All language subtitles for Eye.Contact.Uncut.Ver.S01E04.WETV.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,640 --> 00:00:40,880 This player over here said that... 2 00:00:40,920 --> 00:00:43,000 he wouldn't get into a long-term relationship. 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,160 I just wanna get even with Chain. 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,080 He took my partner from me. 5 00:00:47,120 --> 00:00:49,120 I just wanna take someone precious from him in return. 6 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 Just who are you, really? 7 00:00:50,600 --> 00:00:52,040 The person you just called 8 00:00:52,360 --> 00:00:53,800 is Mr. Narut Hemwipat, 9 00:00:53,840 --> 00:00:56,000 son of Padej Hemwipat. 10 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 He's the owner of this condo. 11 00:01:00,100 --> 00:01:04,120 As your campaign assistant, 12 00:01:04,320 --> 00:01:07,240 I've figured out a way to help you. 13 00:01:15,420 --> 00:01:16,240 Master. 14 00:01:18,280 --> 00:01:19,120 Master... 15 00:01:30,080 --> 00:01:30,720 Uh... 16 00:01:30,960 --> 00:01:32,160 How did you get here? 17 00:01:32,520 --> 00:01:34,720 I'm here to check up on you 18 00:01:34,760 --> 00:01:36,080 to see how you are doing. 19 00:01:37,380 --> 00:01:39,680 Seeing you like this... 20 00:01:40,040 --> 00:01:42,160 I guess there's nothing to worry about, is there? 21 00:01:43,260 --> 00:01:44,160 Uh... 22 00:01:44,200 --> 00:01:45,600 Where's Sun, by the way? 23 00:01:45,760 --> 00:01:47,440 He said he had a lab class in the morning, 24 00:01:47,720 --> 00:01:49,840 so he told me to wake you up for your class. 25 00:01:50,560 --> 00:01:51,920 I'm not in a hurry today. 26 00:01:52,380 --> 00:01:53,720 My class starts in the afternoon. 27 00:01:54,520 --> 00:01:55,960 After class, 28 00:01:57,240 --> 00:01:58,960 you have to go and see your father, too. 29 00:02:01,800 --> 00:02:03,080 See my father? 30 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Today? 31 00:02:12,420 --> 00:02:15,360 Did he tell you what he wants to talk to me about? 32 00:02:16,500 --> 00:02:17,760 He only said that 33 00:02:18,980 --> 00:02:20,200 it was a matter 34 00:02:21,860 --> 00:02:23,360 of the utmost importance. 35 00:02:36,040 --> 00:02:37,120 Hey, hey. 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,520 Did anybody here see that last-minute campaign poll? 37 00:02:40,740 --> 00:02:43,120 Of course, I did. 38 00:02:43,280 --> 00:02:47,360 The three of us did the survey ourselves, no? 39 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 What were the results? 40 00:02:49,720 --> 00:02:51,200 Did it go beyond our expectations? 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,760 Of course, it was way beyond my expectations. 42 00:02:54,240 --> 00:02:57,600 Girls from Grades 7 to 12 preferred Frong. 43 00:02:57,800 --> 00:03:00,480 80% of Class 12/2 preferred him, as well. 44 00:03:01,280 --> 00:03:03,200 This means that we've already won, right? 45 00:03:04,360 --> 00:03:05,160 Hey. 46 00:03:06,160 --> 00:03:09,040 Have you seen that "last-second" poll? 47 00:03:09,920 --> 00:03:10,790 Of course, I have. 48 00:03:11,380 --> 00:03:15,640 I've heard that 80% of boys across Grades 7 to 12 49 00:03:15,680 --> 00:03:19,000 preferred you, right? 50 00:03:20,360 --> 00:03:23,520 That means that I'm in the lead, right? 51 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 Aren't I, Frong? 52 00:03:26,880 --> 00:03:28,120 How would I know? 53 00:03:28,560 --> 00:03:31,120 Huh? Why did you say that? 54 00:03:31,280 --> 00:03:38,000 Between the boys and girls here, 55 00:03:38,200 --> 00:03:39,880 which group has the higher population? 56 00:03:43,440 --> 00:03:44,800 Don't think about that, Frong. 57 00:03:45,280 --> 00:03:48,720 An inferior poll like that is unreliable. 58 00:03:50,500 --> 00:03:53,600 Is the one that you conducted reliable? 59 00:03:54,020 --> 00:03:56,640 Of course, it's better than yours. 60 00:03:56,900 --> 00:03:59,210 Based on the one we've conducted, 61 00:03:59,500 --> 00:04:01,720 nobody preferred you. 62 00:04:02,120 --> 00:04:05,520 Honestly, nobody even remembers 63 00:04:05,560 --> 00:04:08,470 that you, too, are running for student president. 64 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 That means... 65 00:04:13,340 --> 00:04:15,880 you've already lost before the game even started, 66 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 isn't that right? 67 00:04:20,920 --> 00:04:23,320 Why did you have to say that to him, though? 68 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 We don't want him to waste his precious time. 69 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 If he knows that he's losing, 70 00:04:29,160 --> 00:04:31,200 he should've just given up 71 00:04:31,960 --> 00:04:34,520 so that he can move on to something else. 72 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 Gundam is not gonna lose 73 00:04:43,480 --> 00:04:46,840 because I'm gonna help him become student president. 74 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 What's wrong? 75 00:05:07,020 --> 00:05:07,880 Nothing. 76 00:05:08,900 --> 00:05:10,280 I'm just... 77 00:05:10,320 --> 00:05:11,800 slacking off. 78 00:05:12,540 --> 00:05:14,360 Working on the stage is exhausting. 79 00:05:15,920 --> 00:05:18,680 Don't tell me that you're also slacking. 