All language subtitles for Dungeons . Dragons - 3-01 The Dungeon at the Heart of Dawn.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:04,403 3 00:00:10,687 --> 00:00:11,881 یه لطفی در حقم بکن. 4 00:00:12,447 --> 00:00:13,766 ... 5 00:00:14,847 --> 00:00:16,041 ... 6 00:00:18,047 --> 00:00:19,002 ... 7 00:00:21,047 --> 00:00:22,036 ... 8 00:00:24,887 --> 00:00:26,605 ... 9 00:00:29,367 --> 00:00:31,756 ... 10 00:00:33,487 --> 00:00:35,955 ... 11 00:00:46,447 --> 00:00:47,887 ... 12 00:00:47,887 --> 00:00:50,765 این ونگر بود، نیروی شر. 13 00:00:50,887 --> 00:00:53,767 ... 14 00:00:53,767 --> 00:00:56,964 در پادشاهی اژدها و سیاه‌چال‌ها. 15 00:00:59,207 --> 00:01:03,564 ... 16 00:01:06,207 --> 00:01:10,564 وقتی استاد سیاه‌چال گفت «برج تاریکی»، شوخی نمی‌کرد. 17 00:01:10,807 --> 00:01:12,559 ... 18 00:01:13,727 --> 00:01:14,887 ببخشید، یونی. 19 00:01:14,887 --> 00:01:17,526 ... 20 00:01:30,127 --> 00:01:32,641 ... 21 00:01:32,807 --> 00:01:34,240 ... 22 00:01:37,687 --> 00:01:40,326 ... 23 00:01:40,607 --> 00:01:43,246 ... 24 00:01:43,367 --> 00:01:46,120 ... 25 00:01:46,287 --> 00:01:49,085 ... 26 00:01:49,167 --> 00:01:50,680 مطمئناً مغز نیست. 27 00:01:52,047 --> 00:01:53,366 ... 28 00:01:53,447 --> 00:01:55,597 ... 29 00:01:55,807 --> 00:01:57,445 ... 30 00:01:57,607 --> 00:02:00,326 ... 31 00:02:00,727 --> 00:02:03,446 ... 32 00:02:04,927 --> 00:02:06,485 ... 33 00:02:08,847 --> 00:02:09,836 ... 34 00:02:11,127 --> 00:02:12,242 ... 35 00:02:14,327 --> 00:02:18,684 ... 36 00:02:18,927 --> 00:02:20,087 به هیچ وجه. 37 00:02:20,087 --> 00:02:23,487 ... 38 00:02:23,487 --> 00:02:25,443 ... 39 00:02:28,767 --> 00:02:30,803 ... 40 00:02:30,927 --> 00:02:33,157 ... 41 00:02:34,567 --> 00:02:38,719 ... 42 00:02:45,247 --> 00:02:46,202 ... 43 00:02:47,247 --> 00:02:51,081 ... 44 00:02:51,607 --> 00:02:54,758 آه... این اون چیزی نیست که به نظر میاد، ارباب سیاه‌چال. 45 00:02:55,167 --> 00:02:56,646 ... 46 00:02:58,447 --> 00:03:00,119 ... 47 00:03:20,127 --> 00:03:22,083 ... 48 00:03:22,367 --> 00:03:24,801 ... 49 00:03:25,287 --> 00:03:29,127 ... 50 00:03:29,127 --> 00:03:31,402 ... 51 00:03:32,727 --> 00:03:35,082 ... 52 00:03:36,447 --> 00:03:37,766 ... 53 00:03:38,007 --> 00:03:39,520 اما حقیقت داره استاد. 54 00:03:39,727 --> 00:03:42,480 آنها جعبه‌ی بالفایر را پیدا کرده‌اند. 55 00:03:42,687 --> 00:03:45,121 ... 56 00:03:45,327 --> 00:03:47,047 ... 57 00:03:47,047 --> 00:03:49,242 متاسفم ، استاد، خیلی دیر شده است. 58 00:03:49,567 --> 00:03:52,400 ... 59 00:03:53,447 --> 00:03:54,516 ... 60 00:03:57,927 --> 00:04:02,762 ... 61 00:04:02,967 --> 00:04:04,685 مهم نیست چه اتفاقی بیفتد، 62 00:04:05,087 --> 00:04:08,966 ... 63 00:04:09,487 --> 00:04:12,399 ... 64 00:04:14,927 --> 00:04:16,042 ... 65 00:04:16,807 --> 00:04:18,240 ... 66 00:04:20,447 --> 00:04:22,199 ... 67 00:04:22,487 --> 00:04:25,127 ... 68 00:04:25,127 --> 00:04:27,038 ... 