All language subtitles for ENGCuteProgrammerE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪ Secretly keying love into the program ♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪ Ctrl+Love ♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪ Thinking of you is written all over the binary ♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪ Save and back up every word of concern ♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪ Two hearts growing closer ♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪ Every tap, every key ♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪ The codes are saying I like you ♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪ I'll brave through the night ♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪ For us, I'll work hard to defeat the BUG ♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪ Always on standby, never lag, never hang ♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪ Just to meet you ♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,859 ♪ Just to meet you ♪ 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪ Want to be together and live in your arms ♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪ Spend the four seasons together ♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪ I'll key in you and I ♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪ In every special and sweet program ♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪ I'll key in you and I ♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪ In every special and sweet program ♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 1 22 00:02:03,220 --> 00:02:07,220 Lu Li, Programmer, Love Fighter 23 00:02:15,160 --> 00:02:16,160 What are you doing? 24 00:02:17,720 --> 00:02:20,520 You don't have to cut your hair just because you passed the first test! 25 00:02:20,600 --> 00:02:23,320 There are no female programmers at Enchant Technology. 26 00:02:24,440 --> 00:02:27,479 Goodness. What year are we in? 27 00:02:27,600 --> 00:02:29,056 Are they still discriminating against women? 28 00:02:29,080 --> 00:02:30,440 We can file a complaint, you know? 29 00:02:31,440 --> 00:02:33,080 They do have female employees. 30 00:02:33,520 --> 00:02:36,520 But I looked up the employment record for the programmers in the past years. 31 00:02:36,679 --> 00:02:38,919 The passing rate for female programmers is close to zero. 32 00:02:39,839 --> 00:02:41,520 I don't want to take any more risks. 33 00:02:42,279 --> 00:02:43,279 I can grow my hair back. 34 00:02:43,639 --> 00:02:46,039 But I only have one chance. 35 00:02:46,839 --> 00:02:47,839 Li. 36 00:02:48,279 --> 00:02:50,960 You don't have to cut off your hair to dress up like a guy. 37 00:02:51,919 --> 00:02:52,919 Leave it to me. 38 00:02:58,800 --> 00:03:00,080 Keep cutting. 39 00:03:00,880 --> 00:03:01,919 That much? 40 00:03:02,119 --> 00:03:02,759 The shorter, the better. 41 00:03:02,919 --> 00:03:04,080 After this, we'll dye it. 42 00:03:04,360 --> 00:03:05,776 After dying it, we'll give it a perm. 43 00:03:05,800 --> 00:03:06,839 Must we? 44 00:03:07,039 --> 00:03:08,679 Yes. The uglier, the better. 45 00:03:16,880 --> 00:03:18,576 If I knew about this, I wouldn't have cut off my hair. 46 00:03:18,600 --> 00:03:20,559 Don't you know there's such a thing 47 00:03:20,679 --> 00:03:22,080 as a wig in this world? 48 00:03:22,279 --> 00:03:24,800 Then what am I going to do with the hair I cut off? 49 00:03:25,039 --> 00:03:25,880 Hide it in the back. 50 00:03:25,960 --> 00:03:27,399 Right. No one will be able to tell. 51 00:03:27,600 --> 00:03:29,800 You can still dress like a girl when you're not at work. 52 00:03:46,540 --> 00:03:50,020 Jiang Yicheng, CEO of Enchant 53 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 Rebar, cement, and iron panels. 54 00:04:00,119 --> 00:04:02,160 The three are intertwined in an X-shape. 55 00:04:02,960 --> 00:04:05,039 It's the collision of the primitive and the modern. 56 00:04:05,520 --> 00:04:07,160 It is the cry of an imprisoned life. 57 00:04:07,839 --> 00:04:10,199 It's the accusation of an environment that has been ravaged. 58 00:04:11,119 --> 00:04:13,880 It is the struggle between iteration and immortality. 59 00:04:16,320 --> 00:04:18,160 Is that what you thought I would say, Miss Qin? 60 00:04:21,480 --> 00:04:22,960 Then what is your opinion, Mr. Jiang? 61 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 Don't you think it looks familiar? 62 00:04:29,399 --> 00:04:31,839 In mathematics, it is the multiplication sign. 63 00:04:32,399 --> 00:04:33,879 In the computer programming language, 64 00:04:34,239 --> 00:04:35,640 it is a pointer declarator. 65 00:04:36,480 --> 00:04:37,959 And through web filtering, 66 00:04:38,880 --> 00:04:40,240 it is considered a sensitive word. 67 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Sexy. 68 00:04:44,559 --> 00:04:46,160 It seems that art 69 00:04:46,320 --> 00:04:47,680 has no value in Mr. Jiang's heart. 70 00:04:48,880 --> 00:04:51,279 The value of art lies in the emotional connotations 71 00:04:51,679 --> 00:04:53,640 given to it by different people. 72 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 Emotions do not exist in the world of programming. 73 00:05:05,279 --> 00:05:06,958 Your attire matches 74 00:05:06,959 --> 00:05:08,079 the exhibition hall well. 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 It's just a coincidence. 76 00:05:12,519 --> 00:05:13,359 It means 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,519 that I have a heart that wishes to become one with art. 78 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 Over there is a birthday gift I designed for myself. 79 00:05:23,839 --> 00:05:25,239 What do you think of it, Mr. Jiang? 80 00:05:31,079 --> 00:05:32,239 Do you like it? 81 00:05:35,920 --> 00:05:37,279 You have a unique preference. 82 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 This is my lucky item. 83 00:05:40,320 --> 00:05:41,576 My Chinese zodiac is the rooster. 84 00:05:41,600 --> 00:05:43,160 What is your Chinese zodiac, Mr. Jiang? 85 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 The weasel. 86 00:05:56,160 --> 00:05:57,040 This is so uncomfortable. 87 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 Suck it in. 88 00:05:58,760 --> 00:05:59,760 Hurry up. 89 00:05:59,799 --> 00:06:00,640 Almost there. 