80 00:05:19,820 --> 00:05:20,560 No. 81 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 I just wanna check up on you. 82 00:05:23,700 --> 00:05:25,000 For what? 83 00:05:26,560 --> 00:05:27,560 I... 84 00:05:30,480 --> 00:05:33,720 I'm worried that you'd get torn apart by what those girls said. 85 00:05:37,180 --> 00:05:38,400 I'm good. 86 00:05:39,700 --> 00:05:42,000 Have you ever heard of the Thai saying that goes, 87 00:05:42,740 --> 00:05:45,920 "The santol fruit becomes sweeter the more it's beaten"? 88 00:05:46,820 --> 00:05:47,960 It's just like me. 89 00:05:48,320 --> 00:05:51,480 The more I'm looked down upon, the stronger I'll become! 90 00:05:52,160 --> 00:05:53,260 Sheesh. 91 00:05:53,840 --> 00:05:56,480 Where did you get that old saying from? 92 00:05:56,600 --> 00:05:58,360 My mouth's watering hearing of that fruit. 93 00:05:58,760 --> 00:06:01,040 - That means you wanna have one. - Yeah. 94 00:06:02,400 --> 00:06:03,920 I've been studying a lot lately 95 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 so that one day, I'll get to be better than you. 96 00:06:12,640 --> 00:06:14,080 You're already better than me. 97 00:06:17,640 --> 00:06:19,520 You and your compliments... 98 00:06:21,480 --> 00:06:24,080 At any rate, thank you 99 00:06:24,680 --> 00:06:26,200 for worrying about my feelings. 100 00:06:27,800 --> 00:06:28,930 With pleasure. 101 00:06:34,120 --> 00:06:36,400 Now that you're out here, 102 00:06:36,440 --> 00:06:37,880 why not stick around and slack off with me? 103 00:06:38,040 --> 00:06:38,880 Mm. 104 00:06:39,680 --> 00:06:40,590 That sounds good. 105 00:06:40,960 --> 00:06:43,560 I'm done listening to those girls anyway. 106 00:06:45,160 --> 00:06:47,480 Wanna listen to music? 107 00:06:49,880 --> 00:06:51,400 I came across a song, you see. 108 00:06:51,760 --> 00:06:53,920 Maybe it helps you clear your mind. 109 00:06:55,040 --> 00:06:55,800 Here. 110 00:06:58,440 --> 00:06:59,680 Is it an old song like that saying? 111 00:06:59,920 --> 00:07:01,080 Give it a listen. 112 00:07:02,080 --> 00:07:02,760 Gosh. 113 00:08:37,660 --> 00:08:39,710 Dad usually doesn't book a restaurant for anyone. 114 00:08:40,440 --> 00:08:42,520 Is something wrong? 115 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 Your clue is as good as mine. 116 00:08:45,760 --> 00:08:48,200 He directly called me, saying that it's an urgent matter. 117 00:08:54,660 --> 00:08:56,520 Dad's gonna kill me for this. 118 00:09:13,440 --> 00:09:14,720 Good evening, Mr. Nu. 119 00:09:15,440 --> 00:09:18,000 Oh, it's been so long, hasn't it? 120 00:09:22,640 --> 00:09:24,200 You've grown! 121 00:09:24,240 --> 00:09:25,400 You're quite adorable yourself. 122 00:09:25,880 --> 00:09:27,640 Your eyes are as gorgeous as your mother's. 123 00:09:29,280 --> 00:09:30,160 Master. 124 00:09:30,560 --> 00:09:32,840 This is Mr. Danai and Dr. Orn, 125 00:09:33,280 --> 00:09:34,960 your father's close acquaintances. 126 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 Good evening. 127 00:09:40,680 --> 00:09:43,720 And this is Sun, our son. 128 00:09:44,320 --> 00:09:45,280 Do you remember him? 129 00:09:45,320 --> 00:09:47,760 You often played with him when you were little. 130 00:09:47,800 --> 00:09:50,960 Now, he's studying at the same college as you. 131 00:09:59,560 --> 00:10:00,440 Hey, Nu. 132 00:10:00,680 --> 00:10:02,120 Please stay still, Mr. Patient. 133 00:10:02,160 --> 00:10:03,720 Let me tend to your wound. 134 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 You're bleeding, too. 135 00:10:09,000 --> 00:10:10,640 Let me tend to your wound. 136 00:10:23,240 --> 00:10:24,150 Uh... 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,560 - Oh? - Master? 138 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 Are you sick? 139 00:10:29,440 --> 00:10:31,160 You can tell me if you need help. I'm a doctor. 140 00:10:33,320 --> 00:10:34,190 It's okay. 141 00:10:36,560 --> 00:10:38,320 Let me use the toilet real quick. 142 00:10:39,040 --> 00:10:39,760 Sure. 143 00:10:40,520 --> 00:10:41,730 Let me help you get there. 144 00:10:43,440 --> 00:10:45,550 Master, your father is here. 145 00:10:55,920 --> 00:10:56,800 How's it going? 146 00:10:58,560 --> 00:10:59,760 Give me a hug. 147 00:10:59,920 --> 00:11:01,320 - How are you? - Oh, my goodness. 148 00:11:02,960 --> 00:11:03,800 Hey. 149 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 If I didn't tell you this is urgent, 150 00:11:06,980 --> 00:11:08,760 you wouldn't have come to see me, right? 151 00:11:09,000 --> 00:11:09,960 Come on. 152 00:11:10,120 --> 00:11:13,570 The work that you've given me is that simple, huh? 153 00:11:13,920 --> 00:11:15,200 It's a shame 154 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 that I can't trust others. 155 00:11:26,920 --> 00:11:29,160 I've had my people look into you for a while now. 156 00:11:33,600 --> 00:11:36,440 I'm sorry for doing this, 157 00:11:37,080 --> 00:11:38,600 but it is necessary. 158 00:11:40,240 --> 00:11:41,760 I need someone 159 00:11:43,880 --> 00:11:45,240 who I can trust. 160 00:11:49,160 --> 00:11:50,480 Actually, 161 00:11:51,240 --> 00:11:53,280 it's my fault 162 00:11:54,100 --> 00:11:56,160 for messing with that actor. 163 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 That minor incident 164 00:11:58,840 --> 00:12:00,440 shouldn't get you into hot water, right? 165 00:12:01,840 --> 00:12:05,040 It didn't get me into trouble, no. 166 00:12:05,780 --> 00:12:07,080 My wife, however, 167 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 wanted a divorce. 168 00:12:10,880 --> 00:12:12,000 She said 169 00:12:12,360 --> 00:12:14,230 she couldn't tolerate my womanizing. 170 00:12:14,520 --> 00:12:15,870 More importantly, 171 00:12:16,680 --> 00:12:19,880 she said she wanted to cut ties with my sons. 172 00:12:20,760 --> 00:12:23,200 That's when you decided to become a better man? 173 00:12:23,240 --> 00:12:24,400 Of course. 