Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,546 --> 00:01:48,666
City stinks.
2
00:01:51,486 --> 00:01:53,046
Garbage and whores.
3
00:01:53,986 --> 00:01:56,566
Garbage, pollution, and whores.
4
00:01:58,686 --> 00:02:02,578
Jesus, I hate whores.
5
00:02:04,818 --> 00:02:08,070
They all think they're some
kind of great actresses.
6
00:02:16,986 --> 00:02:21,426
Guy wants to get laid and these dumb
broads are bucking for an Academy Award.
7
00:02:22,626 --> 00:02:24,978
Drive around looking
for some action and you
8
00:02:24,990 --> 00:02:27,246
go into a bar and all
you see is hustlers.
9
00:02:28,426 --> 00:02:29,426
Makes me puke.
10
00:02:31,226 --> 00:02:34,810
Button hookers are all
phonies, greedy phonies.
11
00:02:34,930 --> 00:02:37,670
They should have dollar
signs carved on their tits.
12
00:02:40,370 --> 00:02:44,170
Let the cover fall over.
13
00:02:45,310 --> 00:02:49,010
Put a snake on her forehead, maybe a
skull and crossbones right over her belly.
14
00:02:50,450 --> 00:02:53,770
Something gross, maybe
a gorilla face on her ass.
15
00:02:55,510 --> 00:03:01,258
And make some damn whore look
as ugly outside as they all are inside.
16
00:03:03,858 --> 00:03:07,982
You know why I picked you up?
17
00:03:09,142 --> 00:03:10,762
Because I knew you were different.
18
00:03:11,982 --> 00:03:13,882
I mean, you're no pro, no way.
19
00:03:14,062 --> 00:03:16,442
I thought we'd get along fine.
20
00:03:17,642 --> 00:03:22,422
We could have gone to a movie or
over to the park and watched the sunset.
21
00:03:23,482 --> 00:03:25,482
Or even out to dinner.
22
00:03:26,482 --> 00:03:29,202
I always wanted to go
out to dinner with a girl.
23
00:03:30,962 --> 00:03:35,962
We could even go up to my place and
watch some television and had some beers.
24
00:03:37,022 --> 00:03:38,862
You probably don't like beer.
25
00:03:39,622 --> 00:03:41,662
You probably like champagne, huh?
26
00:03:42,802 --> 00:03:43,922
Well, I like beer.
27
00:03:46,254 --> 00:03:48,214
Look, I don't want to fight.
28
00:03:49,314 --> 00:03:52,674
I mean, how are we supposed to have
a good time if you're going to be bitchy?
29
00:03:53,714 --> 00:03:54,714
I don't know.
30
00:03:54,715 --> 00:04:00,614
I'm just going to have to go
out and find a nice girl to date.
31
00:04:02,614 --> 00:04:04,438
Somebody special.
32
00:04:06,338 --> 00:04:09,806
You blew your chance with me, you bitch.
33
00:04:10,846 --> 00:04:12,586
Laughing like a freaking hyena.
34
00:04:14,666 --> 00:04:16,666
You shouldn't have laughed at me, baby.
35
00:06:13,018 --> 00:06:18,114
Hi, Phyllis? It's Nancy.
Can I talk to Peter, please?
36
00:06:20,074 --> 00:06:25,202
Oh, no. No, it's not important.
37
00:06:27,622 --> 00:06:30,622
No, no. He can call me after.
38
00:06:33,438 --> 00:06:35,258
Okay. After the meeting.
39
00:06:37,198 --> 00:06:40,618
Okay, thanks. Thanks. Bye-bye.
40
00:07:21,850 --> 00:07:27,890
Thank you.
41
00:07:34,618 --> 00:07:41,738
Excuse me, I could really use your help.
My car is stuck and I can't get it started.
42
00:07:54,042 --> 00:07:59,922
I never dreamed that I'd
have any kind of trouble with it.
43
00:08:01,342 --> 00:08:04,002
And for it to happen on
such a lonely road like this,
44
00:08:05,102 --> 00:08:07,082
let's just say it's a
little bit frightening.
45
00:08:10,362 --> 00:08:13,322
It's the first time I had any
kind of problem with this car.
46
00:08:14,322 --> 00:08:16,702
In fact, I drove all the way
to Maidenbeck last month.
47
00:08:17,542 --> 00:08:19,082
I didn't even have a flat tire.
48
00:08:20,882 --> 00:08:23,421
I don't know if it'll do you
any good to even look at it.
49
00:08:23,422 --> 00:08:27,242
I've been trying to get it started
for the last 15 or 20 minutes.
50
00:08:29,322 --> 00:08:32,822
If I could just get to a phone, I
could call my roommate to pick me up,
51
00:08:32,882 --> 00:08:33,982
and even call a tow truck.
52
00:08:34,582 --> 00:08:36,862
I'd hate to leave the car
here for any length of time.
53
00:08:38,302 --> 00:08:40,862
I'd really appreciate it if you
could give me a lift to a phone.
54
00:08:42,202 --> 00:08:45,882
I seem to remember that there was
one a couple of miles back down the road.
55
00:08:46,502 --> 00:08:47,942
Well, I know one thing for sure.
56
00:08:48,302 --> 00:08:50,222
I won't be taking any more shortcuts.
57
00:08:51,382 --> 00:08:53,362
Well, at least not along dreary roads.
58
00:08:53,422 --> 00:08:54,422
Like this.
59
00:08:55,102 --> 00:08:56,962
When you came along, it was real quiet.
60
00:08:58,182 --> 00:08:59,362
Kind of gave me the creeps.
61
00:09:07,802 --> 00:09:09,082
What do you think you're doing?
62
00:10:36,186 --> 00:10:39,946
Please, don't hurt me.
63
00:12:46,810 --> 00:12:48,809
Richie, I'm gonna order those fuel pumps.
64
00:12:48,810 --> 00:12:50,810
You're okay, Charlie.
65
00:12:53,130 --> 00:12:56,129
Son of a bitch! Four straight
losses for the Yankees!
66
00:12:56,130 --> 00:12:58,129
Lost more money on them bananas this week.
67
00:12:58,130 --> 00:13:00,129
Last night's game cost me 20 bucks.
68
00:13:00,130 --> 00:13:02,130
I should go play the horses.
69
00:13:13,498 --> 00:13:16,318
That's a rotten thing, that
little girl being killed like that.
70
00:13:17,618 --> 00:13:18,618
Sad.
71
00:13:19,838 --> 00:13:21,798
I hope they catch this bastard.
72
00:13:25,018 --> 00:13:26,018
Jeez.
73
00:13:52,794 --> 00:13:55,194
Welcome here. Let me
help you with the stage.
74
00:13:55,234 --> 00:13:56,634
Oh, thank you, Carl.
