All language subtitles for DECCHIAGE - Takashi Miike - 2025 - BDrip 1080p AVC AAC 5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,438 --> 00:00:21,938
<カメラのシャッター音>
2
00:00:21,938 --> 00:00:23,440
<カメラのシャッター音>
3
00:00:24,065 --> 00:00:24,566
<リポーターたちの声>
4
00:00:24,566 --> 00:00:25,066
<リポーターたちの声>
5
00:00:25,066 --> 00:00:25,567
<リポーターたちの声>
6
00:00:25,567 --> 00:00:26,067
<リポーターたちの声>
7
00:00:26,067 --> 00:00:26,568
<リポーターたちの声>
8
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
<リポーターたちの声>
9
00:00:29,446 --> 00:00:29,946
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
10
00:00:29,946 --> 00:00:30,447
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
11
00:00:30,447 --> 00:00:30,947
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
12
00:00:30,947 --> 00:00:32,282
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
13
00:00:32,991 --> 00:00:33,491
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
14
00:00:33,491 --> 00:00:33,992
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,452
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
16
00:00:35,577 --> 00:00:36,077
<リポーターたちの声>
17
00:00:36,077 --> 00:00:36,578
<リポーターたちの声>
18
00:00:36,578 --> 00:00:38,079
<リポーターたちの声>
19
00:00:41,958 --> 00:00:43,084
2=
<律子> 宣誓
20
00:00:43,752 --> 00:00:44,252
良心に従って真実を述べ
21
00:00:44,252 --> 00:00:44,753
良心に従って真実を述べ
22
00:00:44,753 --> 00:00:46,254
良心に従って真実を述べ
23
00:00:46,379 --> 00:00:46,880
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
24
00:00:46,880 --> 00:00:47,380
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
25
00:00:47,380 --> 00:00:47,881
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
26
00:00:47,881 --> 00:00:48,381
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
27
00:00:48,381 --> 00:00:48,882
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
28
00:00:48,882 --> 00:00:49,382
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
29
00:00:49,382 --> 00:00:50,717
何事も隠さず
偽りを述べないことを誓います
30
00:01:01,811 --> 00:01:02,312
[土砂降りの雨の音>
31
00:01:02,312 --> 00:01:02,812
[土砂降りの雨の音>
32
00:01:02,812 --> 00:01:03,313
[土砂降りの雨の音>
33
00:01:03,313 --> 00:01:03,813
[土砂降りの雨の音>
34
00:01:03,813 --> 00:01:04,981
[土砂降りの雨の音>
35
00:01:20,538 --> 00:01:21,039
[玄関チャイム]
36
00:01:21,039 --> 00:01:21,539
[玄関チャイム]
37
00:01:21,539 --> 00:01:22,040
[玄関チャイム]
38
00:01:22,040 --> 00:01:22,540
[玄関チャイム]
39
00:01:22,540 --> 00:01:23,041
[玄関チャイム]
40
00:01:23,041 --> 00:01:23,541
[玄関チャイム]
41
00:01:23,541 --> 00:01:24,042
[玄関チャイム]
42
00:01:24,042 --> 00:01:25,168
[玄関チャイム]
43
00:01:25,460 --> 00:01:26,669
<律子> はーい!
44
00:01:27,587 --> 00:01:28,088
[テレビゲームの音>
45
00:01:28,088 --> 00:01:28,588
[テレビゲームの音>
46
00:01:28,588 --> 00:01:29,089
[テレビゲームの音>
47
00:01:29,089 --> 00:01:29,589
[テレビゲームの音>
48
00:01:29,589 --> 00:01:30,090
[テレビゲームの音>
49
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
[テレビゲームの音>
50
00:01:32,592 --> 00:01:33,093
<律子> あっ 先生
雨の中 わざわざ すみません
51
00:01:33,093 --> 00:01:33,593
<律子> あっ 先生
雨の中 わざわざ すみません
52
00:01:33,593 --> 00:01:34,094
<律子> あっ 先生
雨の中 わざわざ すみません
53
00:01:34,094 --> 00:01:35,136
<律子> あっ 先生
雨の中 わざわざ すみません
54
00:01:35,261 --> 00:01:36,554
<薮下> あの...
55
00:01:37,472 --> 00:01:37,972
正直 気分悪いです
56
00:01:37,972 --> 00:01:38,473
正直 気分悪いです
57
00:01:38,473 --> 00:01:39,724
正直 気分悪いです
58
00:01:40,725 --> 00:01:41,226
<律子> タオル よろしかったら...
59
00:01:41,226 --> 00:01:42,393
<律子> タオル よろしかったら...
60
00:01:47,107 --> 00:01:47,607
スリッパ どうぞ
61
00:01:47,607 --> 00:01:48,733
スリッパ どうぞ
62
00:01:59,744 --> 00:02:00,245
<薮下> お邪魔します
63
00:02:00,245 --> 00:02:01,579
<薮下> お邪魔します
64
00:02:04,082 --> 00:02:04,582
[テレビゲームの音>
65
00:02:04,582 --> 00:02:05,917
[テレビゲームの音>
66
00:02:06,376 --> 00:02:06,876
<律子> こちら
おかけになってください
67
00:02:06,876 --> 00:02:07,961
<律子> こちら
おかけになってください
68
00:02:08,336 --> 00:02:09,546
今 ケーキを
69
00:02:09,671 --> 00:02:10,171
<薮下> あ... いや 結構です
70
00:02:10,171 --> 00:02:11,631
<薮下> あ... いや 結構です
71
00:02:13,258 --> 00:02:13,758
<律子> 紅茶かコーヒーは?
72
00:02:13,758 --> 00:02:14,968
<律子> 紅茶かコーヒーは?
73
00:02:15,593 --> 00:02:16,094
<薮下> あー じゃあ コーヒーで
74
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
<薮下> あー じゃあ コーヒーで
75
00:02:17,262 --> 00:02:18,096
<律子> はい
76
00:02:18,221 --> 00:02:18,721
<薮下> あの 時間も遅いので
早速 本題に入りたいんですけど
77
00:02:18,721 --> 00:02:19,222
<薮下> あの 時間も遅いので
早速 本題に入りたいんですけど
78
00:02:19,222 --> 00:02:19,722
<薮下> あの 時間も遅いので
早速 本題に入りたいんですけど
79
00:02:19,722 --> 00:02:20,223
<薮下> あの 時間も遅いので
早速 本題に入りたいんですけど
80
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
<薮下> あの 時間も遅いので
早速 本題に入りたいんですけど
81
00:02:21,808 --> 00:02:22,308
<律子> あ... すみません
82
00:02:22,308 --> 00:02:22,809
<律子> あ... すみません
83
00:02:22,809 --> 00:02:23,935
<律子> あ... すみません
84
00:02:26,104 --> 00:02:26,604
うちの子 学校では どうですか?
85
00:02:26,604 --> 00:02:27,105
うちの子 学校では どうですか?
86
00:02:27,105 --> 00:02:27,605
うちの子 学校では どうですか?
87
00:02:27,605 --> 00:02:28,106
うちの子 学校では どうですか?
88
00:02:28,106 --> 00:02:29,315
うちの子 学校では どうですか?
89
00:02:30,316 --> 00:02:30,817
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
90
00:02:30,817 --> 00:02:31,317
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
91
00:02:31,317 --> 00:02:31,818
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
92
00:02:31,818 --> 00:02:32,318
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
93
00:02:32,318 --> 00:02:32,819
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
94
00:02:32,819 --> 00:02:33,319
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
95
00:02:33,319 --> 00:02:34,487
<薮下> あー... 希話君
ADHDですよね?
96
00:02:36,823 --> 00:02:37,323
あっ すみません
97
00:02:37,323 --> 00:02:38,700
あっ すみません
98
00:02:42,537 --> 00:02:43,830
今 何と?
99
00:02:43,955 --> 00:02:44,455
<薮下> あっ 知らないんですか?
ADHD
100
00:02:44,455 --> 00:02:44,956
<薮下> あっ 知らないんですか?