174 00:12:25,880 --> 00:12:27,640 That's why I want to change her mind. 175 00:12:27,880 --> 00:12:29,480 You're seeing Mom? 176 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Yes. 177 00:12:31,920 --> 00:12:33,520 I want to make it up to her 178 00:12:34,200 --> 00:12:35,880 so that she can forgive me. 179 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 I don't know how long it'd take, though. 180 00:12:40,680 --> 00:12:43,400 Please take care of him on my behalf. 181 00:12:48,680 --> 00:12:50,960 What about Ruj, Dad? 182 00:12:53,480 --> 00:12:55,840 He's coming with me. 183 00:12:56,560 --> 00:12:59,920 He's Mom's only trusting bodyguard. 184 00:13:00,880 --> 00:13:02,480 He might be able to help me. 185 00:13:05,640 --> 00:13:06,760 And you, kid, 186 00:13:07,680 --> 00:13:11,680 please take care of my son, 187 00:13:12,360 --> 00:13:15,720 for you are his senior. 188 00:13:16,280 --> 00:13:18,320 I know that you've got good grades, 189 00:13:19,040 --> 00:13:20,400 are well-behaved, 190 00:13:20,750 --> 00:13:23,350 and are one of the top students at the college. 191 00:13:26,280 --> 00:13:27,960 I believe that 192 00:13:29,180 --> 00:13:32,600 you can help him have an easier time getting along with other people, 193 00:13:33,200 --> 00:13:38,280 as all he wants is to be alone all the time. 194 00:13:38,520 --> 00:13:39,920 I'm worried that he won't have any friends. 195 00:13:43,240 --> 00:13:44,840 I promise I'll take care of Nu 196 00:13:45,640 --> 00:13:46,760 the best I can. 197 00:13:49,480 --> 00:13:52,640 For us, Mr. Nu has always felt like a part of our family. 198 00:13:53,960 --> 00:13:55,240 No need to worry. 199 00:13:56,000 --> 00:13:58,800 We will take care of him. 200 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Thanks. 201 00:14:05,600 --> 00:14:07,680 Danai's family is great. 202 00:14:08,400 --> 00:14:11,400 They will take care of you better than I can. 203 00:14:13,120 --> 00:14:14,760 Please come back as soon as possible, Dad. 204 00:14:17,320 --> 00:14:19,880 Pray that Mom is less angry at me now. 205 00:14:20,640 --> 00:14:23,320 You know that she won't give in that easily. 206 00:14:23,940 --> 00:14:26,920 No matter how hard I pray to God to make her become softer, 207 00:14:27,920 --> 00:14:31,600 I still don't know if that can change her mind. 208 00:14:34,400 --> 00:14:36,480 Then wish me luck. 209 00:14:39,840 --> 00:14:40,640 Yes. 210 00:14:43,200 --> 00:14:44,920 I don't want you and Mom to fall apart. 211 00:14:48,060 --> 00:14:49,320 That kind of stuff 212 00:14:50,280 --> 00:14:51,880 will not happen. 213 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 I promise. 214 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 You have to come back home with Mom and Not, okay? 215 00:14:58,620 --> 00:15:00,000 Have there been any instances 216 00:15:01,460 --> 00:15:03,760 in which I failed my promises? 217 00:15:24,600 --> 00:15:25,720 Nu! 218 00:15:26,720 --> 00:15:28,360 You look as lovely 219 00:15:28,400 --> 00:15:30,360 as what I've heard! 220 00:15:31,840 --> 00:15:35,240 Did you know that at my school, rumor has it that 221 00:15:35,280 --> 00:15:40,280 the king from the Faculty of Arts is extremely good-looking? 222 00:15:40,320 --> 00:15:42,920 I've tried snooping around your college to see you so many times. 223 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 Yet, I've never seen you with my own eyes. 224 00:15:45,640 --> 00:15:47,480 It's such a blessing 225 00:15:47,520 --> 00:15:49,920 to see you here at my house. 226 00:15:51,800 --> 00:15:54,200 This is Benja, my younger sister. 227 00:15:54,440 --> 00:15:57,120 She's studying at the college's demonstration school. 228 00:15:59,160 --> 00:16:00,800 Please take good care of me, Benja. 229 00:16:01,380 --> 00:16:02,680 No need to say that. 230 00:16:02,800 --> 00:16:05,480 I've always wanted to take care of you as best as I can! 231 00:16:07,440 --> 00:16:09,720 Don't get overly excited there. 232 00:16:09,920 --> 00:16:11,560 He's such a lovely man, though. 233 00:16:12,080 --> 00:16:13,880 Why are you messing with us? 234 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 You wanna have him all by yourself? 235 00:16:16,000 --> 00:16:18,400 He's a junior at my college. 236 00:16:19,000 --> 00:16:21,800 I'm his senior, so it's my job to take care of him. 237 00:16:22,120 --> 00:16:23,240 Now, now. 238 00:16:24,080 --> 00:16:25,520 Apologies for the commotion, Mr. Nu. 239 00:16:25,840 --> 00:16:28,040 These two are always fighting. 240 00:16:29,040 --> 00:16:30,960 It's okay. This is heartwarming. 241 00:16:31,680 --> 00:16:35,280 You must be missing Not and your mother living overseas, correct? 242 00:16:36,280 --> 00:16:37,000 Yes. 243 00:16:37,360 --> 00:16:38,760 By the way, 244 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 you don't have to call me "Mr.," 245 00:16:41,880 --> 00:16:44,960 since I'm now part of the family. 246 00:16:45,000 --> 00:16:47,800 Of course. You're our future son-in-law. 247 00:16:48,160 --> 00:16:49,800 You're so sweet, dear. 248 00:16:49,840 --> 00:16:51,480 Let me give you a hug. 249 00:16:52,560 --> 00:16:54,040 I've already prepared a room for you. 250 00:16:54,080 --> 00:16:56,040 - Shall we check it out together? - Sure. 251 00:16:56,320 --> 00:16:57,080 - Let's go. - Let's go... 252 00:16:57,120 --> 00:16:58,720 - Let's get going. - This way! 253 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Let's go! 254 00:17:06,680 --> 00:17:07,520 Here it is. 255 00:17:17,840 --> 00:17:19,120 This used to be Benja's bedroom. 