75
00:13:57,694 --> 00:14:01,634
At this time, and at my age,
76
00:14:01,714 --> 00:14:04,914
I'm not going to be much
concerned about my woman's living.
77
00:14:06,994 --> 00:14:08,614
You're a sweet boy, Carl.
78
00:14:11,194 --> 00:14:13,774
I thought chivalry was dead these days.
79
00:14:14,854 --> 00:14:18,894
Oh, incidentally, I just made
some good homemade lasagna.
80
00:14:19,354 --> 00:14:21,933
I'm pretty good at making Italian
dishes. Thought you might like some.
81
00:14:21,934 --> 00:14:24,054
Oh, that sounds great, Mrs. Hayes.
82
00:14:24,994 --> 00:14:25,994
I'll be by later.
83
00:14:26,214 --> 00:14:27,214
Don't you forget.
84
00:14:27,494 --> 00:14:28,494
Oh, I won't.
85
00:14:31,094 --> 00:14:33,614
Come on, honey. Daddy's leaving us one day.
86
00:14:34,594 --> 00:14:35,594
Come on.
87
00:14:37,134 --> 00:14:38,134
Come on.
88
00:14:38,194 --> 00:14:39,194
Come on.
89
00:14:39,894 --> 00:14:40,894
Amy!
90
00:14:42,374 --> 00:14:44,726
Come on, honey. I won't
brush your teeth, okay?
91
00:14:45,646 --> 00:14:46,646
Go on.
92
00:14:46,806 --> 00:14:48,366
Wash up now, and come on downstairs.
93
00:15:00,794 --> 00:15:06,458
I'm going to give the kids
some attention before you go.
94
00:15:14,234 --> 00:15:17,534
Hey, wait a minute. If you two are
ready, I'd like to have my morning hugs.
95
00:15:17,834 --> 00:15:18,114
Sure.
96
00:15:18,614 --> 00:15:19,614
Come here.
97
00:15:21,734 --> 00:15:24,014
Hugs, I said. Hugs. Harder.
98
00:15:24,314 --> 00:15:26,354
Oh, that's enough. Okay,
let's have our breakfast.
99
00:15:32,014 --> 00:15:34,874
Now, you both know I'm
going to be away for a few days.
100
00:15:35,294 --> 00:15:37,614
And while I'm away, I want
you to help take care of Mommy.
101
00:15:37,934 --> 00:15:41,194
You help with the dishes, and
you help take out the garbage.
102
00:15:41,714 --> 00:15:43,594
And no fighting. Is that understood?
103
00:15:44,114 --> 00:15:44,474
Yes.
104
00:15:44,914 --> 00:15:46,290
Now, come on. I'm counting on you guys.
105
00:15:46,314 --> 00:15:46,574
Okay.
106
00:15:47,054 --> 00:15:48,054
Okay, Daddy.
107
00:15:51,174 --> 00:15:52,174
Give me a cup, honey.
108
00:15:52,934 --> 00:15:53,934
Here you go.
109
00:15:56,834 --> 00:15:58,034
I got some coffee for you.
110
00:15:58,094 --> 00:15:59,094
Can I have it after you?
111
00:15:59,294 --> 00:16:00,294
Yep.
112
00:16:02,214 --> 00:16:03,394
You want some eggs, honey?
113
00:16:05,834 --> 00:16:12,290
I want to hear some famous guy
who won the Johnny Carson show say,
114
00:16:12,550 --> 00:16:14,930
Johnny, the secret of my success is puffs.
115
00:16:16,490 --> 00:16:18,729
Every morning, I drink my coffee and eat.
116
00:16:18,730 --> 00:16:21,230
I'm a super puffs, and
those vitamins and minerals,
117
00:16:21,310 --> 00:16:24,810
they puff me up just where
a guy wants to get puffed up.
118
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Come on.
119
00:16:30,030 --> 00:16:31,770
Honey, are you sneaking in the car?
120
00:16:31,930 --> 00:16:32,150
Yeah.
121
00:16:32,690 --> 00:16:33,930
Okay, I'll see you in a minute.
122
00:16:37,550 --> 00:16:40,010
Honey, why don't you talk to George, Pat?
123
00:16:40,450 --> 00:16:42,010
What makes you think I need his advice?
124
00:16:42,370 --> 00:16:43,970
I don't need professional advice, honey.
125
00:16:44,510 --> 00:16:45,430
Just talk to him.
126
00:16:45,510 --> 00:16:48,510
Look, I'm in a hurry now. Can we talk
about it when I get back from Boston?
127
00:16:48,730 --> 00:16:50,310
I'm just driving out with my ride.
128
00:16:50,750 --> 00:16:52,850
Listen, don't forget to
take the car to Charlie's.
129
00:16:54,230 --> 00:17:01,434
Peter.
130
00:17:09,338 --> 00:17:10,058
Bye-bye now.
131
00:17:10,358 --> 00:17:10,918
Take care.
132
00:17:11,178 --> 00:17:12,178
I mean, give me a kiss.
133
00:17:14,138 --> 00:17:15,198
Remember what I told you.
134
00:17:15,378 --> 00:17:16,538
Bye-bye.
135
00:17:16,718 --> 00:17:17,718
Bye, Daddy.
136
00:17:18,118 --> 00:17:18,358
Bye.
137
00:17:19,138 --> 00:17:20,138
Peter.
138
00:17:20,538 --> 00:17:20,938
What?
139
00:17:21,278 --> 00:17:22,278
How you doing?
140
00:17:23,258 --> 00:17:24,258
Peter.
141
00:17:59,098 --> 00:18:04,742
Oh, Charlie, hi.
142
00:18:05,302 --> 00:18:06,302
Hi, Miss Ullman.
143
00:18:06,402 --> 00:18:08,802
I brought in the car, but can I
use your phone and call Kat?
144
00:18:08,902 --> 00:18:10,182
I don't need any transportation.
145
00:18:10,362 --> 00:18:12,081
No, no, it's okay. I'll...
146
00:18:12,082 --> 00:18:13,082
Carl!
147
00:18:14,062 --> 00:18:15,062
Yo, Carl!
148
00:18:15,442 --> 00:18:16,442
I'll have to call her.
149
00:18:16,582 --> 00:18:17,582
Oh, thanks.
150
00:18:18,202 --> 00:18:20,122
Carl, take Mrs. Ullman home, okay?
151
00:18:21,742 --> 00:18:23,042
Thanks a lot. See you later.
152
00:18:23,782 --> 00:18:24,862
Which, the brown Chevrolet?
153
00:19:09,370 --> 00:19:12,170
It's awfully nice of Charlie to
offer a transportation home.
154
00:19:15,790 --> 00:19:17,030
Charlie's a fair guy.
