Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,919 --> 00:00:20,839
FIGURANȚI
2
00:00:21,199 --> 00:00:24,280
Episodul 9
3
00:00:28,079 --> 00:00:31,320
- Nu-mi place cum sună.
- Ce-ai mai găsit ?
4
00:00:31,640 --> 00:00:35,200
E un articol aici despre
echipa braziliană de canotaj.
5
00:00:35,280 --> 00:00:38,679
Se antrena pe Amazon,
care e plin de piranha.
6
00:00:38,759 --> 00:00:43,880
S-au răsturnat. Scrie aici
că puteau rămâne fără cârmaci.
7
00:00:45,159 --> 00:00:47,439
De ce ar ataca piranha
direct "cârmaciul" ?
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,320
Nu e ceea ce crezi.
9
00:00:52,640 --> 00:00:56,840
Cârmaciul e omulețul care stă
în spate și strigă "vâsliți".
10
00:00:57,479 --> 00:01:00,759
Dacă aș fi un pește piranha,
aș lăsa-o moale cu "cârmaciul".
11
00:01:00,840 --> 00:01:03,719
Nu se referă la...
Tu chiar nu pricepi, nu ?
12
00:01:03,799 --> 00:01:05,560
- Nu pricep.
- Îmi dau seama.
13
00:01:07,000 --> 00:01:10,040
Tu ce ai ataca mai întâi,
dacă ai fi piranha ?
14
00:01:10,120 --> 00:01:12,920
Probabil că mi-aș lua
o pungă de chipsuri.
15
00:01:13,000 --> 00:01:15,799
Îți bați joc de noi ?
Ăsta-și bate joc de noi ?
16
00:01:15,879 --> 00:01:19,920
Da, ar fi interesat de un film.
Cine mai joacă ?
17
00:01:20,000 --> 00:01:24,319
Individul care a jucat în ce ?
În Harry Potter ? N-am auzit de el.
18
00:01:25,719 --> 00:01:29,680
Un puști magic, cu ochelari ?
Știi că Andy are 40 de ani, nu ?
19
00:01:30,359 --> 00:01:35,239
Au pe cineva... Bine.
Cu cât ar fi plătit ?
20
00:01:38,000 --> 00:01:41,959
Ai mai mulți bani decât bun-simț.
Ba da, sunt agentul lui.
21
00:01:43,200 --> 00:01:46,599
Am cunoscut un tip care zicea
că m-ar "duce" puțin pe Amazon.
22
00:01:48,840 --> 00:01:52,159
- Ce i-ai spus ?
- De acord, dacă mă plătești.
23
00:01:54,480 --> 00:01:57,680
- Și el ce ți-a răspuns ?
- Sincer, a fost un pic șocat.
24
00:01:57,760 --> 00:02:00,519
Dar a fost și mai șocat când
i-am spus că aș face-o
25
00:02:00,599 --> 00:02:02,959
numai dacă am face multe poze
pentru mama mea.
26
00:02:03,040 --> 00:02:05,280
S-a terminat...
27
00:02:17,120 --> 00:02:20,520
Cioc-cioc !
Bună ! Pot să intru ?
28
00:02:20,599 --> 00:02:23,319
Episodul de azi a fost excelent.
Foarte distractiv...
29
00:02:23,400 --> 00:02:27,039
Care a fost scena ta preferată ?
Nu l-ai urmărit, nu ?
30
00:02:27,120 --> 00:02:30,879
Sincer, nu e pe gustul meu.
Nu-l înțeleg deloc.
31
00:02:30,960 --> 00:02:34,400
Vreau să-ți propun ceva. Ai juca
trei zile alături de Billie Piper ?
32
00:02:34,479 --> 00:02:37,520
- Trei zile cu Billie Piper ?
- Se câștigă bine. Termini repede.
33
00:02:37,599 --> 00:02:41,560
- Despre ce vorbești ?
- Despre puștiul magic, cu ochelari.
34
00:02:41,639 --> 00:02:45,360
- Voiai să spui Harry Potter ?
- Da. Eu ce-am zis ?
35
00:02:45,439 --> 00:02:48,039
- Billie Piper.
- Cine e ? N-am auzit de el.
36
00:02:48,120 --> 00:02:52,840
Ea... E actriță. A jucat în "Doctor
Who". Tu nu te uiți la televizor ?
37
00:02:52,919 --> 00:02:56,960
Tocmai mi-am cumpărat unul nou,
cu plasmă, de 130 cm.
38
00:02:57,280 --> 00:02:59,800
E prea mare pentru apartamentul tău.
39
00:02:59,879 --> 00:03:02,120
Așa e. Nu știu ce-a fost în
capul meu. E prea mare strălucirea.
40
00:03:02,199 --> 00:03:04,960
Când îl conectam,
a apărut David Dickinson,
41
00:03:05,039 --> 00:03:08,400
iar bronzul lui aproape că m-a orbit.
Nu mai știam ce-i cu mine.
42
00:03:08,479 --> 00:03:11,919
L-am ambalat din nou.
Acum mă uit la unul portabil.
43
00:03:12,000 --> 00:03:15,240
- Vrei să cumperi un televizor ?
- Cât ai dat pe el ?
44
00:03:15,319 --> 00:03:18,599
- 3500 de lire.
- Cu cât mi-l vinzi mie ?
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,919
- Tot cu 3500.
- În cazul ăsta, aș lua unul nou.
46
00:03:22,000 --> 00:03:25,560
E la mâna a doua. Fă-mi o reducere.
Îți dau 1500 de lire.
47
00:03:25,639 --> 00:03:29,599
Îți bați joc de mine ! Mai bine
îl sparg decât să-l dau cu atât.
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,719
Zi-mi ce-i cu proiectul ăsta.