256 00:17:19,320 --> 00:17:21,520 She gave her bedroom up for you. 257 00:17:22,480 --> 00:17:23,760 It might be a bit small, 258 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 but it sure is comfortable. 259 00:17:27,160 --> 00:17:29,760 You said he'd be sharing the room with me, though. 260 00:17:30,360 --> 00:17:32,360 Men can simply share the room. 261 00:17:32,880 --> 00:17:33,680 Right? 262 00:17:34,200 --> 00:17:36,840 Mr. Nu is our important guest. 263 00:17:37,240 --> 00:17:39,040 We cannot have him sharing the same room with you. 264 00:17:40,120 --> 00:17:42,920 Everybody needs a private space. 265 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 You're a private person, though. 266 00:17:46,440 --> 00:17:48,240 You're acting kinda weird, you know? 267 00:17:50,560 --> 00:17:52,200 I really like this room. 268 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Isn't that right? 269 00:17:54,160 --> 00:17:57,760 You can treat this bedroom as yours, Nu. 270 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 Sun. 271 00:18:25,000 --> 00:18:25,840 Whoa! 272 00:18:27,720 --> 00:18:29,320 How long have you been standing there? 273 00:18:29,360 --> 00:18:31,440 Well, quite a while, actually. 274 00:18:31,920 --> 00:18:33,760 Why were you that scared? 275 00:18:35,960 --> 00:18:37,640 Sneaking around the house like this 276 00:18:37,840 --> 00:18:39,480 scares just anybody. 277 00:18:40,040 --> 00:18:43,480 I think the one who's sneaking around 278 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 is probably you. 279 00:18:46,520 --> 00:18:48,000 I'm grabbing some water. 280 00:18:48,320 --> 00:18:50,280 Can you get some for me, then? 281 00:18:50,920 --> 00:18:51,800 What? 282 00:18:52,060 --> 00:18:53,280 You're asking me to do you a favor? 283 00:18:54,240 --> 00:18:56,520 Well, I'm busy with work. 284 00:18:57,940 --> 00:18:59,120 What work? 285 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 It's this: 286 00:19:02,040 --> 00:19:04,400 student president's policy posters. 287 00:19:06,400 --> 00:19:08,120 Aren't they gorgeous-looking? 288 00:19:10,240 --> 00:19:11,880 You're gonna work here? 289 00:19:12,920 --> 00:19:14,760 I always get them done here. 290 00:19:16,920 --> 00:19:18,630 Is there a problem? 291 00:19:22,760 --> 00:19:24,280 It's kinda dark here. 292 00:19:25,000 --> 00:19:26,360 I'm worried that 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,480 your eyesight will go bad. 294 00:19:31,360 --> 00:19:34,600 Since when have you been this caring? 295 00:19:47,160 --> 00:19:48,760 I'm off getting us drinks, then. 296 00:19:50,960 --> 00:19:51,920 Sun. 297 00:19:54,160 --> 00:19:55,080 What now? 298 00:19:55,920 --> 00:19:57,000 The staircase's this way. 299 00:19:59,760 --> 00:20:01,880 Oh, I forgot. 300 00:20:06,120 --> 00:20:07,240 What's up with him? 301 00:20:40,800 --> 00:20:42,000 I hate to say this, 302 00:20:42,040 --> 00:20:44,960 but Sun is absolutely stunning today. 303 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 Where is he? 304 00:20:54,240 --> 00:20:55,720 He was just right there. 305 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Where did he go? 306 00:21:27,480 --> 00:21:28,920 Did I perform well? 307 00:21:30,620 --> 00:21:31,440 Mm. 308 00:21:33,040 --> 00:21:34,200 That was your response? 309 00:21:34,680 --> 00:21:36,320 Were you even watching? 310 00:21:37,720 --> 00:21:39,000 All you're looking at is your phone. 311 00:21:39,040 --> 00:21:40,320 Something's going on? 312 00:21:41,640 --> 00:21:42,400 Oh... 313 00:21:43,200 --> 00:21:44,480 A celebrity couple just broke up. 314 00:21:46,080 --> 00:21:46,760 Huh? 315 00:21:47,040 --> 00:21:49,200 You're interested in this kind of stuff? 316 00:21:51,200 --> 00:21:53,080 Well, I am sometimes. 317 00:21:54,280 --> 00:21:55,000 Wait... 318 00:21:55,720 --> 00:21:57,240 Where's Nu, by the way? 319 00:21:57,580 --> 00:21:58,760 Weren't you guys practicing together? 320 00:21:59,720 --> 00:22:02,920 He was behind me a while ago. 321 00:22:02,960 --> 00:22:04,600 I don't know where he's off to, though. 322 00:22:04,740 --> 00:22:06,360 Maybe he's in the toilet. 323 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Mm... 324 00:22:08,800 --> 00:22:10,360 Are you hungry? 325 00:22:10,640 --> 00:22:11,880 Let me get you something. 326 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 I'm getting myself a drink anyway. 327 00:22:15,040 --> 00:22:15,880 I'm good. 328 00:22:16,000 --> 00:22:17,200 Make sure you're back ASAP 329 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 before the next practice session starts. 330 00:22:20,920 --> 00:22:21,640 Mm. 331 00:22:54,840 --> 00:22:55,840 Hello, Chain. 332 00:22:56,440 --> 00:22:58,280 You've seen the URL I sent you, right? 333 00:22:58,560 --> 00:22:59,400 I have. 334 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 I'm having someone look for the culprit. 335 00:23:02,600 --> 00:23:04,080 I've already looked into it myself. 336 00:23:04,320 --> 00:23:06,560 The page was created by a burner account. 337 00:23:06,960 --> 00:23:09,600 Someone like us can't catch them. 338 00:23:11,440 --> 00:23:12,600 What do we do now? 339 00:23:13,520 --> 00:23:15,240 I'll deal with other stuff myself. 340 00:23:15,630 --> 00:23:17,030 You just have to make sure that 341 00:23:17,240 --> 00:23:18,880 Lin doesn't come across that page. 342 00:23:19,600 --> 00:23:20,680 If she were to find out, 343 00:23:20,720 --> 00:23:22,000 she'd be heartbroken. 344 00:23:23,060 --> 00:23:24,400 I don't wanna see her cry again. 