All language subtitles for Korona królów odc. 269

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:34,420 W poprzednim odcinku. 2 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 Jeszcze raz. 3 00:01:27,470 --> 00:01:30,150 Chyba nie sądzisz, że Mario oddam Polakom? 4 00:01:30,410 --> 00:01:32,590 Musi zostać przy mnie, jest niepotrzebna. 5 00:01:35,090 --> 00:01:39,210 Kiedyś w końcu dowiedzą się, że Mario została koronowana na króla Węgier. 6 00:01:41,440 --> 00:01:44,060 Stało się. Nic już na to nie poradzą. 7 00:01:44,620 --> 00:01:46,800 Polscy panowie chcą mieć króla. 8 00:01:47,380 --> 00:01:52,500 Jeśli dotrze do nich, że Maria nie obejmie polskiego tronu, gotowi posadzić 9 00:01:52,500 --> 00:01:54,400 nim kogoś pośród siebie. 10 00:01:56,140 --> 00:01:58,420 Najpierw musieliby dojść do porozumienia. 11 00:02:00,540 --> 00:02:04,220 Latami będą się o to sprzeczali. Nawet Francuzi nie są tak płotliwi. 12 00:02:05,560 --> 00:02:08,180 Szałuję, że nie zobaczę ich mnie, kiedy dowiedzą się o Marii. 13 00:02:20,840 --> 00:02:21,840 Co ty robisz? 14 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Wyprostuj się. 15 00:02:26,200 --> 00:02:28,560 Pani, poślij Marię do Polski. 16 00:02:30,740 --> 00:02:34,300 Niech Zygmunt użera się z Polakami. 17 00:03:01,930 --> 00:03:03,410 Nawet muzyka cię nie raduje? 18 00:03:04,450 --> 00:03:07,170 Pani, przybyli goście z Wiednia. 19 00:03:08,950 --> 00:03:09,950 Piechel? 20 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 Jadwigo. 21 00:03:18,950 --> 00:03:21,790 Nie mogę uwierzyć, że twój ojciec nie żyje. 22 00:03:23,610 --> 00:03:27,170 Pamiętaj, że masz we mnie oparcie. 23 00:03:29,070 --> 00:03:30,310 Dziękuję, książe. 24 00:03:32,030 --> 00:03:34,330 Wilhelm nie przebył z tobą? 25 00:03:39,830 --> 00:03:41,530 Prosił, żebym cię pozdrowił. 26 00:03:42,350 --> 00:03:43,750 Napisał dla ciebie list. 27 00:03:45,930 --> 00:03:48,290 I sonet, który sam ułożył. 28 00:03:50,570 --> 00:03:51,730 Napisał wiersz. 29 00:03:51,970 --> 00:03:53,050 Jak miło. 30 00:03:53,830 --> 00:03:54,830 Prawda, Jadwigo? 31 00:04:10,510 --> 00:04:11,510 Mnie naprawdę kocha. 32 00:04:19,490 --> 00:04:22,610 Król Ludwik pogrzebany, a my nadal nie wiemy, kto będzie nami rządził. No 33 00:04:22,610 --> 00:04:23,610 właśnie. 34 00:04:23,710 --> 00:04:26,090 Dlaczego królowa nie przytyła Marii do Krakowa? 35 00:04:26,590 --> 00:04:27,590 Dajmy jej czas. 36 00:04:27,770 --> 00:04:31,410 Widać, nie doszła do siebie po śmierci męża. Ja rozumiem, że w budzie żałoba. 37 00:04:31,770 --> 00:04:33,710 Ale jak długo mamy czekać na króla? 38 00:04:34,610 --> 00:04:35,509 Ruszajmy już. 39 00:04:35,510 --> 00:04:37,610 Musimy jak najszybciej dotrzeć do Radomska. 40 00:04:37,850 --> 00:04:41,090 Panom wielkopolskim nie doszkodzi, jak trochę na nas poczekają, skruszają 41 00:04:41,170 --> 00:04:44,610 Albo się rozgniewają i trudniej będzie dojść do porozumienia. 42 00:04:44,870 --> 00:04:45,870 Też prawda. 43 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 Ruszajmy więc. 44 00:04:49,810 --> 00:04:51,370 Tron zbyt długo z tej puszpy. 45 00:05:02,710 --> 00:05:03,850 Księże arcybiskupie. 