49
00:03:31,800 --> 00:03:35,159
E un film britanic plin de
celebrități. Joacă și Diana Rigg.
50
00:03:35,240 --> 00:03:38,680
Știu că ai vrea să joci
într-un film. E un bun început.
51
00:03:38,759 --> 00:03:42,240
I-am întrebat dacă te plătesc,
chiar dacă interpretezi oribil.
52
00:03:42,319 --> 00:03:45,319
- Au spus că da. Nu putem da greș.
- Doar nu i-ai întrebat asta !
53
00:03:45,400 --> 00:03:48,360
Mă temeam că, dacă primeai
rolul și vedeau sitcomul,
54
00:03:48,439 --> 00:03:51,599
ar fi putut să te concedieze.
Dar au văzut deja serialul.
55
00:03:51,680 --> 00:03:55,159
L-au văzut ? Actorii și echipa
se uită la televizor...
56
00:03:55,240 --> 00:03:58,199
- Oare nu cumpără unul ?
- Nu-i întreba asta.
57
00:03:58,280 --> 00:04:02,080
Spune-le că sunt interesat.
Să facă și Maggie figurație.
58
00:04:02,159 --> 00:04:05,680
Nu vreau să stau trei zile numai
printre actori necunoscuți.
59
00:04:05,759 --> 00:04:08,719
- Îi sun mai târziu.
- Nu, sună-i acum !
60
00:04:08,800 --> 00:04:12,439
Îi sun de afară. Nu vreau
să vorbesc în prezența ta...
61
00:04:12,520 --> 00:04:15,080
Să nu-i întrebi dacă vor
să-ți cumpere televizorul !
62
00:04:15,159 --> 00:04:19,000
- Atunci, pot să sun și de aici.
- Ridicol !
63
00:04:30,319 --> 00:04:33,519
- Cu ce scenă începem ?
- 1/41.
64
00:04:33,600 --> 00:04:37,120
- El e Warwick.
- Salut ! Îmi pare bine.
65
00:04:37,199 --> 00:04:40,839
- Și mie. Claire, logodnica mea.
- Bună !
66
00:04:43,000 --> 00:04:45,519
- Ți-ai învățat replicile ?
- N-am decât două, dar...
67
00:04:46,240 --> 00:04:49,639
- Ești sigur că mâncarea e la liber ?
- Da. El e agentul meu.
68
00:04:49,720 --> 00:04:51,839
- Darren Lamb. Îmi pare bine.
- Bună !
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,160
- El e Warwick.
- Unde e ?
70
00:04:54,240 --> 00:04:56,839
- Acolo.
- E pitic... Salut !
71
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
- Scumpule, mă duc după cafea.
- Bine.
72
00:04:59,839 --> 00:05:02,639
- Cum ziceai că te cheamă ?
- Warwick.
73
00:05:02,720 --> 00:05:05,959
Ce nume haios ! Se potrivește !
74
00:05:06,040 --> 00:05:08,759
Andy, hai să-ți arăt
unde vei sta.
75
00:05:08,839 --> 00:05:11,600
- Da.
- Nu durează mult.
76
00:05:16,040 --> 00:05:20,360
- Sunt hainele tale ?
- Nu.
77
00:05:20,839 --> 00:05:24,519
De unde îți cumperi haine ?
Cum arată ?
78
00:05:24,600 --> 00:05:28,399
Sunt haine de jucărie ?
Să luăm pantofii, de exemplu...
79
00:05:28,480 --> 00:05:31,360
Sunt la fel ca încălțările
unui ursuleț de pluș ?
80
00:05:31,439 --> 00:05:34,360
Ți-ai cumpăra așa ceva
pentru uzul personal ?
81
00:05:34,439 --> 00:05:38,240
Nu. Există magazine specializate
și cumpăr mult de pe internet.
82
00:05:38,319 --> 00:05:43,199
Corect. Eu aș încăpea
în casa ta ? Cum ar fi ?
83
00:05:44,720 --> 00:05:48,399
- Despre ce ați vorbit ?
- Despre internet...
84
00:05:48,480 --> 00:05:51,839
Ar fi tare ! Dacă l-aș urmări
până la căsuța lui
85
00:05:51,920 --> 00:05:54,879
și aș apărea la fereastră
exact când se culcă,
86
00:05:54,959 --> 00:05:58,720
ca Godzilla... Sau dacă aș băga
mâna pe geam, ca King Kong...
87
00:05:58,800 --> 00:06:02,199
Ce faci ?
De ce mai stai aici ?
88
00:06:02,279 --> 00:06:05,759
- Trebuie să învățăm replicile.
- Bine. Pe curând !
89
00:06:07,879 --> 00:06:10,519
- Agentul tău...
- E un idiot.
90
00:06:24,680 --> 00:06:27,120
Spiridușule, de ce plângi ?
91
00:06:28,680 --> 00:06:32,399
Oricât de tare aș sufla,
flautul meu nu mai cântă.
92
00:06:33,240 --> 00:06:37,560
Fără muzica mea, păsărelele
nu pot cânta dimineața.
93
00:06:40,079 --> 00:06:41,920
Pot să-l văd și eu ?
94
00:06:42,000 --> 00:06:45,480
Desigur, dar nu știu
ce ar putea face un băiețel
95
00:06:45,560 --> 00:06:48,800
îmbrăcat atât de ciudat.
96
00:06:56,759 --> 00:06:58,839
Încearcă-l acum !
97
00:07:07,920 --> 00:07:11,000
Muzica a renăscut !
98
00:07:11,800 --> 00:07:15,800
Sunt curios... De unde știai
că o să ai nevoie de așa ceva ?
99
00:07:17,160 --> 00:07:19,480
Fii pregătit întotdeauna !
