All language subtitles for Mr.Nobody.2009.Extended.1080p.BluRay.x264.YIFY-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,104 --> 00:02:30,870 Όπως τα περισσότερα ζωντανά πλάσματα, 2 00:02:31,458 --> 00:02:35,462 το περιστέρι συνδυάζει γρήγορα το πάτημα ενός μοχλού με επιβράβευση. 3 00:02:36,934 --> 00:02:40,584 Αλλά όταν ένα χρονόμετρο απελευθερώνει τη σφραγίδα αυτόματα κάθε 20 δευτερόλεπτα, 4 00:02:40,584 --> 00:02:42,115 αναρωτιέται το περιστέρι, 5 00:02:42,874 --> 00:02:45,346 «Τι έκανα για να το αξίζω αυτό;» 6 00:02:46,965 --> 00:02:49,344 Αν φτερούγιζε τα φτερά του εκείνη την εποχή, 7 00:02:49,379 --> 00:02:52,673 θα συνεχίσει να φτερουγίζει πεπεισμένη ότι οι ενέργειές της... 8 00:02:52,708 --> 00:02:55,913 έχουν καθοριστική επιρροή για το τι συμβαίνει. 9 00:02:56,047 --> 00:02:59,727 Αυτό το λέμε "περιστερία δεισιδαιμονία." 10 00:03:12,989 --> 00:03:14,873 Τι έκανα για να το αξίζω αυτό; 11 00:04:29,195 --> 00:04:32,138 Πώς πήγε από την τελευταία φορά; 12 00:04:37,691 --> 00:04:42,521 - Σε ξέρω; - Βλέπουμε ο ένας τον άλλον κάθε εβδομάδα. 13 00:04:43,877 --> 00:04:46,114 Είμαι ο Δρ Feldheim. 14 00:04:47,447 --> 00:04:50,744 - Και ποιος είσαι; - Κανείς. 15 00:04:50,950 --> 00:04:52,834 Nemo Κανένας. 16 00:04:52,835 --> 00:04:56,138 Αυτό είναι ένα ασυνήθιστο όνομα, δεν νομίζεις; 17 00:04:56,139 --> 00:04:59,871 Μερικές φορές, οι άνθρωποι με αποκαλούν Mr. Craft. 18 00:04:59,906 --> 00:05:01,048 ΠΟΥ; 19 00:05:01,399 --> 00:05:05,167 ΣΚΑΦΟΣ. 20 00:05:06,174 --> 00:05:09,824 Δεν μπορώ να θυμηθώ ένα γαμημένο πράγμα. 21 00:05:15,728 --> 00:05:18,907 Ποια ήταν η πρώτη ερώτηση σε ρώτησα; 22 00:05:20,835 --> 00:05:24,485 - Δεν ξέρω. - Μπορείς να μου πεις πόσο χρονών είσαι; 23 00:05:25,615 --> 00:05:28,087 Είμαι 34. 24 00:05:28,618 --> 00:05:32,643 Γεννήθηκα το 1975. 25 00:05:32,678 --> 00:05:35,586 Θα σας πείραζε κοιτάς τα χέρια σου; 26 00:05:36,736 --> 00:05:39,091 Δεν χρειάζεται αν δεν θέλεις. 27 00:05:41,826 --> 00:05:44,416 Υπάρχει ένας καθρέφτης μπροστά σου. 28 00:05:48,074 --> 00:05:49,723 Όχι εγώ... 29 00:05:50,274 --> 00:05:51,921 Τι χρονιά είναι αυτή; 30 00:05:53,201 --> 00:05:55,104 2009. 31 00:05:56,317 --> 00:05:58,318 Είμαι 34. 32 00:05:59,102 --> 00:06:04,411 Γεννήθηκα στις 9 Φεβρουαρίου 1975. 33 00:06:05,057 --> 00:06:10,098 Οπότε υποθέτω ότι πρέπει να είναι τα γενέθλιά σου. 34 00:06:20,905 --> 00:06:23,259 Είμαι 34. 35 00:06:24,915 --> 00:06:27,623 Είμαι 34! 36 00:06:29,992 --> 00:06:32,111 Πρέπει να ξυπνήσω! 37 00:06:32,944 --> 00:06:35,298 Πρέπει να ξυπνήσω! 38 00:06:54,076 --> 00:06:57,609 Μην, Νέμο. Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου. 39 00:07:49,577 --> 00:07:50,636 Γεια σου φίλε. 40 00:07:53,127 --> 00:07:56,087 Καλημέρα αγγελάκια μου. 41 00:07:56,681 --> 00:07:59,742 - Ώρα για σχολείο, εντάξει; - Χμμ. 42 00:08:00,093 --> 00:08:01,271 Ερχομαι. 43 00:08:01,502 --> 00:08:04,210 Ελίζ, θα το κάνω πάρε τα παιδιά στο σχολείο. 44 00:08:26,047 --> 00:08:29,108 - Παύλο, κράτα το κάτω. - Δεν με λένε Παύλο. 45 00:08:31,175 --> 00:08:32,589 Παύλος; 46 00:08:35,519 --> 00:08:36,696 Μπαμπά... 47 00:08:37,766 --> 00:08:39,062 Μπαμπά... 48 00:08:41,185 --> 00:08:42,481 Μπαμπά... 49 00:08:44,241 --> 00:08:46,242 Παύλο, μην ξυπνάς τον πατέρα σου. 50 00:08:49,068 --> 00:08:50,128 Elise. 51 00:08:51,353 --> 00:08:52,884 Είμαι εγώ, Ζαν. 52 00:08:54,493 --> 00:08:58,260 - Είμαι νεκρός; - Πήγαινε πίσω και παίξε τον Παύλο. 53 00:08:59,398 --> 00:09:03,871 - Ποια είναι η Ελίζ; - Δεν ξέρω κανέναν που λέγεται Ελίζ. 54 00:09:04,755 --> 00:09:07,421 Είσαι τόσο κουρασμένος, Νέμο. Πρέπει να ξεκουραστείς. 55 00:09:07,456 --> 00:09:09,217 Θα γυρίσω την τηλεόραση για σας. 56 00:09:09,252 --> 00:09:11,101 Πάω μέσα... 57 00:09:11,397 --> 00:09:14,340 - Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου. - Τι; 58 00:09:15,229 --> 00:09:17,937 Ο ήλιος πονάει τα μάτια μου. 59 00:09:30,209 --> 00:09:33,461 Nemo, οι φίλοι σου είναι εδώ. 60 00:09:47,152 --> 00:09:48,840 Γεια σου, Νέμο. 61 00:09:50,132 --> 00:09:52,344 Πώς αισθάνεσαι σήμερα; 62 00:09:55,867 --> 00:09:58,323 Ξέρεις ποιος είμαι; 63 00:10:02,031 --> 00:10:05,027 Είμαστε όλοι πολύ ανήσυχοι για σένα, Νέμο. 64 00:10:06,151 --> 00:10:09,577 Όλοι θέλουν να είσαι σύντομα ξανά στο γραφείο. 65 00:10:30,126 --> 00:10:31,742 Κυρία Κανείς. 66 00:10:55,286 --> 00:10:57,295 Αυτός είναι ο Τζούλιαν Μάρσαλ. 67 00:10:57,476 --> 00:10:59,476 Ζωντανά από το νοσοκομείο της Νέας Υόρκης, 68 00:10:59,646 --> 00:11:04,447 που θα δούμε τον τελικό επεισόδιο στη σειρά μας, "The Last Mortals". 69 00:11:04,580 --> 00:11:11,011 Ο κύριος Κανένας είναι 117 ετών και δεν έχει τηλεμορφωθεί! 70 00:11:11,033 --> 00:11:16,025 Ούτε έχει ένα από αυτά υπέροχοι χοίροι συμβατοί με βλαστοκύτταρα. 71 00:11:18,426 --> 00:11:20,491 Ζωντανά στο WWB, 72 00:11:20,491 --> 00:11:25,982 Ο κύριος Κανείς δεν θα είναι ο τελευταίος άνθρωπος στη Γη να πεθάνει από γηρατειά. 73 00:11:26,906 --> 00:11:29,663 -Κύριε κανείς... - Ο Τελευταίος Θνητός. 74 00:11:29,663 --> 00:11:31,185 Ο τελευταίος θνητός. 75 00:11:48,687 --> 00:11:50,311 Τώρα γιατρέ, 76 00:11:50,314 --> 00:11:53,591 δεν υπάρχει κανένα ίχνος της ταυτότητάς του βρέθηκαν στα Εθνικά Ρεκόρ. 77 00:11:53,626 --> 00:11:56,435 Τίποτα για το παρελθόν του. 78 00:11:56,436 --> 00:11:58,608 Δεν ξέρουμε ποιος είναι ο κύριος Κανείς. 79 00:11:58,643 --> 00:11:59,955 Ούτε αυτός. 80 00:11:59,990 --> 00:12:02,309 Οι αναμνήσεις του ασθενούς μας είναι μπερδεμένοι, 81 00:12:02,433 --> 00:12:05,776 αλλά δεν είναι ασυνήθιστο στο δικό του ορισμένο στάδιο της ασθένειας... 82 00:12:05,811 --> 00:12:09,443 για πολύ παλιές αναμνήσεις να αναδυθεί ξανά με μεγάλη λεπτομέρεια. 83 00:12:10,930 --> 00:12:13,049 Ας δοκιμάσουμε κάτι νέο. 84 00:12:14,298 --> 00:12:16,725 σκέφτομαι μιας παλιάς τεχνικής. 85 00:12:16,760 --> 00:12:18,962 Δεν μπορώ να υποσχεθώ τίποτα. 86 00:12:19,146 --> 00:12:22,442 Ίσως αποσπάσματα μνήμης θα επιστρέψει. 87 00:12:22,869 --> 00:12:24,753 Ίσως δεν γίνει τίποτα. 88 00:12:25,934 --> 00:12:27,935 Είστε διατεθειμένοι να δοκιμάσετε; 89 00:12:36,002 --> 00:12:38,593 Είστε πολύ χαλαροί. 90 00:12:40,366 --> 00:12:43,074 Ακούς μόνο τη φωνή μου. 91 00:12:43,994 --> 00:12:47,407 Τα βλέφαρά σου βαραίνουν. 92 00:12:47,551 --> 00:12:51,789 Τα χέρια και τα πόδια σου γίνονται βαριές. 93 00:12:53,099 --> 00:12:55,454 Θα μετρήσω μέχρι το τρία. 94 00:12:56,710 --> 00:12:58,711 Όταν λέω τρία... 95 00:13:00,834 --> 00:13:02,954 θα κοιμηθείς. 96 00:13:03,828 --> 00:13:04,535 Ενας. 97 00:13:07,848 --> 00:13:08,436 Δυο. 98 00:13:11,604 --> 00:13:14,547 Θυμηθείτε την ημέρα που ήρθατε εδώ. 99 00:13:19,981 --> 00:13:21,277 Τρία. 100 00:13:22,429 --> 00:13:23,724 κοιμάσαι. 101 00:14:07,523 --> 00:14:11,172 Θυμηθείτε ακόμα πιο πίσω. 102 00:14:11,519 --> 00:14:13,401 Όταν λέω τρία... 103 00:14:14,117 --> 00:14:14,942 Ένα... 104 00:14:16,393 --> 00:14:17,689 Δύο... 105 00:14:19,237 --> 00:14:20,296 Τρία. 106 00:14:22,033 --> 00:14:23,247 Θυμάμαι. 107 00:14:28,846 --> 00:14:32,025 Θυμάμαι πολύ καιρό πριν... 108 00:14:32,142 --> 00:14:33,908 Πολύ πριν τη γέννησή μου. 109 00:14:38,975 --> 00:14:42,741 Σουριζόμουν με αυτά που δεν είχαν γεννηθεί ακόμα. 110 00:14:47,391 --> 00:14:50,563 Όταν δεν έχουμε γεννηθεί ακόμα, ξέρουμε τα πάντα. 111 00:14:50,598 --> 00:14:52,683 Όλα αυτά θα γίνουν. 112 00:15:22,638 --> 00:15:23,867 Όταν έρθει η ώρα σου, 113 00:15:23,902 --> 00:15:27,399 οι άγγελοι της Λήθης τοποθετήστε ένα δάχτυλο στο στόμα σας. 114 00:15:27,400 --> 00:15:28,679 Σσσ. 115 00:15:29,556 --> 00:15:31,675 Αφήνει σημάδι στο πάνω χείλος. 116 00:15:33,288 --> 00:15:36,231 Σημαίνει ότι έχεις ξέχασε τα πάντα. 117 00:15:38,032 --> 00:15:40,622 Αλλά οι άγγελοι μου έλειψαν. 118 00:15:49,036 --> 00:15:52,450 Τότε πρέπει να βρεις ένας μπαμπάς και μια μούμια. 119 00:15:52,457 --> 00:15:54,492 Δεν είναι εύκολο να επιλέξεις. 120 00:15:54,527 --> 00:15:57,869 Ξανθά και γαλανά μάτια. Είναι το μόνο που ρωτάω. 121 00:15:57,904 --> 00:15:58,884 Ανδρέας! 122 00:15:58,884 --> 00:16:01,042 Θα ήταν ωραίο στο μικρό ένα να μην είναι ολομόναχος. 123 00:16:01,077 --> 00:16:02,245 Μείνε εδώ. 124 00:16:02,280 --> 00:16:05,305 Είναι φυσιολογικό να σκέφτεσαι τα μωρά όταν φτάσεις σε μια ορισμένη ηλικία. 125 00:16:05,437 --> 00:16:06,718 Λοιπόν, για τις γυναίκες τουλάχιστον. 126 00:16:06,753 --> 00:16:10,291 - Είναι το νόημα της ζωής... │- Της ζωής. Δεν είχα τελειώσει ακόμα, αγάπη μου. 127 00:16:10,326 --> 00:16:11,671 Είναι το νόημα της ζωής. 128 00:16:11,706 --> 00:16:13,907 Δεν είναι ότι θέλουμε ένα παιδί. 129 00:16:14,419 --> 00:16:16,185 Αλλά κοιμηθήκαμε μαζί. 130 00:16:16,247 --> 00:16:19,308 - Είναι μια σημαντική εμπειρία. - Είναι μια σημαντική εμπειρία, ναι. 131 00:16:19,710 --> 00:16:22,888 Νομίζω ότι θα βοηθούσε τον άντρα μου αν είχαμε παιδί. 132 00:16:23,051 --> 00:16:25,759 Θα τον λέγαμε Γιώργο. Σωστά, Γιώργο; 133 00:16:26,143 --> 00:16:28,262 Είχαμε ένα σκύλο, αλλά πέθανε. 134 00:16:44,188 --> 00:16:49,336 Τελικά τους επέλεξα γιατί η κυρία μύριζε ωραία... 135 00:16:49,371 --> 00:16:50,627 και ο άντρας είπε... 136 00:16:50,662 --> 00:16:52,865 Λοιπόν, μπορώ να σας πω πώς γνωριστήκαμε. 137 00:16:53,560 --> 00:16:57,798 Ήταν γραφτό να είναι. Έχετε εσείς ακούσατε για το φαινόμενο της πεταλούδας; 138 00:17:55,885 --> 00:17:59,299 Μια φορά κι έναν καιρό, εκεί ήταν μπαμπάς και μαμά... 139 00:17:59,800 --> 00:18:02,457 με το όνομα «The Daddy» και «The Mommy». 140 00:18:02,492 --> 00:18:04,222 Βρήκαν ένα χαριτωμένο μωράκι... 141 00:18:04,469 --> 00:18:07,533 και το κάλεσε «Το χαριτωμένο μωρό». 142 00:18:07,568 --> 00:18:09,905 Εκεί γεννήθηκε το μωρό. 143 00:18:09,940 --> 00:18:12,645 Γεννήθηκε εκείνη την ημέρα, και όχι άλλη. 144 00:18:12,680 --> 00:18:16,530 Ο μπαμπάς του και η μαμά του ζει στο νούμερο επτά. 145 00:18:16,612 --> 00:18:19,555 Όλα όσα βλέπετε υπάρχουν. 