46 00:05:04,410 --> 00:05:05,410 I teraz. 47 00:05:06,030 --> 00:05:08,310 Nie godzi się spóźniać, gdy idzie o tak ważne wprawy. 48 00:05:20,290 --> 00:05:25,470 Im bliżej Krakowa, tym więcej brudu się do człowieka przylepia. 49 00:05:26,250 --> 00:05:29,750 Trzeba było naciskać, by spotkanie odbyło się w gnieźnie. 50 00:05:30,170 --> 00:05:33,530 Panowie z ziemi krakowskiej są uparci. Ucz się od nich, panie wojewodu. 51 00:05:34,120 --> 00:05:39,360 Gdybyście byli mniej spolegliwi, rozmowy toczyłyby się w gnieźnie i od razu 52 00:05:39,360 --> 00:05:41,400 mogłaby się tam odbyć koronacja. 53 00:05:41,820 --> 00:05:43,920 Chodźmy, panie. Nie ponagrajcie mnie! 54 00:05:44,260 --> 00:05:48,500 Jeżeli Zygmunt dotrze do Radomska przed nami, może nakłonić możnych, by złożyli 55 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 mu hołd. I dobrze. 56 00:05:50,420 --> 00:05:52,260 Bóg nie stworzył niewioz do rządzenia. 57 00:05:53,120 --> 00:05:58,680 A jeśli obiecamy posłuszeństwo przyszłemu mężowi Marii, to i wilk 58 00:05:58,680 --> 00:05:59,299 owca cała. 59 00:05:59,300 --> 00:06:01,580 Wątpię, żeby pana jak krakowscy na to przyspalił. 60 00:06:02,700 --> 00:06:05,540 Zygmunt na polskim tronie to jedyne rozwiązanie. 61 00:06:05,860 --> 00:06:07,000 Jest inne. 62 00:06:08,320 --> 00:06:09,780 O wiele lepsze. 63 00:07:03,690 --> 00:07:05,170 Gdzie ono jest? To. 64 00:07:06,690 --> 00:07:07,830 Nikogo tu nie było. 65 00:07:09,150 --> 00:07:13,250 Może ci się coś przyśnęło, albo zaczyna mieszać w globie samotności. 66 00:07:13,610 --> 00:07:15,270 Zlecie oponacze na tym świecie. 67 00:07:15,690 --> 00:07:18,310 Wyważ, panie, taką już mam przywarę, że mówię, co myślę. 68 00:07:18,610 --> 00:07:20,670 Może ci pomóc pozbyć się tej przywary. 69 00:07:21,290 --> 00:07:24,030 Chce cię widzieć tylko szczęśliwym, z kobietą obok. 70 00:07:25,650 --> 00:07:27,390 A ten znowu swoje. 71 00:07:29,580 --> 00:07:33,520 Wielki książę powinien dźwigać na barkach całą Litwę. 72 00:07:34,760 --> 00:07:41,040 Nie lepiej, gdy po celu nie takiego 73 00:07:41,040 --> 00:07:42,140 dźwigania można. 74 00:07:43,660 --> 00:07:44,660 Odpocznij. 75 00:07:45,580 --> 00:07:47,040 Nic już nie powiem. 76 00:07:47,380 --> 00:07:49,680 Proszę księżną Julianę, muszę z niej pomówić. 77 00:08:02,440 --> 00:08:05,460 Leopold mógł wysłać gońca z kondolencjami, ale nie. 78 00:08:06,520 --> 00:08:10,880 Latują się wszyscy jak wrony nad trupem mojego męża i krążą. 79 00:08:19,580 --> 00:08:21,760 Każdy chce wyszarpać dla siebie jakiś kąsek. 80 00:08:22,900 --> 00:08:27,740 Leopold chce zadbać o tron dla Wilhelma. Nie ma w tym nic dziwnego. 81 00:08:28,340 --> 00:08:31,020 Myślą, że jego syn będzie królem Węgier. To się zdziwi. 82 00:08:32,460 --> 00:08:34,780 Pewnie już wie o koronacji Marii. 83 00:08:35,600 --> 00:08:38,240 I bardzo dobrze, tyle lat nie miałam na nie spływu. 84 00:08:38,720 --> 00:08:41,559 Teraz ty decydujesz o przyszłości swoich córek. 85 00:08:42,600 --> 00:08:47,140 A co postanowiłaś stronę Polski? 86 00:08:48,480 --> 00:08:49,640 Poślesz tam Jadwigę? 87 00:08:50,920 --> 00:08:52,500 Może tak, a może nie. 88 00:08:52,700 --> 00:08:54,820 A może Maria zachowa obie korony? 