90 00:06:00,760 --> 00:06:02,839 It's too tight. I can't take it anymore. 91 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 No. I can't stand it anymore! 92 00:06:05,399 --> 00:06:06,399 Get back here. 93 00:06:34,279 --> 00:06:35,079 Let him have the menu. 94 00:06:35,279 --> 00:06:37,079 Sir, would you like to order now? 95 00:06:42,799 --> 00:06:43,799 An iced Americano 96 00:06:43,839 --> 00:06:44,839 and a milkshake. 97 00:06:45,239 --> 00:06:46,239 All right. 98 00:06:49,040 --> 00:06:50,320 We did it! 99 00:06:52,359 --> 00:06:53,160 You look good. 100 00:06:53,279 --> 00:06:54,559 Take another look in the mirror. 101 00:06:56,640 --> 00:06:58,160 Do you believe in love at first sight? 102 00:06:59,239 --> 00:07:01,920 Love at first sight only happens at the age of 15 or 16. 103 00:07:02,559 --> 00:07:03,559 And now... 104 00:07:04,040 --> 00:07:06,880 Well, you checked out my education, appearance, and family background 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,559 before coming here, didn't you? 106 00:07:08,839 --> 00:07:10,016 Didn't you do the same, Mr. Jiang? 107 00:07:10,040 --> 00:07:11,959 No. I was forced to come. 108 00:07:14,200 --> 00:07:15,200 Everything looks good. 109 00:07:15,959 --> 00:07:17,640 Fix this spot here. 110 00:07:18,640 --> 00:07:20,279 One minute and twenty-five seconds. 111 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 Mr. Jiang? 112 00:07:24,000 --> 00:07:25,120 Miss Xu. Please have a seat. 113 00:07:25,320 --> 00:07:26,839 Is he meeting two girls at once? 114 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Jerk. 115 00:07:33,239 --> 00:07:34,359 What is the meaning of this? 116 00:07:36,559 --> 00:07:38,079 These are some of the laws I summed up 117 00:07:38,119 --> 00:07:39,799 from my experience of arranged blind dates. 118 00:07:39,920 --> 00:07:42,440 Blind dates are just like interviews. 119 00:07:43,519 --> 00:07:45,720 Only the more qualified candidate will be accepted. 120 00:07:46,200 --> 00:07:48,655 Competition will also allow both parties to know their shortcomings 121 00:07:48,679 --> 00:07:50,495 and allow them to improve for their next blind date. 122 00:07:50,519 --> 00:07:51,959 It saves both of our time. 123 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 What is with that attitude? 124 00:07:56,959 --> 00:07:58,359 Do you think I had to see you? 125 00:07:58,559 --> 00:08:00,079 Mr. Jiang, your actions 126 00:08:00,160 --> 00:08:02,000 are incredibly rude. 127 00:08:03,239 --> 00:08:05,159 Would you like to know the conclusions I've made? 128 00:08:05,519 --> 00:08:07,839 Miss Qin is like the Linux system. 129 00:08:08,279 --> 00:08:10,160 Good statistics, but hard to operate. 130 00:08:10,320 --> 00:08:12,359 And Miss Xu is like the Windows system. 131 00:08:12,760 --> 00:08:15,239 Easy to operate but hangs easily. 132 00:08:15,760 --> 00:08:16,760 What do you guys think? 133 00:08:17,119 --> 00:08:18,119 - Jerk. - Jerk. 134 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 Lu Li. Look! 135 00:08:31,000 --> 00:08:32,496 Hey! You should apologize for spilling on someone! 136 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 You... 137 00:08:35,080 --> 00:08:36,799 System crashes can be fixed. 138 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 Should I contact someone for you? 139 00:08:42,640 --> 00:08:43,719 Got rid of another two. 140 00:08:57,200 --> 00:08:58,520 They spilled the water. 141 00:08:58,640 --> 00:08:59,640 If you want compensation, 142 00:08:59,719 --> 00:09:00,919 I can give you their contacts. 143 00:09:01,559 --> 00:09:02,719 I'm a victim too. See. 144 00:09:07,039 --> 00:09:08,559 You shameless jerk! 145 00:09:10,919 --> 00:09:11,919 Go for it, Lu Li! 146 00:09:30,559 --> 00:09:31,559 Your hair is wet. 147 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 But it's not? 148 00:09:37,080 --> 00:09:39,039 I don't need any compensation. 149 00:09:42,239 --> 00:09:43,639 Wait. What do you mean you don't... 150 00:09:43,679 --> 00:09:44,320 Come on. Let's go. 151 00:09:44,400 --> 00:09:44,919 That jerk... 152 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 - Let's go. - But... 153 00:09:46,119 --> 00:09:47,359 They spilled water on you! 154 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 That guy is way too girly. 155 00:09:52,320 --> 00:09:53,655 Hold on. I'm telling you. These jerks think they can do anything they want 156 00:09:53,679 --> 00:09:55,400 just because they have the looks. 157 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 I should've spilled another glass of water on him! 158 00:09:58,119 --> 00:09:59,519 It's not like he did it on purpose. 159 00:09:59,719 --> 00:10:01,880 Just take it as a waterproof test for the wig. 160 00:10:02,039 --> 00:10:02,840 I think it worked well. 161 00:10:02,919 --> 00:10:03,919 What's good about that? 162 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Just wait and see. 163 00:10:09,359 --> 00:10:10,359 Professor Li. 164 00:10:11,400 --> 00:10:13,020 Post to Weibo I'm free in the afternoon. 165 00:10:13,760 --> 00:10:15,640 All right. Please send me the address. 166 00:10:56,960 --> 00:10:57,960 I think 167 00:10:58,520 --> 00:10:59,520 you're better off 168 00:10:59,760 --> 00:11:02,280 going on further study than getting a job. 169 00:11:02,840 --> 00:11:05,880 After that, you can join the academic department and do research. 170 00:11:06,239 --> 00:11:07,919 Or teach in a university. 171 00:11:08,960 --> 00:11:11,760 Professor, I know you're only thinking of what's best for me. 172 00:11:12,039 --> 00:11:13,599 But I have my own plans. 173 00:11:14,640 --> 00:11:18,119 Your parents wanted you to become a civil servant, didn't they? 174 00:11:18,200 --> 00:11:19,360 Why didn't you take the exam? 175 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Professor, 176 00:11:21,320 --> 00:11:23,440 can't we talk about something easier? 177 00:11:23,840 --> 00:11:25,480 You always bring that up when I come here. 178 00:11:27,159 --> 00:11:28,159 These flowers look nice. 179 00:11:29,239 --> 00:11:31,679 All right. As long as you know what you want. 180 00:11:32,719 --> 00:11:33,976 I called you here today to introduce you 181 00:11:34,000 --> 00:11:36,239 to a senior of yours from the same field. 182 00:11:37,559 --> 00:11:38,559 Senior? 183 00:11:38,960 --> 00:11:41,200 Yes. His name is Jiang Yicheng. 