Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,850
Postcards with Wild Flowers
4
00:03:33,130 --> 00:03:38,090
Hello. Ms. Răduțu right?
Call me Laura and Răduțu, of course.
5
00:03:38,090 --> 00:03:42,610
You are madam. Duduia Titina right?
No, she comes later.
6
00:03:42,610 --> 00:03:45,730
She was busy.
She asked me to wait for you and take you to our place.
7
00:03:46,370 --> 00:03:50,490
I see.
Let’s go now.
8
00:03:53,090 --> 00:03:57,610
Pardon me, please.
It's closed.
9
00:03:57,610 --> 00:04:00,930
If they had their way,
you shouldn't have to travel after 18.00.
10
00:04:02,050 --> 00:04:05,330
And tomorrow is Sunday. You think I’ll leave town without
sending a postcard.
11
00:04:06,250 --> 00:04:11,770
Do you like traveling? I'm dying to travel,
to send postcards from everywhere.
12
00:04:12,650 --> 00:04:14,250
When I get bored, I look through them.
13
00:04:15,410 --> 00:04:18,370
Sometimes I get home before them and afterwards,
when I get them myself.
14
00:04:18,690 --> 00:04:20,930
It's great.
Don't you think so?
15
00:04:24,170 --> 00:04:24,770
Wait a minute.
16
00:04:25,130 --> 00:04:28,010
We can go that way?
Yeah, we go around a bit.
17
00:04:28,890 --> 00:04:30,890
Let's go around it.
18
00:04:32,850 --> 00:04:34,410
I'd better not let too many
people see me.
19
00:04:38,290 --> 00:04:39,210
You've found Victor?
20
00:04:39,610 --> 00:04:42,850
Yes, but he gave me very bad news.
Irina doesn't want to come to the wedding.
21
00:04:42,850 --> 00:04:46,170
How so?
So he said, I don't know what chores she has to do.
22
00:04:46,170 --> 00:04:48,170
And him?
He's following her,
23
00:04:48,170 --> 00:04:50,450
He asks her. Hopefully, everything will work out.
24
00:04:53,890 --> 00:04:56,690
You didn’t tell with what occasion around here.
You didn’t asked me.
25
00:04:56,690 --> 00:04:58,650
You know I was in this town three years ago?
26
00:04:58,690 --> 00:05:01,690
I was with my school in a nearby village picking beets.
27
00:05:02,290 --> 00:05:07,850
In the afternoon we drove our trucks into town and I
remember eating a great pie somewhere at a kiosk in a park
28
00:05:07,850 --> 00:05:10,650
where there was a statue. Could it still be that kiosk?
29
00:05:11,410 --> 00:05:12,970
We were laughing so much back then.
30
00:05:12,970 --> 00:05:16,930
The headmistress was holding her hand on her belly and
laughing madly.
31
00:05:16,970 --> 00:05:20,690
Crazy ones... A colleague of mine,
a very, very funny one.
32
00:05:21,170 --> 00:05:25,810
She smears grease on her mouth and
runs after boys to kiss them.
33
00:05:26,210 --> 00:05:28,130
Do you need help?
No, no, thank you.
34
00:05:28,490 --> 00:05:31,930
Look how confused I am. These are yours.
Mine?
35
00:05:31,930 --> 00:05:35,650
Yours, whoever you want.
I hope you don't mind me tutting.
36
00:05:35,930 --> 00:05:37,810
No, but I thought you brought them special.
37
00:05:37,810 --> 00:05:41,370
Titina told me that I would recognize you by the bouquet of
wild flowers you will bring.
38
00:05:41,850 --> 00:05:45,250
I had no idea. These are my favorite flowers,
today I got them.
39
00:05:45,730 --> 00:05:48,810
Then why give them to me?
If you don't want, I won’t give them to you.
40
00:06:07,810 --> 00:06:11,490
Here we are.
Fourth house on the left.
41
00:06:11,490 --> 00:06:15,330
Wait. Go ahead, we shouldn’t go in together.
42
00:06:15,810 --> 00:06:17,450
But I don't understand why we have to be so careful.
43
00:06:17,450 --> 00:06:18,770
Maybe you can explain it to me.
44
00:06:19,210 --> 00:06:20,970
Don't be so curious, you’ll risk to stay unmarried.
45
00:06:22,290 --> 00:06:25,370
Go ahead, please.
I'll tell you inside what this is all about.
46
00:06:43,890 --> 00:06:47,210
Come on, baby, come on, come on,
I'm wasting all day waiting,
47
00:06:47,210 --> 00:06:50,650
when in the center the teachers are chasing cars with their
tongues out.
48
00:06:50,690 --> 00:06:53,210
You name it. That's normal?
49
00:06:53,850 --> 00:06:55,250
If I pay, I think it's normal.
50
00:06:56,370 --> 00:06:59,970
That’s not normal mister,
the machine's been running for an hour,
51
00:06:59,970 --> 00:07:01,890
and we've gone 1 kilometer and 3 meters.
52
00:07:01,890 --> 00:07:05,850
I really need you tonight.
Yeah, yeah, that's another matter.
53
00:07:05,850 --> 00:07:08,130
People drink, there's something else.
54
00:07:08,730 --> 00:07:11,050
Money doesn't kick me out from the house either.
55
00:07:20,130 --> 00:07:23,010
God if I could be back in Bucharest by Monday!
56
00:07:23,010 --> 00:07:25,050
Why can't you? We had plenty of trains.
57
00:07:25,850 --> 00:07:28,610
I don't mean trains.
But at what?
58
00:07:30,690 --> 00:07:34,370
It's very nice here at your place,
big space, comfortable.
59
00:07:35,370 --> 00:07:38,650
It's yours?
It’s my mom's house. Half is in my name.
60
00:07:39,610 --> 00:07:40,730
But I’ll leave it all when I leave.
61
00:07:40,730 --> 00:07:42,690
Where are you going? Getting married?
62
00:07:42,690 --> 00:07:46,090
Maybe.
Waw, I am so happy! He's a good boy, isn't he?
63
00:07:46,730 --> 00:07:50,410
I think so.
Be careful, you don't have to listen to what other people say,
64
00:07:50,410 --> 00:07:53,770
the important thing is to know the man you want to tie your
future to.
65
00:07:53,810 --> 00:07:58,890
Otherwise, you'll end up like a friend of mine who married
one of her interests and ran into a drunkard who ended up
66
00:07:58,890 --> 00:08:00,650
beating them both, her and her mother.
67
00:08:02,050 --> 00:08:04,810
You know I don't want to interfere,
but one thing's for sure,
68
00:08:04,810 --> 00:08:06,010
Love matters.
69
00:08:06,890 --> 00:08:08,730
Yeah, what can I say...
70
00:08:12,130 --> 00:08:14,490
I'll go tell them you've come.
71
00:08:17,450 --> 00:08:20,290
Make sure so that no one will be present when you tell them,
not to find out.
72
00:08:21,210 --> 00:08:26,730
And please, stop calling me Miss and call me Laura.
What they shouldn’t find out?
73
00:08:27,090 --> 00:08:28,610
That I came.
74
00:08:33,970 --> 00:08:36,570
Give me a vase, please.
You find one around the house,
75
00:08:36,570 --> 00:08:38,650
and if you don't find one, throw them away!
76
00:08:38,650 --> 00:08:42,370
I don't even like them.
Irina, maybe you misunderstand.
77
00:08:54,130 --> 00:08:56,130
No offense, please. What time is it?
78
00:08:57,050 --> 00:08:58,810
One moment. 18.50
79
00:08:59,730 --> 00:09:01,450
Victore, be good and do not insist.
80
00:09:02,730 --> 00:09:04,130
I can't come to the wedding, that's all.
81
00:09:04,130 --> 00:09:06,930
That doesn't mean that the sky has fallen or that we won't
see each other tomorrow.
82
00:09:08,490 --> 00:09:10,810
But I promised my mom I wouldn't go out with you tonight and I don't want to upset her.
83
00:09:11,570 --> 00:09:13,690
Okay, but what's gotten into her? I did her no harm.
What's all about?
84
00:09:14,650 --> 00:09:17,250
She wants me to get married.
She even found someone, I think.
85
00:09:17,250 --> 00:09:19,410
But she missed a detail, to know my opinion.
86
00:09:19,650 --> 00:09:20,530
She dropped it? Are you sure?
87
00:09:20,850 --> 00:09:25,170
Victore, don't be silly! You know that I care about you,
that I don't love anyone else, but I don't feel like arguing
88
00:09:25,170 --> 00:09:26,530
with my mother tonight.
89
00:09:27,090 --> 00:09:29,610
You know very well that Nelu postponed the wedding just so I
could be there.
90
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
Go! Who's stopping you?
91
00:09:31,810 --> 00:09:35,450
I wanted to say we to be present.
Hey, asshole, are you kidding me?
92
00:09:35,450 --> 00:09:39,010
What kind of people are we, sir?
93
00:09:39,050 --> 00:09:42,050
Pay at least half the fare if you don't have enough money.
94
00:09:42,050 --> 00:09:46,530
And let me go and throw myself in the Danube with GTax and all
95
00:09:46,530 --> 00:09:47,890
God damn my life!
96
00:09:51,690 --> 00:09:53,570
Ah, attention, nobody move, please!
97
00:09:53,570 --> 00:09:56,490
Here we go! Everyone is looking at the camera. Please,
please,
98
00:09:56,490 --> 00:10:02,130
nobody move. Ah, no, no, no, you won't see my students with
the neck lavalier,
99
00:10:02,130 --> 00:10:06,410
they'd start crying. Why don't you go up front over there?
100
00:10:06,410 --> 00:10:11,010
I get the impression that he prefers geography. Geography
and history are sister domains,
101
00:10:11,010 --> 00:10:15,930
dear colleague. I don't know if they're sisters,
but they're close relatives.
102
00:10:15,930 --> 00:10:19,130
Hahahaha. Pussy. Pussy. Hahahaha.
103
00:10:19,130 --> 00:10:21,210
Come on, be childish! Laugh, sir!
104
00:10:21,210 --> 00:10:23,090
What are you doing?
Do your job there...
105
00:10:23,090 --> 00:10:26,970
Here You are there, there. Come on,
give it to me!
106
00:10:26,970 --> 00:10:29,010
Laugh, ladies, like in life. Hahaha.
107
00:10:31,130 --> 00:10:35,370
Okay, here we go. Yes?
One, two,.. What are you doing?
108
00:10:35,370 --> 00:10:37,490
What are you doing, sir? No, no,
you can't.
109
00:10:37,530 --> 00:10:39,290
No way.
110
00:10:42,890 --> 00:10:47,290
Please do not stand in front of the machine,
it is not possible to work like this. Please believe me and
111
00:10:47,650 --> 00:10:49,690
Now nothing is moving, just two seconds.
112
00:10:49,690 --> 00:10:51,690
Please be patient.
113
00:10:51,690 --> 00:10:54,370
We need to get moving, get started.
114
00:10:54,370 --> 00:11:00,930
No, we agreed. Nobody move, nobody anything,
not even the godmother.
115
00:11:00,930 --> 00:11:05,610
Attention! Ready!
Attention, so one,
116
00:11:06,810 --> 00:11:08,930
Two ...
117
00:12:00,330 --> 00:12:02,610
Won't you open? Fine, I'll stay here till morning.
118
00:12:02,610 --> 00:12:05,930
It doesn't bother me.
You think I didn't see you when you came?
119
00:12:05,930 --> 00:12:09,410
If you want, I'll tell you what you were wearing. You were
wearing gray slacks,
120
00:12:09,410 --> 00:12:13,690
a t-shirt with shoelaces, holding your hand,
a handbag and a bouquet of flowers.
121
00:12:14,650 --> 00:12:18,570
Come on, open up!
I want to know if you're coming with him.
122
00:12:18,570 --> 00:12:22,170
If you tell me the truth, I'll leave right now.
Please open...
123
00:12:22,170 --> 00:12:24,090
I told you once I'm not leaving here. It means.
124
00:12:26,610 --> 00:12:28,250
Are you alone?
125
00:12:31,210 --> 00:12:32,130
He sent you.
126
00:12:32,650 --> 00:12:34,450
Have you come to convince her to go back to him, right?
127
00:12:37,610 --> 00:12:41,810
You laughed young man, on my word!
Which one is he?
128
00:12:45,050 --> 00:12:46,490
After all, who are you and what do you want?