89 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 Polską i węgierską. A może dam jej Francję? 90 00:08:59,180 --> 00:09:00,840 Ten segment mi się nie podoba. 91 00:09:02,030 --> 00:09:04,790 Chcesz zerwać za ręczyny Marię Wigmuntem? 92 00:09:05,310 --> 00:09:07,190 Maria jest dla niego za ładna. 93 00:09:07,630 --> 00:09:09,190 Może dam mu Jadwigę. 94 00:09:10,970 --> 00:09:12,130 A Wilhelm? 95 00:09:13,190 --> 00:09:18,930 Jadwiga bardzo przeżyła utratę korony węgierskiej. Nie zabieraj jej Wilhelma. 96 00:09:20,030 --> 00:09:22,190 Nikt mi nie będzie mówił, co mam robić. 97 00:09:52,330 --> 00:09:55,370 Nie powiedziałyś jeszcze, księże arcybiskupie, kogo byś widział na 98 00:09:55,370 --> 00:10:00,070 tronie? Wiesz, co myślę o Unii z Węgrami? Mam nadzieję, że po śmierci 99 00:10:00,070 --> 00:10:02,610 nic nas już z nimi nie łączy. Ale jednak daliśmy słowo. 100 00:10:03,750 --> 00:10:07,530 W koszykach ślubowaliśmy Marii. Akcyjnie. 101 00:10:08,070 --> 00:10:10,570 Czy nie lepiej, by ktoś z naszych zasiadł na tronie? 102 00:10:10,810 --> 00:10:12,370 A kogo arcybiskup pana myśli? 103 00:10:27,800 --> 00:10:32,700 Zanim zaczniemy rozmowy na temat przyszłości Królestwa Polskiego, 104 00:10:32,760 --> 00:10:36,240 pomódlmy się. 105 00:10:37,400 --> 00:10:40,880 Będziemy się naradzać, a nie modlić. Po to się tak spieszyliśmy. 106 00:10:41,260 --> 00:10:44,260 Od początku chcę pokazać, czyj głos jest tutaj najważniejszy. 107 00:10:44,480 --> 00:10:49,840 Wilk zanim rzuci się na owcę, czasami wiele godzin ją obserwuje i czeka na 108 00:10:49,840 --> 00:10:52,300 moment. A my to owce czy wilki? 109 00:10:52,540 --> 00:10:55,400 Nie pozwólmy owcom rządzić Królestwem Polskim. 110 00:11:09,580 --> 00:11:10,840 Bogu niech będą dzięki. 111 00:11:11,960 --> 00:11:17,860 Jeszcze dziś pośle gońca do Dymitra, żeby w twoim imieniu poprosił o rękę 112 00:11:18,120 --> 00:11:22,040 Albo jeszcze lepiej, niech od razu prześle ją tutaj do Wilna. Nie tak 113 00:11:23,060 --> 00:11:25,860 Nie rozumiem, dlaczego tak się wzbraniałeś przed tym orzenkiem. 114 00:11:26,200 --> 00:11:30,740 Bo jestem pewny, że Dymitr będzie chciał na tym ślubie ugrać jak najwięcej dla 115 00:11:30,740 --> 00:11:31,719 siebie. 116 00:11:31,720 --> 00:11:33,420 Dlatego niczego mu nie obiecuj. 117 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 Chcę ją najpierw zobaczyć. 118 00:11:37,770 --> 00:11:39,030 Ale tak się nie robi. 119 00:11:40,690 --> 00:11:42,530 Nawet konia oglądam, nim go kupię. 120 00:11:43,810 --> 00:11:44,930 Małżeństwo to nie handel. 121 00:11:45,530 --> 00:11:46,530 Czyżby. 122 00:11:46,730 --> 00:11:49,150 Chcę, żeby na zamku znowu było słychać śmiech dzieci. 123 00:11:49,530 --> 00:11:50,530 Chcę mieć wnuki. 124 00:11:51,030 --> 00:11:52,790 Nawet jeśli mają to być wnuki Dmitra. 125 00:11:54,110 --> 00:11:55,890 I ta czarownica ma zniknąć. 126 00:11:57,270 --> 00:11:58,770 Tak, tak. Wiem, co mówią ludzie. 127 00:11:59,390 --> 00:12:01,230 Nie wiesz we wszystko, co słyszysz. 128 00:12:01,650 --> 00:12:03,570 Wierzę w to, co mówi mi moje serce. 129 00:12:04,810 --> 00:12:06,890 Na naszej drodze los postawił. 