All language subtitles for Eye.Contact.Uncut.Ver.S01E03.WETV.x264.720p[MkvDrama.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,036 --> 00:00:41,040 So you, who are my competitor, 2 00:00:41,082 --> 00:00:42,000 are gonna help me? 3 00:00:42,041 --> 00:00:43,084 Yes, secretly. 4 00:00:43,752 --> 00:00:44,586 Do we have a deal? 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,756 If you won't stop doing that, 6 00:00:47,797 --> 00:00:49,841 I can't tell you what's gonna happen. 7 00:00:50,049 --> 00:00:52,635 You think I'm scared? 8 00:00:54,012 --> 00:00:56,514 You think you could just ditch me like that, 9 00:00:56,556 --> 00:00:57,390 Four-eyes? 10 00:00:57,432 --> 00:00:59,517 This time, your rival is Sun. 11 00:00:59,559 --> 00:01:00,560 Can you really handle that? 12 00:01:01,019 --> 00:01:02,437 With your help, 13 00:01:02,854 --> 00:01:03,897 I think I can. 14 00:01:03,938 --> 00:01:05,148 [I like you] 15 00:01:09,569 --> 00:01:11,154 Oh, it's Sun! 16 00:01:12,030 --> 00:01:13,031 Sun? 17 00:01:27,212 --> 00:01:34,302 ♫Those eyes of yours make my heart shake♫ 18 00:01:34,677 --> 00:01:41,601 ♫Just one glance, and love begins to wake♫ 19 00:01:42,101 --> 00:01:49,150 ♫As we draw near, there's one thought I can't forsake♫ 20 00:01:49,192 --> 00:01:52,487 ♫If I spoke the truth I could not fake,♫ 21 00:01:52,529 --> 00:01:55,490 ♫Would your anger break?♫ 22 00:01:55,532 --> 00:02:00,411 ♫Even if the world falls apart,♫ 23 00:02:00,453 --> 00:02:04,249 ♫I will stand by you through every part,♫ 24 00:02:04,290 --> 00:02:07,669 ♫Holding you close within my heart♫ 25 00:02:07,710 --> 00:02:14,133 ♫And loving you strong as long as I last♫ 26 00:02:14,175 --> 00:02:15,802 ♫My world froze when I looked into your eyes♫ 27 00:02:15,844 --> 00:02:17,011 Sun is hitting on that kid? 28 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 We've been trying so hard to win him over, 29 00:02:20,557 --> 00:02:22,767 but in the end, a rat snatched him away. 30 00:02:24,352 --> 00:02:25,562 There’s no way I’m letting this go. 31 00:02:26,271 --> 00:02:27,814 And you think I will? 32 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 What?! What is the school thinking? 33 00:02:47,375 --> 00:02:48,668 The rule has changed. 34 00:02:48,710 --> 00:02:51,212 All student president candidates must give a speech on stage. 35 00:02:52,380 --> 00:02:53,590 There's nothing wrong with that. 36 00:02:54,132 --> 00:02:55,550 That's how it's been done every year. 37 00:02:56,259 --> 00:02:58,052 But this isn't like the good old days anymore! 38 00:02:58,094 --> 00:03:00,555 Nowadays, everyone campaigns on social media. 39 00:03:01,180 --> 00:03:02,181 God! 40 00:03:04,767 --> 00:03:05,935 And... 41 00:03:07,228 --> 00:03:08,479 What's the problem with that? 42 00:03:09,939 --> 00:03:10,648 Well... 43 00:03:10,690 --> 00:03:12,734 I can't do public speaking! 44 00:03:15,111 --> 00:03:16,613 How about this? 45 00:03:17,280 --> 00:03:19,699 As my No. 1 campaign assistant, 46 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 you have to do whatever it takes 47 00:03:21,659 --> 00:03:24,537 to help me speak in public. 48 00:03:25,079 --> 00:03:26,456 Help me, please! 49 00:03:26,998 --> 00:03:29,417 If you're that weak, just give up already. 50 00:03:29,959 --> 00:03:30,960 Right? 51 00:03:35,715 --> 00:03:36,925 Whoa... 52 00:03:38,176 --> 00:03:40,762 These three girls are going all out, campaigning for Frong 53 00:03:42,055 --> 00:03:43,139 without a care in the world. 54 00:03:44,057 --> 00:03:45,767 So that's why you decided to be one of the candidates. 55 00:03:46,601 --> 00:03:47,310 Yeah, 56 00:03:47,894 --> 00:03:48,895 I already saw them. 57 00:03:52,065 --> 00:03:53,566 So much for not wanting to run for the president. 58 00:03:54,233 --> 00:03:57,236 Have you prepared your policies and speech? 59 00:03:57,570 --> 00:03:59,030 Feel free to tell me if you need help. 60 00:03:59,530 --> 00:04:00,865 No need, Frong. 61 00:04:00,990 --> 00:04:03,493 Let them do their thing. 62 00:04:03,785 --> 00:04:05,787 It's eliminating competitors 63 00:04:05,912 --> 00:04:07,455 via natural selection. 64 00:04:07,997 --> 00:04:08,915 Yes. 65 00:04:09,082 --> 00:04:11,250 They were never going to win, anyway. 66 00:04:11,709 --> 00:04:12,627 Whoa... 67 00:04:13,419 --> 00:04:14,837 By talking to us like that, 68 00:04:15,380 --> 00:04:16,464 they're underestimating us. 69 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 So what? 70 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 It's fine. 71 00:04:20,718 --> 00:04:24,013 Cool guys don't just bark. 72 00:04:24,263 --> 00:04:25,723 They actually do things. 73 00:04:26,182 --> 00:04:27,183 Really? 74 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 But if it's too much for you, 75 00:04:29,269 --> 00:04:31,729 now isn't too late to quit 76 00:04:32,313 --> 00:04:33,940 so that you won't be ashamed of yourselves. 77 00:04:36,234 --> 00:04:37,360 Let's go, Frong. 78 00:04:37,902 --> 00:04:39,445 Let's not waste any more time here. 79 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 It's fruitless. 