129
00:12:47,010 --> 00:12:49,570
Because I don't know if you remember,
but you forgot to introduce yourself.
130
00:12:49,730 --> 00:12:54,170
Happy birthday, happy birthday,
happy birthday!
131
00:12:54,170 --> 00:13:03,730
Happy Birthday!
132
00:13:05,450 --> 00:13:07,930
Come here!
Did she arrived?
133
00:13:08,090 --> 00:13:11,930
Yeah, I brought her to us like you said. She said
she had to be back tomorrow.
134
00:13:12,450 --> 00:13:14,090
She'll leave when she has to.
135
00:13:14,090 --> 00:13:15,650
The time she found to come.
136
00:13:16,250 --> 00:13:17,490
What is this girl doing here?
137
00:13:18,010 --> 00:13:20,410
Yeah, green horses on the wall,
what do you think? Never mind, don't ask her too
138
00:13:20,410 --> 00:13:23,130
many questions, you're getting old fast.
I'll talk to your mom. Beat it.
139
00:13:32,450 --> 00:13:33,250
What did you do with the little one?
140
00:13:34,130 --> 00:13:35,250
Marine, people are watching us.
141
00:13:35,410 --> 00:13:38,650
You think I can't see? You got your old lady a game, like her daughter. Admit because I’ll will found out anyway.
142
00:13:39,410 --> 00:13:42,210
Leave me, Marine, don't be stupid.
What do you think, I'm burning now of the things that you imagine?
143
00:13:43,170 --> 00:13:46,210
Comrade Marine, they didn't fix that siphon thing.
What siphon?
144
00:13:46,210 --> 00:13:48,610
Well, I was there in the cafeteria and they don't know
anything.
145
00:13:50,450 --> 00:13:51,730
Are you sure you saw her?
146
00:13:51,730 --> 00:13:52,370
Yes.
147
00:13:52,810 --> 00:13:55,050
You think I'm so dizzy I don't recognize my friends?
148
00:13:55,050 --> 00:13:57,290
Great, if she changed her mind.
And she was with Victor?
149
00:13:57,730 --> 00:13:58,690
I haven't seen Victor.
150
00:14:00,890 --> 00:14:04,730
If the old lady has invited the citizen she wants to marry
Irina, I'll kick them out. My word.
151
00:14:04,850 --> 00:14:06,770
Well, it doesn't even start from day one.
152
00:14:06,770 --> 00:14:07,050
Yes.
153
00:14:07,090 --> 00:14:09,970
I can stand the godmother, I can stand the old lady. Who
called all these people?
154
00:14:10,090 --> 00:14:11,730
It is your godmother from your baptism,
that’s the way ...
155
00:14:11,770 --> 00:14:14,290
Yes, I wanted to have it as I wanted to be baptized.
156
00:14:14,290 --> 00:14:16,050
Never mind, go on, go on!
157
00:14:51,410 --> 00:14:53,810
Look how beautiful it looks here.
158
00:14:53,810 --> 00:14:57,010
Thank you... hold this.
Don’t follow me all the time
159
00:14:57,650 --> 00:14:58,690
You had an excellent idea.
160
00:14:59,690 --> 00:15:00,170
Here you go!
161
00:15:00,530 --> 00:15:03,530
Where would they have put so much humanity?
Come to the wardrobe!
162
00:15:03,690 --> 00:15:05,810
Sweetie, have you seen Niculina?
163
00:15:06,890 --> 00:15:09,490
Ah, comrade professor!
164
00:15:12,650 --> 00:15:15,290
It look’s like we at the High Bridge battle.
165
00:15:15,290 --> 00:15:16,210
Thank you Teacher...
166
00:15:16,210 --> 00:15:19,370
All the army assamble and ...
167
00:15:24,530 --> 00:15:27,930
Come to tell you something.
Excuse me a moment.
168
00:15:28,130 --> 00:15:32,530
Hurry up! Come on, move faster, Move!
169
00:15:37,610 --> 00:15:40,010
Let's see what else we can do.
170
00:15:40,010 --> 00:15:41,930
Cut more cheese, because we need it.
171
00:15:41,930 --> 00:15:43,210
I am so nervouse, I can’t take it anymore.
172
00:15:43,210 --> 00:15:44,930
And the peppers aren't washed.
173
00:15:44,930 --> 00:15:48,770
Bring the entree to the table quickly,
they're needed. If only it would end quickly.
174
00:15:49,530 --> 00:15:51,290
You haven't seen Victor, Irina?
175
00:15:51,290 --> 00:15:55,170
No dear, no...
And what the hell do we do if she leaves today?
176
00:15:55,970 --> 00:16:00,130
Yes, we can't back down now.
That crazy Aneta couldn't send a word.
177
00:16:00,170 --> 00:16:02,330
Girls send it today, they send it tomorrow.
178
00:16:02,330 --> 00:16:03,770
It's like being in the forest.
179
00:16:20,570 --> 00:16:26,490
I’ll stay here and you go home. You know how to handle it.
Really? What do you say, Fran?
180
00:16:26,490 --> 00:16:29,570
You know you're okay? You wouldn't have wanted her to come
to my house,
181
00:16:29,570 --> 00:16:31,730
She is at my place Irina.
Look here Tati
182
00:16:31,730 --> 00:16:34,650
You explain to her and she'll understand
because she's a grown woman.
183
00:16:34,650 --> 00:16:39,610
You go home and you give her 3 of those pills I gave you.
184
00:16:39,610 --> 00:16:42,090
You got any more of those pills?
I still have some,
185
00:16:42,570 --> 00:16:45,090
They’ll work, if not
186
00:16:45,090 --> 00:16:50,330
I'll go to my house and ...
187
00:16:58,050 --> 00:16:59,610
Please, come to the table.
188
00:17:00,610 --> 00:17:01,770
Please come to the table!
189
00:17:02,090 --> 00:17:05,330
There you go. There you go. And you from there,
please come to the table.
190
00:17:05,330 --> 00:17:07,410
There's room for everyone.
191
00:17:11,730 --> 00:17:13,130
Pardon me, excuse me.
192
00:17:13,690 --> 00:17:15,250
We’ve seen each other.
193
00:17:15,650 --> 00:17:16,970
Move, move, move, move.
194
00:17:19,530 --> 00:17:20,650
Didn't you sit down at the table?
195
00:17:20,650 --> 00:17:22,730
Oh, I'm sorry. Look, there's a place there.
196
00:17:22,730 --> 00:17:24,290
Go, darling, leave me alone!
197
00:17:26,570 --> 00:17:31,210
It's yours, it's not yours? So why?
Can't it be understood at once?
198
00:17:32,250 --> 00:17:36,090
Titel dowsn’t want to. I mean he can't now.
199
00:17:37,370 --> 00:17:38,890
You think it's easy for me to give up?
200
00:17:38,890 --> 00:17:41,410
Don't give up. Why does it matter?
201
00:17:41,410 --> 00:17:44,330
What does he want? Why does it matter?
How? To make him miserable?
202
00:17:44,330 --> 00:17:48,170
In the name of God! When the things will sort out,
we'll have lots of children.
203
00:17:48,850 --> 00:17:52,410
I'd like to have a boy like him,
a dark-haired, blue-eyed boy.
204
00:17:52,450 --> 00:17:55,090
And tall. Tall, tall, exaggeratedly tall.
205
00:17:55,970 --> 00:17:58,490
I'll walk down the street with him and everyone will say I'm
his sister.
206
00:17:59,170 --> 00:18:01,090
By the way, how old do I look?
207
00:18:01,090 --> 00:18:03,690
I don't know...
No, but please, please be honest.
208
00:18:03,690 --> 00:18:07,370
23.
Exact. How do you know?
209
00:18:07,370 --> 00:18:10,010
I told you when I graduated high school.
210
00:18:11,690 --> 00:18:13,170
But I look older, don't I?
211
00:18:13,170 --> 00:18:20,170
No you don’t.
Yeah, you're cute, but I look like a 27-year-old.
212
00:18:22,050 --> 00:18:24,850
I suffered enormously. I have three other brothers.
213
00:18:24,850 --> 00:18:27,970
I'm the only girl and I'm the oldest.
214
00:18:28,650 --> 00:18:32,410
When I was born, my father wanted to leave home out of
trouble, but then...
215
00:18:33,010 --> 00:18:36,650
Irina, I want to ask you something, but don't say no, ok?
216
00:18:36,650 --> 00:18:40,210
I won’t say no.
You won’t?
217
00:18:40,210 --> 00:18:43,770
Go on, say it. Say “I'm not saying no”,
I'm not saying no.
218
00:18:44,330 --> 00:18:45,370
Tonight you go to the wedding, right?
219
00:18:45,650 --> 00:18:46,690
How do you know about the wedding?
220
00:18:47,210 --> 00:18:50,890
My business. I heard it on the radio,
on the weather report.
221
00:18:52,090 --> 00:18:55,170
It doesn't matter how I know,
but I want you to go there tonight.
222
00:18:55,850 --> 00:18:59,810
I want to help you. You know,
at work they call me 06.
223
00:18:59,810 --> 00:19:04,450
06 that's rescue. If someone is late for work,
I sign it with my left hand.
224
00:19:05,170 --> 00:19:08,770
Yes, one day I cut my left hand and then I couldn't sign it.
225
00:19:09,290 --> 00:19:11,770
Do you always want to change the subject? Why?
226
00:19:19,010 --> 00:19:21,090
Aha, welcome, girl!
227
00:19:22,130 --> 00:19:22,930
The kiss, ma'am!
228
00:19:22,970 --> 00:19:24,730
Better late than never.
229
00:19:25,250 --> 00:19:26,930
Irina. Did you serve her anything?
230
00:19:26,930 --> 00:19:27,610
The young lady?
231
00:19:27,810 --> 00:19:29,490
Thank you. I didn't want to take anything.
232
00:19:29,610 --> 00:19:32,290
You can't in my house a jam, I have to give you.
233
00:19:34,770 --> 00:19:37,570
You know, you are similiar, a little bit.
234
00:19:37,610 --> 00:19:40,490
No too much. More with his stubborn father like him.
235
00:19:41,170 --> 00:19:43,210
You have rested?
236
00:19:43,250 --> 00:19:47,250
To tell you the truth, I haven't had much time.
I left work early, I took time off.
237
00:19:47,570 --> 00:19:48,770
Why don't you get some rest?
238
00:19:48,850 --> 00:19:52,650
That would be nice, but I had to take my work home,
so I'll.
239
00:19:52,650 --> 00:19:54,170
You got about an hour to sleep.
240
00:19:55,210 --> 00:19:58,690
Say, how's that crazy one, I've didn’t seen her for a while
241
00:19:58,770 --> 00:20:04,250
Mrs. Aneta? as you know her, with her work,
with running, after she got rid of that scandal with the
242
00:20:04,250 --> 00:20:06,370
house. She's been troubled, poor thing,
243
00:20:06,410 --> 00:20:07,730
What about the house? That I don't know.
244
00:20:07,730 --> 00:20:11,010
She wanted to buy a house,
because it's a very central house, with three rooms in
245
00:20:11,010 --> 00:20:14,930
the hall, bathroom, outbuildings. They did the paperwork,
It was an acquaintance of hers,
246
00:20:14,930 --> 00:20:19,610
a recommended, so she said. She gave him some money and then
the man changed his mind and.
247
00:20:19,650 --> 00:20:21,690
The money's going. Yeah, stupid.
248
00:20:22,050 --> 00:20:27,610
Listen, to give money without a contract in hand,
you can't trust anyone these days.
249
00:20:28,650 --> 00:20:31,130
Come on, little girl, let's get some rest in the bed
250
00:20:36,770 --> 00:20:41,330
Look, take these pills a couple before with a little water.
251
00:20:42,450 --> 00:20:45,650
Maybe I'll be lucky enough to meet this young man.
252
00:20:45,690 --> 00:20:46,410
What's his name?
253
00:20:46,610 --> 00:20:51,370
Titel is an architect here at the Institute,
but he's not to blame.
254
00:20:52,090 --> 00:20:53,010
He's is married?
255
00:20:53,370 --> 00:20:56,490
He's getting a divorce.
He suffered terribly in his marriage.
256
00:20:56,530 --> 00:20:59,610
Ah, yes, I understand, and he wants to get his life back
together.
257
00:20:59,610 --> 00:21:00,090
Yes.
258
00:21:00,370 --> 00:21:02,050
I hope I can help him.