ADHD
101
00:02:44,956 --> 00:02:46,374
<薮下> あっ 知らないんですか?
ADHD
102
00:02:46,499 --> 00:02:47,000
"注意欠陥多動性障害"です
103
00:02:47,000 --> 00:02:47,500
"注意欠陥多動性障害"です
104
00:02:47,500 --> 00:02:48,835
"注意欠陥多動性障害"です
105
00:02:48,960 --> 00:02:49,460
拓翔君は 整理整頓も片付けも
できないうえに
106
00:02:49,460 --> 00:02:49,961
拓翔君は 整理整頓も片付けも
できないうえに
107
00:02:49,961 --> 00:02:51,296
拓翔君は 整理整頓も片付けも
できないうえに
108
00:02:51,421 --> 00:02:51,921
落ち着きも ありませんよね
109
00:02:51,921 --> 00:02:53,381
落ち着きも ありませんよね
110
00:02:55,884 --> 00:02:56,384
そのせいで他の児童に
迷惑が かかってます
111
00:02:56,384 --> 00:02:56,885
そのせいで他の児童に
迷惑が かかってます
112
00:02:56,885 --> 00:02:57,385
そのせいで他の児童に
迷惑が かかってます
113
00:02:57,385 --> 00:02:57,886
そのせいで他の児童に
迷惑が かかってます
114
00:02:57,886 --> 00:02:59,095
そのせいで他の児童に
迷惑が かかってます
115
00:03:01,723 --> 00:03:02,640
<薮下の舌打ち>
116
00:03:02,765 --> 00:03:04,225
<律子> 申し訳ありません
117
00:03:05,435 --> 00:03:05,935
幼い頃から
注意しては いるのですが...
118
00:03:05,935 --> 00:03:06,436
幼い頃から
注意しては いるのですが...
119
00:03:06,436 --> 00:03:06,936
幼い頃から
注意しては いるのですが...
120
00:03:06,936 --> 00:03:08,062
幼い頃から
注意しては いるのですが...
121
00:03:08,605 --> 00:03:09,689
どうぞ
122
00:03:16,863 --> 00:03:17,363
<薮下> あっ そうだ
拓翔君 髪 赤いですよね
123
00:03:17,363 --> 00:03:18,781
<薮下> あっ そうだ
拓翔君 髪 赤いですよね
124
00:03:18,907 --> 00:03:20,325
あれ 染めてるんですか?
125
00:03:20,909 --> 00:03:21,409
<律子> いえ 地毛なんです
126
00:03:21,409 --> 00:03:22,869
<律子> いえ 地毛なんです
127
00:03:23,244 --> 00:03:23,745
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
128
00:03:23,745 --> 00:03:24,245
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
129
00:03:24,245 --> 00:03:24,746
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
130
00:03:24,746 --> 00:03:25,246
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
131
00:03:25,246 --> 00:03:25,747
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
132
00:03:25,747 --> 00:03:26,247
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
133
00:03:26,247 --> 00:03:27,290
私の祖父が外国人で
その影響も あるのかもしれません
134
00:03:27,415 --> 00:03:27,916
<薮下> 外国人?
どちらのですか?
135
00:03:27,916 --> 00:03:28,416
<薮下> 外国人?
どちらのですか?
136
00:03:28,416 --> 00:03:28,917
<薮下> 外国人?
どちらのですか?
137
00:03:28,917 --> 00:03:30,001
<薮下> 外国人?
どちらのですか?
138
00:03:30,126 --> 00:03:31,502
<律子> アメリカです
139
00:03:32,921 --> 00:03:34,005
<薮下> フフッ
140
00:03:35,340 --> 00:03:35,840
やっぱり そうですか
141
00:03:35,840 --> 00:03:37,008
やっぱり そうですか
142
00:03:38,301 --> 00:03:38,801
<律子> 何がでしょうか?
<薮下の舌打ち>
143
00:03:38,801 --> 00:03:40,303
<律子> 何がでしょうか?
<薮下の舌打ち>
144
00:03:42,096 --> 00:03:42,597
<薮下> 拓翔君は
血が混じってるんですね
145
00:03:42,597 --> 00:03:43,097
<薮下> 拓翔君は
血が混じってるんですね
146
00:03:43,097 --> 00:03:43,598
<薮下> 拓翔君は
血が混じってるんですね
147
00:03:43,598 --> 00:03:44,098
<薮下> 拓翔君は
血が混じってるんですね
148
00:03:44,098 --> 00:03:45,141
<薮下> 拓翔君は
血が混じってるんですね
149
00:03:45,266 --> 00:03:46,100
<律子> え?
150
00:03:46,226 --> 00:03:46,726
<薮下> 純粋な日本人じゃない
ってことです
151
00:03:46,726 --> 00:03:47,227
<薮下> 純粋な日本人じゃない
ってことです
152
00:03:47,227 --> 00:03:48,728
<薮下> 純粋な日本人じゃない
ってことです
153
00:03:49,062 --> 00:03:49,562
私はね 私は その
アメリカが日本にしてきたこと
154
00:03:49,562 --> 00:03:50,063
私はね 私は その
アメリカが日本にしてきたこと
155
00:03:50,063 --> 00:03:51,522
私はね 私は その
アメリカが日本にしてきたこと
156
00:03:51,648 --> 00:03:52,148
忘れちゃいけないと
思ってるんですよ
157
00:03:52,148 --> 00:03:53,650
忘れちゃいけないと
思ってるんですよ
158
00:03:55,485 --> 00:03:55,985
<律子> 何がでしょう?
<薮下> 太平洋戦争です
159
00:03:55,985 --> 00:03:56,486
<律子> 何がでしょう?
<薮下> 太平洋戦争です
160
00:03:56,486 --> 00:03:56,986
<律子> 何がでしょう?
<薮下> 太平洋戦争です
161
00:03:56,986 --> 00:03:58,404
<律子> 何がでしょう?
<薮下> 太平洋戦争です
162
00:03:59,614 --> 00:04:00,114
<薮下> 米軍は 日本に
木造家屋が多いと知りながら
163
00:04:00,114 --> 00:04:00,615
<薮下> 米軍は 日本に
木造家屋が多いと知りながら
164
00:04:00,615 --> 00:04:02,116
<薮下> 米軍は 日本に
木造家屋が多いと知りながら
165
00:04:02,242 --> 00:04:02,742
人が密集した街に空襲をして
ー般市民 10万人を焼き殺した
166
00:04:02,742 --> 00:04:03,243
人が密集した街に空襲をして
ー般市民 10万人を焼き殺した
167
00:04:03,243 --> 00:04:03,743
人が密集した街に空襲をして
ー般市民 10万人を焼き殺した
168
00:04:03,743 --> 00:04:04,244
人が密集した街に空襲をして
ー般市民 10万人を焼き殺した
169
00:04:04,244 --> 00:04:05,662
人が密集した街に空襲をして
ー般市民 10万人を焼き殺した
170
00:04:05,787 --> 00:04:06,996
そのあとの原爆 蒸り
171
00:04:07,121 --> 00:04:07,622
平然と虐殺をする国なんです
172
00:04:07,622 --> 00:04:08,122
平然と虐殺をする国なんです
173
00:04:08,122 --> 00:04:09,415
平然と虐殺をする国なんです
174
00:04:10,333 --> 00:04:10,833
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
175
00:04:10,833 --> 00:04:11,334
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
176
00:04:11,334 --> 00:04:11,834
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
177
00:04:11,834 --> 00:04:12,335
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
178
00:04:12,335 --> 00:04:12,835
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
179
00:04:12,835 --> 00:04:13,878
だがら拓翔君には そのアメリカの血が
混ざってるってことですよね
180
00:04:15,421 --> 00:04:16,422
<テーブルをたたく音>
181
00:04:22,720 --> 00:04:23,888
<薮下> あなたにも...
182
00:04:27,976 --> 00:04:28,476
それは どういう意味でしょう?
183
00:04:28,476 --> 00:04:28,977
それは どういう意味でしょう?
