Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,104 --> 00:02:30,870
Όπως τα περισσότερα ζωντανά πλάσματα,
2
00:02:31,458 --> 00:02:35,462
το περιστέρι συνδυάζει γρήγορα το
πάτημα ενός μοχλού με επιβράβευση.
3
00:02:36,934 --> 00:02:40,584
Αλλά όταν ένα χρονόμετρο απελευθερώνει τη σφραγίδα
αυτόματα κάθε 20 δευτερόλεπτα,
4
00:02:40,584 --> 00:02:42,115
αναρωτιέται το περιστέρι,
5
00:02:42,874 --> 00:02:45,346
«Τι έκανα για να το αξίζω αυτό;»
6
00:02:46,965 --> 00:02:49,344
Αν φτερούγιζε
τα φτερά του εκείνη την εποχή,
7
00:02:49,379 --> 00:02:52,673
θα συνεχίσει να φτερουγίζει
πεπεισμένη ότι οι ενέργειές της...
8
00:02:52,708 --> 00:02:55,913
έχουν καθοριστική επιρροή
για το τι συμβαίνει.
9
00:02:56,047 --> 00:02:59,727
Αυτό το λέμε
"περιστερία δεισιδαιμονία."
10
00:03:12,989 --> 00:03:14,873
Τι έκανα για να το αξίζω αυτό;
11
00:04:29,195 --> 00:04:32,138
Πώς πήγε
από την τελευταία φορά;
12
00:04:37,691 --> 00:04:42,521
- Σε ξέρω;
- Βλέπουμε ο ένας τον άλλον κάθε εβδομάδα.
13
00:04:43,877 --> 00:04:46,114
Είμαι ο Δρ Feldheim.
14
00:04:47,447 --> 00:04:50,744
- Και ποιος είσαι;
- Κανείς.
15
00:04:50,950 --> 00:04:52,834
Nemo Κανένας.
16
00:04:52,835 --> 00:04:56,138
Αυτό είναι ένα ασυνήθιστο όνομα,
δεν νομίζεις;
17
00:04:56,139 --> 00:04:59,871
Μερικές φορές, οι άνθρωποι με αποκαλούν Mr. Craft.
18
00:04:59,906 --> 00:05:01,048
ΠΟΥ;
19
00:05:01,399 --> 00:05:05,167
ΣΚΑΦΟΣ.
20
00:05:06,174 --> 00:05:09,824
Δεν μπορώ να θυμηθώ ένα γαμημένο πράγμα.
21
00:05:15,728 --> 00:05:18,907
Ποια ήταν η πρώτη ερώτηση
σε ρώτησα;
22
00:05:20,835 --> 00:05:24,485
- Δεν ξέρω.
- Μπορείς να μου πεις πόσο χρονών είσαι;
23
00:05:25,615 --> 00:05:28,087
Είμαι 34.
24
00:05:28,618 --> 00:05:32,643
Γεννήθηκα το 1975.
25
00:05:32,678 --> 00:05:35,586
Θα σας πείραζε
κοιτάς τα χέρια σου;
26
00:05:36,736 --> 00:05:39,091
Δεν χρειάζεται
αν δεν θέλεις.
27
00:05:41,826 --> 00:05:44,416
Υπάρχει ένας καθρέφτης μπροστά σου.
28
00:05:48,074 --> 00:05:49,723
Όχι εγώ...
29
00:05:50,274 --> 00:05:51,921
Τι χρονιά είναι αυτή;
30
00:05:53,201 --> 00:05:55,104
2009.
31
00:05:56,317 --> 00:05:58,318
Είμαι 34.
32
00:05:59,102 --> 00:06:04,411
Γεννήθηκα στις 9 Φεβρουαρίου 1975.
33
00:06:05,057 --> 00:06:10,098
Οπότε υποθέτω ότι πρέπει να είναι
τα γενέθλιά σου.
34
00:06:20,905 --> 00:06:23,259
Είμαι 34.
35
00:06:24,915 --> 00:06:27,623
Είμαι 34!
36
00:06:29,992 --> 00:06:32,111
Πρέπει να ξυπνήσω!
37
00:06:32,944 --> 00:06:35,298
Πρέπει να ξυπνήσω!
38
00:06:54,076 --> 00:06:57,609
Μην, Νέμο.
Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου.
39
00:07:49,577 --> 00:07:50,636
Γεια σου φίλε.
40
00:07:53,127 --> 00:07:56,087
Καλημέρα αγγελάκια μου.
41
00:07:56,681 --> 00:07:59,742
- Ώρα για σχολείο, εντάξει;
- Χμμ.
42
00:08:00,093 --> 00:08:01,271
Ερχομαι.
43
00:08:01,502 --> 00:08:04,210
Ελίζ, θα το κάνω
πάρε τα παιδιά στο σχολείο.
44
00:08:26,047 --> 00:08:29,108
- Παύλο, κράτα το κάτω.
- Δεν με λένε Παύλο.
45
00:08:31,175 --> 00:08:32,589
Παύλος;
46
00:08:35,519 --> 00:08:36,696
Μπαμπά...
47
00:08:37,766 --> 00:08:39,062
Μπαμπά...
48
00:08:41,185 --> 00:08:42,481
Μπαμπά...
49
00:08:44,241 --> 00:08:46,242
Παύλο, μην ξυπνάς τον πατέρα σου.
50
00:08:49,068 --> 00:08:50,128
Elise.
51
00:08:51,353 --> 00:08:52,884
Είμαι εγώ, Ζαν.
52
00:08:54,493 --> 00:08:58,260
- Είμαι νεκρός;
- Πήγαινε πίσω και παίξε τον Παύλο.
53
00:08:59,398 --> 00:09:03,871
- Ποια είναι η Ελίζ;
- Δεν ξέρω κανέναν που λέγεται Ελίζ.
54
00:09:04,755 --> 00:09:07,421
Είσαι τόσο κουρασμένος, Νέμο.
Πρέπει να ξεκουραστείς.
55
00:09:07,456 --> 00:09:09,217
Θα γυρίσω την τηλεόραση
για σας.
56
00:09:09,252 --> 00:09:11,101
Πάω μέσα...
57
00:09:11,397 --> 00:09:14,340
- Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου.
- Τι;
58
00:09:15,229 --> 00:09:17,937
Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου.
59
00:09:30,209 --> 00:09:33,461
Nemo, οι φίλοι σου είναι εδώ.
60
00:09:47,152 --> 00:09:48,840
Γεια σου, Νέμο.
61
00:09:50,132 --> 00:09:52,344
Πώς αισθάνεσαι σήμερα;
62
00:09:55,867 --> 00:09:58,323
Ξέρεις ποιος είμαι;
63
00:10:02,031 --> 00:10:05,027
Είμαστε όλοι πολύ ανήσυχοι
για σένα, Νέμο.
64
00:10:06,151 --> 00:10:09,577
Όλοι θέλουν να είσαι
σύντομα ξανά στο γραφείο.
65
00:10:30,126 --> 00:10:31,742
Κυρία Κανείς.
66
00:10:55,286 --> 00:10:57,295
Αυτός είναι ο Τζούλιαν Μάρσαλ.
67
00:10:57,476 --> 00:10:59,476
Ζωντανά από το νοσοκομείο της Νέας Υόρκης,
68
00:10:59,646 --> 00:11:04,447
που θα δούμε τον τελικό
επεισόδιο στη σειρά μας, "The Last Mortals".
69
00:11:04,580 --> 00:11:11,011
Ο κύριος Κανένας είναι 117 ετών
και δεν έχει τηλεμορφωθεί!
70
00:11:11,033 --> 00:11:16,025
Ούτε έχει ένα από αυτά
υπέροχοι χοίροι συμβατοί με βλαστοκύτταρα.
71
00:11:18,426 --> 00:11:20,491
Ζωντανά στο WWB,
72
00:11:20,491 --> 00:11:25,982
Ο κύριος Κανείς δεν θα είναι ο τελευταίος άνθρωπος
στη Γη να πεθάνει από γηρατειά.
73
00:11:26,906 --> 00:11:29,663
-Κύριε κανείς...
- Ο Τελευταίος Θνητός.
74
00:11:29,663 --> 00:11:31,185
Ο τελευταίος θνητός.
75
00:11:48,687 --> 00:11:50,311
Τώρα γιατρέ,
76
00:11:50,314 --> 00:11:53,591
δεν υπάρχει κανένα ίχνος της ταυτότητάς του
βρέθηκαν στα Εθνικά Ρεκόρ.
77
00:11:53,626 --> 00:11:56,435
Τίποτα για το παρελθόν του.
78
00:11:56,436 --> 00:11:58,608
Δεν ξέρουμε
ποιος είναι ο κύριος Κανείς.
79
00:11:58,643 --> 00:11:59,955
Ούτε αυτός.
80
00:11:59,990 --> 00:12:02,309
Οι αναμνήσεις του ασθενούς μας
είναι μπερδεμένοι,
81
00:12:02,433 --> 00:12:05,776
αλλά δεν είναι ασυνήθιστο στο δικό του
ορισμένο στάδιο της ασθένειας...
82
00:12:05,811 --> 00:12:09,443
για πολύ παλιές αναμνήσεις
να αναδυθεί ξανά με μεγάλη λεπτομέρεια.
83
00:12:10,930 --> 00:12:13,049
Ας δοκιμάσουμε κάτι νέο.
84
00:12:14,298 --> 00:12:16,725
σκέφτομαι
μιας παλιάς τεχνικής.
85
00:12:16,760 --> 00:12:18,962
Δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα.
86
00:12:19,146 --> 00:12:22,442
Ίσως αποσπάσματα μνήμης
θα επιστρέψει.
87
00:12:22,869 --> 00:12:24,753
Ίσως δεν γίνει τίποτα.
88
00:12:25,934 --> 00:12:27,935
Είστε διατεθειμένοι να δοκιμάσετε;
89
00:12:36,002 --> 00:12:38,593
Είστε πολύ χαλαροί.
90
00:12:40,366 --> 00:12:43,074
Ακούς μόνο τη φωνή μου.
91
00:12:43,994 --> 00:12:47,407
Τα βλέφαρά σου βαραίνουν.
92
00:12:47,551 --> 00:12:51,789
Τα χέρια και τα πόδια σου
γίνονται βαριές.
93
00:12:53,099 --> 00:12:55,454
Θα μετρήσω μέχρι το τρία.
94
00:12:56,710 --> 00:12:58,711
Όταν λέω τρία...
95
00:13:00,834 --> 00:13:02,954
θα κοιμηθείς.
96
00:13:03,828 --> 00:13:04,535
Ενας.
97
00:13:07,848 --> 00:13:08,436
Δυο.
98
00:13:11,604 --> 00:13:14,547
Θυμηθείτε την ημέρα που ήρθατε εδώ.
99
00:13:19,981 --> 00:13:21,277
Τρία.
100
00:13:22,429 --> 00:13:23,724
κοιμάσαι.
101
00:14:07,523 --> 00:14:11,172
Θυμηθείτε ακόμα πιο πίσω.
102
00:14:11,519 --> 00:14:13,401
Όταν λέω τρία...
103
00:14:14,117 --> 00:14:14,942
Ένα...
104
00:14:16,393 --> 00:14:17,689
Δύο...
105
00:14:19,237 --> 00:14:20,296
Τρία.
106
00:14:22,033 --> 00:14:23,247
Θυμάμαι.
107
00:14:28,846 --> 00:14:32,025
Θυμάμαι πολύ καιρό πριν...
108
00:14:32,142 --> 00:14:33,908
Πολύ πριν τη γέννησή μου.
109
00:14:38,975 --> 00:14:42,741
Σουριζόμουν με αυτά
που δεν είχαν γεννηθεί ακόμα.
110
00:14:47,391 --> 00:14:50,563
Όταν δεν έχουμε γεννηθεί ακόμα,
ξέρουμε τα πάντα.
111
00:14:50,598 --> 00:14:52,683
Όλα αυτά θα γίνουν.
112
00:15:22,638 --> 00:15:23,867
Όταν έρθει η ώρα σου,
113
00:15:23,902 --> 00:15:27,399
οι άγγελοι της Λήθης
τοποθετήστε ένα δάχτυλο στο στόμα σας.
114
00:15:27,400 --> 00:15:28,679
Σσσ.
115
00:15:29,556 --> 00:15:31,675
Αφήνει σημάδι στο πάνω χείλος.
116
00:15:33,288 --> 00:15:36,231
Σημαίνει ότι έχεις
ξέχασε τα πάντα.
117
00:15:38,032 --> 00:15:40,622
Αλλά οι άγγελοι μου έλειψαν.
118
00:15:49,036 --> 00:15:52,450
Τότε πρέπει να βρεις
ένας μπαμπάς και μια μούμια.
119
00:15:52,457 --> 00:15:54,492
Δεν είναι εύκολο να επιλέξεις.
120
00:15:54,527 --> 00:15:57,869
Ξανθά και γαλανά μάτια.
Είναι το μόνο που ρωτάω.
121
00:15:57,904 --> 00:15:58,884
Ανδρέας!
122
00:15:58,884 --> 00:16:01,042
Θα ήταν ωραίο στο μικρό
ένα να μην είναι ολομόναχος.
123
00:16:01,077 --> 00:16:02,245
Μείνε εδώ.
124
00:16:02,280 --> 00:16:05,305
Είναι φυσιολογικό να σκέφτεσαι τα μωρά
όταν φτάσεις σε μια ορισμένη ηλικία.
125
00:16:05,437 --> 00:16:06,718
Λοιπόν, για τις γυναίκες τουλάχιστον.
126
00:16:06,753 --> 00:16:10,291
- Είναι το νόημα της ζωής... │- Της ζωής.
Δεν είχα τελειώσει ακόμα, αγάπη μου.
127
00:16:10,326 --> 00:16:11,671
Είναι το νόημα της ζωής.
128
00:16:11,706 --> 00:16:13,907
Δεν είναι ότι θέλουμε ένα παιδί.
129
00:16:14,419 --> 00:16:16,185
Αλλά κοιμηθήκαμε μαζί.
130
00:16:16,247 --> 00:16:19,308
- Είναι μια σημαντική εμπειρία.
- Είναι μια σημαντική εμπειρία, ναι.
131
00:16:19,710 --> 00:16:22,888
Νομίζω ότι θα βοηθούσε τον άντρα μου
αν είχαμε παιδί.
132
00:16:23,051 --> 00:16:25,759
Θα τον λέγαμε Γιώργο.
Σωστά, Γιώργο;
133
00:16:26,143 --> 00:16:28,262
Είχαμε ένα σκύλο, αλλά πέθανε.
134
00:16:44,188 --> 00:16:49,336
Τελικά τους επέλεξα
γιατί η κυρία μύριζε ωραία...
135
00:16:49,371 --> 00:16:50,627
και ο άντρας είπε...
136
00:16:50,662 --> 00:16:52,865
Λοιπόν, μπορώ να σας πω πώς γνωριστήκαμε.
137
00:16:53,560 --> 00:16:57,798
Ήταν γραφτό να είναι. Έχετε εσείς
ακούσατε για το φαινόμενο της πεταλούδας;
138
00:17:55,885 --> 00:17:59,299
Μια φορά κι έναν καιρό, εκεί
ήταν μπαμπάς και μαμά...
139
00:17:59,800 --> 00:18:02,457
με το όνομα «The Daddy» και «The Mommy».
140
00:18:02,492 --> 00:18:04,222
Βρήκαν ένα χαριτωμένο μωράκι...
141
00:18:04,469 --> 00:18:07,533
και το κάλεσε
«Το χαριτωμένο μωρό».
142
00:18:07,568 --> 00:18:09,905
Εκεί γεννήθηκε το μωρό.
143
00:18:09,940 --> 00:18:12,645
Γεννήθηκε εκείνη την ημέρα,
και όχι άλλη.
144
00:18:12,680 --> 00:18:16,530
Ο μπαμπάς του και η μαμά του
ζει στο νούμερο επτά.