259
00:21:02,210 --> 00:21:06,690
We were forced to take this step because of possible
complications.
260
00:21:07,210 --> 00:21:08,330
If it was up to me, I'd keep it.
261
00:21:08,330 --> 00:21:09,730
The child was like that, my dream.
262
00:21:09,770 --> 00:21:15,250
Don't worry, you'll still have children,
darling! Only someone who hasn't had one doesn't know what
263
00:21:15,250 --> 00:21:17,050
it's like to raise a child.
264
00:21:17,770 --> 00:21:20,450
Oh, ma'am! Pardon me, please! I forgot to.
265
00:21:20,650 --> 00:21:24,490
No honey, you don't have to.
no, no, no, no, please, no.
266
00:21:32,370 --> 00:21:34,410
One, two.
267
00:21:36,690 --> 00:21:37,250
Eight
268
00:21:37,570 --> 00:21:38,370
Is that okay, right?
269
00:21:38,650 --> 00:21:39,090
Yes.
270
00:21:39,970 --> 00:21:41,730
Titel is very grateful.
271
00:21:41,930 --> 00:21:44,970
Yes. Thank you and good health, dear!
272
00:21:46,050 --> 00:21:46,690
Thank you.
273
00:21:47,410 --> 00:21:51,770
I'll tell the godmother. You know,
she matters.
274
00:22:03,130 --> 00:22:05,290
What do you want, Irina?
275
00:22:05,850 --> 00:22:08,650
You're blaming me because I want to make something of
your life?
276
00:22:08,650 --> 00:22:12,530
Only I know and these hands know how much I
suffer for you.
277
00:22:12,530 --> 00:22:14,890
Come on, stop crying, I'll slap you again.
278
00:22:15,450 --> 00:22:17,330
Now I wasn't crying about that.
And why did you cry?
279
00:22:17,330 --> 00:22:19,930
You don't understand anything.
You'll do anything for thet money.
280
00:22:20,170 --> 00:22:27,290
Lord, how can you talk like that to a mother
who sacrifices herself to raise you?
281
00:22:29,810 --> 00:22:37,130
Why judge me for nothing? I struggle so hard,
I struggle for you.
282
00:22:38,610 --> 00:22:41,570
In fact, the godmother is in charge of such things.
283
00:22:41,570 --> 00:22:44,050
It's not my fault, believe me.
284
00:22:46,810 --> 00:22:51,290
I don't understand, Mom, I don't understand. Can't you see
that you are looking for justifications in vain?
285
00:22:52,850 --> 00:22:56,970
You’ll never convince me that you're right
and you're going to make me miserable.
286
00:22:56,970 --> 00:22:59,130
I'm afraid that this will happen.
287
00:22:59,130 --> 00:23:04,690
Eh, never mind. You'll get over it,
you'll forget.
288
00:23:10,330 --> 00:23:12,370
When we get worse, let it be like now.
289
00:23:16,450 --> 00:23:20,330
Long live great father-in-law! Happiness to all!
290
00:23:20,330 --> 00:23:23,890
Hello children! Happy birthday,
kids!
291
00:23:23,890 --> 00:23:27,810
How are you at our table?
Yes, yes.
292
00:23:27,810 --> 00:23:30,650
Did he want to come back as a teacher in his home town?
293
00:23:30,650 --> 00:23:34,290
He's a man and his wife is a teacher here.
294
00:23:35,210 --> 00:23:37,810
Cheers, Teacher...
295
00:23:41,370 --> 00:23:47,050
Silence, please. Toast from comrade director.
For happiness and...
296
00:23:47,050 --> 00:23:49,690
Our loved ones happiness in life.
297
00:23:49,690 --> 00:23:52,890
Happiness is here.
Stone house and a bunch of children.
298
00:23:52,890 --> 00:23:55,570
Five kids, plus the big one, the winning lottery.
299
00:23:57,650 --> 00:24:00,090
Pardon me..
300
00:24:02,890 --> 00:24:05,890
Happy birthday and happy new year!
301
00:24:05,890 --> 00:24:09,650
At this time of the day!
I'm surprised you didn't come this morning.
302
00:24:12,850 --> 00:24:19,930
I'll take it from there.
So many presents. Extraordinare!
303
00:24:21,490 --> 00:24:23,810
And these flowers. Is that what I found.
304
00:24:24,210 --> 00:24:25,610
Where have you been until now?
305
00:24:26,210 --> 00:24:27,930
Darling, he gave them all to you?
You counted them well?
306
00:24:29,770 --> 00:24:32,130
Go on, get over there.
307
00:24:34,490 --> 00:24:36,210
I've got such a heart squeeze.
308
00:24:36,810 --> 00:24:39,130
Presents.
It’s like is not our weeding.
309
00:24:40,010 --> 00:24:43,650
It’s like we are married
for a couple of years and we came to their weeding.
310
00:24:43,930 --> 00:24:46,610
You know, to me, Irina is the bride.
311
00:24:46,610 --> 00:24:49,850
I'm just the one in white.
Come on, relax. Everything will be ok.
312
00:24:49,850 --> 00:24:52,850
Of course, Baba will get her tired and then
I'll go and get Irina.
313
00:24:52,850 --> 00:24:56,010
No problem. The world is waiting for us.
314
00:24:58,810 --> 00:25:01,610
Dear children, dI wish you a happy marriage.
315
00:25:01,610 --> 00:25:03,290
And as many children as possible!
316
00:25:03,570 --> 00:25:06,010
Aren't you handsome, Godfather.
317
00:25:06,570 --> 00:25:07,650
Mind your own business!
318
00:25:12,210 --> 00:25:14,770
Dear children, I wish you long life and play.
319
00:25:18,570 --> 00:25:22,890
Tell you what, Tanti. We'll go home,
we'll get all that stuff and we'll leave together.
320
00:25:23,370 --> 00:25:28,330
Where to go? Come on, come on,
get out of here or I’ll slap you...
321
00:25:28,330 --> 00:25:31,690
You're so big and stupid.
Don't eat your dentures.
322
00:25:31,770 --> 00:25:32,890
Fuck you.
323
00:25:34,130 --> 00:25:36,370
You’re crazy...
Ok.
324
00:25:39,250 --> 00:25:40,690
I said, where do you wanna run off with that?
325
00:25:41,210 --> 00:25:43,490
We have business with this woman. Daddy,
what don't you understand?
326
00:25:44,130 --> 00:25:46,570
I mean, you're still doing it on your own.
327
00:25:46,570 --> 00:25:49,650
Won't you listen to me? Okay,
I'm telling you, it's gonna be a scandal.
328
00:25:51,650 --> 00:25:53,490
Do you know what it cost me to come here?
329
00:25:54,010 --> 00:25:56,810
Like it didn't cost me.
What in God's name,
330
00:25:56,810 --> 00:25:59,250
daddy. You left your wife at home.
331
00:25:59,290 --> 00:26:04,970
What about me? I came at...
What do you mean it costs me nothing?
332
00:26:05,330 --> 00:26:06,930
I wasn't profiteer with you.
333
00:26:08,690 --> 00:26:12,770
So that I know how to do it,
so that I don't waste my nights at weddings with all the
334
00:26:12,770 --> 00:26:15,290
teachers. Seven speeches and a stuffed cabbage.
335
00:26:16,090 --> 00:26:18,890
I care about this wedding like, father of sanatorium,
336
00:26:20,410 --> 00:26:22,210
Daddy, I talked to these people.
They’ll give back your present.
337
00:26:22,330 --> 00:26:27,090
Fuck the present! He didn't make me a lottery bag in envelope.
It's about what a man promises when he's a man.
338
00:26:29,210 --> 00:26:34,730
Come on, daddy, are you stupid,
man, what the fuck? If you knew how hard I've been
339
00:26:34,730 --> 00:26:37,610
trying to get you the money.
340
00:26:54,450 --> 00:26:56,930
Leave me...
341
00:27:10,890 --> 00:27:12,330
So you decided.n
342
00:27:12,610 --> 00:27:16,810
I don’t have a choice Irina, understand me.
In order to keep him, I have to give up.
343
00:27:16,810 --> 00:27:20,650
Otherwise we ruin everything. We have our whole life ahead
of us.
344
00:27:20,650 --> 00:27:25,170
We can make 1000 copies if we want. He still wasn't lucky
enough to get it from his wife.She didn’t want to.
345
00:27:26,170 --> 00:27:30,810
Okay, but why only think about him?
What if you'll never have children?
346
00:27:30,810 --> 00:27:34,730
Don’t you realise?
I love him, you little fool. I don't mean him no harm,
347
00:27:34,730 --> 00:27:38,290
That's all.
My God, you're so thick!
348
00:27:40,130 --> 00:27:45,410
Forgive me, I was joking. I hope you didn't mind.
349
00:27:47,370 --> 00:27:49,330
You're keeping me talking and I haven't done any work.
350
00:27:52,650 --> 00:27:54,170
Look. You like them?
351
00:27:57,130 --> 00:27:59,290
What are thouse? Some villas, right?
Yes
352
00:27:59,770 --> 00:28:04,650
Very beautiful. They look artificial.
Is his creation, but he has others even more colossal.
353
00:28:04,650 --> 00:28:06,730
A model near a lake. Something extraordinary.
354
00:28:07,130 --> 00:28:10,170
I'm going to copy his model. He promised.
355
00:28:17,010 --> 00:28:20,450
You know what I'm thinking? When you get married,
I'll talk to Titel.
356
00:28:20,450 --> 00:28:24,450
To do an interior design, without money,
of course.
357
00:28:24,450 --> 00:28:29,490
When I’ll get married.
It will take a time.
358
00:28:29,490 --> 00:28:31,290
Yes, when you’ll get married.
359
00:28:36,570 --> 00:28:39,970
Dear Irina, I have a big, big, big request of you.
360
00:28:39,970 --> 00:28:42,650
Tell me.
Please, go to the post office.
361
00:28:42,650 --> 00:28:46,570
I hope is still open and give a call Bucharest.
362
00:28:46,570 --> 00:28:49,850
call Mr. Rusan. It is about Titel.
363
00:28:50,330 --> 00:28:55,850
Tell him from me that everything's all right,
be calm and that’s it.
364
00:28:55,850 --> 00:28:59,570
Yes.
Please don't mind me bothering you.
365
00:29:00,010 --> 00:29:01,570
Let me give you his number.
366
00:29:06,130 --> 00:29:07,450
Hurry, not to close.
367
00:29:22,650 --> 00:29:25,090
Is that nice, comrade? You name it.
368
00:29:25,090 --> 00:29:26,890
You didn't have a home, a table.
369
00:29:27,490 --> 00:29:29,330
I have to wait all night after the client.
370
00:29:30,530 --> 00:29:32,730
But that's not possible. Please understand me.
371
00:29:34,130 --> 00:29:36,570
What do you think? Is that okay?
372
00:29:37,090 --> 00:29:38,290
What to talk about?
373
00:29:38,890 --> 00:29:40,890
Yeah, if you tell me it's okay,
I'll quit TPL.
374
00:29:40,890 --> 00:29:42,210
On my word.
Here you go...
375
00:29:45,330 --> 00:29:48,850
A bit late. If I don't get the order in 10 minutes,
we close.
376
00:29:49,130 --> 00:29:51,330
Please try.
Ok.
377
00:29:58,890 --> 00:30:03,370
Bucharest in booth 5.
378
00:30:06,090 --> 00:30:08,930
Alo, Alo, Casa Rușan?
379
00:30:09,530 --> 00:30:10,210
Who's asking?
380
00:30:10,570 --> 00:30:14,010
Mr. Rusan, I would like to tell you something on behalf of
Laura.
381
00:30:14,850 --> 00:30:16,370
No, It's not the Marinescu House.
382
00:30:16,450 --> 00:30:18,810
Casa Rușanu. Casa Rușanu I said.
383
00:30:19,370 --> 00:30:21,050
You were wrong.
With Mr. Rușanu.
384
00:30:22,010 --> 00:30:22,730
Cu Titel.
385
00:30:23,930 --> 00:30:28,610
There is no Dr. Marinescu. And please be more careful,
when you dial the number.
386
00:30:38,050 --> 00:30:40,410
What the matter? You're sick?
387
00:30:42,010 --> 00:30:44,650
Let me give you an pill.
No, thanks you.
388
00:30:45,210 --> 00:30:46,890
Or a glass of water.
No.
389
00:30:48,010 --> 00:30:49,530
I want to help you
390
00:30:50,530 --> 00:30:52,450
I have a girl at your age.