184
00:04:28,977 --> 00:04:29,477
それは どういう意味でしょう?
185
00:04:29,477 --> 00:04:30,770
それは どういう意味でしょう?
186
00:04:30,895 --> 00:04:31,396
<薮下> どういう意味?
分がりませんか?
187
00:04:31,396 --> 00:04:32,647
<薮下> どういう意味?
分がりませんか?
188
00:04:33,106 --> 00:04:33,606
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
189
00:04:33,606 --> 00:04:34,107
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
190
00:04:34,107 --> 00:04:34,607
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
191
00:04:34,607 --> 00:04:35,108
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
192
00:04:35,108 --> 00:04:35,608
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
193
00:04:35,608 --> 00:04:36,734
そもそも日本は島国で
純粋な血だったのに
194
00:04:37,986 --> 00:04:38,486
外国人が勝手に
入ってきちゃったから
195
00:04:38,486 --> 00:04:39,946
外国人が勝手に
入ってきちゃったから
196
00:04:40,071 --> 00:04:40,571
穢れた血が混ざってしまった
つてことですよ
197
00:04:40,571 --> 00:04:41,072
穢れた血が混ざってしまった
つてことですよ
198
00:04:41,072 --> 00:04:41,572
穢れた血が混ざってしまった
つてことですよ
199
00:04:41,572 --> 00:04:42,657
穢れた血が混ざってしまった
つてことですよ
200
00:04:43,658 --> 00:04:44,158
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
201
00:04:44,158 --> 00:04:44,659
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
202
00:04:44,659 --> 00:04:45,159
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
203
00:04:45,159 --> 00:04:45,660
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
204
00:04:45,660 --> 00:04:46,160
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
205
00:04:46,160 --> 00:04:46,661
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
206
00:04:46,661 --> 00:04:47,161
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
207
00:04:47,161 --> 00:04:47,662
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
208
00:04:47,662 --> 00:04:48,871
<律子> そういう考えは
差別につながるのでは?
209
00:04:48,997 --> 00:04:49,497
<薮下> えっ 差別?
210
00:04:49,497 --> 00:04:50,581
<薮下> えっ 差別?
211
00:04:53,042 --> 00:04:53,543
差別...
212
00:04:53,543 --> 00:04:54,627
差別...
213
00:04:56,337 --> 00:04:56,838
差別ですか... ダメですか?
214
00:04:56,838 --> 00:04:57,338
差別ですか... ダメですか?
215
00:04:57,338 --> 00:04:58,381
差別ですか... ダメですか?
216
00:04:59,382 --> 00:05:00,216
<律子> え?
217
00:05:00,341 --> 00:05:00,842
<薮下> 私も人間ですからね
218
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
<薮下> 私も人間ですからね
219
00:05:02,427 --> 00:05:02,927
誰だつて差別意識を持つてますよ
220
00:05:02,927 --> 00:05:03,428
誰だつて差別意識を持つてますよ
221
00:05:03,428 --> 00:05:04,595
誰だつて差別意識を持つてますよ
222
00:05:04,721 --> 00:05:05,221
まあ 教壇の上で話したら
それは問題ですけどね
223
00:05:05,221 --> 00:05:05,722
まあ 教壇の上で話したら
それは問題ですけどね
224
00:05:05,722 --> 00:05:06,222
まあ 教壇の上で話したら
それは問題ですけどね
225
00:05:06,222 --> 00:05:06,723
まあ 教壇の上で話したら
それは問題ですけどね
226
00:05:06,723 --> 00:05:08,141
まあ 教壇の上で話したら
それは問題ですけどね
227
00:05:08,266 --> 00:05:08,766
まあ ここではハッキリ
伝えておきます
228
00:05:08,766 --> 00:05:09,267
まあ ここではハッキリ
伝えておきます
229
00:05:09,267 --> 00:05:09,767
まあ ここではハッキリ
伝えておきます
230
00:05:09,767 --> 00:05:10,935
まあ ここではハッキリ
伝えておきます
231
00:05:17,442 --> 00:05:17,942
あなたたちの血は
穢れてるんです
232
00:05:17,942 --> 00:05:18,443
あなたたちの血は
穢れてるんです
233
00:05:18,443 --> 00:05:18,943
あなたたちの血は
穢れてるんです
234
00:05:18,943 --> 00:05:20,194
あなたたちの血は
穢れてるんです
235
00:05:26,868 --> 00:05:28,161
コーヒー もういいです
236
00:05:28,286 --> 00:05:28,786
インスタント 飲めないんです
237
00:05:28,786 --> 00:05:29,996
インスタント 飲めないんです
238
00:05:35,835 --> 00:05:36,336
<児童A>
"おやと兵士は びつくりして"
239
00:05:36,336 --> 00:05:36,836
<児童A>
"おやと兵士は びつくりして"
240
00:05:36,836 --> 00:05:38,296
<児童A>
"おやと兵士は びつくりして"
241
00:05:38,421 --> 00:05:38,921
"ごんに目を落としました"
242
00:05:38,921 --> 00:05:40,214
"ごんに目を落としました"
243
00:05:40,548 --> 00:05:41,049
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
244
00:05:41,049 --> 00:05:41,549
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
245
00:05:41,549 --> 00:05:42,050
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
246
00:05:42,050 --> 00:05:42,550
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
247
00:05:42,550 --> 00:05:43,051
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
248
00:05:43,051 --> 00:05:44,510
"ごん お前だったのか
いつも くりをくれたのは"
249
00:05:44,635 --> 00:05:45,136
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
250
00:05:45,136 --> 00:05:45,636
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
251
00:05:45,636 --> 00:05:46,137
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
252
00:05:46,137 --> 00:05:46,637
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
253
00:05:46,637 --> 00:05:47,138
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
254
00:05:47,138 --> 00:05:48,348
"こんは ぐったりと目をつぶったまま
うなずきました"
255
00:05:49,349 --> 00:05:49,849
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
256
00:05:49,849 --> 00:05:50,350
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
257
00:05:50,350 --> 00:05:50,850
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
258
00:05:50,850 --> 00:05:51,351
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
259
00:05:51,351 --> 00:05:51,851
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
260
00:05:51,851 --> 00:05:53,144
"兵十は 火なわじゅうを
ばたりと取り落としました"
261
00:05:53,436 --> 00:05:53,936
"青いけむりが まだ つつ口がら
細く出ていました"
262
00:05:53,936 --> 00:05:54,437
"青いけむりが まだ つつ口がら
細く出ていました"
263
00:05:54,437 --> 00:05:54,937
"青いけむりが まだ つつ口がら
細く出ていました"
264
00:05:54,937 --> 00:05:55,438
"青いけむりが まだ つつ口がら
細く出ていました"
265
00:05:55,438 --> 00:05:56,564
"青いけむりが まだ つつ口がら
細く出ていました"
266
00:05:56,689 --> 00:05:58,066
<薮下> はい ありがとう
267
00:05:58,608 --> 00:05:59,108
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
268
00:05:59,108 --> 00:05:59,609
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
269
00:05:59,609 --> 00:06:00,109
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
270
00:06:00,109 --> 00:06:00,610
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
271
00:06:00,610 --> 00:06:01,110
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
272
00:06:01,110 --> 00:06:01,611
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
273
00:06:01,611 --> 00:06:02,111
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
274
00:06:02,111 --> 00:06:03,154
結局ごんぎつねに出てくる中で
一番悪いの 誰だと思う?
275
00:06:03,696 --> 00:06:04,906
はい 分かる人!
276
00:06:05,031 --> 00:06:05,531
<児童日> はい!
<薮下> はい 翼
277
00:06:05,531 --> 00:06:06,783
<児童日> はい!
<薮下> はい 翼
278
00:06:07,575 --> 00:06:08,409
<児童B> ごん?
279
00:06:08,534 --> 00:06:09,035
<薮下> 違う はい 他には?
280
00:06:09,035 --> 00:06:10,370
<薮下> 違う はい 他には?