80 00:04:43,157 --> 00:04:46,452 The real deal is always the real deal. 81 00:04:46,995 --> 00:04:48,371 Please understand this. 82 00:04:48,705 --> 00:04:50,289 Girls, let's go. 83 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 Hey! You... 84 00:04:54,419 --> 00:04:56,212 Whoa! Take it easy, man! 85 00:04:58,798 --> 00:04:59,716 Don't stop me. 86 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 I told you to calm down. 87 00:05:07,473 --> 00:05:08,266 God... 88 00:05:10,351 --> 00:05:14,564 "I, Gundam, promise that..." 89 00:05:15,231 --> 00:05:16,941 Before speaking it to others, 90 00:05:17,734 --> 00:05:20,611 you must first understand what you wanna say. 91 00:05:22,989 --> 00:05:24,699 If you're here to showoff, 92 00:05:24,699 --> 00:05:26,242 just leave. Shoo! 93 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 I already told you I wanna help. 94 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 Why don't you just trust me for once? 95 00:05:35,334 --> 00:05:36,210 God... 96 00:05:39,005 --> 00:05:39,756 Hey! 97 00:05:41,299 --> 00:05:42,300 What's this? 98 00:05:44,260 --> 00:05:48,473 Don't tell me that these are your policies and speech. 99 00:05:48,765 --> 00:05:49,891 Exactly. 100 00:05:50,349 --> 00:05:51,684 I came up with them myself, too! 101 00:05:51,851 --> 00:05:53,102 How cool is that?! 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 It's simply incomprehensible. 103 00:05:56,314 --> 00:05:58,107 How on earth will you make others understand? 104 00:05:59,025 --> 00:05:59,817 Huh? 105 00:06:01,527 --> 00:06:02,320 Hey! 106 00:06:05,198 --> 00:06:06,240 You're ruining the note, damn it. 107 00:06:06,741 --> 00:06:07,909 - Shut up already. - Hey! 108 00:06:08,493 --> 00:06:09,619 - There. - No! 109 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 When are you free? 110 00:06:14,540 --> 00:06:15,416 Why? 111 00:06:16,542 --> 00:06:19,337 We need to plan the campaign seriously. 112 00:06:20,755 --> 00:06:24,926 You must gain the upper hand over those girls first. 113 00:06:25,676 --> 00:06:29,222 Or else I might actually get to be the president. 114 00:06:31,432 --> 00:06:32,850 Oh, by the way, 115 00:06:34,769 --> 00:06:36,270 we also have to 116 00:06:36,813 --> 00:06:38,731 draft new policies of yours from scratch. 117 00:06:41,818 --> 00:06:43,027 I've already sent you what you'll need. 118 00:06:43,986 --> 00:06:45,404 If you wanna win 119 00:06:45,988 --> 00:06:47,490 and become the student council president, 120 00:06:48,574 --> 00:06:50,785 follow every instruction of mine. 121 00:06:56,874 --> 00:06:57,500 Hm? 122 00:06:58,209 --> 00:06:58,960 Huh? 123 00:06:59,585 --> 00:07:00,378 What's this? 124 00:07:01,295 --> 00:07:02,922 "Monday: Draft new policies." 125 00:07:02,964 --> 00:07:04,507 "Tuesday: Public speaking practice 1." 126 00:07:04,715 --> 00:07:06,342 "Wednesday: Public speaking practice 2." 127 00:07:06,676 --> 00:07:08,803 "Thursday: Public speaking practice 1 & 2." 128 00:07:09,637 --> 00:07:11,556 When will I get to rest? 129 00:07:12,431 --> 00:07:13,099 Huh? 130 00:07:14,183 --> 00:07:15,059 Gosh... 131 00:07:16,144 --> 00:07:16,894 You... 132 00:07:18,062 --> 00:07:19,063 You're serious about this? 133 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 I'm dead serious. 134 00:07:25,319 --> 00:07:26,529 Just don't mess around. 135 00:07:32,451 --> 00:07:33,202 Sun! 136 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 Have you seen what you did? 137 00:07:43,212 --> 00:07:46,299 Is this a video of him singing at the cafeteria a few days ago? 138 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 You're right. 139 00:07:48,176 --> 00:07:49,552 It's got hundreds of thousands of views. 140 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 I think girls all over the college 141 00:07:52,305 --> 00:07:54,682 are trying to figure out who you're singing this song for. 142 00:07:55,975 --> 00:07:57,351 It’s got nothing to do with anyone. 143 00:07:57,810 --> 00:08:00,062 Don't you remember? 144 00:08:00,479 --> 00:08:01,480 When you were single 145 00:08:01,856 --> 00:08:04,358 girls all over the college were charmed by you. 146 00:08:05,234 --> 00:08:07,528 If someone got to claim you, 147 00:08:08,029 --> 00:08:09,572 I bet they won't give in easily. 148 00:08:10,198 --> 00:08:13,326 You're causing that kid huge trouble. 149 00:08:19,540 --> 00:08:20,166 Huh? 150 00:08:25,546 --> 00:08:29,091 I think the two of you should get the same shade of hair color 151 00:08:29,550 --> 00:08:30,718 so that you look like you match. 152 00:08:31,385 --> 00:08:32,094 Nope. 153 00:08:32,637 --> 00:08:33,638 I'd rather not. 154 00:08:34,305 --> 00:08:36,557 People might think he and I are fraternal twins. 155 00:08:37,433 --> 00:08:38,184 It's gonna be rough, 156 00:08:39,977 --> 00:08:40,686 don't you think? 157 00:08:43,356 --> 00:08:44,232 What do you say, Nu? 158 00:08:46,442 --> 00:08:47,276 Oh... 159 00:08:49,028 --> 00:08:50,029 I'm cool with anything. 160 00:08:56,494 --> 00:08:58,037 Have you found any clues 161 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 about what’s causing him to be like this? 162 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 He's been looking stressed for days now. 163 00:09:03,334 --> 00:09:04,418 I have no idea. 164 00:09:04,919 --> 00:09:08,839 All I know is that after the day Sun sang to him, 165 00:09:09,423 --> 00:09:10,841 he's had a stressed look on his face. 166 00:09:11,300 --> 00:09:12,176 Yeah. 167 00:09:13,219 --> 00:09:13,970 How strange. 