146 00:18:19,975 --> 00:18:21,387 Μπορούμε να το δούμε. 147 00:18:22,554 --> 00:18:27,023 Μπορώ να δω τα μάτια της μαμάς. Αλλά δεν μπορώ να δω τα μάτια μου. 148 00:18:27,058 --> 00:18:33,263 Το μικρό μωρό μπορεί να δει τα χέρια του, αλλά δεν μπορεί να δει τον εαυτό του. 149 00:18:33,281 --> 00:18:36,513 Λοιπόν, υπάρχει πραγματικά; 150 00:18:36,514 --> 00:18:38,457 Υπάρχω πραγματικά; 151 00:18:39,502 --> 00:18:40,326 Γιούχα. 152 00:18:44,831 --> 00:18:45,538 Γιούχα. 153 00:18:46,630 --> 00:18:49,167 ♪ Eenie meenie minie mo ♪ 154 00:18:49,202 --> 00:18:51,540 ♪ Πιάστε ένα μωρό από το δάχτυλο του ποδιού ♪ 155 00:18:51,575 --> 00:18:53,890 ♪ Αν τσιρίζει αφήστε τον να φύγει ♪ 156 00:18:53,925 --> 00:18:56,480 ♪ Eenie meenie minie mo ♪ 157 00:18:56,845 --> 00:19:00,177 ♪ Μου είπε η μητέρα μου για να διαλέξετε το καλύτερο ♪ 158 00:19:00,212 --> 00:19:03,945 ♪ Και είσαι αυτό ♪ 159 00:19:11,132 --> 00:19:16,429 Η μούμια έχει μια βούρτσα για αυτήν μαλλιά και κραγιόν για τα χείλη της. 160 00:19:16,430 --> 00:19:18,126 Μυρίζει ωραία. 161 00:19:18,291 --> 00:19:21,823 Ο μπαμπάς έχει ρολόι και τρίχες στο μπράτσο του. 162 00:19:21,824 --> 00:19:24,369 Το ρολόι γίνεται «τικ-τακ». 163 00:19:24,411 --> 00:19:28,649 Εάν το μωρό πέσει, το η μητέρα χτυπά τα χέρια της. 164 00:19:28,735 --> 00:19:30,737 Λέει, «Μπράβο». 165 00:19:30,738 --> 00:19:31,738 Μπράβο. 166 00:19:41,856 --> 00:19:45,152 Γιατί είμαι εγώ και όχι κάποιος άλλος; 167 00:19:56,109 --> 00:20:00,553 Και έτσι, ψηλά πιο φρέσκα μέτωπα μετακομίζει αύριο. 168 00:20:00,588 --> 00:20:03,193 Θα φέρει καθαρό ουρανό για όλο το Σαββατοκύριακο. 169 00:20:03,228 --> 00:20:06,019 Λοιπόν, βγάλε αυτά τα μπάρμπεκιου. 170 00:20:19,188 --> 00:20:20,248 Γειά σου. 171 00:20:21,954 --> 00:20:25,903 Γιατί θυμόμαστε το παρελθόν, αλλά όχι το μέλλον; 172 00:20:25,938 --> 00:20:28,847 Όταν ρωτάς τη μαμά, λέει, 173 00:20:28,891 --> 00:20:30,893 - «Σταμάτα να ρωτάς γιατί». - Σταμάτα να ρωτάς γιατί. 174 00:20:31,162 --> 00:20:33,281 - «Είναι περίπλοκο». - Είναι περίπλοκο. 175 00:20:42,576 --> 00:20:43,576 Ναί. 176 00:20:52,565 --> 00:20:55,980 Δεν πειράζει, είμαι -- είμαι δημοσιογράφος. 177 00:20:57,449 --> 00:21:02,629 Το νοσοκομείο δεν επιτρέπει συνεντεύξεις. Θα ήθελα απλώς να σας κάνω μερικές ερωτήσεις. 178 00:21:04,754 --> 00:21:08,051 Ένας φίλος μου είναι νοσοκόμα εδώ. Με βοήθησε να μπω. 179 00:21:08,636 --> 00:21:10,637 Τι ώρα είναι; 180 00:21:11,944 --> 00:21:13,121 14:12. 181 00:21:15,356 --> 00:21:17,239 Πού το πήρες αυτό; 182 00:21:17,240 --> 00:21:19,983 Το δανείστηκα από το Πανεπιστημιακό Μουσείο. 183 00:21:20,818 --> 00:21:22,231 Αλλά εξακολουθεί να λειτουργεί. 184 00:21:22,790 --> 00:21:25,497 Δεν έχω τίποτα να σου πω. 185 00:21:25,691 --> 00:21:28,517 - Είμαι... - Είμαι ο κύριος Κανένας. 186 00:21:28,518 --> 00:21:30,835 Ο άνθρωπος που δεν υπάρχει. 187 00:21:32,117 --> 00:21:36,002 Θυμάσαι τι ήταν ο κόσμος όπως πριν την οιονεί αθανασία; 188 00:21:36,265 --> 00:21:38,973 - Τι; - Τηλεμορφοποίηση. 189 00:21:39,805 --> 00:21:41,689 Ατελείωτη ανανέωση των κυττάρων. 190 00:21:42,953 --> 00:21:46,368 Πώς ήταν όταν οι άνθρωποι ήταν θνητοί; 191 00:21:47,350 --> 00:21:50,647 Υπήρχαν αυτοκίνητα που μόλυναν. 192 00:21:51,259 --> 00:21:56,557 Καπνίσαμε τσιγάρα. Φάγαμε κρέας. 193 00:21:56,853 --> 00:22:02,504 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε να κάνουμε αυτή η χωματερή και ήταν υπέροχη. 194 00:22:02,505 --> 00:22:07,850 Τις περισσότερες φορές, δεν εγινε τιποτα... 195 00:22:08,807 --> 00:22:11,516 σαν γαλλική ταινία. 196 00:22:13,159 --> 00:22:17,447 Και σεξουαλικά; Πριν ξεπεραστεί το σεξ; 197 00:22:20,988 --> 00:22:22,636 Βιδώσαμε! 198 00:22:24,120 --> 00:22:27,181 Όλοι πάντα βιδώνονταν. 199 00:22:30,052 --> 00:22:31,936 Ερωτευτήκαμε. 200 00:22:33,464 --> 00:22:35,818 Ερωτευτήκαμε. 201 00:22:42,201 --> 00:22:44,203 Τι ώρα είναι; 202 00:22:46,764 --> 00:22:49,338 Τι ήταν εκεί πριν το Big Bang; 203 00:22:49,373 --> 00:22:50,633 Λοιπόν, βλέπεις, 204 00:22:50,662 --> 00:22:54,076 δεν υπήρχε πριν γιατί πριν το Big Bang, 205 00:22:54,147 --> 00:22:56,186 Ο χρόνος δεν υπήρχε… 206 00:22:56,221 --> 00:23:00,831 Ο χρόνος είναι αποτέλεσμα του διαστολή του ίδιου του Σύμπαντος, 207 00:23:00,866 --> 00:23:04,275 αλλά τι θα συμβεί όταν το Το Σύμπαν τελείωσε να διαστέλλεται... 208 00:23:04,310 --> 00:23:05,843 και η κίνηση αντιστρέφεται; 209 00:23:05,878 --> 00:23:07,833 Ποια θα είναι η φύση του χρόνου; 210 00:23:07,853 --> 00:23:09,835 Εάν η Θεωρία Χορδών είναι σωστή, 211 00:23:09,870 --> 00:23:13,640 το Σύμπαν κατέχει εννέα χωρικές διαστάσεις, 212 00:23:13,675 --> 00:23:15,641 και μια χρονική διάσταση. 213 00:23:15,702 --> 00:23:18,380 Τώρα μπορούμε να το φανταστούμε στην αρχή, 214 00:23:18,415 --> 00:23:20,889 όλες τις διαστάσεις ήταν στριμμένα μεταξύ τους... 215 00:23:20,924 --> 00:23:23,244 και κατά τη διάρκεια του Big Bang, τρεις χωρικές διαστάσεις, 216 00:23:23,245 --> 00:23:26,049 αυτά που γνωρίζουμε ως ύψος, πλάτος και βάθος, 217 00:23:26,084 --> 00:23:30,413 και μια χρονική διάσταση, τι γνωρίζουμε ως χρόνος, αναπτύχθηκαν. 218 00:23:30,448 --> 00:23:34,415 Οι άλλοι έξι έμειναν μικροσκοπικό, τυλιγμένο μαζί. 219 00:23:34,634 --> 00:23:38,382 Τώρα, αν ζούμε σε ένα Σύμπαν διαστάσεων τραύματος, 220 00:23:38,417 --> 00:23:41,090 πως ξεχωριζουμε... 221 00:23:41,497 --> 00:23:43,616 ψευδαίσθηση και πραγματικότητα; 222 00:23:43,944 --> 00:23:47,829 Ο χρόνος, όπως τον ξέρουμε, είναι μια διάσταση που βιώνουμε... 223 00:23:47,967 --> 00:23:49,968 μόνο προς μία κατεύθυνση. 224 00:23:50,060 --> 00:23:53,710 Τι γίνεται όμως αν ένα από τα πρόσθετα οι διαστάσεις δεν ήταν χωρικές, 225 00:23:53,975 --> 00:23:55,269 αλλά χρονική; 226 00:23:56,108 --> 00:23:59,640 Αν ανακατέψετε τον πουρέ πατάτες και σάλτσα, 227 00:23:59,722 --> 00:24:04,313 δεν μπορείς να χωρίσεις τους αργότερα. Είναι για πάντα. 228 00:24:04,339 --> 00:24:07,044 Ο καπνός βγαίνει του τσιγάρου του μπαμπά, 229 00:24:07,079 --> 00:24:09,398 αλλά δεν ξαναμπαίνει ποτέ. 230 00:24:14,720 --> 00:24:16,839 Δεν μπορούμε να επιστρέψουμε. 231 00:24:17,533 --> 00:24:19,769 Γι' αυτό είναι δύσκολο να επιλέξεις. 232 00:24:22,665 --> 00:24:25,726 Πρέπει να κάνετε τη σωστή επιλογή. 233 00:24:29,516 --> 00:24:35,520 Όσο δεν διαλέγεις, όλα παραμένουν πιθανά. 234 00:24:44,336 --> 00:24:46,808 - Γεια σου, Νέμο. - Γεια σου, Άννα. 235 00:24:46,827 --> 00:24:50,091 - Γεια, Νέμο. - Γεια, Ελίζ. 236 00:24:50,126 --> 00:24:51,355 - Γεια σου, Νέμο. - Γεια σου, Ζαν. 237 00:24:55,558 --> 00:25:00,250 Για όσα έχουν η Άννα και ο Νέμο συναίνεσαν μαζί σε ιερό γάμο, 238 00:25:00,285 --> 00:25:03,751 και έχουν δει το ίδιο ενώπιον του Θεού και αυτής της παρέας. 239 00:25:03,786 --> 00:25:08,459 Για όσα έχουν η Ελίζ και ο Νέμο συναίνεσαν μαζί σε ιερό γάμο... 240 00:25:08,494 --> 00:25:12,815 Ο Ζαν και ο Νέμο έχουν ενώθηκαν... 241 00:25:13,239 --> 00:25:17,243 Προφέρω ότι είναι σύζυγος μαζί... 242 00:25:18,328 --> 00:25:22,802 Αυτοί στους οποίους ο Θεός προσχώρησε μαζί, κανείς δεν μπορεί να χωρίσει... 243 00:25:43,158 --> 00:25:47,412 Ο μπαμπάς λέει ότι μπορείς να προβλέψεις ακριβώς όταν ο Άρης θα είναι στον ουρανό, 244 00:25:47,897 --> 00:25:49,753 ακόμα και σε 100 χρόνια. 245 00:25:49,754 --> 00:25:51,487 Αλλά το αστείο είναι, 246 00:25:51,839 --> 00:25:53,964 ότι ο μπαμπάς δεν ξέρει τι θα του γίνει… 247 00:25:53,965 --> 00:25:55,586 δύο λεπτά από τώρα. 248 00:26:59,131 --> 00:27:00,131 Μαμά! 249 00:27:28,836 --> 00:27:31,212 Δεν είναι δυνατόν, κανείς δεν ξέρει το μέλλον. 250 00:27:31,281 --> 00:27:33,096 Αυτός είμαι, το θυμάμαι. 251 00:27:33,097 --> 00:27:35,192 Θυμάσαι το παρελθόν, όχι το μέλλον. 252 00:27:35,193 --> 00:27:36,844 Πιστέψτε με. μπορώ. 253 00:27:37,033 --> 00:27:40,904 Μερικές φορές συμβαίνουν πράγματα και νιώθω ότι έχουν ήδη συμβεί στο παρελθόν. 254 00:27:45,064 --> 00:27:47,039 Λοιπόν, αυτό είναι déjà vu. 255 00:27:47,876 --> 00:27:50,372 Συμβαίνει σε όλους από καιρό σε καιρό. 256 00:27:50,373 --> 00:27:53,012 Όχι! Είναι λόγω του Άγγελοι της Λήθης! 257 00:27:53,013 --> 00:27:55,442 Δεν έβαλαν το δάχτυλό τους πάνω μου! 258 00:28:02,985 --> 00:28:04,162 Ερχομαι! 259 00:28:05,964 --> 00:28:08,555 Αποκτήστε το! Πιάσε! 260 00:28:08,880 --> 00:28:10,882 Ένα, δύο... 261 00:30:49,788 --> 00:30:53,705 Δεν πρέπει να επιτραπεί ο κ. Κανείς να πεθάνει με φυσικό θάνατο; 262 00:30:53,706 --> 00:30:58,774 Αν η ύπαρξή του είναι τεχνητή παρατεταμένος; Κάνε την ψήφο σου τώρα! 263 00:30:59,211 --> 00:31:01,523 Πατήστε X για τεχνητή επιμήκυνση, 264 00:31:01,524 --> 00:31:05,306 πατήστε 0 για να αφήσετε τη φύση τρέξει την πορεία του. 265 00:31:05,419 --> 00:31:07,564 Θα επιστρέψουμε μετά από αυτό! 266 00:31:07,565 --> 00:31:10,420 Μπορείτε επίσης να πάρετε μια κοιλάδα αποστολή στον Άρη. 267 00:31:10,421 --> 00:31:13,478 Κάντε κράτηση πριν από την Ένωση και εξοικονομήστε 16.000 inits. 268 00:32:28,231 --> 00:32:30,679 Εντάξει, Άννα, πάμε. 269 00:32:44,149 --> 00:32:48,506 Μετά, ο μπαμπάς και η μούμια φιλιόταν όλη μέρα. 270 00:33:12,579 --> 00:33:15,404 Λοιπόν, Νέμο, έχεις πήρες απόφαση; 271 00:33:16,592 --> 00:33:21,654 Θέλεις να έρθεις μαζί μου; Ή κάντε θες να μείνεις με τον πατέρα σου; 272 00:34:33,844 --> 00:34:35,493 Nemo! 273 00:35:46,948 --> 00:35:49,302 Συγγνώμη, δεν καταλαβαίνω. 274 00:35:50,720 --> 00:35:54,370 Έμεινες με τον πατέρα σου ή να πας με τη μητέρα σου; 275 00:36:03,072 --> 00:36:08,369 - Μπαμπά, φταίω εγώ; - Όχι βέβαια. 276 00:36:08,789 --> 00:36:10,556 Φταίω εγώ. 277 00:36:19,377 --> 00:36:23,497 Μπορώ να σας δώσω μια καλή συμφωνία σε αυτό το είδος κορδονιού παπουτσιών. 278 00:36:27,965 --> 00:36:29,849 Μια πολύ καλή συμφωνία. 