gotta get to it ♪
529
00:34:01,219 --> 00:34:04,514
♪ That's the night that
the lights went out in Georgia ♪
530
00:34:06,891 --> 00:34:11,645
♪ That's a night that they hung
an innocent man ♪
531
00:34:11,646 --> 00:34:15,191
♪ Well don't trust your soul to
no backwoods Southern lawyer ♪
532
00:34:17,235 --> 00:34:22,406
♪ Cause the judge in the town's
got bloodstains on his hands ♪
533
00:34:22,407 --> 00:34:25,909
♪ Well they hung my brother
before I could say ♪
534
00:34:25,910 --> 00:34:28,579
♪ The tracks he saw
while on his way ♪
535
00:34:28,580 --> 00:34:31,750
♪ To Andy's house
and back that night were mine ♪
536
00:34:34,586 --> 00:34:38,672
♪ That’s the night that
the lights went out in Georgia ♪
537
00:34:38,673 --> 00:34:43,427
♪ Oh-oh, that's the night that
they hung an innocent man ♪
538
00:34:43,428 --> 00:34:45,596
♪ Ah-ha, ha, Well don't trust ♪
539
00:34:52,687 --> 00:34:56,398
♪ There lived a certain man
in Russia long ago ♪
540
00:34:56,399 --> 00:35:00,361
♪ He was big and strong,
in his eyes a flaming glow ♪
541
00:35:00,362 --> 00:35:03,697
♪ Most people look at him
with terror and with fear ♪
542
00:35:03,698 --> 00:35:06,075
♪ But to Moscow chicks,
he was such a ♪
543
00:35:06,076 --> 00:35:07,910
This is it.
544
00:35:07,911 --> 00:35:09,245
- Wow.
- It's amazing.
545
00:35:10,747 --> 00:35:12,623
- I love it here. Yeah.
- Wow.
546
00:35:12,624 --> 00:35:14,625
I knew you'd show up.
547
00:35:14,626 --> 00:35:15,960
I didn't.
548
00:35:17,879 --> 00:35:19,463
Why is the music so quiet?
549
00:35:19,464 --> 00:35:22,424
It is always quiet
so people can listen to you.
550
00:35:22,425 --> 00:35:24,301
What if I don't want
people to listen to me?
551
00:35:24,302 --> 00:35:25,261
Then you must speak quieter.
552
00:35:26,888 --> 00:35:29,056
Ah. Cool place.
553
00:35:29,057 --> 00:35:30,557
Yeah. I feel overdressed.
554
00:35:30,558 --> 00:35:32,267
You must.
555
00:35:32,268 --> 00:35:33,852
Sure you don't
want to dance just loosen up.
556
00:35:33,853 --> 00:35:35,187
Yeah. Maybe in a moment.
557
00:35:35,188 --> 00:35:36,438
You know, I'm just
enjoying being here
558
00:35:36,439 --> 00:35:37,399
and just taking it all in.
559
00:35:38,984 --> 00:35:41,819
Oh, uh
560
00:35:41,820 --> 00:35:44,321
Sorry, my, uh, friend
just walked in,
561
00:35:44,322 --> 00:35:46,323
so I'm gonna, uh,
I'll be right back.
562
00:35:46,324 --> 00:35:47,741
- I'll be back.
- Yeah.
563
00:35:47,742 --> 00:35:49,952
Yeah.
564
00:35:49,953 --> 00:35:51,746
So this is the cool spot, huh?
565
00:35:54,124 --> 00:35:56,333
- What are you doing here?
- The dead drop, it's now.
566
00:35:56,334 --> 00:35:57,960
- Now, now?
- Uh-huh. Right now.
567
00:35:57,961 --> 00:35:59,837
Okay. I'm, I'm supposed to be
entertaining this guy.
568
00:35:59,838 --> 00:36:01,463
- Again?
- I know.
569
00:36:01,464 --> 00:36:03,090
Well, just let Cheryl do it.
570
00:36:03,091 --> 00:36:04,675
Poor guy.
