All language subtitles for MRL10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,089 In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,214 --> 00:00:10,261 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,222 His name, Merlin. 4 00:00:46,797 --> 00:00:48,883 Search the place. 5 00:00:53,638 --> 00:00:55,723 Find him! 6 00:01:03,731 --> 00:01:05,816 Found him. 7 00:01:06,317 --> 00:01:08,444 It's harvest time. 8 00:01:10,780 --> 00:01:13,241 What's this? Where's the rest of it? 9 00:01:13,324 --> 00:01:16,494 I only kept back what we need to survive. 10 00:01:16,577 --> 00:01:18,829 Survive? 11 00:01:18,955 --> 00:01:21,165 I'll be back in one week, farmer, 12 00:01:21,249 --> 00:01:23,584 and I want to see all of it. 13 00:01:23,668 --> 00:01:25,461 You can't take our food. 14 00:01:25,544 --> 00:01:28,673 Our children will starve! I won't let you do this. 15 00:01:28,756 --> 00:01:30,424 You're not taking any of it! 16 00:01:31,801 --> 00:01:33,844 Hunith! 17 00:01:39,642 --> 00:01:41,769 I will give you a week. 18 00:01:42,853 --> 00:01:45,189 Don't you dare disappoint me. 19 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 I'll see you later, sweetheart. 20 00:02:19,765 --> 00:02:21,892 Mother! 21 00:02:22,059 --> 00:02:24,186 Merlin. 22 00:02:25,187 --> 00:02:27,273 What happened? 23 00:02:28,983 --> 00:02:31,110 Who did this to you? 24 00:03:03,934 --> 00:03:08,397 The winters are harsh in Ealdor and there are many children. 25 00:03:08,481 --> 00:03:11,859 Some of them just won't be strong enough to survive. 26 00:03:12,109 --> 00:03:14,695 We barely have enough food as it is 27 00:03:15,529 --> 00:03:18,157 and if Kanen takes our harvest, 28 00:03:18,240 --> 00:03:21,369 our children won't live to see another summer. 29 00:03:21,702 --> 00:03:23,829 Please, we need your help. 30 00:03:25,081 --> 00:03:27,333 Ealdor's in Cenred's Kingdom. 31 00:03:27,875 --> 00:03:29,543 Your safety is his responsibility. 32 00:03:29,627 --> 00:03:31,962 We've appealed to our King, 33 00:03:32,046 --> 00:03:34,882 but he cares little for the outlying regions. 34 00:03:35,508 --> 00:03:36,801 You're our only hope. 35 00:03:42,473 --> 00:03:44,558 I have the deepest sympathy for you 36 00:03:44,892 --> 00:03:48,854 and would have this barbarian wiped off the face of the earth. 37 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 - You'll help us? - I wish I could. 38 00:03:52,316 --> 00:03:53,692 Surely, we can spare a few men. 39 00:03:54,068 --> 00:03:55,653 Resources are not the problem. 40 00:03:55,736 --> 00:03:59,990 - Then what is? - Ealdor lies beyond Aesctir. 41 00:04:00,783 --> 00:04:04,036 For an army of Camelots to enter it would be an act of war. 42 00:04:06,205 --> 00:04:09,667 I know you're a good king, a caring man. 43 00:04:10,418 --> 00:04:13,671 I'm begging you. Help us, please. 44 00:04:14,713 --> 00:04:19,176 The accord we've struck with Cenred was years in the making. 45 00:04:19,760 --> 00:04:23,681 I cannot risk hundreds of lives for the sake of one village. 46 00:04:24,515 --> 00:04:26,600 I'm afraid Camelot cannot help. 47 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 I'm sorry. 48 00:04:47,037 --> 00:04:49,999 If it were up to me we'd be on our way there now. 49 00:04:50,332 --> 00:04:54,420 Oh, you tried. And thank you for getting an audience with the King. 50 00:04:55,963 --> 00:04:57,923 I wish Camelot was able to help people 51 00:04:58,007 --> 00:05:00,468 regardless of how far away they lived. 52 00:05:03,846 --> 00:05:06,432 I'm going back to Ealdor. 53 00:05:06,515 --> 00:05:08,601 Of course. 54 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 It's been an honor serving you. 55 00:05:14,356 --> 00:05:17,568 - You'll be coming back? - Well, she's my mother. 56 00:05:18,277 --> 00:05:21,197 I have got to look after her before anyone else. 57 00:05:22,823 --> 00:05:26,368 - You understand? - I'd do exactly the same. 58 00:05:28,454 --> 00:05:32,708 Well, you've been terrible, really. 59 00:05:32,791 --> 00:05:35,753 I mean it, the worst servant I've ever had. 60 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 Thank you, sire. 61 00:05:44,720 --> 00:05:46,889 Merlin. 62 00:05:47,056 --> 00:05:49,225 Good luck. 63 00:05:56,690 --> 00:05:58,817 Here. 64 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Tell me how it feels. 