281
00:06:10,495 --> 00:06:10,995
<児童C> はい
<薮下> はい 桃子
282
00:06:10,995 --> 00:06:12,246
<児童C> はい
<薮下> はい 桃子
283
00:06:12,872 --> 00:06:13,706
<児童C> 兵十?
284
00:06:13,831 --> 00:06:14,332
<薮下> 憎しいね
285
00:06:14,332 --> 00:06:15,541
<薮下> 憎しいね
286
00:06:15,666 --> 00:06:16,542
はい 他には?
287
00:06:16,667 --> 00:06:18,002
<児童D> はい
<致> はい 直樹
288
00:06:20,088 --> 00:06:20,588
<児童D> 火縄銃を持ってきた人
289
00:06:20,588 --> 00:06:21,672
<児童D> 火縄銃を持ってきた人
290
00:06:21,798 --> 00:06:23,216
<薮下> 正解
291
00:06:24,258 --> 00:06:24,759
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
292
00:06:24,759 --> 00:06:25,259
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
293
00:06:25,259 --> 00:06:25,760
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
294
00:06:25,760 --> 00:06:26,260
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
295
00:06:26,260 --> 00:06:26,761
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
296
00:06:26,761 --> 00:06:28,137
火縄銃を日本に持ち込んだ
外国人だよね 一番悪いのは
297
00:06:28,679 --> 00:06:29,180
じゃあ 火縄銃が
持ち込まれないためには
298
00:06:29,180 --> 00:06:30,640
じゃあ 火縄銃が
持ち込まれないためには
299
00:06:30,765 --> 00:06:31,808
どうしたらいいかな?
300
00:06:31,933 --> 00:06:32,433
<手をたたく音>
<薮下> はい 急いで 急いで 急いで!
301
00:06:32,433 --> 00:06:33,893
<手をたたく音>
<薮下> はい 急いで 急いで 急いで!
302
00:06:34,227 --> 00:06:35,395
はい いいよ!
303
00:06:36,354 --> 00:06:36,854
はい 10 9!
304
00:06:36,854 --> 00:06:37,355
はい 10 9!
305
00:06:37,355 --> 00:06:37,855
はい 10 9!
306
00:06:37,855 --> 00:06:39,232
はい 10 9!
307
00:06:39,857 --> 00:06:40,358
8 7 6!
308
00:06:40,358 --> 00:06:40,858
8 7 6!
309
00:06:40,858 --> 00:06:41,359
8 7 6!
310
00:06:41,359 --> 00:06:41,859
8 7 6!
311
00:06:41,859 --> 00:06:42,360
8 7 6!
312
00:06:42,360 --> 00:06:42,860
8 7 6!
313
00:06:42,860 --> 00:06:44,362
8 7 6!
314
00:06:44,946 --> 00:06:45,446
5 4!
315
00:06:45,446 --> 00:06:45,947
5 4!
316
00:06:45,947 --> 00:06:46,447
5 4!
317
00:06:46,447 --> 00:06:47,907
5 4!
318
00:06:48,282 --> 00:06:48,783
<早口で> 3・2・1 終了!
319
00:06:48,783 --> 00:06:49,283
<早口で> 3・2・1 終了!
320
00:06:49,283 --> 00:06:50,451
<早口で> 3・2・1 終了!
321
00:06:56,040 --> 00:06:56,541
いいね すごいじゃん
322
00:06:56,541 --> 00:06:57,041
いいね すごいじゃん
323
00:06:57,041 --> 00:06:58,418
いいね すごいじゃん
324
00:06:58,918 --> 00:07:00,044
よくできた
325
00:07:00,169 --> 00:07:00,670
ちゃんと閉めれてるね 偉いね
326
00:07:00,670 --> 00:07:01,170
ちゃんと閉めれてるね 偉いね
327
00:07:01,170 --> 00:07:02,505
ちゃんと閉めれてるね 偉いね
328
00:07:04,382 --> 00:07:04,882
うん いいね
329
00:07:04,882 --> 00:07:06,008
うん いいね
330
00:07:10,096 --> 00:07:10,596
拓翔 10カウント失敗
331
00:07:10,596 --> 00:07:11,806
拓翔 10カウント失敗
332
00:07:14,350 --> 00:07:15,726
なんでだろ?
333
00:07:16,894 --> 00:07:17,395
なんで こんな簡単なこと
できないんだろうね?
334
00:07:17,395 --> 00:07:17,895
なんで こんな簡単なこと
できないんだろうね?
335
00:07:17,895 --> 00:07:18,396
なんで こんな簡単なこと
できないんだろうね?
336
00:07:18,396 --> 00:07:19,689
なんで こんな簡単なこと
できないんだろうね?
337
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
やっぱり...
338
00:07:22,859 --> 00:07:23,359
アメリカの血が
混じってるからかな
339
00:07:23,359 --> 00:07:23,860
アメリカの血が
混じってるからかな
340
00:07:23,860 --> 00:07:24,986
アメリカの血が
混じってるからかな
341
00:07:25,111 --> 00:07:26,320
[投げつける音>
342
00:07:26,988 --> 00:07:27,488
ランドセル ドーン!
343
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
ランドセル ドーン!
344
00:07:28,739 --> 00:07:29,740
バーン!
345
00:07:30,491 --> 00:07:30,992
はい みんな 黒板向いて
346
00:07:30,992 --> 00:07:32,493
はい みんな 黒板向いて
347
00:07:32,827 --> 00:07:33,327
<ランドセルを踏みつける音>
348
00:07:33,327 --> 00:07:33,828
<ランドセルを踏みつける音>
349
00:07:33,828 --> 00:07:34,954
<ランドセルを踏みつける音>
350
00:07:35,079 --> 00:07:36,289
<薮下> 拓翔 おいで
351
00:07:40,376 --> 00:07:40,877
<薮下の荒い息>
352
00:07:40,877 --> 00:07:41,377
<薮下の荒い息>
353
00:07:41,377 --> 00:07:41,878
<薮下の荒い息>
354
00:07:41,878 --> 00:07:42,378
<薮下の荒い息>
355
00:07:42,378 --> 00:07:42,879
<薮下の荒い息>
356
00:07:42,879 --> 00:07:43,379
<薮下の荒い息>
357
00:07:43,379 --> 00:07:44,672
<薮下の荒い息>
358
00:07:45,423 --> 00:07:45,923
<薮下> じゃあ 刑 選ぼうか
359
00:07:45,923 --> 00:07:47,008
<薮下> じゃあ 刑 選ぼうか
360
00:07:47,467 --> 00:07:47,967
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
361
00:07:47,967 --> 00:07:49,469
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
362
00:07:49,594 --> 00:07:50,636
どれがいい?
363
00:07:52,180 --> 00:07:52,680
え... えっと...
364
00:07:52,680 --> 00:07:53,973
え... えっと...
365
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
<薮下> ん?
366
00:07:56,309 --> 00:07:57,477
はい 遅い ピノキオ
367
00:07:57,602 --> 00:07:58,102
<拓翔のうめき声>
368
00:07:58,102 --> 00:07:59,395
<拓翔のうめき声>
369
00:07:59,520 --> 00:08:00,605
<薮下> はい
370
00:08:00,980 --> 00:08:01,481
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
371
00:08:01,481 --> 00:08:01,981
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
372
00:08:01,981 --> 00:08:02,482
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
373
00:08:02,482 --> 00:08:02,982
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
374
00:08:02,982 --> 00:08:03,483
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
375
00:08:03,483 --> 00:08:03,983
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
376
00:08:03,983 --> 00:08:04,484
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
377
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
アメリカ人 頭悪いから
拓翔も 頭悪いんだな
378
00:08:06,986 --> 00:08:08,196
<拓翔のうめき声>
379
00:08:08,321 --> 00:08:08,821
<薮下> 穢れた血を恨みなさい
380
00:08:08,821 --> 00:08:10,072
<薮下> 穢れた血を恨みなさい
381
00:08:15,953 --> 00:08:16,454
はい じゃあ
今日は これまで! 日直
382
00:08:16,454 --> 00:08:16,954
はい じゃあ
今日は これまで! 日直
383
00:08:16,954 --> 00:08:17,455
はい じゃあ
今日は これまで! 日直
384
00:08:17,455 --> 00:08:18,831
はい じゃあ
今日は これまで! 日直
385
00:08:19,499 --> 00:08:20,500
<児童> 起立
386
00:08:23,419 --> 00:08:24,587
<律子> 拓翔?