184 00:11:42,359 --> 00:11:43,359 He should be here soon. 185 00:11:56,200 --> 00:11:57,520 Yicheng, you're here. 186 00:11:58,280 --> 00:11:59,479 You always arrive before me. 187 00:11:59,679 --> 00:12:00,960 That makes me look bad. 188 00:12:01,960 --> 00:12:02,799 Cheeky kid. 189 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 Sit. 190 00:12:20,260 --> 00:12:22,180 Made by Tunxi Hukai Ink Factory 191 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 By the way, 192 00:12:27,559 --> 00:12:28,280 did you say 193 00:12:28,320 --> 00:12:29,775 you wanted to introduce someone to me? 194 00:12:29,799 --> 00:12:30,799 Yes. 195 00:12:31,200 --> 00:12:32,200 Lu. 196 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 Your senior is here. 197 00:12:35,719 --> 00:12:36,719 Come out and greet him. 198 00:12:37,679 --> 00:12:38,000 Coming. 199 00:12:38,080 --> 00:12:39,080 Have some tea. 200 00:12:42,820 --> 00:12:44,620 Hello, Senior 201 00:12:47,500 --> 00:12:49,420 Hello, Senior 202 00:12:51,960 --> 00:12:54,039 Hello, Senior Is this some kind of welcome ceremony? 203 00:12:55,080 --> 00:12:56,080 Hello, senior. 204 00:12:58,719 --> 00:12:59,719 Hello. 205 00:13:01,200 --> 00:13:02,736 Professor. Senior. I have something to do. 206 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 I'll take my leave first. 207 00:13:05,119 --> 00:13:06,119 Stop. 208 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Why are you wearing that? 209 00:13:17,919 --> 00:13:18,919 I'm ugly. 210 00:13:20,159 --> 00:13:22,719 Well, I want to see just how ugly you are. 211 00:13:30,200 --> 00:13:32,559 Lu, what happened to your face? 212 00:13:33,280 --> 00:13:35,359 Professor, I got ink on my face. 213 00:13:35,719 --> 00:13:37,119 You guys carry on. 214 00:13:37,320 --> 00:13:38,320 Bye! 215 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 I... 216 00:13:58,119 --> 00:14:00,439 Is that the excellent talent you wanted to introduce to me? 217 00:14:00,520 --> 00:14:02,280 No. She's not usually like that. 218 00:14:02,880 --> 00:14:05,000 I was going to recommend her to join your company 219 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 and have you guide her. 220 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 But she... 221 00:14:08,200 --> 00:14:09,919 I'm afraid I'll have to let you down. 222 00:14:10,799 --> 00:14:12,439 I don't accept female apprentices anymore. 223 00:14:15,840 --> 00:14:19,000 Yicheng, are you still bothered 224 00:14:19,400 --> 00:14:21,039 by that incident? 225 00:14:24,760 --> 00:14:26,119 Thank you for the tea. 226 00:14:26,440 --> 00:14:27,159 Come to my place next time. 227 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 I'll treat you to tea. 228 00:14:35,700 --> 00:14:39,460 Mose Time 229 00:15:00,479 --> 00:15:02,135 Next, let's invite our outstanding graduate 230 00:15:02,159 --> 00:15:03,559 and guest of honor, 231 00:15:03,679 --> 00:15:06,479 Jiang Yicheng, CEO of Enchant Technology, 232 00:15:06,559 --> 00:15:09,400 to present the award to the recipient. 233 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Congratulations. 234 00:15:11,119 --> 00:15:12,119 Thank you. 235 00:15:12,640 --> 00:15:13,479 Quick. Help me fix it. 236 00:15:13,599 --> 00:15:14,239 Is my hair messy? 237 00:15:14,320 --> 00:15:15,479 No. It's fine. 238 00:15:15,559 --> 00:15:16,599 It's time for the picture. 239 00:15:16,719 --> 00:15:17,719 I'll stand next to you. 240 00:15:17,799 --> 00:15:18,799 Okay. 241 00:16:30,460 --> 00:16:32,020 Yiming 242 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Yiming. 243 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 You're famous. 244 00:16:35,640 --> 00:16:36,640 For what? 245 00:16:37,359 --> 00:16:39,760 My outstanding skills of attracting investment? 246 00:16:40,239 --> 00:16:42,000 I sent it to you. Take a look at it yourself. 247 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 He sent it to me. 248 00:16:50,320 --> 00:16:52,960 We shouldn't just let jerks do whatever they want. 249 00:16:53,159 --> 00:16:54,000 We need to speak up 250 00:16:54,119 --> 00:16:55,760 and let everyone see how horrible he is. 251 00:16:56,080 --> 00:16:58,679 Blind dates are just like interviews. 252 00:16:59,200 --> 00:17:00,416 Only the more qualified candidate 253 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 will be accepted. 254 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 Jerk! 255 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 They spilled the water. 256 00:17:11,079 --> 00:17:12,280 If you need compensation, 257 00:17:12,359 --> 00:17:13,559 I can give you their contacts. 258 00:17:13,599 --> 00:17:15,640 I don't need any compensation. 259 00:17:16,479 --> 00:17:19,280 That two-faced guy. 260 00:17:22,079 --> 00:17:24,680 Your actions have violated my privacy. 261 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 I demand you delete that video immediately. 262 00:17:27,740 --> 00:17:28,653 Little Qi 263 00:17:28,719 --> 00:17:29,760 No. 264 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 No? 265 00:17:33,719 --> 00:17:34,719 All right. 266 00:17:45,100 --> 00:17:48,420 Enchant 267 00:17:53,280 --> 00:17:54,960 I don't know how they ran the tests for it. 268 00:17:56,880 --> 00:17:59,760 I tried it out, and I think there's something wrong with the design. 269 00:17:59,839 --> 00:18:00,839 Same here. 270 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Hurry up. We're late. 271 00:18:26,839 --> 00:18:28,439 Um, I need to use the washroom. 272 00:18:28,599 --> 00:18:29,319 If they call my name, 273 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 please let them know. 274 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Thanks. 275 00:18:31,599 --> 00:18:32,599 Okay. 276 00:18:51,040 --> 00:18:51,400 I... 277 00:18:51,479 --> 00:18:52,000 Somebody! 278 00:18:52,079 --> 00:18:52,560 I'm not. 279 00:18:52,640 --> 00:18:53,199 A peeping tom! 280 00:18:53,319 --> 00:18:54,439 A peeping tom! 281 00:18:54,520 --> 00:18:55,079 I didn't! 282 00:18:55,119 --> 00:18:56,199 Catch him! Don't run! 283 00:18:56,319 --> 00:18:56,959 Please let me explain! 