279 00:36:49,425 --> 00:36:50,956 Θυμάμαι. 280 00:37:07,038 --> 00:37:09,039 Θυμάμαι. 281 00:37:13,497 --> 00:37:14,675 Ο Νέμο... 282 00:37:15,087 --> 00:37:16,265 Nemo. 283 00:37:20,339 --> 00:37:22,104 Είναι ώρα να ξυπνήσεις, αγάπη μου. 284 00:37:38,063 --> 00:37:41,023 Και μαντέψτε τι; πας να αργήσει στο σχολείο. 285 00:37:54,699 --> 00:37:56,583 Νέμο, είμαι εγώ. 286 00:38:00,311 --> 00:38:02,665 Βάζω στοίχημα ότι δεν το έχεις κάνει την εργασία σας. 287 00:38:02,667 --> 00:38:04,433 Βιαστείτε και τελειώστε. 288 00:38:05,559 --> 00:38:07,561 Κάλεσα κάποιον για δείπνο. 289 00:38:07,875 --> 00:38:10,818 Βασίζομαι σε σένα να κρατάς το στόμα σου κλειστό! 290 00:38:16,295 --> 00:38:19,356 - Πώς ήταν το ταξίδι; - Α, ήταν καλό. 291 00:38:19,523 --> 00:38:23,997 - Έχετε δει ωραία διαμερίσματα; - Το έκανα. Έχω δει δυο ωραία. 292 00:38:25,730 --> 00:38:27,614 Νέμο, μην κοιτάς σε τέτοιους ανθρώπους. 293 00:38:28,006 --> 00:38:30,388 Είναι εντάξει. Δεν είναι πρόβλημα. 294 00:38:30,423 --> 00:38:33,057 Έχει το χάρισμα να κάνει ανθρώπους άβολος. 295 00:38:33,092 --> 00:38:34,234 Δεν είναι τίποτα. 296 00:38:35,484 --> 00:38:37,367 Θα γίνει το Σάββατο... 297 00:38:38,678 --> 00:38:40,796 Θα μείνεις πίσω ο τροχός του αυτοκινήτου σας... 298 00:38:42,125 --> 00:38:43,420 σφυρίζεις... 299 00:38:47,505 --> 00:38:49,271 Δεν βλέπεις το σταυροδρόμι… 300 00:38:50,412 --> 00:38:54,768 Ξαφνικά, ένα τρένο θα εμφανιστεί από τα αριστερά σας. 301 00:38:55,118 --> 00:38:57,119 Και θα τσακιστείς. 302 00:39:08,601 --> 00:39:10,602 Δεν είσαι αστείος. 303 00:39:11,189 --> 00:39:14,133 Ο Νέμο πιστεύει ότι μπορεί προβλέψει το μέλλον. 304 00:39:15,542 --> 00:39:19,212 μπορώ. Είχα προβλέψει το ατύχημα του μπαμπά. 305 00:39:19,213 --> 00:39:22,221 Ναι, πάντα αναρωτιόμουν αν δεν είσαι αυτός που έβγαλε το χειρόφρενο. 306 00:39:22,356 --> 00:39:26,221 Κανείς δεν μπορεί να προβλέψει το μέλλον, όχι ξέρει κανείς τι πρόκειται να συμβεί. 307 00:39:26,747 --> 00:39:28,159 το κάνω. 308 00:39:29,056 --> 00:39:32,234 Λοιπόν, αν μπορούσες, θα ήξερες επρόκειτο να το πάρεις. 309 00:39:33,253 --> 00:39:35,018 Το ήξερα ότι θα το έλεγες. 310 00:39:47,040 --> 00:39:48,703 Περήφανος για τον εαυτό σου; 311 00:39:50,626 --> 00:39:54,170 Γιατί συστηματικά χαλάω τα πάντα... 312 00:39:54,666 --> 00:39:57,393 Νομίζεις ότι έχω δικαίωμα στη ζωή; 313 00:40:07,724 --> 00:40:10,921 Θα μπορούσες να μείνεις μαζί σου πατέρα αν ήθελες. 314 00:40:19,035 --> 00:40:20,706 Όλοι, παρακαλώ. 315 00:40:21,358 --> 00:40:24,069 Θα ήθελα να σας συστήσω ένας νέος μαθητής στην τάξη μας. 316 00:40:24,069 --> 00:40:25,685 Την λένε Άννα. 317 00:40:25,720 --> 00:40:27,215 Σε παρακαλώ Άννα, κάτσε. 318 00:40:27,673 --> 00:40:30,695 Εντάξει, ας γυρίσουμε στη σελίδα 215. 319 00:40:30,730 --> 00:40:32,491 Είναι το χθεσινοβραδινό διάβασμα. 320 00:40:32,526 --> 00:40:35,543 Θα μιλήσουμε για ζώνες κλίματος και βλάστησης ... 321 00:40:35,578 --> 00:40:39,231 και τα στοιχεία του καιρού που εμπλέκονται σε καθεμία από τις δύο ζώνες. 322 00:40:39,266 --> 00:40:43,210 Υπάρχουν πέντε στοιχεία που φτιάξτε τον καιρό όπως τον ξέρουμε. 323 00:40:43,245 --> 00:40:44,622 Ατμοσφαιρική πίεση... 324 00:41:01,597 --> 00:41:02,420 Θα κολυμπήσετε; 325 00:41:04,839 --> 00:41:06,605 - Έλα, το νερό είναι ωραίο. - Όχι, εγώ... 326 00:41:08,907 --> 00:41:11,498 Ελάτε να κολυμπήσετε μαζί μας. Είναι φίλοι μου, άντε. 327 00:41:12,687 --> 00:41:13,864 Είναι ηλίθιοι. 328 00:41:15,083 --> 00:41:17,085 Και δεν πάω κολυμπώντας με ηλίθιους. 329 00:41:20,879 --> 00:41:22,056 Κόπανος. 330 00:41:32,111 --> 00:41:37,292 Αυτό που με έκανε να πω, «Δεν πάω για μπάνιο με ηλίθιους»; 331 00:41:50,460 --> 00:41:51,402 Αννα. 332 00:41:51,896 --> 00:41:52,838 Nemo. 333 00:41:53,373 --> 00:41:54,433 Ναι. 334 00:41:55,691 --> 00:41:56,986 Πώς περάσατε; 335 00:41:58,019 --> 00:41:59,079 Είμαι καλά. 336 00:41:59,287 --> 00:42:00,465 Τι κάνετε; 337 00:42:01,379 --> 00:42:03,145 Ναι, καλό. 338 00:42:03,606 --> 00:42:05,372 Αυτά είναι τα παιδιά σου; 339 00:42:06,369 --> 00:42:07,074 Ναι. 340 00:42:14,144 --> 00:42:16,734 Λοιπόν, θα σε δω γύρω. 341 00:42:18,323 --> 00:42:19,264 Ναι... 342 00:42:19,831 --> 00:42:21,598 Θα σε δω τριγύρω. 343 00:42:33,068 --> 00:42:38,248 Αυτό που με έκανε να πω, «Δεν πάω για μπάνιο με ηλίθιους»; 344 00:43:06,420 --> 00:43:07,597 Θα κολυμπήσετε; 345 00:43:08,230 --> 00:43:09,996 - Έλα, το νερό είναι ωραίο. - Όχι, εγώ... 346 00:43:15,692 --> 00:43:17,576 Δεν ξέρω να κολυμπάω. 347 00:43:17,808 --> 00:43:18,868 Συγνώμη; 348 00:43:20,500 --> 00:43:22,149 Δεν ξέρω να κολυμπάω. 349 00:43:23,726 --> 00:43:25,021 Αυτό είναι όλο. 350 00:43:26,562 --> 00:43:28,211 Σε παρακαλώ μην το πεις σε κανέναν. 351 00:43:30,465 --> 00:43:31,761 Γεια, δεν θα κολυμπήσεις; 352 00:43:32,738 --> 00:43:35,917 Όχι, έχω περίοδο. Θα μείνω εδώ. 353 00:43:36,039 --> 00:43:37,923 Ο Νέμο θα μου κάνει παρέα. 354 00:43:37,924 --> 00:43:38,385 Καλά. 355 00:44:08,297 --> 00:44:13,006 Ωραιότατος; Εγώ... θέλω σας συστήσω σε κάποιον. 356 00:44:13,190 --> 00:44:15,662 - Έχεις ήδη γνωρίσει τον Χάρι. - Γεια σου. 357 00:44:15,663 --> 00:44:20,413 Και αυτή είναι η κόρη του, η Άννα. Άννα, αυτός είναι ο Νέμο. 358 00:44:30,886 --> 00:44:33,005 Γιατί δεν δίνετε τα χέρια; 359 00:44:51,900 --> 00:44:53,194 Πώς ήταν η δουλειά σήμερα; 360 00:45:14,077 --> 00:45:16,785 Ουφ, δεν μπορώ να τους πιστέψω. 361 00:45:16,786 --> 00:45:19,141 Μόλις αναρωτιέμαι πόσο χρονών είναι. 362 00:45:23,006 --> 00:45:25,008 Κοιμήθηκαν ήδη μαζί; 363 00:45:25,271 --> 00:45:26,566 Δεν ξέρω. 364 00:45:27,798 --> 00:45:28,938 Ελπίζω να χρησιμοποιήσουν προφυλακτικά. 365 00:45:28,973 --> 00:45:32,117 Δεν θέλω να καταλήξω με ένα αδερφάκι. 366 00:45:33,619 --> 00:45:35,268 Προτιμώ να πεθάνω. 367 00:45:35,352 --> 00:45:36,883 Παίρνεις χάπι η μαμά; 368 00:45:38,292 --> 00:45:39,469 Δεν έχω ιδέα. 369 00:45:41,089 --> 00:45:43,444 Θα πρέπει να το γλιστρήσουμε στον πρωινό καφέ της. 370 00:45:43,500 --> 00:45:46,089 Είναι σαν τις ορμόνες της έχουν πάει στο κεφάλι της. 371 00:45:52,136 --> 00:45:54,255 Μερικές φορές μπορώ να δω το μέλλον. 372 00:45:56,740 --> 00:46:00,508 Δεν φαίνεται ότι μπορεί να είναι πολλά διασκεδάζει να ξέρεις τι πρόκειται να συμβεί. 373 00:46:21,977 --> 00:46:24,331 Είσαι ακόμα εδώ. 374 00:46:25,964 --> 00:46:28,790 Με πήρε ο ύπνος; 375 00:46:30,408 --> 00:46:33,821 Μερικές φορές δεν κοιμάμαι. 376 00:46:35,212 --> 00:46:36,860 Οπότε νομίζω... 377 00:46:39,249 --> 00:46:42,192 Σκέφτομαι πώς ήταν. 378 00:46:44,549 --> 00:46:47,257 Είναι το μόνο που μου έχει μείνει. 379 00:46:50,985 --> 00:46:54,164 Τι βλέπεις όταν με κοιτάς; 380 00:46:54,380 --> 00:46:58,713 Ένας γκρινιάρης γέρος που δεν απαντά ποτέ σε ερωτήσεις; 381 00:46:58,748 --> 00:47:00,950 Ποιος τα ανακατεύει όλα; 382 00:47:01,932 --> 00:47:06,996 Ποιος είναι απασχολημένος παίρνοντας τα γεύματά του; 383 00:47:08,720 --> 00:47:11,074 Τώρα δεν είμαι εγώ... 384 00:47:14,365 --> 00:47:15,542 εγω... 385 00:47:18,139 --> 00:47:20,258 Φοράω σορτς. 386 00:47:22,420 --> 00:47:25,481 Είμαι εννιά χρονών. 387 00:47:27,032 --> 00:47:30,564 Μπορώ να τρέξω πιο γρήγορα από το τρένο. 388 00:47:33,124 --> 00:47:37,009 Δεν μπορώ να νιώσω το δικό μου πονάει πια η πλάτη. 389 00:47:38,855 --> 00:47:40,857 Είμαι 15. 390 00:47:43,651 --> 00:47:45,769 Είμαι 15. 391 00:47:47,558 --> 00:47:49,677 Και είμαι ερωτευμένος. 392 00:47:52,546 --> 00:47:54,429 Είμαι ερωτευμένος. 393 00:49:17,316 --> 00:49:18,141 Nemo; 394 00:49:19,873 --> 00:49:20,815 Nemo; 395 00:49:24,221 --> 00:49:25,399 Nemo; 396 00:49:32,009 --> 00:49:33,892 Δεν κοιμάται στη μελέτη; 397 00:49:34,374 --> 00:49:36,728 Όχι, μόλις κοίταξα και δεν είναι εκεί. 398 00:49:37,385 --> 00:49:40,563 - Άννα, έχεις δει τον αδερφό σου; - Δεν είναι αδερφός μου. 399 00:49:51,210 --> 00:49:53,448 Ω, ορίστε. Κοιμηθείτε καλά; 400 00:50:18,398 --> 00:50:20,753 - Ποιος είναι αυτός; - Είμαι εγώ. 401 00:50:22,929 --> 00:50:23,989 Είμαι εγώ, μπαμπά... 402 00:50:24,405 --> 00:50:25,347 Nemo. 403 00:50:26,320 --> 00:50:27,379 Ο γιος σου. 404 00:50:28,133 --> 00:50:29,899 Φυσικά γιε μου. 405 00:50:30,410 --> 00:50:33,707 - Πού ήσουν; - Στο μαγαζί, μπαμπά. 406 00:50:34,503 --> 00:50:36,269 Πάντα δουλεύω στο κατάστημα μετά το σχολείο. 407 00:50:36,339 --> 00:50:40,814 Ξέρεις, ένα αγόρι στην ηλικία σου πρέπει να βγει περισσότερο. 408 00:50:40,849 --> 00:50:44,093 Μπορείς να με αφήσεις ήσυχο, ξέρεις. Ι-Μπορώ να τα καταφέρω. 409 00:50:44,128 --> 00:50:45,741 Δεν είναι πρόβλημα, μπαμπά. 410 00:50:46,585 --> 00:50:48,116 Μου αρέσει να είμαι στο σπίτι. 411 00:51:17,843 --> 00:51:20,316 Υπήρχε μια κάρτα από η μητέρα σου στην ανάρτηση. 412 00:51:21,661 --> 00:51:25,781 - Δεν το έχετε διαβάσει. - Το ξέρω. Θα το διαβάσω αργότερα. 413 00:51:25,782 --> 00:51:27,776 Δεν θα πας να τη δεις μια μέρα; 414 00:51:28,639 --> 00:51:30,993 Δεν την έχω δει εδώ και επτά χρόνια. 415 00:51:31,164 --> 00:51:33,990 Αν ήθελε ποτέ να με δει, θα ήξερε πού να με βρει. 416 00:51:37,688 --> 00:51:39,691 Έχω όλα όσα χρειάζομαι, μπαμπά. 417 00:51:40,277 --> 00:51:41,808 Όλα καλά. 418 00:52:16,378 --> 00:52:18,497 Μετά από τρεις μήνες, 419 00:52:18,776 --> 00:52:21,013 και έξι μέρες ταξίδι... 420 00:52:24,339 --> 00:52:26,105 το λεωφορείο κατευθυνόταν... 421 00:52:27,944 --> 00:52:31,712 κατευθείαν προς το νεφέλωμα του καρκίνου... 422 00:52:33,292 --> 00:52:35,764 σύμφωνα με τον Ουρανό... 423 00:52:37,479 --> 00:52:39,363 και τα πέντε φεγγάρια του. 424 00:53:00,402 --> 00:53:03,463 Επιτέλους πλησίαζε Ο Άρης και οι Αποικίες. 425 00:53:08,933 --> 00:53:10,346 Εν πλω... 426 00:53:11,104 --> 00:53:14,989 ο υπολογιστής παρακολουθούσε το τεχνητή χειμερία νάρκη των επιβατών... 427 00:53:32,228 --> 00:53:33,524 Elise. 