391
00:30:53,570 --> 00:30:56,330
Say something.
Give me Bucharest again, please!
392
00:30:56,890 --> 00:31:00,290
Of course.
My God, what trouble for women!
393
00:31:05,090 --> 00:31:07,570
Alo, Alo? You're Bucharest, baby!
394
00:31:09,490 --> 00:31:13,650
Hello, hello, Bucharest! Bucharest answer me.
395
00:31:13,650 --> 00:31:16,130
Do you hear me Bucharest? Alo
396
00:31:16,130 --> 00:31:19,370
Hello, hello, hello, hello, come in.
397
00:31:19,410 --> 00:31:21,250
Here?
Yes, now.
398
00:31:22,130 --> 00:31:24,610
Alo? Mr. Rușan?
399
00:31:24,970 --> 00:31:25,970
You again?
400
00:31:26,010 --> 00:31:29,130
If you hang up the phone, I'll come over to your house and
tell everything.
401
00:31:30,410 --> 00:31:32,050
Laura will not gonna give up the baby.
402
00:31:32,890 --> 00:31:39,490
We both agreed. And to make sure she won't change her mind,
tomorrow morning we're declaring him at the hospital here.
403
00:31:40,930 --> 00:31:46,650
It’s clear right?
Tha’s how she decided. Do we understand each other?
404
00:31:48,170 --> 00:31:50,330
Say hello to the wife and good night!
405
00:31:56,810 --> 00:31:57,890
Good evening!
Here darling!
406
00:32:02,850 --> 00:32:03,730
Don't let them find me here.
407
00:32:03,930 --> 00:32:07,570
I'm ready! You sit there and wait her at the wedding right?
408
00:32:07,570 --> 00:32:10,090
I’ll find a reason to send her.
I'm not stupid.
409
00:32:10,090 --> 00:32:12,450
And if you get her, you won’t let her go, right?
410
00:32:12,650 --> 00:32:15,690
You are a wonder girl!
Maybe I can help you sometime.
411
00:32:15,690 --> 00:32:18,410
Maybe.
In fact, who are you and what are you doing here?
412
00:32:18,450 --> 00:32:23,050
It doesn't matter. I told you how you can say thank you if
you want to and if you don't forget my address.
413
00:32:23,450 --> 00:32:26,570
How should I forget?
Mărășești. 27. Week and postcard. I promise.
414
00:32:26,570 --> 00:32:28,210
Ok. This is gonna be my wedding present.
415
00:32:28,210 --> 00:32:30,810
I put them all in a package and bring them here. Yes?
416
00:32:30,810 --> 00:32:35,450
I have to go now. Don't let them find you here. You keep her
there all night. And if she says she doesn't have a dress,
417
00:32:35,450 --> 00:32:36,810
just pull the it from the car and that’s it.
418
00:32:39,410 --> 00:32:41,290
You are a wonder girl!
419
00:32:47,370 --> 00:32:48,930
Now we're going to a wedding.
420
00:32:51,930 --> 00:32:53,330
Mother who made me.
421
00:33:00,730 --> 00:33:04,250
And short dresses and pants. Depends who's wears them..
422
00:33:08,050 --> 00:33:09,690
Good luck to you
423
00:33:32,930 --> 00:33:35,450
How is over here? You have everything?
424
00:33:38,210 --> 00:33:40,250
How is that dear? That one who’s dancing in the middle?
425
00:33:40,450 --> 00:33:44,290
Who?
He is responsible for the grocery store.
426
00:33:44,290 --> 00:33:45,930
Irina's mom's direct boss.
427
00:33:46,130 --> 00:33:49,610
And if he's the boss, he's got to make such a fuss. Really,
we're embarrassing ourselves in front of the world.
428
00:33:49,610 --> 00:33:50,410
Leave him alone.
429
00:33:56,050 --> 00:33:58,170
Have you spoken?
Yes.
430
00:33:59,610 --> 00:34:02,770
And?
I told him to be calm.
431
00:34:03,410 --> 00:34:08,810
As you asked me.
And him?
432
00:34:09,610 --> 00:34:13,570
He said, don’t be too late.
433
00:34:14,210 --> 00:34:17,930
And he is waiting for you.
He's so cute, darling.
434
00:34:18,410 --> 00:34:22,290
He wanted to come with me, but I don't know. At the last
minute something came up and he couldn't.
435
00:34:24,570 --> 00:34:26,690
If you would knew how pretty he is.
436
00:34:32,930 --> 00:34:39,690
Do you want me to make you some tea?
No. No, thanks. For me tea is worse than coffee.
437
00:34:39,730 --> 00:34:42,410
If I have a drink, I can't sleep all night.
438
00:34:44,210 --> 00:34:45,970
They should be coming.
439
00:34:49,730 --> 00:34:51,050
You know I'm a little scared.
440
00:34:52,530 --> 00:34:54,450
Laura.
441
00:35:03,770 --> 00:35:04,250
Irina.
442
00:35:05,450 --> 00:35:07,410
What's wrong with you?
443
00:35:11,370 --> 00:35:12,810
I don't like your makeup.
444
00:35:12,810 --> 00:35:15,170
Look, see this eye line. Don't drag it down like that.
445
00:35:16,170 --> 00:35:17,690
It's not good for you, it makes your eyes small.
446
00:35:18,530 --> 00:35:20,090
Why don't you paint your eyelids green?
447
00:35:20,730 --> 00:35:22,170
It gives them a colossal transparency.
448
00:35:22,810 --> 00:35:24,210
Do you want me to do your makeup?
449
00:35:25,010 --> 00:35:27,330
Come on. You should know I am goot at it.
450
00:35:28,170 --> 00:35:33,170
And Titel does great makeup.
Every time we go somewhere to a show he helps me.
451
00:35:33,570 --> 00:35:35,010
Have you been long with Titel?
452
00:35:35,930 --> 00:35:37,450
Sometimes a few months is huge.
453
00:35:37,450 --> 00:35:39,810
Sometimes a few years, it's very little.
454
00:35:40,570 --> 00:35:41,970
Yeah, six months, why do you ask?
455
00:35:43,410 --> 00:35:46,650
You love him, don't you?
You know, I don't want to talk big,
456
00:35:46,650 --> 00:35:49,050
but I can't imagine living without him.
457
00:35:49,050 --> 00:35:53,730
I only knew Titel, as a man.
It was extraordinary.
458
00:35:54,330 --> 00:35:57,210
We had flirt around for some time,
but he didn't dare say anything.
459
00:35:57,210 --> 00:35:59,050
He knew I wouldn't accept. He was smart.
460
00:35:59,050 --> 00:36:04,570
One evening we went to ... close your eyes ... like this,
to a colleague of his, for a tea
461
00:36:05,770 --> 00:36:07,890
His roommate left home and we were alone.
462
00:36:07,890 --> 00:36:10,210
In the beginning we were a bit confused.
463
00:36:10,650 --> 00:36:12,730
Then he wanted to put makeup on me.
464
00:36:12,730 --> 00:36:19,210
His friend was a makeup artist, he had a kit,
a madness, and he did my makeup.
465
00:36:19,210 --> 00:36:22,130
Foundation with red, with blue,
with orange, with everything.
466
00:36:22,130 --> 00:36:27,930
When I looked in the mirror to die,
nothing else. He made me old.
467
00:36:28,810 --> 00:36:30,930
And that's when he said to me
that this is what awaits us all.
468
00:36:31,850 --> 00:36:35,690
And I agreed with him.
Then you were his for the first time?
469
00:36:35,690 --> 00:36:39,370
Yes, as old as he made me.
470
00:36:42,650 --> 00:36:43,770
Doesn't that seem colossal?
471
00:36:45,530 --> 00:36:46,410
Maybe.
472
00:36:56,610 --> 00:36:58,370
Victore!
473
00:37:00,090 --> 00:37:03,730
We said he wasn't coming. I told you he'd come.
474
00:37:03,730 --> 00:37:07,050
Look, who's the best friend of my youth?
475
00:37:07,050 --> 00:37:11,010
Me, this naughty, me! Is he coming all the way from where he
comes to be present this year?
476
00:37:11,010 --> 00:37:12,130
It's true that you're leaving on Monday?
477
00:37:12,130 --> 00:37:15,250
Yeah, unfortunately, we anchor at 5:00 Monday
morning.
478
00:37:15,250 --> 00:37:16,330
This is not possible.
479
00:37:17,010 --> 00:37:21,650
Tell me what's wrong with Irina? What about Irina?
I think she's coming, I don't know.
480
00:37:21,650 --> 00:37:24,890
Look if you guys don't leave my wedding engaged,
I'm getting a divorce.
481
00:37:24,890 --> 00:37:28,130
Come on, stop that.
Let's sit him on the table.
482
00:37:28,130 --> 00:37:30,010
Well, where we are going now?
483
00:37:30,450 --> 00:37:31,210
Laura?
484
00:37:32,370 --> 00:37:34,170
Something terrible has happened.
485
00:37:35,850 --> 00:37:39,490
When I phoned Titel and
told him I was calling on your behalf,
486
00:37:39,490 --> 00:37:42,650
he pretended not to know you.
Shut up, Irina, please, you have no right.
487
00:37:44,450 --> 00:37:46,570
Maybe you haven't talked to Titel,
I hoped that to.
488
00:37:47,090 --> 00:37:49,370
And I gave him another call. It was him.
489
00:37:50,170 --> 00:37:56,410
He seemed so petty and scared and not an honest man, Laura.
490
00:37:56,850 --> 00:38:01,530
Believe me, he wanted to hang up on me,
and then I told him everything.
491
00:38:01,690 --> 00:38:05,650
Just as I would have wanted you to do,
that you won't give up the baby,
492
00:38:05,650 --> 00:38:08,770
Irina, you missed the phone number or the phone was broken
493
00:38:09,210 --> 00:38:10,570
You didn’t talk with Titel.
494
00:38:10,570 --> 00:38:13,770
Titel cares about me. I'm sure he didn't lie to me.
495
00:38:13,770 --> 00:38:15,610
Why don't you believe me? Laura,
why don't you listen to me?
496
00:38:16,090 --> 00:38:17,530
Anyway, it's for the best.
497
00:38:24,170 --> 00:38:25,810
Where's that young lady? Let's see her.
498
00:38:27,970 --> 00:38:30,370
Where's that young lady? Let's see,
if you don't mind?
499
00:38:32,010 --> 00:38:33,810
Sit on the bed.
500
00:38:34,170 --> 00:38:38,970
Irina, can you leave us alone for a moment?
Let's see.
501
00:38:39,530 --> 00:38:41,530
Keep your tummy soft, That's right.
502
00:38:41,530 --> 00:38:48,130
Take a deep breath. Take a deep breath,
darling, you've been waiting too long dear.
503
00:38:48,770 --> 00:38:51,890
If you were late for another week,
even the Pope in Rome wouldn't let you off the hook.
504
00:38:52,650 --> 00:38:53,930
What were you thinking, honey?
505
00:38:53,930 --> 00:38:54,970
You were waiting the fiddlers?
506
00:38:55,690 --> 00:38:58,850
To tell you the truth, ma'am,
I didn't really knew.
507
00:39:00,450 --> 00:39:01,530
He was the one who realised.
508
00:39:02,010 --> 00:39:05,330
Really? Thouse fuckers
509
00:39:05,330 --> 00:39:13,850
They don't want kids, but to fiddle with calendars or teach them all to count the days, they don’t do.
510
00:39:15,290 --> 00:39:17,490
Ma'am, please don't talk about him like that.
Really?
511
00:39:17,770 --> 00:39:19,970
I know, sweetie, I know.
512
00:39:19,970 --> 00:39:22,850
He is Sf.Spyridon.
All one water and one land.
513
00:39:23,690 --> 00:39:25,450
Or are you married?
514
00:39:25,450 --> 00:39:26,770
No, I didn't say I was married, but ...
515
00:39:26,770 --> 00:39:31,090
Darling, don't you teach me that I've been through the
wringer.
516
00:39:31,930 --> 00:39:34,010
At least he gave you the money?
517
00:39:34,330 --> 00:39:37,290
Yes, he lent it to me. He offered himself.
518
00:39:38,210 --> 00:39:41,170
You see that you've been wrong from time to time.
519
00:39:42,010 --> 00:39:45,730
You're dreamy, girl! He took the money out quick to get out
of trouble.