284 00:18:57,000 --> 00:18:57,319 Catch him! 285 00:18:57,520 --> 00:18:58,040 What's going on? 286 00:18:58,079 --> 00:18:58,400 Don't run! 287 00:18:58,479 --> 00:18:58,800 I'm not! 288 00:18:59,040 --> 00:18:59,599 You peeping tom! 289 00:18:59,680 --> 00:19:00,280 I'm not! 290 00:19:00,280 --> 00:19:00,839 Catch him! 291 00:19:01,040 --> 00:19:01,719 I'm really not! 292 00:19:01,719 --> 00:19:02,719 Don't run! 293 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 Catch him! 294 00:19:05,000 --> 00:19:06,479 I'm not a peeping tom! 295 00:19:06,640 --> 00:19:07,359 I'm really not! 296 00:19:07,400 --> 00:19:08,227 Resume 297 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 I didn't look! 298 00:19:12,199 --> 00:19:12,680 I mean it! 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 I'm not a peeping tom! 300 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Don't touch my hair! 301 00:19:18,000 --> 00:19:19,199 I'm not from your company. 302 00:19:19,280 --> 00:19:20,376 If you're not, then why are you here? 303 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 That's right. Why? 304 00:19:21,479 --> 00:19:21,920 How did you get in here? 305 00:19:21,921 --> 00:19:23,441 He is a kid who came for an interview. 306 00:19:26,439 --> 00:19:28,295 Mr. Chen, he tried to go inside the women's washroom to peep 307 00:19:28,319 --> 00:19:29,640 in broad daylight. 308 00:19:29,800 --> 00:19:30,560 I didn't! 309 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 What do you mean you didn't? 310 00:19:31,640 --> 00:19:33,880 Mr. Chen, you must speak up for us. 311 00:19:34,439 --> 00:19:35,520 I heard everything. 312 00:19:35,839 --> 00:19:38,016 He was probably too nervous and got to the wrong washroom. 313 00:19:38,040 --> 00:19:39,959 I apologize on his behalf. 314 00:19:42,280 --> 00:19:44,239 Fine. You got lucky today. 315 00:19:44,599 --> 00:19:46,400 You ran into our nicest director. 316 00:19:46,880 --> 00:19:48,480 Don't get to the wrong washroom anymore. 317 00:19:48,800 --> 00:19:49,479 He got off easy. 318 00:19:49,560 --> 00:19:50,599 - Let's go. - Right. 319 00:19:50,719 --> 00:19:51,719 You got lucky this time. 320 00:20:08,780 --> 00:20:11,020 Chen Yiming, Research and Development, Technical Director 321 00:20:11,640 --> 00:20:12,319 Thank you, Mr. Chen. 322 00:20:12,479 --> 00:20:13,479 Hello, Mr. Chen. 323 00:20:15,239 --> 00:20:16,279 Your resume is impressive. 324 00:20:16,640 --> 00:20:18,359 Don't be so nervous during the interview. 325 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 Goodbye, Mr. Chen. 326 00:20:35,160 --> 00:20:36,719 What a kind person. 327 00:20:59,599 --> 00:21:01,239 Good morning, Mr. Jiang. 328 00:21:02,199 --> 00:21:03,199 Good morning, Mr. Jiang. 329 00:21:06,119 --> 00:21:06,599 Good morning, Mr. Jiang. 330 00:21:06,680 --> 00:21:07,680 Good morning, Mr. Jiang. 331 00:21:15,520 --> 00:21:16,079 Thank you. 332 00:21:16,479 --> 00:21:17,959 I'll take my leave now. Goodbye. 333 00:21:23,839 --> 00:21:24,919 I'm here for the interview. 334 00:21:26,680 --> 00:21:27,239 Where's your resume? 335 00:21:27,640 --> 00:21:28,560 I want to see the director of legal affairs. 336 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 He wouldn't pick up my calls. 337 00:21:29,959 --> 00:21:31,256 No one wants to answer their boss's call 338 00:21:31,280 --> 00:21:32,319 on their holiday. 339 00:21:32,599 --> 00:21:33,119 What do you need from him? 340 00:21:33,239 --> 00:21:34,239 I want a lawyer's letter. 341 00:21:35,239 --> 00:21:36,919 Wait for me to finish the interviews first. 342 00:21:40,340 --> 00:21:43,740 Resume, Lu Li Siping District, Xinhai 343 00:21:44,599 --> 00:21:46,560 I don't need any compensation. 344 00:21:48,760 --> 00:21:50,119 He fell right into my hands. 345 00:21:51,319 --> 00:21:52,639 You did well on the written test. 346 00:21:53,119 --> 00:21:54,839 Let's move onto some lighter questions. 347 00:21:55,119 --> 00:21:56,119 Please. 348 00:21:56,280 --> 00:21:58,520 What advantages do you think you have over others? 349 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 I... 350 00:22:05,040 --> 00:22:06,599 I was first in exams 351 00:22:06,719 --> 00:22:08,719 and overall evaluation of my major 352 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 during my school years. 353 00:22:10,119 --> 00:22:13,839 I have also participated in many national and international competitions. 354 00:22:14,079 --> 00:22:16,239 For example, ACM, TCO, 355 00:22:16,319 --> 00:22:17,439 Hacker Cup, and others. 356 00:22:17,599 --> 00:22:20,040 I also won a lot of medals. 357 00:22:20,239 --> 00:22:22,280 I got decent rankings as well. 358 00:22:24,280 --> 00:22:25,376 It's the first time I've seen someone 359 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 with a resume almost identical to yours. 360 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 There are a lot of people who are book-smart. 361 00:22:32,000 --> 00:22:34,520 Good grades don't guarantee that you can perform well. 362 00:22:41,719 --> 00:22:43,800 Lu Li, can you tell us 363 00:22:44,000 --> 00:22:45,440 why you want to become a programmer? 364 00:22:47,040 --> 00:22:48,040 Because... 365 00:22:50,959 --> 00:22:53,319 Because I think 366 00:22:53,520 --> 00:22:55,719 my life is like a program. 367 00:22:55,959 --> 00:22:57,079 Before writing a code, 368 00:22:57,280 --> 00:23:00,000 I would always write out the flow in a clear and logical manner. 369 00:23:00,119 --> 00:23:03,400 Just as I like to plan my life. 370 00:23:04,520 --> 00:23:07,000 I know what I want to do, 371 00:23:08,439 --> 00:23:10,119 and I know who I like. 372 00:23:10,959 --> 00:23:13,520 In pursuit of my dreams and love, 373 00:23:14,040 --> 00:23:18,000 I keep optimizing my own algorithm to add more functions. 374 00:23:18,439 --> 00:23:20,880 Although there are times when I run into errors, 375 00:23:21,160 --> 00:23:22,760 as long as the system doesn't crash, 376 00:23:22,880 --> 00:23:24,760 I'll try to find all the vulnerabilities 377 00:23:25,520 --> 00:23:27,680 and work on it until it's a program I'm content with. 378 00:23:29,239 --> 00:23:30,839 I hope my life 379 00:23:31,000 --> 00:23:34,079 will run as smoothly as the program. 380 00:23:35,000 --> 00:23:36,959 Good. Don't be too nervous. 381 00:23:47,479 --> 00:23:48,479 We meet again. 382 00:23:50,479 --> 00:23:52,599 Do you remember me? 383 00:23:55,920 --> 00:23:59,400 You must've been mad that you got water spilled on you, right? 384 00:24:01,520 --> 00:24:03,959 I wasn't. It was just an accident. 385 00:24:09,760 --> 00:24:11,359 Why do you look like a girl? 386 00:24:13,800 --> 00:24:14,359 I... 387 00:24:14,800 --> 00:24:16,599 I'm just shorter and smaller. 