345 00:23:25,240 --> 00:23:26,680 As long as I'm here, 346 00:23:27,600 --> 00:23:29,440 she will never shed a tear. 347 00:23:30,140 --> 00:23:32,400 Are Lin and Nu done with the practice? 348 00:23:32,880 --> 00:23:34,960 The professor is giving them a break. 349 00:23:35,200 --> 00:23:36,320 Lin is getting a drink. 350 00:23:36,720 --> 00:23:37,600 As for Nu... 351 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 I don't know where he's off to. 352 00:23:46,160 --> 00:23:47,520 He's not in the toilet either. 353 00:23:49,040 --> 00:23:50,560 It's fine. I'll look for him myself. 354 00:23:51,240 --> 00:23:51,960 Mm. 355 00:24:38,160 --> 00:24:41,320 It's so peaceful when nobody is at your house, isn't it? 356 00:24:42,080 --> 00:24:42,920 I love it. 357 00:24:43,680 --> 00:24:44,680 If you do, 358 00:24:45,720 --> 00:24:47,560 you can just stay here forever if you like. 359 00:24:48,360 --> 00:24:49,520 Tell me how. 360 00:24:50,720 --> 00:24:52,800 I'm already causing them so much trouble. 361 00:24:53,380 --> 00:24:55,160 Just move in as... 362 00:24:56,240 --> 00:24:57,240 a son-in-law. 363 00:24:59,720 --> 00:25:01,600 Even though we're into each other, 364 00:25:03,320 --> 00:25:05,360 others may not accept it. 365 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 I have faith in my family. 366 00:25:09,160 --> 00:25:12,160 They'll accept you either way. 367 00:25:15,640 --> 00:25:18,160 I'm worried that wouldn't be the case for my family. 368 00:25:19,480 --> 00:25:21,800 Your dad probably understands this kind of stuff. 369 00:25:24,160 --> 00:25:26,040 His words carry no weight. 370 00:25:26,920 --> 00:25:29,080 In my family, the one with the final say 371 00:25:29,940 --> 00:25:31,400 is my mom. 372 00:25:32,160 --> 00:25:34,040 Both of you have to study overseas 373 00:25:34,440 --> 00:25:35,880 and live there with me. 374 00:25:42,160 --> 00:25:43,280 Honey. 375 00:25:43,960 --> 00:25:45,360 They're still kids, though. 376 00:25:45,800 --> 00:25:47,480 We should wait for them to get a bit older first. 377 00:25:49,160 --> 00:25:51,400 It'll be hard for them to get adjusted. 378 00:25:51,760 --> 00:25:54,960 Moreover, their accents will be different from native speakers. 379 00:25:55,120 --> 00:25:56,800 You have to study overseas nonetheless. 380 00:25:57,440 --> 00:25:59,280 I don't wanna go, though. 381 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 Me too. 382 00:26:01,000 --> 00:26:03,040 I'm not asking for your opinion. 383 00:26:03,560 --> 00:26:04,720 This is an order. 384 00:26:05,880 --> 00:26:07,200 Did you know that 385 00:26:07,240 --> 00:26:10,280 I was restlessly crying for 3 days 386 00:26:11,320 --> 00:26:13,840 to the point that my dad begged her to send me back to Thailand. 387 00:26:14,440 --> 00:26:16,600 He then made a promise to take care of me very well 388 00:26:16,640 --> 00:26:17,960 so that I could come back here. 389 00:26:18,320 --> 00:26:19,600 What about your brother? 390 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 He has to follow my mom's orders, 391 00:26:23,080 --> 00:26:24,440 as he's the only one 392 00:26:25,080 --> 00:26:28,080 my parents will pass the whole business on to. 393 00:26:32,720 --> 00:26:34,280 Despite that, I'm happy 394 00:26:35,280 --> 00:26:36,800 that I get to be with you like this. 395 00:26:42,880 --> 00:26:45,240 If that's the case, can I ask you a favor? 396 00:26:46,260 --> 00:26:47,200 What is it? 397 00:26:49,480 --> 00:26:51,400 Can you fulfill my dreams? 398 00:26:52,080 --> 00:26:55,440 I want to enjoy a gorgeous sea view on a ship 399 00:26:55,680 --> 00:26:56,880 with you. 400 00:26:57,240 --> 00:26:58,520 Please make it happen. 401 00:26:59,240 --> 00:27:01,240 Please, please! 402 00:27:01,480 --> 00:27:02,800 Please... 403 00:27:03,760 --> 00:27:04,760 Sure. 404 00:27:05,440 --> 00:27:06,560 I'll make it come true. 405 00:27:06,600 --> 00:27:07,480 Yay! 406 00:27:08,680 --> 00:27:10,720 Doing it in the middle of the ocean... 407 00:27:11,360 --> 00:27:12,440 sounds pretty good. 408 00:27:15,200 --> 00:27:15,960 Sun! 409 00:27:18,080 --> 00:27:19,400 I was just kidding. 410 00:27:21,010 --> 00:27:22,160 But I'll do it for real. 411 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 Gosh! 412 00:27:46,800 --> 00:27:48,080 What are you selling? 413 00:27:48,680 --> 00:27:51,040 I'm selling freshly squeezed orange juice. 414 00:27:51,680 --> 00:27:53,160 Are you interested? 415 00:27:54,920 --> 00:27:57,200 Is it actually fresh? 416 00:27:57,240 --> 00:27:59,880 Or has it been left overnight 417 00:28:00,000 --> 00:28:01,600 and sold today, 418 00:28:02,000 --> 00:28:05,400 falsely claimed as freshly squeezed? 419 00:28:05,440 --> 00:28:07,520 With that said, we'd like to have a sample 420 00:28:07,560 --> 00:28:09,840 and see if it's actually fresh. 421 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 Yes, we'd like to have a sample first 422 00:28:11,360 --> 00:28:12,560 if you don't mind. 423 00:28:20,520 --> 00:28:21,840 Why did you do that? 424 00:28:22,120 --> 00:28:24,240 Your orange juice isn't fresh. 425 00:28:24,520 --> 00:28:26,200 We don't dare take a sip. 426 00:28:26,240 --> 00:28:27,760 Each batch is made daily. 427 00:28:27,880 --> 00:28:29,520 Quit lying to us. 428 00:28:29,880 --> 00:28:31,080 Let's empty the whole batch! 429 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 What are you doing? 430 00:28:35,400 --> 00:28:37,000 Don't be so nosy. 431 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 Ah, the transaction's successful. 432 00:28:54,640 --> 00:28:55,400 Mm. 433 00:28:56,080 --> 00:28:58,840 If you manage to find any info about who created that page, 434 00:28:58,880 --> 00:29:00,480 I'll pay you double. 