Okay, what do I tell him?
571
00:36:04,676 --> 00:36:06,010
Well tell-- Make an excuse.
572
00:36:06,011 --> 00:36:07,678
- We really have to go.
- Okay.
573
00:36:07,679 --> 00:36:08,929
- Big sip. You have to.
- Yeah.
574
00:36:08,930 --> 00:36:10,180
Beet vodka.
575
00:36:10,181 --> 00:36:11,307
- It's so sweet.
- Excuse me.
576
00:36:11,308 --> 00:36:12,933
- Uh, this is Bea.
- Oh, wow.
577
00:36:12,934 --> 00:36:14,184
This is quite the welcome wagon.
578
00:36:14,185 --> 00:36:15,936
Oh, actually, I'm so sorry.
579
00:36:15,937 --> 00:36:17,104
I can't stay. We can't stay.
580
00:36:17,105 --> 00:36:19,356
- Yeah, we, uh--
- We really have to go.
581
00:36:19,357 --> 00:36:21,025
Before we go,
George is a pilot.
582
00:36:21,026 --> 00:36:22,526
Yeah, we've been
talking aeronautics.
583
00:36:22,527 --> 00:36:23,777
- Uh-huh.
- Oh.
584
00:36:23,778 --> 00:36:25,738
He's kind of an expert
when it comes to flights
585
00:36:25,739 --> 00:36:27,614
and flight paths.
586
00:36:27,615 --> 00:36:29,116
Expert is a stretch.
587
00:36:29,117 --> 00:36:30,993
I-- I-- I fly. I have a license.
588
00:36:30,994 --> 00:36:33,162
Oh, come on.
You could ask this man anything.
589
00:36:33,163 --> 00:36:34,705
- Really?
- For example, here's something.
590
00:36:34,706 --> 00:36:36,749
Do you ever just
get on your plane
591
00:36:36,750 --> 00:36:38,208
and go nowhere in particular.
592
00:36:38,209 --> 00:36:40,169
Just don't tell a soul
where you're going.
593
00:36:40,170 --> 00:36:41,962
No broadcasting
the flight plans.
594
00:36:41,963 --> 00:36:44,131
No latitude, longitude, nothing.
595
00:36:44,132 --> 00:36:46,592
Uh, I-- I've been--
I've been spontaneous.
596
00:36:46,593 --> 00:36:49,136
- Yeah, in my
- Oh, okay. Okay.
597
00:36:49,137 --> 00:36:51,972
Uh, but there comes
a certain point in every flight
598
00:36:51,973 --> 00:36:54,016
where you need
to broadcast your plans.
599
00:36:54,017 --> 00:36:55,476
Uh, you know, if you're
going to land somewhere
600
00:36:55,477 --> 00:36:58,228
you need lighting runways,
somewhere to put the plane.
601
00:36:58,229 --> 00:36:59,980
Uh, every flight
has a paper trail.
602
00:36:59,981 --> 00:37:01,357
- Yes.
- I don't know
603
00:37:01,358 --> 00:37:02,816
- if that's interesting.
- A paper trail.
604
00:37:02,817 --> 00:37:04,735
See, I never would have known
this if we hadn't met.
605
00:37:04,736 --> 00:37:07,863
Moscow. I learned
something new here every day.
606
00:37:07,864 --> 00:37:11,367
It is just amazing
the information you can get
607
00:37:11,368 --> 00:37:13,161
when you're in the right place
at the right time.
608
00:37:15,413 --> 00:37:16,914
What was all that about
with the flight plans?
609
00:37:16,915 --> 00:37:18,415
Did you find something out
about the plane crash?
610
00:37:18,416 --> 00:37:21,251
Maybe.
If there even was a plane crash.
611
00:37:21,252 --> 00:37:23,337
Wait, you--
you think there wasn't?
612
00:37:23,338 --> 00:37:25,214
I don't know.
I'm just asking questions.
613
00:37:25,215 --> 00:37:26,549
I mean, that's why we came back.