100
00:07:25,240 --> 00:07:30,120
- Gata. Tăiați ! Mulțumesc.
- Vreau și eu un pahar cu apă.
101
00:07:34,759 --> 00:07:37,240
- Ești căsătorită ?
- Da.
102
00:07:37,920 --> 00:07:41,839
Dar asta nu mă poate opri...
Ce înseamnă o verighetă ?
103
00:07:49,120 --> 00:07:52,040
- E liber locul ăsta ?
- Da.
104
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
- Ce faci ?
- Bine.
105
00:08:02,240 --> 00:08:06,560
Doamne, am rămas cu ochelarii
la ochi ? N-am nevoie de ei.
106
00:08:06,639 --> 00:08:10,560
Oricum, n-aș avea ce face cu ei,
fiindcă eu nu citesc.
107
00:08:10,879 --> 00:08:12,759
Da...
108
00:08:19,079 --> 00:08:21,720
- Ce e ?
- Țigări !
109
00:08:23,120 --> 00:08:27,519
Da. Fumezi ?
110
00:08:28,319 --> 00:08:31,879
- Uneori. Tu ?
- Nu.
111
00:08:32,720 --> 00:08:36,759
Bravo ție ! Foarte bine faci.
Ar trebui să le mai reduc și eu.
112
00:08:39,960 --> 00:08:43,120
- Am făcut-o cu o fată.
- Poftim ?
113
00:08:43,200 --> 00:08:47,360
Am făcut sex cu o fată.
Dacă te interesează...
114
00:08:47,720 --> 00:08:51,200
- Daniel !
- E mama. Zi-i că sunt ale tale !
115
00:08:52,039 --> 00:08:55,159
- Ce faci ?
- Nimic. Îmi dădea țigări.
116
00:08:55,240 --> 00:08:56,960
Poftim ? Nu-i adevărat !
117
00:08:57,039 --> 00:08:59,559
N-ar trebui să faci asta.
Ai putea să-i fii mamă.
118
00:08:59,639 --> 00:09:02,000
Da... Ca să nu mai spun
că voia să se culce cu mine !
119
00:09:02,080 --> 00:09:05,360
Normal că voia ! Ești minunat !
Hai să mergem !
120
00:09:23,039 --> 00:09:25,240
- Mi-e silă de ei !
- De cine ?
121
00:09:25,320 --> 00:09:28,360
De "piticii" ăștia din showbiz,
care profită de reputația lor,
122
00:09:28,440 --> 00:09:30,559
pentru a-și găsi femei inaccesibile.
123
00:09:30,639 --> 00:09:33,480
- Te referi la Warwick ?
- Nu, la Paul Daniels.
124
00:09:33,960 --> 00:09:37,399
Dacă îi plac bărbații scunzi,
ai putea avea și tu o șansă.
125
00:09:37,480 --> 00:09:39,759
- Eu nu sunt scund.
- Ba da.
126
00:09:39,840 --> 00:09:43,159
- 1,72 m. E media de înălțime.
- Era, pe vremea ta...
127
00:09:43,240 --> 00:09:45,639
- Sunt născut în anii '60.
- La începutul anilor '60.
128
00:09:45,720 --> 00:09:47,840
- Da, relativ devreme.
- În 1960 ?
129
00:09:47,919 --> 00:09:51,919
- Nu.
- În '61 ? E clar de ce ești mic...
130
00:09:52,000 --> 00:09:55,879
Pe vremea aia
se raționalizau alimentele.
131
00:09:55,960 --> 00:10:00,440
- Asta era în timpul războiului.
- Suferi de complexul piticului.
132
00:10:01,279 --> 00:10:03,120
Ce-i asta ?
133
00:10:03,200 --> 00:10:07,240
Ești arțăgos și vrei ca lumea
să te respecte.
134
00:10:07,320 --> 00:10:11,559
Cum făcea piticul ăla celebru...
Cum îl cheamă ? Începe cu "N".
135
00:10:11,639 --> 00:10:14,240
- Napoleon.
- Noel Edmonds.
136
00:10:14,320 --> 00:10:17,559
Nu sunt scund. Am înălțimea
medie și asta e...
137
00:10:17,639 --> 00:10:21,879
Îți înțeleg supărarea.
El e mai mic decât tine
138
00:10:21,960 --> 00:10:26,039
și e înconjurat mereu
de femei frumoase...
139
00:10:26,120 --> 00:10:29,399
- Tu n-ai parte de ele.
- Ba da.
140
00:10:29,480 --> 00:10:33,120
Știm bine de ce ai umblat cu
cea care semăna cu Ronnie Corbett.
141
00:10:33,200 --> 00:10:36,159
- De ce ?
- Fiindcă te putea privi în ochi.
142
00:10:36,240 --> 00:10:40,440
Dar nu am concurat. Nu ne-a văzut
pe amândoi și l-a ales pe cel mic.
143
00:10:40,519 --> 00:10:42,440
- Adică pe tine sau pe el ?
- Pe el !
144
00:10:42,519 --> 00:10:44,960
Vezi ? Ești irascibil !
145
00:10:45,039 --> 00:10:49,519
Dacă ne cunoștea simultan,
nu se știe pe cine ar fi ales.
146
00:10:50,200 --> 00:10:53,879
- Eu cred că știu pe cine...
- Pe cine ?
147
00:10:54,399 --> 00:10:58,480
Nu-ți spun, fiindcă
o să crezi că sunt încrezut.
148
00:10:59,240 --> 00:11:02,600
Dacă era singură și ne-ar fi
cunoscut pe amândoi...
149
00:11:03,039 --> 00:11:06,000
- Spune-mi !
- Gândește-te și tu !