428 00:55:09,971 --> 00:55:11,738 Δεν είμαι τρελός. 429 00:55:12,167 --> 00:55:13,930 Έλα, δεν είναι τόσο κακό! 430 00:55:13,965 --> 00:55:16,873 Δεν είπα τίποτα κακό. 431 00:55:19,187 --> 00:55:20,600 Πάμε, Νέμο; 432 00:55:21,423 --> 00:55:24,368 - Με συγχωρείτε; - Πάμε; Είναι τόσο βαρετός. 433 00:55:44,915 --> 00:55:46,210 Θα πνιγείς. 434 00:55:51,472 --> 00:55:55,945 - Πώς ξέρεις το όνομά μου; - Πάμε στο ίδιο σχολείο. 435 00:55:56,805 --> 00:56:00,219 Δεν με πρόσεξες ποτέ. Δεν παρατηρείς ποτέ κανέναν. 436 00:56:06,376 --> 00:56:08,142 Έχεις κοπέλα; 437 00:56:10,563 --> 00:56:13,036 Τι; Είσαι queer; Γιατί δεν έχεις κοπέλα; 438 00:56:14,062 --> 00:56:15,593 δεν ξερω... 439 00:56:16,399 --> 00:56:17,929 ― Δεν θέλω ένα. 440 00:56:20,786 --> 00:56:22,198 Πες μου για σένα. 441 00:56:25,997 --> 00:56:29,069 συνήθιζες να τσουρίζεις το παντελόνι σου, όλοι ξέρουν ότι είσαι παράξενος. 442 00:56:30,479 --> 00:56:31,967 Είσαι πάντα μόνος... 443 00:56:35,810 --> 00:56:36,810 Ομιλία. 444 00:56:39,783 --> 00:56:41,902 Ή πες κάτι. Έλα... 445 00:56:47,562 --> 00:56:50,858 Η βαρύτητα στον Άρη είναι 0,38. 446 00:56:53,805 --> 00:56:56,395 Τρεις φορές δηλαδή λιγότερο από ό,τι στη Γη. 447 00:56:58,248 --> 00:57:02,252 Το έδαφος είναι καλυμμένο με μια σκόνη οξειδίου του σιδήρου. 448 00:57:10,299 --> 00:57:11,359 Είσαι απίστευτος. 449 00:57:14,239 --> 00:57:17,772 - Σήκωσε το χέρι σου και πες "ορκίζομαι". │- Γιατί; 450 00:57:18,115 --> 00:57:22,589 Υποσχέσου μου ότι αν πεθάνω, θα απλώσεις τις στάχτες μου στον Άρη. 451 00:57:23,579 --> 00:57:27,109 Υπολογίζεται ότι το ταξίδι στον Άρη θα χρειαζόταν έξι έως οκτώ μήνες. 452 00:57:27,144 --> 00:57:28,640 Πες «ορκίζομαι». 453 00:57:32,738 --> 00:57:33,680 ορκίζομαι. 454 00:57:38,811 --> 00:57:40,930 Ήμασταν γείτονες όταν ήμασταν μικροί. 455 00:57:44,126 --> 00:57:45,303 Είναι η Ελίζ. 456 00:57:46,093 --> 00:57:47,270 Δεν θυμάσαι; 457 00:57:48,169 --> 00:57:49,463 Elise. 458 00:57:50,309 --> 00:57:52,407 Είχα μια αίσθηση που είχα σε είδα ή κάτι τέτοιο. 459 00:57:52,408 --> 00:57:54,299 Ναι, αυτό λέγεται déjà vu. 460 00:57:54,300 --> 00:57:57,356 Και το σήμα από τα μάτια φεύγει από τη μνήμη... 461 00:57:57,357 --> 00:57:58,900 Όχι, δεν είναι αυτό. 462 00:58:00,182 --> 00:58:01,871 Άλλη ζωή τότε; 463 00:58:03,235 --> 00:58:04,413 Τέλος πάντων... 464 00:58:05,782 --> 00:58:07,431 σε θυμηθηκα. 465 00:58:20,872 --> 00:58:22,484 Δεν θα έπρεπε. 466 00:58:22,519 --> 00:58:25,780 Δεν με ξέρεις και Δεν είμαι καλός άνθρωπος. 467 00:58:25,920 --> 00:58:27,686 Γιατί το λες αυτό; 468 00:58:50,115 --> 00:58:52,586 - Ελίζ, περίμενε! - Θα σου τηλεφωνήσω. 469 00:58:52,642 --> 00:58:54,762 Δεν έχεις τον αριθμό τηλεφώνου μου. 470 00:58:57,476 --> 00:59:00,066 Τι συμβαίνει όταν ερωτευόμαστε; 471 00:59:01,289 --> 00:59:04,469 Ως αποτέλεσμα ορισμένων ερεθισμάτων, 472 00:59:04,470 --> 00:59:08,696 ο υποθάλαμος απελευθερώνει α ισχυρές εκκρίσεις ενδορφινών... 473 00:59:08,731 --> 00:59:12,979 αλλά γιατί ακριβώς αυτό γυναίκα ή αυτός ο άντρας; 474 00:59:13,014 --> 00:59:15,783 Υπάρχει απελευθέρωση του άοσμες φερομόνες 475 00:59:15,818 --> 00:59:18,986 που αντιστοιχούν στο δικό μας δωρεάν γενετικό σήμα; 476 00:59:19,021 --> 00:59:22,541 Ή είναι φυσικά χαρακτηριστικά που αναγνωρίζουμε; 477 00:59:22,576 --> 00:59:24,661 Τα μάτια μιας μητέρας... 478 00:59:25,309 --> 00:59:28,370 Μια μυρωδιά που τονώνει μια χαρούμενη ανάμνηση. 479 00:59:29,531 --> 00:59:33,297 Είναι η αγάπη ... μέρος ενός σχεδίου; 480 00:59:33,382 --> 00:59:37,621 Ένα τεράστιο σχέδιο πολέμου μεταξύ δύο τρόποι αναπαραγωγής... 481 00:59:37,681 --> 00:59:41,819 Βακτήρια και ιοί είναι άφυλοι οργανισμοί. 482 00:59:41,854 --> 00:59:44,623 Με κάθε κυτταρική διαίρεση, κάθε πολλαπλασιασμό, 483 00:59:44,658 --> 00:59:47,635 μεταλλάσσονται και τελειοποιούν τον εαυτό τους πολύ πιο γρήγορα από εμάς. 484 00:59:47,670 --> 00:59:52,312 Σε αυτό απαντάμε με το πιο τρομακτικό όπλο: 485 00:59:52,347 --> 00:59:53,489 Φύλο. 486 00:59:54,188 --> 00:59:57,366 Δύο άτομα, αναμειγνύοντας τα γονίδιά τους, 487 00:59:57,390 --> 01:00:02,938 ανακατέψτε τις κάρτες και δημιουργήστε ένα άτομο που αντιστέκεται καλύτερα στους ιούς. 488 01:00:02,973 --> 01:00:05,625 Όσο πιο ανόμοιος είναι αυτός ή αυτή. 489 01:00:05,660 --> 01:00:11,866 Τώρα, είμαστε άγνωστοι συμμετέχοντες πόλεμος μεταξύ δύο τρόπων αναπαραγωγής; 490 01:00:15,399 --> 01:00:17,518 Εντάξει όλοι, αυτό είναι για σήμερα. 491 01:00:20,287 --> 01:00:21,814 Πώς ήταν; 492 01:00:22,130 --> 01:00:24,202 Θέλετε να μάθετε την αλήθεια; 493 01:00:24,203 --> 01:00:25,910 Εντάξει. Ήταν καλό. Ήταν πραγματικά καλό. 494 01:00:29,821 --> 01:00:32,058 - Γεια σου, γλυκιά μου. -Θα αργήσω λίγο. 495 01:00:32,137 --> 01:00:33,668 Δεν πειράζει. Μην ανησυχείς. 496 01:00:34,379 --> 01:00:37,087 - Σε αγαπώ. - Σε αγαπώ περισσότερο. 497 01:00:37,088 --> 01:00:38,998 - Εγώ περισσότερο. - Εγώ περισσότερο. 498 01:00:39,095 --> 01:00:41,214 - Εντάξει - Απατεώνας. 499 01:00:41,978 --> 01:00:43,979 Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα. 500 01:01:44,529 --> 01:01:47,002 Πάντα μου άρεσαν τα ψάρια. 501 01:01:47,100 --> 01:01:50,633 Δεν το σκέφτηκα ποτέ ότι μια μέρα θα ήθελαν και εμένα. 502 01:01:53,452 --> 01:01:55,218 Είσαι πολύ χαλαρός. 503 01:01:56,821 --> 01:01:59,999 Τα βλέφαρά σου βαραίνουν. 504 01:02:01,176 --> 01:02:03,177 Θυμάμαι. 505 01:02:04,618 --> 01:02:06,267 Θυμηθείτε... 506 01:02:11,829 --> 01:02:14,065 Θυμηθείτε... 507 01:03:18,380 --> 01:03:19,380 Ο Νέμο... 508 01:03:19,381 --> 01:03:19,761 Σκατά. 509 01:03:19,927 --> 01:03:20,988 Άννα... 510 01:03:23,726 --> 01:03:27,022 Έχουμε θελήματα να κάνουμε. Θα επιστρέψουμε σε μια ώρα. 511 01:03:29,882 --> 01:03:34,004 Άννα, κάλυψέ! Θα πάθετε ηλιακό έγκαυμα. 512 01:04:52,247 --> 01:04:53,660 σε θέλω. 513 01:04:55,114 --> 01:04:56,527 Κι εγώ σε θέλω. 514 01:04:58,950 --> 01:04:59,775 Πάντα. 515 01:05:03,216 --> 01:05:04,511 Πάντα. 516 01:05:05,386 --> 01:05:07,151 Ό,τι κι αν γίνει. 517 01:05:07,781 --> 01:05:09,783 Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα. 518 01:05:10,732 --> 01:05:12,498 Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα. 519 01:05:36,509 --> 01:05:38,393 Μοιάζεις στον γιο μου. 520 01:05:39,568 --> 01:05:41,217 Είμαι ο γιος σου, μπαμπά. 521 01:05:41,887 --> 01:05:44,006 Ο γιος μου είναι πιο ψηλός από σένα. 522 01:05:59,732 --> 01:06:00,732 Elise 523 01:07:05,842 --> 01:07:07,256 Κάποιος μόλις μπήκε. 524 01:07:09,117 --> 01:07:12,414 Αν μπορούσα τουλάχιστον κουνήσω τα δάχτυλά μου. 525 01:07:13,632 --> 01:07:15,046 Ή τα μάτια μου. 526 01:07:16,727 --> 01:07:18,611 Νομίζεις ότι μπορεί να μας ακούσει; 527 01:07:19,349 --> 01:07:21,233 Έχετε δει καμία αντίδραση; 528 01:07:21,234 --> 01:07:22,391 Δεν ξέρω, αλλά... 529 01:07:22,875 --> 01:07:24,641 Έχω την αίσθηση ότι μπορεί. 530 01:07:24,642 --> 01:07:25,906 Ποιος είναι εκεί; 531 01:07:26,040 --> 01:07:27,335 Τι κάνω εδώ; 532 01:07:27,860 --> 01:07:30,450 Αν μπορείς να με ακούσεις, κουνήστε τα δάχτυλά σας. 533 01:07:30,504 --> 01:07:31,800 Πρέπει να φύγω από εδώ. 534 01:07:31,916 --> 01:07:34,389 Πήγαινε πίσω, πριν το ατύχημα. 535 01:08:05,159 --> 01:08:06,925 Ένα πράγμα πιστεύω. 536 01:08:09,195 --> 01:08:14,374 Πιστεύω ότι πρέπει πάντα να λέμε «Σ’ αγαπώ» στους ανθρώπους που αγαπάμε. 537 01:08:21,886 --> 01:08:23,181 σε αγαπώ. 538 01:08:31,025 --> 01:08:34,556 Nemo ... δεν πρέπει. 539 01:08:36,188 --> 01:08:37,482 Λατρεύω τον Στέφανο. 540 01:08:39,120 --> 01:08:39,827 Τι; 541 01:08:40,828 --> 01:08:43,301 Τον είδες στο πάρτι μαζί μου. 542 01:08:45,383 --> 01:08:47,032 Δεν με αγαπάει. 543 01:08:48,713 --> 01:08:49,302 Και έτσι... 544 01:08:49,398 --> 01:08:50,694 Τον αγαπώ πάντως. 545 01:08:51,457 --> 01:08:53,341 Δεν μπορώ να συγκρατήσω τον εαυτό μου. 546 01:08:54,162 --> 01:08:55,574 Είμαι ερωτευμένος μαζί του. 547 01:08:58,373 --> 01:08:59,315 λυπάμαι. 548 01:09:12,064 --> 01:09:13,594 Μπαμπά, παντρεύομαι. 549 01:09:13,844 --> 01:09:14,668 Ω! 550 01:09:15,231 --> 01:09:16,998 Και ποια είναι η τυχερή κυρία; 551 01:09:17,341 --> 01:09:18,400 Όχι, δεν είναι αυτό. 552 01:09:19,976 --> 01:09:22,919 Θα παντρευτώ το πρώτο κορίτσι που χορεύει μαζί μου απόψε. 553 01:10:01,091 --> 01:10:02,504 Ευχαριστώ, Νέμο. 554 01:10:39,734 --> 01:10:41,030 Nemo. 555 01:10:46,863 --> 01:10:50,983 Εκείνη την ημέρα θα έφτιαχνα πολλές ανόητες αποφάσεις. 556 01:10:52,274 --> 01:10:55,688 Ένα, δεν θα φύγω ποτέ οτιδήποτε στην τύχη και πάλι. 557 01:10:55,689 --> 01:10:58,504 Δύο, θα παντρευτώ το κορίτσι στη μοτοσικλέτα μου. 558 01:10:59,013 --> 01:11:00,897 Τρία, θα γίνω πλούσιος. 559 01:11:01,101 --> 01:11:02,867 Τέσσερα, θα έχουμε σπίτι. 560 01:11:03,261 --> 01:11:04,438 Ένα μεγάλο σπίτι! 561 01:11:04,528 --> 01:11:06,735 Βαμμένο κίτρινο, με κήπο, 562 01:11:06,770 --> 01:11:09,206 και δύο παιδιά, τον Παύλο και τον Μιχαήλ. 563 01:11:09,207 --> 01:11:12,780 Πέντε, θα έχω ένα κάμπριο - Ένα κόκκινο κάμπριο. 564 01:11:12,815 --> 01:11:15,252 Και μια πισίνα. Θα μάθω να κολυμπάω. 565 01:11:15,396 --> 01:11:19,398 Έξι, δεν θα σταματήσω μέχρι να τα καταφέρω. 566 01:11:40,559 --> 01:11:41,854 Πατερούλης; 567 01:11:44,088 --> 01:11:45,266 Πατερούλης; 568 01:11:49,497 --> 01:11:51,499 Παύλο, μην ξυπνάς τον πατέρα σου. 569 01:11:52,397 --> 01:11:53,456 Elise; 570 01:11:54,025 --> 01:11:55,791 Είμαι εγώ, Ζαν. 571 01:11:58,307 --> 01:11:59,603 Ποια είναι η Ελίζ; 572 01:12:03,494 --> 01:12:05,377 Δεν ξέρω κανέναν που λέγεται Elise. 573 01:12:06,081 --> 01:12:07,965 Γύρνα πίσω και παίξε τον Παύλο. 574 01:12:10,730 --> 01:12:13,438 Νέμο, έχω σημασία για σένα; 575 01:12:17,213 --> 01:12:18,155 εγω απλα... 576 01:12:18,389 --> 01:12:20,978 Απλώς μου αρέσει να ρωτάω εσυ μια ερωτηση. 