65 00:06:05,366 --> 00:06:08,244 Yeah, yeah, that feels really good. 66 00:06:08,327 --> 00:06:11,539 It's very, um, you know, swordy. 67 00:06:14,667 --> 00:06:17,086 I've packed some armor for you. 68 00:06:17,169 --> 00:06:18,963 I won't be able to carry all that. 69 00:06:21,257 --> 00:06:23,342 You won't have to. 70 00:06:24,176 --> 00:06:27,137 - We're coming with you. - What do you mean? 71 00:06:27,346 --> 00:06:29,473 You're going to need all the help you can get. 72 00:06:29,557 --> 00:06:31,809 I can mend armor and sharpen swords. 73 00:06:31,892 --> 00:06:35,896 - And I know how to fight. - But you, you can't. 74 00:06:35,980 --> 00:06:38,482 I mean, why would you? 75 00:06:38,566 --> 00:06:40,985 If it was the other way round you'd help us. 76 00:06:41,068 --> 00:06:43,654 You already have. You saved my life. 77 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 And you helped me get the Druid out of Camelot. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,951 We owe it to you, both of us. 79 00:06:52,037 --> 00:06:55,040 - You've got the food I prepared for you? - Yes. 80 00:06:55,124 --> 00:06:56,935 Be careful with the wine. You know what you're like. 81 00:06:56,959 --> 00:06:59,795 One width of a bar maids apron, you're singing like a sailor. 82 00:06:59,878 --> 00:07:00,921 I'll be fine. 83 00:07:01,005 --> 00:07:02,725 You're sure you don't want an extra blanket? 84 00:07:02,756 --> 00:07:06,260 It's okay, really. I'll be all right. 85 00:07:06,343 --> 00:07:08,762 Well, make sure you are. 86 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 Do whatever it takes. 87 00:07:38,751 --> 00:07:40,836 They shouldn't be here. 88 00:07:40,919 --> 00:07:43,547 Especially the Lady Morgana. 89 00:07:43,631 --> 00:07:45,716 Isn't she the King's ward? 90 00:07:45,799 --> 00:07:48,636 Nobody knows. 91 00:07:48,719 --> 00:07:52,222 She's the only person I know who isn't frightened. 92 00:07:52,723 --> 00:07:57,144 It won't make any difference to Kanen that they're women. 93 00:07:57,227 --> 00:07:59,313 I know. 94 00:08:00,064 --> 00:08:02,566 But I couldn't talk them out of coming. 95 00:08:08,906 --> 00:08:11,784 I'm going to make him pay for what he did to you. 96 00:08:11,909 --> 00:08:15,120 Promise me you'll be careful. 97 00:08:15,245 --> 00:08:18,666 No one can find out about you. 98 00:08:18,749 --> 00:08:22,252 They won't. They never do. 99 00:08:29,468 --> 00:08:31,637 Get some rest. 100 00:09:48,338 --> 00:09:51,258 I'd ask you for money but I know you don't have any. 101 00:09:51,341 --> 00:09:53,469 Arthur! 102 00:09:54,845 --> 00:09:58,474 Put the sword down, Merlin. You look ridiculous. 103 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 - How much further is it? - Uh, maybe a few hours. 104 00:10:11,361 --> 00:10:14,406 - How many men does Kanen have? - Oh, I'm not sure. 105 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 I think from what my mother's said, maybe as many as 40. 106 00:10:19,912 --> 00:10:23,916 We should get some rest. It's going to be a long day tomorrow. 107 00:10:26,835 --> 00:10:29,129 Thank you. Um... 108 00:10:29,213 --> 00:10:33,050 - I know you didn't have to come. - Get some sleep. 109 00:10:54,571 --> 00:10:56,615 What do you have here? 110 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 What's in here? 111 00:10:59,034 --> 00:11:01,370 If you're hiding anything from me... 112 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Kanen! 113 00:11:23,892 --> 00:11:26,645 Please, we have to eat. 114 00:11:26,770 --> 00:11:30,357 Oh! And re-sow the fields for next year. 115 00:11:30,440 --> 00:11:32,860 We only kept the bare minimum. 116 00:11:32,943 --> 00:11:35,487 Everything else you can take. 117 00:11:37,239 --> 00:11:39,324 That sounds fair. 118 00:11:44,621 --> 00:11:46,915 No! No! 119 00:11:59,636 --> 00:12:01,763 Kill them. 120 00:12:45,849 --> 00:12:47,493 Bring back memories of when I used to beat you? 121 00:12:47,517 --> 00:12:49,561 That never happened. 122 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 You'll pay for this with your lives. 123 00:12:52,898 --> 00:12:55,025 All of you! 124 00:13:02,491 --> 00:13:05,535 You're still up to the same old magic tricks again? 