520
00:39:45,730 --> 00:39:47,330
He, you tell me!
521
00:39:57,130 --> 00:39:59,570
What?
522
00:40:00,530 --> 00:40:06,050
Look at her...
ooohh it is possible dear to cry?
523
00:40:06,050 --> 00:40:08,370
Look at her..
524
00:40:08,370 --> 00:40:09,850
Turn around to see you...
525
00:40:10,730 --> 00:40:12,810
Come on, Tina, come on,
Leave me alone.
526
00:40:12,810 --> 00:40:13,890
I brought the water.
527
00:40:14,410 --> 00:40:17,730
To ruin the eyes.
Nino, you didn’t hear me?
528
00:40:17,730 --> 00:40:21,210
Leave me alone dear.
What a comedy. Aoleu! Come with me.
529
00:40:21,210 --> 00:40:23,330
Trust me! That's right.
530
00:40:29,530 --> 00:40:30,490
Come!
531
00:40:31,290 --> 00:40:32,050
Come on, baby!
532
00:40:39,970 --> 00:40:46,130
Ah! Excuse me!
533
00:41:55,450 --> 00:41:59,410
That's a girl, that's it
Take it easy.
534
00:42:00,170 --> 00:42:07,650
Now you can sleep for an hour or two,
tuck in nicely, and tomorrow morning you'll be able to catch
535
00:42:07,650 --> 00:42:10,730
the train back home. If you want to.
536
00:42:11,090 --> 00:42:12,810
Nothing can be done now?
537
00:42:13,250 --> 00:42:20,250
Why not? He'll be a bit stubborn,
he's a bit big, but we'll manage.
538
00:42:20,290 --> 00:42:20,770
Don’t worry.
539
00:42:21,130 --> 00:42:27,050
I was thinking that if I changed my mind,
is nothing could be done.
540
00:42:29,850 --> 00:42:31,730
Look, girl, one and one makes two.
541
00:42:31,730 --> 00:42:34,490
You came here to get us out of trouble,
not to play Saint to me.
542
00:42:34,490 --> 00:42:37,010
Or do you think I am the Archbishop of Giurgiu?
543
00:42:37,010 --> 00:42:40,610
Here we go, Ready! Will you reconsider next time?
544
00:42:41,050 --> 00:42:42,690
What do you mean? There’s nothing we can do?
545
00:42:42,930 --> 00:42:46,410
What? To keep it? Well, not really,
we've started the job.
546
00:42:48,010 --> 00:42:54,730
In a couple of hours the young one will tell us bye bye
and then all we have to do is to kick him out and make the
547
00:42:54,730 --> 00:42:55,650
Holy Cross.
548
00:42:58,890 --> 00:43:00,250
What if I never have anotherchildren?
549
00:43:00,970 --> 00:43:03,570
God is a big, dear. When you don't want to,
then he blesses you.
550
00:43:03,570 --> 00:43:04,370
What is happening?
551
00:43:04,370 --> 00:43:07,690
I really want to you know, but circumstances were like this.
I don't know. I was forced.
552
00:43:07,690 --> 00:43:08,730
Sure, tell me about it.
553
00:43:08,730 --> 00:43:12,330
Come on, Niculina! As far as I can see,
the young lady is not in her right mind.
554
00:43:12,330 --> 00:43:14,210
Take it, darling, and stop asking me. Let me tell you.
555
00:43:14,450 --> 00:43:15,650
She doesn’t want Titino?
556
00:43:16,490 --> 00:43:20,410
Come to your senses, girl!
I don’t need this kind of trouble Tanti.
557
00:43:20,410 --> 00:43:22,490
They come to surgery like holy confession.
558
00:43:22,490 --> 00:43:25,930
She should go, God forgive me,
to the Metropoly if she feels her soul is too wounded.
559
00:43:26,490 --> 00:43:30,530
As the saying goes, I have no time for my own sins,
but of others?
560
00:43:33,650 --> 00:43:35,090
I'm really sorry now.
561
00:43:36,530 --> 00:43:38,850
See what you did to me?
562
00:43:38,850 --> 00:43:41,650
What if I will not have kids anymore?
563
00:43:43,970 --> 00:43:46,530
God, that would be awful.
I don't even want to think about it.
564
00:43:48,090 --> 00:43:49,770
Let's talk about something else.
565
00:43:51,770 --> 00:43:53,650
Do you like traveling?
566
00:43:55,090 --> 00:43:58,970
Yeah, yeah,
I haven't really had the chance.
567
00:43:59,770 --> 00:44:05,010
Just a year ago I went to Poiana Brasov with Kooperativa for
two days.
568
00:44:07,050 --> 00:44:09,890
That's where I met him.
569
00:44:11,290 --> 00:44:14,450
And I have been to Poiana Brasov several times and
in winter I don't know once or
570
00:44:14,450 --> 00:44:18,970
twice. I also went abroad, to Prague,
to Czechoslovakia, to the Golden City.
571
00:44:18,970 --> 00:44:22,610
It was amazing and the group I was with was wonderful.
572
00:44:22,610 --> 00:44:24,930
We were walking in the streets,
window-shopping.
573
00:44:29,970 --> 00:44:34,330
No really, it's great to travel until you get back.
574
00:44:35,170 --> 00:44:39,050
Look, when I go back to Bucharest,
even if I missed a day or two,
575
00:44:39,050 --> 00:44:42,410
it seems to me. It seems curious to me that the city existed
without me,
576
00:44:42,410 --> 00:44:47,490
that people don't stop me on the street
to ask me where you were,
577
00:44:47,490 --> 00:44:51,050
where were you dear, that you were missing from the city for
so long.
578
00:45:01,770 --> 00:45:03,170
Bravo, sailor!
579
00:45:05,810 --> 00:45:08,290
Comrade is a sailor. You noticed?
580
00:45:08,690 --> 00:45:13,530
In the Cape Verde Islands the mountainous relief and climate
that characterize it?
581
00:45:13,650 --> 00:45:16,050
Leave me, darling, in peace to talk to the boy.
582
00:45:22,450 --> 00:45:23,290
What you say?
583
00:45:23,530 --> 00:45:24,410
He’s feeling good.
584
00:45:24,410 --> 00:45:25,450
Irina didn't come.
585
00:45:25,730 --> 00:45:28,690
What are you doing?
Don't you think I should talk to the old lady?
586
00:45:29,730 --> 00:45:32,730
I don't think it's good for you to interfere,
Let's wait!
587
00:45:32,730 --> 00:45:35,090
Look at him!
588
00:45:43,170 --> 00:45:48,370
It got awfully hot, right? Please, be nice,
and give me a glass of water.
589
00:46:19,770 --> 00:46:24,970
I’ll ask you again where have you been? Flowers to put on my mom's grave if it will not be a scandal.
590
00:46:26,890 --> 00:46:29,970
You will get me sick, Daddy!
I went with Niculina to her house.
591
00:46:30,010 --> 00:46:36,410
Well, that's just it. What were you doing with Niculina? I'm
asking you for the last time.
592
00:46:46,850 --> 00:46:51,090
Is that better?
Yes.
593
00:46:56,650 --> 00:47:06,970
In fact, what hurts?
Nothing. I feel fine now, but if you went to the
594
00:47:06,970 --> 00:47:09,850
wedding, I'd feel even better.
595
00:47:12,090 --> 00:47:18,010
You know, I went to a wedding once.
With him?
596
00:47:18,010 --> 00:47:20,170
I didn't know him.
597
00:47:20,170 --> 00:47:26,970
A friend of my mom's, coworker was getting married.
598
00:47:28,730 --> 00:47:31,650
I was maid of honor.
599
00:47:34,290 --> 00:47:36,930
And I was dressed very nicely.
600
00:47:36,970 --> 00:47:42,130
I had a long pink dress. The dress was gorgeous.
601
00:47:43,890 --> 00:47:47,690
And when I got out of the car at the photographer's.
602
00:47:50,170 --> 00:47:59,530
I jumped into a puddle and I smeared
my best man's.
603
00:47:59,530 --> 00:48:04,730
He was a little silly, cousin to the bride.
604
00:48:06,570 --> 00:48:13,610
And he couldn't get into the photographer's,
so I don't know he started to cry.
605
00:48:19,210 --> 00:48:20,410
sn't that funny?
606
00:48:20,410 --> 00:48:26,890
I know a lot of funny things. When I was at school I used to
tell all sorts of weird stories.
607
00:48:27,650 --> 00:48:31,690
The teachers were also listening and burst out laughing.
608
00:48:32,730 --> 00:48:36,330
What’s wrong? You feel sick?
609
00:48:37,170 --> 00:48:39,410
No, nothing passes.
610
00:48:42,970 --> 00:48:44,370
You know what I want to propose?
611
00:48:45,970 --> 00:48:51,890
Who will get married later, should be the maid of honor to
the other one. You want that?
612
00:48:57,490 --> 00:48:59,250
You know, I don’t feel well.
613
00:48:59,730 --> 00:49:06,290
Open the window a little. No,
no, no, no, no, no, please.
614
00:49:06,970 --> 00:49:08,930
Please, don't go, Stay by my side.
615
00:49:09,250 --> 00:49:10,890
I'm sick, I'm scared. I don't know.
616
00:49:10,930 --> 00:49:13,210
I don't know what to do. I don't know.
617
00:49:13,890 --> 00:49:16,730
I'll go call them.
No, please don't leave me alone.
618
00:49:16,730 --> 00:49:20,170
Stay here with me. No, please,
don't leave me alone.
619
00:49:22,610 --> 00:49:23,930
Do you think he's still alive?
620
00:49:23,930 --> 00:49:27,970
How can I help? Ah, let me get your compress?
621
00:49:27,970 --> 00:49:33,370
Maybe because of her.
Or maybe you shouldn't have taken the pills.
622
00:49:33,890 --> 00:49:38,770
But that's how they said.
God, I can feel it!
623
00:49:38,770 --> 00:49:42,290
I feel like I'm going crazy. Please,
please, please, stay still, please.
624
00:49:42,290 --> 00:49:45,330
It is nothing. It will pass!
I haven't forgotten anything?
625
00:49:45,330 --> 00:49:52,210
The compresses.
What have I done? Why didn't I listen to you Irina?
626
00:49:53,290 --> 00:49:54,970
Why did you let me?
627
00:49:55,810 --> 00:50:01,210
Gaudeamus igitur Juvenes dum.
628
00:50:01,210 --> 00:50:07,730
Sumus Gaudeamus igitur eufemistic.
629
00:50:07,730 --> 00:50:09,490
You know how the kids call the history teacher?
630
00:50:09,490 --> 00:50:13,090
The shawl.
What do I have in common with that fish?
631
00:50:13,090 --> 00:50:17,330
If I had a snout, I'd say. But I also have thin lips on top.
632
00:50:18,570 --> 00:50:22,330
Victor, my girl, it's not for you!
633
00:50:22,330 --> 00:50:26,690
She has neither houses nor savings like other girls.
634
00:50:27,090 --> 00:50:28,530
Kids, what to do.
635
00:50:28,610 --> 00:50:29,930
They probably refers to the eyes.
636
00:50:30,330 --> 00:50:34,530
That's why they call him cyclop,
because of his strange way of looking
637
00:50:34,530 --> 00:50:35,570
Nonsense colleague.
638
00:50:35,610 --> 00:50:42,650
And then you're far away, it's far away,
you can't start a family.
639
00:50:51,010 --> 00:50:59,330
Listen to me. I am old and my stupid eyes have seen many
things.
640
00:51:17,530 --> 00:51:21,050
Come on, Victore, what the hell are you doing?
You come here to look at us? Come on, dance.
641
00:51:33,450 --> 00:51:39,090
Irina's here. Irina's here. Did I tell you the little girl
was coming?
642
00:52:17,730 --> 00:52:19,330
I screwed myself
643
00:52:22,530 --> 00:52:24,130
I screwed myself
644
00:52:26,490 --> 00:52:27,690
My llife is fucked.
645
00:52:28,730 --> 00:52:30,330
I messed up
646
00:52:34,570 --> 00:52:35,570
I messed up
647
00:52:35,570 --> 00:52:37,530
The jail will eat us Titino!
648
00:52:38,930 --> 00:52:41,890
Shut the fuck up. I pay you, asshole!
649
00:52:42,810 --> 00:52:43,810
We messed up so bad
650
00:52:53,410 --> 00:52:54,610
Who do you think I'm stupid and can't see?
