Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,399 --> 00:00:06,160
Sunt Andy Millman.
Ce ați prefera ?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,119
Ați prefera să vă vedeți copilul
murind de sete sau de dizenterie ?
3
00:00:10,039 --> 00:00:12,880
Din fericire, nu avem de făcut
o asemenea alegere.
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,160
Dar unu din cinci oameni nu are
acces la o sursă de apă potabilă.
5
00:00:16,239 --> 00:00:19,719
Zilnic, milioane de oameni beau
din apa pe care o găsesc
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,879
și riscă să-și piardă viața.
7
00:00:21,960 --> 00:00:25,920
Puteți pune capăt acestui risc
inutil donând numai cinci lire.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,879
- Vă rugăm să ne ajutați.
- Opriți !
9
00:00:28,879 --> 00:00:32,399
- A fost bine ?
- Fantastic !
10
00:00:32,479 --> 00:00:36,200
- Bună, Chris !
- Despre ce vorbim azi ?
11
00:00:36,280 --> 00:00:39,159
Despre copiii lumii a treia...
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,359
O să proiectați ceva
pe ecranul ăsta ?
13
00:00:42,439 --> 00:00:45,880
- Nu sunt sigură.
- Noi lansăm un nou album.
14
00:00:45,960 --> 00:00:50,240
"Greatest Hits". Am putea
pune coperta albumului.
15
00:00:50,640 --> 00:00:54,799
Dacă vom proiecta ceva,
vom arăta oameni care se sting
16
00:00:54,880 --> 00:00:57,119
din cauza lipsei apei potabile.
17
00:00:57,200 --> 00:01:01,719
- N-ar putea ține ei albumul ?
- Nu cred că se potrivește.
18
00:01:02,079 --> 00:01:06,359
Bănuiesc că, la un moment dat,
veți arăta niște oameni triști,
19
00:01:06,439 --> 00:01:10,280
fără nicio speranță.
N-ar trebui un fond muzical ?
20
00:01:10,359 --> 00:01:12,400
Ascultă aici !
21
00:01:16,079 --> 00:01:18,640
- E piesa voastră ?
- Da. "Trouble".
22
00:01:20,239 --> 00:01:24,079
Spune că e disponibilă pe compilația
"Greatest Hits" a trupei Coldplay.
23
00:01:24,159 --> 00:01:26,640
E foarte simplu !
24
00:01:27,439 --> 00:01:31,400
- Unde trebuie să stau ?
- Acolo e foarte bine.
25
00:01:36,959 --> 00:01:39,519
- Pe tine te cunosc !
- Bine.
26
00:01:39,599 --> 00:01:42,480
"Îți bați joc de mine !"
27
00:01:43,560 --> 00:01:47,840
Aș putea să joc în serial. Aveți
cam șase milioane de telespectatori ?
28
00:01:47,920 --> 00:01:52,079
E ciudat să aducem celebrități
în serial așa, din senin.
29
00:01:52,159 --> 00:01:54,439
Nu. O să fiu eu însumi.
30
00:01:54,519 --> 00:01:57,959
Da. Ce să caute Chris Martin
într-o fabrică din Wigan ?
31
00:01:58,040 --> 00:02:00,079
- Găsiți voi o soluție.
- Desigur !
32
00:02:00,159 --> 00:02:02,040
- În ce zi filmați ?
- Joia.
33
00:02:02,120 --> 00:02:04,480
- Sunt ocupat joia.
- Bine. Asta e...
34
00:02:04,560 --> 00:02:06,760
- Dar sunt liber miercurea.
- Putem muta filmările !
35
00:02:07,719 --> 00:02:11,919
Să începem ! Mai am azi și campanii
pentru SIDA și Alzheimer.
36
00:02:12,000 --> 00:02:15,960
Vreau să ajung acasă diseară.
Gwyneth îmi pregătește copane...
37
00:02:21,400 --> 00:02:24,000
Nu mai muncește nimeni ?
Care-i treaba ?
38
00:02:24,080 --> 00:02:27,840
- Suntem deprimați, dle Stokes.
- S-a stricat radioul.
39
00:02:27,919 --> 00:02:32,840
Statisticile arată că productivitatea
crește mult pe un fond muzical.
40
00:02:33,520 --> 00:02:37,080
Îți bați joc de mine ?
Ăsta-și bate joc de mine ?
41
00:02:40,080 --> 00:02:45,000
- Nu putem munci fără muzică.
- Cine sunteți voi ? Cei șapte pitici ?
42
00:02:46,280 --> 00:02:49,000
Va trebui să ne cumpărați
un alt aparat.
43
00:02:49,080 --> 00:02:52,719
Nu sunt multimilionar.
Am cheltuit bugetul pe anul ăsta.
44
00:02:52,800 --> 00:02:57,080
- Nu știu ce ne facem.
- Poate vă ajut eu !
45
00:02:58,000 --> 00:03:01,879
Nu-mi vine să cred !