125 00:13:05,661 --> 00:13:08,914 I thought I told you we didn't want your kind round here. 126 00:13:11,708 --> 00:13:14,044 I miss you too, Will. 127 00:13:14,878 --> 00:13:16,129 It's good to see you again. 128 00:13:16,213 --> 00:13:19,091 How have you been, I hear you're skivvying for some Prince? 129 00:13:19,174 --> 00:13:21,718 - No, I wouldn't say I'm his skivvy. - Merlin? 130 00:13:22,511 --> 00:13:24,271 Gather the villagers, I need to talk to them. 131 00:13:24,388 --> 00:13:25,806 Yeah, in a minute. Just talking... 132 00:13:25,889 --> 00:13:28,892 Now, Merlin. There isn't much time. 133 00:13:29,267 --> 00:13:31,395 Yes, sire. 134 00:13:41,863 --> 00:13:43,824 I know Kanen's kind. 135 00:13:43,907 --> 00:13:48,078 He'll be back and when he is, we must be ready for him. 136 00:13:48,662 --> 00:13:50,014 First of all, we have to prepare... 137 00:13:50,038 --> 00:13:52,833 Am I the only one wondering who the hell this is? 138 00:13:52,916 --> 00:13:56,920 - I'm Prince Arthur of Camelot. - Yeah, I'm Prince William of Ealdor. 139 00:13:57,004 --> 00:14:00,090 - Keep quiet. He's here to help us. - He's made things worse. 140 00:14:00,173 --> 00:14:03,176 Kanen will be back and when he is, he'll be looking for revenge. 141 00:14:03,260 --> 00:14:05,820 - You've just signed our death warrant. - He saved Mathew's life. 142 00:14:05,887 --> 00:14:08,765 It's all right, Hunith. This is his village. 143 00:14:09,099 --> 00:14:11,435 What would you have us do? 144 00:14:12,019 --> 00:14:14,771 We can't fight against Kanen. He has too many men. 145 00:14:14,896 --> 00:14:16,940 So what's the alternative? 146 00:14:17,357 --> 00:14:18,957 - We give him what he wants. - Then what? 147 00:14:20,110 --> 00:14:24,364 Those of you who don't starve to death will face him again next harvest, 148 00:14:24,698 --> 00:14:27,451 - and the harvest after that. - We manage, we'll survive. 149 00:14:27,534 --> 00:14:28,618 How? 150 00:14:28,702 --> 00:14:31,872 The only way he can be stopped is if you stand up to him. 151 00:14:31,955 --> 00:14:34,708 No! You just want the honor and glory of battle. 152 00:14:34,791 --> 00:14:36,710 That's what drives men like you. 153 00:14:36,793 --> 00:14:38,211 Look, if you want to fight, 154 00:14:38,295 --> 00:14:41,465 then go home and risk the lives of your own people. Not ours. 155 00:14:42,632 --> 00:14:44,718 Will! 156 00:14:45,260 --> 00:14:47,971 I'll follow you. If I'm to die, 157 00:14:48,096 --> 00:14:50,223 then I want to go out fighting. 158 00:14:50,307 --> 00:14:52,976 - That goes for me. - You can count me in, too. 159 00:14:53,101 --> 00:14:55,896 - And me. - You can count me in. 160 00:14:58,982 --> 00:15:01,318 He knows what he's doing. You've got to trust him. 161 00:15:03,445 --> 00:15:05,489 Look. 162 00:15:05,906 --> 00:15:08,408 When I first met Arthur, I was exactly like you. 163 00:15:08,492 --> 00:15:10,494 I hated him. I thought he was pompous and arrogant. 164 00:15:10,619 --> 00:15:12,829 Well, nothing's changed there then. 165 00:15:12,954 --> 00:15:16,541 But in time I came to respect him for what he stands for, 166 00:15:16,625 --> 00:15:17,918 what he does. 167 00:15:18,001 --> 00:15:22,339 I know what he stands for. Princes, kings, all men like him. 168 00:15:25,175 --> 00:15:29,763 Will, don't bring what happened to your father into this. 169 00:15:29,846 --> 00:15:31,848 I'm not! 170 00:15:31,973 --> 00:15:34,077 Why are you defending him so much? You're just his servant. 171 00:15:34,101 --> 00:15:36,853 - He's also my friend. - Friends don't lord over one another. 172 00:15:36,937 --> 00:15:38,105 He isn't like that. 173 00:15:38,188 --> 00:15:40,273 Really? Let's wait until the fighting begins 174 00:15:40,357 --> 00:15:42,359 and see who he sends in to die first. 175 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 I guarantee you, it won't be him. 176 00:15:44,027 --> 00:15:46,947 - I trust Arthur with my life. - Is that so? 177 00:15:48,031 --> 00:15:50,158 So he knows your secret then? 178 00:15:52,369 --> 00:15:56,373 Face it, Merlin. You're living a lie, just like you were here. 179 00:15:56,873 --> 00:15:59,543 You're Arthur's servant, nothing more. 180 00:15:59,626 --> 00:16:02,170 Otherwise you'd tell him the truth. 181 00:16:11,721 --> 00:16:14,015 Have you always slept on the floor? 