155
00:19:20,530 --> 00:19:23,810
Usually my husband would take the car to
the garage himself, but he's out of town.
156
00:19:25,270 --> 00:19:26,990
Have you been working for Charlie for long?
157
00:19:30,030 --> 00:19:31,630
About four months, I guess.
158
00:19:33,730 --> 00:19:38,769
The regular man is sick
and I'm working a double shift.
159
00:19:38,770 --> 00:19:41,290
I'm a night man.
160
00:19:44,110 --> 00:19:47,170
Charlie's lucky to have such
good people working for him.
161
00:19:55,930 --> 00:19:58,130
Oh, you can make a left
turn right at the corner here.
162
00:20:01,390 --> 00:20:05,830
Carla?
163
00:20:21,402 --> 00:20:23,402
The red brick one right
there with the white door.
164
00:20:32,634 --> 00:20:34,633
Well thanks a lot for the ride Carl.
165
00:20:34,634 --> 00:20:36,634
Don't mention it.
166
00:20:47,898 --> 00:20:53,090
Wow
167
00:21:22,874 --> 00:21:25,514
Yo, come!
168
00:21:28,954 --> 00:21:31,914
Listen, Carl, we're pretty close
to running out of our gas supply.
169
00:21:32,414 --> 00:21:33,934
The truck was held over in Bayonne.
170
00:21:34,974 --> 00:21:37,834
Now, if you run out, you might
as well close the shop early, okay?
171
00:21:38,794 --> 00:21:39,794
Sure.
172
00:21:39,894 --> 00:21:41,034
I knew you'd be excited.
173
00:21:50,106 --> 00:21:51,546
Hey, Charlie, I'll see you tomorrow.
174
00:21:51,626 --> 00:21:54,062
I've got to go to the stadium and
pick up Cadillac. The Orioles are in.
175
00:21:54,086 --> 00:21:56,242
All right, Richie, I'm leaving
in a few minutes myself.
176
00:21:56,266 --> 00:21:58,446
I'm leaving Mr. Excitement
to take care of things.
177
00:21:59,186 --> 00:22:00,466
What are you going to do, right?
178
00:22:00,766 --> 00:22:01,306
See you, Charles.
179
00:22:01,566 --> 00:22:02,566
So long.
180
00:22:04,366 --> 00:22:06,086
Know why I took you out today, pretty lady?
181
00:22:06,206 --> 00:22:07,726
Because I'm the best girl you've got.
182
00:22:07,906 --> 00:22:09,626
And I'm the one everybody asks for.
183
00:22:09,686 --> 00:22:12,602
And I can bring you in 50 bucks more
than anyone else you've got on the street.
184
00:22:12,626 --> 00:22:14,246
And you're modest, too, aren't you?
185
00:22:14,586 --> 00:22:15,706
Okay, you're first rate.
186
00:22:16,086 --> 00:22:17,854
But I'm taking you
on this little holiday as
187
00:22:17,866 --> 00:22:19,726
a reward because you've
been straight with me.
188
00:22:20,106 --> 00:22:22,246
I'd never hold out on you, Rocky.
189
00:22:22,466 --> 00:22:25,146
You can take care of me. You've
got one loyal, true blue girl here.
190
00:22:25,286 --> 00:22:27,286
Yeah, well, you just make
sure you stay that way.
191
00:22:27,726 --> 00:22:30,206
And you're going to be
just fine, huh? Just fine.
192
00:22:30,486 --> 00:22:32,126
You and me all the way.
193
00:22:34,646 --> 00:22:37,266
I saw him doing it last night. I
didn't even say anything, right?
194
00:22:38,186 --> 00:22:39,946
I didn't even say anything to him.
195
00:22:41,606 --> 00:22:42,606
Hey.
196
00:22:44,326 --> 00:22:45,326
This is fun.
197
00:22:45,446 --> 00:22:50,814
Good morning.
198
00:22:51,294 --> 00:22:51,654
Hi.
199
00:22:51,654 --> 00:22:52,594
How about filling it up, huh?
200
00:22:52,674 --> 00:22:53,674
Okay.
201
00:22:53,674 --> 00:22:54,674
Okay?
202
00:22:54,714 --> 00:22:56,154
Hey, none of the cheap stuff.
203
00:22:56,514 --> 00:22:57,414
Oh, you mean thing.
204
00:22:57,415 --> 00:22:59,295
I'm mean. I'm mean.
That's what my mother says.
205
00:23:00,034 --> 00:23:01,390
Now, I want to know. Wait a minute.
206
00:23:01,414 --> 00:23:01,574
What?
207
00:23:01,575 --> 00:23:03,994
I want to know why this guy, right?
208
00:23:04,174 --> 00:23:04,674
What guy?
209
00:23:04,834 --> 00:23:07,234
The guy last night kept coming
over and putting ashes on me.
210
00:23:07,294 --> 00:23:08,294
I want to know.
211
00:23:08,914 --> 00:23:10,074
That's all you can do.
212
00:23:10,314 --> 00:23:10,814
Daddy, I'm fine.
213
00:23:10,994 --> 00:23:13,114
I'm out of my mind, but I
want to know why he did it.
214
00:23:13,194 --> 00:23:14,433
And I'm not going to say another word.
215
00:23:14,434 --> 00:23:15,553
No, I guess he liked my legs.
216
00:23:15,554 --> 00:23:17,173
No, no, no, no, no, no.
217
00:23:17,174 --> 00:23:17,394
Come on.
218
00:23:17,395 --> 00:23:18,614
No, no, no, no, no.
219
00:23:18,734 --> 00:23:19,614
No, no, no, no.
220
00:23:19,615 --> 00:23:21,374
I want to know why he did it.
221
00:23:22,674 --> 00:23:24,354
Come on, bitch.
222
00:23:25,634 --> 00:23:27,354
Hey, Walla, how about this spot right here?
223
00:23:27,794 --> 00:23:28,194
I can't.
224
00:23:28,354 --> 00:23:29,054
Yeah, right there.
225
00:23:29,134 --> 00:23:29,634
It's a little plug.
226
00:23:29,814 --> 00:23:30,854
I'm just talking to a job.
227
00:23:31,454 --> 00:23:32,454
Hey, you're cute.
228
00:23:32,794 --> 00:23:34,254
Oh, bad, bad.
229
00:23:34,574 --> 00:23:34,814
You're cute.
230
00:23:34,994 --> 00:23:35,374
You like it?
231
00:23:35,754 --> 00:23:36,114
Yeah.
232
00:23:36,374 --> 00:23:37,374
You think she's cute?
233
00:23:38,034 --> 00:23:39,994
Of course you do.
234
00:23:40,154 --> 00:23:41,154
Conceited, too, right?
235
00:23:43,274 --> 00:23:44,618
Hey, Mac, where's the john?