69 00:04:30,247 --> 00:04:32,636 ... 70 00:04:33,127 --> 00:04:34,924 ... 71 00:04:45,807 --> 00:04:48,082 ... 72 00:04:48,807 --> 00:04:50,365 ... 73 00:04:50,727 --> 00:04:55,198 ... 74 00:04:56,447 --> 00:05:00,201 ... 75 00:05:04,567 --> 00:05:07,161 ... 76 00:05:07,727 --> 00:05:09,647 ... 77 00:05:09,647 --> 00:05:12,527 ما از هر آنچه این پادشاهی احمقانه برای ما فرستاده، جان سالم به در برده‌ایم، 78 00:05:12,527 --> 00:05:15,287 از اژدهای پنج سر گرفته تا انتقام‌جویان تک شاخ. 79 00:05:15,287 --> 00:05:19,360 ... 80 00:05:19,687 --> 00:05:20,687 ... 81 00:05:20,687 --> 00:05:22,837 ... 82 00:05:23,167 --> 00:05:24,487 منظور ما این است که 83 00:05:24,487 --> 00:05:28,116 ... 84 00:05:32,807 --> 00:05:34,399 ... 85 00:05:58,967 --> 00:06:00,923 خوش آمدید، استاد. 86 00:06:02,887 --> 00:06:03,956 ... 87 00:06:04,487 --> 00:06:05,806 نه، استاد. 88 00:06:10,847 --> 00:06:11,996 ... 89 00:06:12,127 --> 00:06:15,039 ... 90 00:06:21,127 --> 00:06:23,163 ... 91 00:06:23,567 --> 00:06:25,922 ... 92 00:06:37,527 --> 00:06:38,846 ... 93 00:06:39,447 --> 00:06:40,675 ... 94 00:06:40,927 --> 00:06:42,838 ... 95 00:06:43,087 --> 00:06:46,602 نه، مگر اینکه چراغ‌های ایمنی جاده‌ای بخواهید ، 96 00:06:46,847 --> 00:06:50,840 یا یک رادیوی اضطراری باتری‌دار ، بدون باتری، 97 00:06:51,087 --> 00:06:55,478 ... 98 00:06:56,727 --> 00:06:59,002 ... 99 00:06:59,327 --> 00:07:02,160 ... 100 00:07:02,567 --> 00:07:05,287 ... 101 00:07:05,287 --> 00:07:07,847 ... 102 00:07:13,127 --> 00:07:15,800 ... 103 00:07:16,287 --> 00:07:18,847 ... 104 00:07:18,927 --> 00:07:20,519 ... 105 00:07:20,687 --> 00:07:23,326 ... 106 00:07:23,847 --> 00:07:25,644 این یک سبک زندگی آنطور که ما می‌شناسیم نیست. 107 00:07:26,207 --> 00:07:29,517 او هویت‌های زیادی از دنیاهای مختلف دارد ، 108 00:07:30,327 --> 00:07:33,046 اما همه او را به نام مال می‌شناسند. 109 00:07:40,207 --> 00:07:42,357 او فرمانروای بسیاری از کائنات است، 110 00:07:42,687 --> 00:07:46,726 اما هدف او حکومت بر کل کیهان با شر است. 111 00:07:47,047 --> 00:07:50,084 ... 112 00:07:50,927 --> 00:07:53,680 حمل و نقل همه شما تا این فاصله... 113 00:07:54,007 --> 00:07:55,804 خیلی خسته کننده است، می ترسم. 114 00:07:56,407 --> 00:07:57,237 آیا ... 115 00:08:06,407 --> 00:08:07,203 ... 116 00:08:10,287 --> 00:08:13,597 ... 117 00:08:13,847 --> 00:08:16,315 اون چیز همه جای پادشاهی دنبالمون بوده . 118 00:08:16,527 --> 00:08:17,721 ... 119 00:08:21,407 --> 00:08:23,159 ... 120 00:08:23,887 --> 00:08:27,766 ... 121 00:08:28,567 --> 00:08:30,080 ... 122 00:08:30,207 --> 00:08:34,405 ... 123 00:08:34,567 --> 00:08:37,320 ... 124 00:08:37,447 --> 00:08:39,278 ... 125 00:08:39,407 --> 00:08:40,237 ... 126 00:08:40,447 --> 00:08:43,200 ... 127 00:08:43,247 --> 00:08:45,203 ... 128 00:08:45,327 --> 00:08:47,602 ... 129 00:08:47,967 --> 00:08:51,084 ... 130 00:08:53,407 --> 00:08:56,367 فکر کنم دیگه عذرخواهی فایده نداره. 