182 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 Yeah. The bed I've got in Camelot's luxury by comparison. 183 00:16:19,813 --> 00:16:22,065 It must've been hard. 184 00:16:22,357 --> 00:16:25,735 - It's like rock. - I didn't mean the ground, I meant, 185 00:16:26,319 --> 00:16:29,072 for you it must've been difficult. 186 00:16:29,739 --> 00:16:32,659 Not really, I didn't know any different. 187 00:16:33,034 --> 00:16:34,744 Life's simple out here. 188 00:16:34,828 --> 00:16:37,497 You eat what you grow and everyone pitches in together. 189 00:16:37,581 --> 00:16:40,750 As long as you've food on the table and a roof over your head, you're happy. 190 00:16:40,876 --> 00:16:43,420 Sounds nice. 191 00:16:44,880 --> 00:16:47,090 - You'd hate it. - No doubt. 192 00:16:48,592 --> 00:16:50,760 Why did you leave? 193 00:16:50,844 --> 00:16:53,221 Things just changed. 194 00:16:53,597 --> 00:16:55,724 How? 195 00:16:56,391 --> 00:16:59,436 Come on, stop pretending to be interesting. Tell me. 196 00:17:03,273 --> 00:17:05,525 I just didn't fit in anymore. 197 00:17:07,611 --> 00:17:09,696 I wanted to find somewhere that I did. 198 00:17:10,572 --> 00:17:13,241 - Had any luck? - I'm not sure yet. 199 00:17:16,203 --> 00:17:18,455 We'll start training the men tomorrow. 200 00:17:19,539 --> 00:17:21,625 It's gonna be a long day. 201 00:17:22,584 --> 00:17:24,628 Get the candle. 202 00:17:29,925 --> 00:17:32,385 Have you still not learned how to dress yourself? 203 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 You don't have a dog and fetch the stick yourself. 204 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 - No offense, Merlin. - None taken. 205 00:17:36,598 --> 00:17:38,975 Prince Arthur, you didn't finish your breakfast. 206 00:17:39,100 --> 00:17:42,312 - Didn't I? - Come on, eat up. 207 00:17:50,654 --> 00:17:52,989 Right, Let's get going. We need wood, and lots of it. 208 00:17:53,073 --> 00:17:55,158 Of course. 209 00:17:57,661 --> 00:17:59,788 Arthur said it was lovely. 210 00:18:05,961 --> 00:18:07,420 He must care for you a great deal. 211 00:18:07,504 --> 00:18:10,799 Arthur would do the same for any village. That's just the way he is. 212 00:18:10,924 --> 00:18:14,427 It's more than that. He's here for you. 213 00:18:14,511 --> 00:18:17,264 - I'm just his servant. - Give him more credit than that. 214 00:18:17,347 --> 00:18:20,976 - He likes you. - That's because he doesn't know me. 215 00:18:21,101 --> 00:18:23,770 And if he did, I'd probably be dead by now. 216 00:18:23,853 --> 00:18:26,022 You don't really believe that, do you? 217 00:18:30,151 --> 00:18:33,196 Merlin? Where are you going with that thing? 218 00:18:33,280 --> 00:18:35,282 What does it look like? We need wood. 219 00:18:36,533 --> 00:18:39,202 We both know that you don't need an ax to fell a tree. 220 00:18:39,327 --> 00:18:41,037 And I remember the trouble it got me into. 221 00:18:41,162 --> 00:18:42,706 I nearly flattened old man Simmons. 222 00:18:42,789 --> 00:18:45,292 Yeah, he deserved it. Stupid old crone. 223 00:18:45,834 --> 00:18:50,088 - Hmm, he never did like me anyway. - Even less after that. 224 00:18:54,676 --> 00:18:57,637 - Why are you being like this? - You know why. 225 00:19:08,690 --> 00:19:10,734 Why did you leave? 226 00:19:12,068 --> 00:19:14,154 It wasn't what I wanted. 227 00:19:14,237 --> 00:19:15,613 My mother was worried. 228 00:19:15,697 --> 00:19:18,325 When she found out you knew, she was so angry. 229 00:19:18,408 --> 00:19:21,995 - I wouldn't have told anyone. - I know you wouldn't. 230 00:19:27,417 --> 00:19:31,338 You'd be able to defeat Kanen on your own, wouldn't you? 231 00:19:31,421 --> 00:19:32,589 I'm not sure. Maybe. 232 00:19:32,714 --> 00:19:34,794 So, what's stopping you? So what if Arthur finds out? 233 00:19:34,883 --> 00:19:37,927 - I don't expect you to understand. - Try me. 234 00:19:38,011 --> 00:19:40,930 One day, Arthur will be a great king. But he needs my help. 235 00:19:41,056 --> 00:19:43,850 And if anyone ever found out about my powers, 236 00:19:43,933 --> 00:19:45,852 I'd have to leave Camelot for good. 237 00:19:45,935 --> 00:19:49,189 You're telling me you'd rather keep your magic a secret for Arthur's sake, 238 00:19:49,272 --> 00:19:52,525 than use it to protect your friends and family? 