168 00:09:15,554 --> 00:09:17,098 Something is probably going on. 169 00:09:21,435 --> 00:09:22,019 Nu. 170 00:09:23,020 --> 00:09:23,646 Nu! 171 00:09:24,939 --> 00:09:27,275 Lin and I are gonna get you a drink, okay? 172 00:09:29,193 --> 00:09:31,737 I'll wait here, okay? 173 00:09:32,154 --> 00:09:32,738 Okay. 174 00:09:49,714 --> 00:09:50,965 Who are you? 175 00:09:53,551 --> 00:09:55,219 So you are Nu, 176 00:09:55,845 --> 00:09:57,305 this year's Faculty of Arts King? 177 00:09:58,097 --> 00:09:59,890 You do look kinda cute, actually. 178 00:10:00,474 --> 00:10:03,144 As last year’s Queen of the university, 179 00:10:03,853 --> 00:10:05,604 I'd like to give you a word of advice 180 00:10:06,272 --> 00:10:08,983 on your outfit. 181 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 What are you doing? 182 00:10:21,704 --> 00:10:22,371 Hey! 183 00:10:28,753 --> 00:10:30,296 Now, that looks better. 184 00:10:32,340 --> 00:10:33,799 Here's a fair warning. 185 00:10:34,633 --> 00:10:37,928 What you're doing is against the law. 186 00:10:38,679 --> 00:10:40,139 Paying a tiny fine 187 00:10:41,098 --> 00:10:44,393 to ensure you leave Sun alone 188 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 is more than worth it. 189 00:11:03,579 --> 00:11:04,663 Pretty face, huh? 190 00:11:14,048 --> 00:11:14,882 - Sun?! - Sun? 191 00:11:16,425 --> 00:11:17,426 You know what's gonna happen 192 00:11:18,552 --> 00:11:20,388 for making me mad, don't you? 193 00:11:21,430 --> 00:11:22,139 Sun... 194 00:11:22,640 --> 00:11:23,766 I was just playing around. 195 00:11:24,225 --> 00:11:26,936 Yeah, it was just for fun. 196 00:11:27,853 --> 00:11:30,815 Don't let me catch you two messing with Nu again. 197 00:11:31,023 --> 00:11:32,608 The one who’ll be in pain 198 00:11:33,567 --> 00:11:34,693 isn't gonna be me. 199 00:11:42,410 --> 00:11:43,119 Whoa! 200 00:11:43,786 --> 00:11:44,912 What happened? 201 00:11:55,548 --> 00:11:56,590 You're a medical student, 202 00:11:57,174 --> 00:11:58,843 you should be able to take care of your own wounds, right? 203 00:12:02,471 --> 00:12:03,180 Nu! 204 00:12:04,557 --> 00:12:05,224 Nu! 205 00:12:10,855 --> 00:12:11,480 Nu. 206 00:12:13,065 --> 00:12:13,774 Nu! 207 00:12:16,026 --> 00:12:16,819 Hey! 208 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 Which part of the galaxy did you come from, 209 00:12:20,573 --> 00:12:22,408 that you don’t know what to do 210 00:12:23,659 --> 00:12:26,120 when someone who cares about you comes to help? 211 00:12:28,038 --> 00:12:29,707 What about you singing that song days ago? 212 00:12:30,916 --> 00:12:32,751 It's because I like you. 213 00:12:33,711 --> 00:12:34,462 Like? 214 00:12:36,839 --> 00:12:39,884 Lucky you for choosing to be a medical student 215 00:12:40,885 --> 00:12:42,386 because your acting 216 00:12:43,262 --> 00:12:44,805 is super fake. 217 00:12:59,820 --> 00:13:01,113 What do you think you were doing, 218 00:13:01,447 --> 00:13:02,448 going on stage and singing? 219 00:13:03,657 --> 00:13:07,161 Don't tell me you're trying to get attention. 220 00:13:08,078 --> 00:13:10,915 Are you really gonna hit on that kid? 221 00:13:11,540 --> 00:13:13,000 I don't think so. 222 00:13:13,918 --> 00:13:17,004 This player over here said that... 223 00:13:17,379 --> 00:13:19,340 he wouldn't get into a long-term relationship. 224 00:13:19,548 --> 00:13:20,799 He wouldn't date anyone either. 225 00:13:21,509 --> 00:13:23,552 I think the reason he did it is because 226 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 he has a plan. 227 00:13:25,804 --> 00:13:27,640 I just wanna get even with Chain. 228 00:13:28,140 --> 00:13:29,934 He took my partner from me. 229 00:13:30,351 --> 00:13:32,520 I just wanna take someone precious from him in return. 230 00:13:45,491 --> 00:13:46,951 Any excuses? 231 00:13:48,285 --> 00:13:50,496 You didn’t listen to what I said after that? 232 00:13:52,373 --> 00:13:54,667 And I still have to listen to more of your lies? 233 00:13:55,543 --> 00:13:56,544 Get this. 234 00:13:57,044 --> 00:13:59,046 I'm through with your lies! 235 00:13:59,838 --> 00:14:00,756 Wait, Nu! 236 00:14:00,798 --> 00:14:01,340 Hey! 237 00:14:02,132 --> 00:14:03,175 Let go, damn it. 238 00:14:03,300 --> 00:14:04,260 I hate you. 239 00:14:04,969 --> 00:14:06,971 Can you just listen to me first? 240 00:14:08,097 --> 00:14:10,224 I'm not gonna listen to another one of your lies. 241 00:14:10,933 --> 00:14:11,934 And remember this, 242 00:14:12,476 --> 00:14:15,813 someone like you doesn't even come close to Chain. 243 00:14:17,231 --> 00:14:18,232 Fucking let go. 244 00:15:11,952 --> 00:15:12,953 Are you alright, son? 245 00:15:16,248 --> 00:15:16,915 Dad. 246 00:15:17,541 --> 00:15:21,211 How close are you and Padej? 247 00:15:22,755 --> 00:15:24,798 He and his family... 248 00:15:25,257 --> 00:15:27,301 We owed them a lot. 249 00:15:28,927 --> 00:15:30,554 We got to have this much wealth, 250 00:15:31,388 --> 00:15:34,141 and you got to have a luxurious condo next to your college, 251 00:15:35,100 --> 00:15:36,894 all because of him. 252 00:15:38,312 --> 00:15:40,606 What makes you ask me this all of a sudden? 253 00:15:42,900 --> 00:15:43,567 Nu! 254 00:15:44,109 --> 00:15:45,319 Please listen to me! 255 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 - Hey! - Stop! 256 00:15:46,779 --> 00:15:47,488 Stop right there! 257 00:15:47,738 --> 00:15:49,073 What the hell is this?! 258 00:15:51,742 --> 00:15:52,993 Just who are you, really? 259 00:15:53,827 --> 00:15:55,037 The person you just called 260 00:15:56,163 --> 00:15:57,539 is Mr. Narut Hemwipat, 261 00:15:58,415 --> 00:16:00,167 son of Padej Hemwipat. 