614
00:37:27,926 --> 00:37:29,426
Oh.
615
00:37:29,427 --> 00:37:31,595
- Hm-mm.
- We're looking for a bin.
616
00:37:31,596 --> 00:37:33,263
- Yeah.
- Mm-hmm.
617
00:37:33,264 --> 00:37:35,099
- There's a bin.
- Uh-huh.
618
00:37:35,100 --> 00:37:37,893
Yeah, okay,
so you're gonna wait here
619
00:37:37,894 --> 00:37:39,895
and then if anyone, you know,
comes in out of nowhere,
620
00:37:39,896 --> 00:37:42,189
- just whistle twice.
- I can't whistle.
621
00:37:42,190 --> 00:37:43,649
What do you mean
you can't whistle?
622
00:37:45,402 --> 00:37:46,694
No. Stop.
623
00:37:46,695 --> 00:37:48,904
How-- how did you
never learn how to whistle?
624
00:37:48,905 --> 00:37:50,698
- It's a very basic skill.
- My parents were immigrants.
625
00:37:50,699 --> 00:37:51,865
They didn't teach me
how to whistle.
626
00:37:51,866 --> 00:37:53,450
Immigrants whistle, Bea.
627
00:37:53,451 --> 00:37:55,703
How else do they round up
all the animals on the farm?
628
00:37:55,704 --> 00:37:57,913
- What farm?
- I don't know.
629
00:37:57,914 --> 00:37:59,623
It's old World, I'm assuming
there was a farm.
630
00:37:59,624 --> 00:38:00,875
Huh.
631
00:38:03,086 --> 00:38:04,586
- I'm gonna go in cold then.
- Mm-hmm.
632
00:38:04,587 --> 00:38:06,463
- Uh-huh. Okay.
- Okay.
633
00:38:06,464 --> 00:38:07,631
- Yeah.
- Yeah.
634
00:38:28,111 --> 00:38:30,780
- Did you get it?
- No. I got gum.
635
00:38:34,117 --> 00:38:35,743
What if they meant
the towel bin?
636
00:38:35,744 --> 00:38:37,328
I think that's just a trash can.
637
00:38:37,329 --> 00:38:38,912
What if they were expecting us
to find the towel bin
638
00:38:38,913 --> 00:38:40,165
in the men's changing room?
639
00:38:44,336 --> 00:38:45,961
Moscow rules, Bea.
640
00:38:45,962 --> 00:38:48,172
Moscow rules.
641
00:38:50,425 --> 00:38:53,428
♪ Ain't got no trouble
in my life ♪
642
00:38:54,929 --> 00:38:57,265
♪ No foolish dream
to make me cry ♪
643
00:38:58,933 --> 00:39:01,019
♪ I'm never frightened
or worried ♪
644
00:39:02,646 --> 00:39:05,273
♪ I know I always get by ♪
645
00:39:06,900 --> 00:39:10,944
♪ I got the music in me,
I got the music in me ♪
646
00:39:10,945 --> 00:39:13,323
♪ I got the music in me ♪
647
00:39:14,908 --> 00:39:18,702
♪ I got the music in me,
I got the music in me ♪
648
00:39:18,703 --> 00:39:21,664
♪ I got the music in me ♪
649
00:39:21,665 --> 00:39:24,792
♪ Yeah, I got the music in me ♪
650
00:39:24,793 --> 00:39:30,506
♪ I got the music in me ♪
651
00:39:30,507 --> 00:39:32,133
Good job.
652
00:39:33,259 --> 00:39:34,885
The camera didn't work.
653
00:39:34,886 --> 00:39:35,886
What? What camera?
654
00:39:35,887 --> 00:39:37,471
The camera we gave the agent
655
00:39:37,472 --> 00:39:40,557
that you picked up last night,
it had a light leak.
656
00:39:40,558 --> 00:39:42,643
We-- we risked a lot
to get that package.
657
00:39:42,644 --> 00:39:44,144
You're saying it was just
broken the whole time?