577 01:12:22,334 --> 01:12:24,336 Το έκανες επίτηδες; 578 01:12:27,321 --> 01:12:30,029 Το βρήκα στο κομοδίνο. 579 01:12:31,064 --> 01:12:35,411 Έρχεται μια στιγμή στη ζωή όταν όλα φαίνονται στενά. 580 01:12:35,446 --> 01:12:40,120 Έχουν γίνει επιλογές Μπορώ μόνο να συνεχίσω. 581 01:12:40,429 --> 01:12:43,490 Ξέρω τον εαυτό μου σαν το πίσω μέρος του χεριού μου. 582 01:12:44,536 --> 01:12:47,243 Μπορώ να προβλέψω κάθε μου αντίδραση. 583 01:12:47,244 --> 01:12:48,850 Όλα είναι προβλέψιμα. 584 01:12:49,549 --> 01:12:54,376 Η ζωή μου έχει χυθεί στο τσιμέντο με αερόσακους και ζώνες ασφαλείας. 585 01:12:54,377 --> 01:12:56,289 Έχω ελέγξει τα πάντα. 586 01:12:56,316 --> 01:13:00,908 Έκανα τα πάντα για να φτάσω αυτό το σημείο και τώρα που είμαι εδώ, 587 01:13:01,160 --> 01:13:03,279 βαριέμαι. 588 01:13:05,427 --> 01:13:08,842 Το πιο δύσκολο πράγμα είναι να ξέρεις είτε είμαι ακόμα ζωντανός. 589 01:13:16,516 --> 01:13:18,752 Είναι η γραφή μου. 590 01:13:19,967 --> 01:13:21,968 δεν θυμάμαι. 591 01:13:39,546 --> 01:13:40,371 Τζήν; 592 01:13:44,318 --> 01:13:45,965 Τι είπατε; 593 01:13:49,435 --> 01:13:50,848 Είδα ένα παράξενο όνειρο. 594 01:14:11,133 --> 01:14:14,340 Λοιπόν, είναι σημαντικό για να καταλάβεις. 595 01:14:14,341 --> 01:14:17,957 Στη ζωή τα πράγματα δεν είναι πάντα βγαίνει... 596 01:14:18,531 --> 01:14:20,373 όπως τα σχεδιάζουμε. 597 01:14:21,096 --> 01:14:22,879 Ο Χάρι κι εγώ σκεφτήκαμε... 598 01:14:25,396 --> 01:14:27,511 Η ζωή δεν είναι αυτό που εμείς όλοι πιστεύουν ότι θα είναι. 599 01:14:28,240 --> 01:14:30,247 Τι λες; 600 01:14:31,495 --> 01:14:32,674 Δεν καταλαβαίνω. 601 01:14:33,902 --> 01:14:35,668 Η Άννα ξέρει ήδη. 602 01:14:38,614 --> 01:14:41,205 Ο Χάρι κι εγώ θα χωρίσουμε. 603 01:14:42,680 --> 01:14:43,739 Τι; 604 01:14:45,310 --> 01:14:46,370 Γιατί; 605 01:14:48,265 --> 01:14:51,915 - Δεν έχεις δικαίωμα! - Σε παρακαλώ, έπαιξες τον ρόλο σου! 606 01:14:52,044 --> 01:14:54,164 Δεν ξέρω τι συμβαίνει μεταξύ σας των δύο 607 01:14:54,175 --> 01:14:56,647 και δεν θέλω να ξέρω. Είναι άρρωστο! 608 01:14:56,777 --> 01:15:02,078 - Είσαι αδερφός και αδερφή, για όνομα του Θεού. - Δεν είμαστε αδερφός και αδερφή! 609 01:15:08,805 --> 01:15:09,983 Ήξερες! 610 01:15:11,565 --> 01:15:13,212 Και δεν μου το είπες. 611 01:15:21,011 --> 01:15:22,305 Που πάτε; 612 01:15:25,146 --> 01:15:26,560 Προς Νέα Υόρκη. 613 01:15:28,805 --> 01:15:31,041 Σε δέκα μέρες. 614 01:15:32,579 --> 01:15:34,934 Ο πατέρας μου βρήκε δουλειά εκεί. 615 01:15:45,053 --> 01:15:47,407 Περίμενε με κοντά στο φάρο... 616 01:15:48,016 --> 01:15:50,136 κάθε Κυριακή, εντάξει; 617 01:15:51,887 --> 01:15:54,242 Μέχρι να ξαναδούμε ο ένας τον άλλον. 618 01:15:54,347 --> 01:15:56,583 Για μια ζωή, εντάξει; 619 01:16:00,227 --> 01:16:02,111 Δεν έχει τελειώσει. 620 01:16:09,585 --> 01:16:13,235 Είσαι ο πρώτος και ο τελευταίος άτομο που θα αγαπήσω ποτέ. 621 01:16:14,877 --> 01:16:16,408 Δέκα μέρες. 622 01:16:18,488 --> 01:16:19,430 Αυτό κάνει... 623 01:16:21,137 --> 01:16:22,785 14 χιλιάδες... 624 01:16:23,693 --> 01:16:25,577 400 λεπτά. 625 01:16:29,630 --> 01:16:32,338 Εύχομαι τα πάντα θα σταματούσε αμέσως. 626 01:16:34,637 --> 01:16:36,993 Τα πράγματα θα έμεναν έτσι για πάντα. 627 01:16:39,878 --> 01:16:42,703 Λένε ότι αν εσύ επιβραδύνετε την αναπνοή σας... 628 01:16:43,873 --> 01:16:45,639 ο χρόνος επιβραδύνεται. 629 01:16:47,700 --> 01:16:49,465 Το λένε οι Ινδουιστές. 630 01:17:30,280 --> 01:17:34,870 Πρέπει να θυμάμαι τη μυρωδιά από κάθε μέρος του σώματός σας. 631 01:17:44,482 --> 01:17:46,603 Θα βρεθούμε κοντά στο φάρο. 632 01:18:10,302 --> 01:18:12,304 Άννα, ήρθε η ώρα να φύγουμε. 633 01:18:22,687 --> 01:18:24,218 σε αγαπώ. 634 01:19:07,984 --> 01:19:10,927 Αννα! 635 01:19:46,537 --> 01:19:47,361 Άννα... 636 01:19:48,540 --> 01:19:49,834 Με ακούς; 637 01:20:12,407 --> 01:20:14,173 Πρέπει να κοιτάξουμε το μέλλον. 638 01:20:14,977 --> 01:20:16,978 Καλό θα είναι να μετακομίσετε σπίτι. 639 01:20:17,248 --> 01:20:18,543 Να έχετε μια νέα ζωή. 640 01:20:19,475 --> 01:20:20,889 Θα έχουμε πισίνα; 641 01:20:21,696 --> 01:20:24,169 Μισείς το νερό. Δεν κολυμπάς καν. 642 01:20:24,844 --> 01:20:27,785 - Ποτέ δεν ξέρεις τι θέλεις. - Ξέρεις τι δεν θέλω; 643 01:20:27,820 --> 01:20:30,728 Πες μου λοιπόν, τι είναι αυτό δεν θες; 644 01:20:32,877 --> 01:20:34,878 Δεν θέλω να γίνω σαν εσένα. 645 01:20:37,345 --> 01:20:38,876 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 646 01:20:40,228 --> 01:20:42,112 Πάντα μου άρεσαν οι πισίνες. 647 01:20:44,388 --> 01:20:46,154 Όταν μεγαλώσω, θα έχω πισίνα. 648 01:21:42,056 --> 01:21:43,234 Αννα. 649 01:21:44,757 --> 01:21:45,463 Αννα. 650 01:21:47,643 --> 01:21:51,528 Νιώθω ότι θα σε δω σε κάθε γωνιά του δρόμου. 651 01:22:13,215 --> 01:22:15,688 Μερικές φορές λέω στον εαυτό μου... 652 01:22:16,377 --> 01:22:18,968 ίσως ζεις μέσα την ίδια πόλη που κάνω 653 01:22:19,281 --> 01:22:21,047 και δεν ξερω που. 654 01:22:21,380 --> 01:22:24,559 Ίσως είσαι εδώ, πολύ κοντά. 655 01:22:25,241 --> 01:22:28,655 Νέμο, ακούς τη φωνή μου; 656 01:22:30,731 --> 01:22:31,910 Αννα! 657 01:22:33,360 --> 01:22:36,429 Μετά από 90 ημέρες, ο ενσωματωμένος υπολογιστής 658 01:22:36,464 --> 01:22:39,138 διατηρείται ακόμα τον μεταβολισμό των επιβατών 659 01:22:39,173 --> 01:22:41,610 σε επίπεδο α βάτραχος σε χειμερία νάρκη. 660 01:23:07,841 --> 01:23:09,960 Ήταν πάντα γοητευμένος από το γεγονός... 661 01:23:10,049 --> 01:23:13,478 που ορισμένοι βάτραχοι μπορούν να ξοδέψουν ο χειμώνας εντελώς παγωμένος. 662 01:23:13,513 --> 01:23:15,833 και ότι όταν έρθει η άνοιξη κόμμα, 663 01:23:15,834 --> 01:23:20,025 ξεπαγώνουν και αρχίζουν ζώντας ξανά περίοδο. 664 01:23:21,576 --> 01:23:23,695 Ο ενσωματωμένος υπολογιστής εμφανίστηκε ... 665 01:23:24,005 --> 01:23:26,360 «Τέλος αδρανοποίησης». 666 01:23:40,530 --> 01:23:42,296 Καλώς ήρθατε στον Άρη. 667 01:23:42,800 --> 01:23:47,510 Ελπίζουμε να είχατε ένα ευχάριστο όνειρο και μια αναζωογονητική εκ νέου αφύπνιση. 668 01:23:47,590 --> 01:23:52,204 Παρακαλώ αφήστε τα κοστούμια ύπνου σας οι κρεμασμένοι θαλάμοι κινουμένων σχεδίων σας... 669 01:23:52,239 --> 01:23:55,618 και περάστε το δρόμο σας στο σαλόνι αφίξεων. 670 01:23:57,265 --> 01:24:00,503 Θα κατευθυνθείτε στο αίθουσες ανάπαυσης και αποθεραπείας... 671 01:24:00,538 --> 01:24:05,094 για να προετοιμαστείτε για την πρώτη σας εκδρομή στον ίδιο τον κόκκινο πλανήτη. 672 01:24:08,467 --> 01:24:11,159 Ίσως το χειρότερο πράγμα για την παρουσία στον Άρη... 673 01:24:11,194 --> 01:24:13,279 είναι αυτό τίποτα θα συμβεί εκεί. 674 01:24:13,779 --> 01:24:16,135 Ο χρόνος θα φαίνεται κλεμμένος και άδειος. 675 01:24:17,680 --> 01:24:20,152 Αυτό δεν φαίνεται σαν να υπάρχουν πολλά να κάνουμε. 676 01:24:20,293 --> 01:24:22,412 Ελπίζω να έφερα αρκετά που πήραμε. 677 01:24:50,315 --> 01:24:51,257 Διάρκεια της ημέρας. 678 01:24:52,855 --> 01:24:54,151 Είναι μέρα. 679 01:24:55,990 --> 01:24:56,932 Ο ήλιος είναι έξω. 680 01:24:58,562 --> 01:25:01,388 Είναι πιο ζεστό στα δεξιά παρά στα αριστερά... 681 01:25:05,027 --> 01:25:09,618 Είναι διαφορετική από αυτήν σήμερα το πρωί. 682 01:25:11,631 --> 01:25:13,514 Όχι το ίδιο άρωμα. 683 01:25:15,849 --> 01:25:17,850 Τα χέρια της είναι απαλά. 684 01:25:20,128 --> 01:25:21,306 Elise. 685 01:25:23,957 --> 01:25:25,486 Είναι αυτή η Ελίζ; 686 01:25:29,762 --> 01:25:32,000 Εμείς... Δεν πρέπει. 687 01:25:34,255 --> 01:25:36,374 - Λατρεύω τον Στέφανο. - Σσσ. 688 01:25:38,611 --> 01:25:39,906 Μην πεις τίποτα. 689 01:25:41,008 --> 01:25:42,303 Είσαι αυτός που αγαπώ. 690 01:25:44,300 --> 01:25:46,065 Μπορείτε να βασιστείτε σε μένα για τον Άρη. 691 01:25:47,513 --> 01:25:48,690 υπόσχομαι. 692 01:26:26,609 --> 01:26:28,847 Θέλετε να πάτε για μια βόλτα ή κάτι τέτοιο; 693 01:26:30,415 --> 01:26:32,534 Δεν θέλω τίποτα. 694 01:26:33,500 --> 01:26:34,559 Τίποτα. 695 01:26:39,426 --> 01:26:42,488 - Είμαι τόσο φρικτή. - Όχι, δεν είσαι. 696 01:26:42,696 --> 01:26:46,168 - Δεν είσαι φρικτός. - Δεν αντέχω άλλο αυτή τη ζωή. 697 01:26:46,203 --> 01:26:48,781 Σκέψου το, έχεις τα πιο απίστευτα παιδιά. 698 01:26:48,816 --> 01:26:52,431 Σταμάτα να προσπαθείς να με κάνεις να νιώσω καλύτερα. Πραγματικά νιώθω πιο ένοχος. 699 01:26:56,235 --> 01:26:58,590 Τι μου συμβαίνει; 700 01:27:01,163 --> 01:27:03,283 Τι μου συμβαίνει; 701 01:27:12,455 --> 01:27:13,514 Πώς είναι η μαμά; 702 01:27:14,485 --> 01:27:17,076 Απλώς είναι λίγο κουρασμένη. Κοιμάται. 703 01:27:17,235 --> 01:27:21,710 - Είναι πάντα κουρασμένη. - Ναι, είναι πάντα κουρασμένη. 704 01:27:23,071 --> 01:27:24,365 Έχει κατάθλιψη; 705 01:27:25,059 --> 01:27:26,708 Λοιπόν, έχει σκαμπανεβάσματα. 706 01:27:27,432 --> 01:27:28,610 Δεν ξέρω για σένα, 707 01:27:28,637 --> 01:27:30,644 αλλά την επόμενη φορά μαμά έχει μια από τις καταρρεύσεις της, 708 01:27:30,679 --> 01:27:32,528 Θα πάω να ζήσω κάπου αλλού. 709 01:27:37,647 --> 01:27:41,650 Λοιπόν ... ποιος έχει αστείο; 710 01:27:43,081 --> 01:27:43,786 Οποιοσδήποτε; 711 01:27:45,783 --> 01:27:46,725 το κάνω. 712 01:27:47,493 --> 01:27:52,320 Τι είναι πράσινο, μικρό και ανεβοκατεβαινει? 713 01:27:52,971 --> 01:27:54,696 Ένα μπιζέλι σε ένα ασανσέρ. 714 01:27:54,731 --> 01:27:58,346 Δεν είναι αστείο. Χιούμορ των ηλικιωμένων. 715 01:28:00,277 --> 01:28:01,454 Θα είσαι καλά; 716 01:28:01,818 --> 01:28:05,586 Φυσικά. Όχι γιατί της μαμάς όχι εντάξει που δεν είμαι καλά. 717 01:28:25,218 --> 01:28:27,102 Δεν αντέχω άλλο. 718 01:28:27,623 --> 01:28:31,154 - Αυτός ο θόρυβος... - Θα τους ζητήσω να το κρατήσουν κάτω. 719 01:28:32,351 --> 01:28:34,587 Είναι όμως τα γενέθλια του Τζόις. 720 01:28:37,860 --> 01:28:39,507 Τι είδους μητέρα είμαι; 721 01:28:42,977 --> 01:28:43,919 Πρέπει να σηκωθώ. 