387
00:08:25,546 --> 00:08:26,047
塾は? ここで何してるの?
388
00:08:26,047 --> 00:08:26,547
塾は? ここで何してるの?
389
00:08:26,547 --> 00:08:27,048
塾は? ここで何してるの?
390
00:08:27,048 --> 00:08:28,508
塾は? ここで何してるの?
391
00:08:30,343 --> 00:08:31,636
どうしたの? それ
392
00:08:34,931 --> 00:08:35,431
辞書で調べたよ
393
00:08:35,431 --> 00:08:36,557
辞書で調べたよ
394
00:08:37,600 --> 00:08:38,100
僕の血って穢れてるの?
395
00:08:38,100 --> 00:08:38,601
僕の血って穢れてるの?
396
00:08:38,601 --> 00:08:40,061
僕の血って穢れてるの?
397
00:08:40,645 --> 00:08:41,646
え?
398
00:08:42,188 --> 00:08:42,688
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
399
00:08:42,688 --> 00:08:43,189
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
400
00:08:43,189 --> 00:08:43,689
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
401
00:08:43,689 --> 00:08:44,190
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
402
00:08:44,190 --> 00:08:44,690
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
403
00:08:44,690 --> 00:08:46,150
みんなと同じ赤いのに
顕微鏡で見たら違うの?
404
00:08:46,359 --> 00:08:47,860
汚れてるんでしょっ
405
00:08:48,194 --> 00:08:48,694
友達に うつったりしない?
406
00:08:48,694 --> 00:08:50,029
友達に うつったりしない?
407
00:08:51,197 --> 00:08:51,697
何 言ってるの
408
00:08:51,697 --> 00:08:52,907
何 言ってるの
409
00:08:57,245 --> 00:08:57,745
ねえ 誰に
こんなことされたの?
410
00:08:57,745 --> 00:08:58,246
ねえ 誰に
こんなことされたの?
411
00:08:58,246 --> 00:08:58,746
ねえ 誰に
こんなことされたの?
412
00:08:58,746 --> 00:08:59,914
ねえ 誰に
こんなことされたの?
413
00:09:03,876 --> 00:09:05,378
ねえ 拓翔!
414
00:09:07,547 --> 00:09:08,548
<拓翔> 先生
415
00:09:11,842 --> 00:09:12,343
や... 薮下先生
416
00:09:12,343 --> 00:09:12,843
や... 薮下先生
417
00:09:12,843 --> 00:09:14,053
や... 薮下先生
418
00:09:16,639 --> 00:09:17,890
<すすり泣き>
419
00:09:18,015 --> 00:09:18,516
えっ もしがして これも?
420
00:09:18,516 --> 00:09:19,016
えっ もしがして これも?
421
00:09:19,016 --> 00:09:19,517
えっ もしがして これも?
422
00:09:19,517 --> 00:09:20,017
えっ もしがして これも?
423
00:09:20,017 --> 00:09:21,185
えっ もしがして これも?
424
00:09:21,310 --> 00:09:22,687
<薮下> なあ 拓翔
425
00:09:24,021 --> 00:09:24,522
日本語 分からないから
426
00:09:24,522 --> 00:09:25,940
日本語 分からないから
427
00:09:26,566 --> 00:09:27,066
こんな耳 要らないよな
428
00:09:27,066 --> 00:09:28,276
こんな耳 要らないよな
429
00:09:29,402 --> 00:09:30,403
ねっ?
430
00:09:31,195 --> 00:09:32,363
じゃあ うさぎさん!
431
00:09:32,488 --> 00:09:32,989
<拓翔の叫び声>
432
00:09:32,989 --> 00:09:33,489
<拓翔の叫び声>
433
00:09:33,489 --> 00:09:33,990
<拓翔の叫び声>
434
00:09:33,990 --> 00:09:35,283
<拓翔の叫び声>
435
00:09:36,242 --> 00:09:36,742
<薮下> 意外と浮くね
436
00:09:36,742 --> 00:09:37,785
<薮下> 意外と浮くね
437
00:09:37,952 --> 00:09:38,953
<拓翔の悲鳴>
438
00:09:58,973 --> 00:09:59,473
<教師> どうも!
こちら側からどうぞ
439
00:09:59,473 --> 00:09:59,974
<教師> どうも!
こちら側からどうぞ
440
00:09:59,974 --> 00:10:00,474
<教師> どうも!
こちら側からどうぞ
441
00:10:00,474 --> 00:10:01,767
<教師> どうも!
こちら側からどうぞ
442
00:10:09,692 --> 00:10:10,192
[踏切の警報音>
443
00:10:10,192 --> 00:10:10,693
[踏切の警報音>
444
00:10:10,693 --> 00:10:11,193
[踏切の警報音>
445
00:10:11,193 --> 00:10:11,694
[踏切の警報音>
446
00:10:11,694 --> 00:10:12,194
[踏切の警報音>
447
00:10:12,194 --> 00:10:13,696
[踏切の警報音>
448
00:10:17,617 --> 00:10:18,117
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
449
00:10:18,117 --> 00:10:18,618
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
450
00:10:18,618 --> 00:10:19,118
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
451
00:10:19,118 --> 00:10:19,619
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
452
00:10:19,619 --> 00:10:20,119
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
453
00:10:20,119 --> 00:10:21,579
<拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から
外してほしいんです
454
00:10:22,663 --> 00:10:23,164
<設計> えっ
転下先生ですか?
455
00:10:23,164 --> 00:10:23,664
<設計> えっ
転下先生ですか?
456
00:10:23,664 --> 00:10:24,165
<設計> えっ
転下先生ですか?
457
00:10:24,165 --> 00:10:24,665
<設計> えっ
転下先生ですか?
458
00:10:24,665 --> 00:10:25,875
<設計> えっ
転下先生ですか?
459
00:10:28,669 --> 00:10:29,170
<都築> 学年も
まだ始まったばかりですし...
460
00:10:29,170 --> 00:10:29,670
<都築> 学年も
まだ始まったばかりですし...
461
00:10:29,670 --> 00:10:30,171
<都築> 学年も
まだ始まったばかりですし...
462
00:10:30,171 --> 00:10:31,589
<都築> 学年も
まだ始まったばかりですし...
463
00:10:32,798 --> 00:10:33,299
あの... 何かありましたか?
464
00:10:33,299 --> 00:10:33,799
あの... 何かありましたか?
465
00:10:33,799 --> 00:10:34,300
あの... 何かありましたか?
466
00:10:34,300 --> 00:10:35,551
あの... 何かありましたか?
467
00:10:37,845 --> 00:10:39,055
拓翔は
468
00:10:41,182 --> 00:10:41,682
薮下先生から
ひどい体罰を受けています
469
00:10:41,682 --> 00:10:42,183
薮下先生から
ひどい体罰を受けています
470
00:10:42,183 --> 00:10:42,683
薮下先生から
ひどい体罰を受けています
471
00:10:42,683 --> 00:10:44,143
薮下先生から
ひどい体罰を受けています
472
00:10:45,519 --> 00:10:46,020
それも何十回も
473
00:10:46,020 --> 00:10:47,063
それも何十回も
474
00:10:50,691 --> 00:10:51,609
<児童> はい
475
00:10:52,610 --> 00:10:53,736
<薮下> はい じゃあ 1問目はね
476
00:10:53,861 --> 00:10:54,362
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
477
00:10:54,362 --> 00:10:54,862
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
478
00:10:54,862 --> 00:10:55,363
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
479
00:10:55,363 --> 00:10:55,863
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
480
00:10:55,863 --> 00:10:56,364
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
481
00:10:56,364 --> 00:10:56,864
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
482
00:10:56,864 --> 00:10:57,365
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
483
00:10:57,365 --> 00:10:58,699
"己角定規を使って出来る
次の魚の大きさを答えなさい"
484
00:10:59,367 --> 00:10:59,867
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
485
00:10:59,867 --> 00:11:00,368
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
486
00:11:00,368 --> 00:11:00,868
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
487
00:11:00,868 --> 00:11:01,369
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
488
00:11:01,369 --> 00:11:01,869
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
489
00:11:01,869 --> 00:11:02,370
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
490
00:11:02,370 --> 00:11:02,870
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
491
00:11:02,870 --> 00:11:03,371
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
492
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
で 2問目がね"次の大きさの角を
己角定規を使って書きなさい"
493
00:11:05,915 --> 00:11:06,415
はい じゃあ いいかな?