262 00:16:01,418 --> 00:16:02,586 He's the owner of this condo. 263 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 I remember that 264 00:16:08,592 --> 00:16:10,678 his son is studying overseas, isn’t he? 265 00:16:11,679 --> 00:16:13,138 I think that's the oldest son. 266 00:16:13,889 --> 00:16:17,393 The younger one is studying at the same college as you. 267 00:16:17,685 --> 00:16:18,936 What faculty is he in? 268 00:16:21,355 --> 00:16:22,898 I think it's the Faculty of Arts. 269 00:16:23,440 --> 00:16:25,317 Go there and look after him if you have the chance. 270 00:16:25,901 --> 00:16:28,320 I remember that when you guys were little, 271 00:16:28,529 --> 00:16:30,239 he was really attached to you. 272 00:16:34,368 --> 00:16:35,369 Now, let's go have a meal. 273 00:16:48,549 --> 00:16:49,383 Hey, Nu. 274 00:16:54,513 --> 00:16:56,014 Please stay still, Mr. Patient. 275 00:16:56,056 --> 00:16:57,516 Let me tend to your wound. 276 00:17:05,315 --> 00:17:06,525 Is that how wounds are treated? 277 00:17:06,942 --> 00:17:09,111 Yeah, doctors in Chinese films did it. 278 00:17:09,153 --> 00:17:10,487 This is how it's done. 279 00:17:10,654 --> 00:17:11,780 Better now? 280 00:17:17,244 --> 00:17:18,370 I'm feeling better now. 281 00:17:20,038 --> 00:17:21,331 You're also bleeding. 282 00:17:21,707 --> 00:17:23,333 Let me tend to your wound, too. 283 00:17:38,140 --> 00:17:41,143 It's you who stole my first kiss. 284 00:17:53,280 --> 00:17:53,906 Nu. 285 00:17:58,869 --> 00:18:00,204 We need to talk. 286 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 I want you to hear the truth directly from me. 287 00:18:07,920 --> 00:18:08,837 I beg you. 288 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 Make sure he can't get to me. 289 00:18:21,433 --> 00:18:22,434 Yes, Master. 290 00:18:47,709 --> 00:18:49,294 As your bodyguards, 291 00:18:49,336 --> 00:18:51,588 we assure you that Sun won’t get near you. 292 00:18:55,300 --> 00:18:56,218 Thank you very much. 293 00:18:56,260 --> 00:18:57,344 Study hard, Master. 294 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 Oh, Lin and Ploy. 295 00:19:04,685 --> 00:19:05,978 What's going on, Nu? 296 00:19:07,771 --> 00:19:08,897 Did yesterday’s incident 297 00:19:08,939 --> 00:19:11,066 make you call those bodyguards? 298 00:19:12,276 --> 00:19:14,528 I usually have them by my side, 299 00:19:15,070 --> 00:19:16,154 but with more of them. 300 00:19:17,239 --> 00:19:19,283 It's just that you two have never seen them. 301 00:19:19,825 --> 00:19:20,951 Are you 302 00:19:21,285 --> 00:19:23,996 some faraway prince hiding out in this country? 303 00:19:25,122 --> 00:19:26,248 You're speaking nonsense. 304 00:19:26,582 --> 00:19:27,457 Let's go already. 305 00:19:28,917 --> 00:19:29,960 Yes, Your Highness. 306 00:19:34,423 --> 00:19:35,299 Let's go! 307 00:19:51,440 --> 00:19:52,566 At this rate... 308 00:19:53,317 --> 00:19:55,027 He's blocked you on all social media platforms. 309 00:19:56,361 --> 00:19:58,447 Nu overheard the conversation that day 310 00:19:59,656 --> 00:20:00,657 but not all of it. 311 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 So he's misunderstanding me. 312 00:20:04,328 --> 00:20:05,329 Why is it that 313 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 when I just want to love someone 314 00:20:10,334 --> 00:20:11,835 it gets this difficult? 315 00:20:12,836 --> 00:20:13,921 If it's this tough, 316 00:20:14,713 --> 00:20:15,797 you should just let him go. 317 00:20:17,966 --> 00:20:19,551 People out there are waiting to cheer you up. 318 00:20:20,844 --> 00:20:22,137 Why are you burning up? 319 00:20:22,596 --> 00:20:23,680 Are you sick? 320 00:20:26,099 --> 00:20:26,725 Huh... 321 00:20:30,228 --> 00:20:32,356 When did you even get this injury? 322 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 I'll be fine. 323 00:20:38,111 --> 00:20:40,739 Being so obsessed with that kid 324 00:20:41,531 --> 00:20:43,116 and neglecting yourself 325 00:20:43,408 --> 00:20:44,534 is unhealthy, you know? 326 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 I think you should go to a hospital. 327 00:20:48,246 --> 00:20:50,624 I know how to take care of myself. 328 00:20:54,086 --> 00:20:55,420 I'm with Man on this one. 329 00:20:57,673 --> 00:20:59,007 If you're not seeing doctors, 330 00:20:59,549 --> 00:21:00,842 then let me take care of your wound. 331 00:21:00,884 --> 00:21:01,677 No. 332 00:21:02,302 --> 00:21:03,303 I'm going to see Nu. 333 00:21:04,304 --> 00:21:05,305 Don't be so stubborn. 334 00:21:14,690 --> 00:21:16,191 Thank you so much, Chain. 335 00:21:17,275 --> 00:21:18,151 But I don’t think 336 00:21:18,819 --> 00:21:20,779 you need to take care of me this much. 337 00:21:21,238 --> 00:21:24,449 I didn't get to see you yesterday, Nu. 338 00:21:24,950 --> 00:21:26,660 That's why incidents like that happened. 339 00:21:27,411 --> 00:21:28,996 I'm actually fine, though. 340 00:21:34,710 --> 00:21:35,711 You're a medical student, 341 00:21:36,378 --> 00:21:37,921 you should be able to take care of your own wounds, right? 342 00:21:40,257 --> 00:21:42,050 I want you to hear the truth directly from me. 343 00:21:44,469 --> 00:21:45,303 I beg you. 344 00:21:45,721 --> 00:21:47,097 Make sure he can't get to me. 345 00:21:54,354 --> 00:21:54,980 Nu. 346 00:21:56,523 --> 00:21:59,359 Can I take care of you instead of the bodyguards? 