239 00:19:59,949 --> 00:20:02,202 I won't be able to teach you everything there is to know 240 00:20:02,285 --> 00:20:04,371 about fighting with a sword, 241 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 but you can learn the basics. 242 00:20:06,623 --> 00:20:09,042 The stance, parry a blow, 243 00:20:09,125 --> 00:20:11,127 how to land your own. 244 00:20:11,252 --> 00:20:17,634 On my count, one, two, three, four. 245 00:20:19,427 --> 00:20:22,389 Now you may have to watch for the feint. 246 00:20:22,472 --> 00:20:25,558 Keep your feet moving and only stay in range long enough 247 00:20:25,642 --> 00:20:28,395 to land your blow. Again. 248 00:20:28,478 --> 00:20:33,608 One, two, three, four. 249 00:20:34,150 --> 00:20:39,447 One, two, three, four. 250 00:20:39,531 --> 00:20:42,242 There's no way they're gonna be able to hold Kanen off. 251 00:20:42,325 --> 00:20:44,285 Men aren't the only ones who can fight. 252 00:20:44,369 --> 00:20:46,329 Again. One, 253 00:20:46,663 --> 00:20:49,791 two, three. 254 00:20:51,000 --> 00:20:53,128 Matthew. 255 00:20:53,253 --> 00:20:58,550 I want you to organize sentry duty to keep an eye out for Kanen and his men. 256 00:20:58,633 --> 00:20:59,968 I'd be glad to. 257 00:21:00,051 --> 00:21:03,763 If there's any sign of attack, I want you to ride straight back here. 258 00:21:03,847 --> 00:21:05,932 I don't want you fighting him all on your own. 259 00:21:12,439 --> 00:21:15,692 Looks like the battle's already fought and lost. 260 00:21:16,401 --> 00:21:18,778 - They'll toughen up. - They need to. 261 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 How're we doing for weapons? 262 00:21:20,864 --> 00:21:24,742 There isn't much, but we should be able to scrape together what you need. 263 00:21:24,826 --> 00:21:26,178 It's not the weapons that worry us, 264 00:21:26,202 --> 00:21:28,830 it's having enough people to use them. 265 00:21:29,038 --> 00:21:31,624 We think the women should be allowed to fight. 266 00:21:31,708 --> 00:21:33,460 You haven't enough men. 267 00:21:33,543 --> 00:21:38,548 If they were trained soldiers maybe you'd stand a chance but they're not. 268 00:21:40,258 --> 00:21:42,343 It's too dangerous. 269 00:21:43,928 --> 00:21:46,931 Right, back on your feet! Come on! Let's go! 270 00:21:58,526 --> 00:22:01,237 We don't stand a chance. 271 00:22:01,321 --> 00:22:04,657 Arthur can't see that. He's too stubborn. 272 00:22:06,326 --> 00:22:09,120 Why do you think he came here? 273 00:22:09,287 --> 00:22:13,249 The same reason we did. Merlin. 274 00:22:14,375 --> 00:22:15,793 Arthur may act like he doesn't care 275 00:22:15,877 --> 00:22:18,713 but he wouldn't be here if he didn't. 276 00:22:18,796 --> 00:22:22,050 We're not going to be able to defend Ealdor with sword and sinew alone. 277 00:22:22,133 --> 00:22:25,386 We're going to need a plan. We need to find some way 278 00:22:25,470 --> 00:22:30,141 of limiting their mobility and drawing them into a trap. 279 00:22:30,225 --> 00:22:31,745 If we fight them on their terms then... 280 00:22:33,394 --> 00:22:35,605 No! 281 00:22:37,524 --> 00:22:39,609 Get him down from there. 282 00:23:00,838 --> 00:23:02,340 What does it say? 283 00:23:02,423 --> 00:23:04,968 Make the most of this day, it'll be your last. 284 00:23:05,051 --> 00:23:07,804 Matthew! No! 285 00:23:07,887 --> 00:23:10,890 No! No! 286 00:23:10,974 --> 00:23:14,102 You did this! Look what you've done! You've killed him. 287 00:23:14,185 --> 00:23:15,311 It wasn't his fault. 288 00:23:15,395 --> 00:23:16,830 If it hadn't been instructing around, 289 00:23:16,854 --> 00:23:18,565 treating us like his own personal army, 290 00:23:18,648 --> 00:23:20,275 this would never have happened. 291 00:23:20,358 --> 00:23:22,735 These men are brave enough 292 00:23:22,819 --> 00:23:25,196 to fight for what they believe in, even if you aren't. 293 00:23:25,280 --> 00:23:27,365 You're sending them to their graves. 294 00:23:28,908 --> 00:23:30,535 You've killed one man. 295 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 How many more need to die before you realize 296 00:23:32,704 --> 00:23:34,664 this is a battle that can't be won? 297 00:23:35,832 --> 00:23:38,418 When Kanen comes, you haven't got a chance. 298 00:23:38,793 --> 00:23:40,837 You're going to be slaughtered. 299 00:23:48,678 --> 00:23:50,155 Don't bother, Merlin, I'm not interested. 