130 00:12:07,260 --> 00:12:10,700 Zofię, córkę Dmitra Dońskiego. 131 00:12:24,340 --> 00:12:26,940 Nie no Bogu! 132 00:12:27,260 --> 00:12:34,040 Winniśmy posłuch. A Bóg swoim pomazańcem w Królestwie Polskim uczynił 133 00:12:34,040 --> 00:12:35,720 Władysława i jego potomków. 134 00:12:39,470 --> 00:12:46,030 Powinniśmy posłuch, jest książę mazowiecki. To jest nasz władca prawem 135 00:12:46,030 --> 00:12:51,410 boskim. Dobrze mówił. Maria, Maria, 136 00:12:52,370 --> 00:12:56,770 to prawnuczka króla Władysława, nasza krew. Nie 137 00:12:56,770 --> 00:13:04,930 chcemy 138 00:13:04,930 --> 00:13:06,890 ani Zygmunta, ani Marii. 139 00:13:08,810 --> 00:13:14,790 Siemowita, nikt nie będzie poważny. A ty, Gmunt, to potomek cesarza. Wie, 140 00:13:15,490 --> 00:13:16,750 co znaczy być władcą. 141 00:13:17,530 --> 00:13:19,150 Tyle co ty, władca. 142 00:13:19,410 --> 00:13:20,410 Tyle co ty. 143 00:13:20,990 --> 00:13:22,450 Bez Marii nic nie znaczy. 144 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Brawo, brawo. 145 00:13:24,510 --> 00:13:26,130 Niewiasta nie będzie nami rządzić. 146 00:13:26,710 --> 00:13:31,890 Zmieśćmy te Gmunta. Nie doczekajmy. A co pan starosta tak dalej gada, że Gmunta? 147 00:13:32,030 --> 00:13:36,450 Może się lęka o swój urząd. Żeby przekupy? 148 00:13:37,470 --> 00:13:38,470 Ktoś to powiedział. 149 00:13:38,510 --> 00:13:40,610 Choć raz udało mu się rzec prawdę. 150 00:13:41,590 --> 00:13:45,950 Wybierzmy króla, któremu zależy na Królestwie Polskim. 151 00:13:46,370 --> 00:13:47,910 Wybierzmy Siemowita. 152 00:13:48,130 --> 00:13:54,990 Nie! Nie godzi się łamać danego słowa! Prawda! W Korzycach 153 00:13:54,990 --> 00:13:56,450 przysięgliśmy Ludwikowi! 154 00:13:57,190 --> 00:13:58,410 Prawdę mówi! 155 00:13:58,990 --> 00:14:02,190 Królestwo Polskie zyska na wsparciu Andegavenu! 156 00:14:17,390 --> 00:14:19,070 A chyba od ciebie też. 157 00:14:19,630 --> 00:14:21,030 Koronować Ziemowita! 158 00:14:24,350 --> 00:14:29,490 Jak się uprą na Ziemowita, to będzie u nas wojna jak na Litwie. 159 00:14:33,490 --> 00:14:36,070 Jak to Cyryl wam uciekł? Nie był sam. 160 00:14:36,450 --> 00:14:40,770 Już mieliśmy go ubić, ale zjawił się polski rycerz. Mieliście go przywlec na 161 00:14:40,770 --> 00:14:44,990 łańcuchu. Nie mogłem go ścigać, zostałem zraniony, a moi ludzie zabici. 162 00:14:45,650 --> 00:14:47,370 Więcej w tym moje winy niż jego. 163 00:14:47,670 --> 00:14:49,310 Precz, daj mi do oczy, niedolę go. 164 00:14:58,150 --> 00:15:00,850 Dwa. Daj mi po mordzie, bo zasłużyłem. 165 00:15:01,090 --> 00:15:02,090 Co mi to da? 166 00:15:05,610 --> 00:15:07,230 Lepiej z damkiem w trokach się zajmę. 167 00:15:10,790 --> 00:15:11,790 Ja. 168 00:15:14,700 --> 00:15:16,520 Pijek z ciebie, skrygało, i trafienie. 169 00:15:26,140 --> 00:15:27,920 Ale tylko tobie ufam. 170 00:15:33,120 --> 00:15:34,420 A co z Witoldem? 171 00:15:34,920 --> 00:15:37,120 Przecież wiecznie w krewie trzymać go nie będziesz. 172 00:15:41,160 --> 00:15:42,260 Mam go ubić? 173 00:15:42,580 --> 00:15:43,720 To nasza krew. 174 00:15:44,320 --> 00:15:48,260 Kejstutowi jakoś po krewiej cukrzy nie przeszkadzało w przepędzeniu nas z Wilna 175 00:15:48,260 --> 00:15:51,020 ani w zabiciu męża naszej siostry. 