145
00:18:16,612 --> 00:18:19,555
Όλα όσα βλέπετε υπάρχουν.
146
00:18:19,975 --> 00:18:21,387
Μπορούμε να το δούμε.
147
00:18:22,554 --> 00:18:27,023
Μπορώ να δω τα μάτια της μαμάς.
Αλλά δεν μπορώ να δω τα μάτια μου.
148
00:18:27,058 --> 00:18:33,263
Το μικρό μωρό μπορεί να δει τα χέρια του,
αλλά δεν μπορεί να δει τον εαυτό του.
149
00:18:33,281 --> 00:18:36,513
Λοιπόν, υπάρχει πραγματικά;
150
00:18:36,514 --> 00:18:38,457
Υπάρχω πραγματικά;
151
00:18:39,502 --> 00:18:40,326
Γιούχα.
152
00:18:44,831 --> 00:18:45,538
Γιούχα.
153
00:18:46,630 --> 00:18:49,167
♪ Eenie meenie minie mo ♪
154
00:18:49,202 --> 00:18:51,540
♪ Πιάστε ένα μωρό από το δάχτυλο του ποδιού ♪
155
00:18:51,575 --> 00:18:53,890
♪ Αν τσιρίζει αφήστε τον να φύγει ♪
156
00:18:53,925 --> 00:18:56,480
♪ Eenie meenie minie mo ♪
157
00:18:56,845 --> 00:19:00,177
♪ Μου είπε η μητέρα μου
για να διαλέξετε το καλύτερο ♪
158
00:19:00,212 --> 00:19:03,945
♪ Και είσαι αυτό ♪
159
00:19:11,132 --> 00:19:16,429
Η μούμια έχει μια βούρτσα για αυτήν
μαλλιά και κραγιόν για τα χείλη της.
160
00:19:16,430 --> 00:19:18,126
Μυρίζει ωραία.
161
00:19:18,291 --> 00:19:21,823
Ο μπαμπάς έχει ρολόι
και τρίχες στο μπράτσο του.
162
00:19:21,824 --> 00:19:24,369
Το ρολόι γίνεται «τικ-τακ».
163
00:19:24,411 --> 00:19:28,649
Εάν το μωρό πέσει, το
η μητέρα χτυπά τα χέρια της.
164
00:19:28,735 --> 00:19:30,737
Λέει, «Μπράβο».
165
00:19:30,738 --> 00:19:31,738
Μπράβο.
166
00:19:41,856 --> 00:19:45,152
Γιατί είμαι εγώ και όχι κάποιος άλλος;
167
00:19:56,109 --> 00:20:00,553
Και έτσι, ψηλά πιο φρέσκα μέτωπα
μετακομίζει αύριο.
168
00:20:00,588 --> 00:20:03,193
Θα φέρει καθαρό ουρανό
για όλο το Σαββατοκύριακο.
169
00:20:03,228 --> 00:20:06,019
Λοιπόν, βγάλε αυτά τα μπάρμπεκιου.
170
00:20:19,188 --> 00:20:20,248
Γειά σου.
171
00:20:21,954 --> 00:20:25,903
Γιατί θυμόμαστε το παρελθόν,
αλλά όχι το μέλλον;
172
00:20:25,938 --> 00:20:28,847
Όταν ρωτάς τη μαμά, λέει,
173
00:20:28,891 --> 00:20:30,893
- «Σταμάτα να ρωτάς γιατί».
- Σταμάτα να ρωτάς γιατί.
174
00:20:31,162 --> 00:20:33,281
- «Είναι περίπλοκο».
- Είναι περίπλοκο.
175
00:20:42,576 --> 00:20:43,576
Ναί.
176
00:20:52,565 --> 00:20:55,980
Δεν πειράζει, είμαι -- είμαι δημοσιογράφος.
177
00:20:57,449 --> 00:21:02,629
Το νοσοκομείο δεν επιτρέπει συνεντεύξεις.
Θα ήθελα απλώς να σας κάνω μερικές ερωτήσεις.
178
00:21:04,754 --> 00:21:08,051
Ένας φίλος μου είναι νοσοκόμα
εδώ. Με βοήθησε να μπω.
179
00:21:08,636 --> 00:21:10,637
Τι ώρα είναι;
180
00:21:11,944 --> 00:21:13,121
14:12.
181
00:21:15,356 --> 00:21:17,239
Πού το πήρες αυτό;
182
00:21:17,240 --> 00:21:19,983
Το δανείστηκα από το
Πανεπιστημιακό Μουσείο.
183
00:21:20,818 --> 00:21:22,231
Αλλά εξακολουθεί να λειτουργεί.
184
00:21:22,790 --> 00:21:25,497
Δεν έχω τίποτα
να σου πω.
185
00:21:25,691 --> 00:21:28,517
- Είμαι...
- Είμαι ο κύριος Κανένας.
186
00:21:28,518 --> 00:21:30,835
Ο άνθρωπος που δεν υπάρχει.
187
00:21:32,117 --> 00:21:36,002
Θυμάσαι τι ήταν ο κόσμος
όπως πριν την οιονεί αθανασία;
188
00:21:36,265 --> 00:21:38,973
- Τι;
- Τηλεμορφοποίηση.
189
00:21:39,805 --> 00:21:41,689
Ατελείωτη ανανέωση των κυττάρων.
190
00:21:42,953 --> 00:21:46,368
Πώς ήταν
όταν οι άνθρωποι ήταν θνητοί;
191
00:21:47,350 --> 00:21:50,647
Υπήρχαν αυτοκίνητα που μόλυναν.
192
00:21:51,259 --> 00:21:56,557
Καπνίσαμε τσιγάρα.
Φάγαμε κρέας.
193
00:21:56,853 --> 00:22:02,504
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε να κάνουμε
αυτή η χωματερή και ήταν υπέροχη.
194
00:22:02,505 --> 00:22:07,850
Τις περισσότερες φορές,
δεν εγινε τιποτα...
195
00:22:08,807 --> 00:22:11,516
σαν γαλλική ταινία.
196
00:22:13,159 --> 00:22:17,447
Και σεξουαλικά;
Πριν ξεπεραστεί το σεξ;
197
00:22:20,988 --> 00:22:22,636
Βιδώσαμε!
198
00:22:24,120 --> 00:22:27,181
Όλοι πάντα βιδώνονταν.
199
00:22:30,052 --> 00:22:31,936
Ερωτευτήκαμε.
200
00:22:33,464 --> 00:22:35,818
Ερωτευτήκαμε.
201
00:22:42,201 --> 00:22:44,203
Τι ώρα είναι;
202
00:22:46,764 --> 00:22:49,338
Τι ήταν εκεί
πριν το Big Bang;
203
00:22:49,373 --> 00:22:50,633
Λοιπόν, βλέπεις,
204
00:22:50,662 --> 00:22:54,076
δεν υπήρχε πριν γιατί
πριν το Big Bang,
205
00:22:54,147 --> 00:22:56,186
Ο χρόνος δεν υπήρχε…
206
00:22:56,221 --> 00:23:00,831
Ο χρόνος είναι αποτέλεσμα του
διαστολή του ίδιου του Σύμπαντος,
207
00:23:00,866 --> 00:23:04,275
αλλά τι θα συμβεί όταν το
Το Σύμπαν τελείωσε να διαστέλλεται...
208
00:23:04,310 --> 00:23:05,843
και η κίνηση αντιστρέφεται;
209
00:23:05,878 --> 00:23:07,833
Ποια θα είναι η φύση του χρόνου;
210
00:23:07,853 --> 00:23:09,835
Εάν η Θεωρία Χορδών είναι σωστή,
211
00:23:09,870 --> 00:23:13,640
το Σύμπαν κατέχει
εννέα χωρικές διαστάσεις,
212
00:23:13,675 --> 00:23:15,641
και μια χρονική διάσταση.
213
00:23:15,702 --> 00:23:18,380
Τώρα μπορούμε να το φανταστούμε
στην αρχή,
214
00:23:18,415 --> 00:23:20,889
όλες τις διαστάσεις
ήταν στριμμένα μεταξύ τους...
215
00:23:20,924 --> 00:23:23,244
και κατά τη διάρκεια του Big Bang,
τρεις χωρικές διαστάσεις,
216
00:23:23,245 --> 00:23:26,049
αυτά που γνωρίζουμε ως
ύψος, πλάτος και βάθος,
217
00:23:26,084 --> 00:23:30,413
και μια χρονική διάσταση, τι
γνωρίζουμε ως χρόνος, αναπτύχθηκαν.
218
00:23:30,448 --> 00:23:34,415
Οι άλλοι έξι έμειναν
μικροσκοπικό, τυλιγμένο μαζί.
219
00:23:34,634 --> 00:23:38,382
Τώρα, αν ζούμε σε ένα Σύμπαν
διαστάσεων τραύματος,
220
00:23:38,417 --> 00:23:41,090
πως ξεχωριζουμε...
221
00:23:41,497 --> 00:23:43,616
ψευδαίσθηση και πραγματικότητα;
222
00:23:43,944 --> 00:23:47,829
Ο χρόνος, όπως τον ξέρουμε, είναι
μια διάσταση που βιώνουμε...
223
00:23:47,967 --> 00:23:49,968
μόνο προς μία κατεύθυνση.
224
00:23:50,060 --> 00:23:53,710
Τι γίνεται όμως αν ένα από τα πρόσθετα
οι διαστάσεις δεν ήταν χωρικές,
225
00:23:53,975 --> 00:23:55,269
αλλά χρονική;
226
00:23:56,108 --> 00:23:59,640
Αν ανακατέψετε τον πουρέ
πατάτες και σάλτσα,
227
00:23:59,722 --> 00:24:04,313
δεν μπορείς να χωρίσεις
τους αργότερα. Είναι για πάντα.
228
00:24:04,339 --> 00:24:07,044
Ο καπνός βγαίνει
του τσιγάρου του μπαμπά,
229
00:24:07,079 --> 00:24:09,398
αλλά δεν ξαναμπαίνει ποτέ.
230
00:24:14,720 --> 00:24:16,839
Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε.
231
00:24:17,533 --> 00:24:19,769
Γι' αυτό είναι δύσκολο να επιλέξεις.
232
00:24:22,665 --> 00:24:25,726
Πρέπει να κάνετε τη σωστή επιλογή.
233
00:24:29,516 --> 00:24:35,520
Όσο δεν διαλέγεις,
όλα παραμένουν πιθανά.
234
00:24:44,336 --> 00:24:46,808
- Γεια σου, Νέμο.
- Γεια σου, Άννα.
235
00:24:46,827 --> 00:24:50,091
- Γεια, Νέμο.
- Γεια, Ελίζ.
236
00:24:50,126 --> 00:24:51,355
- Γεια σου, Νέμο.
- Γεια σου, Ζαν.
237
00:24:55,558 --> 00:25:00,250
Για όσα έχουν η Άννα και ο Νέμο
συναίνεσαν μαζί σε ιερό γάμο,
238
00:25:00,285 --> 00:25:03,751
και έχουν δει το ίδιο
ενώπιον του Θεού και αυτής της παρέας.
239
00:25:03,786 --> 00:25:08,459
Για όσα έχουν η Ελίζ και ο Νέμο
συναίνεσαν μαζί σε ιερό γάμο...
240
00:25:08,494 --> 00:25:12,815
Ο Ζαν και ο Νέμο έχουν
ενώθηκαν...
241
00:25:13,239 --> 00:25:17,243
Προφέρω ότι είναι
σύζυγος μαζί...
242
00:25:18,328 --> 00:25:22,802
Αυτοί στους οποίους ο Θεός προσχώρησε
μαζί, κανείς δεν μπορεί να χωρίσει...
243
00:25:43,158 --> 00:25:47,412
Ο μπαμπάς λέει ότι μπορείς να προβλέψεις ακριβώς
όταν ο Άρης θα είναι στον ουρανό,
244
00:25:47,897 --> 00:25:49,753
ακόμα και σε 100 χρόνια.
245
00:25:49,754 --> 00:25:51,487
Αλλά το αστείο είναι,
246
00:25:51,839 --> 00:25:53,964
ότι ο μπαμπάς δεν ξέρει
τι θα του γίνει…
247
00:25:53,965 --> 00:25:55,586
δύο λεπτά από τώρα.
248
00:26:59,131 --> 00:27:00,131
Μαμά!
249
00:27:28,836 --> 00:27:31,212
Δεν είναι δυνατόν,
κανείς δεν ξέρει το μέλλον.
250
00:27:31,281 --> 00:27:33,096
Αυτός είμαι, το θυμάμαι.
251
00:27:33,097 --> 00:27:35,192
Θυμάσαι το παρελθόν,
όχι το μέλλον.
252
00:27:35,193 --> 00:27:36,844
Πιστέψτε με. μπορώ.
253
00:27:37,033 --> 00:27:40,904
Μερικές φορές συμβαίνουν πράγματα και νιώθω
ότι έχουν ήδη συμβεί στο παρελθόν.
254
00:27:45,064 --> 00:27:47,039
Λοιπόν, αυτό είναι déjà vu.
255
00:27:47,876 --> 00:27:50,372
Συμβαίνει σε όλους
από καιρό σε καιρό.
256
00:27:50,373 --> 00:27:53,012
Όχι! Είναι λόγω του
Άγγελοι της Λήθης!
257
00:27:53,013 --> 00:27:55,442
Δεν έβαλαν
το δάχτυλό τους πάνω μου!
258
00:28:02,985 --> 00:28:04,162
Ερχομαι!
259
00:28:05,964 --> 00:28:08,555
Αποκτήστε το! Πιάσε!
260
00:28:08,880 --> 00:28:10,882
Ένα, δύο...
261
00:30:49,788 --> 00:30:53,705
Δεν πρέπει να επιτραπεί ο κ. Κανείς
να πεθάνει με φυσικό θάνατο;
262
00:30:53,706 --> 00:30:58,774
Αν η ύπαρξή του είναι τεχνητή
παρατεταμένος; Κάνε την ψήφο σου τώρα!
263
00:30:59,211 --> 00:31:01,523
Πατήστε X για τεχνητή επιμήκυνση,
264
00:31:01,524 --> 00:31:05,306
πατήστε 0 για να αφήσετε τη φύση
τρέξει την πορεία του.
265
00:31:05,419 --> 00:31:07,564
Θα επιστρέψουμε μετά από αυτό!
266
00:31:07,565 --> 00:31:10,420
Μπορείτε επίσης να πάρετε μια κοιλάδα
αποστολή στον Άρη.
267
00:31:10,421 --> 00:31:13,478
Κάντε κράτηση πριν από την Ένωση
και εξοικονομήστε 16.000 inits.
268
00:32:28,231 --> 00:32:30,679
Εντάξει, Άννα, πάμε.
269
00:32:44,149 --> 00:32:48,506
Μετά, ο μπαμπάς και η μούμια
φιλιόταν όλη μέρα.
270
00:33:12,579 --> 00:33:15,404
Λοιπόν, Νέμο, έχεις
πήρες απόφαση;
271
00:33:16,592 --> 00:33:21,654
Θέλεις να έρθεις μαζί μου; Ή κάντε
θες να μείνεις με τον πατέρα σου;
272
00:34:33,844 --> 00:34:35,493
Nemo!
273
00:35:46,948 --> 00:35:49,302
Συγγνώμη, δεν καταλαβαίνω.
274
00:35:50,720 --> 00:35:54,370
Έμεινες με τον πατέρα σου
ή να πας με τη μητέρα σου;
275
00:36:03,072 --> 00:36:08,369
- Μπαμπά, φταίω εγώ;
- Όχι βέβαια.
276
00:36:08,789 --> 00:36:10,556
Φταίω εγώ.
277
00:36:19,377 --> 00:36:23,497
Μπορώ να σας δώσω μια καλή συμφωνία
σε αυτό το είδος κορδονιού παπουτσιών.