347 00:22:08,076 --> 00:22:08,827 Mm... 348 00:22:09,870 --> 00:22:10,871 I get it, though. 349 00:22:11,580 --> 00:22:14,750 Your partner takes care of you better than I do anyway. 350 00:22:15,500 --> 00:22:16,418 Chain. 351 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 Who are you referring to? 352 00:22:20,714 --> 00:22:21,631 Well... 353 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 It's Sun, obviously. 354 00:22:25,427 --> 00:22:26,678 He and I... 355 00:22:27,429 --> 00:22:28,847 It's just a big mistake. 356 00:22:30,599 --> 00:22:32,601 Stuff like that will never happen again. 357 00:22:42,069 --> 00:22:44,780 Whatever bad things we may have committed against you, 358 00:22:44,905 --> 00:22:46,365 both physically, 359 00:22:46,656 --> 00:22:48,075 verbally, 360 00:22:48,533 --> 00:22:49,701 and mentally, 361 00:22:50,160 --> 00:22:52,662 we sincerely apologize, Your Highness. 362 00:22:52,954 --> 00:22:55,290 May you be blessed with a long life, good health, happiness, and strength. 363 00:22:55,332 --> 00:22:56,583 - Sadhu. - Sadhu... 364 00:22:56,625 --> 00:22:57,459 Enough! 365 00:22:58,376 --> 00:22:59,836 I'm your friend, not a monk. 366 00:23:00,754 --> 00:23:04,091 Also, aristocratic terms are so out of date. 367 00:23:04,758 --> 00:23:06,676 Nobody cares about them nowadays. 368 00:23:06,802 --> 00:23:10,180 Other wealthy kids don't have such ideas as you. 369 00:23:11,473 --> 00:23:13,308 Their opinions are their own. 370 00:23:13,850 --> 00:23:14,935 Now, thou, when it comes to mine... 371 00:23:14,976 --> 00:23:15,644 - Wait. - Huh? 372 00:23:16,853 --> 00:23:17,938 When it comes to me, 373 00:23:17,979 --> 00:23:20,107 I really owe you a big time 374 00:23:20,982 --> 00:23:22,859 for being friends with a weirdo like me. 375 00:23:24,402 --> 00:23:25,779 It really means a lot to me. 376 00:23:25,821 --> 00:23:27,030 Aww... 377 00:23:27,322 --> 00:23:28,990 How touching. 378 00:23:29,574 --> 00:23:30,575 Give me a hug. 379 00:23:30,784 --> 00:23:32,452 - Let's do a group hug. - A group hug. 380 00:23:32,911 --> 00:23:33,745 Come. 381 00:23:34,204 --> 00:23:35,622 Quickly. Time for a group hug. 382 00:23:52,305 --> 00:23:53,515 This time, Professor... 383 00:24:23,420 --> 00:24:25,630 Now, we're back to being good old friends again. 384 00:24:26,131 --> 00:24:27,924 This means... 385 00:24:27,966 --> 00:24:30,051 I can ask you anything as a friend, right? 386 00:24:30,594 --> 00:24:32,429 Hey... 387 00:24:33,054 --> 00:24:36,725 Your nosy sense is always tingling, isn't it? 388 00:24:38,393 --> 00:24:41,521 Don't act like you don't wanna know. 389 00:24:42,439 --> 00:24:43,857 Alright, alright. 390 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 It's not just you and me, though. 391 00:24:46,484 --> 00:24:49,154 The whole world wants to know, too. 392 00:24:52,324 --> 00:24:53,491 What are you talking about? 393 00:24:54,117 --> 00:24:55,118 It's about Sun. 394 00:24:56,161 --> 00:24:58,330 What's going on between the two of you, really? 395 00:25:17,515 --> 00:25:18,350 Well... 396 00:25:21,394 --> 00:25:23,605 He's just a senior studying at the same college. 397 00:25:24,898 --> 00:25:26,107 He's nothing important. 398 00:25:29,361 --> 00:25:30,737 Nothing important? 399 00:26:04,521 --> 00:26:06,481 You've come up with more lies? 400 00:26:08,024 --> 00:26:09,401 In your eyes, 401 00:26:11,194 --> 00:26:13,280 I'm that bad of a person? 402 00:26:14,322 --> 00:26:15,448 I believe in 403 00:26:15,949 --> 00:26:17,200 what I see 404 00:26:17,867 --> 00:26:19,035 and hear. 405 00:26:19,494 --> 00:26:21,579 Doesn’t everything I’ve been trying to do 406 00:26:24,040 --> 00:26:26,209 make you realize something? 407 00:26:27,002 --> 00:26:27,919 Realize? 408 00:26:30,130 --> 00:26:31,298 What am I supposed to realize? 409 00:26:32,299 --> 00:26:33,466 Realize that 410 00:26:39,973 --> 00:26:41,474 I like you. 411 00:27:00,035 --> 00:27:02,120 Do you actually hate me this much? 412 00:27:05,373 --> 00:27:07,709 If I'm this horrible of a person in your eyes, 413 00:27:08,877 --> 00:27:09,919 from now on, 414 00:27:10,962 --> 00:27:12,964 I won't be around anymore. 415 00:27:52,629 --> 00:27:53,505 Pathetic. 416 00:27:54,130 --> 00:27:55,924 If you're here to mess with me, 417 00:27:57,634 --> 00:27:59,469 can you just wait for me to feel better first? 418 00:28:02,013 --> 00:28:03,431 You think you can beat me? 419 00:28:04,599 --> 00:28:05,475 What? 420 00:28:06,643 --> 00:28:08,645 Because you're Mr. Narut Hemwipat 421 00:28:10,188 --> 00:28:11,773 son of a multi-millionaire? 422 00:28:12,315 --> 00:28:12,982 Nope. 423 00:28:14,442 --> 00:28:16,069 'Cause you like me, 424 00:28:16,569 --> 00:28:17,904 so you wouldn't dare do anything to me. 425 00:28:18,822 --> 00:28:19,614 Yeah. 426 00:28:20,615 --> 00:28:21,825 I wouldn't dare do a thing. 427 00:28:23,410 --> 00:28:24,911 What are you doing here, though? 428 00:28:26,037 --> 00:28:27,831 I'm out here worried about you 429 00:28:29,165 --> 00:28:31,084 but if you don't want me around, 430 00:28:31,793 --> 00:28:32,919 I can just leave, you know? 431 00:28:38,925 --> 00:28:40,260 You're not gonna stop me? 432 00:28:43,179 --> 00:28:44,848 I don't know what you want, 433 00:28:46,391 --> 00:28:48,560 but if you wanna make me feel worse, 434 00:28:51,688 --> 00:28:52,689 I just wanna make it clear 435 00:28:53,565 --> 00:28:54,566 that you've won. 436 00:28:57,402 --> 00:28:58,903 You're giving up this easily, 437 00:28:59,279 --> 00:29:01,239 are you really Sun Saharat? 