131 00:08:56,367 --> 00:08:59,996 آرچر ، هرگز رهبری‌ات را رها نکن ، و امیدت را نیز. 132 00:09:01,007 --> 00:09:04,636 ... 133 00:09:04,887 --> 00:09:08,243 ... 134 00:09:08,607 --> 00:09:11,519 ... 135 00:09:14,167 --> 00:09:15,759 ... 136 00:09:15,967 --> 00:09:19,243 ... 137 00:09:19,687 --> 00:09:22,520 ... 138 00:09:26,127 --> 00:09:28,243 ... 139 00:09:31,007 --> 00:09:33,567 ... 140 00:09:34,807 --> 00:09:35,762 ... 141 00:09:35,967 --> 00:09:37,605 ... 142 00:09:50,407 --> 00:09:51,726 ... 143 00:10:01,367 --> 00:10:03,244 ... 144 00:10:03,807 --> 00:10:05,718 ... 145 00:10:24,167 --> 00:10:26,556 ... 146 00:10:29,167 --> 00:10:31,123 حتماً رئیس سیاه‌چال ما را نجات داده است. 147 00:10:31,447 --> 00:10:32,436 ... 148 00:10:32,607 --> 00:10:34,598 ... 149 00:10:40,527 --> 00:10:42,483 ... 150 00:10:44,567 --> 00:10:45,443 ... 151 00:10:57,767 --> 00:11:00,687 ... 152 00:11:00,687 --> 00:11:02,439 ... 153 00:11:13,927 --> 00:11:16,487 ... 154 00:11:16,927 --> 00:11:18,121 ... 155 00:11:19,887 --> 00:11:20,876 ... 156 00:11:21,127 --> 00:11:27,362 ... 157 00:11:27,847 --> 00:11:31,760 ... 158 00:11:33,807 --> 00:11:35,763 ... 159 00:11:36,167 --> 00:11:38,601 ... 160 00:11:38,687 --> 00:11:44,876 ... 161 00:11:45,607 --> 00:11:48,883 ... 162 00:11:49,127 --> 00:11:50,924 ... 163 00:11:51,207 --> 00:11:54,324 ... 164 00:11:54,487 --> 00:11:57,081 ... 165 00:11:57,527 --> 00:12:02,601 ... 166 00:12:02,887 --> 00:12:05,355 ... 167 00:12:07,607 --> 00:12:09,279 ... 168 00:12:09,447 --> 00:12:11,005 ... 169 00:12:11,287 --> 00:12:14,279 ... 170 00:12:14,407 --> 00:12:16,847 ... 171 00:12:16,847 --> 00:12:18,599 ... 172 00:12:18,647 --> 00:12:22,560 ... 173 00:12:23,927 --> 00:12:25,679 ... 174 00:12:38,727 --> 00:12:43,118 ... 175 00:12:46,087 --> 00:12:50,239 ... 176 00:12:53,927 --> 00:12:57,522 اما من هنوز به اندازه کافی قوی هستم که استاد سیاه‌چال را شکست دهم. 177 00:12:57,767 --> 00:13:02,045 ... 178 00:13:02,767 --> 00:13:06,555 ... 179 00:13:07,047 --> 00:13:10,357 و اولین کسی که انتقامم را می‌گیرد. 180 00:13:20,247 --> 00:13:21,475 ... 181 00:13:21,607 --> 00:13:22,722 ... 182 00:13:28,447 --> 00:13:29,482 ... 183 00:13:31,927 --> 00:13:32,962 ... 184 00:13:35,407 --> 00:13:36,601 ... 185 00:13:37,367 --> 00:13:39,881 ... 186 00:13:42,927 --> 00:13:44,838 ... 187 00:13:45,367 --> 00:13:48,086 ... 188 00:13:48,127 --> 00:13:51,597 ... 189 00:13:52,087 --> 00:13:54,167 ... 190 00:13:54,167 --> 00:13:57,239 ... 191 00:13:57,727 --> 00:14:00,560 ... 192 00:14:02,047 --> 00:14:03,241 ... 193 00:14:03,447 --> 00:14:06,883 ... 194 00:14:07,727 --> 00:14:08,762 نگران نباش. 195 00:14:12,087 --> 00:14:14,442 عالیه، عالی. عالیه، عالی. 196 00:14:29,327 --> 00:14:30,919 ... 197 00:14:31,487 --> 00:14:35,002 ... 198 00:14:35,247 --> 00:14:36,767 ... 199 00:14:36,767 --> 00:14:38,883 درست قبل از اینکه او در حالی که در جنگل غوغا می‌کرد، ظاهر شود. 200 00:14:44,327 --> 00:14:47,842 ... 