388 00:24:16,880 --> 00:24:18,800 But my skills are good. 389 00:24:19,079 --> 00:24:21,359 Besides, I don't think Enchant is a company 390 00:24:21,479 --> 00:24:23,520 that judges people by their appearance, right? 391 00:24:23,880 --> 00:24:24,880 Of course not. 392 00:24:25,719 --> 00:24:26,976 But do you want to know your interview results? 393 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 I can tell you that right now. 394 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 You've been eliminated. 395 00:24:38,760 --> 00:24:40,000 I want to know the reason. 396 00:24:40,280 --> 00:24:42,000 Because I hate being lied to. 397 00:24:48,479 --> 00:24:50,439 I'm sorry. I shouldn't have... 398 00:24:50,520 --> 00:24:51,815 You're the one who said you didn't need any compensation, 399 00:24:51,839 --> 00:24:52,719 but you're also the one who took the video. 400 00:24:52,800 --> 00:24:54,680 Don't you think it's a little late for that now? 401 00:24:54,959 --> 00:24:55,959 What video? 402 00:25:09,000 --> 00:25:10,439 I hate liars 403 00:25:10,520 --> 00:25:11,599 who are two-faced. 404 00:25:12,160 --> 00:25:13,000 Delete the video immediately. 405 00:25:13,079 --> 00:25:14,616 Otherwise, you'll be getting a letter from my lawyer. 406 00:25:14,640 --> 00:25:16,720 Tell the director of legal affairs to answer my call. 407 00:25:24,239 --> 00:25:25,239 Sorry. 408 00:25:32,199 --> 00:25:34,239 Was that jerk Jiang Yicheng? 409 00:25:36,719 --> 00:25:38,000 Today's interview 410 00:25:38,119 --> 00:25:40,599 was a real-life disaster drill. 411 00:25:40,959 --> 00:25:43,040 It's dangerous 412 00:25:43,160 --> 00:25:44,280 without backup. 413 00:25:45,280 --> 00:25:47,119 It's my fault. 414 00:25:47,199 --> 00:25:48,719 I should have annoyed anyone but him. 415 00:25:50,199 --> 00:25:52,800 Li, you may not like to hear this, 416 00:25:53,680 --> 00:25:56,520 but I know you want to join Enchant Technology because of Jiang Yicheng. 417 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 But do you really know him? 418 00:25:59,280 --> 00:26:00,839 You heard what he said that day. 419 00:26:00,920 --> 00:26:03,880 Everything he said is exactly like those quotes from scums on the internet. 420 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 He's not scum. 421 00:26:09,079 --> 00:26:11,439 And there is a logical explanation for his actions that day. 422 00:26:12,479 --> 00:26:15,280 I think he didn't want to go on that blind date. 423 00:26:15,560 --> 00:26:16,199 And he didn't 424 00:26:16,200 --> 00:26:18,016 want any of those girls to have feelings for him. 425 00:26:18,040 --> 00:26:20,119 That's why he said those mean things. 426 00:26:20,319 --> 00:26:22,359 You're blinded from your tinted view of him. 427 00:26:22,640 --> 00:26:24,439 With my years of experience in dating, 428 00:26:24,719 --> 00:26:25,839 guys like him 429 00:26:25,920 --> 00:26:27,560 who have looks and money 430 00:26:27,680 --> 00:26:29,359 only think of love as a game. 431 00:26:29,599 --> 00:26:31,719 Experience in dating? 432 00:26:31,800 --> 00:26:33,055 Where are all the guys you dated? 433 00:26:33,079 --> 00:26:34,559 How come I've never seen any of them? 434 00:26:35,040 --> 00:26:36,599 Feelings come and go. 435 00:26:36,839 --> 00:26:38,640 It was over before you got to meet them. 436 00:26:39,479 --> 00:26:40,239 Either way, 437 00:26:40,439 --> 00:26:41,880 hurry up and delete that video. 438 00:26:41,959 --> 00:26:44,040 Fine. I'll delete it right now. 439 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 Please accept my apology, Mr. Jiang. 440 00:27:09,239 --> 00:27:10,239 It was my ignorance 441 00:27:10,359 --> 00:27:12,599 that caused an innocent man like you to be cyber bullied. 442 00:27:13,040 --> 00:27:14,376 I don't dare ask for your forgiveness, 443 00:27:14,400 --> 00:27:16,239 but please don't blame Lu Li. 444 00:27:16,599 --> 00:27:18,239 He didn't know anything about this. 445 00:27:18,760 --> 00:27:20,839 Please give him another chance. 446 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 No. 447 00:28:10,719 --> 00:28:11,719 Nice. 448 00:28:15,359 --> 00:28:17,159 Did you see the list of successful candidates? 449 00:28:18,079 --> 00:28:19,280 I'm not interested in newbies. 450 00:28:20,400 --> 00:28:21,239 Are you sure 451 00:28:21,359 --> 00:28:22,359 you won't consider Lu Li? 452 00:28:23,079 --> 00:28:24,199 With how frail he looks, 453 00:28:24,359 --> 00:28:25,415 if I have him work overtime for a couple of days, 454 00:28:25,439 --> 00:28:27,055 I'm sure he'll already be threatening to quit. 455 00:28:27,079 --> 00:28:28,719 Besides, he's way too girly. 456 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 I just think 457 00:28:31,199 --> 00:28:32,616 it's not often that I meet someone with a resume almost like yours. 458 00:28:32,640 --> 00:28:34,080 It's a shame if we don't nurture it. 459 00:28:34,760 --> 00:28:36,040 If you're so kind and generous, 460 00:28:36,199 --> 00:28:37,839 you should go and guide that Jiang Zitong. 461 00:28:39,680 --> 00:28:40,680 Never mind then. 462 00:28:41,119 --> 00:28:42,736 I just thought it would be interesting to see you guys work together. 463 00:28:42,760 --> 00:28:43,959 Work is dull, after all. 464 00:28:46,000 --> 00:28:47,536 There were two other female programmers 465 00:28:47,560 --> 00:28:48,815 that had pretty good qualifications. 466 00:28:48,839 --> 00:28:49,839 Won't you consider it? 467 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 I'm hungry. You're treating me to supper. 468 00:28:53,800 --> 00:28:56,040 You always change the topic when I bring that subject up. 469 00:28:56,160 --> 00:28:57,640 Why is it my treat again? What gives? 470 00:28:58,199 --> 00:29:00,560 Because I spent all my money on the project. 471 00:29:00,959 --> 00:29:02,959 So my money is for you to spend, isn't it? 472 00:29:07,760 --> 00:29:09,080 Remember to pick up my phone too. 473 00:29:32,119 --> 00:29:33,319 I'm sorry. This seat is taken. 474 00:29:33,920 --> 00:29:34,920 Sorry. 475 00:29:37,359 --> 00:29:38,359 Coming. 476 00:29:43,760 --> 00:29:45,160 What took you so long? You're late. 477 00:29:45,280 --> 00:29:46,520 I was stuck in traffic. 