236
00:23:45,018 --> 00:23:46,018
The lady's room.
237
00:23:46,158 --> 00:23:46,698
I'm back.
238
00:23:46,838 --> 00:23:47,838
For the lady.
239
00:23:48,378 --> 00:23:49,538
The lady's room for the lady.
240
00:23:51,058 --> 00:23:52,337
As I said, you shall return.
241
00:23:52,338 --> 00:23:52,718
I'll be right back.
242
00:23:52,938 --> 00:23:54,378
Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss.
243
00:23:54,818 --> 00:23:55,818
Kiss, kiss, kiss.
244
00:23:56,698 --> 00:23:57,618
Kiss, kiss, kiss.
245
00:23:57,718 --> 00:23:58,718
Don't go away.
246
00:23:58,878 --> 00:23:59,878
I'll be here.
247
00:24:02,818 --> 00:24:03,298
Jack.
248
00:24:03,618 --> 00:24:04,618
Yeah, babe.
249
00:24:04,938 --> 00:24:06,178
Kiss, kiss, kiss, kiss.
250
00:24:07,278 --> 00:24:08,278
Love it, love it.
251
00:24:15,610 --> 00:24:16,610
I'll be back in a minute.
252
00:24:16,730 --> 00:24:17,450
Take your time, Mac.
253
00:24:17,510 --> 00:24:18,510
Take your time.
254
00:25:02,330 --> 00:25:03,330
Hey buddy!
255
00:25:04,830 --> 00:25:06,330
Who the hell is that idiot?
256
00:25:13,146 --> 00:25:14,146
Bless you.
257
00:25:29,274 --> 00:25:31,273
What the hell are you doing?
258
00:25:31,274 --> 00:25:33,273
Quick!
259
00:25:33,274 --> 00:25:35,273
You have no holes?
260
00:25:35,274 --> 00:25:37,273
You damn son of a bitch!
261
00:25:37,274 --> 00:25:39,345
You like pieces of holes, huh?
262
00:25:39,346 --> 00:25:41,345
What are you doing
kicking through that hole?
263
00:25:41,346 --> 00:25:43,345
You don't know how to do it anymore now.
264
00:25:43,346 --> 00:25:45,345
Put holes in your eyes!
265
00:25:45,346 --> 00:25:47,345
Will you put the knife away, please?
266
00:25:47,346 --> 00:25:49,345
That's all you're talking
about. I caught this dude.
267
00:25:49,346 --> 00:25:51,345
I don't care when you put the knife away.
268
00:25:51,346 --> 00:25:53,345
Put the knife away.
269
00:25:53,346 --> 00:25:55,345
Come on!
270
00:25:55,346 --> 00:25:59,345
I don't care what's happening.
271
00:25:59,346 --> 00:26:01,345
Shut up!
272
00:26:01,346 --> 00:26:03,345
I caught him looking at you.
273
00:26:03,346 --> 00:26:05,345
Get up there, you goddamn cunt!
274
00:26:05,346 --> 00:26:07,345
Hey, come on!
275
00:26:07,346 --> 00:26:09,345
All right, I'm cool. All right, get in.
276
00:26:09,346 --> 00:26:11,346
Shut up and get in.
277
00:26:13,418 --> 00:26:15,417
Degenerate.
278
00:26:15,418 --> 00:26:18,673
And blow this place up some goddamn time.
279
00:26:18,674 --> 00:26:20,674
No!
280
00:26:31,546 --> 00:26:33,545
Mister?
281
00:26:33,546 --> 00:26:38,274
Where's the air pump?
282
00:26:43,322 --> 00:26:44,322
It's right over there.
283
00:26:45,282 --> 00:26:46,282
Thanks a lot.
284
00:27:42,170 --> 00:27:47,110
I must have tried it about a
million times and I still can't get it.
285
00:28:20,218 --> 00:28:22,158
No! No!
286
00:28:45,594 --> 00:28:47,554
No!
287
00:31:39,866 --> 00:31:42,407
A group of citizens has
banded together to fight
288
00:31:42,419 --> 00:31:44,865
the rising tide of
violent crimes in our city.
289
00:31:44,866 --> 00:31:47,775
Matthew Hargrove, whose
85-year-old mother was beaten to
290
00:31:47,787 --> 00:31:50,865
death in her apartment last
week, is chairman of the group.
291
00:31:50,866 --> 00:31:54,902
Hargrove said in a news conference yesterday
that the public has lost confidence in
292
00:31:54,914 --> 00:31:58,865
the ability of local law enforcement
agencies to handle the overwhelming problem.
293
00:31:58,866 --> 00:32:00,865
Hargrove was quoted as saying,
294
00:32:00,866 --> 00:32:04,974
When people are senselessly shot in the streets,
homes and businesses are robbed and women are brutally
295
00:32:04,986 --> 00:32:08,866
assaulted, we cannot afford to sit back waiting
for the public officials to handle the situation.
296
00:32:10,866 --> 00:32:14,793
The Citizen Action Group plans to patrol neighborhoods with high
crime rates, assist crime victims, provide volunteers to aid the
297
00:32:14,805 --> 00:32:18,866
criminal justice system, educate the public on self-protection and
self-defense, and lobby for more effective anti-crime legislation.
298
00:32:47,514 --> 00:32:48,954
Bye-bye!
299
00:33:06,810 --> 00:33:12,834
Boy, is she a class act.
300
00:33:13,874 --> 00:33:16,682
Looks really sweet, not like
some of those bitches who'd
301
00:33:16,694 --> 00:33:19,614
rather make it with their
girlfriends than their husbands.
302
00:33:20,834 --> 00:33:23,974
You know, that doll he likes, man, I
can tell from the way she looks at me.
303
00:33:27,426 --> 00:33:31,426
She don't fool around, looks right at
you and checks out what you got for her.
304
00:33:32,966 --> 00:33:33,966
It's amazing.
305
00:33:34,726 --> 00:33:37,465
A lady is married and everything,
but just can't get enough.
306
00:33:37,466 --> 00:33:42,874
Yes, her husband don't
pay enough attention.
307
00:33:44,394 --> 00:33:45,834
Anyway, you can't trust women.
308
00:33:45,954 --> 00:33:48,614
They lie about the time
of day if they feel like it.
309
00:33:50,154 --> 00:33:52,594
Now, Mrs. Allman, she'd be smart.
310
00:33:53,354 --> 00:33:56,334
She'd wait till her husband
was out of town, like now.
311
00:33:57,754 --> 00:34:00,614
She'd come on to some guy
she really has the hearts for.
312
00:34:00,714 --> 00:34:02,394
Well, what's she going to do all day?
313
00:34:02,474 --> 00:34:04,074
Buy booze in the supermarket?