435 00:29:01,240 --> 00:29:02,840 I wanna know who's behind it 436 00:29:03,160 --> 00:29:04,840 so I can deal with them. 437 00:29:06,240 --> 00:29:07,120 Easy. 438 00:29:07,160 --> 00:29:09,160 Hacking is my expertise. 439 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 I'll leave you to it, then. 440 00:29:11,840 --> 00:29:12,680 No problem. 441 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 Who was that? 442 00:29:29,800 --> 00:29:31,360 Why did you pay him? 443 00:29:32,920 --> 00:29:33,680 Uh... 444 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 I... 445 00:29:36,840 --> 00:29:38,840 I asked him to fetch something for me. 446 00:29:43,640 --> 00:29:46,560 Do you know that when you lie, 447 00:29:47,220 --> 00:29:48,920 it's blatantly obvious, Ploy? 448 00:29:50,960 --> 00:29:52,720 Tell me the truth. 449 00:29:53,460 --> 00:29:54,720 It's got to do with me, right? 450 00:29:55,080 --> 00:29:58,200 You and Chain have been acting really weird. 451 00:30:02,120 --> 00:30:03,360 Stay out of this. 452 00:30:03,880 --> 00:30:05,160 I'll deal with it myself. 453 00:30:05,840 --> 00:30:07,720 You can't just deal with my issues 454 00:30:07,920 --> 00:30:10,240 while leaving me in the dark. 455 00:30:10,760 --> 00:30:12,160 How much did you pay that guy? 456 00:30:12,200 --> 00:30:13,120 Let me see. 457 00:30:13,440 --> 00:30:14,120 Hey! 458 00:30:14,160 --> 00:30:15,880 - I'll pay it back. - No. 459 00:30:16,680 --> 00:30:17,840 - Give it to me! - Lin! 460 00:30:20,000 --> 00:30:21,960 I told you I'll do it myself. 461 00:30:23,480 --> 00:30:24,760 Have you forgotten the promise 462 00:30:24,960 --> 00:30:27,240 that I'll take care of you? 463 00:30:28,440 --> 00:30:29,680 I haven't. 464 00:30:32,360 --> 00:30:34,440 But I'm not a kid anymore, Ploy. 465 00:30:37,200 --> 00:30:38,040 That means... 466 00:30:40,400 --> 00:30:42,480 you no longer want me to take care of you? 467 00:30:44,320 --> 00:30:48,360 If you're carrying all the burdens yourself 468 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 without telling me anything, 469 00:30:52,560 --> 00:30:54,720 I can't afford to have you look after me, 470 00:30:55,560 --> 00:30:56,800 let alone 471 00:30:57,880 --> 00:31:00,280 have you as my friend. 472 00:31:01,960 --> 00:31:02,840 Lin... 473 00:31:14,760 --> 00:31:17,000 I don't wanna take advantage of you, Ploy. 474 00:31:24,080 --> 00:31:25,440 You... 475 00:31:27,440 --> 00:31:29,200 You should have steered clear. 476 00:31:29,760 --> 00:31:31,160 You always wanna make yourself cry. 477 00:31:56,200 --> 00:31:58,920 I told you not to look at them. 478 00:31:59,560 --> 00:32:01,520 I'm crying 479 00:32:02,720 --> 00:32:04,800 not because of the hate I've received, 480 00:32:04,840 --> 00:32:07,800 but because of the edited photos of me 481 00:32:07,840 --> 00:32:10,640 that make me look so awful. 482 00:32:11,080 --> 00:32:12,280 Look at them. 483 00:32:15,480 --> 00:32:17,520 Some photos are kinda creative, though. 484 00:32:19,560 --> 00:32:22,240 Should I do one with both of us together? 485 00:32:24,960 --> 00:32:26,400 I've got no problems with that, 486 00:32:27,280 --> 00:32:28,160 but... 487 00:32:28,740 --> 00:32:30,200 don't turn me into a ghost. 488 00:32:31,040 --> 00:32:32,240 I'm scared. 489 00:32:39,640 --> 00:32:41,600 Why are you crying? 490 00:32:43,760 --> 00:32:45,960 Just let me be the only one crying. 491 00:32:46,680 --> 00:32:48,480 I feel sorry for you. 492 00:32:50,400 --> 00:32:52,400 This always happens to you. 493 00:32:55,000 --> 00:32:57,280 Looking pretty doesn't always bring happiness, right? 494 00:32:58,840 --> 00:33:00,040 Do you think 495 00:33:01,080 --> 00:33:02,920 the reason people hate me 496 00:33:04,680 --> 00:33:06,320 is simply that I'm pretty? 497 00:33:07,280 --> 00:33:10,840 Those people do it out of jealousy. 498 00:33:11,400 --> 00:33:14,640 As for boys, they might just be teasing you, 499 00:33:14,880 --> 00:33:16,840 trying to get your attention. 500 00:33:17,520 --> 00:33:19,600 What do you want me to do? 501 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 I can't just... 502 00:33:21,600 --> 00:33:23,760 get plastic surgery to make myself look worse. 503 00:33:28,760 --> 00:33:30,560 You simply have to do nothing. 504 00:33:31,680 --> 00:33:34,040 Just live a happy life. 505 00:33:36,040 --> 00:33:37,280 I am happy 506 00:33:39,680 --> 00:33:41,240 because I've got a friend like you. 507 00:33:49,920 --> 00:33:50,640 Uh... 508 00:33:52,680 --> 00:33:55,840 I'm delighted to see you regain your confidence. 509 00:33:57,120 --> 00:34:00,760 Now then, let's go and get some stuff 510 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 for the contest day. 511 00:34:06,400 --> 00:34:07,840 Why is it that when you talk, 512 00:34:08,360 --> 00:34:09,760 you tend to avoid looking at me? 513 00:34:15,160 --> 00:34:16,400 Don't tell me that 514 00:34:17,160 --> 00:34:18,360 you're flustered. 515 00:34:27,240 --> 00:34:29,680 If you're being stared at like this, 516 00:34:30,640 --> 00:34:32,040 doesn't your heart start racing? 517 00:34:39,160 --> 00:34:40,040 How's that? 518 00:34:41,240 --> 00:34:42,720 Serves you right. 519 00:34:43,080 --> 00:34:44,400 You're also flustered. 520 00:34:47,280 --> 00:34:48,160 Mm... 521 00:34:49,160 --> 00:34:50,000 That's funny. 522 00:34:50,640 --> 00:34:54,560 Why are we glowing by looking at each other 523 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 despite being friends? 