278
00:36:27,965 --> 00:36:29,849
Μια πολύ καλή συμφωνία.
279
00:36:49,425 --> 00:36:50,956
Θυμάμαι.
280
00:37:07,038 --> 00:37:09,039
Θυμάμαι.
281
00:37:13,497 --> 00:37:14,675
Ο Νέμο...
282
00:37:15,087 --> 00:37:16,265
Nemo.
283
00:37:20,339 --> 00:37:22,104
Είναι ώρα να ξυπνήσεις, αγάπη μου.
284
00:37:38,063 --> 00:37:41,023
Και μαντέψτε τι; πας
να αργήσει στο σχολείο.
285
00:37:54,699 --> 00:37:56,583
Νέμο, είμαι εγώ.
286
00:38:00,311 --> 00:38:02,665
Βάζω στοίχημα ότι δεν το έχεις κάνει
την εργασία σας.
287
00:38:02,667 --> 00:38:04,433
Βιαστείτε και τελειώστε.
288
00:38:05,559 --> 00:38:07,561
Κάλεσα κάποιον για δείπνο.
289
00:38:07,875 --> 00:38:10,818
Βασίζομαι σε σένα
να κρατάς το στόμα σου κλειστό!
290
00:38:16,295 --> 00:38:19,356
- Πώς ήταν το ταξίδι;
- Α, ήταν καλό.
291
00:38:19,523 --> 00:38:23,997
- Έχετε δει ωραία διαμερίσματα;
- Το έκανα. Έχω δει δυο ωραία.
292
00:38:25,730 --> 00:38:27,614
Νέμο, μην κοιτάς
σε τέτοιους ανθρώπους.
293
00:38:28,006 --> 00:38:30,388
Είναι εντάξει. Δεν είναι πρόβλημα.
294
00:38:30,423 --> 00:38:33,057
Έχει το χάρισμα να κάνει ανθρώπους
άβολος.
295
00:38:33,092 --> 00:38:34,234
Δεν είναι τίποτα.
296
00:38:35,484 --> 00:38:37,367
Θα γίνει το Σάββατο...
297
00:38:38,678 --> 00:38:40,796
Θα μείνεις πίσω
ο τροχός του αυτοκινήτου σας...
298
00:38:42,125 --> 00:38:43,420
σφυρίζεις...
299
00:38:47,505 --> 00:38:49,271
Δεν βλέπεις το σταυροδρόμι…
300
00:38:50,412 --> 00:38:54,768
Ξαφνικά, ένα τρένο
θα εμφανιστεί από τα αριστερά σας.
301
00:38:55,118 --> 00:38:57,119
Και θα τσακιστείς.
302
00:39:08,601 --> 00:39:10,602
Δεν είσαι αστείος.
303
00:39:11,189 --> 00:39:14,133
Ο Νέμο πιστεύει ότι μπορεί
προβλέψει το μέλλον.
304
00:39:15,542 --> 00:39:19,212
μπορώ. Είχα προβλέψει το ατύχημα του μπαμπά.
305
00:39:19,213 --> 00:39:22,221
Ναι, πάντα αναρωτιόμουν αν δεν είσαι
αυτός που έβγαλε το χειρόφρενο.
306
00:39:22,356 --> 00:39:26,221
Κανείς δεν μπορεί να προβλέψει το μέλλον, όχι
ξέρει κανείς τι πρόκειται να συμβεί.
307
00:39:26,747 --> 00:39:28,159
το κάνω.
308
00:39:29,056 --> 00:39:32,234
Λοιπόν, αν μπορούσες, θα ήξερες
επρόκειτο να το πάρεις.
309
00:39:33,253 --> 00:39:35,018
Το ήξερα ότι θα το έλεγες.
310
00:39:47,040 --> 00:39:48,703
Περήφανος για τον εαυτό σου;
311
00:39:50,626 --> 00:39:54,170
Γιατί συστηματικά
χαλάω τα πάντα...
312
00:39:54,666 --> 00:39:57,393
Νομίζεις ότι έχω
δικαίωμα στη ζωή;
313
00:40:07,724 --> 00:40:10,921
Θα μπορούσες να μείνεις μαζί σου
πατέρα αν ήθελες.
314
00:40:19,035 --> 00:40:20,706
Όλοι, παρακαλώ.
315
00:40:21,358 --> 00:40:24,069
Θα ήθελα να σας συστήσω
ένας νέος μαθητής στην τάξη μας.
316
00:40:24,069 --> 00:40:25,685
Την λένε Άννα.
317
00:40:25,720 --> 00:40:27,215
Σε παρακαλώ Άννα, κάτσε.
318
00:40:27,673 --> 00:40:30,695
Εντάξει, ας γυρίσουμε στη σελίδα 215.
319
00:40:30,730 --> 00:40:32,491
Είναι το χθεσινοβραδινό διάβασμα.
320
00:40:32,526 --> 00:40:35,543
Θα μιλήσουμε για
ζώνες κλίματος και βλάστησης ...
321
00:40:35,578 --> 00:40:39,231
και τα στοιχεία του καιρού που
εμπλέκονται σε καθεμία από τις δύο ζώνες.
322
00:40:39,266 --> 00:40:43,210
Υπάρχουν πέντε στοιχεία που
φτιάξτε τον καιρό όπως τον ξέρουμε.
323
00:40:43,245 --> 00:40:44,622
Ατμοσφαιρική πίεση...
324
00:41:01,597 --> 00:41:02,420
Θα κολυμπήσετε;
325
00:41:04,839 --> 00:41:06,605
- Έλα, το νερό είναι ωραίο.
- Όχι, εγώ...
326
00:41:08,907 --> 00:41:11,498
Ελάτε να κολυμπήσετε μαζί μας.
Είναι φίλοι μου, άντε.
327
00:41:12,687 --> 00:41:13,864
Είναι ηλίθιοι.
328
00:41:15,083 --> 00:41:17,085
Και δεν πάω
κολυμπώντας με ηλίθιους.
329
00:41:20,879 --> 00:41:22,056
Κόπανος.
330
00:41:32,111 --> 00:41:37,292
Αυτό που με έκανε να πω,
«Δεν πάω για μπάνιο με ηλίθιους»;
331
00:41:50,460 --> 00:41:51,402
Αννα.
332
00:41:51,896 --> 00:41:52,838
Nemo.
333
00:41:53,373 --> 00:41:54,433
Ναι.
334
00:41:55,691 --> 00:41:56,986
Πώς περάσατε;
335
00:41:58,019 --> 00:41:59,079
Είμαι καλά.
336
00:41:59,287 --> 00:42:00,465
Τι κάνετε;
337
00:42:01,379 --> 00:42:03,145
Ναι, καλό.
338
00:42:03,606 --> 00:42:05,372
Αυτά είναι τα παιδιά σου;
339
00:42:06,369 --> 00:42:07,074
Ναι.
340
00:42:14,144 --> 00:42:16,734
Λοιπόν, θα σε δω γύρω.
341
00:42:18,323 --> 00:42:19,264
Ναι...
342
00:42:19,831 --> 00:42:21,598
Θα σε δω τριγύρω.
343
00:42:33,068 --> 00:42:38,248
Αυτό που με έκανε να πω,
«Δεν πάω για μπάνιο με ηλίθιους»;
344
00:43:06,420 --> 00:43:07,597
Θα κολυμπήσετε;
345
00:43:08,230 --> 00:43:09,996
- Έλα, το νερό είναι ωραίο.
- Όχι, εγώ...
346
00:43:15,692 --> 00:43:17,576
Δεν ξέρω να κολυμπάω.
347
00:43:17,808 --> 00:43:18,868
Συγνώμη;
348
00:43:20,500 --> 00:43:22,149
Δεν ξέρω να κολυμπάω.
349
00:43:23,726 --> 00:43:25,021
Αυτό είναι όλο.
350
00:43:26,562 --> 00:43:28,211
Σε παρακαλώ μην το πεις σε κανέναν.
351
00:43:30,465 --> 00:43:31,761
Γεια, δεν θα κολυμπήσεις;
352
00:43:32,738 --> 00:43:35,917
Όχι, έχω περίοδο.
Θα μείνω εδώ.
353
00:43:36,039 --> 00:43:37,923
Ο Νέμο θα μου κάνει παρέα.
354
00:43:37,924 --> 00:43:38,385
Καλά.
355
00:44:08,297 --> 00:44:13,006
Ωραιότατος; Εγώ... θέλω
σας συστήσω σε κάποιον.
356
00:44:13,190 --> 00:44:15,662
- Έχεις ήδη γνωρίσει τον Χάρι.
- Γεια σου.
357
00:44:15,663 --> 00:44:20,413
Και αυτή είναι η κόρη του, η Άννα.
Άννα, αυτός είναι ο Νέμο.
358
00:44:30,886 --> 00:44:33,005
Γιατί δεν δίνετε τα χέρια;
359
00:44:51,900 --> 00:44:53,194
Πώς ήταν η δουλειά σήμερα;
360
00:45:14,077 --> 00:45:16,785
Ουφ, δεν μπορώ να τους πιστέψω.
361
00:45:16,786 --> 00:45:19,141
Μόλις αναρωτιέμαι
πόσο χρονών είναι.
362
00:45:23,006 --> 00:45:25,008
Κοιμήθηκαν ήδη μαζί;
363
00:45:25,271 --> 00:45:26,566
Δεν ξέρω.
364
00:45:27,798 --> 00:45:28,938
Ελπίζω να χρησιμοποιήσουν προφυλακτικά.
365
00:45:28,973 --> 00:45:32,117
Δεν θέλω να καταλήξω
με ένα αδερφάκι.
366
00:45:33,619 --> 00:45:35,268
Προτιμώ να πεθάνω.
367
00:45:35,352 --> 00:45:36,883
Παίρνεις χάπι η μαμά;
368
00:45:38,292 --> 00:45:39,469
Δεν έχω ιδέα.
369
00:45:41,089 --> 00:45:43,444
Θα πρέπει να το γλιστρήσουμε
στον πρωινό καφέ της.
370
00:45:43,500 --> 00:45:46,089
Είναι σαν τις ορμόνες της
έχουν πάει στο κεφάλι της.
371
00:45:52,136 --> 00:45:54,255
Μερικές φορές μπορώ να δω το μέλλον.
372
00:45:56,740 --> 00:46:00,508
Δεν φαίνεται ότι μπορεί να είναι πολλά
διασκεδάζει να ξέρεις τι πρόκειται να συμβεί.
373
00:46:21,977 --> 00:46:24,331
Είσαι ακόμα εδώ.
374
00:46:25,964 --> 00:46:28,790
Με πήρε ο ύπνος;
375
00:46:30,408 --> 00:46:33,821
Μερικές φορές δεν κοιμάμαι.
376
00:46:35,212 --> 00:46:36,860
Οπότε νομίζω...
377
00:46:39,249 --> 00:46:42,192
Σκέφτομαι πώς ήταν.
378
00:46:44,549 --> 00:46:47,257
Είναι το μόνο που μου έχει μείνει.
379
00:46:50,985 --> 00:46:54,164
Τι βλέπεις
όταν με κοιτάς;
380
00:46:54,380 --> 00:46:58,713
Ένας γκρινιάρης γέρος που
δεν απαντά ποτέ σε ερωτήσεις;
381
00:46:58,748 --> 00:47:00,950
Ποιος τα ανακατεύει όλα;
382
00:47:01,932 --> 00:47:06,996
Ποιος είναι απασχολημένος
παίρνοντας τα γεύματά του;
383
00:47:08,720 --> 00:47:11,074
Τώρα δεν είμαι εγώ...
384
00:47:14,365 --> 00:47:15,542
εγω...
385
00:47:18,139 --> 00:47:20,258
Φοράω σορτς.
386
00:47:22,420 --> 00:47:25,481
Είμαι εννιά χρονών.
387
00:47:27,032 --> 00:47:30,564
Μπορώ να τρέξω πιο γρήγορα από το τρένο.
388
00:47:33,124 --> 00:47:37,009
Δεν μπορώ να νιώσω το δικό μου
πονάει πια η πλάτη.
389
00:47:38,855 --> 00:47:40,857
Είμαι 15.
390
00:47:43,651 --> 00:47:45,769
Είμαι 15.
391
00:47:47,558 --> 00:47:49,677
Και είμαι ερωτευμένος.
392
00:47:52,546 --> 00:47:54,429
Είμαι ερωτευμένος.
393
00:49:17,316 --> 00:49:18,141
Nemo;
394
00:49:19,873 --> 00:49:20,815
Nemo;
395
00:49:24,221 --> 00:49:25,399
Nemo;
396
00:49:32,009 --> 00:49:33,892
Δεν κοιμάται στη μελέτη;
397
00:49:34,374 --> 00:49:36,728
Όχι, μόλις κοίταξα
και δεν είναι εκεί.
398
00:49:37,385 --> 00:49:40,563
- Άννα, έχεις δει τον αδερφό σου;
- Δεν είναι αδερφός μου.
399
00:49:51,210 --> 00:49:53,448
Ω, ορίστε.
Κοιμηθείτε καλά;
400
00:50:18,398 --> 00:50:20,753
- Ποιος είναι αυτός;
- Είμαι εγώ.
401
00:50:22,929 --> 00:50:23,989
Είμαι εγώ, μπαμπά...
402
00:50:24,405 --> 00:50:25,347
Nemo.
403
00:50:26,320 --> 00:50:27,379
Ο γιος σου.
404
00:50:28,133 --> 00:50:29,899
Φυσικά γιε μου.
405
00:50:30,410 --> 00:50:33,707
- Πού ήσουν;
- Στο μαγαζί, μπαμπά.
406
00:50:34,503 --> 00:50:36,269
Πάντα δουλεύω στο
κατάστημα μετά το σχολείο.
407
00:50:36,339 --> 00:50:40,814
Ξέρεις, ένα αγόρι στην ηλικία σου
πρέπει να βγει περισσότερο.
408
00:50:40,849 --> 00:50:44,093
Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο,
ξέρεις. Ι-Μπορώ να τα καταφέρω.
409
00:50:44,128 --> 00:50:45,741
Δεν είναι πρόβλημα, μπαμπά.
410
00:50:46,585 --> 00:50:48,116
Μου αρέσει να είμαι στο σπίτι.
411
00:51:17,843 --> 00:51:20,316
Υπήρχε μια κάρτα από
η μητέρα σου στην ανάρτηση.
412
00:51:21,661 --> 00:51:25,781
- Δεν το έχετε διαβάσει.
- Το ξέρω. Θα το διαβάσω αργότερα.
413
00:51:25,782 --> 00:51:27,776
Δεν θα πας να τη δεις μια μέρα;
414
00:51:28,639 --> 00:51:30,993
Δεν την έχω δει εδώ και επτά χρόνια.
415
00:51:31,164 --> 00:51:33,990
Αν ήθελε ποτέ να με δει,
θα ήξερε πού να με βρει.
416
00:51:37,688 --> 00:51:39,691
Έχω όλα όσα χρειάζομαι, μπαμπά.
417
00:51:40,277 --> 00:51:41,808
Όλα καλά.
418
00:52:16,378 --> 00:52:18,497
Μετά από τρεις μήνες,
419
00:52:18,776 --> 00:52:21,013
και έξι μέρες ταξίδι...
420
00:52:24,339 --> 00:52:26,105
το λεωφορείο κατευθυνόταν...
421
00:52:27,944 --> 00:52:31,712
κατευθείαν προς
το νεφέλωμα του καρκίνου...
422
00:52:33,292 --> 00:52:35,764
σύμφωνα με τον Ουρανό...
423
00:52:37,479 --> 00:52:39,363
και τα πέντε φεγγάρια του.
424
00:53:00,402 --> 00:53:03,463
Επιτέλους πλησίαζε
Ο Άρης και οι Αποικίες.
425
00:53:08,933 --> 00:53:10,346
Εν πλω...