150
00:11:06,519 --> 00:11:10,159
- Mă gândesc.
- Nu-mi spune la ce...
151
00:11:15,080 --> 00:11:18,320
- Ce mâncare oribilă !
- M-am săturat !
152
00:11:18,399 --> 00:11:22,080
Hai să mergem la un restaurant
frumos diseară. Fac eu cinste.
153
00:11:24,559 --> 00:11:27,919
- Ce face gașca mea ?
- Tocmai am mâncat.
154
00:11:28,000 --> 00:11:32,440
Mulțumesc că mi-ai luat apărarea.
Oferta rămâne valabilă.
155
00:11:33,080 --> 00:11:35,399
- Care ofertă ?
- Știi tu...
156
00:11:40,639 --> 00:11:43,799
- Mă duc să iau ceva de băut.
- Eu vreau un ceai.
157
00:11:43,879 --> 00:11:47,159
- Ia-mi și mie un whisky !
- Au doar ceai și cafea...
158
00:11:47,240 --> 00:11:51,080
Atunci, ia-mi o cafea tare !
Nu-mi place zeama lungă.
159
00:11:54,639 --> 00:11:58,720
Când se întoarce, găsește
un pretext să pleci, da ?
160
00:11:58,799 --> 00:12:01,360
Ce-ai de gând ?
161
00:12:05,799 --> 00:12:09,720
- L-ai rulat deja.
- Sunt gata de acțiune !
162
00:12:10,039 --> 00:12:12,639
Sper că e destul de mare.
163
00:12:18,600 --> 00:12:23,320
- Mi-l dai pe Johnny înapoi ?
- "Ai vrea să"...
164
00:12:23,799 --> 00:12:26,679
- Ai vrea să mi-l dai pe Johnny ?
- "Te rog".
165
00:12:26,759 --> 00:12:30,320
- Da.
- Dar nu se cheamă "Johnny", nu ?
166
00:12:30,399 --> 00:12:33,399
- Durex.
- E marcă înregistrată.
167
00:12:33,480 --> 00:12:37,399
Ai vrea să-mi returnezi
prezervativul ?
168
00:12:37,480 --> 00:12:41,240
- Îmi dai înapoi prezerva...
- ... tivul.
169
00:12:41,559 --> 00:12:46,360
- Te rog, mi-l dai ?
- Da.
170
00:12:50,840 --> 00:12:55,759
- N-ai uitat nimic ?
- Mulțumesc, dnă Diana !
171
00:12:59,960 --> 00:13:02,799
- Tot mai vrei să-l folosești ?
- Da. Nicio problemă.
172
00:13:02,879 --> 00:13:05,159
Ce fată norocoasă !
173
00:13:25,039 --> 00:13:27,840
- Te căsătorești cu...
- Da.
174
00:13:27,919 --> 00:13:32,559
- Da. E frumos din partea ta !
- E "frumos" ?
175
00:13:32,879 --> 00:13:38,639
Stăteam de vorbă cu Andy Millman.
Era surprins că ai ales
176
00:13:38,720 --> 00:13:45,440
pe cineva ca Warwick
în defavoarea lui.
177
00:13:46,200 --> 00:13:48,960
Îți plac doar bărbații mici ?
178
00:13:49,879 --> 00:13:53,720
Nu pentru că e mic nu-l plac,
ci fiindcă are personalitate.
179
00:13:53,799 --> 00:13:57,759
Bine. Andy zicea că,
dacă nu te deranjează
180
00:13:57,840 --> 00:14:00,879
un bărbat mai înalt,
el e disponibil.
181
00:14:01,799 --> 00:14:06,039
Prietenul tău e atât de arogant,
încât crede că la primul semn
182
00:14:06,120 --> 00:14:10,039
îmi părăsesc logodnicul pentru el
doar fiindcă e puțin mai înalt ?
183
00:14:10,879 --> 00:14:16,240
- Îți dai seama ce jignire ?
- Da, e cam ciudat, nu ?
184
00:14:16,919 --> 00:14:19,120
Exact.
185
00:14:19,679 --> 00:14:23,240
- N-ar fi trebuit să spună asta.
- În niciun caz.
186
00:14:29,480 --> 00:14:33,120
- E bine aici, nu ?
- Cred și eu !
187
00:14:33,879 --> 00:14:37,519
- Da !
- Dar puștiul ăla mă enervează !
188
00:14:37,600 --> 00:14:41,039
- E frumos, dar cam deprimant.
- De ce ?
189
00:14:41,120 --> 00:14:45,320
Fiindcă am venit cu tine,
și nu cu un bărbat adecvat.
190
00:14:45,720 --> 00:14:49,000
- Nu m-am supărat.
- Adică nu m-a scos el în oraș.
191
00:14:49,080 --> 00:14:52,720
Singurul bogătaș care mă găsește
atrăgătoare e un adolescent.
192
00:14:52,799 --> 00:14:56,159
Se putea și mai rău. E celebru,
are propriul lui prezervativ...
193
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
- Ce e ?
- Nimic.
194
00:14:58,200 --> 00:15:01,840
Bună ! Știu că nu e tocmai...
Îmi dai și mie un autograf ?
195
00:15:01,919 --> 00:15:05,159
- Desigur. Pentru cine e ?
- Pentru Emma.
196
00:15:06,399 --> 00:15:09,960
Poți să mă ajuți ? Spune-i acelei
femei să-și liniștească odrasla !
197
00:15:10,039 --> 00:15:13,840
- Mă doare capul. Mersi !
- Mulțumesc !
198
00:15:15,360 --> 00:15:17,279
N-o să mă obișnuiesc niciodată.
199
00:15:17,360 --> 00:15:20,399
De ce vor unii să le scrii
numele pe o bucată de hârtie ?