478 00:29:46,959 --> 00:29:47,959 Hurry up and sit down. 479 00:29:49,599 --> 00:29:51,280 You got so many, Mom. 480 00:29:51,800 --> 00:29:53,520 I got all the most expensive 481 00:29:53,640 --> 00:29:55,560 and delicious things for you. 482 00:29:56,160 --> 00:29:56,839 Now, eat. 483 00:29:57,000 --> 00:29:58,479 Mom, I can't eat that much. 484 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 Eat. 485 00:30:03,400 --> 00:30:04,160 Look. 486 00:30:04,239 --> 00:30:05,959 I bought a bouquet of flowers 487 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 for my friend's hotel opening. 488 00:30:07,760 --> 00:30:09,400 It cost me a lot of money. 489 00:30:09,880 --> 00:30:11,335 You better make sure to eat my money's worth. 490 00:30:11,359 --> 00:30:12,359 Do you understand? 491 00:30:14,479 --> 00:30:15,239 Listen. 492 00:30:15,439 --> 00:30:16,439 Be good today. 493 00:30:16,479 --> 00:30:17,639 Don't make your mother angry. 494 00:30:18,520 --> 00:30:19,760 You know my temper. 495 00:30:19,880 --> 00:30:21,119 If I get angry, 496 00:30:21,239 --> 00:30:22,959 the entire dining hall 497 00:30:23,079 --> 00:30:24,239 will know your name is Lu Li. 498 00:30:26,280 --> 00:30:27,040 I'm telling you. 499 00:30:27,119 --> 00:30:28,000 I brought you here today 500 00:30:28,079 --> 00:30:29,639 to take a good look at the other girls. 501 00:30:31,079 --> 00:30:32,079 Look at those girls. 502 00:30:32,560 --> 00:30:34,239 They learn to paint and play instruments. 503 00:30:36,199 --> 00:30:37,199 Look at that one. 504 00:30:37,400 --> 00:30:39,920 Look at how nice she looks in an evening gown and high heels. 505 00:30:40,800 --> 00:30:43,359 But you're always just messing around with your computers. 506 00:30:44,239 --> 00:30:46,119 I shouldn't have let you study computer science. 507 00:30:51,040 --> 00:30:53,680 Oh, you're here. It's been a while. 508 00:30:54,119 --> 00:30:54,760 Thank you. 509 00:30:55,040 --> 00:30:56,040 Why is she here? 510 00:30:57,280 --> 00:30:57,880 Who? 511 00:30:58,040 --> 00:30:59,120 Is my lipstick still there? 512 00:30:59,319 --> 00:31:00,319 Is my makeup all right? 513 00:31:00,719 --> 00:31:01,719 It looks fine. 514 00:31:01,920 --> 00:31:03,359 Do I still have time to touch up? 515 00:31:04,280 --> 00:31:05,599 Why did she come here as well? 516 00:31:05,839 --> 00:31:06,959 Huang Caixia. 517 00:31:11,680 --> 00:31:12,719 Oh, it's you. 518 00:31:13,119 --> 00:31:14,520 I thought you wouldn't come 519 00:31:14,599 --> 00:31:15,640 to such a small event. 520 00:31:16,520 --> 00:31:18,599 You're as fast with your words 521 00:31:18,719 --> 00:31:20,800 as you were back in high school. 522 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 You haven't changed as well. 523 00:31:22,760 --> 00:31:24,000 You still talk as slow as ever. 524 00:31:24,479 --> 00:31:25,680 I almost dozed off. 525 00:31:26,239 --> 00:31:28,520 Did you eat too much that you became sleepy? 526 00:31:28,680 --> 00:31:29,800 Oh, we haven't finished yet. 527 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Mom. 528 00:31:32,839 --> 00:31:33,839 Mom. 529 00:31:35,839 --> 00:31:36,839 Son. 530 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 Why are you here? 531 00:31:39,280 --> 00:31:40,400 Dad asked me to pick you up. 532 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 Mom, is my makeup all right? 533 00:31:42,839 --> 00:31:44,199 Do I have time to touch up? 534 00:31:45,439 --> 00:31:47,760 Caixia, this is my son. 535 00:31:48,560 --> 00:31:51,055 This is my deskmate in high school. You can call her Auntie Huang. 536 00:31:51,079 --> 00:31:52,079 Hello, Auntie Huang. 537 00:31:52,719 --> 00:31:53,719 Hello. 538 00:31:54,400 --> 00:31:55,455 Let me introduce to you as well. 539 00:31:55,479 --> 00:31:56,560 This is my daughter. 540 00:31:59,400 --> 00:32:00,439 Get up and greet them. 541 00:32:01,760 --> 00:32:03,719 Hello. I'm just going to touch up my makeup. 542 00:32:05,760 --> 00:32:07,839 I... Where are you going? 543 00:32:10,359 --> 00:32:12,000 What's wrong with her? 544 00:32:12,599 --> 00:32:14,199 She's just like you, isn't she? 545 00:32:14,359 --> 00:32:15,760 Clumsy. 546 00:33:50,760 --> 00:33:52,240 Didn't you look where you were going? 547 00:33:52,560 --> 00:33:54,040 You even fell into the pool. 548 00:33:55,680 --> 00:33:57,800 Mom, why haven't I ever heard you 549 00:33:57,880 --> 00:33:59,920 mention that auntie from earlier? 550 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 We're not close. Why would I mention her? 551 00:34:04,839 --> 00:34:06,199 I think she has 552 00:34:06,280 --> 00:34:08,120 a gentle voice. 553 00:34:08,760 --> 00:34:11,280 And her son looked nice. 554 00:34:13,199 --> 00:34:15,719 Yes, everyone is gentle and nice. Except for your mother, right? 555 00:34:15,760 --> 00:34:16,520 No. 556 00:34:16,679 --> 00:34:17,679 Dry your hair yourself. 557 00:34:34,439 --> 00:34:36,479 Hello. I'm just going to touch up my makeup. 558 00:34:42,719 --> 00:34:43,879 Weird woman. 559 00:34:46,719 --> 00:34:48,399 I got you some milk. 560 00:34:49,159 --> 00:34:50,560 Here. Finish it. 561 00:34:50,959 --> 00:34:54,159 Mom, the doctor says I need rest. I shouldn't see other people. 562 00:34:55,879 --> 00:34:58,000 Oh, did I arrange too many blind dates for you 563 00:34:58,239 --> 00:34:59,496 that you didn't get enough rest? 564 00:34:59,520 --> 00:35:00,959 As long as you get what I mean. 565 00:35:02,239 --> 00:35:04,280 If you found someone you like, 566 00:35:04,560 --> 00:35:06,760 I wouldn't have to arrange so many blind dates for you. 567 00:35:07,239 --> 00:35:09,000 If you ask me, I think Miss Xu 568 00:35:09,120 --> 00:35:11,040 and Miss Qin were nice. 569 00:35:11,159 --> 00:35:13,399 Did you not like either of them? 570 00:35:14,280 --> 00:35:16,879 Mom. Our preferences are different. 571 00:35:17,080 --> 00:35:18,280 Don't bother anymore. 572 00:35:18,679 --> 00:35:20,159 You can tell me your preference. 573 00:35:20,239 --> 00:35:23,399 I can find someone for you based on your preferences. 574 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 This. 575 00:35:36,080 --> 00:35:37,399 This is your type? 576 00:35:39,520 --> 00:35:42,199 It's my first time meeting that girl too. 577 00:35:42,639 --> 00:35:44,479 But if you like her, 578 00:35:44,959 --> 00:35:46,760 I can always ask for you. 579 00:35:47,439 --> 00:35:50,800 But the girl's mother isn't someone 580 00:35:51,719 --> 00:35:52,840 easy to get along with. 581 00:35:56,320 --> 00:35:59,159 Why would I like such a weird woman? 