176 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Nie jestem Kejstutem. 177 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 Co ci jest? 178 00:16:14,700 --> 00:16:18,940 Kiedy tylko zamykam oczy, widzę czarne ptaki rozdzibujące twoje martwe ciało. 179 00:16:19,800 --> 00:16:21,760 Ciągle słyszę w uszach ich wrzaski. 180 00:16:21,960 --> 00:16:23,180 Nie bój się, Anna. 181 00:16:24,460 --> 00:16:27,280 Odzyskamy naszą ziemię. Wrócimy do zamku w trokach. 182 00:16:27,900 --> 00:16:29,140 Wszystko będzie dobrze. 183 00:16:29,560 --> 00:16:32,160 Ja nie o zamek stoję, lecz o ciebie się lękam. 184 00:16:33,020 --> 00:16:35,420 Co jeśli Joga łaka, że i ciebie zabić? 185 00:16:37,180 --> 00:16:38,520 Błagam cię, uciekaj stąd. 186 00:16:40,560 --> 00:16:43,880 Miałbym zostawić żony, córki i uciec jak tchórz? 187 00:16:45,480 --> 00:16:48,060 Nie uratujesz nas czekając tutaj na śmierć. 188 00:16:49,200 --> 00:16:50,200 Ratuj siebie. 189 00:16:51,720 --> 00:16:54,900 Nawet jeśli chciałbym uciec, to jak miałbym to zrobić? 190 00:16:55,220 --> 00:16:57,160 Nie wiem no co straże są pod drzwiami. 191 00:17:16,040 --> 00:17:19,619 Jogajło. Słyszałeś, Baszmość? Jesteśmy winienko, nie? 192 00:17:20,680 --> 00:17:25,579 Dosyć bez królewia. Nie będziemy dłużej czekać na króla. 193 00:17:26,140 --> 00:17:29,060 Złóżmy przysięgę Szemowitowi. 194 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Szemowitowi! 195 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 Szemowitowi! Szemowitowi! 196 00:17:32,340 --> 00:17:33,260 Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! 197 00:17:33,260 --> 00:17:34,019 Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! 198 00:17:34,020 --> 00:17:36,120 Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! 199 00:17:36,280 --> 00:17:37,440 Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! Szemowitowi! 200 00:17:39,660 --> 00:17:41,780 Szemowitowi! Szemowitowi 201 00:17:43,400 --> 00:17:48,300 A my daliśmy słowo królowi Władysławowi, że zadbamy o przetrwanie Unii z 202 00:17:48,300 --> 00:17:54,660 Andegawenami. A królowi Ludwikowi przyrzekaliśmy posłuszeństwo. Ludwik nie 203 00:17:55,140 --> 00:17:58,920 A nietrudno dostrzec, że jego córki tu nie ma. 204 00:18:00,640 --> 00:18:02,240 Węgrom nie zależy na Polsce. 205 00:18:02,940 --> 00:18:06,420 A skoro tak, to nam nie zależy na Węgra. 206 00:18:07,860 --> 00:18:10,180 Król Ludwik. 207 00:18:10,700 --> 00:18:14,340 Był wnukiem króla Władysława i siostrzeńcem króla Kazimierza. 208 00:18:14,780 --> 00:18:17,240 Uczcijmy pamięć po nim chwilą ciszy. 209 00:18:25,120 --> 00:18:26,120 Jeszcze chwila. 210 00:18:30,800 --> 00:18:31,920 Dobrze, odwróć się. 211 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Zasznuruję. 212 00:18:36,840 --> 00:18:38,820 Nie mogę, nie zostawię was. 213 00:18:39,060 --> 00:18:40,100 Ale musisz. 214 00:18:40,880 --> 00:18:43,020 Nam się nic nie stanie, a ty musisz uciekać. 215 00:18:44,100 --> 00:18:45,260 Tylko pamiętaj. 216 00:18:45,580 --> 00:18:46,940 Stawiaj drobne kroki. 217 00:18:47,300 --> 00:18:48,880 Nie patrz nikomu w oczy. 218 00:18:51,600 --> 00:18:53,340 I trzymaj koszyk wysoko. 