524 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 [Someone blocked my sunset shot] 525 00:35:24,400 --> 00:35:25,920 You owe me big time. 526 00:35:25,960 --> 00:35:30,280 I made you the No. 1 student president candidate. 527 00:36:03,360 --> 00:36:04,560 Stunning, isn't it? 528 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 How do I look? 529 00:36:08,880 --> 00:36:10,720 I look dazzling, don't I? 530 00:36:11,560 --> 00:36:12,320 Well... 531 00:36:13,080 --> 00:36:14,680 You're naturally beautiful. 532 00:36:15,480 --> 00:36:17,240 It's nothing exciting. 533 00:36:19,440 --> 00:36:20,360 Really? 534 00:36:20,640 --> 00:36:22,960 - Let me do some more touch-ups then. - No need! 535 00:36:24,480 --> 00:36:25,900 This... 536 00:36:26,200 --> 00:36:28,480 You already look perfect. 537 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 You think? 538 00:36:34,160 --> 00:36:35,480 Honestly, 539 00:36:35,800 --> 00:36:38,000 if you didn't say that I look beautiful, 540 00:36:39,400 --> 00:36:41,920 I wouldn't feel that confident. 541 00:36:43,160 --> 00:36:46,040 People here... 542 00:36:46,910 --> 00:36:48,710 No one's being honest with me. 543 00:36:51,840 --> 00:36:53,440 It's only you 544 00:36:54,600 --> 00:36:56,080 who I trust. 545 00:37:06,000 --> 00:37:07,520 When I said you're beautiful, 546 00:37:08,440 --> 00:37:10,000 I actually meant it. 547 00:37:11,480 --> 00:37:12,360 Okay. 548 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 I've got my confidence. 549 00:37:15,260 --> 00:37:17,680 Oh, about that page. 550 00:37:19,120 --> 00:37:20,960 You've actually done it. 551 00:37:23,000 --> 00:37:24,200 Of course. 552 00:37:25,000 --> 00:37:27,400 Though I can't find the culprit, 553 00:37:28,000 --> 00:37:30,280 there's someone out there who loves you 554 00:37:30,800 --> 00:37:33,200 and reports the page so that it gets removed. 555 00:37:36,600 --> 00:37:38,360 At any rate, thank you... 556 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Stop it. 557 00:37:40,000 --> 00:37:41,680 No need to thank me any further. 558 00:37:42,800 --> 00:37:45,480 Just winning the queen title 559 00:37:45,760 --> 00:37:48,080 will be a big slap in their faces. 560 00:37:53,060 --> 00:37:54,360 What if 561 00:37:55,280 --> 00:37:56,960 I didn't win? 562 00:38:13,680 --> 00:38:15,440 You're still my queen. 563 00:38:17,040 --> 00:38:18,160 Hey! 564 00:38:20,000 --> 00:38:22,120 Where did you get this tiara? 565 00:38:23,360 --> 00:38:25,080 Let's just say I found one for you. 566 00:38:25,680 --> 00:38:28,200 Tell me whatever you want. 567 00:38:28,760 --> 00:38:30,320 I'll be sure to get all of them for you. 568 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 Simply having you as a friend 569 00:38:34,160 --> 00:38:35,880 is more than enough. 570 00:38:42,680 --> 00:38:43,920 Be your most gorgeous self 571 00:38:45,160 --> 00:38:47,120 and be the queen, 572 00:38:47,920 --> 00:38:49,120 my princess. 573 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Thanks. 574 00:39:17,640 --> 00:39:18,560 Mm. 575 00:39:19,510 --> 00:39:22,510 What about your prince? 576 00:39:24,240 --> 00:39:25,320 Mm... 577 00:39:29,320 --> 00:39:30,560 Nowadays, 578 00:39:30,840 --> 00:39:33,600 a princess doesn't have to partner with a prince, you know? 579 00:39:34,640 --> 00:39:35,560 Look. 580 00:39:43,440 --> 00:39:44,680 Thank you very much, Chain. 581 00:39:45,640 --> 00:39:46,640 For what? 582 00:39:48,440 --> 00:39:50,800 For taking care of me really well 583 00:39:50,840 --> 00:39:53,200 since the first day we met and up until now. 584 00:39:54,200 --> 00:39:55,400 I have a motive, though. 585 00:39:59,180 --> 00:39:59,880 Hey. 586 00:40:00,800 --> 00:40:01,680 I'm kidding. 587 00:40:04,440 --> 00:40:06,120 It's my duty to take care of the juniors. 588 00:40:09,040 --> 00:40:10,280 But you... 589 00:40:10,960 --> 00:40:12,210 You've received special care from me, 590 00:40:14,880 --> 00:40:17,080 and I'm not lying when I say I want something from you. 591 00:40:21,800 --> 00:40:22,520 Nu. 592 00:40:23,680 --> 00:40:25,800 Can I ask you something? 593 00:40:27,120 --> 00:40:28,040 What is it? 594 00:40:30,000 --> 00:40:31,720 If you win the king, 595 00:40:33,120 --> 00:40:35,720 can you consider me as your boyfriend? 596 00:40:39,200 --> 00:40:41,480 Chain, what the hell are you doing here? 597 00:40:45,080 --> 00:40:47,040 It's the same reason as you. 598 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 Stealing another's partner, 599 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 you'd better be careful. 600 00:40:54,200 --> 00:40:55,400 No one here 601 00:40:56,320 --> 00:40:58,080 belongs to anyone. 602 00:40:58,560 --> 00:41:00,200 Before saying that out loud, 603 00:41:01,040 --> 00:41:02,440 have you asked him 604 00:41:03,280 --> 00:41:04,560 whether or not he's taken? 605 00:41:06,840 --> 00:41:08,240 If you two are gonna fight, 606 00:41:09,840 --> 00:41:11,240 I'll have to excuse myself. 607 00:41:18,120 --> 00:41:19,560 Don't be so cocky, Sun. 608 00:41:20,800 --> 00:41:23,040 Nu is different from your exes. 609 00:41:24,840 --> 00:41:26,520 No need to say that to me, Chain. 610 00:41:27,400 --> 00:41:29,120 I know him way more than you do 611 00:41:30,300 --> 00:41:32,240 - because he's... - Boys. 612 00:41:33,320 --> 00:41:34,040 Oh? 613 00:41:34,440 --> 00:41:35,800 I was wondering where you guys are. 614 00:41:36,000 --> 00:41:37,900 Let's get yourselves ready. 