494
00:11:06,415 --> 00:11:07,458
はい じゃあ いいかな?
495
00:11:07,750 --> 00:11:08,793
じゃあ 始め
496
00:11:10,544 --> 00:11:11,045
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
497
00:11:11,045 --> 00:11:11,545
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
498
00:11:11,545 --> 00:11:12,046
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
499
00:11:12,046 --> 00:11:12,546
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
500
00:11:12,546 --> 00:11:13,047
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
501
00:11:13,047 --> 00:11:14,215
でね 分からない人は 隣の人に聞いて
相談してもいいからね
502
00:11:15,049 --> 00:11:15,549
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
503
00:11:15,549 --> 00:11:16,050
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
504
00:11:16,050 --> 00:11:16,550
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
505
00:11:16,550 --> 00:11:17,051
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
506
00:11:17,051 --> 00:11:17,551
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
507
00:11:17,551 --> 00:11:18,636
拓翔 これ
後ろに回してあげないと ねっ?
508
00:11:18,969 --> 00:11:19,970
はい
509
00:11:22,139 --> 00:11:22,640
はーい じゃあ ゆっくりね
510
00:11:22,640 --> 00:11:23,140
はーい じゃあ ゆっくりね
511
00:11:23,140 --> 00:11:23,641
はーい じゃあ ゆっくりね
512
00:11:23,641 --> 00:11:25,017
はーい じゃあ ゆっくりね
513
00:11:25,309 --> 00:11:25,810
じっくり考えていいからね
514
00:11:25,810 --> 00:11:26,310
じっくり考えていいからね
515
00:11:26,310 --> 00:11:27,520
じっくり考えていいからね
516
00:11:30,314 --> 00:11:30,815
[踏切の警報音>
517
00:11:30,815 --> 00:11:31,315
[踏切の警報音>
518
00:11:31,315 --> 00:11:31,816
[踏切の警報音>
519
00:11:31,816 --> 00:11:33,317
[踏切の警報音>
520
00:11:44,412 --> 00:11:44,912
<薮下> もう 拓翔 遅いよ
521
00:11:44,912 --> 00:11:46,330
<薮下> もう 拓翔 遅いよ
522
00:11:51,168 --> 00:11:51,669
なあ 拓翔 君のせいだよ
523
00:11:51,669 --> 00:11:52,169
なあ 拓翔 君のせいだよ
524
00:11:52,169 --> 00:11:52,670
なあ 拓翔 君のせいだよ
525
00:11:52,670 --> 00:11:53,170
なあ 拓翔 君のせいだよ
526
00:11:53,170 --> 00:11:53,671
なあ 拓翔 君のせいだよ
527
00:11:53,671 --> 00:11:54,839
なあ 拓翔 君のせいだよ
528
00:11:56,757 --> 00:11:57,258
君のせいで監視がついた
529
00:11:57,258 --> 00:11:57,758
君のせいで監視がついた
530
00:11:57,758 --> 00:11:58,259
君のせいで監視がついた
531
00:11:58,259 --> 00:11:59,427
君のせいで監視がついた
532
00:12:01,262 --> 00:12:01,762
すごい やりづらいよ
サボれないしね
533
00:12:01,762 --> 00:12:02,263
すごい やりづらいよ
サボれないしね
534
00:12:02,263 --> 00:12:02,763
すごい やりづらいよ
サボれないしね
535
00:12:02,763 --> 00:12:04,056
すごい やりづらいよ
サボれないしね
536
00:12:06,100 --> 00:12:07,435
ああ そっか そっか
537
00:12:07,560 --> 00:12:08,060
日本語 分からないのか
穢れた血だから
538
00:12:08,060 --> 00:12:08,561
日本語 分からないのか
穢れた血だから
539
00:12:08,561 --> 00:12:09,061
日本語 分からないのか
穢れた血だから
540
00:12:09,061 --> 00:12:09,562
日本語 分からないのか
穢れた血だから
541
00:12:09,562 --> 00:12:10,062
日本語 分からないのか
穢れた血だから
542
00:12:10,062 --> 00:12:11,272
日本語 分からないのか
穢れた血だから
543
00:12:11,397 --> 00:12:12,481
そっか そっか
544
00:12:12,857 --> 00:12:13,899
<拓翔> ち... 違います
545
00:12:14,024 --> 00:12:15,317
だったら...
546
00:12:15,860 --> 00:12:16,360
体に分からせるしか ないか
547
00:12:16,360 --> 00:12:16,861
体に分からせるしか ないか
548
00:12:16,861 --> 00:12:17,945
体に分からせるしか ないか
549
00:12:19,488 --> 00:12:20,781
じゃあ 今日 どうする?
550
00:12:21,407 --> 00:12:21,907
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
551
00:12:21,907 --> 00:12:22,408
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
552
00:12:22,408 --> 00:12:22,908
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
553
00:12:22,908 --> 00:12:23,409
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
554
00:12:23,409 --> 00:12:24,869
頭バーンか ピノキオか うさぎさん
555
00:12:24,994 --> 00:12:25,995
どれがいい?
556
00:12:30,541 --> 00:12:31,751
じゃあ...
557
00:12:32,042 --> 00:12:33,169
無条件にデコピン!
558
00:12:33,294 --> 00:12:33,794
<拓翔> うわっ... うう...
559
00:12:33,794 --> 00:12:34,295
<拓翔> うわっ... うう...
560
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
<拓翔> うわっ... うう...
561
00:12:36,464 --> 00:12:37,465
シーッ シーッ
562
00:12:37,590 --> 00:12:38,090
シー シー シーッ
563
00:12:38,090 --> 00:12:38,591
シー シー シーッ
564
00:12:38,591 --> 00:12:39,091
シー シー シーッ
565
00:12:39,091 --> 00:12:40,384
シー シー シーッ
566
00:12:40,509 --> 00:12:41,010
今の 告げ口しないでね
567
00:12:41,010 --> 00:12:42,470
今の 告げ口しないでね
568
00:12:49,810 --> 00:12:50,895
何 その目
569
00:12:54,106 --> 00:12:54,607
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
570
00:12:54,607 --> 00:12:55,107
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
571
00:12:55,107 --> 00:12:55,608
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
572
00:12:55,608 --> 00:12:56,108
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
573
00:12:56,108 --> 00:12:56,609
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
574
00:12:56,609 --> 00:12:57,109
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
575
00:12:57,109 --> 00:12:58,319
もう君さ 生きてる価値ないから
死んだほうがいいかも
576
00:13:00,404 --> 00:13:01,447
うん
577
00:13:01,989 --> 00:13:02,990
そうだ!
578
00:13:03,824 --> 00:13:04,325
死に方 教えてあげようか?
579
00:13:04,325 --> 00:13:05,785
死に方 教えてあげようか?
580
00:13:06,827 --> 00:13:07,828
ねっ!
581
00:13:08,871 --> 00:13:09,371
お勧めはね...
582
00:13:09,371 --> 00:13:09,872
お勧めはね...
583
00:13:09,872 --> 00:13:11,248
お勧めはね...