426
00:53:11,104 --> 00:53:14,989
ο υπολογιστής παρακολουθούσε το
τεχνητή χειμερία νάρκη των επιβατών...
427
00:53:32,228 --> 00:53:33,524
Elise.
428
00:55:09,971 --> 00:55:11,738
Δεν είμαι τρελός.
429
00:55:12,167 --> 00:55:13,930
Έλα, δεν είναι τόσο κακό!
430
00:55:13,965 --> 00:55:16,873
Δεν είπα τίποτα κακό.
431
00:55:19,187 --> 00:55:20,600
Πάμε, Νέμο;
432
00:55:21,423 --> 00:55:24,368
- Με συγχωρείτε;
- Πάμε; Είναι τόσο βαρετός.
433
00:55:44,915 --> 00:55:46,210
Θα πνιγείς.
434
00:55:51,472 --> 00:55:55,945
- Πώς ξέρεις το όνομά μου;
- Πάμε στο ίδιο σχολείο.
435
00:55:56,805 --> 00:56:00,219
Δεν με πρόσεξες ποτέ.
Δεν παρατηρείς ποτέ κανέναν.
436
00:56:06,376 --> 00:56:08,142
Έχεις κοπέλα;
437
00:56:10,563 --> 00:56:13,036
Τι; Είσαι queer;
Γιατί δεν έχεις κοπέλα;
438
00:56:14,062 --> 00:56:15,593
δεν ξερω...
439
00:56:16,399 --> 00:56:17,929
― Δεν θέλω ένα.
440
00:56:20,786 --> 00:56:22,198
Πες μου για σένα.
441
00:56:25,997 --> 00:56:29,069
συνήθιζες να τσουρίζεις το παντελόνι σου,
όλοι ξέρουν ότι είσαι παράξενος.
442
00:56:30,479 --> 00:56:31,967
Είσαι πάντα μόνος...
443
00:56:35,810 --> 00:56:36,810
Ομιλία.
444
00:56:39,783 --> 00:56:41,902
Ή πες κάτι. Έλα...
445
00:56:47,562 --> 00:56:50,858
Η βαρύτητα στον Άρη είναι 0,38.
446
00:56:53,805 --> 00:56:56,395
Τρεις φορές δηλαδή
λιγότερο από ό,τι στη Γη.
447
00:56:58,248 --> 00:57:02,252
Το έδαφος είναι καλυμμένο
με μια σκόνη οξειδίου του σιδήρου.
448
00:57:10,299 --> 00:57:11,359
Είσαι απίστευτος.
449
00:57:14,239 --> 00:57:17,772
- Σήκωσε το χέρι σου και
πες "ορκίζομαι". │- Γιατί;
450
00:57:18,115 --> 00:57:22,589
Υποσχέσου μου ότι αν πεθάνω,
θα απλώσεις τις στάχτες μου στον Άρη.
451
00:57:23,579 --> 00:57:27,109
Υπολογίζεται ότι το ταξίδι στον Άρη
θα χρειαζόταν έξι έως οκτώ μήνες.
452
00:57:27,144 --> 00:57:28,640
Πες «ορκίζομαι».
453
00:57:32,738 --> 00:57:33,680
ορκίζομαι.
454
00:57:38,811 --> 00:57:40,930
Ήμασταν γείτονες
όταν ήμασταν μικροί.
455
00:57:44,126 --> 00:57:45,303
Είναι η Ελίζ.
456
00:57:46,093 --> 00:57:47,270
Δεν θυμάσαι;
457
00:57:48,169 --> 00:57:49,463
Elise.
458
00:57:50,309 --> 00:57:52,407
Είχα μια αίσθηση που είχα
σε είδα ή κάτι τέτοιο.
459
00:57:52,408 --> 00:57:54,299
Ναι, αυτό λέγεται déjà vu.
460
00:57:54,300 --> 00:57:57,356
Και το σήμα από τα μάτια
φεύγει από τη μνήμη...
461
00:57:57,357 --> 00:57:58,900
Όχι, δεν είναι αυτό.
462
00:58:00,182 --> 00:58:01,871
Άλλη ζωή τότε;
463
00:58:03,235 --> 00:58:04,413
Τέλος πάντων...
464
00:58:05,782 --> 00:58:07,431
σε θυμηθηκα.
465
00:58:20,872 --> 00:58:22,484
Δεν θα έπρεπε.
466
00:58:22,519 --> 00:58:25,780
Δεν με ξέρεις και
Δεν είμαι καλός άνθρωπος.
467
00:58:25,920 --> 00:58:27,686
Γιατί το λες αυτό;
468
00:58:50,115 --> 00:58:52,586
- Ελίζ, περίμενε!
- Θα σου τηλεφωνήσω.
469
00:58:52,642 --> 00:58:54,762
Δεν έχεις τον αριθμό τηλεφώνου μου.
470
00:58:57,476 --> 00:59:00,066
Τι συμβαίνει όταν ερωτευόμαστε;
471
00:59:01,289 --> 00:59:04,469
Ως αποτέλεσμα ορισμένων ερεθισμάτων,
472
00:59:04,470 --> 00:59:08,696
ο υποθάλαμος απελευθερώνει α
ισχυρές εκκρίσεις ενδορφινών...
473
00:59:08,731 --> 00:59:12,979
αλλά γιατί ακριβώς αυτό
γυναίκα ή αυτός ο άντρας;
474
00:59:13,014 --> 00:59:15,783
Υπάρχει απελευθέρωση του
άοσμες φερομόνες
475
00:59:15,818 --> 00:59:18,986
που αντιστοιχούν στο δικό μας
δωρεάν γενετικό σήμα;
476
00:59:19,021 --> 00:59:22,541
Ή είναι φυσικά χαρακτηριστικά
που αναγνωρίζουμε;
477
00:59:22,576 --> 00:59:24,661
Τα μάτια μιας μητέρας...
478
00:59:25,309 --> 00:59:28,370
Μια μυρωδιά που τονώνει
μια χαρούμενη ανάμνηση.
479
00:59:29,531 --> 00:59:33,297
Είναι η αγάπη ... μέρος ενός σχεδίου;
480
00:59:33,382 --> 00:59:37,621
Ένα τεράστιο σχέδιο πολέμου μεταξύ δύο
τρόποι αναπαραγωγής...
481
00:59:37,681 --> 00:59:41,819
Βακτήρια και ιοί
είναι άφυλοι οργανισμοί.
482
00:59:41,854 --> 00:59:44,623
Με κάθε κυτταρική διαίρεση,
κάθε πολλαπλασιασμό,
483
00:59:44,658 --> 00:59:47,635
μεταλλάσσονται και τελειοποιούν τον εαυτό τους
πολύ πιο γρήγορα από εμάς.
484
00:59:47,670 --> 00:59:52,312
Σε αυτό απαντάμε
με το πιο τρομακτικό όπλο:
485
00:59:52,347 --> 00:59:53,489
Φύλο.
486
00:59:54,188 --> 00:59:57,366
Δύο άτομα,
αναμειγνύοντας τα γονίδιά τους,
487
00:59:57,390 --> 01:00:02,938
ανακατέψτε τις κάρτες και δημιουργήστε ένα
άτομο που αντιστέκεται καλύτερα στους ιούς.
488
01:00:02,973 --> 01:00:05,625
Όσο πιο ανόμοιος είναι αυτός ή αυτή.
489
01:00:05,660 --> 01:00:11,866
Τώρα, είμαστε άγνωστοι συμμετέχοντες
πόλεμος μεταξύ δύο τρόπων αναπαραγωγής;
490
01:00:15,399 --> 01:00:17,518
Εντάξει όλοι, αυτό είναι για σήμερα.
491
01:00:20,287 --> 01:00:21,814
Πώς ήταν;
492
01:00:22,130 --> 01:00:24,202
Θέλετε να μάθετε την αλήθεια;
493
01:00:24,203 --> 01:00:25,910
Εντάξει. Ήταν καλό.
Ήταν πραγματικά καλό.
494
01:00:29,821 --> 01:00:32,058
- Γεια σου, γλυκιά μου.
-Θα αργήσω λίγο.
495
01:00:32,137 --> 01:00:33,668
Δεν πειράζει. Μην ανησυχείς.
496
01:00:34,379 --> 01:00:37,087
- Σε αγαπώ.
- Σε αγαπώ περισσότερο.
497
01:00:37,088 --> 01:00:38,998
- Εγώ περισσότερο.
- Εγώ περισσότερο.
498
01:00:39,095 --> 01:00:41,214
- Εντάξει
- Απατεώνας.
499
01:00:41,978 --> 01:00:43,979
Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα.
500
01:01:44,529 --> 01:01:47,002
Πάντα μου άρεσαν τα ψάρια.
501
01:01:47,100 --> 01:01:50,633
Δεν το σκέφτηκα ποτέ ότι μια μέρα
θα ήθελαν και εμένα.
502
01:01:53,452 --> 01:01:55,218
Είσαι πολύ χαλαρός.
503
01:01:56,821 --> 01:01:59,999
Τα βλέφαρά σου βαραίνουν.
504
01:02:01,176 --> 01:02:03,177
Θυμάμαι.
505
01:02:04,618 --> 01:02:06,267
Θυμηθείτε...
506
01:02:11,829 --> 01:02:14,065
Θυμηθείτε...
507
01:03:18,380 --> 01:03:19,380
Ο Νέμο...
508
01:03:19,381 --> 01:03:19,761
Σκατά.
509
01:03:19,927 --> 01:03:20,988
Άννα...
510
01:03:23,726 --> 01:03:27,022
Έχουμε θελήματα να κάνουμε.
Θα επιστρέψουμε σε μια ώρα.
511
01:03:29,882 --> 01:03:34,004
Άννα, κάλυψέ!
Θα πάθετε ηλιακό έγκαυμα.
512
01:04:52,247 --> 01:04:53,660
σε θέλω.
513
01:04:55,114 --> 01:04:56,527
Κι εγώ σε θέλω.
514
01:04:58,950 --> 01:04:59,775
Πάντα.
515
01:05:03,216 --> 01:05:04,511
Πάντα.
516
01:05:05,386 --> 01:05:07,151
Ό,τι κι αν γίνει.
517
01:05:07,781 --> 01:05:09,783
Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα.
518
01:05:10,732 --> 01:05:12,498
Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα.
519
01:05:36,509 --> 01:05:38,393
Μοιάζεις στον γιο μου.
520
01:05:39,568 --> 01:05:41,217
Είμαι ο γιος σου, μπαμπά.
521
01:05:41,887 --> 01:05:44,006
Ο γιος μου είναι πιο ψηλός από σένα.
522
01:05:59,732 --> 01:06:00,732
Elise
523
01:07:05,842 --> 01:07:07,256
Κάποιος μόλις μπήκε.
524
01:07:09,117 --> 01:07:12,414
Αν μπορούσα τουλάχιστον
κουνήσω τα δάχτυλά μου.
525
01:07:13,632 --> 01:07:15,046
Ή τα μάτια μου.
526
01:07:16,727 --> 01:07:18,611
Νομίζεις ότι μπορεί να μας ακούσει;
527
01:07:19,349 --> 01:07:21,233
Έχετε δει καμία αντίδραση;
528
01:07:21,234 --> 01:07:22,391
Δεν ξέρω, αλλά...
529
01:07:22,875 --> 01:07:24,641
Έχω την αίσθηση ότι μπορεί.
530
01:07:24,642 --> 01:07:25,906
Ποιος είναι εκεί;
531
01:07:26,040 --> 01:07:27,335
Τι κάνω εδώ;
532
01:07:27,860 --> 01:07:30,450
Αν μπορείς να με ακούσεις,
κουνήστε τα δάχτυλά σας.
533
01:07:30,504 --> 01:07:31,800
Πρέπει να φύγω από εδώ.
534
01:07:31,916 --> 01:07:34,389
Πήγαινε πίσω, πριν το ατύχημα.
535
01:08:05,159 --> 01:08:06,925
Ένα πράγμα πιστεύω.
536
01:08:09,195 --> 01:08:14,374
Πιστεύω ότι πρέπει πάντα να λέμε
«Σ’ αγαπώ» στους ανθρώπους που αγαπάμε.
537
01:08:21,886 --> 01:08:23,181
σε αγαπώ.
538
01:08:31,025 --> 01:08:34,556
Nemo ... δεν πρέπει.
539
01:08:36,188 --> 01:08:37,482
Λατρεύω τον Στέφανο.
540
01:08:39,120 --> 01:08:39,827
Τι;
541
01:08:40,828 --> 01:08:43,301
Τον είδες στο πάρτι μαζί μου.
542
01:08:45,383 --> 01:08:47,032
Δεν με αγαπάει.
543
01:08:48,713 --> 01:08:49,302
Και έτσι...
544
01:08:49,398 --> 01:08:50,694
Τον αγαπώ πάντως.
545
01:08:51,457 --> 01:08:53,341
Δεν μπορώ να συγκρατήσω τον εαυτό μου.
546
01:08:54,162 --> 01:08:55,574
Είμαι ερωτευμένος μαζί του.
547
01:08:58,373 --> 01:08:59,315
λυπάμαι.
548
01:09:12,064 --> 01:09:13,594
Μπαμπά, παντρεύομαι.
549
01:09:13,844 --> 01:09:14,668
Ω!
550
01:09:15,231 --> 01:09:16,998
Και ποια είναι η τυχερή κυρία;
551
01:09:17,341 --> 01:09:18,400
Όχι, δεν είναι αυτό.
552
01:09:19,976 --> 01:09:22,919
Θα παντρευτώ το πρώτο κορίτσι
που χορεύει μαζί μου απόψε.
553
01:10:01,091 --> 01:10:02,504
Ευχαριστώ, Νέμο.
554
01:10:39,734 --> 01:10:41,030
Nemo.
555
01:10:46,863 --> 01:10:50,983
Εκείνη την ημέρα θα έφτιαχνα
πολλές ανόητες αποφάσεις.
556
01:10:52,274 --> 01:10:55,688
Ένα, δεν θα φύγω ποτέ
οτιδήποτε στην τύχη και πάλι.
557
01:10:55,689 --> 01:10:58,504
Δύο, θα παντρευτώ το
κορίτσι στη μοτοσικλέτα μου.
558
01:10:59,013 --> 01:11:00,897
Τρία, θα γίνω πλούσιος.
559
01:11:01,101 --> 01:11:02,867
Τέσσερα, θα έχουμε σπίτι.
560
01:11:03,261 --> 01:11:04,438
Ένα μεγάλο σπίτι!
561
01:11:04,528 --> 01:11:06,735
Βαμμένο κίτρινο, με κήπο,
562
01:11:06,770 --> 01:11:09,206
και δύο παιδιά, τον Παύλο και τον Μιχαήλ.
563
01:11:09,207 --> 01:11:12,780
Πέντε, θα έχω ένα κάμπριο -
Ένα κόκκινο κάμπριο.
564
01:11:12,815 --> 01:11:15,252
Και μια πισίνα.
Θα μάθω να κολυμπάω.
565
01:11:15,396 --> 01:11:19,398
Έξι, δεν θα σταματήσω
μέχρι να τα καταφέρω.
566
01:11:40,559 --> 01:11:41,854
Πατερούλης;
567
01:11:44,088 --> 01:11:45,266
Πατερούλης;
568
01:11:49,497 --> 01:11:51,499
Παύλο, μην ξυπνάς τον πατέρα σου.
569
01:11:52,397 --> 01:11:53,456
Elise;
570
01:11:54,025 --> 01:11:55,791
Είμαι εγώ, Ζαν.
571
01:11:58,307 --> 01:11:59,603
Ποια είναι η Ελίζ;
572
01:12:03,494 --> 01:12:05,377
Δεν ξέρω κανέναν που λέγεται Elise.
573
01:12:06,081 --> 01:12:07,965
Γύρνα πίσω και παίξε τον Παύλο.
574
01:12:10,730 --> 01:12:13,438
Νέμο, έχω σημασία για σένα;
575
01:12:17,213 --> 01:12:18,155
εγω απλα...