314
00:34:04,354 --> 00:34:05,754
Go home and get blasted?
315
00:34:06,034 --> 00:34:07,774
Big cookies or kids?
316
00:34:07,874 --> 00:34:08,874
Teeth rot?
317
00:34:09,954 --> 00:34:13,954
Nah, she's better off
using her energy on me.
318
00:34:56,346 --> 00:34:59,986
I remember that time an old man
brought the car down to the station.
319
00:35:01,766 --> 00:35:03,026
Man, is he a loser.
320
00:35:04,246 --> 00:35:06,746
That guy looks like he's
got a broomstick up his ass.
321
00:35:08,446 --> 00:35:12,266
Last time he laughed, a bug flew in
his mouth, and he ain't tried it since.
322
00:35:15,914 --> 00:35:18,993
If I had a wife like her,
I'd be husband of the year.
323
00:35:18,994 --> 00:35:22,938
I'd go to amusement
parks, take nice walks in
324
00:35:22,950 --> 00:35:26,994
the country, have
picnics, play with the kids.
325
00:35:33,246 --> 00:35:35,366
I really like nice kids like yours.
326
00:35:37,086 --> 00:35:39,926
You wouldn't have a chance to
cheat on me, wouldn't want to.
327
00:35:40,106 --> 00:35:42,786
That's what I got to show
her. I could do it right with her.
328
00:35:43,666 --> 00:35:45,546
Man, I would be sensational.
329
00:35:47,686 --> 00:35:50,182
She'd never want
anyone else after I banged.
330
00:35:50,202 --> 00:35:54,099
But how come I never
get to go to no parks,
331
00:35:54,111 --> 00:35:58,202
or amusement centers,
or fishing, or nothing?
332
00:36:01,062 --> 00:36:02,062
Nothing.
333
00:36:03,242 --> 00:36:07,002
I mean, I never did when I
was a kid. I never do now.
334
00:36:08,962 --> 00:36:11,442
I mean, when am I going? I
mean, I should be there now.
335
00:36:13,282 --> 00:36:17,754
With them. I should be
taking care of them all.
336
00:36:25,882 --> 00:36:29,882
I should be the daddy, me,
Carl, the man of the house.
337
00:36:42,746 --> 00:36:43,746
Sure.
338
00:36:49,790 --> 00:36:50,790
Hey, Richie!
339
00:36:51,090 --> 00:36:52,290
Hey, Charlie, what do you say?
340
00:36:53,090 --> 00:36:57,090
Manon, this crumb ain't cold. I
wound up with a 180 average yesterday.
341
00:36:57,290 --> 00:36:58,650
Yeah, Charlie was the cold, right?
342
00:36:59,390 --> 00:37:00,890
Richie, whose cars are out there?
343
00:37:01,190 --> 00:37:02,510
Oh, that's Murphy's and Nunzio's.
344
00:37:02,990 --> 00:37:04,290
I gotta get them out by 5.
345
00:37:04,890 --> 00:37:06,010
I'm working on Murphy's now.
346
00:37:07,090 --> 00:37:08,290
Richie, come here.
347
00:37:09,890 --> 00:37:10,930
How long you working here?
348
00:37:11,690 --> 00:37:12,770
About two and a half years.
349
00:37:12,990 --> 00:37:13,690
Two and a half years.
350
00:37:13,691 --> 00:37:14,990
Richie, you're an Italian.
351
00:37:16,090 --> 00:37:17,090
I'm an Italian.
352
00:37:18,690 --> 00:37:19,990
Nunzio's an Italian.
353
00:37:21,890 --> 00:37:23,826
Work on Nunzio's first.
354
00:37:39,994 --> 00:37:40,994
Beep, beep!
355
00:37:42,314 --> 00:37:43,094
Hi, Charlie.
356
00:37:43,254 --> 00:37:44,514
Mrs. Oman, how are you?
357
00:37:44,674 --> 00:37:45,854
All right. How's the family?
358
00:37:46,754 --> 00:37:48,034
Okay. How's everything with Joe?
359
00:37:48,094 --> 00:37:48,534
Not bad.
360
00:37:48,654 --> 00:37:48,894
Good.
361
00:37:49,094 --> 00:37:51,710
Listen, Peter wanted me to have you
take a look at something in the engine.
362
00:37:51,734 --> 00:37:53,694
There's some kind of
a rattling or something.
363
00:37:53,794 --> 00:37:54,794
All right. Show it to me.
364
00:37:59,694 --> 00:38:02,174
Maybe there's a piece of broken
plastic in there or something.
365
00:38:02,714 --> 00:38:04,354
Uh, what the hell, right?
366
00:38:04,574 --> 00:38:06,034
I think it could be underneath here.
367
00:38:06,454 --> 00:38:08,634
I'll tell you the truth. This is a problem.
368
00:38:12,274 --> 00:38:20,274
I'll tell you the truth.
369
00:38:30,554 --> 00:38:32,553
I don't believe it.
370
00:38:32,554 --> 00:38:34,553
I don't dimension it.
371
00:38:34,554 --> 00:38:37,553
My dad's abroad. I leave
my wife and kids for her.
372
00:38:37,554 --> 00:38:40,714
Hey, Charlie, the price of gas, he just
might take you up on that. Right, Carl?
373
00:38:43,554 --> 00:38:45,554
Listen, Rich, you're gonna
leave at 5 tonight, eh?
374
00:38:46,554 --> 00:38:49,554
I gotta leave with Cadillac because
you know that broad from Jersey City?
375
00:38:52,554 --> 00:38:56,553
I think this call is good for me.
I think I got the 24-hour virus.
376
00:38:56,554 --> 00:38:59,554
Listen, Mr. Excitement, you
think you can close up tonight?
377
00:39:00,554 --> 00:39:02,553
Sure. Good. Richie, I'll see you.
378
00:39:02,554 --> 00:39:04,554
Hey, Charlie, I'll see you around.
379
00:39:20,250 --> 00:39:25,350
I wasn't going to hurt her, but the
bitch thinks the world owes her a living.
380
00:39:26,850 --> 00:39:28,574
I ain't robbing her
just going around
381
00:39:28,586 --> 00:39:30,650
helping little girls
stranded in the forest.
382
00:39:31,310 --> 00:39:34,490
I mean, she's acting like the
last virgin east of the Rockies.
383
00:39:34,610 --> 00:39:36,030
Big fucking deal.
384
00:39:37,550 --> 00:39:39,490
Can't trust not girls like that.
385
00:39:40,890 --> 00:39:43,450
And I mean all that
screaming and hollering.
386
00:39:43,630 --> 00:39:45,549
It was her fault I couldn't do it.
387
00:39:45,550 --> 00:39:47,190
It was all her fault I flopped.