722 01:29:07,689 --> 01:29:09,220 - Περνάς καλά; - Ναι. 723 01:29:09,246 --> 01:29:10,659 Να σου πω ένα πράγμα; 724 01:29:10,670 --> 01:29:12,790 Δεν επιτρέπεται να κάνετε πάρτι και να μην περνάς καλά. 725 01:29:12,873 --> 01:29:13,406 Δεν λειτουργεί έτσι. 726 01:29:13,441 --> 01:29:14,927 -Ξέρω... - Και ξέρεις τι, Τες; 727 01:29:14,962 --> 01:29:16,458 Φαίνεσαι όμορφη. 728 01:29:16,492 --> 01:29:18,361 Όμορφη, όμορφη, όμορφη... 729 01:29:18,396 --> 01:29:20,127 Αλλά οι φίλοι σου δεν είναι χορεύοντας αρκετά... 730 01:29:20,163 --> 01:29:22,989 Και η μητέρα σου πρέπει φρόντισε την κατάσταση! 731 01:29:23,976 --> 01:29:25,036 Χορός! 732 01:29:27,518 --> 01:29:28,695 Εσύ, εκεί! 733 01:29:43,108 --> 01:29:44,874 Ω, ω! Αυτό με κάνει να μου αρέσει... 734 01:29:46,376 --> 01:29:47,554 Σαν σκύλος! 735 01:29:57,852 --> 01:30:00,795 Τώρα ας ετοιμαστούμε. Πάρτε ένα ... δύο ... τρία! 736 01:30:22,929 --> 01:30:25,047 Ήταν μια ωραία μέρα. 737 01:30:27,578 --> 01:30:29,815 Το πιο ωραίο εδώ και πολύ καιρό. 738 01:30:35,259 --> 01:30:37,143 Okey-dokey. 739 01:30:37,144 --> 01:30:38,587 - Έτοιμοι; - Αντίο, μπαμπά. 740 01:30:39,629 --> 01:30:41,748 Αντίο. Αντίο. 741 01:30:41,749 --> 01:30:43,035 - Καλή διασκέδαση. - Αντίο, μπαμπά. 742 01:30:44,271 --> 01:30:45,213 Αντίο! 743 01:32:05,795 --> 01:32:07,171 φεύγω! 744 01:32:07,172 --> 01:32:09,314 φεύγω! φεύγω! 745 01:32:36,930 --> 01:32:38,075 Όλα θα πάνε καλά. 746 01:32:39,435 --> 01:32:40,892 Αυτό θα είναι εντάξει. Άντε. 747 01:32:52,292 --> 01:32:53,909 Με αγαπάς; 748 01:32:55,793 --> 01:32:58,057 Δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς εσένα. 749 01:36:08,223 --> 01:36:10,302 Δεν υπάρχει ζωή χωρίς εσένα. 750 01:36:16,110 --> 01:36:17,641 Πήγαινε αργά. 751 01:36:20,816 --> 01:36:22,700 Πρέπει να το συνηθίσω. 752 01:36:26,812 --> 01:36:32,345 Σου μίλησα τόσο πολύ όταν εσύ δεν ήταν εκεί. Είναι τόσο περίεργο για μένα... 753 01:36:32,646 --> 01:36:34,647 να σου μιλήσω αληθινά. 754 01:36:52,077 --> 01:36:54,078 Χρειάζομαι λίγο χρόνο, Νέμο. 755 01:36:56,768 --> 01:36:58,887 Όταν μας χώρισαν στα 15, 756 01:36:59,059 --> 01:37:02,114 Είπα ότι δεν θα αγαπήσω ποτέ οποιοσδήποτε άλλος. 757 01:37:02,149 --> 01:37:02,939 Πάντα. 758 01:37:04,369 --> 01:37:06,253 Δεν θα κολλούσα ποτέ. 759 01:37:06,834 --> 01:37:08,953 Δεν θα σε έβλεπα να βάζεις πουθενά. 760 01:37:09,277 --> 01:37:11,396 Δεν θα είχα τίποτα για μένα. 761 01:37:14,567 --> 01:37:18,335 Αποφάσισα ότι θα το κάνω προσποιούνται ότι είναι ζωντανοί. 762 01:37:23,335 --> 01:37:25,571 Και αυτό είναι τι το περίμενα. 763 01:37:26,251 --> 01:37:28,252 Όλο αυτό το διάστημα... 764 01:37:30,269 --> 01:37:35,332 Αποκήρυξη όλων των δυνατών ζει, για έναν μόνο... 765 01:37:36,433 --> 01:37:37,492 Μαζί σου. 766 01:37:47,519 --> 01:37:49,276 Αλλά δεν το έχω συνηθίσει πια. 767 01:37:51,027 --> 01:37:54,850 ξέρεις... αγάπη... εννοώ. 768 01:37:58,722 --> 01:38:00,828 Φοβάμαι μην σε χάσω ξανά, 769 01:38:01,446 --> 01:38:04,079 Φοβάμαι να έχω να ξανακάνω χωρίς εσένα... 770 01:38:04,505 --> 01:38:05,209 εγω... 771 01:38:06,059 --> 01:38:07,655 Με τρομάζει αυτό. 772 01:38:13,063 --> 01:38:14,748 Πρέπει να πάρουμε λίγο χρόνο 773 01:38:16,253 --> 01:38:18,585 Και πότε θα σε ξαναδώ; 774 01:38:26,065 --> 01:38:27,589 Καλέστε με σε αυτόν τον αριθμό... 775 01:38:31,365 --> 01:38:32,494 σε δύο μέρες... 776 01:38:36,848 --> 01:38:38,518 Θα σε συναντήσω στο φάρο. 777 01:39:21,849 --> 01:39:24,791 Ξέρεις γιατί έχασα την Άννα; 778 01:39:26,421 --> 01:39:28,892 γιατί δύο μήνες νωρίτερα... 779 01:39:29,189 --> 01:39:32,574 Ένας άνεργος Βραζιλιάνος βρασμένο αυγό... 780 01:39:38,339 --> 01:39:42,383 Η θερμότητα δημιούργησε α μικροκλίμα στο δωμάτιο... 781 01:39:43,131 --> 01:39:45,639 μικρή διαφορά θερμοκρασίας. 782 01:39:48,573 --> 01:39:52,582 και δυνατή βροχή, δύο μήνες αργότερα στην άλλη άκρη του κόσμου... 783 01:39:54,480 --> 01:39:59,707 εκείνος ο Βραζιλιάνος έβρασε ένα αυγό αντί να είμαι στη δουλειά... 784 01:40:00,115 --> 01:40:02,771 Θα είχε χάσει τη δουλειά του σε εργοστάσιο ρούχων... 785 01:40:03,116 --> 01:40:04,827 γιατί έξι μήνες νωρίτερα... 786 01:40:05,198 --> 01:40:07,327 θα είχα συγκρίνει οι τιμές των τζιν... 787 01:40:07,328 --> 01:40:09,612 και θα έχω αγοράσει το φθηνότερο ζευγάρι. 788 01:40:10,003 --> 01:40:11,867 Όπως λέει και η κινέζικη παροιμία... 789 01:40:12,350 --> 01:40:15,088 «Μια μόνο νιφάδα χιονιού μπορεί να λυγίσει το φύλλο του μπαμπού». 790 01:40:16,562 --> 01:40:19,934 Η παραγωγή τζιν θα έχει μετακόμισε σε άλλες χώρες. 791 01:40:28,442 --> 01:40:31,058 Έχασα κάθε ίχνος της Άννας. 792 01:40:34,902 --> 01:40:36,435 την περίμενα... 793 01:40:37,897 --> 01:40:39,040 κάθε μέρα. 794 01:42:09,966 --> 01:42:10,533 Αννα. 795 01:42:15,394 --> 01:42:16,475 Nemo. 796 01:42:26,718 --> 01:42:27,718 Είναι πίσω. 797 01:42:27,719 --> 01:42:29,169 Ο φόβος επέστρεψε. 798 01:42:29,204 --> 01:42:31,696 Έχω βαρεθεί τα χάπια! 799 01:42:31,744 --> 01:42:34,928 Έχω βαρεθεί τους γιατρούς. Είναι άσκοπο. 800 01:42:35,614 --> 01:42:38,309 Κάτι θα κάνω. Δεν αντέχω άλλο. 801 01:42:38,310 --> 01:42:40,082 φοβάμαι. 802 01:42:40,422 --> 01:42:42,346 Δεν ξέρω τι να κάνω... 803 01:42:46,659 --> 01:42:48,326 Έχω συχνά αυτό το όνειρο. 804 01:42:49,333 --> 01:42:50,963 Είναι μια προϊστορική εποχή. 805 01:42:52,821 --> 01:42:54,268 Σε ακούω να ουρλιάζεις... 806 01:43:06,432 --> 01:43:07,861 Κυνήγησα την αρκούδα. 807 01:43:08,882 --> 01:43:10,875 Και δεν φοβάσαι πια. 808 01:43:11,586 --> 01:43:13,193 Αλλά όταν ξυπνάω... 809 01:43:15,328 --> 01:43:16,949 Όταν ξυπνάω... 810 01:43:17,490 --> 01:43:18,889 δεν υπάρχει αρκούδα... 811 01:43:20,373 --> 01:43:22,381 αλλά εξακολουθείς να φοβάσαι. 812 01:43:22,877 --> 01:43:24,844 Δεν είμαι κυνηγός αρκούδων... 813 01:43:25,799 --> 01:43:29,010 Είμαι στέλεχος μιας μονάδας που κατασκευάζει φωτοτυπικά μηχανήματα... 814 01:43:29,573 --> 01:43:31,042 που μόλις παράτησε τη δουλειά του. 815 01:43:32,767 --> 01:43:33,924 Δεν τολμώ να κουνηθώ. 816 01:43:35,777 --> 01:43:36,686 δεν ζω... 817 01:43:38,452 --> 01:43:40,356 Το μόνο που κάνω είναι μια καταστροφή... 818 01:43:43,209 --> 01:43:45,919 Θα ήθελα πολύ να μπορώ να διώξουν την αρκούδα... 819 01:43:46,915 --> 01:43:48,937 και για σένα όχι να φοβάσαι πια. 820 01:43:53,011 --> 01:43:55,728 Σε ποιο βαθμό είναι οι φόβοι μας είναι έμφυτοι; 821 01:43:57,426 --> 01:43:59,593 Όταν εκκολάπτουμε αυγά χήνας σε θερμοκοιτίδα, 822 01:44:00,095 --> 01:44:05,069 και μετά, πάνω από τα μωρά πουλιά περνούν μια φόρμα που προσομοιώνει μια χήνα σε πτήση, 823 01:44:05,889 --> 01:44:08,307 τα πουλιά τεντώνουν τους λαιμούς και φώναξε. 824 01:44:08,754 --> 01:44:10,878 Αν όμως αντιστρέψουμε την κατεύθυνση της σιλουέτας, 825 01:44:12,352 --> 01:44:14,131 προκαλεί το σχήμα γερακιού. 826 01:44:14,563 --> 01:44:16,965 Η απάντηση του baby birds είναι άμεση. 827 01:44:17,535 --> 01:44:21,271 Θα σκύψουν και θα φοβηθούν, όμως δεν έχουν ξαναδεί γεράκι. 828 01:44:21,588 --> 01:44:23,712 Χωρίς καμία οδηγία, 829 01:44:24,535 --> 01:44:27,560 ένας έμφυτος φόβος βοηθάει να επιβιώσουν. 830 01:44:29,130 --> 01:44:30,181 Αλλά στους ανθρώπους… 831 01:44:31,349 --> 01:44:33,341 σε ποιους αρχαίους κινδύνους... 832 01:44:34,027 --> 01:44:36,312 μπορεί να αντιστοιχούν οι έμφυτοι φόβοι μας; 833 01:45:30,411 --> 01:45:31,411 Γεια σου. 834 01:45:31,994 --> 01:45:32,468 Γεια σου! 835 01:45:33,746 --> 01:45:34,679 Με συγχωρείτε! 836 01:46:19,881 --> 01:46:21,365 Θυμηθείτε... 837 01:46:22,988 --> 01:46:24,362 Θυμάμαι! 838 01:47:38,913 --> 01:47:40,129 Αγάπη μου, είμαι εγώ. 839 01:48:57,403 --> 01:48:59,606 Η Elise πέθανε ή όχι; 840 01:49:00,734 --> 01:49:01,781 Δεν το καταλαβαίνω. 841 01:49:02,833 --> 01:49:05,151 Δεν μπορείς να έχεις κάνει παιδιά και δεν τα είχα. 842 01:49:14,949 --> 01:49:15,918 Γεια, μπαμπά. 843 01:49:18,228 --> 01:49:18,610 Γεια. 844 01:49:20,088 --> 01:49:21,018 Γεια σου. 845 01:49:22,842 --> 01:49:24,465 Θα είμαι σε ένα λεπτό, παιδιά. 846 01:49:47,975 --> 01:49:50,905 - Δεν πεινάς; - Δεν θέλω τίποτα. 847 01:49:51,560 --> 01:49:52,715 Τίποτα. 848 01:49:56,742 --> 01:49:57,950 Τι κάνεις σήμερα; 849 01:49:58,945 --> 01:50:02,723 Σκεφτόμουν να πάρω την ευκαιρία να πλύνετε το αυτοκίνητο. 850 01:50:08,698 --> 01:50:10,118 Τι συμβαίνει με αυτό το αυτοκίνητο; 851 01:50:12,605 --> 01:50:13,712 Τι εννοείς; 852 01:50:14,904 --> 01:50:18,384 Γιατί φροντίζεις τόσο καλά αυτό το αυτοκίνητο ενώ με αφήνεις εδώ μόνο; 853 01:50:20,907 --> 01:50:22,336 Ποιο είναι το πρόβλημα του αυτοκινήτου; 854 01:51:11,509 --> 01:51:13,870 Δεν υπάρχει άλλο πρόβλημα με το αυτοκίνητο. 855 01:51:28,342 --> 01:51:29,382 Τι συμβαίνει; 856 01:51:30,105 --> 01:51:31,845 Γιατί ψάχνεις σε μένα έτσι; 857 01:51:32,991 --> 01:51:35,020 Γιατί ψάχνεις σε μένα έτσι; 858 01:51:37,263 --> 01:51:38,248 Nemo. 859 01:51:40,020 --> 01:51:42,156 Παίρνω ζάχαρη στον καφέ μου; 860 01:51:44,825 --> 01:51:47,250 Μπορείτε σας παρακαλώ να μου απαντήσετε; 861 01:51:47,678 --> 01:51:48,678 Nemo. 862 01:51:52,862 --> 01:51:56,674 Δεν με ξέρεις, Νέμο. Ποτέ δεν με κοίταξες πραγματικά. 863 01:52:03,540 --> 01:52:06,251 Πάντα ήσουν αλλού. 864 01:52:07,848 --> 01:52:11,075 Αντιλαμβάνεστε πώς πολύ με πλήγωσες; 865 01:52:19,603 --> 01:52:24,593 Με πήρε τηλέφωνο ο δικηγόρος. Αυτός απλά λέει ότι τα βάζεις όλα... 866 01:52:24,594 --> 01:52:26,603 κατέχεις στο όνομά μου. 867 01:52:27,766 --> 01:52:29,458 Γιατί, Νέμο; 868 01:52:30,853 --> 01:52:32,779 Τι κάνεις; 869 01:52:50,942 --> 01:52:53,070 Ψάχνετε για επιτυχία; 870 01:52:53,071 --> 01:52:54,938 Τότε χρειάζεστε ένα καλάμι ψαρέματος πεταλούδας. 871 01:52:54,973 --> 01:52:57,956 Για ένταση και δύναμη είναι .... 872 01:52:57,957 --> 01:53:01,068 Αγοράστε ένα σήμερα, διαθέσιμο τώρα. 873 01:53:08,167 --> 01:53:09,167 Τζήν. 874 01:53:10,171 --> 01:53:12,235 Πάω να αγοράσω καλάμι. 