651
00:52:55,690 --> 00:52:57,490
I bet you've locked yourself in.
652
00:52:58,370 --> 00:53:02,410
You first. Go on, go ahead, I'm coming after you.
653
00:53:03,330 --> 00:53:05,810
Forget it, forget it, stop crying,
stop crying, someone will see you.
654
00:53:07,610 --> 00:53:11,930
What will do?
Our Lady with the Child in her arms help us to.
655
00:53:45,370 --> 00:53:47,490
Irina, what's wrong with you?
656
00:53:48,490 --> 00:53:51,330
What happened? Tell me.
Get out of here, guys.
657
00:53:52,050 --> 00:53:57,730
What happened? What have I done to you? What happened?
658
00:53:57,730 --> 00:53:58,770
Irina says what does that mean?
659
00:53:58,810 --> 00:53:59,610
Look, and your dress.
660
00:53:59,610 --> 00:54:00,410
Victor brought it for you.
661
00:54:00,410 --> 00:54:00,970
Getting dressed.
662
00:54:09,850 --> 00:54:13,250
You put too much, bitch.
You put the whole bottle.
663
00:54:16,450 --> 00:54:18,810
I'm going to put the noose around my neck.
664
00:54:19,410 --> 00:54:21,530
Stay here and keep your mouth shut.
665
00:54:22,650 --> 00:54:25,850
You closed the door?
Not that one, the one outside.
666
00:54:33,530 --> 00:54:37,850
God punished me, he punished me.
667
00:54:41,810 --> 00:54:44,250
Does anyone else know about the girl? Apart from Irina.
668
00:54:44,450 --> 00:54:47,130
Only Irina, just don't tell anyone.
669
00:54:47,130 --> 00:54:50,250
Do you know what youth is like now?
670
00:54:50,290 --> 00:54:52,370
That she's not crazy enough to fuck her mom.
671
00:54:53,810 --> 00:54:58,810
St. Antoinette, help us to escape misfortune.
672
00:55:00,170 --> 00:55:03,050
Let's put her to bed. Come!
673
00:55:05,250 --> 00:55:06,930
How heavy she is!
674
00:55:14,450 --> 00:55:16,690
There you go.
675
00:55:26,610 --> 00:55:27,650
What day is today?
676
00:55:28,010 --> 00:55:38,210
I don't know. 26 on old style.
The day of my husband St.Pavel.
677
00:55:39,690 --> 00:55:41,930
He brings me badluck
678
00:55:42,610 --> 00:55:51,370
What should I do now? What should I do now?
679
00:55:51,490 --> 00:55:54,650
On my word of honor if I said anything bad to her or if I so
much as laid a finger on her.
680
00:55:54,650 --> 00:55:58,370
Irina don't leave.
If you leave, I’ll never forgive you
681
00:55:58,370 --> 00:55:59,450
We're all going.
682
00:56:01,490 --> 00:56:09,210
No one is driving me. If someone comes after me,
I will not do another step and I’ll stay there in the street all night.
683
00:56:10,290 --> 00:56:13,010
What did you do?
684
00:56:13,010 --> 00:56:15,770
God is my witness. I didn't say a word,
I didn't say anything bad.
685
00:56:33,930 --> 00:56:38,170
Titino darling. Do the best you can.
686
00:56:38,970 --> 00:56:42,170
I'm not a midwife, I don't do abortions
687
00:56:42,570 --> 00:56:45,530
What you did with the girl it concerns you.
688
00:56:46,570 --> 00:56:50,130
What come to you? The other ones I made at my house?
689
00:56:50,130 --> 00:56:51,130
Who helped me?
690
00:56:51,170 --> 00:56:52,690
I did not participate.
691
00:56:52,690 --> 00:56:56,210
Who helped me? What do you think I'll keep quiet? Do you
think I'm stupid? No?
692
00:56:56,210 --> 00:56:57,370
And the pills?
693
00:56:57,370 --> 00:56:59,970
Who's been popping pills into her?
694
00:57:00,090 --> 00:57:02,130
Who did her hot bathtub?
695
00:57:02,650 --> 00:57:04,370
You old woman.
696
00:57:06,650 --> 00:57:09,050
What you want to do you asshole?
697
00:57:09,050 --> 00:57:10,850
Come here!
698
00:57:11,130 --> 00:57:14,370
Hold on, folks, do you see her?
699
00:57:14,410 --> 00:57:17,570
She's got the money in her bosom,
she's keep them at her.
700
00:57:17,570 --> 00:57:20,970
Ah, here's the proof, comrades!
701
00:57:20,970 --> 00:57:22,770
The proof, comrades!
702
00:57:24,770 --> 00:57:26,250
The hell, I got so scared.
703
00:58:07,330 --> 00:58:10,770
My God! What do we do. The morning comes.
704
00:58:11,450 --> 00:58:13,090
Irina, don't go home today, please.
705
00:58:13,330 --> 00:58:13,970
No way!
706
00:58:14,050 --> 00:58:14,770
What, no way?
707
00:58:15,010 --> 00:58:17,090
No more. I was very fond of you Victor.
708
00:58:17,170 --> 00:58:17,930
I don't understand.
709
00:58:17,930 --> 00:58:19,050
What do you mean you fond on really tight?
710
00:58:19,810 --> 00:58:22,330
Now it can't. It's too late now.
711
00:58:22,330 --> 00:58:23,690
What is too late?
Too late.
712
00:58:23,810 --> 00:58:24,610
What's too late Irina?
713
00:58:24,970 --> 00:58:27,530
You'll find out for yourself when you get back.
What I’ll find out?
714
00:58:27,650 --> 00:58:28,570
You’ve been with him?
715
00:58:28,570 --> 00:58:30,050
Even if you were his, I don't care.
716
00:58:30,050 --> 00:58:30,650
Do you get it?
717
00:58:30,650 --> 00:58:32,690
I was nobody's. I love you very much, Victor.
718
00:58:32,770 --> 00:58:37,210
I love you too, Irina. I want us to be together for the rest
of our lives. On my word of honor. Irina, I want to stay
719
00:58:37,210 --> 00:58:38,090
together, please.
720
00:58:42,450 --> 00:58:43,090
You lie
721
00:58:44,410 --> 00:58:46,650
I don’t lie! Why should I lie?
What kind of talk is that?
722
00:58:48,250 --> 00:58:49,170
Maybe you're lying.
723
00:58:49,850 --> 00:58:50,890
I don't know.
724
00:59:09,370 --> 00:59:16,810
What if we tell we found her passed out in the street and
brought her inside to get her back on her feet. And suddenly....
725
00:59:20,930 --> 00:59:25,890
You know, do you still believe these guys? I mean they come
from Bucharest to faint in front of your house,
726
00:59:25,890 --> 00:59:28,170
God forbid! And the autopsy?
727
00:59:30,530 --> 00:59:33,770
The hell with their autopsy.
728
00:59:34,330 --> 00:59:37,210
Irina, Mom, would you like some coffee?
729
00:59:40,090 --> 00:59:44,170
Who the hell, God forgive me,
did I put these weeds in here?
730
00:59:49,730 --> 00:59:55,290
Look, I'm thinking that if we've even honestly declared that
it was like that
731
00:59:55,290 --> 01:00:00,810
on the other side, we still don't get off without 10 years.
732
01:00:01,490 --> 01:00:06,970
Only 10? You don't say more?
Bite your tongue! God forgive me,
733
01:00:08,490 --> 01:00:12,850
Irinuca! Irina mama,
you didn't tell anybody, girl.
734
01:00:13,530 --> 01:00:18,050
You don't say, honey. Don't say,
mom, that all three of us will be in big trouble.
735
01:00:18,050 --> 01:00:20,250
You are adult and they'll say you knew and kept quiet.
736
01:00:20,570 --> 01:00:21,490
Right Tanti?
737
01:00:21,490 --> 01:00:22,930
Yes, Irina.
738
01:00:23,170 --> 01:00:28,090
How good would be to pretend you didn't know her when she came to the station. The way she came, she'would would felt
739
01:00:28,090 --> 01:00:29,490
And we’re all living happily.
740
01:00:29,610 --> 01:00:30,810
You sent me to the station.
741
01:00:31,290 --> 01:00:34,570
If your mom told you to throw you in the well,
you'd throw yourself in?
742
01:00:34,570 --> 01:00:46,930
This girl is too good Tanti. You raised her so badly, you spoiled her.
You didn't know how to raise her, now you pay the price.
743
01:00:48,210 --> 01:00:57,850
If I would be the wind with fragrant scents.
How easily a chill creeps in.
744
01:00:58,130 --> 01:00:59,530
Come on, guys, watch out.
745
01:01:00,210 --> 01:01:08,890
Guys! And bitten, Irina! And at the threshold,
in secret, on the sun-drenched.
746
01:01:09,890 --> 01:01:10,610
It's Irina.
747
01:01:11,290 --> 01:01:13,090
Why you keep here with you?
748
01:01:15,290 --> 01:01:19,770
Tell her to get out.
749
01:01:19,770 --> 01:01:21,650
Irina. Irina.
750
01:01:30,170 --> 01:01:31,770
Don't let them think of coming here.
751
01:01:31,770 --> 01:01:34,690
Come on, get dressed, or we'll never get rid of these
lunatics.
752
01:01:35,210 --> 01:01:36,850
Just stay there as long as you can and come in fast.
753
01:01:36,850 --> 01:01:39,770
Be strong.
We'll go through that.
754
01:01:42,010 --> 01:01:43,850
Come on, help us!
755
01:02:26,810 --> 01:02:28,770
You’ll what party it will be!
Until tomorrow morning.
756
01:02:30,850 --> 01:02:34,610
Victore, let's leave them! Please go somewhere.
757
01:02:35,810 --> 01:02:37,650
Anywhere
758
01:02:37,650 --> 01:02:42,050
That’s why is a hotel.
To disturb us aytime you want.
759
01:02:53,490 --> 01:02:55,970
Please.
760
01:02:59,530 --> 01:03:01,090
I just have a permission ticket.
761
01:03:01,090 --> 01:03:03,730
I'm very sorry, but I can't. Without ID, I can’t.
762
01:03:07,930 --> 01:03:09,170
Give me your ID, please.
763
01:03:09,730 --> 01:03:11,290
I left mine on the boat.
764
01:04:31,010 --> 01:04:32,730
Irina, what’s wrong with you?
765
01:04:32,730 --> 01:04:34,490
For God's sake, tell me what's the matter with you?
766
01:04:34,490 --> 01:04:36,730
What happened? Trust me and tell me.
767
01:04:37,290 --> 01:04:43,490
Why should I trust you? I don't want to trust you,
I don't want to trust anyone.
768
01:04:45,290 --> 01:04:47,570
No one should trust anyone.
769
01:05:10,730 --> 01:05:15,690
Is there a problem, comrade?
No.
770
01:05:17,930 --> 01:05:19,370
I wanted to know if anyone else is inside.
771
01:05:19,570 --> 01:05:23,410
Let me know and I'll report.
Something with the sailors?
772
01:05:23,930 --> 01:05:26,730
No, I wanted to know the program.
773
01:05:27,210 --> 01:05:28,890
I need to get a relocation.
774
01:05:29,690 --> 01:05:30,810
You want to get a relocation?
775
01:05:31,850 --> 01:05:32,530
Yes.
776
01:05:41,570 --> 01:05:44,930
Alo, comrade!
777
01:05:49,450 --> 01:05:52,170
Good evening!
Your ID please!
778
01:06:24,450 --> 01:06:26,530
Who is Tanti?
779
01:06:28,330 --> 01:06:29,930
Tell me who is it.
Don't drive me crazy!
780
01:06:36,370 --> 01:06:38,970
Raising children...
What kids!
781
01:06:38,970 --> 01:06:41,210
You didn't see those keys?
Wha keys?
782
01:06:41,530 --> 01:06:43,370
Front door key.
783
01:06:43,530 --> 01:06:44,490
I haven't seen her.
784
01:06:54,690 --> 01:06:55,210
Good evening!
785
01:06:55,610 --> 01:06:56,650
Please come in.
786
01:06:57,370 --> 01:06:59,250
Let's get a few things straight first.
787
01:06:59,730 --> 01:07:01,530
Do you know her?
788
01:07:03,290 --> 01:07:07,450
Eh, what can you do, that's life!
789
01:07:08,530 --> 01:07:11,250
What do you mean she's not your daughter as she claims?
790
01:07:12,490 --> 01:07:19,010
We are all God's until He takes us to Himself and then each
to his own sins.