200
00:15:23,320 --> 00:15:26,919
Le-a spus că tu ai trimis-o !
Vine încoace !
201
00:15:29,559 --> 00:15:33,360
Am înțeles că ai o problemă
cu fiul meu.
202
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
- Da, dacă face așa.
- Andy !
203
00:15:35,679 --> 00:15:39,440
- Cum adică "așa" ?
- De ce să sufere clienții ?
204
00:15:39,519 --> 00:15:43,720
Dacă ești actor crezi că ai dreptul
să le dai ordine celorlalți ?
205
00:15:43,799 --> 00:15:47,799
Nu e vorba de asta, dar dacă
o să continue să facă așa...
206
00:15:47,879 --> 00:15:51,600
- Nu e vina mea, nu ?
- Ba da. Tu l-ai născut.
207
00:15:51,679 --> 00:15:54,440
- Sigur că l-am născut.
- Andy...
208
00:15:54,519 --> 00:15:57,519
O să te bucuri să afli că
ne pregăteam oricum să plecăm...
209
00:15:57,600 --> 00:15:59,960
Îți doresc o seară minunată
210
00:16:00,039 --> 00:16:03,240
și sper să-ți dai seama
ce pitic enervant ești !
211
00:16:10,159 --> 00:16:12,879
- Nu mi-am dat seama !
- Am încercat să-ți spun.
212
00:16:12,960 --> 00:16:16,559
- De ce n-ai zis nimic ?
- Am încercat !
213
00:16:28,600 --> 00:16:32,519
Andy, eu sunt Paul. Vrei să
risipești zvonurile astea stupide
214
00:16:32,600 --> 00:16:36,320
despre modul în care îi tratezi
pe cei cu sindromul Down ?
215
00:16:36,399 --> 00:16:38,919
O femeie zicea că ți-ai bătut
joc de fiul ei.
216
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Ești reporter ?
217
00:16:41,080 --> 00:16:44,759
Liber-profesionist, dar scriu
articole. Ce s-a întâmplat ?
218
00:16:44,840 --> 00:16:47,840
Băiatul făcea scandal,
iar tu i-ai spus să tacă...
219
00:16:48,279 --> 00:16:51,519
- N-am spus asta.
- Lumea a luat-o razna.
220
00:16:51,600 --> 00:16:53,879
Nu mai ai voie
să spui ce gândești.
221
00:16:53,960 --> 00:16:56,159
- Răspunsul e afirmativ ?
- Nu știam că are sindromul Down.
222
00:16:56,519 --> 00:16:58,879
Deci erai la restaurant
cu prietena ta...
223
00:16:58,960 --> 00:17:02,519
- Nu e prietena mea.
- E fată și sunteți prieteni.
224
00:17:02,600 --> 00:17:05,519
De ce să scrii că e
prietena mea, dacă nu e ?
225
00:17:05,599 --> 00:17:08,559
Ai auzit un zgomot
și te scotea din minți ?
226
00:17:08,920 --> 00:17:11,279
Da, făcea zgomot
și mă enerva puțin...
227
00:17:11,359 --> 00:17:13,880
Te-ai enervat ?
Puștiul te scotea din minți ?
228
00:17:13,960 --> 00:17:16,720
- N-aș merge atât de departe.
- Nu mai ai voie să zici nici asta.
229
00:17:16,799 --> 00:17:20,160
Să scrii clar că n-am știut
că are sindromul Down.
230
00:17:20,640 --> 00:17:23,559
- Ai notat ceva ?
- Da.
231
00:17:23,640 --> 00:17:26,599
Te-ai plâns, iar maică-sa a venit
la voi și și-a pierdut calmul ?
232
00:17:26,680 --> 00:17:30,480
- Era agitată, fiindcă...
- Era mai nebună decât fiul ei ?
233
00:17:30,559 --> 00:17:33,519
- N-aș spune asta.
- A luat-o razna ?
234
00:17:33,960 --> 00:17:37,640
- Nu mai poți să spui nimic.
- Trebuie să plec.
235
00:17:40,440 --> 00:17:43,759
"Într-o criză care îi va uimi
pe admiratorii comediilor TV,"
236
00:17:43,839 --> 00:17:47,200
"așa-zisul actor Andy Millman
și-a pierdut calmul"
237
00:17:47,279 --> 00:17:50,880
"și s-a legat de un copil cu Down,
pentru că l-a deranjat de la cină"
238
00:17:50,960 --> 00:17:53,559
"într-un restaurant cu
meniuri de 100 de lire."
239
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
- O sută de lire de persoană ?
- Cam 80 de lire amândoi, dar...
240
00:17:56,720 --> 00:17:59,640
200 de lire pentru doi oameni !
Cum trăiesc bogătașii...
241
00:17:59,720 --> 00:18:02,880
"Millman sorbea cu zgomot
vin roșu cu prietena lui..."
242
00:18:02,960 --> 00:18:05,079
- Am băut doar un pahar.
- Dar l-ai sorbit cu zgomot ?
243
00:18:05,160 --> 00:18:08,880
- Așa scrie aici.
- Nu știu ce vrea să spună.
244
00:18:09,559 --> 00:18:13,640
- Nu. Vinul trebuie savurat.
- Hai să trecem peste asta !
245
00:18:14,079 --> 00:18:17,440
Maggie și-a luat vin roșu,
iar eu am băut o bere.
246
00:18:17,519 --> 00:18:21,160
"Millman sorbea cu zgomot vin roșu
și a lansat o tiradă de injurii"
247
00:18:21,240 --> 00:18:23,799
"la adresa copilului nevinovat
și a mamei sale perplexe,"
248
00:18:23,880 --> 00:18:26,200
"despre care actorul a declarat
că era la fel de nebună ca fiul ei."