582 00:36:01,000 --> 00:36:04,280 Son, you aren't still thinking 583 00:36:04,479 --> 00:36:06,560 about that girl before, right? 584 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 I'm asleep. 585 00:36:21,159 --> 00:36:22,159 Strange woman. 586 00:36:41,520 --> 00:36:43,520 Mr. Jiang, have you had breakfast? 587 00:36:44,080 --> 00:36:45,479 You have one minute. Talk. 588 00:36:46,840 --> 00:36:47,639 About the video, 589 00:36:47,719 --> 00:36:49,320 I thought I should apologize in person. 590 00:36:49,439 --> 00:36:50,760 It was wrong of us to record you 591 00:36:50,800 --> 00:36:51,679 without your consent. 592 00:36:51,800 --> 00:36:53,080 But we've deleted the video. 593 00:36:53,159 --> 00:36:53,959 And I've messaged 594 00:36:54,000 --> 00:36:55,215 all the people who commented and shared the video 595 00:36:55,239 --> 00:36:56,280 to explain 596 00:36:56,360 --> 00:36:58,776 in hopes that it would clear up some of their misunderstanding of you. 597 00:36:58,800 --> 00:37:00,296 I said what I said and did what I did. 598 00:37:00,320 --> 00:37:01,336 There's nothing to misunderstand. 599 00:37:01,360 --> 00:37:03,080 But I know you did that on purpose. 600 00:37:03,159 --> 00:37:04,615 How would you know that wasn't my true intention? 601 00:37:04,639 --> 00:37:05,695 Because you're not that kind of person. 602 00:37:05,719 --> 00:37:07,056 Would you believe someone you met twice? 603 00:37:07,080 --> 00:37:08,520 Are you naive or dumb? 604 00:37:08,879 --> 00:37:11,120 An explanation doesn't always mean you'll be understood. 605 00:37:11,239 --> 00:37:13,576 But sometimes, you can understand someone even without an explanation. 606 00:37:13,600 --> 00:37:15,200 Your one minute is up. You can leave now. 607 00:37:21,080 --> 00:37:22,679 Can you please stop following me? 608 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Lu Li, was it? 609 00:37:35,439 --> 00:37:36,560 I accept your apology. 610 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 Now stop following me, okay? 611 00:37:56,239 --> 00:37:57,639 We meet again, Mr. Jiang. 612 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 Do you like to run outdoors? 613 00:37:59,040 --> 00:38:00,056 I've said what I have to say. 614 00:38:00,080 --> 00:38:01,096 We've settled our personal matters. 615 00:38:01,120 --> 00:38:02,256 Now, we can talk about official matters. 616 00:38:02,280 --> 00:38:03,576 These are some of the projects I was involved in 617 00:38:03,600 --> 00:38:04,855 and some of the programs I designed. 618 00:38:04,879 --> 00:38:05,600 I hope you can take a look at them when you're free. 619 00:38:05,679 --> 00:38:06,759 Do I look that free to you? 620 00:38:07,879 --> 00:38:09,639 You can take a look at it when you have time! 621 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Mr. Jiang. 622 00:38:18,760 --> 00:38:19,639 Project Proposal 623 00:38:19,640 --> 00:38:22,040 Mr. Jiang, have you seen the documents I gave you? 624 00:38:22,159 --> 00:38:23,320 Are you finished? 625 00:38:23,560 --> 00:38:25,199 If I meet the hiring criteria, 626 00:38:25,239 --> 00:38:26,679 can you give me another chance? 627 00:38:26,760 --> 00:38:28,096 There's no use for you to keep hovering around me. 628 00:38:28,120 --> 00:38:29,855 You should use the time to apply for other companies. 629 00:38:29,879 --> 00:38:31,679 I don't have an off-site disaster backup plan. 630 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 Enchant Technology is my only option. 631 00:38:33,959 --> 00:38:35,319 We've filled up all the positions. 632 00:38:40,679 --> 00:38:41,679 Filled up? 633 00:38:53,239 --> 00:38:54,239 Mr. Jiang. 634 00:39:03,120 --> 00:39:04,120 Come over here. 635 00:39:06,439 --> 00:39:07,439 Come on. 636 00:39:14,439 --> 00:39:16,000 Why are you here, Old Jiang? 637 00:39:20,000 --> 00:39:22,679 Mr. Jiang, we shouldn't do this at the company. 638 00:39:22,760 --> 00:39:24,199 I made sure the place is empty. 639 00:39:24,760 --> 00:39:26,080 Why didn't you think about that 640 00:39:26,159 --> 00:39:28,000 when you made your mother angry last night? 641 00:39:30,040 --> 00:39:31,080 Well, it gave you a chance 642 00:39:31,280 --> 00:39:32,639 to prove your love, didn't it? 643 00:39:32,800 --> 00:39:34,959 I slept on the couch last night. 644 00:39:35,760 --> 00:39:36,560 Well, your wife made you sleep on the couch. 645 00:39:36,679 --> 00:39:37,479 Not me. 646 00:39:37,544 --> 00:39:38,744 If you make her mad again, 647 00:39:38,840 --> 00:39:40,135 I'll make sure not to leave you a single cent. 648 00:39:40,159 --> 00:39:41,736 Will you give everything to Jiang Zitong? 649 00:39:41,760 --> 00:39:42,919 She'll fritter it all away. 650 00:39:44,280 --> 00:39:45,479 Mr. Jiang, your water. 651 00:39:46,479 --> 00:39:49,000 Dad, you look good in this suit. 652 00:39:49,679 --> 00:39:50,679 It's new. 653 00:39:52,000 --> 00:39:54,120 It's good. It has a nice finish around the waist. 654 00:40:07,740 --> 00:40:08,935 Rock climbing, life goes on, sport goes on 655 00:40:08,959 --> 00:40:10,840 Give this card to your boss, Mr. Jiang. 656 00:40:10,959 --> 00:40:12,800 Tell him that if he doesn't cooperate 657 00:40:12,840 --> 00:40:14,199 at 12 noon today, 658 00:40:14,760 --> 00:40:15,919 I'll reclaim all the floors 659 00:40:16,000 --> 00:40:17,479 of your company. 660 00:40:17,600 --> 00:40:18,879 You'll be out of a job then. 661 00:40:21,239 --> 00:40:22,679 Dad, I know you're being forced too. 662 00:40:22,760 --> 00:40:23,679 Let's work together! 663 00:40:23,760 --> 00:40:24,880 Not scheming against my wife 664 00:40:24,959 --> 00:40:26,360 is the best cooperation. 665 00:40:31,040 --> 00:40:32,800 Mr. Jiang. 666 00:40:33,679 --> 00:40:36,600 Why are you laughing? His wife is my mom. 667 00:40:36,840 --> 00:40:38,560 What is he acting all high and mighty about? 668 00:40:38,600 --> 00:40:39,600 Give me the water. 669 00:40:40,560 --> 00:40:41,000 Go get busy. 670 00:40:41,040 --> 00:40:42,040 Okay. 671 00:40:59,679 --> 00:41:00,679 Mr. Jiang. 672 00:41:02,239 --> 00:41:03,399 Did Old Jiang send you too? 673 00:41:03,679 --> 00:41:04,360 Is there a virus in your brain? 674 00:41:04,439 --> 00:41:05,559 Do I need to fix it for you? 675 00:41:08,760 --> 00:41:09,919 This is my analysis report. 676 00:41:15,760 --> 00:41:16,920 The object of analysis is me. 677 00:41:17,080 --> 00:41:19,296 And the reference objects are the other applicants you hired. 