615 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 Hurry up! 616 00:42:03,640 --> 00:42:05,240 What's with all happy hums? 617 00:42:09,440 --> 00:42:11,200 I'm happy 618 00:42:12,400 --> 00:42:13,840 because Nu told me that 619 00:42:14,620 --> 00:42:16,320 if he gets to be the king, 620 00:42:17,000 --> 00:42:18,400 he's gonna date me. 621 00:42:19,160 --> 00:42:20,320 No way. 622 00:42:21,520 --> 00:42:23,160 He would never say that to you. 623 00:42:26,000 --> 00:42:27,400 You're delusional, Chain. 624 00:42:32,200 --> 00:42:34,480 Say whatever you want. 625 00:42:35,630 --> 00:42:37,230 Just wait until the end 626 00:42:38,480 --> 00:42:40,240 and see if it's true or not. 627 00:42:42,600 --> 00:42:43,880 Stop messing with my boyfriend. 628 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Your boyfriend? 629 00:42:46,320 --> 00:42:47,840 Before calling him that, 630 00:42:47,880 --> 00:42:51,240 have you asked if he wants to be yours? 631 00:42:51,280 --> 00:42:52,080 Damn you, Chain! 632 00:42:53,440 --> 00:42:54,440 Stop! 633 00:43:27,880 --> 00:43:29,520 What's the hurry, Chain? 634 00:43:30,360 --> 00:43:32,680 Your outfit still needs a few touch-ups. 635 00:43:34,440 --> 00:43:36,080 The professor might get upset at you, you know? 636 00:43:42,080 --> 00:43:43,680 Make haste, Chain. 637 00:43:44,560 --> 00:43:46,040 Don't keep others waiting. 638 00:43:58,000 --> 00:44:02,200 [2025 King & Queen Contest] 639 00:44:02,240 --> 00:44:04,150 Oh, my God! Oh, my God! 640 00:44:12,240 --> 00:44:13,960 Calm down, guys. 641 00:44:14,000 --> 00:44:15,880 Calm down. 642 00:44:16,920 --> 00:44:20,560 Those were the 2024 king and queen. 643 00:44:20,760 --> 00:44:25,840 Now, it's time for you to meet the 2025 king and queen candidates 644 00:44:25,880 --> 00:44:27,600 from each faculty. 645 00:44:27,720 --> 00:44:29,920 Let's meet the first pair, candidates from the Faculty of Arts! 646 00:44:34,480 --> 00:44:36,440 A round of applause, please. 647 00:44:56,040 --> 00:44:56,800 Nu. 648 00:44:59,200 --> 00:45:00,520 What's up with Sun? 649 00:45:00,960 --> 00:45:03,680 He looks like he's mad at someone. 650 00:45:05,480 --> 00:45:07,480 Did you upset him? 651 00:45:09,880 --> 00:45:11,320 Would you go and make it up to him? 652 00:45:18,280 --> 00:45:19,160 Let him be. 653 00:45:22,160 --> 00:45:23,800 It's got nothing to do with me anyway. 654 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 Alrighty. 655 00:45:27,920 --> 00:45:29,880 Even though you say that, 656 00:45:30,720 --> 00:45:32,360 your eyes... 657 00:45:32,400 --> 00:45:35,080 Do you know that tears are about to come rolling down? 658 00:45:40,160 --> 00:45:40,960 Alright. 659 00:45:41,600 --> 00:45:43,800 If you care that much about him, 660 00:45:45,320 --> 00:45:46,520 go and make it up to him. 661 00:45:54,560 --> 00:45:57,800 You're so charming! 662 00:46:18,840 --> 00:46:20,720 You and Lin did really well. 663 00:46:22,640 --> 00:46:24,600 I'm sure that you'll win. 664 00:46:25,680 --> 00:46:26,960 Uh... 665 00:46:27,080 --> 00:46:29,600 I'm off to see Ploy now, okay? 666 00:46:30,040 --> 00:46:32,440 I wanna see how many photos of us she has taken. 667 00:46:52,160 --> 00:46:53,360 I hope that 668 00:46:54,640 --> 00:46:56,240 you haven't forgotten about the promise. 669 00:47:03,280 --> 00:47:04,680 Don't get mad, Sun. 670 00:47:05,160 --> 00:47:06,760 About Chain... 671 00:47:08,040 --> 00:47:09,280 I'll deal with him myself. 672 00:47:42,920 --> 00:47:44,320 What's the hurry again, Chain? 673 00:47:49,080 --> 00:47:50,280 Can we talk for a minute? 674 00:47:56,080 --> 00:47:57,680 I have nothing to discuss with you. 675 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 You're quite the talker yourself. 676 00:48:02,640 --> 00:48:04,520 Don't act like a baby right now. 677 00:48:09,440 --> 00:48:11,000 You always gang up on others like dogs. 678 00:48:12,400 --> 00:48:14,800 Better than being an opportunist. 679 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 What's it gonna be, huh? 680 00:48:19,360 --> 00:48:21,600 I just wanna give you a warning 681 00:48:23,320 --> 00:48:24,920 as a fellow dog. 682 00:48:46,460 --> 00:48:47,600 I'll deal with him myself. 683 00:48:47,720 --> 00:48:49,000 Head back to the contest without me. 684 00:49:05,480 --> 00:49:06,760 This is just the beginning. 685 00:49:07,320 --> 00:49:09,320 I can do worse than you can imagine. 686 00:49:22,960 --> 00:49:26,480 The results of the 2025 King & Queen Contest, 687 00:49:26,520 --> 00:49:28,720 based on both on-site and online 688 00:49:28,760 --> 00:49:31,800 student votes, 689 00:49:31,840 --> 00:49:33,840 as well as esteemed professors, 690 00:49:33,880 --> 00:49:36,000 are now in my hands. 691 00:49:36,640 --> 00:49:42,240 The 2025 King and Queen are... 692 00:49:55,880 --> 00:49:57,440 It's because you're childish. 693 00:49:57,480 --> 00:49:59,320 Why did you have to give me the cold shoulder like that? 694 00:49:59,360 --> 00:50:01,560 The promise you made with Chain, 695 00:50:01,760 --> 00:50:03,480 saying that you'd date him if you win... 696 00:50:03,520 --> 00:50:04,520 What do you think 697 00:50:05,280 --> 00:50:07,080 - about my plan? - What have you done? 698 00:50:08,040 --> 00:50:10,000 You have to take accountability for everything! 699 00:50:10,040 --> 00:50:11,960 Or else I'll take action. 700 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Chain hasn't come home since yesterday. 701 00:50:14,040 --> 00:50:15,800 If something were to happen to him, too, 702 00:50:15,840 --> 00:50:18,640 I probably couldn't go on. 703 00:50:18,800 --> 00:50:20,800 If you wanna kill me, just do it. 704 00:50:20,840 --> 00:50:24,000 We're all intellectuals here, you know? 705 00:50:24,040 --> 00:50:25,880 Why would I kill you? 46823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.