E Chris Martin de la Coldplay !
46
00:03:01,960 --> 00:03:04,000
Salut !
47
00:03:04,400 --> 00:03:08,159
Chris, ce cauți într-o fabrică
din Wigan ? Nu pricep !
48
00:03:08,240 --> 00:03:12,759
Ray, am venit să promovez noul
nostru album, "The Greatest Hits".
49
00:03:12,840 --> 00:03:16,039
M-am gândit să trec
să vă salut.
50
00:03:16,120 --> 00:03:19,879
- Când va fi lansat albumul ?
- Pe 17, luna aceasta.
51
00:03:19,960 --> 00:03:22,759
- O să fie foarte bun.
- Fantastic !
52
00:03:22,840 --> 00:03:27,479
Știu că pare o prostie, dar n-ai vrea
să ne cânți și nouă o piesă ?
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,479
Îți bați joc de mine ?
54
00:04:42,439 --> 00:04:45,560
"Săptămâna aceasta, sitcomul
a decăzut și mai mult,"
55
00:04:45,639 --> 00:04:48,560
"încercând să sporească
numărul telespectatorilor"
56
00:04:48,639 --> 00:04:51,439
"prin invitația adresată
starului rock Chris Martin."
57
00:04:51,519 --> 00:04:55,040
"Inexplicabila sa apariție
demonstrează că Andy Millman"
58
00:04:55,120 --> 00:04:58,160
"e în stare de orice pentru
a promova acest sitcom nereușit."
59
00:04:58,240 --> 00:05:01,480
V-am spus eu...
Oare de ce m-am lăsat convins ?
60
00:05:01,560 --> 00:05:04,639
- Calmează-te ! Brioșă ?
- Nu.
61
00:05:04,720 --> 00:05:07,399
- Hai, gustă o brioșă minunată !
- Nu vreau.
62
00:05:07,480 --> 00:05:10,480
- Te deranjează dacă mănânc eu ?
- Nu.
63
00:05:10,560 --> 00:05:13,279
- Mulțumesc. Bar !
- Da.
64
00:05:13,360 --> 00:05:15,759
- Eu mănânc brioșa.
- Vin imediat !
65
00:05:15,839 --> 00:05:18,360
- De ce e un eveniment ?
- E nerăbdător.
66
00:05:18,879 --> 00:05:22,040
- Andy !
- E minunată brioșa !
67
00:05:22,439 --> 00:05:25,480
- Salutare !
- Minunat !
68
00:05:26,360 --> 00:05:29,639
- De ce mănâncă așa ?
- Chiar... De ce mănânci așa ?
69
00:05:29,720 --> 00:05:33,319
Am curățat toaletele
și n-am avut mănuși.
70
00:05:33,399 --> 00:05:37,759
- Am dat noroc când ai intrat !
- Așa e politicos, nu ?
71
00:05:37,839 --> 00:05:41,000
A fost politicos. Sărbătorim
cu această brioșă excelentă.
72
00:05:41,079 --> 00:05:43,360
Care e cea mai bună veste
pe care ai putea-o primi azi ?
73
00:05:43,439 --> 00:05:46,000
Te angajezi cu normă întreagă
la Depozitele Carphone.
74
00:05:46,079 --> 00:05:49,240
Nu mai lucrez acolo decât sâmbăta,
cât e Nirinda gravidă.
75
00:05:49,319 --> 00:05:52,759
Ce ți-ar demonstra că ai parte,
în sfârșit, de respectul cuvenit ?
76
00:05:52,839 --> 00:05:55,879
Comedia postului BBC1,
cu vorbe cu tâlc și cu peruci,
77
00:05:55,959 --> 00:05:59,639
filmată în prezența unui public
tâmpit, e considerată subit genială ?
78
00:05:59,720 --> 00:06:03,839
Ai fost nominalizat pentru BAFTA.
Cel mai bun serial de comedie.
79
00:06:08,360 --> 00:06:11,680
Dar n-am cum să câștig.
Va câștiga un serial mai stilat.
80
00:06:11,759 --> 00:06:15,279
Nu. Așa mă gândeam și eu, dar
m-am uitat pe lista nominalizărilor.
81
00:06:15,360 --> 00:06:19,160
Sunt numai porcării anul ăsta.
Ai o șansă reală.
82
00:06:19,240 --> 00:06:22,160
O altă veste bună... M-a sunat
un producător de jucării.
83
00:06:22,240 --> 00:06:25,160
Vrea să scoată păpușa Ray
pentru Crăciun.
84
00:06:25,240 --> 00:06:28,079
Apeși pe un buton, și spune:
"Îți bați joc de mine ?"
85
00:06:28,160 --> 00:06:30,680
- Cine ar cumpăra așa ceva ?
- Cei care urmăresc serialul.
86
00:06:30,759 --> 00:06:34,240
- Copii proști, părinți proști...
- Proștii ! Am înțeles.