249
00:18:26,279 --> 00:18:28,799
- N-am spus eu asta.
- Cineva a spus-o...
250
00:18:28,880 --> 00:18:32,799
Maureen Wilson: "Îl admiram pe Andy,
dar, după acest potop de ură,"
251
00:18:32,880 --> 00:18:36,559
"își bate joc de mine dacă are impresia
că o să mai văd vreun episod."
252
00:18:36,640 --> 00:18:39,960
A folosit lozinca voastră.
E spirituală tipa !
253
00:18:40,039 --> 00:18:44,400
Da, sunt sigur că a spus asta,
mai ales dacă era furioasă.
254
00:18:45,200 --> 00:18:48,599
- Ce facem ? Îi dăm în judecată ?
- Nu merită.
255
00:18:48,680 --> 00:18:51,839
Chestiile astea devin complet
obișnuite a doua zi, nu ?
256
00:18:51,920 --> 00:18:54,799
Nu că el ar mai mânca obișnuit...
200 de lire pentru o cină !
257
00:18:55,240 --> 00:18:58,119
- N-am cheltuit 200 de lire.
- Aici scrie 230.
258
00:18:58,200 --> 00:19:00,240
- Minciuni.
- Așa scrie !
259
00:19:00,319 --> 00:19:03,880
N-ai mințit tu. Ei mint !
Inventează chestiile astea.
260
00:19:03,960 --> 00:19:06,400
Știu și eu...
261
00:19:06,480 --> 00:19:09,880
N-ai auzit de ziare care fabrică
asemenea povești ? Sunt destule.
262
00:19:09,960 --> 00:19:13,480
Au mințit și în articolul
despre voi, când au spus
263
00:19:13,559 --> 00:19:16,920
că v-ați dus la șefi și i-ați rugat
în genunchi să-l primească înapoi.
264
00:19:17,000 --> 00:19:19,680
- A fost o invenție.
- Da.
265
00:19:21,559 --> 00:19:24,440
Da. Minciuni sfruntate !
266
00:19:26,759 --> 00:19:29,519
Timpul ne va lămuri.
Mai e ceva ?
267
00:19:29,599 --> 00:19:32,680
Să trecem la povestea asta
despre actorul Andy Millman.
268
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
Cine e ?
269
00:19:34,720 --> 00:19:37,799
E tipul care zice mereu
"își bate joc de mine".
270
00:19:37,880 --> 00:19:41,440
A insultat un copil cu sindromul
Down într-un restaurant.
271
00:19:41,519 --> 00:19:45,319
Mama și fiul sunt distruși.
A fost un act nejustificat.
272
00:19:45,400 --> 00:19:48,200
- L-a lovit ?
- Nu scrie.
273
00:19:48,279 --> 00:19:52,240
Dar dacă a făcut-o,
merită să fie dat afară.
274
00:19:54,240 --> 00:19:56,240
Ați auzit ?
275
00:19:56,319 --> 00:20:00,000
Actorul Andy Millman a lovit
un copil cu sindromul Down.
276
00:20:00,319 --> 00:20:03,519
Astăzi lansăm întrebarea:
celebritățile au înnebunit ?
277
00:20:03,599 --> 00:20:07,279
Legile noastre nu sunt
valabile și pentru ele ?
278
00:20:07,359 --> 00:20:10,759
Tony e pe fir. Ce părere ai
despre acest individ ?
279
00:20:10,839 --> 00:20:15,240
E oribil ! Scuzați-mi franchețea,dar cred că e un rahat.
280
00:20:15,559 --> 00:20:18,799
De data asta, ai voie s-o spui,
fiindcă îți dau perfectă dreptate.
281
00:20:18,880 --> 00:20:21,759
În mod normal, nu tolerez un
asemenea limbaj injurios în direct,
282
00:20:21,839 --> 00:20:24,440
dar cum altfel l-am putea
descrie pe acest nemernic ?
283
00:20:24,519 --> 00:20:27,359
Cică a lovit-o și pe mamă.A pocnit-o în față.
284
00:20:27,440 --> 00:20:29,839
A lovit-o pe maică-sa ?
Dumnezeule !
285
00:20:29,920 --> 00:20:33,119
Tony, mulțumesc. Povestea
asta capătă noi conotații.
286
00:20:33,200 --> 00:20:36,640
Ce l-a determinat pe Andy Millman
să lovească un copil nevinovat,
287
00:20:36,720 --> 00:20:41,039
cu sindromul Down, și pe mama
acestuia, aflată în scaunul cu rotile ?
288
00:20:41,119 --> 00:20:43,880
Denise Robertson
va lansa noi speculații.
289
00:20:43,960 --> 00:20:47,279
Și o nouă vizită în Rwanda.
După genocidul de acum 12 ani,
290
00:20:47,359 --> 00:20:51,119
un reportaj dureros, realizat
de Brian Dowling.
291
00:20:51,200 --> 00:20:54,000
Andy, vino repede ! Privește !
292
00:20:54,920 --> 00:20:57,319
Ce naiba ?
293
00:20:57,759 --> 00:21:02,160
E bine că lămurim situația.S-au făcut multe speculații.
294
00:21:02,519 --> 00:21:05,960
Am stat de vorbă cu Andyși mi-a explicat totul.
295
00:21:06,039 --> 00:21:10,480
Acum are succes... A vrut să iasă
și el la un restaurant scump.
296
00:21:10,559 --> 00:21:13,640
Cred e ceva normal
pentru toată lumea.
297
00:21:13,720 --> 00:21:18,000
Are bani și nu vrea să-și piardă
vremea cu toți ratații.