201 00:14:55,447 --> 00:14:57,642 ... 202 00:14:57,687 --> 00:14:59,564 ... 203 00:15:06,167 --> 00:15:09,079 ... 204 00:15:09,247 --> 00:15:14,047 ... 205 00:15:14,047 --> 00:15:17,722 اوگار، این استاد توست که صحبت می‌کند. 206 00:15:17,887 --> 00:15:20,640 الان یه کار برات دارم. 207 00:15:20,847 --> 00:15:24,601 ... 208 00:15:24,647 --> 00:15:28,959 ... 209 00:15:29,167 --> 00:15:33,046 ... 210 00:15:34,047 --> 00:15:37,164 ... 211 00:15:40,847 --> 00:15:44,681 ... 212 00:15:45,927 --> 00:15:49,367 ورودی در پایین پله‌ها است، 213 00:15:49,367 --> 00:15:52,757 ... 214 00:15:53,687 --> 00:15:55,518 ... 215 00:16:00,287 --> 00:16:01,037 ... 216 00:16:09,727 --> 00:16:12,161 ... 217 00:16:13,487 --> 00:16:15,762 ... 218 00:16:23,287 --> 00:16:26,677 ... 219 00:16:27,327 --> 00:16:28,442 ... 220 00:16:34,127 --> 00:16:36,402 ... 221 00:16:36,567 --> 00:16:38,080 ... 222 00:16:42,447 --> 00:16:43,880 ... 223 00:16:44,407 --> 00:16:46,796 ... 224 00:16:47,847 --> 00:16:50,361 ... 225 00:17:02,807 --> 00:17:04,923 ... 226 00:17:09,127 --> 00:17:11,243 ... 227 00:17:25,407 --> 00:17:28,365 ... 228 00:17:29,447 --> 00:17:31,722 ... 229 00:17:31,927 --> 00:17:33,155 ... 230 00:17:43,567 --> 00:17:46,798 ... 231 00:17:53,407 --> 00:17:54,840 ... 232 00:17:55,327 --> 00:17:56,555 ... 233 00:18:03,847 --> 00:18:06,486 ... 234 00:18:06,847 --> 00:18:09,759 ... 235 00:18:10,927 --> 00:18:12,599 ... 236 00:18:19,607 --> 00:18:21,837 ... 237 00:18:22,007 --> 00:18:24,396 اشتباه می‌کنی، احمق. 238 00:18:26,287 --> 00:18:27,800 ... 239 00:18:29,567 --> 00:18:34,038 ... 240 00:18:36,567 --> 00:18:39,127 ... 241 00:18:39,287 --> 00:18:43,599 ... 242 00:18:44,327 --> 00:18:47,797 ... 243 00:18:48,207 --> 00:18:49,959 بر پادشاهی حکومت می‌کند. 244 00:18:50,287 --> 00:18:54,407 خب، فکر کنم وقتشه بریم بالا و یه گپ و گفت صمیمانه داشته باشیم. 245 00:18:54,407 --> 00:18:56,045 ... 246 00:18:56,087 --> 00:18:57,167 ... 247 00:18:57,167 --> 00:18:58,646 ... 248 00:18:58,807 --> 00:19:00,763 ... 249 00:19:00,967 --> 00:19:05,324 ... 250 00:19:05,527 --> 00:19:07,245 از جمله مال تو، ونگر. 251 00:19:07,367 --> 00:19:08,322 ... 252 00:19:12,007 --> 00:19:13,998 ... 253 00:19:14,807 --> 00:19:16,320 ... 254 00:19:16,367 --> 00:19:19,643 ممکن است به محض بازگشت مورد حمله قرار بگیریم ، 255 00:19:19,887 --> 00:19:24,005 یعنی آن دسته از ما که از بازگشت نمی‌ترسیم. 256 00:19:29,287 --> 00:19:30,925 ... 257 00:19:35,007 --> 00:19:35,996 ... 258 00:19:42,567 --> 00:19:44,603 او رفته است. 259 00:19:45,287 --> 00:19:48,518 ... 260 00:19:48,767 --> 00:19:53,318 ... 261 00:19:54,167 --> 00:19:56,397 ... 262 00:19:56,647 --> 00:19:57,636 ... 263 00:19:58,007 --> 00:20:01,920 ... 264 00:20:02,127 --> 00:20:04,482 ... 265 00:20:04,607 --> 00:20:07,963 12814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.