87
00:06:34,319 --> 00:06:38,319
Nu-i subestima doar fiindcă sunt
gata să cheltuiască o avere !
88
00:06:38,399 --> 00:06:41,240
Mai vor și tonuri de apel.
Au făcut milioane cu Crazy Frog.
89
00:06:41,319 --> 00:06:43,839
Da... Și unde e acum ?
90
00:06:46,959 --> 00:06:50,360
Ori lucrează la un nou album,
ori vrea să se impună în Japonia.
91
00:06:50,439 --> 00:06:54,079
- Nu e rău pentru o broască, nu ?
- E chiar foarte bine, Bar.
92
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
E a doua broască din lume
ca avere. După Kermit...
93
00:06:57,439 --> 00:07:00,480
- Mai era și nepotul Robin.
- Da, Robin era tare !
94
00:07:00,560 --> 00:07:03,720
Într-o vreme, părea decis
să moștenească imperiul, nu ?
95
00:07:03,800 --> 00:07:06,399
- "Până la jumătatea scărilor".
- Frumos cântec !
96
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
- N-am mai fost la decernări.
- Nici eu.
97
00:07:09,879 --> 00:07:12,720
- Cred că vor fi și fotografi.
- Probabil.
98
00:07:12,800 --> 00:07:15,879
Dacă mă împiedic
sau salivez pe rochie ?
99
00:07:15,959 --> 00:07:18,839
- Ești sugar ?
- Au rochițe frumoase aici.
100
00:07:18,920 --> 00:07:21,480
- Hai să le vedem !
- Nu. Te aștept aici.
101
00:07:50,399 --> 00:07:54,199
- Cât costă asta ?
- 2 500 de lire.
102
00:07:54,639 --> 00:07:57,480
- E cam mult...
- Da.
103
00:07:59,519 --> 00:08:02,879
- Aveți și unele mai...
- Toate sunt foarte scumpe.
104
00:08:02,959 --> 00:08:07,600
- Nu cred că-ți permiți ceva.
- De unde știi tu ce-mi permit ?
105
00:08:08,519 --> 00:08:11,120
Intuiție...
106
00:08:14,759 --> 00:08:16,759
Nimic.
107
00:08:27,759 --> 00:08:30,360
- N-ai găsit nimic ?
- Nu. Hai să mergem !
108
00:08:30,439 --> 00:08:32,960
- Unde mergem acum ?
- Nu știu. Departe de locul ăsta.
109
00:08:33,039 --> 00:08:36,799
- Ce cauți de fapt ?
- Un loc cu oameni mai politicoși.
110
00:08:36,879 --> 00:08:39,440
- Cine s-a purtat urât ?
- Vânzătoarea.
111
00:08:39,519 --> 00:08:43,559
Se uita la mine ca la un gunoi,
care n-avea ce să caute acolo.
112
00:08:44,720 --> 00:08:47,159
- Vino cu mine !
- Nu !
113
00:08:58,120 --> 00:09:00,279
- Ea e ?
- Da.
114
00:09:02,519 --> 00:09:05,960
Bună ziua ! Prietena mea
căuta o rochie.
115
00:09:06,039 --> 00:09:09,159
Am putea s-o ajutăm ?
Am card de credit "gold".
116
00:09:09,240 --> 00:09:11,639
- Sunt sigură că putem.
- Bine.
117
00:09:11,720 --> 00:09:15,679
- Cred că asta o interesa.
- Minunat ! Cât costă ?
118
00:09:15,759 --> 00:09:20,360
- 2 500 de lire.
- 2 500...
119
00:09:21,559 --> 00:09:24,080
- O vrei ?
- Da.
120
00:09:24,559 --> 00:09:28,279
- Dacă nu o vrei, nu o cumpăra !
- Dar o vreau !
121
00:09:28,840 --> 00:09:33,080
Mi-o permit fără probleme, dar
mă întrebam dacă i se potrivește.
122
00:09:33,159 --> 00:09:35,240
Da.
123
00:09:37,480 --> 00:09:40,399
Putem s-o aducem înapoi
dacă pățește ceva ?
124
00:09:40,480 --> 00:09:42,440
Săptămâna viitoare, mai exact...
125
00:09:42,519 --> 00:09:45,759
- Nu. Nu înapoiem banii.
- Dar dacă nu-i vine bine ?
126
00:09:45,840 --> 00:09:48,600
- Poate s-o probeze.
- Știu. Dar dacă se îngrașă ?
127
00:09:48,679 --> 00:09:50,679
Până duminică ?
128
00:09:50,759 --> 00:09:54,240
Dacă s-ar desprinde puțin
cusătura asta ?
129
00:09:54,320 --> 00:09:59,360
De la o purtare normală.
Transpirația de la subsuoară
130
00:10:00,879 --> 00:10:04,279
poate distruge cusăturile.
O putem aduce ?
131
00:10:05,320 --> 00:10:08,960
Hai să ne asigurăm !
E bine să fii sigur.