300 00:23:50,179 --> 00:23:51,347 You should be. 301 00:23:51,514 --> 00:23:52,849 'Cause tomorrow if Kanen attacks, 302 00:23:52,932 --> 00:23:54,934 whether you like it or not, we'll have to fight. 303 00:23:55,018 --> 00:23:56,603 Not if I'm not here. 304 00:23:56,686 --> 00:23:59,272 Well, that's up to you, but the rest of us are staying. 305 00:24:00,189 --> 00:24:04,277 Join us, Will. This isn't about Arthur, 306 00:24:04,360 --> 00:24:07,780 this is about your friends. Are you really going to abandon them? 307 00:24:08,448 --> 00:24:10,533 - What? Like you did. - I'm here now. 308 00:24:10,658 --> 00:24:13,369 Yeah, you are and you could end this. 309 00:24:13,494 --> 00:24:16,372 If you used your magic no one else would have to die. 310 00:24:16,497 --> 00:24:18,541 You know I can't. 311 00:24:19,208 --> 00:24:21,336 Can't or won't? 312 00:24:21,878 --> 00:24:24,839 I'm not the one abandoning these people, Merlin. 313 00:24:26,799 --> 00:24:28,885 You are. 314 00:24:50,531 --> 00:24:52,867 William's father was killed 315 00:24:54,410 --> 00:24:56,579 fighting for King Cenred. 316 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 So he doesn't trust anyone of nobility. 317 00:25:02,377 --> 00:25:04,045 Do you think the villagers believed him? 318 00:25:04,128 --> 00:25:05,505 No. 319 00:25:05,588 --> 00:25:09,425 He's always been a troublemaker. 320 00:25:09,509 --> 00:25:13,262 - They're used to ignoring him. - And if he's right? 321 00:25:14,931 --> 00:25:17,058 He isn't. 322 00:25:18,267 --> 00:25:22,438 I'm treating these men like soldiers and they're not. 323 00:25:22,522 --> 00:25:24,607 You've seen them fight. 324 00:25:25,525 --> 00:25:27,610 They haven't got a clue. 325 00:25:32,865 --> 00:25:35,785 You need to tell them all to leave the village before Kanen returns. 326 00:25:35,868 --> 00:25:40,039 No, we're going to stay, we're going to fight and we're going to win. 327 00:25:40,123 --> 00:25:42,458 Merlin, it can't be done. 328 00:25:43,626 --> 00:25:45,628 - The odds are too great. - It can. 329 00:25:45,712 --> 00:25:48,548 We're going to make Kanen rue the day he ever came to this village. 330 00:25:48,631 --> 00:25:51,634 All you need to do is get the men ready for battle, 331 00:25:51,759 --> 00:25:54,887 and the rest will take care of itself. 332 00:25:54,971 --> 00:25:56,889 How? 333 00:25:56,973 --> 00:25:59,100 You've just got to believe in them. 334 00:26:01,310 --> 00:26:03,438 Because if you don't, they'll sense it. 335 00:26:04,272 --> 00:26:07,567 And the battle will be lost before it's even begun. 336 00:26:09,110 --> 00:26:10,403 Tomorrow morning, 337 00:26:10,486 --> 00:26:13,156 the women and children should gather what belongings they can carry 338 00:26:13,239 --> 00:26:14,323 and go to the woods. 339 00:26:14,449 --> 00:26:16,492 We're not going anywhere. 340 00:26:19,328 --> 00:26:22,915 I know you want to help. Women can't stay here, it's too dangerous. 341 00:26:22,999 --> 00:26:27,170 The women have as much right to fight for their lives as the men do. 342 00:26:27,295 --> 00:26:28,838 But none of you know how to fight. 343 00:26:28,921 --> 00:26:31,424 The more of us there are, the better chance we stand. 344 00:26:39,974 --> 00:26:42,185 This is your home, 345 00:26:42,268 --> 00:26:45,271 if you want to fight to defend it, that's your choice. 346 00:26:45,354 --> 00:26:48,608 I'd be honored to stand alongside you. 347 00:26:48,691 --> 00:26:51,110 Kanen attacks tomorrow. 348 00:26:51,194 --> 00:26:54,781 Kanen's brutal. He fights only to kill, 349 00:26:54,864 --> 00:26:58,034 which is why he will never defeat us. 350 00:26:58,159 --> 00:27:00,536 Look around... 351 00:27:00,620 --> 00:27:04,123 In this circle we're all equals. 352 00:27:04,207 --> 00:27:07,043 You're not fighting 'cause someone's ordering you to. 353 00:27:07,126 --> 00:27:09,712 You're fighting for so much more than that. 354 00:27:09,796 --> 00:27:15,551 You fight for your homes, you fight for your family, 355 00:27:15,676 --> 00:27:18,054 you fight for your friends. 356 00:27:18,179 --> 00:27:22,642 You fight for the right to grow crops in peace. 357 00:27:22,725 --> 00:27:28,314 And if you fall, you fall fighting for the noblest of causes, 358 00:27:28,397 --> 00:27:31,484 fighting for your very right to survive! 