584
00:13:13,626 --> 00:13:14,794
屋上ドーン!
585
00:13:14,919 --> 00:13:16,045
<拓翔> うああ...
586
00:13:16,170 --> 00:13:16,670
<拓翔のうめき声>
587
00:13:16,670 --> 00:13:17,171
<拓翔のうめき声>
588
00:13:17,171 --> 00:13:17,671
<拓翔のうめき声>
589
00:13:17,671 --> 00:13:18,172
<拓翔のうめき声>
590
00:13:18,172 --> 00:13:19,632
<拓翔のうめき声>
591
00:13:20,090 --> 00:13:21,383
<薮下> 大丈夫? 拓翔
592
00:13:22,301 --> 00:13:23,636
<薮下> ああ...
593
00:13:24,386 --> 00:13:24,887
ダメだよ そんなとこで吐いちゃ
<拓翔が順吐する声>
594
00:13:24,887 --> 00:13:25,387
ダメだよ そんなとこで吐いちゃ
<拓翔が順吐する声>
595
00:13:25,387 --> 00:13:25,888
ダメだよ そんなとこで吐いちゃ
<拓翔が順吐する声>
596
00:13:25,888 --> 00:13:27,348
ダメだよ そんなとこで吐いちゃ
<拓翔が順吐する声>
597
00:13:27,473 --> 00:13:28,307
ねっ?
598
00:13:45,908 --> 00:13:47,076
<律子> 拓翔!
599
00:13:47,201 --> 00:13:47,701
[駆け寄る足音>
600
00:13:47,701 --> 00:13:48,911
[駆け寄る足音>
601
00:13:49,245 --> 00:13:50,329
ダメ!
602
00:13:56,168 --> 00:13:56,669
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
603
00:13:56,669 --> 00:13:57,169
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
604
00:13:57,169 --> 00:13:57,670
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
605
00:13:57,670 --> 00:13:58,170
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
606
00:13:58,170 --> 00:13:58,671
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
607
00:13:58,671 --> 00:13:59,171
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
608
00:13:59,171 --> 00:14:00,297
<拓翔> 僕の血 どうやったら
入れ替えられるの?
609
00:14:04,844 --> 00:14:06,345
お金 いくらかがる?
610
00:14:11,809 --> 00:14:12,309
<泣き声>
611
00:14:12,309 --> 00:14:13,727
<泣き声>
612
00:14:13,853 --> 00:14:14,353
拓翔 ごめん...
613
00:14:14,353 --> 00:14:15,521
拓翔 ごめん...
614
00:14:17,898 --> 00:14:19,358
ごめんね...
615
00:14:24,738 --> 00:14:25,239
<律子> なんで
拓翔がこんな目に...
616
00:14:25,239 --> 00:14:25,739
<律子> なんで
拓翔がこんな目に...
617
00:14:25,739 --> 00:14:26,240
<律子> なんで
拓翔がこんな目に...
618
00:14:26,240 --> 00:14:27,408
<律子> なんで
拓翔がこんな目に...
619
00:14:29,118 --> 00:14:29,618
拓翔が何したって言うの?
620
00:14:29,618 --> 00:14:30,119
拓翔が何したって言うの?
621
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
拓翔が何したって言うの?
622
00:14:33,205 --> 00:14:34,456
私...
623
00:14:36,792 --> 00:14:37,293
この子を守るためなら
何でもする
624
00:14:37,293 --> 00:14:37,793
この子を守るためなら
何でもする
625
00:14:37,793 --> 00:14:38,294
この子を守るためなら
何でもする
626
00:14:38,294 --> 00:14:39,503
この子を守るためなら
何でもする
627
00:14:45,092 --> 00:14:45,593
<拓翔> ごめんね...
628
00:14:45,593 --> 00:14:46,677
<拓翔> ごめんね...
629
00:14:51,181 --> 00:14:52,683
ごめんなさい...
630
00:14:56,437 --> 00:14:56,937
我慢するから...
631
00:14:56,937 --> 00:14:58,230
我慢するから...
632
00:15:05,321 --> 00:15:05,821
<にぎやかな話し声>
633
00:15:05,821 --> 00:15:06,322
<にぎやかな話し声>
634
00:15:06,322 --> 00:15:06,822
<にぎやかな話し声>
635
00:15:06,822 --> 00:15:07,323
<にぎやかな話し声>
636
00:15:07,323 --> 00:15:07,823
<にぎやかな話し声>
637
00:15:07,823 --> 00:15:09,325
<にぎやかな話し声>
638
00:15:10,576 --> 00:15:11,076
<編集部員> そりゃ 困りますよ
よろしくお願いしますね
639
00:15:11,076 --> 00:15:11,577
<編集部員> そりゃ 困りますよ
よろしくお願いしますね
640
00:15:11,577 --> 00:15:12,995
<編集部員> そりゃ 困りますよ
よろしくお願いしますね
641
00:15:13,120 --> 00:15:14,038
はい
642
00:15:15,289 --> 00:15:15,789
<編集長> はい これオッケー
よろしく
643
00:15:15,789 --> 00:15:16,290
<編集長> はい これオッケー
よろしく
644
00:15:16,290 --> 00:15:16,790
<編集長> はい これオッケー
よろしく
645
00:15:16,790 --> 00:15:17,833
<編集長> はい これオッケー
よろしく
646
00:15:24,423 --> 00:15:24,924
<鳴海> どうぞ
<拓馬> 失礼します
647
00:15:24,924 --> 00:15:26,091
<鳴海> どうぞ
<拓馬> 失礼します
648
00:15:31,931 --> 00:15:32,431
<鳴海> こちらの記事
読ませてもらいました
649
00:15:32,431 --> 00:15:32,932
<鳴海> こちらの記事
読ませてもらいました
650
00:15:32,932 --> 00:15:33,432
<鳴海> こちらの記事
読ませてもらいました
651
00:15:33,432 --> 00:15:33,933
<鳴海> こちらの記事
読ませてもらいました
652
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
<鳴海> こちらの記事
読ませてもらいました
653
00:15:36,518 --> 00:15:37,019
こんなことが
本当にあったんですか?
654
00:15:37,019 --> 00:15:37,519
こんなことが
本当にあったんですか?
655
00:15:37,519 --> 00:15:38,938
こんなことが
本当にあったんですか?
656
00:15:39,229 --> 00:15:40,064
<拓馬> ええ
657
00:15:42,942 --> 00:15:44,401
<鳴海> この教師は今?
658
00:15:46,111 --> 00:15:46,612
学校側は
何も手を打ってくれなくて
659
00:15:46,612 --> 00:15:47,112
学校側は
何も手を打ってくれなくて
660
00:15:47,112 --> 00:15:47,613
学校側は
何も手を打ってくれなくて
661
00:15:47,613 --> 00:15:48,864
学校側は
何も手を打ってくれなくて
662
00:15:49,156 --> 00:15:49,657
何の処罰も受けていません
663
00:15:49,657 --> 00:15:51,158
何の処罰も受けていません
664
00:15:56,664 --> 00:15:57,831
分かりました
665
00:15:58,999 --> 00:15:59,500
私に任せてください
666
00:15:59,500 --> 00:16:00,709
私に任せてください
667
00:16:03,420 --> 00:16:03,921
<拓馬> よろしくお願いします
<律子> お願いします
668
00:16:03,921 --> 00:16:05,297
<拓馬> よろしくお願いします
<律子> お願いします
669
00:16:35,244 --> 00:16:35,744
<テレビ:アナウンサー>
現在 教育委員会で
670
00:16:35,744 --> 00:16:37,121
<テレビ:アナウンサー>
現在 教育委員会で
671
00:16:37,246 --> 00:16:37,746
教師の聞き取り調査が
行われていて
672
00:16:37,746 --> 00:16:38,247
教師の聞き取り調査が
行われていて
673
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
教師の聞き取り調査が
行われていて
674
00:16:39,790 --> 00:16:40,290
今後の処分が決定するようです
675
00:16:40,290 --> 00:16:40,791
今後の処分が決定するようです
676
00:16:40,791 --> 00:16:41,959
今後の処分が決定するようです
677
00:16:43,711 --> 00:16:44,211
<コメンテーター>
懲戒解雇が妥当でレタンね
678
00:16:44,211 --> 00:16:44,712
<コメンテーター>
懲戒解雇が妥当でレタンね
679
00:16:44,712 --> 00:16:45,754
<コメンテーター>
懲戒解雇が妥当でレタンね
680
00:16:46,046 --> 00:16:46,547
ニ度と教壇に
立たせちゃいけませんよ
681
00:16:46,547 --> 00:16:47,923
ニ度と教壇に
立たせちゃいけませんよ
682
00:16:48,048 --> 00:16:49,133
こんな教師は一
683
00:16:53,429 --> 00:16:53,929
<律子>"PTSD"ですか?