658
00:39:44,145 --> 00:39:46,105
Langley sometimes screws up
when it comes to technology.
659
00:39:46,106 --> 00:39:47,398
Well, great.
660
00:39:47,399 --> 00:39:50,317
It's nice to know
that Langley is hit or miss
661
00:39:50,318 --> 00:39:52,569
when it comes to stuff
we risk our lives for.
662
00:39:54,406 --> 00:39:57,074
Tell the agent
that the exact focal distance
663
00:39:57,075 --> 00:39:59,702
on this camera is 18.3 inches.
664
00:39:59,703 --> 00:40:02,121
Any more or less, and the
pictures will not be in focus.
665
00:40:02,122 --> 00:40:04,164
Okay. Where am I meeting him?
666
00:40:04,165 --> 00:40:05,582
The Novodevichy Cemetery.
667
00:40:05,583 --> 00:40:07,167
Got it.
668
00:40:07,168 --> 00:40:09,253
I'm not sure
Bea's gonna be available.
669
00:40:09,254 --> 00:40:11,422
I'm available.
670
00:40:11,423 --> 00:40:13,340
Um, so does he know
to meet me there?
671
00:40:13,341 --> 00:40:15,969
Yeah. She's gonna tell him.
672
00:40:20,098 --> 00:40:21,765
What's this?
673
00:40:21,766 --> 00:40:23,226
It's a KitKat, Missus Hasbeck.
674
00:40:24,728 --> 00:40:27,229
What is it, really?
675
00:40:27,230 --> 00:40:29,274
It is a KitKat, Missus Hasbeck.
676
00:40:30,692 --> 00:40:32,443
Really.
677
00:40:32,444 --> 00:40:34,278
When the agent sees you
eating the KitKat
678
00:40:34,279 --> 00:40:36,280
in front
of the GUM Department store,
679
00:40:36,281 --> 00:40:37,574
he will know
to go to the cemetery.
680
00:40:39,034 --> 00:40:40,909
How-- how long
do I have to stand there for?
681
00:40:40,910 --> 00:40:42,286
Until he sees you.
682
00:40:42,287 --> 00:40:44,455
What if I finish
the KitKat before then?
683
00:40:44,456 --> 00:40:45,789
Eat slowly.
684
00:41:09,314 --> 00:41:12,733
♪ Nice girls,
not one with a defect ♪
685
00:41:12,734 --> 00:41:16,153
♪ Cellophane shrink-wrapped,
so correct ♪
686
00:41:16,154 --> 00:41:20,784
♪ Red dogs under illegal legs ♪
687
00:41:23,912 --> 00:41:29,416
♪ She looks so good
that he gets down and begs ♪
688
00:41:29,417 --> 00:41:33,087
♪ She's watching
the detectives ♪
689
00:41:33,088 --> 00:41:35,340
♪ Ooh, it's so cute ♪
690
00:41:36,675 --> 00:41:40,177
♪ She's watching
the detectives ♪
691
00:41:40,178 --> 00:41:42,304
♪ When they shoot, shoot ♪
692
00:41:42,305 --> 00:41:45,349
- Hi.
- Hi.
693
00:41:45,350 --> 00:41:49,019
I'm sorry to bother.
I'm in the room next to you.
694
00:41:49,020 --> 00:41:51,939
Oh. Uh, the smoking.
695
00:41:51,940 --> 00:41:53,273
- Yeah, I--
- No, no, no.
696
00:41:53,274 --> 00:41:55,275
I saw you got the room service.
697
00:41:55,276 --> 00:41:58,112
- You are eating alone?
- Yes, I'm eating alone.
698
00:41:58,113 --> 00:42:00,823
Maybe we eat together?
699
00:42:00,824 --> 00:42:04,618
Because we're both alone
and it is lonely in this hotel.
700
00:42:04,619 --> 00:42:05,662
No?
701
00:42:07,205 --> 00:42:09,415
That's a very kind offer.