388
00:39:47,290 --> 00:39:48,549
I couldn't do nothing.
389
00:39:48,550 --> 00:39:53,430
I mean, I just wasn't strong and hard
like I should be, but it was her fault.
390
00:39:53,830 --> 00:39:54,110
No!
391
00:39:54,330 --> 00:39:57,370
She made me so mad with
all that goddamn stupid yelling.
392
00:40:00,390 --> 00:40:01,390
No!
393
00:40:57,178 --> 00:41:00,214
In your direction.
394
00:41:01,514 --> 00:41:02,514
Hop in.
395
00:42:50,202 --> 00:42:51,922
You want a ride, you gotta be nice.
396
00:42:53,262 --> 00:42:54,342
Not a bitch.
397
00:42:55,362 --> 00:42:57,342
This ain't no bus ride I'm driving here.
398
00:42:57,442 --> 00:43:00,162
This is my car, and I
only let pretty girls in here.
399
00:43:00,202 --> 00:43:02,502
Not some ugly, dumb tramp like you.
400
00:43:03,722 --> 00:43:05,302
You're a snob, girly.
401
00:43:06,222 --> 00:43:08,062
I mean, you ain't even
good enough for my car.
402
00:43:13,758 --> 00:43:15,918
Bitch, you mean nice, you hear?
403
00:43:16,718 --> 00:43:17,818
What, are you crazy?
404
00:43:20,658 --> 00:43:22,298
Let me out of here.
405
00:43:22,958 --> 00:43:25,398
You're so lousy, your
luck can't even go near you.
406
00:43:26,118 --> 00:43:28,258
I'll show you, you're
gonna act like you like me.
407
00:43:36,738 --> 00:43:37,958
How are you doing?
408
00:44:07,674 --> 00:44:08,674
Birdie!
409
00:44:09,574 --> 00:44:11,694
Where the hell are... Birdie!
410
00:44:14,878 --> 00:44:15,878
Birdie!
411
00:44:22,570 --> 00:44:26,614
Birdie, why the hell
did you run off like that?
412
00:44:27,674 --> 00:44:28,674
I'm gone!
413
00:44:35,066 --> 00:44:37,286
Get your ass out of here!
414
00:46:27,418 --> 00:46:29,418
Mrs. Allman isn't bad.
415
00:46:30,418 --> 00:46:32,938
I'd never have to hurt her.
416
00:46:39,226 --> 00:46:40,566
Because she really loves me.
417
00:46:59,098 --> 00:47:03,038
Well, here's another good
idea that might not go anywhere.
418
00:47:03,518 --> 00:47:08,434
The police have come up with a plan to
put 528 more police officers on the street.
419
00:47:08,974 --> 00:47:11,652
But city council budget
analysts say that the additional
420
00:47:11,664 --> 00:47:14,114
manpower would cost
twice what the city can afford.
421
00:47:14,734 --> 00:47:18,132
Councilman John Farrell opposes
any supplemental appropriation
422
00:47:18,144 --> 00:47:21,554
for police from the city finance
committee, stating that it...
423
00:47:22,274 --> 00:47:23,962
Hello?
424
00:47:25,462 --> 00:47:26,901
Oh, hi, Fred. How are you doing?
425
00:47:26,902 --> 00:47:30,602
Oh, you're right, I
did. I completely forgot.
426
00:47:32,142 --> 00:47:36,402
Let me think. Peter's out of town for a
few days, so I really don't need that much.
427
00:48:52,890 --> 00:49:00,890
Yeah, yeah, yeah, yeah, look, look,
Richie, I, I, I got a rough stomach today.
428
00:49:06,330 --> 00:49:09,450
I must have caught the thing
that, the virus that Charlie has.
429
00:49:10,510 --> 00:49:13,210
Yeah, I can't move
except to run to the job.
430
00:49:15,642 --> 00:49:19,302
Yeah, yeah, look, look, I, I, I know I'm
supposed to work in the broad's hospital.
431
00:49:20,962 --> 00:49:23,081
Look, look, I'm out of
it today, man, all right?
432
00:49:23,082 --> 00:49:27,978
I'll just, just clue Charlie, okay?
433
00:49:42,010 --> 00:49:44,010
Okay, give me enough of that for three.
434
00:49:45,150 --> 00:49:46,150
Right.
435
00:49:49,746 --> 00:49:51,826
About what time do you
think it'll be here tomorrow?
436
00:49:52,626 --> 00:49:53,306
Just a sec.
437
00:49:53,486 --> 00:49:54,706
Will you be quiet?
438
00:49:55,346 --> 00:49:56,346
Glenn!
439
00:49:56,806 --> 00:49:58,386
Amy, come on, I'm on the telephone.
440
00:49:59,986 --> 00:50:00,386
Hello?
441
00:50:00,926 --> 00:50:02,126
Sorry, the kids are screaming.
442
00:50:03,886 --> 00:50:04,886
Okay.
443
00:50:07,746 --> 00:50:08,146
Good.
444
00:50:08,466 --> 00:50:09,226
Thanks a lot for calling.
445
00:50:09,227 --> 00:50:11,226
Bye-bye.
446
00:50:12,946 --> 00:50:13,946
Glenn!
447
00:50:14,606 --> 00:50:16,466
Amy, will you please keep it down?
448
00:50:17,266 --> 00:50:18,446
I was on the telephone.
449
00:50:48,538 --> 00:50:52,358
Hello?
450
00:50:57,914 --> 00:51:03,490
Hello?
451
00:51:04,490 --> 00:51:06,318
Hello?
452
00:51:23,034 --> 00:51:27,654
Just stay there and wait for me.
453
00:51:28,594 --> 00:51:30,806
Right over to your house.
454
00:51:31,886 --> 00:51:34,262
And I'm going to give it
to you like you never had.
455
00:51:34,302 --> 00:51:35,742
Like you never, ever dreamed.
456
00:52:01,946 --> 00:52:02,946
For me first.
457
00:52:03,446 --> 00:52:04,446
French toast.
458
00:52:05,046 --> 00:52:06,046
Not too burned.
459
00:52:07,546 --> 00:52:08,066
For breakfast,
460
00:52:08,206 --> 00:52:09,746
we could play some.
461
00:52:09,986 --> 00:52:11,045
We'll close all the curtains
462
00:52:11,046 --> 00:52:12,046
and go to bed.
463
00:52:12,926 --> 00:52:13,926
We'll do it right.
464
00:52:14,086 --> 00:52:15,146
Smiling at me,
465
00:52:15,226 --> 00:52:16,725
licking and purring
466
00:52:16,726 --> 00:52:18,006
like a little pussycat.
467
00:52:18,946 --> 00:52:19,946
Kissing.
468
00:52:20,106 --> 00:52:21,366
Kissing me all over.