132
00:10:09,039 --> 00:10:12,159
- Scuză-mă, dar exagerezi.
- Poftim ?
133
00:10:12,240 --> 00:10:15,960
O să te întreb ceva.
Gândește-te bine și răspunde-mi.
134
00:10:16,279 --> 00:10:20,960
Chiar vrei să dau 2 500 de lire
pe rochia aia ?
135
00:10:21,279 --> 00:10:24,840
- Da.
- Vrea ! Bine, continuă.
136
00:10:26,000 --> 00:10:28,679
Am învățat o lecție astăzi.
137
00:10:31,639 --> 00:10:35,840
E posibil să nu-i vină bine.
Nu e nici scutită de impozite...
138
00:10:39,600 --> 00:10:44,039
- Faceți reduceri pentru celebrități ?
- N-o cunosc.
139
00:10:44,120 --> 00:10:47,399
Ea nu e importantă.
"Îți bați joc de mine ?"
140
00:10:47,799 --> 00:10:51,440
- Nu. Nu facem reduceri.
- Nu, nu o lua literal...
141
00:10:51,519 --> 00:10:54,919
Privește și încearcă să înțelegi.
"Îți bați joc de mine ?"
142
00:10:55,440 --> 00:10:59,120
Nimeni nu știe ? Își bate
joc de mine ? Tu știi ?
143
00:10:59,200 --> 00:11:01,720
- Ești tipul din serial.
- Exact.
144
00:11:01,799 --> 00:11:03,480
E bun de ceva serialul ?
145
00:11:03,559 --> 00:11:07,159
Nu. E cam grosolan. Se bazează
pe peruci și pe replici celebre.
146
00:11:07,240 --> 00:11:11,440
Ți-am cerut eu o recenzie ?
Eu nu te învăț cum să mături.
147
00:11:11,759 --> 00:11:14,120
- Deci nu faceți reduceri ?
- Nu.
148
00:11:14,200 --> 00:11:18,080
- Nici măcar 1% ?
- Îți acord o reducere de 1%.
149
00:11:18,519 --> 00:11:22,080
- Cât înseamnă asta ?
- 25 de lire.
150
00:11:22,960 --> 00:11:26,879
Nu merită. Aș prefera să fie
una mai substanțială.
151
00:11:27,399 --> 00:11:30,559
Lăsăm prețul inițial ?
152
00:11:33,840 --> 00:11:36,799
- E pentru Crăciun și pentru ziua ta !
- Bine.
153
00:11:36,879 --> 00:11:39,639
N-aș fi cheltuit atât...
154
00:11:44,759 --> 00:11:47,000
Pantofii sunt 600 de lire.
155
00:11:47,080 --> 00:11:49,360
- Sunt foarte scumpi.
- Nu de-asta râdeam.
156
00:11:49,440 --> 00:11:52,559
Mi se părea amuzant
că nu sunt destul de scumpi.
157
00:11:52,879 --> 00:11:54,960
Ce zici ?
158
00:11:58,279 --> 00:12:01,120
- Îmi stă bine ?
- Da.
159
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
- Pot s-o cumpăr ?
- Da.
160
00:12:29,120 --> 00:12:31,799
Andy... O să câștigi astă-seară ?
161
00:12:31,879 --> 00:12:34,200
E o onoare că am fost
nominalizat, deci...
162
00:12:34,279 --> 00:12:36,480
- E prietena ta ?
- Nu !
163
00:12:36,559 --> 00:12:39,759
Spune-le adevărul reporterilor.
Îl deformează ei mai târziu...
164
00:12:39,840 --> 00:12:42,840
- Și ce porți ?
- Maggie.
165
00:12:42,919 --> 00:12:45,799
- Ce porți ?
- Maggie Jacobs.
166
00:12:45,879 --> 00:12:48,279
- Nu... A cui e rochia asta ?
- E a mea.
167
00:12:48,360 --> 00:12:52,120
Mulțumesc. A câștigat un concurs.
Să nu mai scoți o vorbă !
168
00:12:52,200 --> 00:12:54,720
Dale ! Dale, scumpule !
169
00:12:58,279 --> 00:13:00,480
Toby Anstis.
170
00:13:00,879 --> 00:13:05,000
- Ai mâncat vreodată un vierme ?
- Nu știu ce e un "vierme".
171
00:13:05,080 --> 00:13:08,360
E și un "r" acolo. Trebuie
pronunțat clar. "Vierme".
172
00:13:08,440 --> 00:13:11,879
- Doamne, o fostă prietenă...
- Andy !
173
00:13:11,960 --> 00:13:15,320
- Bună ! Ești bine ?
- Da, mulțumesc.
174
00:13:15,399 --> 00:13:19,279
- Te-ai descurcat foarte bine.
- Da. E apogeul carierei mele.
175
00:13:22,879 --> 00:13:25,159
Cu cine...
176
00:13:26,360 --> 00:13:29,960
Ce cauți la Premiile BAFTA...