702
00:42:09,416 --> 00:42:11,500
Uh, what's your name?
703
00:42:11,501 --> 00:42:14,837
- Sveta.
- Sveta.
704
00:42:14,838 --> 00:42:17,840
But I have a flight
in the morning, so
705
00:42:17,841 --> 00:42:19,299
- Oh.
- Yeah.
706
00:42:19,300 --> 00:42:21,052
All right, then. Are you sure?
707
00:42:22,721 --> 00:42:25,180
- Okay.
- Yeah. So, uh
708
00:42:25,181 --> 00:42:27,141
- Dosdevanya.
- What? Sorry?
709
00:42:27,142 --> 00:42:29,059
Dosde-- dosde-- dosdeve--
710
00:42:29,060 --> 00:42:31,395
- Dosdevedanya
- Dosvedanya.
711
00:42:31,396 --> 00:42:33,147
- All right, then.
- Uh, yeah.
712
00:42:33,148 --> 00:42:34,481
- Goodbye.
- Bye.
713
00:42:34,482 --> 00:42:37,067
♪ She's watching
the detectives ♪
714
00:42:37,068 --> 00:42:40,654
♪ Oh, he's so cute ♪
715
00:42:40,655 --> 00:42:44,033
♪ She's watching
the detectives ♪
716
00:42:45,994 --> 00:42:49,288
♪ When they shoot, shoot ♪
717
00:42:49,289 --> 00:42:52,916
♪ They beat him up
until the teardrops start ♪
718
00:42:52,917 --> 00:42:55,919
♪ But he can't be wounded
'cause he's got no heart ♪
719
00:43:10,685 --> 00:43:13,103
Your hands, they're cold.
720
00:43:13,104 --> 00:43:14,772
You're supposed
to speak Russian.
721
00:43:14,773 --> 00:43:15,774
Well, I speak English.
722
00:43:20,236 --> 00:43:21,779
This one should work.
723
00:43:21,780 --> 00:43:24,365
Should work?
724
00:43:24,366 --> 00:43:26,408
I see American technologies
725
00:43:26,409 --> 00:43:27,869
and Soviet technologies
have that in common.
726
00:43:30,455 --> 00:43:32,539
You have to set it
about 18 inches above
727
00:43:32,540 --> 00:43:33,791
what you're taking a picture of.
728
00:43:33,792 --> 00:43:36,544
About 18 inches. Great.
729
00:43:38,421 --> 00:43:41,674
You can use this to measure
the distance,
730
00:43:41,675 --> 00:43:43,967
memorize it,
and then burn the string.
731
00:43:43,968 --> 00:43:45,178
Understand?
732
00:43:47,389 --> 00:43:49,974
- Huh.
- My name is Sasha, by the way.
733
00:43:49,975 --> 00:43:51,308
We're not
supposed to share names.
734
00:43:51,309 --> 00:43:54,561
Well, can I call you something?
735
00:43:54,562 --> 00:43:56,147
I'm pretty sure
your name isn't Nadiya.
736
00:43:58,066 --> 00:44:00,192
Do you have a code name?
737
00:44:00,193 --> 00:44:01,403
Yes.
738
00:44:02,821 --> 00:44:03,780
Nadiya.
739
00:44:07,492 --> 00:44:08,410
Right.
740
00:44:10,829 --> 00:44:11,830
What is my code name?
741
00:44:13,164 --> 00:44:14,207
Um
742
00:44:16,835 --> 00:44:19,629
They call you C.K. Solar.
743
00:44:21,256 --> 00:44:23,257
Can I choose something better?
744
00:44:23,258 --> 00:44:24,426
What do you want
your code name to be?
745
00:44:25,844 --> 00:44:26,720
Radford.
746
00:44:29,139 --> 00:44:31,974
- As in Robert?
- Uh-huh.
747
00:44:31,975 --> 00:44:34,310
Clearly I don't make
the rules, but,
748
00:44:34,311 --> 00:44:35,603
I mean, I can-- I can ask.