438 00:29:02,365 --> 00:29:03,700 What am I supposed to do, then? 439 00:29:06,077 --> 00:29:06,995 Tell me. 440 00:29:07,996 --> 00:29:09,497 Figure it out yourself. 441 00:29:10,039 --> 00:29:11,291 But you must know that 442 00:29:12,125 --> 00:29:14,252 I've never fallen for anybody this easily, 443 00:29:15,295 --> 00:29:17,172 especially someone childish like you. 444 00:29:17,547 --> 00:29:18,882 You're so not my type. 445 00:29:19,507 --> 00:29:21,509 Why would you say all that to make me feel even more hopeless? 446 00:29:22,218 --> 00:29:22,886 God. 447 00:29:23,219 --> 00:29:24,387 You're so childish. 448 00:29:27,390 --> 00:29:29,058 "I think the reason he did it was that 449 00:29:29,976 --> 00:29:31,144 he has a plan." 450 00:29:31,186 --> 00:29:32,479 - "Right?" - "Yeah?" 451 00:29:33,313 --> 00:29:34,939 "I just wanna get even with Chain." 452 00:29:35,690 --> 00:29:37,192 "He took my partner from me." 453 00:29:37,942 --> 00:29:40,153 "I just wanna take someone precious from him in return." 454 00:29:40,195 --> 00:29:41,613 Why are you playing the recording again? 455 00:29:44,699 --> 00:29:45,575 We're not done. 456 00:29:46,951 --> 00:29:48,661 I just got a recording of the whole conversation. 457 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 But you know what? 458 00:30:10,266 --> 00:30:11,684 When I was about to do it, 459 00:30:12,560 --> 00:30:14,229 my feelings changed. 460 00:30:16,439 --> 00:30:18,149 From doing it out of spite, 461 00:30:19,025 --> 00:30:22,737 I actually started falling for him. 462 00:30:23,655 --> 00:30:26,032 Can your mind really change this easily? 463 00:30:26,908 --> 00:30:27,700 Right? 464 00:30:28,618 --> 00:30:30,912 What’s so good about that kid? 465 00:30:31,788 --> 00:30:35,291 He goes from a tiger to a kitten overnight! 466 00:30:36,543 --> 00:30:38,002 Can you meow for us? 467 00:30:40,046 --> 00:30:41,297 I don't know, 468 00:30:42,924 --> 00:30:45,093 but have you ever fallen in love with someone 469 00:30:46,636 --> 00:30:48,096 just by looking into their eyes? 470 00:30:53,268 --> 00:30:54,269 - Nope. - Never. 471 00:30:55,979 --> 00:30:58,773 If you haven't, you’d better go out there and find them. 472 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 Then you'll know 473 00:31:01,818 --> 00:31:04,946 how delightful it feels. 474 00:31:14,122 --> 00:31:16,165 The feeling of delight you said... 475 00:31:16,958 --> 00:31:18,251 How delightful is it, really? 476 00:31:19,252 --> 00:31:20,253 I wanna know. 477 00:31:52,118 --> 00:31:52,994 How does it feel? 478 00:31:54,329 --> 00:31:56,372 Having someone precious taken from you 479 00:31:58,082 --> 00:31:59,250 stings, doesn’t it? 480 00:32:00,460 --> 00:32:02,670 Yeah, it hurts, 481 00:32:04,797 --> 00:32:07,342 but it’s not as painful as what you and Sun went through. 482 00:32:09,510 --> 00:32:10,678 Easy there. 483 00:32:11,346 --> 00:32:14,349 This time, let Sun be the star of the show. 484 00:32:16,351 --> 00:32:19,937 It's never too late for you to seek revenge. 485 00:32:21,773 --> 00:32:22,649 Yeah. 486 00:32:24,192 --> 00:32:25,318 I totally forgot. 487 00:32:26,486 --> 00:32:28,196 Today, 488 00:32:28,905 --> 00:32:34,202 just making Nu and Sun get back together again 489 00:32:38,414 --> 00:32:39,999 already satisfies me a whole bunch. 490 00:32:41,292 --> 00:32:43,044 Hey, do you think this camera will do? 491 00:32:45,838 --> 00:32:46,798 No, I don't think so. 492 00:32:51,928 --> 00:32:52,845 What about that one? 493 00:32:53,054 --> 00:32:53,680 Where is it? 494 00:32:55,598 --> 00:32:57,058 Make sure nobody's coming this way. 495 00:32:57,517 --> 00:32:58,768 We're in the clear. Hurry. 496 00:32:59,268 --> 00:33:00,311 Give me a moment. 497 00:33:01,729 --> 00:33:02,689 It's done. 498 00:33:19,497 --> 00:33:22,166 I’m not in such a hurry. 499 00:33:23,292 --> 00:33:25,294 The moment Sun slips up, 500 00:33:26,713 --> 00:33:28,881 Nu will come back to me no matter what. 501 00:33:31,134 --> 00:33:32,844 That's because Sun is a huge bastard. 502 00:33:33,344 --> 00:33:34,721 You said he's a bastard? 503 00:33:35,430 --> 00:33:37,014 It's not just Sun. 504 00:33:37,849 --> 00:33:40,601 All of you are fucking bastards. 505 00:33:41,936 --> 00:33:43,354 Before insulting anybody, 506 00:33:44,939 --> 00:33:46,566 worry about yourself first. 507 00:33:47,525 --> 00:33:50,737 If you're being too nosy about us, 508 00:33:52,655 --> 00:33:54,490 I'll make sure you'll be in a place worse than hell. 509 00:33:55,241 --> 00:33:57,452 I'll give you one hell 510 00:33:58,202 --> 00:33:59,203 of a pain train. 511 00:34:14,051 --> 00:34:17,388 This year's University King and Queen Contest 512 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 will be held at the start of the next month. 513 00:34:20,099 --> 00:34:24,604 The highlight of this contest 514 00:34:24,645 --> 00:34:28,524 is the fashion show from last year's King and Queen. 515 00:34:28,900 --> 00:34:30,151 Please enjoy. 516 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 - Woahh! - Wooo!! 517 00:34:58,471 --> 00:34:59,597 Where is Sun? 518 00:35:00,181 --> 00:35:02,099 Why is Jon in his place? 