576
01:12:18,389 --> 01:12:20,978
Απλώς μου αρέσει να ρωτάω
εσυ μια ερωτηση.
577
01:12:22,334 --> 01:12:24,336
Το έκανες επίτηδες;
578
01:12:27,321 --> 01:12:30,029
Το βρήκα στο κομοδίνο.
579
01:12:31,064 --> 01:12:35,411
Έρχεται μια στιγμή στη ζωή
όταν όλα φαίνονται στενά.
580
01:12:35,446 --> 01:12:40,120
Έχουν γίνει επιλογές
Μπορώ μόνο να συνεχίσω.
581
01:12:40,429 --> 01:12:43,490
Ξέρω τον εαυτό μου σαν
το πίσω μέρος του χεριού μου.
582
01:12:44,536 --> 01:12:47,243
Μπορώ να προβλέψω κάθε μου αντίδραση.
583
01:12:47,244 --> 01:12:48,850
Όλα είναι προβλέψιμα.
584
01:12:49,549 --> 01:12:54,376
Η ζωή μου έχει χυθεί στο τσιμέντο
με αερόσακους και ζώνες ασφαλείας.
585
01:12:54,377 --> 01:12:56,289
Έχω ελέγξει τα πάντα.
586
01:12:56,316 --> 01:13:00,908
Έκανα τα πάντα για να φτάσω
αυτό το σημείο και τώρα που είμαι εδώ,
587
01:13:01,160 --> 01:13:03,279
βαριέμαι.
588
01:13:05,427 --> 01:13:08,842
Το πιο δύσκολο πράγμα είναι να ξέρεις
είτε είμαι ακόμα ζωντανός.
589
01:13:16,516 --> 01:13:18,752
Είναι η γραφή μου.
590
01:13:19,967 --> 01:13:21,968
δεν θυμάμαι.
591
01:13:39,546 --> 01:13:40,371
Τζήν;
592
01:13:44,318 --> 01:13:45,965
Τι είπατε;
593
01:13:49,435 --> 01:13:50,848
Είδα ένα παράξενο όνειρο.
594
01:14:11,133 --> 01:14:14,340
Λοιπόν, είναι σημαντικό
για να καταλάβεις.
595
01:14:14,341 --> 01:14:17,957
Στη ζωή τα πράγματα δεν είναι
πάντα βγαίνει...
596
01:14:18,531 --> 01:14:20,373
όπως τα σχεδιάζουμε.
597
01:14:21,096 --> 01:14:22,879
Ο Χάρι κι εγώ σκεφτήκαμε...
598
01:14:25,396 --> 01:14:27,511
Η ζωή δεν είναι αυτό που εμείς
όλοι πιστεύουν ότι θα είναι.
599
01:14:28,240 --> 01:14:30,247
Τι λες;
600
01:14:31,495 --> 01:14:32,674
Δεν καταλαβαίνω.
601
01:14:33,902 --> 01:14:35,668
Η Άννα ξέρει ήδη.
602
01:14:38,614 --> 01:14:41,205
Ο Χάρι κι εγώ θα χωρίσουμε.
603
01:14:42,680 --> 01:14:43,739
Τι;
604
01:14:45,310 --> 01:14:46,370
Γιατί;
605
01:14:48,265 --> 01:14:51,915
- Δεν έχεις δικαίωμα!
- Σε παρακαλώ, έπαιξες τον ρόλο σου!
606
01:14:52,044 --> 01:14:54,164
Δεν ξέρω τι συμβαίνει
μεταξύ σας των δύο
607
01:14:54,175 --> 01:14:56,647
και δεν θέλω να ξέρω.
Είναι άρρωστο!
608
01:14:56,777 --> 01:15:02,078
- Είσαι αδερφός και αδερφή, για όνομα του Θεού.
- Δεν είμαστε αδερφός και αδερφή!
609
01:15:08,805 --> 01:15:09,983
Ήξερες!
610
01:15:11,565 --> 01:15:13,212
Και δεν μου το είπες.
611
01:15:21,011 --> 01:15:22,305
Που πάτε;
612
01:15:25,146 --> 01:15:26,560
Προς Νέα Υόρκη.
613
01:15:28,805 --> 01:15:31,041
Σε δέκα μέρες.
614
01:15:32,579 --> 01:15:34,934
Ο πατέρας μου βρήκε δουλειά εκεί.
615
01:15:45,053 --> 01:15:47,407
Περίμενε με κοντά στο φάρο...
616
01:15:48,016 --> 01:15:50,136
κάθε Κυριακή, εντάξει;
617
01:15:51,887 --> 01:15:54,242
Μέχρι να ξαναδούμε ο ένας τον άλλον.
618
01:15:54,347 --> 01:15:56,583
Για μια ζωή, εντάξει;
619
01:16:00,227 --> 01:16:02,111
Δεν έχει τελειώσει.
620
01:16:09,585 --> 01:16:13,235
Είσαι ο πρώτος και ο τελευταίος
άτομο που θα αγαπήσω ποτέ.
621
01:16:14,877 --> 01:16:16,408
Δέκα μέρες.
622
01:16:18,488 --> 01:16:19,430
Αυτό κάνει...
623
01:16:21,137 --> 01:16:22,785
14 χιλιάδες...
624
01:16:23,693 --> 01:16:25,577
400 λεπτά.
625
01:16:29,630 --> 01:16:32,338
Εύχομαι τα πάντα
θα σταματούσε αμέσως.
626
01:16:34,637 --> 01:16:36,993
Τα πράγματα θα έμεναν
έτσι για πάντα.
627
01:16:39,878 --> 01:16:42,703
Λένε ότι αν εσύ
επιβραδύνετε την αναπνοή σας...
628
01:16:43,873 --> 01:16:45,639
ο χρόνος επιβραδύνεται.
629
01:16:47,700 --> 01:16:49,465
Το λένε οι Ινδουιστές.
630
01:17:30,280 --> 01:17:34,870
Πρέπει να θυμάμαι τη μυρωδιά
από κάθε μέρος του σώματός σας.
631
01:17:44,482 --> 01:17:46,603
Θα βρεθούμε κοντά στο φάρο.
632
01:18:10,302 --> 01:18:12,304
Άννα, ήρθε η ώρα να φύγουμε.
633
01:18:22,687 --> 01:18:24,218
σε αγαπώ.
634
01:19:07,984 --> 01:19:10,927
Αννα!
635
01:19:46,537 --> 01:19:47,361
Άννα...
636
01:19:48,540 --> 01:19:49,834
Με ακούς;
637
01:20:12,407 --> 01:20:14,173
Πρέπει να κοιτάξουμε το μέλλον.
638
01:20:14,977 --> 01:20:16,978
Καλό θα είναι να μετακομίσετε σπίτι.
639
01:20:17,248 --> 01:20:18,543
Να έχετε μια νέα ζωή.
640
01:20:19,475 --> 01:20:20,889
Θα έχουμε πισίνα;
641
01:20:21,696 --> 01:20:24,169
Μισείς το νερό.
Δεν κολυμπάς καν.
642
01:20:24,844 --> 01:20:27,785
- Ποτέ δεν ξέρεις τι θέλεις.
- Ξέρεις τι δεν θέλω;
643
01:20:27,820 --> 01:20:30,728
Πες μου λοιπόν, τι είναι αυτό
δεν θες;
644
01:20:32,877 --> 01:20:34,878
Δεν θέλω να γίνω σαν εσένα.
645
01:20:37,345 --> 01:20:38,876
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
646
01:20:40,228 --> 01:20:42,112
Πάντα μου άρεσαν οι πισίνες.
647
01:20:44,388 --> 01:20:46,154
Όταν μεγαλώσω, θα έχω πισίνα.
648
01:21:42,056 --> 01:21:43,234
Αννα.
649
01:21:44,757 --> 01:21:45,463
Αννα.
650
01:21:47,643 --> 01:21:51,528
Νιώθω ότι θα σε δω
σε κάθε γωνιά του δρόμου.
651
01:22:13,215 --> 01:22:15,688
Μερικές φορές λέω στον εαυτό μου...
652
01:22:16,377 --> 01:22:18,968
ίσως ζεις μέσα
την ίδια πόλη που κάνω
653
01:22:19,281 --> 01:22:21,047
και δεν ξερω που.
654
01:22:21,380 --> 01:22:24,559
Ίσως είσαι εδώ, πολύ κοντά.
655
01:22:25,241 --> 01:22:28,655
Νέμο, ακούς τη φωνή μου;
656
01:22:30,731 --> 01:22:31,910
Αννα!
657
01:22:33,360 --> 01:22:36,429
Μετά από 90 ημέρες, ο ενσωματωμένος υπολογιστής
658
01:22:36,464 --> 01:22:39,138
διατηρείται ακόμα
τον μεταβολισμό των επιβατών
659
01:22:39,173 --> 01:22:41,610
σε επίπεδο α
βάτραχος σε χειμερία νάρκη.
660
01:23:07,841 --> 01:23:09,960
Ήταν πάντα
γοητευμένος από το γεγονός...
661
01:23:10,049 --> 01:23:13,478
που ορισμένοι βάτραχοι μπορούν να ξοδέψουν
ο χειμώνας εντελώς παγωμένος.
662
01:23:13,513 --> 01:23:15,833
και ότι όταν έρθει η άνοιξη κόμμα,
663
01:23:15,834 --> 01:23:20,025
ξεπαγώνουν και αρχίζουν
ζώντας ξανά περίοδο.
664
01:23:21,576 --> 01:23:23,695
Ο ενσωματωμένος υπολογιστής εμφανίστηκε ...
665
01:23:24,005 --> 01:23:26,360
«Τέλος αδρανοποίησης».
666
01:23:40,530 --> 01:23:42,296
Καλώς ήρθατε στον Άρη.
667
01:23:42,800 --> 01:23:47,510
Ελπίζουμε να είχατε ένα ευχάριστο όνειρο
και μια αναζωογονητική εκ νέου αφύπνιση.
668
01:23:47,590 --> 01:23:52,204
Παρακαλώ αφήστε τα κοστούμια ύπνου σας
οι κρεμασμένοι θαλάμοι κινουμένων σχεδίων σας...
669
01:23:52,239 --> 01:23:55,618
και περάστε το δρόμο σας
στο σαλόνι αφίξεων.
670
01:23:57,265 --> 01:24:00,503
Θα κατευθυνθείτε στο
αίθουσες ανάπαυσης και αποθεραπείας...
671
01:24:00,538 --> 01:24:05,094
για να προετοιμαστείτε για την πρώτη σας εκδρομή
στον ίδιο τον κόκκινο πλανήτη.
672
01:24:08,467 --> 01:24:11,159
Ίσως το χειρότερο πράγμα
για την παρουσία στον Άρη...
673
01:24:11,194 --> 01:24:13,279
είναι αυτό τίποτα
θα συμβεί εκεί.
674
01:24:13,779 --> 01:24:16,135
Ο χρόνος θα φαίνεται κλεμμένος και άδειος.
675
01:24:17,680 --> 01:24:20,152
Αυτό δεν φαίνεται
σαν να υπάρχουν πολλά να κάνουμε.
676
01:24:20,293 --> 01:24:22,412
Ελπίζω να έφερα αρκετά που πήραμε.
677
01:24:50,315 --> 01:24:51,257
Διάρκεια της ημέρας.
678
01:24:52,855 --> 01:24:54,151
Είναι μέρα.
679
01:24:55,990 --> 01:24:56,932
Ο ήλιος είναι έξω.
680
01:24:58,562 --> 01:25:01,388
Είναι πιο ζεστό στα δεξιά
παρά στα αριστερά...
681
01:25:05,027 --> 01:25:09,618
Είναι διαφορετική
από αυτήν σήμερα το πρωί.
682
01:25:11,631 --> 01:25:13,514
Όχι το ίδιο άρωμα.
683
01:25:15,849 --> 01:25:17,850
Τα χέρια της είναι απαλά.
684
01:25:20,128 --> 01:25:21,306
Elise.
685
01:25:23,957 --> 01:25:25,486
Είναι αυτή η Ελίζ;
686
01:25:29,762 --> 01:25:32,000
Εμείς... Δεν πρέπει.
687
01:25:34,255 --> 01:25:36,374
- Λατρεύω τον Στέφανο.
- Σσσ.
688
01:25:38,611 --> 01:25:39,906
Μην πεις τίποτα.
689
01:25:41,008 --> 01:25:42,303
Είσαι αυτός που αγαπώ.
690
01:25:44,300 --> 01:25:46,065
Μπορείτε να βασιστείτε σε μένα για τον Άρη.
691
01:25:47,513 --> 01:25:48,690
υπόσχομαι.
692
01:26:26,609 --> 01:26:28,847
Θέλετε να πάτε για
μια βόλτα ή κάτι τέτοιο;
693
01:26:30,415 --> 01:26:32,534
Δεν θέλω τίποτα.
694
01:26:33,500 --> 01:26:34,559
Τίποτα.
695
01:26:39,426 --> 01:26:42,488
- Είμαι τόσο φρικτή.
- Όχι, δεν είσαι.
696
01:26:42,696 --> 01:26:46,168
- Δεν είσαι φρικτός.
- Δεν αντέχω άλλο αυτή τη ζωή.
697
01:26:46,203 --> 01:26:48,781
Σκέψου το, έχεις
τα πιο απίστευτα παιδιά.
698
01:26:48,816 --> 01:26:52,431
Σταμάτα να προσπαθείς να με κάνεις να νιώσω καλύτερα.
Πραγματικά νιώθω πιο ένοχος.
699
01:26:56,235 --> 01:26:58,590
Τι μου συμβαίνει;
700
01:27:01,163 --> 01:27:03,283
Τι μου συμβαίνει;
701
01:27:12,455 --> 01:27:13,514
Πώς είναι η μαμά;
702
01:27:14,485 --> 01:27:17,076
Απλώς είναι λίγο κουρασμένη.
Κοιμάται.
703
01:27:17,235 --> 01:27:21,710
- Είναι πάντα κουρασμένη.
- Ναι, είναι πάντα κουρασμένη.
704
01:27:23,071 --> 01:27:24,365
Έχει κατάθλιψη;
705
01:27:25,059 --> 01:27:26,708
Λοιπόν, έχει σκαμπανεβάσματα.
706
01:27:27,432 --> 01:27:28,610
Δεν ξέρω για σένα,
707
01:27:28,637 --> 01:27:30,644
αλλά την επόμενη φορά μαμά
έχει μια από τις καταρρεύσεις της,
708
01:27:30,679 --> 01:27:32,528
Θα πάω να ζήσω κάπου αλλού.
709
01:27:37,647 --> 01:27:41,650
Λοιπόν ... ποιος έχει αστείο;
710
01:27:43,081 --> 01:27:43,786
Οποιοσδήποτε;
711
01:27:45,783 --> 01:27:46,725
το κάνω.
712
01:27:47,493 --> 01:27:52,320
Τι είναι πράσινο, μικρό
και ανεβοκατεβαινει?
713
01:27:52,971 --> 01:27:54,696
Ένα μπιζέλι σε ένα ασανσέρ.
714
01:27:54,731 --> 01:27:58,346
Δεν είναι αστείο. Χιούμορ των ηλικιωμένων.
715
01:28:00,277 --> 01:28:01,454
Θα είσαι καλά;
716
01:28:01,818 --> 01:28:05,586
Φυσικά. Όχι γιατί της μαμάς
όχι εντάξει που δεν είμαι καλά.
717
01:28:25,218 --> 01:28:27,102
Δεν αντέχω άλλο.
718
01:28:27,623 --> 01:28:31,154
- Αυτός ο θόρυβος...
- Θα τους ζητήσω να το κρατήσουν κάτω.
719
01:28:32,351 --> 01:28:34,587
Είναι όμως τα γενέθλια του Τζόις.