E prima dată...
177
00:13:30,039 --> 00:13:34,000
- Da. Sunt cu echipa de la Holby.
- Succes cu...
178
00:13:34,879 --> 00:13:38,720
Mulțumesc. Îți doresc
mult succes și ție !
179
00:13:39,080 --> 00:13:42,320
Da. Păcat că...
180
00:13:43,559 --> 00:13:46,000
Vorbim mai târziu.
181
00:13:46,080 --> 00:13:48,960
- Succes cu...
- Mulțumesc !
182
00:13:49,360 --> 00:13:51,879
Pe curând ! Noroc !
183
00:13:53,559 --> 00:13:56,679
- Cine era ?
- Cea mai plictisitoare femeie.
184
00:13:56,759 --> 00:13:58,559
De unde o cunoști ?
185
00:13:58,639 --> 00:14:01,759
Am umblat cu ea când făceam
figurație în Holby City.
186
00:14:01,840 --> 00:14:04,600
- Dar te-a părăsit, nu ?
- Nu, am părăsit-o eu.
187
00:14:04,679 --> 00:14:06,759
- Serios ?
- Da, se mai întâmplă.
188
00:14:06,840 --> 00:14:08,879
- Când a fost asta ?
- Acum vreo doi ani.
189
00:14:08,960 --> 00:14:12,120
Înainte sau după ce ți-ai pierdut
virginitatea cu sosia lui Corbett ?
190
00:14:12,200 --> 00:14:14,320
După, evident...
191
00:14:14,399 --> 00:14:17,440
Deci ți-ai pierdut de mult
timp virginitatea, nu ?
192
00:14:17,519 --> 00:14:20,919
- Da. Am 40 de ani.
- Știu. Dar câți ani aveai ?
193
00:14:21,480 --> 00:14:23,879
16 ? 17 ?
194
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
Mai mult ?
195
00:14:28,159 --> 00:14:31,200
Ce-i cu interogatoriul ăsta ?
Important e că nu sunt virgin.
196
00:14:31,279 --> 00:14:33,840
De ce te simțeai atras
de Ronnie Corbett ?
197
00:14:33,919 --> 00:14:37,799
Semăna puțin cu el. Eram la
petrecerea de Crăciun a băncii.
198
00:14:37,879 --> 00:14:41,679
- Eram beat.
- La petrecerea de Crăciun ?
199
00:14:41,759 --> 00:14:44,720
Dar ai început să lucrezi
acolo abia la 28 de ani.
200
00:14:44,799 --> 00:14:47,679
Te crezi Columbo ? Las-o moartă !
201
00:14:50,360 --> 00:14:54,919
Doamnelor și domnilor,
Davina McCall !
202
00:15:06,320 --> 00:15:10,279
Bine ați venit la Gala Premiilor
Televiziunii Britanice !
203
00:15:10,360 --> 00:15:14,200
Am în față foarte multe
celebrități nerăbdătoare,
204
00:15:14,279 --> 00:15:17,000
care se întreabă dacă
vor pleca de aici
205
00:15:17,080 --> 00:15:20,639
cu cel mai râvnit premiu:
masca BAFTA.
206
00:15:20,720 --> 00:15:24,120
Prima categorie
din seara aceasta...
207
00:15:28,919 --> 00:15:32,080
Îi mulțumesc șefului nostru
exigent și inventiv...
208
00:15:32,440 --> 00:15:36,320
Premiul e câștigat de... serialul meu
preferat, "Jamie's Prison Dinners".
209
00:15:36,840 --> 00:15:40,879
Ați fost o adevărată familie.
Vă mulțumesc pentru tot.
210
00:15:40,960 --> 00:15:45,120
Spre deosebire de publicații,
știrile rămân imparțiale...
211
00:15:49,600 --> 00:15:52,960
Câștigătorul este "The Woman
Who Gave Birth To Herself".
212
00:15:54,000 --> 00:15:58,320
Chiar în dreptul meu,
în patru labe, ca un câine...
213
00:15:58,960 --> 00:16:02,879
Premiul e câștigat de "South Bank
Show, Dick and Dom Special".
214
00:16:15,559 --> 00:16:18,679
Salut ! Totul e în ordine ?
215
00:16:18,759 --> 00:16:22,159
Chelner, am mai dori
niște vin !
216
00:16:22,840 --> 00:16:26,039
- Ești un comic extraordinar !
- Mulțumesc.
217
00:16:26,120 --> 00:16:29,759
Am venit aici
în mod oficial.
218
00:16:30,200 --> 00:16:35,120
O nominalizare la categoria dramă.
"Cock Of The North", a lui Paul Abbott.
219
00:16:35,759 --> 00:16:38,240
- Bănuiesc că l-ai văzut.
- Nu.
220
00:16:38,600 --> 00:16:42,120
Am avut un rol important.
Bun serial !
221
00:16:42,200 --> 00:16:45,919
Potirul sfânt
al Premiilor BAFTA.