791
01:07:20,770 --> 01:07:24,690
Come on in, Irina! Here, comrade!
792
01:07:24,690 --> 01:07:25,690
There's the godmother in the house.
793
01:07:25,730 --> 01:07:29,850
It has nothing to do with the godmother,
comrade! I want to know if she is your daughter and if she
794
01:07:29,850 --> 01:07:31,850
lives here. That's what I want to know.
795
01:07:32,730 --> 01:07:36,930
Of course she's my daughter. I don't have a hundred not to
know them.
796
01:07:36,970 --> 01:07:42,010
Well then why are you letting her wandering the streets
alone at this hour of the night with no ID and no purpose in
797
01:07:42,010 --> 01:07:42,850
life or anything.
798
01:07:43,210 --> 01:07:44,690
You are right, comrade.
799
01:07:45,210 --> 01:07:48,770
Let me finish, please. We're not going to put a policeman
for every young girl,
800
01:07:48,770 --> 01:07:53,050
to drive her home at night, because mothers let their
daughters wander around town at night.
801
01:07:53,210 --> 01:07:56,250
But I say nothing. I can pay the fine if you want.
802
01:07:56,370 --> 01:07:59,130
No, it's not a fine, but what if it happens again?
803
01:07:59,130 --> 01:08:02,450
Personally, I want to let you know that ...
No no no.. I pay the fine
804
01:08:02,450 --> 01:08:05,010
It's not a fine with me. No need.
805
01:08:05,010 --> 01:08:06,290
But what if it happens again?
806
01:08:06,610 --> 01:08:10,210
But why not pay the fine? Ah,
good evening!
807
01:08:10,650 --> 01:08:16,410
Yes, thank you, comrade! Be healthy and
easy service Comrade.
808
01:08:16,650 --> 01:08:20,810
Sren't you ashamed Irina?
You'll see what you'll get from me.
809
01:08:20,810 --> 01:08:23,130
You're brambling through town.
810
01:08:23,130 --> 01:08:24,850
That's how they taught you at school?
811
01:08:24,850 --> 01:08:26,650
Walking the roads at night.
812
01:08:26,770 --> 01:08:28,850
Bravo Tantico! Bravo.
813
01:08:28,850 --> 01:08:31,450
You saved us. You were wonderful,
my little darling!
814
01:08:33,290 --> 01:08:35,410
What did I do wrong?
815
01:08:35,450 --> 01:08:36,610
I kept quiet, Mom.
816
01:08:37,530 --> 01:08:39,690
It is fair...
817
01:08:40,130 --> 01:08:41,330
But with what price?
818
01:08:42,650 --> 01:08:43,850
What do you mean?
819
01:08:44,570 --> 01:08:49,010
You got me dirty. You ruined my life.
820
01:08:49,970 --> 01:08:53,010
Leave it, darling, it's not easy for her either,
poor girl! Come on,
821
01:08:53,010 --> 01:08:55,850
stop crying, darling!
822
01:09:29,890 --> 01:09:33,530
Irina, mom, get up, get up, it's morning!
823
01:09:34,130 --> 01:09:35,450
Look what's happened to me!
824
01:09:40,970 --> 01:09:45,570
Damn fucking dogs! Who put the collar around your neck this
morning?
825
01:09:58,210 --> 01:10:01,850
We should get out of here, Tanti. Don't let anyone else
find us at the fucking house.
826
01:10:01,970 --> 01:10:04,410
What do you think? Irina, mom.
827
01:10:04,690 --> 01:10:10,370
Let's get to work until tonight. Until then,
we'll just think and figure something out.
828
01:10:10,370 --> 01:10:13,370
I go to the hairdresser to get my hair done.
829
01:10:13,370 --> 01:10:16,450
I do my hair, I do my nails. A lot of people come there.
830
01:10:16,450 --> 01:10:18,770
It's good to be seen in the city.
831
01:10:19,770 --> 01:10:22,890
And we come here and change from time to time.
832
01:10:25,010 --> 01:10:26,850
I had to open today Alimentara.
833
01:10:26,890 --> 01:10:29,610
Go. Don't let them come after you.
Who will stays at home?
834
01:10:29,610 --> 01:10:31,930
I'll stay!
Well done, dear!
835
01:10:31,970 --> 01:10:34,450
Good Auntie's doll. I could eat you.
836
01:10:34,450 --> 01:10:37,010
Go ahead, honey. Whyyou spin so much?
837
01:10:37,050 --> 01:10:41,890
And shut up girls! As for me,
I swear on my brother's child. you know how much I care for him.
838
01:10:41,890 --> 01:10:43,730
that I won't breathe a word,
even if they forces me to,
839
01:10:43,730 --> 01:10:45,890
because I don't want to endanger this girl.
840
01:10:46,370 --> 01:10:49,330
She is also young, poor,
and has her life ahead of her.
841
01:10:49,450 --> 01:10:54,010
Irina, do what Titina tells you.
Do it for your father sake.
842
01:10:54,010 --> 01:11:00,130
because from up there he may see the trouble that has fallen
on your nun's head.
843
01:11:05,210 --> 01:11:06,730
Let's go, Tanti.
Not that way.
844
01:11:06,730 --> 01:11:09,370
Change your dress or people will say you didn't come home.
845
01:11:09,370 --> 01:11:13,490
Go, go, bye.
846
01:12:52,090 --> 01:12:56,930
Come on, get up, get up! Come on,
you're last.
847
01:12:57,770 --> 01:13:02,210
Godfather, there's a man looking for Mrs. Titiana.
What are you telling me? What I know?
848
01:13:02,210 --> 01:13:04,730
Tell him to look for at home or in the Danube.
849
01:13:05,730 --> 01:13:08,450
Maybe she jumped into the Danube.
How should I know where the godmother is?
850
01:13:08,530 --> 01:13:13,050
You are alone. You are here alone and he has to clean up.
851
01:13:13,050 --> 01:13:17,890
My boy, be nice, people are looking at you and it's
embarrassing.
852
01:13:18,650 --> 01:13:20,410
You alone here.
853
01:13:46,530 --> 01:13:50,050
She is Titina. The third one from the window.
854
01:13:50,050 --> 01:13:55,370
The people were right. God, the power of this woman!
855
01:13:55,730 --> 01:13:57,810
And she didn't stay an moment all night.
856
01:13:57,810 --> 01:13:59,250
Thank you, ma'am! You've been very kind.
857
01:14:04,810 --> 01:14:05,290
Răzvan.
858
01:14:05,810 --> 01:14:11,170
Răzvan, come here for a minute,
run to the school before the wedding and give them this
859
01:14:11,170 --> 01:14:13,570
letter. They know who it's good for.
860
01:14:48,730 --> 01:14:50,570
One kilogram and 200 grams.
861
01:14:51,530 --> 01:14:53,450
Move...
862
01:14:56,370 --> 01:14:58,530
Ma'am, I asked you to give me some.
863
01:15:11,250 --> 01:15:15,050
Victor, why you are not understanding?
864
01:15:16,010 --> 01:15:20,770
The boy's parents gonna find out that you're dating
their future daughter-in-law.
865
01:15:21,610 --> 01:15:25,130
It's nice? You know how the world is.
866
01:15:25,650 --> 01:15:28,890
They'll make the connection right away and
the antecedents are ready.
867
01:15:29,210 --> 01:15:31,290
Did I say something? Why you tell me about antecedents?
868
01:15:32,090 --> 01:15:35,050
I'm not allowed to stay in the shop?
It is your grocery shop? Tell me it’s your and I’ll go.
869
01:15:35,290 --> 01:15:37,330
What do you want after all, Victor?
870
01:15:37,610 --> 01:15:38,410
I see Irina.
871
01:15:38,650 --> 01:15:42,690
She's home, mom. She is getting ready to go to her fiancé.
872
01:15:42,930 --> 01:15:44,810
I went and she’s not home.
Why do you lie to me?
873
01:15:44,810 --> 01:15:45,450
Aoleu!
874
01:15:46,450 --> 01:15:48,130
Have you been to our house?
875
01:16:43,330 --> 01:16:46,410
Good morning, dear lady. Hello.
876
01:16:46,410 --> 01:16:48,090
Mrs. Titiana Drăgulescu?
877
01:16:48,290 --> 01:16:48,890
Yes, it's me.
878
01:16:49,210 --> 01:16:54,290
Allow me to introduce myself. Titel Rușan,
Miss Laura's fiancé,
879
01:16:55,050 --> 01:16:57,050
Oh, my God! How hard I found you,
ma'am!
880
01:16:57,930 --> 01:17:00,250
No one was home. Lucky someone.
881
01:17:00,250 --> 01:17:01,650
Come in, please! I'm with the car.
882
01:17:02,250 --> 01:17:05,370
I don't know you, comrade! You talk nonsense on the tram.
Which fiancée?
883
01:17:05,370 --> 01:17:08,850
I just came from hairdressing. Please be reasonable.
884
01:17:09,450 --> 01:17:10,810
On behalf of Mrs. Aneta.
885
01:17:11,610 --> 01:17:15,330
Which Aneta?
With that stupid story, ma'am.
886
01:17:16,250 --> 01:17:18,770
I want to talk to Laura, and then everything will be fine.
887
01:17:19,050 --> 01:17:23,690
Sir, there's some confusion. Please leave me alone because
with the militia. It's not appropriate to accost a woman of
888
01:17:23,690 --> 01:17:27,410
my stature in the middle of the street,
and I don't know any Laura, comrade.
889
01:17:27,530 --> 01:17:29,410
Leave me alone!
890
01:17:58,450 --> 01:18:00,370
Come outside!
I want to tell you something.
891
01:18:05,210 --> 01:18:07,250
The crazy man come.
What crazy man?
892
01:18:07,250 --> 01:18:08,970
Give me some water.
893
01:18:09,930 --> 01:18:12,490
Miss Irina.
894
01:18:48,810 --> 01:18:53,050
Please, ma'am, tell me everything so I can calm down.
895
01:18:53,970 --> 01:18:58,170
No one to me, sir, I don't understand why you insist and
pick on people so much.
896
01:19:00,130 --> 01:19:01,330
Madam ma'am, I'm a serious man.
897
01:19:01,330 --> 01:19:03,010
Ma'am, I have a situation, a family.
898
01:19:03,010 --> 01:19:06,570
I can't be miserable after what I've pulled so that I can
have a nice career.
899
01:19:06,570 --> 01:19:08,330
If Laura doesn't do what we decided.
900
01:19:08,530 --> 01:19:11,170
Dear young man, you have gone too far. My name is indeed
Aneta,
901
01:19:11,170 --> 01:19:12,970
as you said, but I don't know any Mrs.
902
01:19:12,970 --> 01:19:15,930
Aneta, and I have never seen in my life a girl with this
name,
903
01:19:15,930 --> 01:19:18,010
which you keep mentioning.
And the phone?
904
01:19:18,450 --> 01:19:19,250
What was that phone call?
905
01:19:19,370 --> 01:19:20,050
Which phone?
906
01:19:20,170 --> 01:19:23,210
Phone. Last night we sat quietly watching TV.
907
01:19:23,210 --> 01:19:24,970
And suddenly, she changed her mind.
908
01:19:24,970 --> 01:19:28,690
And so on. Ma'am, please don't pretend.
909
01:19:29,250 --> 01:19:32,730
I'm sure you know everything. Consider my situation,
ma'am.
910
01:19:34,370 --> 01:19:38,090
Could it have been a prank phone call,
comrade, maybe even a citizen,
911
01:19:38,090 --> 01:19:41,210
to have called you at that hour,
or what do you call it?
912
01:19:41,210 --> 01:19:42,290
Exclus Ma’am.
913
01:19:42,650 --> 01:19:44,530
I'm sure she wouldn't do that crap to me.
914
01:19:44,530 --> 01:19:48,250
Ma'am, please. Please, ma'am,
I beg you!
915
01:19:48,250 --> 01:19:54,250
Well, we're clear. Why do you,
my lord, hold this woman's way?
916
01:19:56,050 --> 01:19:59,490
Esteemed comrade, I stand in the way of this woman.
917
01:19:59,490 --> 01:20:02,770
Why you stay in her way? She could be your mom.
918
01:20:04,130 --> 01:20:08,170
You're smart, you have a car,
you come from Bucharest, you're an engineer,
919
01:20:08,170 --> 01:20:11,410
What is the clock Tito?