298
00:21:18,400 --> 00:21:22,720
Îl înțeleg. S-a dus la restaurantcu prietena lui,
299
00:21:22,799 --> 00:21:26,720
iar acolo era o femeie cu un copil.Puștiul făcea scandal
300
00:21:26,799 --> 00:21:30,000
și îi cam enerva pe toți.
Andy s-a înfuriat,
301
00:21:30,079 --> 00:21:33,640
fiindcă meniul nu era
tocmai ieftin.
302
00:21:34,039 --> 00:21:37,599
I s-a plâns mamei
și s-au luat la ceartă.
303
00:21:37,680 --> 00:21:42,920
Andy nu și-a dat seama că puștiul
avea un handicap,
304
00:21:43,000 --> 00:21:45,519
fiindcă nu l-a văzut
decât din spate.
305
00:21:45,599 --> 00:21:49,920
Nimeni n-ar putea identifica
din spate o asemenea legumă.
306
00:21:51,039 --> 00:21:53,160
Poftim ? Legumă ?
307
00:21:53,240 --> 00:21:56,119
Dacă ați avea mai mulțioameni aliniați acolo,
308
00:21:56,200 --> 00:22:01,039
și unul ar fi o legumă,
n-ați putea să-l identificați.
309
00:22:01,440 --> 00:22:04,720
- Eu cred că aș putea.
- Mă îndoiesc.
310
00:22:04,799 --> 00:22:07,400
Ba da, cred că aș putea.
311
00:22:07,480 --> 00:22:10,880
Putem să pregătim asta
pentru emisiunea de mâine ?
312
00:22:10,960 --> 00:22:14,319
- Richard, nu cred că e posibil.
- Judy, ar fi interesant.
313
00:22:14,400 --> 00:22:18,200
- Da. Foarte interesant.
- Darren, îți mulțumim.
314
00:22:18,279 --> 00:22:20,880
Înainte să plec... Îl mai știți
pe Barry, din EastEnders ?
315
00:22:20,960 --> 00:22:22,839
Da.
316
00:22:22,920 --> 00:22:26,880
A înregistrat un CD în garaj.
E disponibil doar pe internet.
317
00:22:26,960 --> 00:22:31,279
Cântă piese de pe coloane sonore...
Are o voce minunată, Richard.
318
00:22:31,359 --> 00:22:35,799
Bine că s-a lămurit totul.
E omul meu cel mai bun.
319
00:22:40,960 --> 00:22:44,039
Îmi puteți face legătura
cu redacția de la "The Sun" ?
320
00:22:45,279 --> 00:22:51,119
Mulțumesc. Dougie,
am întrebat-o pe mama ta
321
00:22:51,200 --> 00:22:55,880
ce ți-ai dori cel mai mult.
Răspunsul a fost: un X-box. Așa e ?
322
00:22:56,200 --> 00:22:59,359
- Da.
- Ce avem noi aici ?
323
00:22:59,680 --> 00:23:01,759
Bine. Mulțumesc !
324
00:23:03,119 --> 00:23:05,279
Andy, îți ceri scuze ?
325
00:23:05,359 --> 00:23:08,359
A fost o simplă neînțelegere.
N-am de ce să mă scuz.
326
00:23:08,680 --> 00:23:12,400
- Consola asta îl scuză.
- Nu e o scuză, dar...
327
00:23:12,480 --> 00:23:15,559
- Îți place ?
- Da, mulțumesc.
328
00:23:16,000 --> 00:23:18,720
- Ca să continuăm cu scuzele...
- Nu mi-am cerut scuze.
329
00:23:18,799 --> 00:23:21,839
Eu și Maureen am considerat
că ar fi frumos
330
00:23:21,920 --> 00:23:24,799
ca Andy să doneze instituției
filantropice alese de ea
331
00:23:24,880 --> 00:23:28,920
tot salariul de la filmul la care
lucrează acum, fără taxele agenției.
332
00:23:29,000 --> 00:23:32,039
E o ofertă generoasă
și o surpriză minunată.
333
00:23:32,119 --> 00:23:34,880
Da, e o mare surpriză.
334
00:23:56,720 --> 00:23:59,160
Bună !
335
00:24:01,200 --> 00:24:05,000
- Mă cunoști. Tu cine ești ?
- Claire.
336
00:24:05,759 --> 00:24:09,079
Claire. Ai un medalion
minunat, Claire.
337
00:24:09,160 --> 00:24:12,359
Mulțumesc. Ești drăguț.
338
00:24:12,920 --> 00:24:16,839
Eși liberă diseară ?
Vrei să cinăm împreună ?
339
00:24:17,160 --> 00:24:21,680
- Nu. Sunt logodită.
- Poate luăm prânzul mâine...
340
00:24:21,759 --> 00:24:25,880
Nu. Mulțumesc, dar nu ies
cu tine în oraș.
341
00:24:26,519 --> 00:24:30,359
- Nici măcar pentru o gustare ?
- Nici măcar...
342
00:24:38,279 --> 00:24:42,960
Maggie, o să trec direct la subiect,
fiindcă te respect prea mult.
343
00:24:43,039 --> 00:24:46,440
S-a terminat. Pricepi ?
344
00:24:47,720 --> 00:24:49,839
- Poftim ?
- Nu mai suntem împreună.
345
00:24:49,920 --> 00:24:53,160
Nu vreau să plângi. Așa sunt eu...
Dar știai de la bun început.
346
00:24:53,240 --> 00:24:56,640
Să ne despărțim acum, înainte să
te îndrăgostești și mai abitir.
347
00:24:56,720 --> 00:25:00,559
Știai că n-o să țină la nesfârșit.
Ne-am simțit bine împreună.
348
00:25:00,640 --> 00:25:04,240
- Dar nu-mi ajunge o femeie.