222
00:16:46,399 --> 00:16:49,960
Desigur, tu ai venit
cu sitcomul tău, nu ?
223
00:16:50,039 --> 00:16:52,320
- Da.
- Succes !
224
00:16:52,399 --> 00:16:56,080
- Și ție, amice !
- Am înțeles că are priză la public.
225
00:16:56,159 --> 00:16:59,879
- Da. Succes !
- Mă întorc la masa mea.
226
00:16:59,960 --> 00:17:03,159
- Pe curând !
- În lumea serialelor dramatice...
227
00:17:04,079 --> 00:17:06,960
Pe curând ! Noroc !
228
00:17:07,039 --> 00:17:10,079
Intrăm în direct în 45 de secunde.
229
00:17:11,200 --> 00:17:16,319
Aceia dintre dv. care nu-l cunosc
pe Len Shearman
230
00:17:17,000 --> 00:17:21,319
îi vor recunoaște cu siguranță
activitatea.
231
00:17:21,759 --> 00:17:25,039
Len e unul dintre cei mai buni
dramaturgi din istoria televiziunii,
232
00:17:25,759 --> 00:17:29,920
într-o industrie în care lipsa
scrupulelor e la ea acasă.
233
00:17:32,799 --> 00:17:35,680
Salut ! Scuze !
234
00:17:36,680 --> 00:17:39,039
Ce naiba ?
235
00:17:40,160 --> 00:17:42,839
- Scuze că am întârziat...
- Taci !
236
00:17:42,920 --> 00:17:45,039
Richard Briers !
237
00:17:45,680 --> 00:17:50,799
Am așteptat să primesc
prototipul păpușii Ray.
238
00:17:51,680 --> 00:17:53,920
Nu-mi pasă.
239
00:17:57,839 --> 00:18:00,759
- Iat-o !
- Cine cumpără așa ceva ?
240
00:18:00,839 --> 00:18:04,119
- Am spus-o deja: proștii !
- Cine sunt proștii ăștia ?
241
00:18:04,200 --> 00:18:07,480
- Sunt minunate ! Se pot cumpăra ?
- Vor fi lansate în curând.
242
00:18:07,559 --> 00:18:11,599
Îți bați joc de mine ?Ăsta-și bate joc de mine ?
243
00:18:12,680 --> 00:18:16,839
Am petrecut doar câteva zile
cu Len, înainte de moartea sa.
244
00:18:19,160 --> 00:18:21,640
Nu a avut mult timp...
245
00:18:22,079 --> 00:18:25,599
Oprește-o ! Scoate-i bateriile !
Fă ceva !
246
00:18:26,960 --> 00:18:31,039
Și-a lăsat mult iubita soție...
247
00:18:33,279 --> 00:18:35,720
Scoate bateriile !
248
00:18:54,599 --> 00:18:56,640
Ce păpușă ordinară !
249
00:19:14,920 --> 00:19:18,000
Cred că s-a stricat.
250
00:19:21,720 --> 00:19:24,039
Ridică-mi pantalonii !
251
00:19:36,519 --> 00:19:40,799
- Bună ! Maggie, prietena lui Andy.
- Da. Bună !
252
00:19:41,240 --> 00:19:45,160
Nu ne-a prezentat.
Îmi pare bine să te cunosc.
253
00:19:46,839 --> 00:19:49,920
- Ați fost împreună ?
- Da, cam 10 minute.
254
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
De ce a renunțat la tine ?
Ești minunată.
255
00:19:52,799 --> 00:19:54,960
- Mulțumesc.
- O partidă bună pentru el.
256
00:19:55,039 --> 00:19:57,880
Un bărbat care și-a pierdut
virginitatea la 28 de ani,
257
00:19:57,960 --> 00:20:01,519
cu o femeie care semăna
cu Ronnie Corbett...
258
00:20:02,960 --> 00:20:06,559
Ce-ai spus când te-a anunțat
că nu mai iese cu tine
259
00:20:06,640 --> 00:20:09,640
fiindcă te considera
plictisitoare ?
260
00:20:10,160 --> 00:20:13,759
Așa a zis ?
Că sunt plictisitoare ?
261
00:20:18,240 --> 00:20:21,880
Mie mi-a spus că tocmai ieșise
dintr-o relație pe termen lung
262
00:20:21,960 --> 00:20:24,640
și că nu era pregătit
pentru o alta.
263
00:20:24,720 --> 00:20:28,319
Nu... N-a zis că ești plictisitoare.
Cred că a zis mai degrabă
264
00:20:28,400 --> 00:20:31,559
că premiile astea BAFTA,
ceremonia asta
265
00:20:31,640 --> 00:20:35,599
și toate aplauzele vor fi
plictisitoare, fiindcă...
266
00:20:48,039 --> 00:20:51,039
Urmează un premiu BAFTA
foarte important.