469
00:52:22,426 --> 00:52:23,426
It'll be perfect.
470
00:52:24,066 --> 00:52:24,986
And then we can
471
00:52:24,987 --> 00:52:26,485
be together forever
472
00:52:26,486 --> 00:52:27,486
and ever.
473
00:52:28,766 --> 00:52:29,486
You love me.
474
00:52:29,666 --> 00:52:30,426
Take care of me.
475
00:52:30,427 --> 00:52:32,425
You'll never get mad
476
00:52:32,426 --> 00:52:33,506
and hit me.
477
00:52:34,366 --> 00:52:35,485
You'll just love me
478
00:52:35,486 --> 00:52:36,226
the right way
479
00:52:36,227 --> 00:52:37,666
and I won't have to punish you.
480
00:52:39,626 --> 00:52:41,106
Please, don't be bad.
481
00:52:42,966 --> 00:52:44,126
I know you won't.
482
00:52:44,246 --> 00:52:44,886
You're special.
483
00:52:45,086 --> 00:52:47,106
You're a special lady.
484
00:52:47,606 --> 00:52:48,926
A special mommy.
485
00:53:00,026 --> 00:53:01,225
You have everything?
486
00:53:01,226 --> 00:53:03,126
It's a golden rhino phone!
487
00:53:51,322 --> 00:53:59,322
Soon, I'll wait for you.
488
00:56:41,626 --> 00:56:43,586
Hi, Marianne. It's Nancy. Were you busy?
489
00:56:45,418 --> 00:56:48,179
Oh, good. Listen, what time were
we supposed to meet for lunch today?
490
00:56:50,366 --> 00:56:51,366
Friday?
491
00:56:51,606 --> 00:56:53,566
Oh, I'm really out of it.
I thought it was today.
492
00:56:56,402 --> 00:56:57,402
No.
493
00:56:57,582 --> 00:56:59,602
Oh, right. Right, I remember. Yeah.
494
00:57:00,542 --> 00:57:01,822
Right. I forgot that.
495
00:57:06,478 --> 00:57:06,838
Peter?
496
00:57:07,358 --> 00:57:08,298
No, he left yesterday.
497
00:57:08,299 --> 00:57:11,438
He'll probably be back on
Friday or Saturday at the latest.
498
00:57:11,778 --> 00:57:12,978
He's going to call me tonight.
499
00:57:14,538 --> 00:57:17,162
I don't know. Not too good.
500
00:57:18,582 --> 00:57:20,902
It's just going to have to
come to a head sooner or later.
501
00:57:23,446 --> 00:57:24,446
Yeah.
502
00:57:25,914 --> 00:57:26,914
Yeah.
503
00:57:29,438 --> 00:57:31,597
I know. I know. It's just that...
504
00:57:31,598 --> 00:57:33,438
I just can't take much more of it.
505
00:57:33,958 --> 00:57:35,657
Look, if I knew why he was acting so...
506
00:57:35,658 --> 00:57:39,757
so cold to me lately, then maybe
I'd be able to understand, but...
507
00:57:39,758 --> 00:57:42,519
Well, I just can't take not knowing
what it is. You know what I mean?
508
00:57:44,942 --> 00:57:45,942
Yeah.
509
00:57:46,802 --> 00:57:47,202
Okay.
510
00:57:47,682 --> 00:57:48,682
Okay.
511
00:57:49,322 --> 00:57:49,762
Right.
512
00:57:50,222 --> 00:57:51,222
Oh, Marianne!
513
00:57:51,462 --> 00:57:53,982
Listen, don't forget, it's your
turn to pick up the kids today.
514
00:57:55,202 --> 00:57:55,642
Terrific.
515
00:57:56,182 --> 00:57:57,281
Okay. Bye-bye.
516
00:57:57,282 --> 00:57:58,282
Bye-bye.
517
00:58:12,026 --> 00:58:20,026
ยฉ BF-WATCH TV 2021
518
00:59:37,978 --> 00:59:45,978
so
519
01:00:15,706 --> 01:00:23,706
THE END
520
01:03:46,938 --> 01:03:48,937
How did you get in here?
521
01:03:48,938 --> 01:03:51,841
Come here. How did you get in here, huh?
522
01:03:51,842 --> 01:03:53,841
Hey, what are you doing in my basement?
523
01:03:53,842 --> 01:03:55,841
Come on. You're going out.
524
01:03:55,842 --> 01:03:57,841
Come on. Don't cry.
525
01:03:57,842 --> 01:03:59,841
Come on.
526
01:03:59,842 --> 01:04:01,841
You thought there was
something down here for you?
527
01:04:01,842 --> 01:04:03,842
Down here somewhere? Huh?
528
01:04:05,842 --> 01:04:07,842
Go on. Go on.
529
01:04:11,842 --> 01:04:19,842
I'm going to the bathroom.
530
01:05:03,066 --> 01:05:09,106
Look, look, look, there's
no sense in being upset.
531
01:05:12,146 --> 01:05:17,730
Why don't we just try
and make the best of it?
532
01:05:25,530 --> 01:05:28,030
Nice place you got here.
533
01:05:49,498 --> 01:05:54,790
Hey, are you paying me? Mind?
534
01:05:59,930 --> 01:06:01,430
I'm studying, hey!
535
01:06:02,230 --> 01:06:04,410
My, my, my, my, my, my,
my, my, my, my, wait a minute!
536
01:06:27,482 --> 01:06:35,482
My old man was the man of the sea.
537
01:06:51,770 --> 01:06:53,770
The whole life...
538
01:06:59,090 --> 01:07:02,090
swallows me up, finally.
539
01:07:07,578 --> 01:07:11,398
You just quit that crying?
540
01:07:11,698 --> 01:07:14,998
You gotta say you're so big and strong.
541
01:07:15,198 --> 01:07:17,118
Kakao, I really like you.
542
01:07:18,218 --> 01:07:20,358
I mean, not screaming, you hear me?
543
01:07:25,914 --> 01:07:27,594
Nice kids you got there.
544
01:07:35,610 --> 01:07:38,730
I mean, you know how to
act. You're a really sexy lady.
545
01:07:40,250 --> 01:07:46,270
You always look so pretty, like
you just died for a real man to fill you.
546
01:07:50,470 --> 01:07:54,238
You're going to be a nice
lady, aren't you, Nancy?
547
01:07:54,978 --> 01:07:55,978
Aren't you?
548
01:07:58,278 --> 01:07:59,898
We're going to be friends, right?
549
01:08:01,038 --> 01:08:03,138
We're going to be friends, right?
550
01:08:04,538 --> 01:08:05,538
Right?
551
01:08:06,098 --> 01:08:07,098
Right.
552
01:08:13,842 --> 01:08:14,842
Please.