749
00:44:41,192 --> 00:44:43,694
- Okay.
- Wait.
750
00:44:43,695 --> 00:44:46,196
At the pub-- at the pub
where we met
751
00:44:46,197 --> 00:44:48,198
- The pub that burned down?
- Yeah, that one.
752
00:44:48,199 --> 00:44:50,493
Did you ever meet
anyone else there?
753
00:44:52,454 --> 00:44:53,829
{\an8}No. I'm asking.
754
00:44:53,830 --> 00:44:57,041
Did you ever meet a man
about your age?
755
00:44:57,042 --> 00:44:58,835
Tall, dark hair?
756
00:45:00,628 --> 00:45:02,796
- He was with another man?
- Uh-huh.
757
00:45:02,797 --> 00:45:04,882
- A woman?
- A woman? What--
758
00:45:43,338 --> 00:45:47,966
♪ Time was drifting,
this rock had got to roll ♪
759
00:45:47,967 --> 00:45:51,262
♪ So I hit the road
and made my getaway ♪
760
00:45:52,806 --> 00:45:57,476
♪ Restless feeling,
really got a hold ♪
761
00:45:57,477 --> 00:46:01,438
♪ I started
searching for a better way ♪
762
00:46:04,275 --> 00:46:05,901
♪ And I kept on
looking for a sign ♪
763
00:46:05,902 --> 00:46:08,362
♪ In the middle of the night ♪
764
00:46:08,363 --> 00:46:12,282
♪ But I couldn't see the light,
no, I couldn't see the light ♪
765
00:46:14,411 --> 00:46:17,913
♪ I kept on looking for a way
to take me through the night ♪
766
00:46:17,914 --> 00:46:22,876
♪ Couldn't get it right,
I couldn't get it right ♪
767
00:46:27,924 --> 00:46:32,803
♪ Philly's fever
made me feel alright ♪
768
00:46:32,804 --> 00:46:37,391
♪ But I must admit
it got the best of me ♪
769
00:46:37,392 --> 00:46:42,104
♪ Gettin' down so deep
I could've drowned ♪
770
00:46:42,105 --> 00:46:46,484
♪ Now I can't get back the way
I used to be ♪
771
00:46:48,737 --> 00:46:50,487
♪ But I kept on
looking for a sign ♪
772
00:46:50,488 --> 00:46:52,781
♪ In the middle of the night ♪
773
00:46:52,782 --> 00:46:54,950
♪ But I couldn't see the light
♪
774
00:46:54,951 --> 00:46:58,245
♪ No, I couldn't see the light
♪
775
00:46:58,246 --> 00:46:59,747
♪ Kept on looking for a way ♪
776
00:46:59,748 --> 00:47:02,333
♪ To take me through the night
♪
777
00:47:02,334 --> 00:47:07,629
♪ Couldn't get it right,
I couldn't get it right ♪
778
00:49:23,892 --> 00:49:25,726
Out of curiosity
so I can,
779
00:49:25,727 --> 00:49:27,186
you know, plan my life.
780
00:49:27,187 --> 00:49:29,188
When are you telling Dane
you're leaving?
781
00:49:29,189 --> 00:49:31,774
Why do you think
there wasn't a plane crash?
782
00:49:31,775 --> 00:49:34,526
I don't know.
I found this thing.
783
00:49:34,527 --> 00:49:36,362
- It was suspicious.
- Wait, what thing?
784
00:49:36,363 --> 00:49:37,489
Tell me what the thing was.
785
00:49:39,115 --> 00:49:41,909
Oh, I probably shouldn't
since you're leaving anyway.
786
00:49:41,910 --> 00:49:43,160
It'll just make things harder.
787
00:49:43,161 --> 00:49:44,662
- Twila.
- Hm?
788
00:49:44,663 --> 00:49:45,955
Tell me.
789
00:49:50,752 --> 00:49:56,340
I found a tape in my apartment
that was broadcasting a code.