875 01:54:00,116 --> 01:54:01,443 κύριε Τζόουνς. 876 01:54:03,378 --> 01:54:05,771 - Ναι. - Έχουμε ήδη τις αποσκευές σας. 877 01:54:05,806 --> 01:54:07,700 Παρακαλώ, ακολουθήστε με. 878 01:54:07,735 --> 01:54:10,332 Θα σε πάω στο ξενοδοχείο όπου μπορείτε να ξεκουραστείτε για λίγο. 879 01:54:10,367 --> 01:54:12,427 Το ραντεβού είναι στις 3 το μεσημέρι. 880 01:54:39,002 --> 01:54:40,368 Δανιήλ. 881 01:54:41,182 --> 01:54:43,029 Ντάνιελ Τζόουνς. 882 01:54:43,064 --> 01:54:45,450 Ντάνιελ Τζόουνς. 883 01:54:46,855 --> 01:54:50,271 Είναι το όνομά σας Daniel Jones; 884 01:54:52,115 --> 01:54:54,665 Φυσικά και όχι! 885 01:54:59,685 --> 01:55:01,982 Ντάνιελ Τζόουνς... 886 01:55:05,323 --> 01:55:06,323 Γεια σου; 887 01:55:07,168 --> 01:55:08,168 Ντάνιελ; 888 01:55:09,104 --> 01:55:10,104 Ναί. 889 01:55:10,442 --> 01:55:12,473 Είσαι τρελός; 890 01:55:12,474 --> 01:55:15,130 Σου είπα να μην πας. Είναι έξαλλοι! 891 01:55:15,131 --> 01:55:17,537 Ξέρουν ότι είσαι εσύ. Μην μείνετε εκεί! 892 01:55:51,042 --> 01:55:52,777 Αυτό είναι περίεργο. 893 01:55:53,365 --> 01:55:55,601 Τα παπούτσια του είναι διαφορετικά μεγέθη. 894 01:56:06,958 --> 01:56:08,309 Ίσως συρρικνώθηκε. 895 01:56:08,344 --> 01:56:10,806 Φορές που παίρνετε μεγαλύτερος, συρρικνώνεσαι. 896 01:56:10,841 --> 01:56:12,499 Κανείς δεν συρρικνώνεται, αυτό είναι σκουπίδια. 897 01:56:12,906 --> 01:56:14,576 Έχετε λάθος βύσμα, αυτό είναι όλο. 898 01:56:15,478 --> 01:56:18,180 Οι αστροναύτες συρρικνώνονται δύο ίντσες όταν επιστρέψουν στη Γη. 899 01:56:18,738 --> 01:56:22,039 - Λόγω της βαρύτητας ή κάτι τέτοιο. - Νομίζεις ότι αυτός ο τύπος είναι αστροναύτης; 900 01:56:52,546 --> 01:56:55,307 Το έδαφος δεν δονείται παρόμοια. 901 01:56:57,854 --> 01:56:59,349 Είναι ένα διαφορετικό άρωμα. 902 01:57:01,348 --> 01:57:03,404 Πόσο χρονών μπορεί να είναι; 903 01:57:03,896 --> 01:57:05,329 Είκοσι πέντε; 904 01:57:07,732 --> 01:57:10,605 Υπάρχουν και άλλοι άνθρωποι. 905 01:57:19,532 --> 01:57:22,012 Ας ξεκινήσουμε πάλι. 906 01:57:22,538 --> 01:57:24,235 Τα δάχτυλα στο πληκτρολόγιο. 907 01:57:26,199 --> 01:57:29,384 Αριστερό χέρι: A, S, D, F. 908 01:57:31,052 --> 01:57:34,129 Δεξί χέρι: H, J, K, L. 909 01:58:51,228 --> 01:58:54,698 - Τι συμβαίνει; - Ονειρευόμουν τον Στέφανο. 910 01:58:58,047 --> 01:58:59,858 Δεν με κάνει δεκάρα. 911 01:59:01,616 --> 01:59:02,616 Στέφανο; 912 01:59:09,364 --> 01:59:10,414 Τον αγαπώ. 913 01:59:12,805 --> 01:59:15,396 Δεν μπορώ να δω άλλη εξήγηση για να είσαι σε αυτή την κατάσταση. 914 01:59:18,121 --> 01:59:19,586 Αυτό είναι το μόνο πράγμα που μπορεί να είναι. 915 01:59:21,655 --> 01:59:22,723 Τον αγαπώ. 916 01:59:25,501 --> 01:59:26,779 Ξέρω ότι είμαι τρελός. 917 01:59:29,449 --> 01:59:32,398 Κάθε πρωί που ξυπνάω, Ανοίγω τα μάτια μου και βλέπω το πρόσωπό σου 918 01:59:32,789 --> 01:59:34,390 και αρχίζω να κλαίω. 919 01:59:37,617 --> 01:59:41,155 Καταλαβαίνω ότι μαζί σου, η ζωή μου με περνάει. 920 01:59:45,454 --> 01:59:48,503 Πώς μπορείς να μείνεις τόσο ήρεμος; 921 01:59:48,503 --> 01:59:51,215 Πώς το αντέχεις αυτό; 922 01:59:51,216 --> 01:59:53,096 Δεν είσαι άνθρωπος. 923 01:59:53,097 --> 01:59:54,674 Δεν ξέρω τι να κάνω. 924 01:59:56,449 --> 01:59:58,281 Δεν φταίω εγώ, σωστά; 925 01:59:58,670 --> 02:00:00,634 Δεν θα με αφήσεις, είσαι εσύ; 926 02:00:01,235 --> 02:00:03,172 Όχι, δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς εσένα. 927 02:00:06,079 --> 02:00:07,575 Έχω πληγώσει τους πάντες. 928 02:00:08,787 --> 02:00:10,334 σε πλήγωσα. 929 02:00:11,615 --> 02:00:13,155 Τα παιδιά... 930 02:00:14,612 --> 02:00:17,623 - Απλώς δεν μπορώ να συνεχίσω. - Μαζί μπορούμε να τα καταφέρουμε. 931 02:00:17,996 --> 02:00:20,705 Αν μείνω εδώ, είστε όλοι θα καταλήξει να πνιγεί μαζί μου. 932 02:00:22,105 --> 02:00:23,546 Θα μάθουμε να κολυμπάμε. 933 02:00:24,694 --> 02:00:25,757 σε αγαπώ. 934 02:00:27,777 --> 02:00:28,885 σε αγαπώ. 935 02:00:31,757 --> 02:00:33,305 σε αγαπώ. 936 02:00:53,587 --> 02:00:54,786 Με άφησε. 937 02:00:59,858 --> 02:01:02,285 Ξέρεις τι λένε... 938 02:01:03,494 --> 02:01:06,180 Όλα πάνε στο τέλος, 939 02:01:08,137 --> 02:01:09,321 ακόμα και άσχημα. 940 02:01:38,714 --> 02:01:39,333 Γειά σου; 941 02:01:50,495 --> 02:01:52,899 Όχι πολύ στην κορυφή, ευχαριστώ. 942 02:02:06,154 --> 02:02:08,321 - Πόσο πρέπει να είναι; - 20 $, παρακαλώ. 943 02:02:09,668 --> 02:02:11,145 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 944 02:02:24,192 --> 02:02:27,003 - 20 $ παρακαλώ, κύριε. - Εδώ είσαι. 945 02:02:27,260 --> 02:02:28,490 Σας ευχαριστώ. Αντίο, κύριε. 946 02:02:28,824 --> 02:02:31,559 Αντίο και καλό απόγευμα. 947 02:02:55,988 --> 02:02:59,286 Γιατί καπνίζει το τσιγάρο να μην ξαναπάς ποτέ στο τσιγάρο; 948 02:03:00,023 --> 02:03:02,323 Γιατί εξαπλώνονται τα μόρια μακριά ο ένας από τον άλλον; 949 02:03:02,883 --> 02:03:05,231 Γιατί πέφτει μια χυμένη σταγόνα του μελανιού ποτέ μεταρρύθμιση; 950 02:03:05,997 --> 02:03:10,056 Γιατί το Σύμπαν κινείται προς μια κατάσταση διάχυσης. 951 02:03:10,641 --> 02:03:12,336 Αυτή είναι η αρχή της εντροπίας... 952 02:03:12,631 --> 02:03:14,225 Η τάση του Σύμπαντος 953 02:03:14,708 --> 02:03:17,764 να εξελιχθεί προς ένα κράτος αυξανόμενης διαταραχής. 954 02:03:18,403 --> 02:03:19,751 Η αρχή της εντροπίας 955 02:03:19,890 --> 02:03:22,574 σχετίζεται με το βέλος του χρόνου... 956 02:03:23,115 --> 02:03:25,480 Αποτέλεσμα της επέκτασης του Σύμπαντος. 957 02:03:25,754 --> 02:03:27,828 Τι θα γίνει όμως όταν οι βαρυτικές δυνάμεις... 958 02:03:27,935 --> 02:03:30,443 αντίβαρο οι δυνάμεις της επέκτασης; 959 02:03:31,173 --> 02:03:33,771 Ή αν η ενέργεια του Το κβαντικό κενό αποδεικνύεται πολύ αδύναμο; 960 02:03:34,530 --> 02:03:38,152 Εκείνη τη στιγμή, το σύμπαν μπορεί να εισέλθει στη φάση της συστολής. 961 02:03:38,803 --> 02:03:40,029 The Big Crunch. 962 02:03:44,300 --> 02:03:45,798 Τι θα γίνει λοιπόν με τον χρόνο; 963 02:03:49,755 --> 02:03:50,890 Θα αντιστραφεί; 964 02:03:58,054 --> 02:03:59,766 Κανείς δεν ξέρει την απάντηση. 965 02:04:05,085 --> 02:04:06,085 Πού είναι ο Πέτρος; 966 02:04:06,086 --> 02:04:10,429 Έφυγε πριν από μια ώρα. Αντικαθιστώ αυτόν. Έχω επιλέξει να πάρει 3 και να πάρει 4. 967 02:04:10,877 --> 02:04:14,077 Προτιμώ να το κάνει ο Πέτρος. Δεν το κάνω εννοώ να πω ότι δεν είσαι αρκετά καλός. 968 02:04:14,078 --> 02:04:15,078 Όμως... 969 02:04:15,704 --> 02:04:18,127 Πέτα το. Στο live παίρνεις μία λήψη. 970 02:04:18,128 --> 02:04:20,659 Αν είναι κακό, απλά το αντιμετωπίζεις. 971 02:04:49,615 --> 02:04:51,182 Τον ξέρεις; 972 02:04:52,115 --> 02:04:54,153 Δουλεύουμε μαζί. 973 02:04:55,661 --> 02:04:59,136 Αν έπρεπε να πεθάνω, και πρέπει να ζήσεις, 974 02:05:32,033 --> 02:05:33,564 - Λυπάμαι πολύ. - Ευχαριστώ. 975 02:05:33,565 --> 02:05:35,837 Τα θερμά μου συλλυπητήρια. 976 02:05:35,993 --> 02:05:37,934 Ο Πέτρος ήταν συνάδελφος. 977 02:05:38,345 --> 02:05:39,394 Φυσικά. 978 02:05:39,429 --> 02:05:42,368 Είδα την εκπομπή σου. Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 979 02:06:15,603 --> 02:06:17,537 Παρακαλώ πάρτε αυτή την ευκαιρία να εκμεταλλευτώ... 980 02:06:17,702 --> 02:06:20,322 μια τελευταία προσεκτική ματιά στην επιφάνεια του πλανήτη. 981 02:06:20,825 --> 02:06:23,008 από τον θόλο της παρατήρησής μας. 982 02:06:23,244 --> 02:06:27,727 Το ασανσέρ σας θα φτάσει σύντομα στον διαμετακομιστικό σταθμό του Άρη. 983 02:06:33,984 --> 02:06:36,383 Τι κάνουμε με όλα αυτά τα ποδήλατα; 984 02:06:37,361 --> 02:06:40,165 Είναι για εξαγωγή. Η εργασία είναι πολύ φθηνότερη εδώ. 985 02:06:40,611 --> 02:06:43,125 Η Κίνα έχει γίνει πολύ ακριβό. 986 02:06:45,094 --> 02:06:47,477 Παρακαλώ προχωρήστε στον χώρο προετοιμασίας... 987 02:06:48,210 --> 02:06:51,508 όπου θα επανεκδοθείτε στα κοστούμια ύπνου σας. 988 02:06:51,973 --> 02:06:55,276 Θα λάβετε επίσης το... 989 02:06:55,754 --> 02:06:56,412 Γεια. 990 02:06:57,646 --> 02:06:58,663 Είμαι ο Νέμο. 991 02:06:59,761 --> 02:07:00,479 Άννα... 992 02:07:01,555 --> 02:07:02,723 Χάρηκα που σε γνώρισα. 993 02:07:07,558 --> 02:07:08,902 Τι σας φέρνει στον Άρη; 994 02:07:09,835 --> 02:07:14,333 Μετράω την απόσταση μεταξύ Ο Άρης και η Γη στα καλύτερα του. 995 02:07:14,908 --> 02:07:17,128 Μελετάω χρόνο. Ξέρεις... 996 02:07:17,682 --> 02:07:21,063 Πράγμα που το κάνει έτσι όλα δεν γίνονται ταυτόχρονα. 997 02:07:24,741 --> 02:07:25,497 Και; 998 02:07:25,666 --> 02:07:27,966 Το Big Crunch θα συμβεί το 2092... 999 02:07:28,237 --> 02:07:32,895 και άνθρωποι που δεν μπορούν να κρεμαστούν για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα θα έχετε μια δωρεάν εκτέλεση. 1000 02:07:34,247 --> 02:07:35,204 Και εσύ; 1001 02:07:35,754 --> 02:07:37,716 Απλώς κρατάω μια παλιά υπόσχεση. 1002 02:07:43,633 --> 02:07:44,633 Γεια. 1003 02:07:45,402 --> 02:07:46,402 Γεια. 1004 02:07:47,896 --> 02:07:50,696 Αχ... συναντηθήκαμε στο δικό σου η κηδεία του συζύγου. 1005 02:07:51,579 --> 02:07:52,579 Δικαίωμα. 1006 02:07:53,199 --> 02:07:55,948 Είχα την πιο περίεργη αίσθηση όταν Σε είδα ότι έχουμε ξαναγνωριστεί. 1007 02:07:57,083 --> 02:07:59,234 Ονομάζεται Déjà vu. 1008 02:07:59,235 --> 02:08:00,802 Δεν είναι αυτό. 1009 02:08:01,648 --> 02:08:03,399 Λες και... 1010 02:08:03,400 --> 02:08:05,654 όλα αυτά ήταν αληθινά. 1011 02:08:07,442 --> 02:08:11,322 Λυπάμαι που πρέπει να σκεφτείς ότι είμαι τελείως τρελός. 1012 02:08:12,391 --> 02:08:14,991 Δεν προσπαθώ να σε φλερτάρω. 1013 02:08:14,992 --> 02:08:16,615 Είμαι ο ίδιος χήρος. 1014 02:08:16,616 --> 02:08:19,015 Εγώ... λυπάμαι. πρέπει να πάω. 1015 02:08:19,016 --> 02:08:20,763 Ίσως κάποια άλλη στιγμή. 1016 02:08:26,266 --> 02:08:27,266 Nemo; 1017 02:08:28,610 --> 02:08:31,570 Άκουσα ότι ήσουν νεκρός. Ότι πνίγηκες. 