You come to a meeting without a watch?
920
01:20:12,970 --> 01:20:17,530
He doesn't like it?
He won't let you walk around with my watch? He doesn’t let you?
921
01:20:19,930 --> 01:20:24,890
Leave me alone.
Daddy, Daddy! And we do our hair,
922
01:20:24,890 --> 01:20:29,450
we enjoy ourselves, we wear our hair,
and the clock is ticking! We go to hairdressed, what we care?
923
01:20:29,450 --> 01:20:33,370
If you don't pull the clock out from the ground, I kill you.
924
01:20:33,370 --> 01:20:36,090
In the street we are civilized people, comrades!
925
01:20:36,090 --> 01:20:38,770
What do you want?
926
01:20:38,770 --> 01:20:41,410
What example do you give us?
Mind your own business.
927
01:20:53,410 --> 01:20:55,330
No, no, Nelu is not home.
928
01:20:56,130 --> 01:20:57,170
Neither his wife
No..
929
01:20:57,650 --> 01:21:01,770
They were here for a while and by they were gone.
Where is he?
930
01:21:01,770 --> 01:21:03,730
Like they told me where they went.
931
01:21:04,730 --> 01:21:07,930
I'm going to stay in here and wait for them.
I don’t know if they come back soon.
932
01:21:22,250 --> 01:21:23,330
Titina, come here!
933
01:21:25,050 --> 01:21:26,410
What do you want, darling?
934
01:21:28,210 --> 01:21:35,610
This is your watch? You may have dropped in the
bathroom, and you suffered for nothing.
935
01:21:36,930 --> 01:21:38,290
Not so much Tanti.
936
01:21:39,330 --> 01:21:42,210
It's like he still knows what the clock looked like.
937
01:21:57,650 --> 01:21:59,290
Can I make you something to eat Victor?
938
01:21:59,610 --> 01:22:04,050
I'm not hungry. I'm going to look for Irina,
maybe I can find her somewhere and I have to catch the
939
01:22:04,050 --> 01:22:05,490
boat in the morning.
940
01:22:05,850 --> 01:22:08,250
Suit yourself, boy!
941
01:22:17,810 --> 01:22:20,730
Ohh Florică, the boy left and didn't take his letter.
What do we do?
942
01:22:20,730 --> 01:22:23,850
Tell the bride and groom to wake them up?
What? God forbid, what do you want to go wrong
943
01:22:23,850 --> 01:22:25,970
all their lives? Better send the letter by boat.
944
01:22:25,970 --> 01:22:28,130
How the hell he vanished so fast?
945
01:22:29,210 --> 01:22:31,050
Wait.
946
01:22:34,930 --> 01:22:35,770
Did Irina come?
947
01:22:36,730 --> 01:22:40,090
Doesn't she knock like a fool in the window of her own
house.
948
01:22:40,450 --> 01:22:41,530
That'll be him.
949
01:22:41,770 --> 01:22:45,970
Who?
The crazy one, the architect...
950
01:22:47,650 --> 01:22:48,050
Aoleo.
951
01:22:48,610 --> 01:22:49,890
That's it for us!
952
01:22:52,050 --> 01:23:00,970
There goes my plan.
Whatever! Let's get the circus over with!
953
01:23:01,210 --> 01:23:02,290
What fair, dear?
954
01:23:03,530 --> 01:23:06,570
Listen, Tanti. You come here.
955
01:23:07,170 --> 01:23:07,850
Yes.
956
01:23:08,130 --> 01:23:10,810
Stay here and lock yourself from inside.
957
01:23:10,810 --> 01:23:13,170
But why lock it? Well, isn't he the main one?
958
01:23:13,570 --> 01:23:14,410
What principal?
959
01:23:14,410 --> 01:23:15,650
The main one, honey.
960
01:23:15,890 --> 01:23:16,490
I don't know.
961
01:23:17,210 --> 01:23:18,970
Look. I’ll go and explain everything.
962
01:23:18,970 --> 01:23:22,450
I tell him to shut up. He needs to keep his mouth shut.
963
01:23:22,450 --> 01:23:25,690
Otherwise he's liable to go to the militia. God forbid! Ah,
don't you get it?
964
01:23:25,690 --> 01:23:27,810
Come on, lock the door behind me and shut up!
965
01:23:27,810 --> 01:23:29,530
Don't move! You hear me?
966
01:23:34,930 --> 01:23:37,530
You are.
Come in.
967
01:23:37,970 --> 01:23:38,850
Please call Irina.
968
01:23:38,890 --> 01:23:41,130
Yeah, but he's not home. Victor dear,
she's gone.
969
01:23:43,330 --> 01:23:44,010
And beyond? Who?
970
01:23:44,410 --> 01:23:46,090
Who could it be? Where? There is nobody.
971
01:23:46,570 --> 01:23:50,450
I left myself in the kitchen,
because I didn't want to stay at home after the wedding with
972
01:23:50,450 --> 01:23:54,610
the trouble from there. And look,
they left the radio open all that.
973
01:23:54,610 --> 01:23:56,970
So, you are alone here.
Yes, only me.
974
01:23:56,970 --> 01:24:02,370
Weird habbit. Can I see..
Nobody's home.
975
01:24:07,730 --> 01:24:11,050
Silly me. The door is locked.
976
01:24:13,770 --> 01:24:15,530
They left and took the keys with them by mistake.
977
01:24:16,130 --> 01:24:19,050
Irina, please open! Irina, everything is fine now,
you'll see!
978
01:24:19,050 --> 01:24:20,210
It's all been arranged. Irina.
979
01:24:20,770 --> 01:24:25,130
Come on, I like it, Victore, you've gone crazy,
You've started talking to the walls.
980
01:24:27,250 --> 01:24:31,250
Look Victor.
I want to ask you something.
981
01:24:34,330 --> 01:24:39,210
Look! can I ask you to give me
something,
982
01:24:39,210 --> 01:24:42,650
so that I can help you too?
983
01:24:43,210 --> 01:24:44,170
What is it about?
984
01:24:45,170 --> 01:24:47,210
To take something to Marin at Grocery store.
985
01:24:47,210 --> 01:24:51,930
That manager, you know. It tells you where to find it.
986
01:24:52,410 --> 01:24:56,050
How do I know, sir, that after being married,
you love your wife?
987
01:24:56,050 --> 01:24:57,970
No, now put yourself in my situation.
988
01:24:58,610 --> 01:25:02,450
All night she's walking around,
you don't get any ideas and suddenly you see her with a man.
989
01:25:02,450 --> 01:25:04,730
No, put yourself in my situation. You're an engineer.
990
01:25:04,730 --> 01:25:07,810
I'm not an engineer. Mr. Marin,
I've already told you, but anyway,
991
01:25:07,810 --> 01:25:14,290
I have a situation settled. A beautiful family,
you know how much I tore myself out of school and then with
992
01:25:14,290 --> 01:25:17,850
my wife, how much I pulled, to fix ourselves up.
993
01:25:17,850 --> 01:25:21,250
For Mr. Marin?
Yes, give it to him please.
994
01:25:21,290 --> 01:25:22,610
Yes yes.
995
01:25:28,170 --> 01:25:29,370
It is from...
What are you doing with the meatballs?
996
01:25:29,410 --> 01:25:30,250
Oh, sir, I'm coming.
997
01:25:31,530 --> 01:25:32,890
Ok. I’m on my way.
998
01:25:36,530 --> 01:25:38,610
What can you say, I'm not right?
999
01:25:39,330 --> 01:25:41,650
She sends my watch back, like we are talking about a watch.
1000
01:25:42,210 --> 01:25:44,010
A watch made me? Tell me.
1001
01:25:44,810 --> 01:25:47,890
He made me a watch, sir? I can buy a hundred watches, sir.
1002
01:25:47,890 --> 01:25:50,930
It was God's fucking time! One hundred watches.
1003
01:25:50,930 --> 01:25:53,930
Look at them. They fight again?
1004
01:26:12,450 --> 01:26:13,730
Tanțo, come here!
1005
01:26:17,850 --> 01:26:20,930
You feel something? No?
Well, come over here.
1006
01:26:21,770 --> 01:26:24,250
Can you feel it now?
Gas? Well, you see?
1007
01:26:24,250 --> 01:26:26,690
Did the toy vendors leave the stoves on?
1008
01:26:26,930 --> 01:26:28,650
What we do? We broke the door?
Did you lose your mind?
1009
01:26:28,850 --> 01:26:30,250
You wanna sleep over at the militia?
1010
01:26:30,450 --> 01:26:33,810
We'd better lock them up, they still fit and I'm still tired.
1011
01:26:33,810 --> 01:26:37,290
You're so smart, Tanțo! What about the steaks?
1012
01:26:37,290 --> 01:26:38,770
To go in the customers’ mouths.
1013
01:26:39,090 --> 01:26:39,890
You're right.
1014
01:26:39,930 --> 01:26:41,330
Well, you see? Leave it like that.
1015
01:26:52,610 --> 01:26:54,370
Has anyone asked for me?
Of course.
1016
01:26:54,570 --> 01:26:55,770
What's the matter with you, Victore?
1017
01:26:55,770 --> 01:26:58,290
Now you are coming?
You were supposed to be here this morning.
1018
01:26:58,290 --> 01:27:01,290
What's that outfit on you? Have you no shame?
1019
01:27:03,010 --> 01:27:05,770
Keep him in the cabin till morning. Let them learn!
1020
01:27:26,330 --> 01:27:28,290
Have you seen Victor here?
1021
01:27:30,290 --> 01:27:31,490
What's your business with Victor?
1022
01:27:31,490 --> 01:27:33,490
We have a letter for him.
1023
01:27:33,490 --> 01:27:35,890
From whom? From a girl.
1024
01:27:35,890 --> 01:27:40,010
A little girl.
You’ll give him the letter in the morning.
1025
01:27:49,050 --> 01:27:52,370
Hey, Aunty! Go, go, go, go! There you go,
auntie!
1026
01:28:17,410 --> 01:28:22,050
O Lord, You who are great and strong and good and have
helped us.
1027
01:28:22,050 --> 01:28:26,090
Have mercy and bring that crazy bitch back home.
1028
01:28:26,570 --> 01:28:29,810
She will come Tanti.. No, let's go!
1029
01:28:31,050 --> 01:28:34,130
When she saw that there was no more danger,
she calmed down.
1030
01:28:34,130 --> 01:28:34,850
Don't worry.
1031
01:28:36,650 --> 01:28:39,010
What a day it's been, dear.
1032
01:28:39,010 --> 01:28:41,210
I thought it would never end.
1033
01:28:41,210 --> 01:28:43,290
Got any booze in the house?
1034
01:28:43,490 --> 01:28:44,370
Of course I have.
1035
01:29:16,370 --> 01:29:18,530
Come on, Victore, get out! No more marking.
1036
01:29:18,530 --> 01:29:21,850
Look, you got an envelope.
Someone leave it for you last night.
1037
01:29:27,290 --> 01:29:31,850
Victor, I didn't have the strength to tell you what a
terrible tragedy it was.
1038
01:29:32,970 --> 01:29:39,890
Laura died in our house in a terrible way,
and for this misfortune both my mother and I are to blame.
1039
01:29:41,010 --> 01:29:45,050
Understand me I could never forgive myself for resigning
myself to a crime,
1040
01:29:46,250 --> 01:29:48,050
because I can't call it anything else.
1041
01:29:48,050 --> 01:29:52,850
I could have resisted, fought,
screamed in front of the whole world.
1042
01:29:52,850 --> 01:29:57,450
Now I couldn't look into your eyes,
into people's eyes.
1043
01:29:58,210 --> 01:30:04,650
I feel cowardly, hateful. And for that I will atone,
as is right.
1044
01:30:05,890 --> 01:30:08,690
And what I didn't know, I couldn't.
1045
01:30:08,690 --> 01:30:13,690
I didn't have the courage. Please do it yourself.
1046
01:30:15,210 --> 01:30:17,210
Send him the letter as testimony.
1047
01:30:17,730 --> 01:30:20,090
This crime must not go unpunished.
1048
01:30:20,090 --> 01:30:24,090
Victor, I loved you very much.
1049
01:30:24,090 --> 01:30:26,930
If you have the strength to forgive me.
1050
01:30:26,930 --> 01:30:34,570
Forgive me! And send me illustrations to toy stores
everywhere.
1051
01:30:34,570 --> 01:30:38,250
From wherever you stop on your travels.
85159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.