519 00:35:06,395 --> 00:35:07,188 What? 520 00:35:08,397 --> 00:35:09,524 Why are you looking at me? 521 00:35:10,149 --> 00:35:10,858 Well... 522 00:35:10,900 --> 00:35:13,152 Do you know where he is? 523 00:35:15,655 --> 00:35:16,864 How would I know? 524 00:35:17,156 --> 00:35:17,740 Huh? 525 00:35:18,533 --> 00:35:20,243 You two are into each other, no? 526 00:35:23,287 --> 00:35:25,373 Into each other? No! 527 00:35:26,541 --> 00:35:29,460 He must have been really sick. 528 00:35:30,002 --> 00:35:32,088 He passed out yesterday. 529 00:35:54,694 --> 00:35:55,236 Uh... 530 00:35:56,487 --> 00:35:57,864 Am I disturbing you? 531 00:35:58,990 --> 00:35:59,866 No, you're not. 532 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 Wait, you are... 533 00:36:04,245 --> 00:36:05,538 Four-eyes' bodyguard? Sorry. 534 00:36:06,455 --> 00:36:07,582 Nu's bodyguard? 535 00:36:07,957 --> 00:36:09,250 I'm the head of the bodyguards. 536 00:36:09,917 --> 00:36:13,129 You can also call me his caretaker. 537 00:36:14,505 --> 00:36:17,300 What business do you have with me? 538 00:36:18,634 --> 00:36:20,636 Nu sent you his regards with this gift basket. 539 00:36:25,266 --> 00:36:26,601 Why is He not here? 540 00:36:27,894 --> 00:36:29,687 Am I too insignificant 541 00:36:30,354 --> 00:36:31,647 for him to come and see me? 542 00:36:33,900 --> 00:36:35,026 I do not think that's the case. 543 00:36:36,903 --> 00:36:37,612 He... 544 00:36:38,613 --> 00:36:39,697 Master... 545 00:36:40,197 --> 00:36:40,948 Play it cool. 546 00:36:41,782 --> 00:36:42,909 He has class. 547 00:36:44,952 --> 00:36:45,828 Moreover... 548 00:36:46,621 --> 00:36:47,455 Shush. 549 00:36:48,539 --> 00:36:49,749 He's busy with college activities. 550 00:36:52,293 --> 00:36:53,419 I see. 551 00:36:55,713 --> 00:36:56,547 Really? 552 00:37:05,097 --> 00:37:08,643 I’m just following the condo’s policy. 553 00:37:09,393 --> 00:37:11,979 When a resident is feeling unwell, I have to... 554 00:37:12,104 --> 00:37:12,772 Hey! 555 00:37:19,862 --> 00:37:20,780 By the way, 556 00:37:21,364 --> 00:37:23,115 did you have your medication? 557 00:37:23,783 --> 00:37:25,117 I have taken my medication. 558 00:37:25,993 --> 00:37:27,161 As for food, however... 559 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 With my hand injured, 560 00:37:32,124 --> 00:37:33,084 I can't feed myself. 561 00:37:35,586 --> 00:37:37,380 Having medicine without having food 562 00:37:37,880 --> 00:37:39,090 might upset your stomach. 563 00:37:39,757 --> 00:37:41,384 My hand is all messed up. 564 00:37:41,676 --> 00:37:43,135 I can't do anything, can I? 565 00:37:43,678 --> 00:37:44,553 It's okay, though. 566 00:37:45,554 --> 00:37:46,555 I got you by my side. 567 00:37:48,808 --> 00:37:50,476 Please tend to my wound, please. 568 00:37:50,768 --> 00:37:51,560 Please. 569 00:37:52,353 --> 00:37:53,896 Please! 570 00:37:53,938 --> 00:37:55,356 Fine. 571 00:37:55,940 --> 00:37:57,233 I'll do it 572 00:37:59,235 --> 00:38:02,279 as a thank you for getting into trouble for me. 573 00:38:03,656 --> 00:38:06,075 By the way, what do I have to do? 574 00:38:07,618 --> 00:38:09,245 All that's left is putting on a bandage. 575 00:38:11,747 --> 00:38:13,249 Where is it? 576 00:38:13,874 --> 00:38:14,792 It's in my bedroom. 577 00:38:16,961 --> 00:38:17,545 Uh... 578 00:38:17,712 --> 00:38:19,005 Ruj, feel free to leave without me. 579 00:38:19,588 --> 00:38:20,172 Yes. 580 00:38:23,884 --> 00:38:24,719 Thank you! 581 00:38:32,184 --> 00:38:32,935 Nu! 582 00:38:39,525 --> 00:38:40,401 What's all this? 583 00:38:41,902 --> 00:38:44,488 You said you were starving, and that nobody was taking care of you. 584 00:38:46,782 --> 00:38:48,534 You just keep lying to me, don't you? 585 00:38:52,163 --> 00:38:53,789 People sent me those. 586 00:38:54,790 --> 00:38:56,333 What do you want me to do with them? 587 00:38:59,545 --> 00:39:00,671 Just send them back, 588 00:39:01,464 --> 00:39:02,923 or simply decline the gifts. 589 00:39:03,382 --> 00:39:05,634 I can't hurt their feelings. 590 00:39:05,885 --> 00:39:07,303 They put their hearts into sending the gifts. 591 00:39:08,971 --> 00:39:10,347 What about my feelings? 592 00:39:17,104 --> 00:39:18,355 I promise you that 593 00:39:18,439 --> 00:39:20,900 I won't accept any more gifts from anyone else. 594 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 However, you have to help me. 595 00:39:24,403 --> 00:39:25,279 With what? 596 00:39:26,864 --> 00:39:28,157 From now on, 597 00:39:28,949 --> 00:39:31,535 I will tell everyone that I've got a partner taking care of me. 598 00:39:32,536 --> 00:39:33,662 So... 599 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 Please be in this relationship with me. 600 00:39:38,959 --> 00:39:41,754 You always take things too lightly. 601 00:39:42,379 --> 00:39:43,714 What if I say that I'm serious? 602 00:39:46,342 --> 00:39:47,718 Will you say yes? 603 00:39:53,099 --> 00:39:54,225 Please be my lover. 604 00:40:00,481 --> 00:40:01,732 Don't get flustered. 605 00:40:03,150 --> 00:40:04,819 This handsome guy 606 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 is all yours. 607 00:40:11,826 --> 00:40:13,160 You... 608 00:40:14,745 --> 00:40:15,871 Why did you have to say that? 609 00:40:17,039 --> 00:40:18,833 I was about to say yes. 610 00:40:20,000 --> 00:40:21,585 So you're saying yes? 611 00:40:22,086 --> 00:40:22,670 Wait... 612 00:40:23,129 --> 00:40:24,338 I fumbled. 613 00:40:24,463 --> 00:40:25,631 It's too late now. 614 00:40:26,132 --> 00:40:27,716 With that said, 615 00:40:29,051 --> 00:40:30,594 we're a couple now, right? 