678 00:41:19,320 --> 00:41:20,479 According to the data, 679 00:41:20,600 --> 00:41:21,760 my performance in all aspects 680 00:41:21,840 --> 00:41:23,159 is superior to theirs. 681 00:41:23,360 --> 00:41:25,056 And I had the highest ranking in the competition 682 00:41:25,080 --> 00:41:26,520 we participated in together. 683 00:41:31,560 --> 00:41:32,560 So? 684 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 So I don't understand 685 00:41:33,879 --> 00:41:35,479 why they were hired, and I wasn't. 686 00:41:36,479 --> 00:41:38,016 Can't you hear the underlying message in my words? 687 00:41:38,040 --> 00:41:39,135 Don't you understand that I used the excuse 688 00:41:39,159 --> 00:41:40,919 that the positions were filled to reject you? 689 00:41:41,280 --> 00:41:42,439 Even if you reject me, 690 00:41:42,679 --> 00:41:44,760 you should tell me what the problem is. 691 00:41:44,879 --> 00:41:47,120 I'll find a solution and tackle the problem. 692 00:41:49,620 --> 00:41:51,580 Rock climbing, life goes on, sport goes on 693 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Can you solve 694 00:42:00,439 --> 00:42:01,439 anything? 695 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Yes. 696 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 Come with me. 697 00:42:14,399 --> 00:42:16,000 Slowly now. 698 00:42:16,719 --> 00:42:19,000 Do you not like places like these? 699 00:42:19,080 --> 00:42:20,496 I don't like anything that's troublesome, 700 00:42:20,520 --> 00:42:22,080 energy-consuming, and dangerous. 701 00:42:27,399 --> 00:42:29,959 Mr. Jiang. This is... 702 00:42:30,639 --> 00:42:31,639 Lu. 703 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 It's still early. 704 00:42:35,399 --> 00:42:36,879 Why don't we go for a round 705 00:42:37,040 --> 00:42:38,320 before we go for dinner? 706 00:42:38,639 --> 00:42:40,040 If he doesn't cooperate, 707 00:42:40,120 --> 00:42:41,320 I'll reclaim all the floors 708 00:42:41,439 --> 00:42:43,320 of your company. 709 00:42:43,919 --> 00:42:44,919 No problem. 710 00:42:44,959 --> 00:42:46,399 I'll wait for you guys over there. 711 00:42:46,919 --> 00:42:47,919 I'll go and get changed. 712 00:43:02,360 --> 00:43:04,639 Mr. Jiang, I'll cheer for you down here. 713 00:43:04,800 --> 00:43:06,320 Don't forget what you came for. 714 00:43:06,879 --> 00:43:08,839 You are here to help me solve my problem with her. 715 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 I'm afraid of heights. 716 00:43:10,840 --> 00:43:13,080 Pity. Then you can leave now. 717 00:43:15,520 --> 00:43:17,239 I gave you a chance. 718 00:43:17,760 --> 00:43:19,479 But you didn't hold onto it. 719 00:43:22,320 --> 00:43:23,320 I can give it a try. 720 00:43:24,120 --> 00:43:25,576 You're not afraid of heights anymore? 721 00:43:25,600 --> 00:43:28,080 More than heights, I'm afraid of losing this opportunity. 722 00:43:28,719 --> 00:43:29,719 Let's make a bet. 723 00:43:29,760 --> 00:43:31,919 Winner gets a favor from the loser. 724 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 It's his first time here. 725 00:43:34,120 --> 00:43:36,159 You don't mind if we play as a team, do you? 726 00:43:36,439 --> 00:43:37,600 Of course. 727 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 Let's do it. 728 00:43:39,719 --> 00:43:40,719 Hey. 729 00:43:41,120 --> 00:43:42,120 Don't fail. 730 00:44:00,639 --> 00:44:03,600 I fought so hard for this chance. 731 00:44:03,719 --> 00:44:04,520 I can't lose to her. 732 00:44:04,639 --> 00:44:05,639 Get ready. 733 00:44:08,600 --> 00:44:09,600 Start. 734 00:44:10,959 --> 00:44:14,199 Having a crush on someone is like a program waiting to be tested. 735 00:44:15,000 --> 00:44:16,560 You can't be sure of the run results 736 00:44:16,879 --> 00:44:18,560 or the run time. 737 00:44:18,679 --> 00:44:20,336 But as long as the requirements remain the same, 738 00:44:20,360 --> 00:44:22,080 you have to keep improving it 739 00:44:22,479 --> 00:44:25,040 until it runs successfully. 740 00:44:34,580 --> 00:44:38,660 ♪ Tall and big, you have a childish voice ♪ 741 00:44:38,780 --> 00:44:39,820 ♪ Naive ♪ 742 00:44:40,900 --> 00:44:42,100 ♪ Petty ♪ 743 00:44:43,540 --> 00:44:47,540 ♪ Small and little, I feel a little stressed around you ♪ 744 00:44:47,940 --> 00:44:51,740 ♪ Afraid to go near ♪ 745 00:44:52,500 --> 00:44:56,100 ♪ I hope to see you every morning ♪ 746 00:44:56,500 --> 00:45:01,100 ♪ So that my day can be meaningful ♪ 747 00:45:01,620 --> 00:45:05,300 ♪ Waiting to hear your voice every night ♪ 748 00:45:05,620 --> 00:45:09,620 ♪ To break the silence of the night ♪ 749 00:45:10,740 --> 00:45:14,180 ♪ Every time the phone rings, I wish it were you ♪ 750 00:45:14,380 --> 00:45:16,420 ♪ When I hear your voice ♪ 751 00:45:16,700 --> 00:45:19,740 ♪ A smile grows on my face ♪ 752 00:45:19,780 --> 00:45:23,100 ♪ Your words are always a little childish ♪ 753 00:45:23,180 --> 00:45:27,100 ♪ It makes me want to tease you ♪ 754 00:45:27,980 --> 00:45:29,660 ♪ Sorry ♪ 755 00:45:32,660 --> 00:45:36,580 ♪ Sometimes you're a little stubborn ♪ 756 00:45:36,820 --> 00:45:38,540 ♪ A bad temper ♪ 757 00:45:38,820 --> 00:45:40,540 ♪ With a touch of jealousy ♪ 758 00:45:41,860 --> 00:45:45,820 ♪ So I'll just have to coax you and let you have your way ♪ 759 00:45:46,180 --> 00:45:50,580 ♪ Hurry, hurry, go away rain ♪ 760 00:45:50,700 --> 00:45:54,580 ♪ I hope to see you every morning ♪ 761 00:45:54,660 --> 00:45:59,540 ♪ So that my day can be meaningful ♪ 762 00:45:59,660 --> 00:46:03,740 ♪ Waiting to hear your voice every night ♪ 763 00:46:03,780 --> 00:46:07,940 ♪ To break the silence of the night ♪ 764 00:46:24,060 --> 00:46:28,380 ♪ This song is for you, the one I love the most ♪ 765 00:46:28,580 --> 00:46:33,100 ♪ We'll walk down the path of the future together ♪ 766 00:46:37,660 --> 00:46:41,300 ♪ Every time the phone rings, I wish it were you ♪ 767 00:46:41,340 --> 00:46:43,580 ♪ When I hear your voice ♪ 768 00:46:43,620 --> 00:46:46,739 ♪ A smile grows on my face ♪ 769 00:46:46,740 --> 00:46:50,300 ♪ Your words are always a little childish ♪ 770 00:46:50,380 --> 00:46:54,500 ♪ It makes me want to tease you ♪ 771 00:46:54,980 --> 00:46:57,260 ♪ Sorry ♪ 772 00:46:59,100 --> 00:47:01,700 ♪ Never mind ♪ 773 00:47:05,460 --> 00:47:10,060 ♪ I love you ♪ 53323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.