553
01:08:15,102 --> 01:08:15,782
Please.
554
01:08:16,102 --> 01:08:17,102
Please.
555
01:08:17,142 --> 01:08:18,282
Please, Nancy.
556
01:08:18,902 --> 01:08:19,342
Please.
557
01:08:19,622 --> 01:08:20,622
Please.
558
01:08:24,282 --> 01:08:25,282
Please.
559
01:08:27,442 --> 01:08:31,034
Let's take advantage of this.
560
01:08:32,594 --> 01:08:35,034
Let's get real comfortable.
561
01:08:35,174 --> 01:08:35,514
No.
562
01:08:36,094 --> 01:08:36,894
What are you doing?
563
01:08:36,994 --> 01:08:37,114
Me?
564
01:08:37,314 --> 01:08:37,674
No.
565
01:08:38,014 --> 01:08:39,334
I cut the rope.
566
01:08:45,082 --> 01:08:52,310
And then the mouse speaks.
567
01:08:53,210 --> 01:08:54,390
You listen.
568
01:09:23,226 --> 01:09:29,569
I still have the other phones!
569
01:09:29,570 --> 01:09:34,602
Kids...
570
01:10:42,778 --> 01:10:44,777
What's the matter, can't you...
571
01:10:44,778 --> 01:10:47,778
Can people even afford a decent TV set?
572
01:10:48,778 --> 01:10:51,778
If I had the time, I could
probably fix it for you.
573
01:10:56,602 --> 01:10:58,602
I used to help my father on the...
574
01:10:59,962 --> 01:11:01,962
shop when I was a kid.
575
01:11:02,922 --> 01:11:06,209
It was a...
576
01:11:06,210 --> 01:11:09,250
fantastic TV repairman.
577
01:11:10,610 --> 01:11:13,090
That was his business
for 20 years, you know.
578
01:11:15,010 --> 01:11:17,370
There's a lot of money in TVs.
579
01:11:18,970 --> 01:11:23,762
Of course you had to be a little...
580
01:11:24,002 --> 01:11:26,002
dishonest.
581
01:12:00,698 --> 01:12:03,110
Why you do here
582
01:13:07,482 --> 01:13:13,590
Hello?
583
01:13:14,590 --> 01:13:18,710
Is anyone home?
584
01:13:25,850 --> 01:13:27,850
Mrs. Allman, you upstairs!
585
01:13:28,550 --> 01:13:30,850
I'll just leave your meat
on the counter, okay?
586
01:18:02,394 --> 01:18:05,154
No!
587
01:18:24,058 --> 01:18:27,058
I don't want to die.
588
01:18:29,058 --> 01:18:31,058
I don't want to die.
589
01:18:33,058 --> 01:18:35,058
I don't want to die.
590
01:18:36,058 --> 01:18:37,058
I don't want to die.
591
01:18:38,058 --> 01:18:39,058
I don't want to die.
592
01:18:40,058 --> 01:18:43,058
Shut up, shut up, shut up!
Will you stop the damn stupid!
593
01:18:45,058 --> 01:18:47,058
You know I can't stand this.
594
01:18:53,018 --> 01:18:59,682
You know what you want!
595
01:19:09,114 --> 01:19:11,113
You little...
596
01:19:11,114 --> 01:19:13,762
bitch!
597
01:19:15,762 --> 01:19:17,762
Women like you just can't be trusted!
598
01:19:27,802 --> 01:19:30,923
My father used to run
this private detective
599
01:19:30,935 --> 01:19:33,641
agency and he told
me about all the...
600
01:19:33,642 --> 01:19:37,641
Swats that he used to find in hotel rooms!
601
01:19:37,642 --> 01:19:45,082
I... I thought you were different,
I thought that you were nice...
602
01:20:03,098 --> 01:20:04,618
being like all of the
603
01:22:39,482 --> 01:22:40,682
I don't want to die.
604
01:22:42,122 --> 01:22:43,402
I don't want to die.
605
01:23:28,162 --> 01:23:36,162
Oh, my God!
606
01:24:56,026 --> 01:24:57,754
Yeah, I remember Carl
in school, because he
607
01:24:57,766 --> 01:24:59,466
always sat in front of
me and smelled bad.
608
01:24:59,886 --> 01:25:02,246
Except for that, he was the
type of guy you'd never notice.
609
01:25:02,586 --> 01:25:04,886
Never made any trouble. He
didn't really bother anybody.
610
01:25:05,346 --> 01:25:06,826
None of the kids really bothered him.
611
01:25:07,686 --> 01:25:09,126
I guess he didn't have any friends.
612
01:25:09,846 --> 01:25:11,906
He was just kind of there, like wallpaper.
613
01:25:17,978 --> 01:25:21,439
Carl's mother was a regular
member of our congregation,
614
01:25:21,451 --> 01:25:24,418
a devoted Christian,
so I knew her rather well.
615
01:25:24,918 --> 01:25:27,378
She never complained of
discipline problems with the boy.
616
01:25:27,838 --> 01:25:32,838
He seemed quite obedient, quite respectful
of his elders, a perfectly average boy.
617
01:25:33,818 --> 01:25:36,518
I'd never think he would be
the one to do something like this.
618
01:25:37,138 --> 01:25:38,358
It's hard to believe.
619
01:25:40,318 --> 01:25:46,121
He came in here a lot, always buying junk,
ice cream, candy, cookies, like a kid.
620
01:25:46,122 --> 01:25:48,706
He always paid for everything,
not like those creeps who slip
621
01:25:48,718 --> 01:25:51,442
something under their jacket
when they think you're not looking.
622
01:25:52,062 --> 01:25:53,758
I was in the store
alone with him plenty of
623
01:25:53,770 --> 01:25:55,438
times, and I never
thought twice about it.
624
01:25:55,462 --> 01:25:56,562
Gives me the willies now.
625
01:25:57,502 --> 01:26:01,142
Wonder how many other maniacs are right
under my nose, looking like normal people.
626
01:26:08,186 --> 01:26:10,186
I can't sleep.
627
01:26:10,746 --> 01:26:12,746
I close my eyes at night and I see him.
628
01:26:13,386 --> 01:26:15,386
I hear his voice.
629
01:26:16,266 --> 01:26:18,266
I'm afraid to be alone.
630
01:26:18,906 --> 01:26:21,466
I'm nervous all the time
and I can't stop crying.
631
01:26:22,906 --> 01:26:25,306
My little girl can't figure out
what's wrong with mommy.
632
01:26:26,586 --> 01:26:28,586
I try to be strong.
633
01:26:28,906 --> 01:26:31,386
After all, I'm alive. Thank God.
634
01:26:32,746 --> 01:26:34,746
But I'll never be the same.
635
01:26:35,066 --> 01:26:37,066
Never.
45600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.