267
00:20:51,119 --> 00:20:54,400
Dar mai întâi, Premiul pentru
cel mai bun actor de comedie.
268
00:20:54,480 --> 00:20:57,880
Aplaudați-l
pe Harry Hill !
269
00:21:07,920 --> 00:21:11,599
- Sincere regrete, Andy.
- Știam că nu voi câștiga.
270
00:21:11,680 --> 00:21:15,440
Totuși, e bine să fii apreciat
de semenii tăi, nu crezi ?
271
00:21:15,519 --> 00:21:20,079
Te-ai gândit vreodată să filmezi
fără hohote de râs pe fundal ?
272
00:21:20,160 --> 00:21:23,119
Sunt considerate
cam demodate în prezent,
273
00:21:23,200 --> 00:21:25,839
mai ales dacă vrei să pleci
de acasă cu așa ceva.
274
00:21:25,920 --> 00:21:29,079
- Nu mă interesează premiile, ci...
- Perucile și ochelarii stupizi ?
275
00:21:29,160 --> 00:21:32,880
- E nedemn pentru vârsta noastră.
- Nu avem aceeași vârstă.
276
00:21:32,960 --> 00:21:36,680
- Lași impresia că ești disperat.
- Dar nu mă simt astfel.
277
00:21:36,759 --> 00:21:40,119
E o comedie fără pretenții.
Nu vreau să fac artă, așa că...
278
00:21:40,200 --> 00:21:42,720
Dar așa cum a spus
marele Oscar Wilde:
279
00:21:42,799 --> 00:21:46,680
"Toți suntem în șanț, dar unii
dintre noi privesc spre stele..."
280
00:21:46,759 --> 00:21:49,920
Probabil că moșul ăla se uita
în pantalonii bărbaților...
281
00:21:50,000 --> 00:21:53,599
- Poftim ?
- Da... Privea spre stele.
282
00:21:53,680 --> 00:21:57,200
Exact. Mă duc să privesc și eu
puțin la stele.
283
00:21:57,279 --> 00:21:59,759
- O să vezi tu stele imediat...
- Poftim ?
284
00:21:59,839 --> 00:22:02,799
Nimic. De ce
te tot întorci ?
285
00:22:07,759 --> 00:22:10,200
- Andy !
- Ce faci ?
286
00:22:10,279 --> 00:22:13,920
- Vino ! Suntem puși pe treabă.
- Nu intru acolo !
287
00:22:14,240 --> 00:22:17,559
- Ce faci ?
- Intră !
288
00:22:19,200 --> 00:22:22,200
- Ăsta cine mai e ?
- Salut !
289
00:22:24,759 --> 00:22:27,119
- Ce faci ? Ești bine ?
- Da.
290
00:22:27,200 --> 00:22:30,240
- Stai liniștit, e de-al nostru.
- Dar eu nu sunt...
291
00:22:30,319 --> 00:22:33,240
E în ordine. Ia și tu puțin.
O să te înveselească.
292
00:22:33,319 --> 00:22:35,720
Ce se întâmplă acolo ?
293
00:22:36,079 --> 00:22:39,839
Mai am puțin. Termin
în cinci minute.
294
00:22:39,920 --> 00:22:43,119
- Câți sunteți acolo ?
- Doar eu.
295
00:22:43,200 --> 00:22:47,079
- E o altă voce.
- Doi, cu femeia de adineauri.
296
00:22:47,160 --> 00:22:49,279
Deschide ușa !
297
00:22:53,599 --> 00:22:56,640
Pot să-ți explic. Am fost
în sală și tocmai plecam.
298
00:22:56,720 --> 00:23:00,319
- El e agentul meu.
- Darren Lamb. Îmi pare bine !
299
00:23:00,400 --> 00:23:03,640
N-ar trebui să le spun
cum mă cheamă.
300
00:23:14,200 --> 00:23:16,519
- A fost vina ta.
- De ce ?
301
00:23:16,599 --> 00:23:19,559
Fiindcă ți-au văzut capul
deasupra cabinei.
302
00:23:19,640 --> 00:23:22,039
Ție ți-au văzut capul
pe sub ușa cabinei,
303
00:23:22,119 --> 00:23:25,200
dar nu cred că are rost
să ne certăm.
304
00:23:25,680 --> 00:23:28,480
Ia te uită ! Cei trei
veseli năpârstoci !
305
00:23:28,559 --> 00:23:31,200
- Ce ți se pare amuzant ?
- Mi-a plăcut gluma.
306
00:23:31,279 --> 00:23:35,559
Taci din gură ! Corbett.
Tot timpul e Corbett...
307
00:23:36,720 --> 00:23:40,720
Mă așteptam din partea lui,
dar tu ești noua vedetă, nu ?
308
00:23:40,799 --> 00:23:43,119
Cum ai ajuns să umbli
cu indivizii ăștia ?
309
00:23:45,039 --> 00:23:47,880
E totul sau mai aveți ?