359 00:27:31,567 --> 00:27:35,071 When you're old and gray, you'll look back on this day and you'll know 360 00:27:35,196 --> 00:27:38,825 you earned the right to live every day in between. 361 00:27:38,908 --> 00:27:42,662 So you fight! For your family! 362 00:27:42,745 --> 00:27:45,832 For your friends! For Ealdor! 363 00:27:46,040 --> 00:27:48,751 - For Ealdor! Ealdor! - Ealdor! 364 00:27:48,876 --> 00:27:51,170 Ealdor! Ealdor! 365 00:27:51,254 --> 00:27:54,674 Ealdor! Ealdor! Ealdor! 366 00:28:07,270 --> 00:28:09,397 Come here. 367 00:28:17,321 --> 00:28:19,574 I do love you, my boy. 368 00:28:20,616 --> 00:28:22,743 What's wrong? 369 00:28:27,456 --> 00:28:30,251 I should never have gone to Camelot. 370 00:28:31,127 --> 00:28:32,545 I've ruined everything for you. 371 00:28:32,628 --> 00:28:35,298 You haven't. Why would you say that? 372 00:28:36,924 --> 00:28:39,135 I know what you're planning to do. 373 00:28:45,182 --> 00:28:48,102 If it comes to a choice 374 00:28:48,185 --> 00:28:54,358 between saving people's lives and revealing who I really am... 375 00:28:56,485 --> 00:28:57,570 There is no choice. 376 00:28:57,653 --> 00:28:59,405 You can't let Arthur know about your gift. 377 00:28:59,488 --> 00:29:00,990 Why not? 378 00:29:02,033 --> 00:29:04,619 Maybe it's meant to be this way. 379 00:29:06,120 --> 00:29:11,500 And if he doesn't accept me for who I really am, 380 00:29:11,626 --> 00:29:13,669 then, 381 00:29:15,296 --> 00:29:17,965 he's not the friend I hoped he was. 382 00:29:25,473 --> 00:29:27,516 Arthur? 383 00:29:28,184 --> 00:29:31,020 Hunith made you some food. 384 00:29:31,687 --> 00:29:34,815 Thanks. I think. 385 00:29:36,317 --> 00:29:37,502 Food is scarce for these people, 386 00:29:37,526 --> 00:29:39,987 you shouldn't turn your nose up at it. 387 00:29:40,905 --> 00:29:44,033 Oh, no. I shouldn't have spoken to you like that. I'm sorry. 388 00:29:44,116 --> 00:29:45,159 - Gwen. - I'm sorry. 389 00:29:45,242 --> 00:29:46,845 I don't know what I was thinking. It won't happen again. 390 00:29:46,869 --> 00:29:47,995 Guinevere. 391 00:29:51,248 --> 00:29:54,043 Thank you. You're right. 392 00:29:55,378 --> 00:29:56,796 And you were right to speak up. 393 00:29:56,879 --> 00:29:59,215 I should've listened to you and Morgana. 394 00:29:59,340 --> 00:30:02,969 - We'll need all the help we can get. - We'll be fine. 395 00:30:03,052 --> 00:30:06,222 - How can you be so sure? - Because I have faith in you. 396 00:30:08,099 --> 00:30:10,685 I mean, we all do. 397 00:30:14,063 --> 00:30:16,190 Thank you. 398 00:30:23,906 --> 00:30:27,576 No, not today. Put on your own. 399 00:30:40,756 --> 00:30:43,634 - You ready? - My throat's dry. 400 00:30:44,260 --> 00:30:46,387 Me, too. 401 00:30:51,100 --> 00:30:53,310 It's been an honor. 402 00:30:59,942 --> 00:31:02,737 Whatever happens out there today, 403 00:31:02,820 --> 00:31:05,614 please don't think any differently of me. 404 00:31:05,740 --> 00:31:09,618 I won't. It's all right to be scared, Merlin. 405 00:31:11,620 --> 00:31:15,291 - That's not what I meant. - What is it? 406 00:31:17,084 --> 00:31:20,963 If you've got something to say, now's the time to say it. 407 00:31:25,468 --> 00:31:28,763 Arthur. They've crossed the river. 408 00:31:40,149 --> 00:31:42,318 - You ready? - Ready. 409 00:31:43,319 --> 00:31:45,529 Ealdor. 410 00:31:47,948 --> 00:31:50,326 - Are you frightened? - Not in the slightest. 411 00:32:28,489 --> 00:32:30,533 Hold. 412 00:32:35,704 --> 00:32:37,832 No one moves until I give the signal. 413 00:32:56,100 --> 00:32:58,227 Hold. 414 00:32:58,561 --> 00:33:02,898 Come out, come out, wherever you are. 415 00:33:03,649 --> 00:33:05,901 Now, pull! 416 00:33:12,491 --> 00:33:15,077 Now, Morgana, what're you waiting for? 417 00:33:15,161 --> 00:33:18,164 Something's gone wrong. 418 00:33:18,247 --> 00:33:20,416 Merlin! 419 00:33:22,334 --> 00:33:24,420 There's one. Get him! 420 00:33:28,090 --> 00:33:30,134 Kill him! 421 00:33:39,101 --> 00:33:41,187 Give me the flints. 422 00:33:55,659 --> 00:33:58,120 Pull back! Go the other way! 423 00:34:11,967 --> 00:34:13,344 Now! 424 00:34:59,431 --> 00:35:01,517 Thanks. 425 00:35:12,027 --> 00:35:14,697 - I didn't think you were coming. - Neither did I. 426 00:35:43,100 --> 00:35:45,227 There's too many of them. 427 00:35:45,394 --> 00:35:47,438 Not for me, there isn't. 428 00:37:17,903 --> 00:37:19,988 Pendragon! 