219 00:18:54,160 --> 00:18:58,420 Kto to widział, żeby kniaź uciekał z zamku w babskich łachach? 220 00:18:58,840 --> 00:19:02,820 Wolę widzieć ciebie w sukni, niż na marach z podrażniętym gardłem. 221 00:19:04,180 --> 00:19:05,180 Wszystko okej. 222 00:19:16,990 --> 00:19:18,410 Skończyłyśmy na dzisiaj z haftami. 223 00:19:27,590 --> 00:19:28,590 Dziękuję. 224 00:19:36,510 --> 00:19:39,090 Może jedyny umrę, jeżeli coś mu się stanie. 225 00:19:40,610 --> 00:19:41,630 Panie, ratuj go. 226 00:19:46,800 --> 00:19:48,160 Prawdę rzekł arcybiskup. 227 00:19:49,400 --> 00:19:55,400 Maria jest w Lande Gawenów. I dobrze, bo dzięki temu ma za sobą ich potęgę. 228 00:19:55,580 --> 00:19:59,220 Dzięki niej nasze królestwo będzie się liczyło w świecie. 229 00:19:59,580 --> 00:20:05,160 Jak oddamy tron Siemowitowi, nie przetrwamy. Trzeba nam prawdziwego 230 00:20:05,380 --> 00:20:11,220 Siemowit. Maria jest moim królem. Maria królem! Maria królem! 231 00:21:07,950 --> 00:21:09,150 Zabierz mnie stąd w Wilelmie. 232 00:21:14,490 --> 00:21:16,210 Zabierz mnie, mój miły, jak najprędzej. 233 00:21:48,400 --> 00:21:49,500 Jak to możliwe? 234 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 Wytłumacz mnie! 235 00:21:54,540 --> 00:21:59,660 Pokój. Zamok obstawiony strażą, a Witoldowi udało się uciec. 236 00:22:01,120 --> 00:22:02,600 A jego żona i córka? 237 00:22:02,860 --> 00:22:07,060 Jaki pożytek z niewiasty i dziecka? Nikt nie wie, dokąd Witold uciekł. 238 00:22:08,120 --> 00:22:09,400 Uciekł sam? Sam. 239 00:22:13,740 --> 00:22:16,820 Trzeba sprowadzić Anny i jej córkę do Wilna. 240 00:22:17,870 --> 00:22:23,270 Witold nie ruszy przeciwko nam, jeśli będą twoimi zagładnikami. 241 00:22:23,490 --> 00:22:26,090 Mam wykorzystywać niewiastę i dziecko do obrony. 242 00:22:27,630 --> 00:22:29,230 A co on zamierza? 243 00:22:31,550 --> 00:22:35,130 Na jego miejscu zrobiłbym wszystko, by odzyskać swój zamek. 244 00:22:40,550 --> 00:22:44,530 Weź oddział i obsadź stroki, nim Witold tam dotrze. 245 00:23:01,740 --> 00:23:02,820 Najlepszy z moich koń. 246 00:23:03,660 --> 00:23:05,380 Ale słowo się rzekło. 247 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Popowracie jest twój. 248 00:23:08,140 --> 00:23:09,360 Mało brakowało. 249 00:23:09,800 --> 00:23:12,860 Wielu panów z Wielkopolski było gotowych pójść z arcybiskupem. 250 00:23:13,080 --> 00:23:15,480 Na szczęście nie do końca odebrało i urozum. 251 00:23:17,280 --> 00:23:22,480 Pojedziemy do karczmy i wzniesiemy Toaz za Marię. Spódnicę może i nosi, ale 252 00:23:22,480 --> 00:23:23,379 rządzić będzie. 253 00:23:23,380 --> 00:23:25,000 A rządzi przecie król. Tak jest. 254 00:23:25,460 --> 00:23:26,520 Król Maria. 255 00:23:33,490 --> 00:23:37,650 Bośniaczka koronowała Marię na królową Węgierę. To niemożliwe. Skąd o tym 256 00:23:37,770 --> 00:23:41,110 Od krzyżackiego potłańca w drodze do Malborka Elżbieta koronowała Marię. 257 00:23:45,070 --> 00:23:46,070 Nie. 258 00:23:46,630 --> 00:23:50,110 Wysłałaby do nas w końcu albo list. To nie może być prawda. 259 00:23:54,490 --> 00:23:58,030 Co teraz będzie z koroną? 19582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.