720
01:28:37,860 --> 01:28:39,507
Τι είδους μητέρα είμαι;
721
01:28:42,977 --> 01:28:43,919
Πρέπει να σηκωθώ.
722
01:29:07,689 --> 01:29:09,220
- Περνάς καλά;
- Ναι.
723
01:29:09,246 --> 01:29:10,659
Να σου πω ένα πράγμα;
724
01:29:10,670 --> 01:29:12,790
Δεν επιτρέπεται να κάνετε πάρτι
και να μην περνάς καλά.
725
01:29:12,873 --> 01:29:13,406
Δεν λειτουργεί έτσι.
726
01:29:13,441 --> 01:29:14,927
-Ξέρω...
- Και ξέρεις τι, Τες;
727
01:29:14,962 --> 01:29:16,458
Φαίνεσαι όμορφη.
728
01:29:16,492 --> 01:29:18,361
Όμορφη, όμορφη, όμορφη...
729
01:29:18,396 --> 01:29:20,127
Αλλά οι φίλοι σου δεν είναι
χορεύοντας αρκετά...
730
01:29:20,163 --> 01:29:22,989
Και η μητέρα σου πρέπει
φρόντισε την κατάσταση!
731
01:29:23,976 --> 01:29:25,036
Χορός!
732
01:29:27,518 --> 01:29:28,695
Εσύ, εκεί!
733
01:29:43,108 --> 01:29:44,874
Ω, ω! Αυτό με κάνει να μου αρέσει...
734
01:29:46,376 --> 01:29:47,554
Σαν σκύλος!
735
01:29:57,852 --> 01:30:00,795
Τώρα ας ετοιμαστούμε.
Πάρτε ένα ... δύο ... τρία!
736
01:30:22,929 --> 01:30:25,047
Ήταν μια ωραία μέρα.
737
01:30:27,578 --> 01:30:29,815
Το πιο ωραίο εδώ και πολύ καιρό.
738
01:30:35,259 --> 01:30:37,143
Okey-dokey.
739
01:30:37,144 --> 01:30:38,587
- Έτοιμοι;
- Αντίο, μπαμπά.
740
01:30:39,629 --> 01:30:41,748
Αντίο. Αντίο.
741
01:30:41,749 --> 01:30:43,035
- Καλή διασκέδαση.
- Αντίο, μπαμπά.
742
01:30:44,271 --> 01:30:45,213
Αντίο!
743
01:32:05,795 --> 01:32:07,171
φεύγω!
744
01:32:07,172 --> 01:32:09,314
φεύγω! φεύγω!
745
01:32:36,930 --> 01:32:38,075
Όλα θα πάνε καλά.
746
01:32:39,435 --> 01:32:40,892
Αυτό θα είναι εντάξει. Άντε.
747
01:32:52,292 --> 01:32:53,909
Με αγαπάς;
748
01:32:55,793 --> 01:32:58,057
Δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς εσένα.
749
01:36:08,223 --> 01:36:10,302
Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα.
750
01:36:16,110 --> 01:36:17,641
Πήγαινε αργά.
751
01:36:20,816 --> 01:36:22,700
Πρέπει να το συνηθίσω.
752
01:36:26,812 --> 01:36:32,345
Σου μίλησα τόσο πολύ όταν εσύ
δεν ήταν εκεί. Είναι τόσο περίεργο για μένα...
753
01:36:32,646 --> 01:36:34,647
να σου μιλήσω αληθινά.
754
01:36:52,077 --> 01:36:54,078
Χρειάζομαι λίγο χρόνο, Νέμο.
755
01:36:56,768 --> 01:36:58,887
Όταν μας χώρισαν στα 15,
756
01:36:59,059 --> 01:37:02,114
Είπα ότι δεν θα αγαπήσω ποτέ
οποιοσδήποτε άλλος.
757
01:37:02,149 --> 01:37:02,939
Πάντα.
758
01:37:04,369 --> 01:37:06,253
Δεν θα κολλούσα ποτέ.
759
01:37:06,834 --> 01:37:08,953
Δεν θα σε έβλεπα να βάζεις πουθενά.
760
01:37:09,277 --> 01:37:11,396
Δεν θα είχα τίποτα για μένα.
761
01:37:14,567 --> 01:37:18,335
Αποφάσισα ότι θα το κάνω
προσποιούνται ότι είναι ζωντανοί.
762
01:37:23,335 --> 01:37:25,571
Και αυτό είναι τι
το περίμενα.
763
01:37:26,251 --> 01:37:28,252
Όλο αυτό το διάστημα...
764
01:37:30,269 --> 01:37:35,332
Αποκήρυξη όλων των δυνατών
ζει, για έναν μόνο...
765
01:37:36,433 --> 01:37:37,492
Μαζί σου.
766
01:37:47,519 --> 01:37:49,276
Αλλά δεν το έχω συνηθίσει πια.
767
01:37:51,027 --> 01:37:54,850
ξέρεις... αγάπη... εννοώ.
768
01:37:58,722 --> 01:38:00,828
Φοβάμαι μην σε χάσω ξανά,
769
01:38:01,446 --> 01:38:04,079
Φοβάμαι να έχω
να ξανακάνω χωρίς εσένα...
770
01:38:04,505 --> 01:38:05,209
εγω...
771
01:38:06,059 --> 01:38:07,655
Με τρομάζει αυτό.
772
01:38:13,063 --> 01:38:14,748
Πρέπει να πάρουμε λίγο χρόνο
773
01:38:16,253 --> 01:38:18,585
Και πότε θα σε ξαναδώ;
774
01:38:26,065 --> 01:38:27,589
Καλέστε με σε αυτόν τον αριθμό...
775
01:38:31,365 --> 01:38:32,494
σε δύο μέρες...
776
01:38:36,848 --> 01:38:38,518
Θα σε συναντήσω στο φάρο.
777
01:39:21,849 --> 01:39:24,791
Ξέρεις γιατί έχασα την Άννα;
778
01:39:26,421 --> 01:39:28,892
γιατί δύο μήνες νωρίτερα...
779
01:39:29,189 --> 01:39:32,574
Ένας άνεργος Βραζιλιάνος
βρασμένο αυγό...
780
01:39:38,339 --> 01:39:42,383
Η θερμότητα δημιούργησε α
μικροκλίμα στο δωμάτιο...
781
01:39:43,131 --> 01:39:45,639
μικρή διαφορά θερμοκρασίας.
782
01:39:48,573 --> 01:39:52,582
και δυνατή βροχή, δύο μήνες αργότερα
στην άλλη άκρη του κόσμου...
783
01:39:54,480 --> 01:39:59,707
εκείνος ο Βραζιλιάνος έβρασε ένα αυγό
αντί να είμαι στη δουλειά...
784
01:40:00,115 --> 01:40:02,771
Θα είχε χάσει τη δουλειά του
σε εργοστάσιο ρούχων...
785
01:40:03,116 --> 01:40:04,827
γιατί έξι μήνες νωρίτερα...
786
01:40:05,198 --> 01:40:07,327
θα είχα συγκρίνει
οι τιμές των τζιν...
787
01:40:07,328 --> 01:40:09,612
και θα έχω αγοράσει
το φθηνότερο ζευγάρι.
788
01:40:10,003 --> 01:40:11,867
Όπως λέει και η κινέζικη παροιμία...
789
01:40:12,350 --> 01:40:15,088
«Μια μόνο νιφάδα χιονιού μπορεί να λυγίσει
το φύλλο του μπαμπού».
790
01:40:16,562 --> 01:40:19,934
Η παραγωγή τζιν θα έχει
μετακόμισε σε άλλες χώρες.
791
01:40:28,442 --> 01:40:31,058
Έχασα κάθε ίχνος της Άννας.
792
01:40:34,902 --> 01:40:36,435
την περίμενα...
793
01:40:37,897 --> 01:40:39,040
κάθε μέρα.
794
01:42:09,966 --> 01:42:10,533
Αννα.
795
01:42:15,394 --> 01:42:16,475
Nemo.
796
01:42:26,718 --> 01:42:27,718
Είναι πίσω.
797
01:42:27,719 --> 01:42:29,169
Ο φόβος επέστρεψε.
798
01:42:29,204 --> 01:42:31,696
Έχω βαρεθεί τα χάπια!
799
01:42:31,744 --> 01:42:34,928
Έχω βαρεθεί τους γιατρούς.
Είναι άσκοπο.
800
01:42:35,614 --> 01:42:38,309
Κάτι θα κάνω.
Δεν αντέχω άλλο.
801
01:42:38,310 --> 01:42:40,082
φοβάμαι.
802
01:42:40,422 --> 01:42:42,346
Δεν ξέρω τι να κάνω...
803
01:42:46,659 --> 01:42:48,326
Έχω συχνά αυτό το όνειρο.
804
01:42:49,333 --> 01:42:50,963
Είναι μια προϊστορική εποχή.
805
01:42:52,821 --> 01:42:54,268
Σε ακούω να ουρλιάζεις...
806
01:43:06,432 --> 01:43:07,861
Κυνήγησα την αρκούδα.
807
01:43:08,882 --> 01:43:10,875
Και δεν φοβάσαι πια.
808
01:43:11,586 --> 01:43:13,193
Αλλά όταν ξυπνάω...
809
01:43:15,328 --> 01:43:16,949
Όταν ξυπνάω...
810
01:43:17,490 --> 01:43:18,889
δεν υπάρχει αρκούδα...
811
01:43:20,373 --> 01:43:22,381
αλλά εξακολουθείς να φοβάσαι.
812
01:43:22,877 --> 01:43:24,844
Δεν είμαι κυνηγός αρκούδων...
813
01:43:25,799 --> 01:43:29,010
Είμαι στέλεχος μιας μονάδας που
κατασκευάζει φωτοτυπικά μηχανήματα...
814
01:43:29,573 --> 01:43:31,042
που μόλις παράτησε τη δουλειά του.
815
01:43:32,767 --> 01:43:33,924
Δεν τολμώ να κουνηθώ.
816
01:43:35,777 --> 01:43:36,686
δεν ζω...
817
01:43:38,452 --> 01:43:40,356
Το μόνο που κάνω είναι μια καταστροφή...
818
01:43:43,209 --> 01:43:45,919
Θα ήθελα πολύ να μπορώ
να διώξουν την αρκούδα...
819
01:43:46,915 --> 01:43:48,937
και για σένα όχι
να φοβάσαι πια.
820
01:43:53,011 --> 01:43:55,728
Σε ποιο βαθμό είναι
οι φόβοι μας είναι έμφυτοι;
821
01:43:57,426 --> 01:43:59,593
Όταν εκκολάπτουμε αυγά χήνας
σε θερμοκοιτίδα,
822
01:44:00,095 --> 01:44:05,069
και μετά, πάνω από τα μωρά πουλιά περνούν
μια φόρμα που προσομοιώνει μια χήνα σε πτήση,
823
01:44:05,889 --> 01:44:08,307
τα πουλιά τεντώνουν τους
λαιμούς και φώναξε.
824
01:44:08,754 --> 01:44:10,878
Αν όμως αντιστρέψουμε την κατεύθυνση
της σιλουέτας,
825
01:44:12,352 --> 01:44:14,131
προκαλεί το
σχήμα γερακιού.
826
01:44:14,563 --> 01:44:16,965
Η απάντηση του
baby birds είναι άμεση.
827
01:44:17,535 --> 01:44:21,271
Θα σκύψουν και θα φοβηθούν, όμως
δεν έχουν ξαναδεί γεράκι.
828
01:44:21,588 --> 01:44:23,712
Χωρίς καμία οδηγία,
829
01:44:24,535 --> 01:44:27,560
ένας έμφυτος φόβος βοηθάει
να επιβιώσουν.
830
01:44:29,130 --> 01:44:30,181
Αλλά στους ανθρώπους…
831
01:44:31,349 --> 01:44:33,341
σε ποιους αρχαίους κινδύνους...
832
01:44:34,027 --> 01:44:36,312
μπορεί να αντιστοιχούν οι έμφυτοι φόβοι μας;
833
01:45:30,411 --> 01:45:31,411
Γεια σου.
834
01:45:31,994 --> 01:45:32,468
Γεια σου!
835
01:45:33,746 --> 01:45:34,679
Με συγχωρείτε!
836
01:46:19,881 --> 01:46:21,365
Θυμηθείτε...
837
01:46:22,988 --> 01:46:24,362
Θυμάμαι!
838
01:47:38,913 --> 01:47:40,129
Αγάπη μου, είμαι εγώ.
839
01:48:57,403 --> 01:48:59,606
Η Elise πέθανε ή όχι;
840
01:49:00,734 --> 01:49:01,781
Δεν το καταλαβαίνω.
841
01:49:02,833 --> 01:49:05,151
Δεν μπορείς να έχεις κάνει παιδιά
και δεν τα είχα.
842
01:49:14,949 --> 01:49:15,918
Γεια, μπαμπά.
843
01:49:18,228 --> 01:49:18,610
Γεια.
844
01:49:20,088 --> 01:49:21,018
Γεια σου.
845
01:49:22,842 --> 01:49:24,465
Θα είμαι σε ένα λεπτό, παιδιά.
846
01:49:47,975 --> 01:49:50,905
- Δεν πεινάς;
- Δεν θέλω τίποτα.
847
01:49:51,560 --> 01:49:52,715
Τίποτα.
848
01:49:56,742 --> 01:49:57,950
Τι κάνεις σήμερα;
849
01:49:58,945 --> 01:50:02,723
Σκεφτόμουν να πάρω
την ευκαιρία να πλύνετε το αυτοκίνητο.
850
01:50:08,698 --> 01:50:10,118
Τι συμβαίνει με αυτό το αυτοκίνητο;
851
01:50:12,605 --> 01:50:13,712
Τι εννοείς;
852
01:50:14,904 --> 01:50:18,384
Γιατί φροντίζεις τόσο καλά αυτό το αυτοκίνητο
ενώ με αφήνεις εδώ μόνο;
853
01:50:20,907 --> 01:50:22,336
Ποιο είναι το πρόβλημα του αυτοκινήτου;
854
01:51:11,509 --> 01:51:13,870
Δεν υπάρχει άλλο
πρόβλημα με το αυτοκίνητο.
855
01:51:28,342 --> 01:51:29,382
Τι συμβαίνει;
856
01:51:30,105 --> 01:51:31,845
Γιατί ψάχνεις
σε μένα έτσι;
857
01:51:32,991 --> 01:51:35,020
Γιατί ψάχνεις
σε μένα έτσι;
858
01:51:37,263 --> 01:51:38,248
Nemo.
859
01:51:40,020 --> 01:51:42,156
Παίρνω ζάχαρη στον καφέ μου;
860
01:51:44,825 --> 01:51:47,250
Μπορείτε σας παρακαλώ να μου απαντήσετε;
861
01:51:47,678 --> 01:51:48,678
Nemo.
862
01:51:52,862 --> 01:51:56,674
Δεν με ξέρεις, Νέμο.
Ποτέ δεν με κοίταξες πραγματικά.
863
01:52:03,540 --> 01:52:06,251
Πάντα ήσουν αλλού.
864
01:52:07,848 --> 01:52:11,075
Αντιλαμβάνεστε πώς
πολύ με πλήγωσες;
865
01:52:19,603 --> 01:52:24,593
Με πήρε τηλέφωνο ο δικηγόρος. Αυτός
απλά λέει ότι τα βάζεις όλα...
866
01:52:24,594 --> 01:52:26,603
κατέχεις στο όνομά μου.
867
01:52:27,766 --> 01:52:29,458
Γιατί, Νέμο;
868
01:52:30,853 --> 01:52:32,779
Τι κάνεις;
869
01:52:50,942 --> 01:52:53,070
Ψάχνετε για επιτυχία;
870
01:52:53,071 --> 01:52:54,938
Τότε χρειάζεστε ένα
καλάμι ψαρέματος πεταλούδας.
871
01:52:54,973 --> 01:52:57,956
Για ένταση και δύναμη είναι ....