790
00:49:56,341 --> 00:49:59,343
Code that could have been flight
plans or I think something
791
00:49:59,344 --> 00:50:00,803
to make someone think Tom
was broadcasting flight plans.
792
00:50:00,804 --> 00:50:02,513
Okay, stop, stop, stop, stop.
793
00:50:02,514 --> 00:50:04,515
We should not be having
this conversation at the hall.
794
00:50:04,516 --> 00:50:06,183
- You're right.
- You
795
00:50:06,184 --> 00:50:07,978
Do you have wine?
796
00:50:09,396 --> 00:50:12,565
- Who do you think I am?
- Okay, so go get it.
797
00:50:13,692 --> 00:50:16,318
Bring it to my place.
798
00:50:16,319 --> 00:50:17,528
- See you in a sec.
- Okay.
799
00:50:17,529 --> 00:50:18,654
- Okay.
- Okay.
800
00:50:18,655 --> 00:50:19,697
- Okay.
- All right.
801
00:50:19,698 --> 00:50:20,949
- All right.
- All righty.
802
00:51:07,120 --> 00:51:09,747
♪ I'm in the phone booth,
it's the one across the hall ♪
803
00:51:09,748 --> 00:51:12,750
♪ If you don't answer,
I'll just ring it off the wall ♪
804
00:51:12,751 --> 00:51:15,210
- So be honest.
- Hm?
805
00:51:15,211 --> 00:51:17,671
When you were
in his apartment, did you,
806
00:51:17,672 --> 00:51:20,007
you know, want to look around,
snoop just a little?
807
00:51:20,008 --> 00:51:21,842
What? To see
if he was hiding something
808
00:51:21,843 --> 00:51:23,427
or if he was a double agent?
809
00:51:23,428 --> 00:51:25,262
Double agent?
810
00:51:25,263 --> 00:51:27,723
- He's a spy.
- Well, no, that's what they--
811
00:51:27,724 --> 00:51:29,850
Isn't that what they say?
Don't they say, "double agent?"
812
00:51:29,851 --> 00:51:31,935
No, I think it's right.
813
00:51:31,936 --> 00:51:34,397
We should probably know.
814
00:51:40,111 --> 00:51:41,945
Is that coming
from the closet or
815
00:51:41,946 --> 00:51:43,280
- Yeah.
- am I losing my mind?
816
00:51:43,281 --> 00:51:44,823
Uh-huh, so I was going to
tell you about that.
817
00:51:44,824 --> 00:51:46,283
Could you--
Could you just give me one--
818
00:51:46,284 --> 00:51:47,826
give me one second.
Hold that thought.
819
00:51:47,827 --> 00:51:49,454
Sure.
820
00:52:14,062 --> 00:52:16,815
{\an8}♪ Oh, why can't we talk again?
♪
821
00:52:20,485 --> 00:52:24,906
♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
822
00:52:26,574 --> 00:52:31,955
{\an8}♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
823
00:52:47,178 --> 00:52:50,180
{\an8}♪ I had to interrupt
and stop this conversation ♪
824
00:52:50,181 --> 00:52:53,517
{\an8}♪ Your voice across the line
gives me a strange sensation ♪
825
00:52:53,518 --> 00:52:56,979
{\an8}♪ I like to talk when I can
show you my affection ♪
826
00:52:56,980 --> 00:53:03,027
{\an8}♪ Oh, I can't control myself,
Oh, I can't control myself ♪
827
00:53:03,028 --> 00:53:06,363
{\an8}♪ Oh, I can't control myself ♪
828
00:53:06,364 --> 00:53:11,702
{\an8}♪ Don't leave me hanging
on the telephone ♪
829
00:53:11,703 --> 00:53:13,954
{\an8}♪ Hang up and run to me ♪
830
00:53:13,955 --> 00:53:23,213
{\an8}♪ Oh, hang up and run to me ♪
831
00:53:23,214 --> 00:53:26,134
{\an8}♪ Oh, oh, oh, oh,
run to me, yeah ♪
62675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.