- Bine.
349
00:25:05,599 --> 00:25:09,400
Nu vreau să-l irosesc degeaba.
Am o altă "clientă" acum.
350
00:25:10,720 --> 00:25:13,200
Apreciez sinceritatea ta !
351
00:25:20,279 --> 00:25:23,279
- Un mic suvenir...
- Te-ai spălat pe dinți azi ?
352
00:25:23,359 --> 00:25:25,319
- Da !
- Radcliffe !
353
00:25:26,680 --> 00:25:29,079
- Ce-ai mai făcut ?
- Nimic.
354
00:25:29,160 --> 00:25:32,960
Nu minți ! Ai vorbit cu
logodnica mea. Mi-a spus ea.
355
00:25:33,039 --> 00:25:35,559
- Mami !
- N-o striga pe mami !
356
00:25:35,640 --> 00:25:38,640
Poartă-te ca un bărbat și
asumă-ți răspunderea !
357
00:25:38,720 --> 00:25:41,759
- N-am făcut decât...
- Tocilar obosit !
358
00:25:41,839 --> 00:25:44,640
- Ochelarii nu sunt reali.
- Ești un tocilar obosit !
359
00:25:44,720 --> 00:25:47,079
- Lasă-l în pace ! E un copil.
- Am 17 ani.
360
00:25:47,160 --> 00:25:50,000
- De ce te amesteci tu ?
- N-a făcut nimic, nu ?
361
00:25:50,079 --> 00:25:53,119
- Nu te amesteca, iubire !
- Calmați-vă !
362
00:25:53,200 --> 00:25:56,039
Bine că ai venit ! Și tu
ai avut aceeași idee.
363
00:25:56,359 --> 00:25:59,759
Ai trimis-o pe amica ta
la înaintare,
364
00:25:59,839 --> 00:26:01,920
cu intrigile ei...
365
00:26:02,000 --> 00:26:04,400
- Ce ai făcut ?
- Nimic.
366
00:26:04,480 --> 00:26:08,319
Ți se pare normal să încerci
să-mi furi logodnica ? Ticălosule !
367
00:26:08,400 --> 00:26:10,599
Ce faci ?
368
00:26:10,680 --> 00:26:14,039
- De ce crezi că am inelul ăsta ?
- Nu știu. Ești un hobbit ?
369
00:26:14,119 --> 00:26:17,960
Figura asta mergea
în desenele animate.
370
00:26:18,599 --> 00:26:21,279
Ce faci ?
N-are rost să...
371
00:26:21,359 --> 00:26:23,920
Nu, nu, nu !
372
00:26:24,799 --> 00:26:29,359
- Genunchiul... Accident !
- Ce faci ?
373
00:26:29,720 --> 00:26:31,839
- Din greșeală...
- Ce-ai făcut ?
374
00:26:31,920 --> 00:26:34,559
- O luase razna !
- Scumpule ! Warwick !
375
00:26:34,960 --> 00:26:39,200
E cumva... Nu, respiră.
E bine. Respiră.
376
00:26:41,880 --> 00:26:45,039
Mai ai costumul de pisică
din "Avengers" ?
377
00:26:45,359 --> 00:26:47,319
Daniel, dispari !
378
00:26:47,400 --> 00:26:50,240
A deschis ochii ?
Bine. Să continuăm !
379
00:26:50,319 --> 00:26:53,519
Știi că ai promis să donezi
o sumă de bani...
380
00:26:53,880 --> 00:26:58,480
- Nu, tu ai promis.
- Vor să primească banii.
381
00:26:58,559 --> 00:27:02,920
- M-au dat afară. N-am luat nimic.
- Da, dar ei așteaptă plata.
382
00:27:03,000 --> 00:27:05,839
- Trebuie să le dăm banii.
- Nu știu ei cât aș fi câștigat.
383
00:27:05,920 --> 00:27:09,240
Ba da. Le-am spus eu.
384
00:27:09,319 --> 00:27:11,680
Trebuie să le dau salariile
pe care nu le-am primit încă ?
385
00:27:11,759 --> 00:27:14,920
Ne putem achita datoria față de ei
din banii de pe sitcom.
386
00:27:15,000 --> 00:27:17,119
- Cât vor ?
- Cam jumătate...
387
00:27:17,200 --> 00:27:20,160
- Din banii de pe un episod ?
- De pe tot serialul.
388
00:27:20,240 --> 00:27:24,200
- Tu l-ai insultat pe puști !
- Nu ! Nu știam că e...
389
00:27:24,279 --> 00:27:27,440
L-ai enervat tu cumva,
fiindcă ai ajuns în ziare.
390
00:27:27,519 --> 00:27:31,960
Iar ai provocat valuri...
N-a ținut chestia cu consola.
391
00:27:32,319 --> 00:27:35,720
- Și ce-au scris ?
- "Bruta îl lovește pe pitic !"
392
00:27:36,759 --> 00:27:40,200
Corect. Dar tu ziceai că
nu există publicitate negativă.
393
00:27:40,279 --> 00:27:43,000
"Grăsanule, ia-te de cineva
pe măsura ta !"
394
00:27:43,079 --> 00:27:45,480
- Sau poate că există...
- Ăsta e cel mai groaznic.
395
00:27:45,559 --> 00:27:48,559
"Sinucigașii pot juca la loto."
Fii atent !
396
00:27:48,640 --> 00:27:52,559
- Ce legătură are asta cu mine ?
- N-are, dar e un articol șocant.
397
00:27:53,720 --> 00:27:57,839
Ăsta din "The Mail" e cel mai rău:
"Țiganii ne mănâncă animalele."
398
00:28:04,519 --> 00:28:08,119
Sfârșitul episodului 9
35057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.