429 00:38:16,378 --> 00:38:18,630 - Who did that? - What? 430 00:38:18,714 --> 00:38:21,508 Wind like that doesn't just appear from nowhere. 431 00:38:21,592 --> 00:38:25,596 I know magic when I see it. One of you made it happen. 432 00:38:29,349 --> 00:38:31,435 Arthur... 433 00:38:32,519 --> 00:38:34,730 Look out! 434 00:38:37,107 --> 00:38:39,318 Will! 435 00:38:42,362 --> 00:38:44,948 - You saved my life. - Yeah. 436 00:38:45,741 --> 00:38:49,203 - I don't know what I was thinking. - Come on. Get him inside. 437 00:39:06,386 --> 00:39:09,056 - That's twice I've saved you. - Twice? 438 00:39:09,932 --> 00:39:12,017 It was me. 439 00:39:12,768 --> 00:39:14,853 - I'm the one that used the magic. - Will, don't... 440 00:39:15,062 --> 00:39:16,188 It's all right. 441 00:39:16,271 --> 00:39:19,733 I won't be alive long enough for anyone to do anything to me. 442 00:39:20,776 --> 00:39:22,861 I did it. 443 00:39:23,070 --> 00:39:25,322 I saw how desperate things were becoming, 444 00:39:25,405 --> 00:39:27,366 I had to do something. 445 00:39:27,449 --> 00:39:29,535 You're a sorcerer? 446 00:39:31,161 --> 00:39:34,998 Yeah, what are you gonna do? Kill me? 447 00:39:37,834 --> 00:39:40,921 No. Of course not. 448 00:39:46,677 --> 00:39:48,762 Do what you can for him. 449 00:40:06,446 --> 00:40:08,615 I was right about him. 450 00:40:08,991 --> 00:40:11,076 I told you he was gonna get me killed. 451 00:40:11,285 --> 00:40:13,537 You're not going to die. 452 00:40:14,413 --> 00:40:17,708 You're a good man, Merlin, a great man, 453 00:40:17,791 --> 00:40:21,169 and one day you're going to be servant to a great King. 454 00:40:22,212 --> 00:40:25,924 - Now you can still make that happen. - Thanks to you. 455 00:40:30,053 --> 00:40:33,015 This place has been boring without you. 456 00:40:33,098 --> 00:40:35,183 Good to see you again. 457 00:40:36,560 --> 00:40:38,645 Yeah, you too. 458 00:40:43,984 --> 00:40:46,486 Merlin. 459 00:40:46,570 --> 00:40:50,032 - Merlin, I'm scared. - Don't be, it's gonna be all right. 460 00:40:52,284 --> 00:40:54,369 Merlin... 461 00:41:22,397 --> 00:41:26,860 I'm sorry. I know he was a close friend. 462 00:41:29,321 --> 00:41:31,323 He still is. 463 00:41:31,406 --> 00:41:33,575 You knew he was a sorcerer, didn't you? 464 00:41:34,493 --> 00:41:36,578 That's what you were going to tell me. 465 00:41:39,164 --> 00:41:42,459 Yes. It was. 466 00:41:43,919 --> 00:41:46,338 You know how dangerous magic is. 467 00:41:48,173 --> 00:41:50,759 You shouldn't have kept this from me, Merlin. 468 00:42:06,858 --> 00:42:09,027 You'd better be going. 469 00:42:11,405 --> 00:42:15,075 - I don't have to go. - Yes, you do. 470 00:42:19,371 --> 00:42:21,665 If anything were to happen to you. 471 00:42:21,748 --> 00:42:23,959 I know where to find you. 472 00:42:24,751 --> 00:42:28,630 You have to go, Merlin. You belong at Arthur's side. 473 00:42:31,174 --> 00:42:35,721 I've seen how much he needs you, how much you need him. 474 00:42:37,889 --> 00:42:41,184 You're like two sides of the same coin. 475 00:42:41,268 --> 00:42:44,312 I've heard someone say that about us before. 476 00:42:45,856 --> 00:42:48,024 I'm gonna miss you. 477 00:42:50,986 --> 00:42:53,196 I'm going to miss you, too. 478 00:42:56,199 --> 00:43:00,245 When you left, you were just a boy. 479 00:43:02,456 --> 00:43:06,585 Now look at you. I'm so proud of you. 480 00:43:14,301 --> 00:43:17,053 When the time is right, 481 00:43:17,137 --> 00:43:20,599 the truth will be known. 482 00:43:20,682 --> 00:43:24,770 Until then, you must keep your talents hidden. 483 00:43:24,853 --> 00:43:27,022 It's better for everyone. 484 00:43:34,613 --> 00:43:37,365 I am Anhora, keeper of the unicorns. 485 00:43:37,449 --> 00:43:39,534 Arthur, don't! 486 00:43:40,035 --> 00:43:42,996 When you killed the unicorn, you unleashed a curse. 487 00:43:43,079 --> 00:43:45,540 For this Camelot will suffer greatly. 488 00:43:45,624 --> 00:43:48,043 The kingdom is under attack. 489 00:43:49,085 --> 00:43:51,505 - Undo the curse. - It is not in my power. 490 00:43:53,048 --> 00:43:55,550 - He will be tested. - One of us has to die. 491 00:43:55,634 --> 00:43:57,719 What have you done? 36788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.