1018 02:08:31,571 --> 02:08:33,008 Πνίγηκα; 1019 02:09:46,166 --> 02:09:49,339 Συναγερμός! Συναγερμός! Πλησιάζουν μετεωρίτες. 1020 02:09:50,378 --> 02:09:51,382 Μην πανικοβάλλεστε. 1021 02:09:53,069 --> 02:09:55,024 Συναγερμός! Συναγερμός! 1022 02:10:13,588 --> 02:10:14,855 Θέλω να ξυπνήσω. 1023 02:10:16,744 --> 02:10:18,165 Θέλω να ξυπνήσω! 1024 02:10:18,804 --> 02:10:20,434 Θέλω να ξυπνήσω! 1025 02:10:24,899 --> 02:10:26,216 Είσαι καλά; 1026 02:10:28,252 --> 02:10:29,557 Είσαι καλά; 1027 02:10:31,256 --> 02:10:34,142 Όταν λέω τρία, θα είσαι ξύπνιος. 1028 02:10:35,242 --> 02:10:36,254 Ένα... 1029 02:10:41,367 --> 02:10:42,373 Δύο... 1030 02:10:48,586 --> 02:10:49,256 Τρία. 1031 02:11:36,285 --> 02:11:38,436 - Μητέρα. - Σε ξέρω; 1032 02:11:39,423 --> 02:11:41,203 - Είμαι εγώ! -Τι θέλεις; 1033 02:11:41,466 --> 02:11:43,236 - Χένρι! - Είμαι εγώ. Ο γιος σου, ο Νέμο. 1034 02:11:44,325 --> 02:11:45,929 Ο γιος μου είναι μόλις εδώ. 1035 02:11:47,960 --> 02:11:51,692 Δεν σε ξέρω. Είσαι τρελός. Τώρα φύγε αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία. 1036 02:11:52,811 --> 02:11:53,262 Μητέρα. 1037 02:11:53,686 --> 02:11:54,718 Μητέρα. 1038 02:12:11,370 --> 02:12:12,993 Τι βλέπετε; 1039 02:12:12,994 --> 02:12:15,143 Με ρωτάει τι βλέπω. 1040 02:12:19,475 --> 02:12:21,786 Λέω, είναι λεκές από μελάνι. 1041 02:12:22,718 --> 02:12:23,705 Λέει: 1042 02:12:23,706 --> 02:12:25,874 Πρέπει να πεις περισσότερα. 1043 02:12:26,044 --> 02:12:29,183 Λέω, είναι λεκές από μελάνι σε ένα φύλλο χαρτιού. 1044 02:12:30,557 --> 02:12:31,557 Οχι. 1045 02:12:32,521 --> 02:12:36,312 Πρέπει να πεις, τι περνάει από το μυαλό σου. 1046 02:12:40,844 --> 02:12:43,091 Με κάνει να σκεφτώ ένα μελανοδοχείο. 1047 02:12:43,142 --> 02:12:45,695 Λέει λοιπόν: «Εντάξει… 1048 02:12:46,774 --> 02:12:48,394 Είναι μια χαρά». 1049 02:13:02,673 --> 02:13:05,424 Έχετε μέχρι αύριο να ψηφίσετε. 1050 02:13:05,898 --> 02:13:06,898 Ψήφος! 1051 02:13:06,899 --> 02:13:08,952 Και κερδίστε διακοπές στη Σελήνη. 1052 02:13:08,953 --> 02:13:10,371 Για όλη την οικογένεια. 1053 02:13:11,175 --> 02:13:13,103 Κερδίστε ένα ταξίδι στη Σελήνη! 1054 02:13:13,587 --> 02:13:16,363 Κάντε μια κούνια στο α φανταστικές διακοπές γκολφ. 1055 02:13:29,405 --> 02:13:32,335 Έχουν ανακοινώσει τα αποτελέσματα της ψηφοφορίας; 1056 02:13:33,364 --> 02:13:34,781 λυπάμαι. 1057 02:13:34,782 --> 02:13:37,499 Στην ηλικία μου. 1058 02:13:37,500 --> 02:13:41,287 Τα κεριά κοστίζουν περισσότερο από μια τούρτα. 1059 02:13:45,394 --> 02:13:47,845 Δεν φοβάμαι να πεθάνω. 1060 02:13:48,149 --> 02:13:51,208 Φοβάμαι ότι δεν έχω ήταν αρκετά ζωντανός! 1061 02:13:54,610 --> 02:13:58,852 Θα πρέπει να γράφεται σε κάθε μαυροπίνακας σχολικής αίθουσας. 1062 02:14:00,639 --> 02:14:03,382 Η ζωή είναι μια παιδική χαρά. 1063 02:14:04,949 --> 02:14:06,869 Ή τίποτα. 1064 02:14:13,387 --> 02:14:14,111 Nemo. Αδεια. 1065 02:14:18,219 --> 02:14:21,431 Nemo. Αδεια. 1066 02:14:28,499 --> 02:14:29,499 Nemo! 1067 02:15:00,785 --> 02:15:02,525 Τραγικό τροχαίο σε επαρχιακό δρόμο... 1068 02:15:04,394 --> 02:15:06,534 Nemo γυρίστε στη σελίδα 5 ... 1069 02:15:07,357 --> 02:15:09,723 Nemo κοίτα το τέλος του δρόμου... 1070 02:15:24,524 --> 02:15:27,467 - Γεια, ποιος είναι αυτός; - Γεια, ποιος είναι αυτός; 1071 02:15:28,166 --> 02:15:29,344 Ποιος είναι αυτός; 1072 02:15:30,441 --> 02:15:31,907 Μου είπαν να καλέσω αυτόν τον αριθμό. 1073 02:15:32,410 --> 02:15:34,192 Το όνομά μου είναι Nemo Nobody. 1074 02:15:36,174 --> 02:15:37,726 Είναι αυτό κάποιου είδους αστείο; 1075 02:15:38,291 --> 02:15:40,123 Όχι, όχι, εγώ... 1076 02:15:44,981 --> 02:15:46,245 - Χειριστής; - Ναι; 1077 02:15:46,343 --> 02:15:50,238 Θα ήθελα τη διεύθυνση 123 581 1321. 1078 02:15:51,235 --> 02:15:52,477 Μια στιγμή παρακαλώ. 1079 02:15:54,250 --> 02:15:56,450 12358 Alleway Street. 1080 02:16:24,869 --> 02:16:26,542 Γεια σου, Νέμο. 1081 02:16:27,089 --> 02:16:29,140 Χαίρομαι που με βρήκες. 1082 02:16:29,798 --> 02:16:32,755 Όλα αυτά πρέπει να φαίνονται πολύ περίπλοκο για σένα, 1083 02:16:32,810 --> 02:16:35,303 αλλά είναι πιο απλό από όσο νομίζεις. 1084 02:16:35,876 --> 02:16:38,210 Προσοχή με την καρέκλα. Είναι κατεστραμμένο. 1085 02:16:44,883 --> 02:16:48,100 -Είσαι καλά; - Είμαι καλά. 1086 02:16:50,254 --> 02:16:52,330 θα έπρεπε να έχω σε προειδοποίησα νωρίτερα αλλά... 1087 02:16:52,569 --> 02:16:55,179 Δεν μπορούσα λόγω της μεταγραφής. 1088 02:16:55,404 --> 02:16:56,403 Η μεταγραφή; 1089 02:16:57,019 --> 02:17:00,251 Το κείμενο της συζήτησής μας! 1090 02:17:02,576 --> 02:17:05,474 -Με ακούς! - Αυτό που ζεις τώρα... 1091 02:17:06,331 --> 02:17:07,808 είναι το παρελθόν. 1092 02:17:08,934 --> 02:17:10,691 Τουλάχιστον, για μένα. 1093 02:17:12,648 --> 02:17:14,051 ειμαι εσυ... 1094 02:17:15,012 --> 02:17:17,537 70 χρόνια μεγαλύτερος. 1095 02:17:19,208 --> 02:17:23,300 Όλα όσα λες, τα είπα τον εαυτό μου όταν ήμουν νέος. 1096 02:17:23,513 --> 02:17:27,165 Έπρεπε μόνο να μεταγράψω την κουβέντα μας. 1097 02:17:27,912 --> 02:17:30,219 Είναι όλα γραμμένα εδώ. 1098 02:17:30,278 --> 02:17:31,785 - Δεν μπορώ... - Το πιστεύεις; 1099 02:17:34,053 --> 02:17:35,436 Για μένα... 1100 02:17:36,277 --> 02:17:38,482 ο χρόνος είναι ανεστραμμένος. 1101 02:17:39,198 --> 02:17:41,758 Ξεκινάω από το τέλος της ιστορίας... 1102 02:17:41,759 --> 02:17:43,734 και πηγαίνετε προς την αρχή. 1103 02:17:44,640 --> 02:17:46,238 Δεν καταλαβαίνω. 1104 02:17:46,273 --> 02:17:47,873 Σε αυτή τη ζωή εδώ, 1105 02:17:48,607 --> 02:17:50,763 δεν υπαρχεις. 1106 02:17:50,763 --> 02:17:52,579 Δεν ξέρω γιατί... 1107 02:17:52,998 --> 02:17:55,224 Μόνο ο Αρχιτέκτονας ξέρει. 1108 02:17:56,862 --> 02:17:57,854 Ο Αρχιτέκτονας; 1109 02:17:59,009 --> 02:18:00,356 Το παιδί... 1110 02:18:01,380 --> 02:18:04,144 Αυτός που τρέχει μετά το τρένο. 1111 02:18:05,881 --> 02:18:08,601 Ίσως οι γονείς σου να μην συναντήθηκαν ποτέ. 1112 02:18:12,869 --> 02:18:17,721 Ίσως πέθανε ο πατέρας σου σε ατύχημα με έλκηθρο. 1113 02:18:19,431 --> 02:18:21,705 Ίσως ήσουν ένα της συντριπτικής πλειοψηφίας... 1114 02:18:21,763 --> 02:18:26,488 εκείνων των οποίων ο γενετικός κώδικας έκανε να μην φτάσει στον τελικό προορισμό του. 1115 02:18:29,902 --> 02:18:31,458 Ίσως όταν πέθανε... 1116 02:18:32,411 --> 02:18:34,088 Μια προϊστορική γυναίκα... 1117 02:18:34,336 --> 02:18:38,328 Έφυγε από τη γραμμή του κληρονομιά στην οποία ανήκετε. 1118 02:18:39,693 --> 02:18:41,226 Έτσι για αυτόν τον κόσμο... 1119 02:18:44,219 --> 02:18:46,487 Δεν υπάρχεις. 1120 02:18:47,987 --> 02:18:50,940 Αν της Άννας οι υπολογισμοί είναι σωστοί, 1121 02:18:51,653 --> 02:18:58,262 πρέπει να μείνεις ζωντανός έως το 2092, 12 Φεβρουαρίου. 1122 02:18:59,175 --> 02:19:02,008 5:50 π.μ. 1123 02:19:34,529 --> 02:19:36,480 Λυπάμαι, δεν ξέρω πόσο καιρό δεν κάναμε ηχογράφηση. 1124 02:19:37,079 --> 02:19:39,469 Πρέπει να υποβάλω την ιστορία μου μέχρι αύριο το πρωί. 1125 02:19:41,909 --> 02:19:44,179 Όλα αυτά που λες είναι αντιφατική. 1126 02:19:45,690 --> 02:19:49,252 Δεν μπορείς να είσαι σε ένα μέρος και άλλος ταυτόχρονα. 1127 02:19:50,101 --> 02:19:54,291 Θέλεις να πεις εμείς πρέπει να κάνεις επιλογές; 1128 02:19:54,768 --> 02:19:56,335 Από όλες αυτές τις ζωές, ποια… 1129 02:19:57,788 --> 02:19:59,164 Ποιο είναι το σωστό; 1130 02:20:00,121 --> 02:20:03,808 Καθένα από αυτά ζει είναι το σωστό. 1131 02:20:05,431 --> 02:20:10,116 Κάθε δρόμος είναι ο σωστός δρόμος. 1132 02:20:13,682 --> 02:20:17,981 «Όλα θα μπορούσαν να ήταν οτιδήποτε άλλο... 1133 02:20:19,414 --> 02:20:23,951 και θα είχε ακριβώς τόσο νόημα». 1134 02:20:26,136 --> 02:20:28,529 Τένεσι Ουίλιαμς. 1135 02:20:30,280 --> 02:20:32,536 Είσαι πολύ νέος για αυτό. 1136 02:20:32,899 --> 02:20:34,536 Δεν μπορείς να είσαι νεκρός και να είσαι ακόμα εδώ. 1137 02:20:36,176 --> 02:20:37,279 Δεν γίνεται να μην υπάρχεις. 1138 02:20:43,957 --> 02:20:45,487 Υπάρχει ζωή μετά τον θάνατο; 1139 02:20:49,000 --> 02:20:50,416 Μετά θάνατον... 1140 02:20:53,997 --> 02:20:59,966 Πώς μπορείς να είσαι έτσι σίγουρα υπάρχεις; 1141 02:21:10,115 --> 02:21:12,820 Δεν υπάρχεις. 1142 02:21:14,353 --> 02:21:15,956 Ούτε εγώ. 1143 02:21:19,126 --> 02:21:25,401 Ζούμε μόνο στη φαντασία ενός εννιάχρονου παιδιού. 1144 02:21:26,217 --> 02:21:30,455 Μας φαντάζεται ένας εννιάχρονο παιδί, 1145 02:21:31,380 --> 02:21:34,314 αντιμέτωπος με ένα αδύνατη επιλογή. 1146 02:21:44,051 --> 02:21:45,416 Τρέξιμο! Τρέξιμο! 1147 02:21:51,672 --> 02:21:52,875 Nemo! 1148 02:21:58,496 --> 02:21:59,936 Τρέξιμο! 1149 02:22:04,845 --> 02:22:05,948 Τρέξε, Νέμο! 1150 02:22:08,911 --> 02:22:10,219 Nemo! 1151 02:22:19,043 --> 02:22:20,188 σε αγαπώ. 1152 02:22:21,024 --> 02:22:22,024 Αννα! 1153 02:22:35,173 --> 02:22:36,173 Nemo! 1154 02:22:45,788 --> 02:22:47,356 Είσαι αυτός που αγαπώ. 1155 02:23:03,305 --> 02:23:04,467 Στο σκάκι, 1156 02:23:06,856 --> 02:23:09,572 λέγεται Zugzwang, 1157 02:23:11,140 --> 02:23:13,535 όταν η μόνη βιώσιμη κίνηση 1158 02:23:19,031 --> 02:23:21,065 είναι να μην κινηθείς. 1159 02:23:30,948 --> 02:23:32,488 Ελάτε να δείτε. 1160 02:23:56,218 --> 02:23:57,036 Είναι η θάλασσα. 1161 02:23:58,053 --> 02:24:01,020 Το παιδί το ξεκολλάει. 1162 02:24:02,385 --> 02:24:04,641 Δεν το χρειάζεται πια. 1163 02:24:05,860 --> 02:24:09,635 Πριν, δεν μπορούσε να κάνω μια επιλογή... 1164 02:24:10,551 --> 02:24:12,992 γιατί δεν ήξερε τι θα γινόταν. 1165 02:24:13,790 --> 02:24:16,615 Τώρα που ξέρει τι θα γίνει, 1166 02:24:18,763 --> 02:24:21,364 αδυνατεί να κάνει επιλογή. 1167 02:25:27,032 --> 02:25:28,672 Ευχαριστώ, ευχαριστώ! 1168 02:25:29,124 --> 02:25:29,935 Σας ευχαριστώ. 1169 02:26:06,419 --> 02:26:12,028 Αυτό είναι το πιο όμορφο ημέρα της ζωής μου. 1170 02:26:21,253 --> 02:26:21,782 Αννα. 1171 02:26:25,913 --> 02:26:26,869 Αννα. 111070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.