616 00:40:34,765 --> 00:40:35,766 If that's the case, 617 00:40:37,560 --> 00:40:38,686 kiss me. 618 00:40:39,854 --> 00:40:41,105 If it's not, 619 00:40:42,982 --> 00:40:45,025 I'll kiss you until you say yes. 620 00:41:04,837 --> 00:41:06,338 Are you actually happy? 621 00:41:21,270 --> 00:41:23,063 I just want you to be happy 622 00:41:23,522 --> 00:41:24,648 just like I do. 623 00:41:25,941 --> 00:41:27,151 This means 624 00:41:28,027 --> 00:41:29,778 you actually love me, right? 625 00:41:30,446 --> 00:41:31,739 We've made it this far, 626 00:41:32,615 --> 00:41:33,824 and you still have no clue? 627 00:41:43,292 --> 00:41:45,002 With my lover being this sweet, 628 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 I can't let anyone lay a finger on you, no? 629 00:41:51,008 --> 00:41:52,218 Don't be so possessive 630 00:41:53,427 --> 00:41:54,762 because 631 00:41:57,139 --> 00:41:58,682 this lovely man 632 00:41:59,516 --> 00:42:01,060 is all yours. 633 00:43:09,169 --> 00:43:10,462 Chain. 634 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 You look absent-minded. 635 00:43:20,097 --> 00:43:22,725 Do you want me to find a girl to brighten up your day? 636 00:43:29,064 --> 00:43:30,691 If Nu didn't say no, 637 00:43:32,943 --> 00:43:34,028 it means that I'm not heartbroken. 638 00:43:37,740 --> 00:43:39,575 I do wanna keep your hopes up, 639 00:43:41,035 --> 00:43:43,579 but this time, I think 640 00:43:43,954 --> 00:43:45,831 you should brace yourself. 641 00:44:08,771 --> 00:44:09,313 Here. 642 00:44:10,773 --> 00:44:12,066 Read it aloud. 643 00:44:21,784 --> 00:44:25,454 "This is my sincere intention to push our school forward." 644 00:44:25,746 --> 00:44:28,248 "It is my desire to ensure my brothers and sisters 645 00:44:28,248 --> 00:44:30,376 have a wonderful time in this school." 646 00:44:30,959 --> 00:44:35,172 "I, Gundam, volunteer to be the student council president 647 00:44:35,214 --> 00:44:39,259 and be the mouthpiece for students, bringing about change on important issues." 648 00:44:39,301 --> 00:44:42,721 "I promise to do my best 649 00:44:42,763 --> 00:44:44,973 and be the best president I can." 650 00:44:48,727 --> 00:44:49,645 How did I do? 651 00:44:49,686 --> 00:44:50,562 God. 652 00:44:50,854 --> 00:44:54,233 You sounded so great, you totally deserve the title. 653 00:44:54,942 --> 00:44:57,403 This means that I've done it, right? 654 00:44:57,653 --> 00:44:59,071 I can now speak in front of everyone, right? 655 00:45:00,656 --> 00:45:01,073 Not yet. 656 00:45:01,115 --> 00:45:01,698 What? 657 00:45:02,074 --> 00:45:04,660 You still have to practice, 658 00:45:05,828 --> 00:45:06,620 practice, 659 00:45:06,829 --> 00:45:08,330 and practice 660 00:45:08,831 --> 00:45:11,333 until you can do better than this. 661 00:45:12,334 --> 00:45:13,377 Come on. 662 00:45:13,794 --> 00:45:15,254 Why do you have to be so rough on me? 663 00:45:16,964 --> 00:45:18,173 I don't want you to fail this 664 00:45:18,590 --> 00:45:21,427 because this rival of yours 665 00:45:21,718 --> 00:45:22,678 can do so much better. 666 00:45:24,221 --> 00:45:26,807 Are you flexing, complimenting yourself, 667 00:45:26,849 --> 00:45:28,392 or cheering me up? 668 00:45:28,434 --> 00:45:29,435 Make up your mind. 669 00:45:30,894 --> 00:45:34,189 Okay. I'll go easy on you 670 00:45:34,731 --> 00:45:35,566 just a little bit. 671 00:45:37,109 --> 00:45:37,943 No need. 672 00:45:38,652 --> 00:45:40,737 I'm gonna practice, 673 00:45:40,988 --> 00:45:43,323 practice, and practice 674 00:45:43,365 --> 00:45:44,825 until I blow you out of the water. 675 00:45:45,075 --> 00:45:46,994 So now, you've gotta listen 676 00:45:47,035 --> 00:45:48,412 listen, and listen 677 00:45:48,996 --> 00:45:50,539 until I'm better than you. 678 00:45:51,999 --> 00:45:53,292 No problem. 679 00:45:53,876 --> 00:45:54,877 Bring it on. 680 00:46:13,729 --> 00:46:14,271 I... 681 00:46:14,563 --> 00:46:15,814 I slipped. 682 00:46:16,356 --> 00:46:17,483 Yeah, I guess. 683 00:46:19,943 --> 00:46:21,403 If you were the student president, 684 00:46:21,904 --> 00:46:24,948 the first thing you ought to deal with is the trash problem. 685 00:46:26,325 --> 00:46:27,117 Yeah. 686 00:46:27,576 --> 00:46:28,911 I'll clean everything up myself. 687 00:46:31,872 --> 00:46:33,081 I have to practice, no? 688 00:46:39,505 --> 00:46:40,506 "I promise..." 689 00:46:40,714 --> 00:46:42,424 "I promise. Thank you." 690 00:46:50,682 --> 00:46:54,811 As your campaign assistant, 691 00:46:55,771 --> 00:46:59,024 I've figured out a way to help you. 692 00:47:07,741 --> 00:47:09,451 I guess you could say that 693 00:47:09,493 --> 00:47:11,703 you’ve already lost before the game begins? 694 00:47:11,995 --> 00:47:13,580 If you think you're going to lose, 695 00:47:13,664 --> 00:47:15,707 you might as well give up already. 696 00:47:15,874 --> 00:47:17,125 He's not gonna lose 697 00:47:17,167 --> 00:47:20,462 because I'm helping him become the next student president. 698 00:47:20,587 --> 00:47:22,756 This is Mr. Danai and Dr. Orn, 699 00:47:23,006 --> 00:47:24,466 your father's close acquaintances. 700 00:47:24,508 --> 00:47:26,760 I've had my people look into you for a while now. 701 00:47:26,885 --> 00:47:29,429 I'm sorry for doing this, 702 00:47:30,264 --> 00:47:31,640 but it is necessary. 703 00:47:33,100 --> 00:47:34,309 This is just the beginning. 704 00:47:35,018 --> 00:47:36,478 I can do worse than you can imagine. 46139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.