872
01:52:57,957 --> 01:53:01,068
Αγοράστε ένα σήμερα, διαθέσιμο τώρα.
873
01:53:08,167 --> 01:53:09,167
Τζήν.
874
01:53:10,171 --> 01:53:12,235
Πάω να αγοράσω καλάμι.
875
01:54:00,116 --> 01:54:01,443
κύριε Τζόουνς.
876
01:54:03,378 --> 01:54:05,771
- Ναι.
- Έχουμε ήδη τις αποσκευές σας.
877
01:54:05,806 --> 01:54:07,700
Παρακαλώ, ακολουθήστε με.
878
01:54:07,735 --> 01:54:10,332
Θα σε πάω στο ξενοδοχείο
όπου μπορείτε να ξεκουραστείτε για λίγο.
879
01:54:10,367 --> 01:54:12,427
Το ραντεβού είναι στις 3 το μεσημέρι.
880
01:54:39,002 --> 01:54:40,368
Δανιήλ.
881
01:54:41,182 --> 01:54:43,029
Ντάνιελ Τζόουνς.
882
01:54:43,064 --> 01:54:45,450
Ντάνιελ Τζόουνς.
883
01:54:46,855 --> 01:54:50,271
Είναι το όνομά σας Daniel Jones;
884
01:54:52,115 --> 01:54:54,665
Φυσικά και όχι!
885
01:54:59,685 --> 01:55:01,982
Ντάνιελ Τζόουνς...
886
01:55:05,323 --> 01:55:06,323
Γεια σου;
887
01:55:07,168 --> 01:55:08,168
Ντάνιελ;
888
01:55:09,104 --> 01:55:10,104
Ναί.
889
01:55:10,442 --> 01:55:12,473
Είσαι τρελός;
890
01:55:12,474 --> 01:55:15,130
Σου είπα να μην πας.
Είναι έξαλλοι!
891
01:55:15,131 --> 01:55:17,537
Ξέρουν ότι είσαι εσύ.
Μην μείνετε εκεί!
892
01:55:51,042 --> 01:55:52,777
Αυτό είναι περίεργο.
893
01:55:53,365 --> 01:55:55,601
Τα παπούτσια του είναι διαφορετικά μεγέθη.
894
01:56:06,958 --> 01:56:08,309
Ίσως συρρικνώθηκε.
895
01:56:08,344 --> 01:56:10,806
Φορές που παίρνετε
μεγαλύτερος, συρρικνώνεσαι.
896
01:56:10,841 --> 01:56:12,499
Κανείς δεν συρρικνώνεται,
αυτό είναι σκουπίδια.
897
01:56:12,906 --> 01:56:14,576
Έχετε λάθος βύσμα,
αυτό είναι όλο.
898
01:56:15,478 --> 01:56:18,180
Οι αστροναύτες συρρικνώνονται δύο ίντσες
όταν επιστρέψουν στη Γη.
899
01:56:18,738 --> 01:56:22,039
- Λόγω της βαρύτητας ή κάτι τέτοιο.
- Νομίζεις ότι αυτός ο τύπος είναι αστροναύτης;
900
01:56:52,546 --> 01:56:55,307
Το έδαφος δεν δονείται
παρόμοια.
901
01:56:57,854 --> 01:56:59,349
Είναι ένα διαφορετικό άρωμα.
902
01:57:01,348 --> 01:57:03,404
Πόσο χρονών μπορεί να είναι;
903
01:57:03,896 --> 01:57:05,329
Είκοσι πέντε;
904
01:57:07,732 --> 01:57:10,605
Υπάρχουν και άλλοι άνθρωποι.
905
01:57:19,532 --> 01:57:22,012
Ας ξεκινήσουμε πάλι.
906
01:57:22,538 --> 01:57:24,235
Τα δάχτυλα στο πληκτρολόγιο.
907
01:57:26,199 --> 01:57:29,384
Αριστερό χέρι: A, S, D, F.
908
01:57:31,052 --> 01:57:34,129
Δεξί χέρι: H, J, K, L.
909
01:58:51,228 --> 01:58:54,698
- Τι συμβαίνει;
- Ονειρευόμουν τον Στέφανο.
910
01:58:58,047 --> 01:58:59,858
Δεν με κάνει δεκάρα.
911
01:59:01,616 --> 01:59:02,616
Στέφανο;
912
01:59:09,364 --> 01:59:10,414
Τον αγαπώ.
913
01:59:12,805 --> 01:59:15,396
Δεν μπορώ να δω άλλη εξήγηση
για να είσαι σε αυτή την κατάσταση.
914
01:59:18,121 --> 01:59:19,586
Αυτό είναι το μόνο πράγμα που μπορεί να είναι.
915
01:59:21,655 --> 01:59:22,723
Τον αγαπώ.
916
01:59:25,501 --> 01:59:26,779
Ξέρω ότι είμαι τρελός.
917
01:59:29,449 --> 01:59:32,398
Κάθε πρωί που ξυπνάω,
Ανοίγω τα μάτια μου και βλέπω το πρόσωπό σου
918
01:59:32,789 --> 01:59:34,390
και αρχίζω να κλαίω.
919
01:59:37,617 --> 01:59:41,155
Καταλαβαίνω ότι μαζί σου,
η ζωή μου με περνάει.
920
01:59:45,454 --> 01:59:48,503
Πώς μπορείς να μείνεις τόσο ήρεμος;
921
01:59:48,503 --> 01:59:51,215
Πώς το αντέχεις αυτό;
922
01:59:51,216 --> 01:59:53,096
Δεν είσαι άνθρωπος.
923
01:59:53,097 --> 01:59:54,674
Δεν ξέρω τι να κάνω.
924
01:59:56,449 --> 01:59:58,281
Δεν φταίω εγώ, σωστά;
925
01:59:58,670 --> 02:00:00,634
Δεν θα με αφήσεις,
είσαι εσύ;
926
02:00:01,235 --> 02:00:03,172
Όχι, δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς εσένα.
927
02:00:06,079 --> 02:00:07,575
Έχω πληγώσει τους πάντες.
928
02:00:08,787 --> 02:00:10,334
σε πλήγωσα.
929
02:00:11,615 --> 02:00:13,155
Τα παιδιά...
930
02:00:14,612 --> 02:00:17,623
- Απλώς δεν μπορώ να συνεχίσω.
- Μαζί μπορούμε να τα καταφέρουμε.
931
02:00:17,996 --> 02:00:20,705
Αν μείνω εδώ, είστε όλοι
θα καταλήξει να πνιγεί μαζί μου.
932
02:00:22,105 --> 02:00:23,546
Θα μάθουμε να κολυμπάμε.
933
02:00:24,694 --> 02:00:25,757
σε αγαπώ.
934
02:00:27,777 --> 02:00:28,885
σε αγαπώ.
935
02:00:31,757 --> 02:00:33,305
σε αγαπώ.
936
02:00:53,587 --> 02:00:54,786
Με άφησε.
937
02:00:59,858 --> 02:01:02,285
Ξέρεις τι λένε...
938
02:01:03,494 --> 02:01:06,180
Όλα πάνε στο τέλος,
939
02:01:08,137 --> 02:01:09,321
ακόμα και άσχημα.
940
02:01:38,714 --> 02:01:39,333
Γειά σου;
941
02:01:50,495 --> 02:01:52,899
Όχι πολύ στην κορυφή, ευχαριστώ.
942
02:02:06,154 --> 02:02:08,321
- Πόσο πρέπει να είναι;
- 20 $, παρακαλώ.
943
02:02:09,668 --> 02:02:11,145
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
944
02:02:24,192 --> 02:02:27,003
- 20 $ παρακαλώ, κύριε.
- Εδώ είσαι.
945
02:02:27,260 --> 02:02:28,490
Σας ευχαριστώ. Αντίο, κύριε.
946
02:02:28,824 --> 02:02:31,559
Αντίο και καλό απόγευμα.
947
02:02:55,988 --> 02:02:59,286
Γιατί καπνίζει το τσιγάρο
να μην ξαναπάς ποτέ στο τσιγάρο;
948
02:03:00,023 --> 02:03:02,323
Γιατί εξαπλώνονται τα μόρια
μακριά ο ένας από τον άλλον;
949
02:03:02,883 --> 02:03:05,231
Γιατί πέφτει μια χυμένη σταγόνα
του μελανιού ποτέ μεταρρύθμιση;
950
02:03:05,997 --> 02:03:10,056
Γιατί το Σύμπαν κινείται
προς μια κατάσταση διάχυσης.
951
02:03:10,641 --> 02:03:12,336
Αυτή είναι η αρχή της εντροπίας...
952
02:03:12,631 --> 02:03:14,225
Η τάση του Σύμπαντος
953
02:03:14,708 --> 02:03:17,764
να εξελιχθεί προς ένα κράτος
αυξανόμενης διαταραχής.
954
02:03:18,403 --> 02:03:19,751
Η αρχή της εντροπίας
955
02:03:19,890 --> 02:03:22,574
σχετίζεται με το βέλος του χρόνου...
956
02:03:23,115 --> 02:03:25,480
Αποτέλεσμα της επέκτασης
του Σύμπαντος.
957
02:03:25,754 --> 02:03:27,828
Τι θα γίνει όμως
όταν οι βαρυτικές δυνάμεις...
958
02:03:27,935 --> 02:03:30,443
αντίβαρο
οι δυνάμεις της επέκτασης;
959
02:03:31,173 --> 02:03:33,771
Ή αν η ενέργεια του
Το κβαντικό κενό αποδεικνύεται πολύ αδύναμο;
960
02:03:34,530 --> 02:03:38,152
Εκείνη τη στιγμή, το σύμπαν
μπορεί να εισέλθει στη φάση της συστολής.
961
02:03:38,803 --> 02:03:40,029
The Big Crunch.
962
02:03:44,300 --> 02:03:45,798
Τι θα γίνει λοιπόν με τον χρόνο;
963
02:03:49,755 --> 02:03:50,890
Θα αντιστραφεί;
964
02:03:58,054 --> 02:03:59,766
Κανείς δεν ξέρει την απάντηση.
965
02:04:05,085 --> 02:04:06,085
Πού είναι ο Πέτρος;
966
02:04:06,086 --> 02:04:10,429
Έφυγε πριν από μια ώρα. Αντικαθιστώ
αυτόν. Έχω επιλέξει να πάρει 3 και να πάρει 4.
967
02:04:10,877 --> 02:04:14,077
Προτιμώ να το κάνει ο Πέτρος. Δεν το κάνω
εννοώ να πω ότι δεν είσαι αρκετά καλός.
968
02:04:14,078 --> 02:04:15,078
Όμως...
969
02:04:15,704 --> 02:04:18,127
Πέτα το. Στο live παίρνεις μία λήψη.
970
02:04:18,128 --> 02:04:20,659
Αν είναι κακό, απλά το αντιμετωπίζεις.
971
02:04:49,615 --> 02:04:51,182
Τον ξέρεις;
972
02:04:52,115 --> 02:04:54,153
Δουλεύουμε μαζί.
973
02:04:55,661 --> 02:04:59,136
Αν έπρεπε να πεθάνω,
και πρέπει να ζήσεις,
974
02:05:32,033 --> 02:05:33,564
- Λυπάμαι πολύ.
- Ευχαριστώ.
975
02:05:33,565 --> 02:05:35,837
Τα θερμά μου συλλυπητήρια.
976
02:05:35,993 --> 02:05:37,934
Ο Πέτρος ήταν συνάδελφος.
977
02:05:38,345 --> 02:05:39,394
Φυσικά.
978
02:05:39,429 --> 02:05:42,368
Είδα την εκπομπή σου.
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
979
02:06:15,603 --> 02:06:17,537
Παρακαλώ πάρτε
αυτή την ευκαιρία να εκμεταλλευτώ...
980
02:06:17,702 --> 02:06:20,322
μια τελευταία προσεκτική ματιά
στην επιφάνεια του πλανήτη.
981
02:06:20,825 --> 02:06:23,008
από τον θόλο της παρατήρησής μας.
982
02:06:23,244 --> 02:06:27,727
Το ασανσέρ σας θα φτάσει σύντομα
στον διαμετακομιστικό σταθμό του Άρη.
983
02:06:33,984 --> 02:06:36,383
Τι κάνουμε
με όλα αυτά τα ποδήλατα;
984
02:06:37,361 --> 02:06:40,165
Είναι για εξαγωγή.
Η εργασία είναι πολύ φθηνότερη εδώ.
985
02:06:40,611 --> 02:06:43,125
Η Κίνα έχει γίνει
πολύ ακριβό.
986
02:06:45,094 --> 02:06:47,477
Παρακαλώ προχωρήστε
στον χώρο προετοιμασίας...
987
02:06:48,210 --> 02:06:51,508
όπου θα επανεκδοθείτε
στα κοστούμια ύπνου σας.
988
02:06:51,973 --> 02:06:55,276
Θα λάβετε επίσης το...
989
02:06:55,754 --> 02:06:56,412
Γεια.
990
02:06:57,646 --> 02:06:58,663
Είμαι ο Νέμο.
991
02:06:59,761 --> 02:07:00,479
Άννα...
992
02:07:01,555 --> 02:07:02,723
Χάρηκα που σε γνώρισα.
993
02:07:07,558 --> 02:07:08,902
Τι σας φέρνει στον Άρη;
994
02:07:09,835 --> 02:07:14,333
Μετράω την απόσταση μεταξύ
Ο Άρης και η Γη στα καλύτερα του.
995
02:07:14,908 --> 02:07:17,128
Μελετάω χρόνο. Ξέρεις...
996
02:07:17,682 --> 02:07:21,063
Πράγμα που το κάνει έτσι
όλα δεν γίνονται ταυτόχρονα.
997
02:07:24,741 --> 02:07:25,497
Και;
998
02:07:25,666 --> 02:07:27,966
Το Big Crunch θα
συμβεί το 2092...
999
02:07:28,237 --> 02:07:32,895
και άνθρωποι που δεν μπορούν να κρεμαστούν
για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα θα έχετε μια δωρεάν εκτέλεση.
1000
02:07:34,247 --> 02:07:35,204
Και εσύ;
1001
02:07:35,754 --> 02:07:37,716
Απλώς κρατάω μια παλιά υπόσχεση.
1002
02:07:43,633 --> 02:07:44,633
Γεια.
1003
02:07:45,402 --> 02:07:46,402
Γεια.
1004
02:07:47,896 --> 02:07:50,696
Αχ... συναντηθήκαμε στο δικό σου
η κηδεία του συζύγου.
1005
02:07:51,579 --> 02:07:52,579
Δικαίωμα.
1006
02:07:53,199 --> 02:07:55,948
Είχα την πιο περίεργη αίσθηση όταν
Σε είδα ότι έχουμε ξαναγνωριστεί.
1007
02:07:57,083 --> 02:07:59,234
Ονομάζεται Déjà vu.
1008
02:07:59,235 --> 02:08:00,802
Δεν είναι αυτό.
1009
02:08:01,648 --> 02:08:03,399
Λες και...
1010
02:08:03,400 --> 02:08:05,654
όλα αυτά ήταν αληθινά.
1011
02:08:07,442 --> 02:08:11,322
Λυπάμαι που πρέπει να σκεφτείς
ότι είμαι τελείως τρελός.
1012
02:08:12,391 --> 02:08:14,991
Δεν προσπαθώ να σε φλερτάρω.
1013
02:08:14,992 --> 02:08:16,615
Είμαι ο ίδιος χήρος.
1014
02:08:16,616 --> 02:08:19,015
Εγώ... λυπάμαι. πρέπει να πάω.
1015
02:08:19,016 --> 02:08:20,763
Ίσως κάποια άλλη στιγμή.
1016
02:08:26,266 --> 02:08:27,266
Nemo;
1017
02:08:28,610 --> 02:08:31,570
Άκουσα ότι ήσουν νεκρός.
Ότι πνίγηκες.