310
00:23:51,920 --> 00:23:54,960
Doar un pic de praf,
ca să ne desfundăm nasul.
311
00:23:55,039 --> 00:23:58,559
Dați-l încoace !
De unde îl aveți ?
312
00:24:00,680 --> 00:24:04,640
- Nu-mi amintesc.
- Nu începe ! De unde îl ai ?
313
00:24:04,720 --> 00:24:08,400
- Nu-mi amintesc.
- De la Moira Stuart ?
314
00:24:09,599 --> 00:24:12,079
Nu pot să spun.
315
00:24:12,160 --> 00:24:16,640
Nu te vrem pe tine. Dă-ne
un nume, și ești liber.
316
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
Văd că nu pricepi, amice.
Nu-mi amintesc !
317
00:24:19,759 --> 00:24:22,160
Bine. Să-ți spun eu un lucru
pe care ți-l vei aminti.
318
00:24:22,240 --> 00:24:25,480
Nu mai aveți ce căuta aici.
N-o să mai câștigi niciodată premiul.
319
00:24:25,559 --> 00:24:27,920
- Sunt pedepsit și eu ?
- Da, toată lumea.
320
00:24:28,000 --> 00:24:30,759
Nu mai puteți veni
la ceremoniile noastre,
321
00:24:30,839 --> 00:24:34,000
la premiile pentru film sau
la cele pentru televiziune...
322
00:24:34,079 --> 00:24:36,680
Nici măcar la Premiile
BAFTA pentru copii.
323
00:24:36,759 --> 00:24:40,440
- Dar la cele pentru irlandezi ?
- Ai veni dacă ai fi invitat ?
324
00:24:40,519 --> 00:24:43,680
- Probabil că da.
- Bine. Vei fi sunat.
325
00:24:43,759 --> 00:24:46,279
Vine și el,
dacă-l primiți.
326
00:24:46,640 --> 00:24:50,039
Nu... Noi căutăm comici
mai cunoscuți.
327
00:24:50,440 --> 00:24:53,680
Dispăreți din fața mea !
Toți ! Așa...
328
00:24:53,759 --> 00:24:55,519
Logic...
329
00:24:57,240 --> 00:25:00,240
- Cred că puteam să-l bat.
- Idiotule !
330
00:25:03,240 --> 00:25:06,519
Căștigător e "Holby City".
331
00:25:22,759 --> 00:25:26,640
Vă mulțumesc foarte mult !
Aș vrea să le mulțumesc...
332
00:25:27,039 --> 00:25:29,680
Asta e fata cu care
ți-ai pierdut virginitatea ?
333
00:25:29,759 --> 00:25:32,799
- Cine ?
- Cea care seamănă cu Ronnie Corbett.
334
00:25:32,880 --> 00:25:37,480
E chiar Ronnie Corbett ! De ce
ar fi venit ea la costum ?
335
00:25:37,839 --> 00:25:40,039
Poate că e lesbiană.
336
00:25:40,640 --> 00:25:43,759
De ce crezi că aș fi făcut-o
cu o lesbiană ?
337
00:25:43,839 --> 00:25:47,599
Nu știu. Poate a devenit lesbiană
după ce s-a culcat cu tine.
338
00:25:48,119 --> 00:25:51,880
Îi mulțumesc partenerului meu.
Vă mulțumesc !
339
00:25:51,960 --> 00:25:54,880
Acum, n-o să mai pot
să câștig un BAFTA niciodată.
340
00:25:54,960 --> 00:25:57,000
- De ce ?
- N-am chef să intru în amănunte.
341
00:25:57,079 --> 00:25:59,599
Ce seară de coșmar !
Ce putea fi mai rău ?
342
00:26:00,000 --> 00:26:03,240
Pentru Andy Millman...
343
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
Poate că sunt plictisitoare,
344
00:26:07,599 --> 00:26:11,559
dar măcar nu mi-am pierdut
virginitatea la 28 de ani,
345
00:26:13,119 --> 00:26:16,519
cu o femeie care seamănă
cu Ronnie Corbett.
346
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
Tâmpitule !
347
00:26:24,400 --> 00:26:26,799
Nu e nevoie să-mi explici !
348
00:26:26,880 --> 00:26:31,160
Ce urmează ? Premiul Hue Weldon,
pentru "Specialist Factual". Excelent !
349
00:26:46,039 --> 00:26:48,759
Ați urmărit serialul
FIGURANȚI
350
00:26:48,839 --> 00:26:51,640
Sfârșitul episodului 10
351
00:27:10,400 --> 00:27:12,920
- Vrei să luăm un taxi ?
- Nu. Mergem pe jos.
352
00:27:13,000 --> 00:27:15,920
Glumeam... Dacă vindem rochia,
putem închiria o limuzină.
353
00:27:16,000 --> 00:27:19,720
- Îmi dați un autograf ?
- Desigur. Cum te cheamă ?
354
00:27:19,799 --> 00:27:21,799
Paul.
30167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.