1018
02:08:31,571 --> 02:08:33,008
Πνίγηκα;
1019
02:09:46,166 --> 02:09:49,339
Συναγερμός! Συναγερμός! Πλησιάζουν μετεωρίτες.
1020
02:09:50,378 --> 02:09:51,382
Μην πανικοβάλλεστε.
1021
02:09:53,069 --> 02:09:55,024
Συναγερμός! Συναγερμός!
1022
02:10:13,588 --> 02:10:14,855
Θέλω να ξυπνήσω.
1023
02:10:16,744 --> 02:10:18,165
Θέλω να ξυπνήσω!
1024
02:10:18,804 --> 02:10:20,434
Θέλω να ξυπνήσω!
1025
02:10:24,899 --> 02:10:26,216
Είσαι καλά;
1026
02:10:28,252 --> 02:10:29,557
Είσαι καλά;
1027
02:10:31,256 --> 02:10:34,142
Όταν λέω τρία, θα είσαι ξύπνιος.
1028
02:10:35,242 --> 02:10:36,254
Ένα...
1029
02:10:41,367 --> 02:10:42,373
Δύο...
1030
02:10:48,586 --> 02:10:49,256
Τρία.
1031
02:11:36,285 --> 02:11:38,436
- Μητέρα.
- Σε ξέρω;
1032
02:11:39,423 --> 02:11:41,203
- Είμαι εγώ!
-Τι θέλεις;
1033
02:11:41,466 --> 02:11:43,236
- Χένρι!
- Είμαι εγώ. Ο γιος σου, ο Νέμο.
1034
02:11:44,325 --> 02:11:45,929
Ο γιος μου είναι μόλις εδώ.
1035
02:11:47,960 --> 02:11:51,692
Δεν σε ξέρω. Είσαι τρελός. Τώρα
φύγε αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία.
1036
02:11:52,811 --> 02:11:53,262
Μητέρα.
1037
02:11:53,686 --> 02:11:54,718
Μητέρα.
1038
02:12:11,370 --> 02:12:12,993
Τι βλέπετε;
1039
02:12:12,994 --> 02:12:15,143
Με ρωτάει τι βλέπω.
1040
02:12:19,475 --> 02:12:21,786
Λέω, είναι λεκές από μελάνι.
1041
02:12:22,718 --> 02:12:23,705
Λέει:
1042
02:12:23,706 --> 02:12:25,874
Πρέπει να πεις περισσότερα.
1043
02:12:26,044 --> 02:12:29,183
Λέω, είναι λεκές από μελάνι
σε ένα φύλλο χαρτιού.
1044
02:12:30,557 --> 02:12:31,557
Οχι.
1045
02:12:32,521 --> 02:12:36,312
Πρέπει να πεις, τι
περνάει από το μυαλό σου.
1046
02:12:40,844 --> 02:12:43,091
Με κάνει να σκεφτώ ένα μελανοδοχείο.
1047
02:12:43,142 --> 02:12:45,695
Λέει λοιπόν: «Εντάξει…
1048
02:12:46,774 --> 02:12:48,394
Είναι μια χαρά».
1049
02:13:02,673 --> 02:13:05,424
Έχετε μέχρι αύριο να ψηφίσετε.
1050
02:13:05,898 --> 02:13:06,898
Ψήφος!
1051
02:13:06,899 --> 02:13:08,952
Και κερδίστε διακοπές στη Σελήνη.
1052
02:13:08,953 --> 02:13:10,371
Για όλη την οικογένεια.
1053
02:13:11,175 --> 02:13:13,103
Κερδίστε ένα ταξίδι στη Σελήνη!
1054
02:13:13,587 --> 02:13:16,363
Κάντε μια κούνια στο α
φανταστικές διακοπές γκολφ.
1055
02:13:29,405 --> 02:13:32,335
Έχουν ανακοινώσει
τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας;
1056
02:13:33,364 --> 02:13:34,781
λυπάμαι.
1057
02:13:34,782 --> 02:13:37,499
Στην ηλικία μου.
1058
02:13:37,500 --> 02:13:41,287
Τα κεριά κοστίζουν περισσότερο από μια τούρτα.
1059
02:13:45,394 --> 02:13:47,845
Δεν φοβάμαι να πεθάνω.
1060
02:13:48,149 --> 02:13:51,208
Φοβάμαι ότι δεν έχω
ήταν αρκετά ζωντανός!
1061
02:13:54,610 --> 02:13:58,852
Θα πρέπει να γράφεται σε κάθε
μαυροπίνακας σχολικής αίθουσας.
1062
02:14:00,639 --> 02:14:03,382
Η ζωή είναι μια παιδική χαρά.
1063
02:14:04,949 --> 02:14:06,869
Ή τίποτα.
1064
02:14:13,387 --> 02:14:14,111
Nemo. Αδεια.
1065
02:14:18,219 --> 02:14:21,431
Nemo. Αδεια.
1066
02:14:28,499 --> 02:14:29,499
Nemo!
1067
02:15:00,785 --> 02:15:02,525
Τραγικό τροχαίο
σε επαρχιακό δρόμο...
1068
02:15:04,394 --> 02:15:06,534
Nemo γυρίστε στη σελίδα 5 ...
1069
02:15:07,357 --> 02:15:09,723
Nemo κοίτα το
τέλος του δρόμου...
1070
02:15:24,524 --> 02:15:27,467
- Γεια, ποιος είναι αυτός;
- Γεια, ποιος είναι αυτός;
1071
02:15:28,166 --> 02:15:29,344
Ποιος είναι αυτός;
1072
02:15:30,441 --> 02:15:31,907
Μου είπαν να καλέσω αυτόν τον αριθμό.
1073
02:15:32,410 --> 02:15:34,192
Το όνομά μου είναι Nemo Nobody.
1074
02:15:36,174 --> 02:15:37,726
Είναι αυτό κάποιου είδους αστείο;
1075
02:15:38,291 --> 02:15:40,123
Όχι, όχι, εγώ...
1076
02:15:44,981 --> 02:15:46,245
- Χειριστής;
- Ναι;
1077
02:15:46,343 --> 02:15:50,238
Θα ήθελα τη διεύθυνση
123 581 1321.
1078
02:15:51,235 --> 02:15:52,477
Μια στιγμή παρακαλώ.
1079
02:15:54,250 --> 02:15:56,450
12358 Alleway Street.
1080
02:16:24,869 --> 02:16:26,542
Γεια σου, Νέμο.
1081
02:16:27,089 --> 02:16:29,140
Χαίρομαι που με βρήκες.
1082
02:16:29,798 --> 02:16:32,755
Όλα αυτά πρέπει να φαίνονται
πολύ περίπλοκο για σένα,
1083
02:16:32,810 --> 02:16:35,303
αλλά είναι πιο απλό από όσο νομίζεις.
1084
02:16:35,876 --> 02:16:38,210
Προσοχή με την καρέκλα.
Είναι κατεστραμμένο.
1085
02:16:44,883 --> 02:16:48,100
-Είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
1086
02:16:50,254 --> 02:16:52,330
θα έπρεπε να έχω
σε προειδοποίησα νωρίτερα αλλά...
1087
02:16:52,569 --> 02:16:55,179
Δεν μπορούσα
λόγω της μεταγραφής.
1088
02:16:55,404 --> 02:16:56,403
Η μεταγραφή;
1089
02:16:57,019 --> 02:17:00,251
Το κείμενο της συζήτησής μας!
1090
02:17:02,576 --> 02:17:05,474
-Με ακούς!
- Αυτό που ζεις τώρα...
1091
02:17:06,331 --> 02:17:07,808
είναι το παρελθόν.
1092
02:17:08,934 --> 02:17:10,691
Τουλάχιστον, για μένα.
1093
02:17:12,648 --> 02:17:14,051
ειμαι εσυ...
1094
02:17:15,012 --> 02:17:17,537
70 χρόνια μεγαλύτερος.
1095
02:17:19,208 --> 02:17:23,300
Όλα όσα λες, τα είπα
τον εαυτό μου όταν ήμουν νέος.
1096
02:17:23,513 --> 02:17:27,165
Έπρεπε μόνο να μεταγράψω
την κουβέντα μας.
1097
02:17:27,912 --> 02:17:30,219
Είναι όλα γραμμένα εδώ.
1098
02:17:30,278 --> 02:17:31,785
- Δεν μπορώ...
- Το πιστεύεις;
1099
02:17:34,053 --> 02:17:35,436
Για μένα...
1100
02:17:36,277 --> 02:17:38,482
ο χρόνος είναι ανεστραμμένος.
1101
02:17:39,198 --> 02:17:41,758
Ξεκινάω από το τέλος της ιστορίας...
1102
02:17:41,759 --> 02:17:43,734
και πηγαίνετε προς την αρχή.
1103
02:17:44,640 --> 02:17:46,238
Δεν καταλαβαίνω.
1104
02:17:46,273 --> 02:17:47,873
Σε αυτή τη ζωή εδώ,
1105
02:17:48,607 --> 02:17:50,763
δεν υπαρχεις.
1106
02:17:50,763 --> 02:17:52,579
Δεν ξέρω γιατί...
1107
02:17:52,998 --> 02:17:55,224
Μόνο ο Αρχιτέκτονας ξέρει.
1108
02:17:56,862 --> 02:17:57,854
Ο Αρχιτέκτονας;
1109
02:17:59,009 --> 02:18:00,356
Το παιδί...
1110
02:18:01,380 --> 02:18:04,144
Αυτός που τρέχει μετά το τρένο.
1111
02:18:05,881 --> 02:18:08,601
Ίσως οι γονείς σου να μην συναντήθηκαν ποτέ.
1112
02:18:12,869 --> 02:18:17,721
Ίσως πέθανε ο πατέρας σου
σε ατύχημα με έλκηθρο.
1113
02:18:19,431 --> 02:18:21,705
Ίσως ήσουν ένα
της συντριπτικής πλειοψηφίας...
1114
02:18:21,763 --> 02:18:26,488
εκείνων των οποίων ο γενετικός κώδικας έκανε
να μην φτάσει στον τελικό προορισμό του.
1115
02:18:29,902 --> 02:18:31,458
Ίσως όταν πέθανε...
1116
02:18:32,411 --> 02:18:34,088
Μια προϊστορική γυναίκα...
1117
02:18:34,336 --> 02:18:38,328
Έφυγε από τη γραμμή του
κληρονομιά στην οποία ανήκετε.
1118
02:18:39,693 --> 02:18:41,226
Έτσι για αυτόν τον κόσμο...
1119
02:18:44,219 --> 02:18:46,487
Δεν υπάρχεις.
1120
02:18:47,987 --> 02:18:50,940
Αν της Άννας
οι υπολογισμοί είναι σωστοί,
1121
02:18:51,653 --> 02:18:58,262
πρέπει να μείνεις ζωντανός
έως το 2092, 12 Φεβρουαρίου.
1122
02:18:59,175 --> 02:19:02,008
5:50 π.μ.
1123
02:19:34,529 --> 02:19:36,480
Λυπάμαι, δεν ξέρω πόσο καιρό
δεν κάναμε ηχογράφηση.
1124
02:19:37,079 --> 02:19:39,469
Πρέπει να υποβάλω την ιστορία μου
μέχρι αύριο το πρωί.
1125
02:19:41,909 --> 02:19:44,179
Όλα αυτά που λες
είναι αντιφατική.
1126
02:19:45,690 --> 02:19:49,252
Δεν μπορείς να είσαι σε ένα μέρος
και άλλος ταυτόχρονα.
1127
02:19:50,101 --> 02:19:54,291
Θέλεις να πεις εμείς
πρέπει να κάνεις επιλογές;
1128
02:19:54,768 --> 02:19:56,335
Από όλες αυτές τις ζωές, ποια…
1129
02:19:57,788 --> 02:19:59,164
Ποιο είναι το σωστό;
1130
02:20:00,121 --> 02:20:03,808
Καθένα από αυτά ζει
είναι το σωστό.
1131
02:20:05,431 --> 02:20:10,116
Κάθε δρόμος είναι ο σωστός δρόμος.
1132
02:20:13,682 --> 02:20:17,981
«Όλα θα μπορούσαν να ήταν
οτιδήποτε άλλο...
1133
02:20:19,414 --> 02:20:23,951
και θα είχε ακριβώς
τόσο νόημα».
1134
02:20:26,136 --> 02:20:28,529
Τένεσι Ουίλιαμς.
1135
02:20:30,280 --> 02:20:32,536
Είσαι πολύ νέος για αυτό.
1136
02:20:32,899 --> 02:20:34,536
Δεν μπορείς να είσαι νεκρός
και να είσαι ακόμα εδώ.
1137
02:20:36,176 --> 02:20:37,279
Δεν γίνεται να μην υπάρχεις.
1138
02:20:43,957 --> 02:20:45,487
Υπάρχει ζωή μετά τον θάνατο;
1139
02:20:49,000 --> 02:20:50,416
Μετά θάνατον...
1140
02:20:53,997 --> 02:20:59,966
Πώς μπορείς να είσαι έτσι
σίγουρα υπάρχεις;
1141
02:21:10,115 --> 02:21:12,820
Δεν υπάρχεις.
1142
02:21:14,353 --> 02:21:15,956
Ούτε εγώ.
1143
02:21:19,126 --> 02:21:25,401
Ζούμε μόνο στη φαντασία
ενός εννιάχρονου παιδιού.
1144
02:21:26,217 --> 02:21:30,455
Μας φαντάζεται ένας
εννιάχρονο παιδί,
1145
02:21:31,380 --> 02:21:34,314
αντιμέτωπος με ένα
αδύνατη επιλογή.
1146
02:21:44,051 --> 02:21:45,416
Τρέξιμο! Τρέξιμο!
1147
02:21:51,672 --> 02:21:52,875
Nemo!
1148
02:21:58,496 --> 02:21:59,936
Τρέξιμο!
1149
02:22:04,845 --> 02:22:05,948
Τρέξε, Νέμο!
1150
02:22:08,911 --> 02:22:10,219
Nemo!
1151
02:22:19,043 --> 02:22:20,188
σε αγαπώ.
1152
02:22:21,024 --> 02:22:22,024
Αννα!
1153
02:22:35,173 --> 02:22:36,173
Nemo!
1154
02:22:45,788 --> 02:22:47,356
Είσαι αυτός που αγαπώ.
1155
02:23:03,305 --> 02:23:04,467
Στο σκάκι,
1156
02:23:06,856 --> 02:23:09,572
λέγεται Zugzwang,
1157
02:23:11,140 --> 02:23:13,535
όταν η μόνη βιώσιμη κίνηση
1158
02:23:19,031 --> 02:23:21,065
είναι να μην κινηθείς.
1159
02:23:30,948 --> 02:23:32,488
Ελάτε να δείτε.
1160
02:23:56,218 --> 02:23:57,036
Είναι η θάλασσα.
1161
02:23:58,053 --> 02:24:01,020
Το παιδί το ξεκολλάει.
1162
02:24:02,385 --> 02:24:04,641
Δεν το χρειάζεται πια.
1163
02:24:05,860 --> 02:24:09,635
Πριν, δεν μπορούσε
να κάνω μια επιλογή...
1164
02:24:10,551 --> 02:24:12,992
γιατί δεν ήξερε
τι θα γινόταν.
1165
02:24:13,790 --> 02:24:16,615
Τώρα που ξέρει
τι θα γίνει,
1166
02:24:18,763 --> 02:24:21,364
αδυνατεί να κάνει επιλογή.
1167
02:25:27,032 --> 02:25:28,672
Ευχαριστώ, ευχαριστώ!
1168
02:25:29,124 --> 02:25:29,935
Σας ευχαριστώ.
1169
02:26:06,419 --> 02:26:12,028
Αυτό είναι το πιο όμορφο
ημέρα της ζωής μου.
1170
02:26:21,253 --> 02:26:21,782
Αννα.
1171
02:26:25,913 --> 02:26:26,869
Αννα.
111070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.