684
00:16:53,929 --> 00:16:54,430
<律子>"PTSD"ですか?
685
00:16:54,430 --> 00:16:54,930
<律子>"PTSD"ですか?
686
00:16:54,930 --> 00:16:56,098
<律子>"PTSD"ですか?
687
00:16:56,765 --> 00:16:57,766
<前将> ええ
688
00:16:58,225 --> 00:16:58,726
心的外傷後ストレス障害
689
00:16:58,726 --> 00:16:59,226
心的外傷後ストレス障害
690
00:16:59,226 --> 00:17:00,602
心的外傷後ストレス障害
691
00:17:00,728 --> 00:17:01,228
それも かなり重度の
692
00:17:01,228 --> 00:17:02,521
それも かなり重度の
693
00:17:03,480 --> 00:17:04,398
拓翔君には
694
00:17:04,523 --> 00:17:05,024
至急 入院してもらう
必要があります
695
00:17:05,024 --> 00:17:05,524
至急 入院してもらう
必要があります
696
00:17:05,524 --> 00:17:06,025
至急 入院してもらう
必要があります
697
00:17:06,025 --> 00:17:07,359
至急 入院してもらう
必要があります
698
00:17:08,152 --> 00:17:08,652
<ミピ> こちらが診断書です
699
00:17:08,652 --> 00:17:10,112
<ミピ> こちらが診断書です
700
00:17:22,249 --> 00:17:22,750
<リポーターA> 全国民 注目の的
701
00:17:22,750 --> 00:17:23,250
<リポーターA> 全国民 注目の的
702
00:17:23,250 --> 00:17:24,293
<リポーターA> 全国民 注目の的
703
00:17:24,418 --> 00:17:24,918
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
704
00:17:24,918 --> 00:17:25,419
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
705
00:17:25,419 --> 00:17:25,919
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
706
00:17:25,919 --> 00:17:26,420
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
707
00:17:26,420 --> 00:17:26,920
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
708
00:17:26,920 --> 00:17:28,047
前代未聞の教師による
児童虐待事件の民事裁判
709
00:17:28,464 --> 00:17:28,964
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
710
00:17:28,964 --> 00:17:29,465
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
711
00:17:29,465 --> 00:17:29,965
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
712
00:17:29,965 --> 00:17:30,466
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
713
00:17:30,466 --> 00:17:30,966
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
714
00:17:30,966 --> 00:17:31,467
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
715
00:17:31,467 --> 00:17:32,968
教師と向井市を訴えた
原告の児童及び両親を支えるのは
716
00:17:33,093 --> 00:17:33,594
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
717
00:17:33,594 --> 00:17:34,094
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
718
00:17:34,094 --> 00:17:34,595
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
719
00:17:34,595 --> 00:17:35,095
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
720
00:17:35,095 --> 00:17:35,596
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
721
00:17:35,596 --> 00:17:36,096
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
722
00:17:36,096 --> 00:17:36,597
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
723
00:17:36,597 --> 00:17:37,848
矢和紀美弁護士の呼びかけにより
集まった 550人の大弁護団
724
00:17:38,098 --> 00:17:38,599
被害を受けた児童を守るために
725
00:17:38,599 --> 00:17:39,767
被害を受けた児童を守るために
726
00:17:39,892 --> 00:17:40,392
その代表者たちが
今 法廷に向かっていきます!
727
00:17:40,392 --> 00:17:40,893
その代表者たちが
今 法廷に向かっていきます!
728
00:17:40,893 --> 00:17:41,393
その代表者たちが
今 法廷に向かっていきます!
729
00:17:41,393 --> 00:17:41,894
その代表者たちが
今 法廷に向かっていきます!
730
00:17:41,894 --> 00:17:43,312
その代表者たちが
今 法廷に向かっていきます!
731
00:17:44,354 --> 00:17:44,855
<リポーターたちの声>
732
00:17:44,855 --> 00:17:45,355
<リポーターたちの声>
733
00:17:45,355 --> 00:17:45,856
<リポーターたちの声>
734
00:17:45,856 --> 00:17:46,356
<リポーターたちの声>
735
00:17:46,356 --> 00:17:46,857
<リポーターたちの声>
736
00:17:46,857 --> 00:17:48,025
<リポーターたちの声>
737
00:17:48,859 --> 00:17:49,359
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
738
00:17:49,359 --> 00:17:49,860
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
739
00:17:49,860 --> 00:17:50,360
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
740
00:17:50,360 --> 00:17:51,695
<リポーターA> 来ました 来ました!
薮下被告が来ました!
741
00:17:52,446 --> 00:17:52,946
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
742
00:17:52,946 --> 00:17:53,447
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
743
00:17:53,447 --> 00:17:54,573
<リポーターB> 薮下さん
ひと言 お願いします!
744
00:17:54,698 --> 00:17:55,199
<リポーターたちの声>
745
00:17:55,199 --> 00:17:55,699
<リポーターたちの声>
746
00:17:55,699 --> 00:17:56,200
<リポーターたちの声>
747
00:17:56,200 --> 00:17:56,700
<リポーターたちの声>
748
00:17:56,700 --> 00:17:57,201
<リポーターたちの声>
749
00:17:57,201 --> 00:17:58,243
<リポーターたちの声>
750
00:18:00,788 --> 00:18:01,288
<リポーターB> 児童を道めたことへの
罪悪感は ないんですか?
751
00:18:01,288 --> 00:18:01,789
<リポーターB> 児童を道めたことへの
罪悪感は ないんですか?
752
00:18:01,789 --> 00:18:03,123
<リポーターB> 児童を道めたことへの
罪悪感は ないんですか?
753
00:18:03,457 --> 00:18:03,957
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
754
00:18:03,957 --> 00:18:04,458
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
755
00:18:04,458 --> 00:18:04,958
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
756
00:18:04,958 --> 00:18:05,459
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
757
00:18:05,459 --> 00:18:05,959
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
758
00:18:05,959 --> 00:18:07,044
教師 辞めないんですか?
あんた 教える資格ないでしょ!
759
00:18:17,262 --> 00:18:18,263
<看護師> あーん
760
00:18:18,931 --> 00:18:19,431
よし 頑張ったね
761
00:18:19,431 --> 00:18:19,932
よし 頑張ったね
762
00:18:19,932 --> 00:18:20,974
よし 頑張ったね
763
00:18:30,150 --> 00:18:30,651
<裁判長> 原告ら代理人から
訴状の朗読を
764
00:18:30,651 --> 00:18:31,151
<裁判長> 原告ら代理人から
訴状の朗読を
765
00:18:31,151 --> 00:18:32,486
<裁判長> 原告ら代理人から
訴状の朗読を
766
00:18:33,737 --> 00:18:34,738
<大和> はい
767
00:18:36,573 --> 00:18:37,074
"訴状 請求の趣旨"
768
00:18:37,074 --> 00:18:37,574
"訴状 請求の趣旨"
769
00:18:37,574 --> 00:18:38,075
"訴状 請求の趣旨"
770
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
"訴状 請求の趣旨"
771
00:18:39,576 --> 00:18:40,077
"被告 薮下談"
"被告 薮下誠一らは連帯して"
772
00:18:40,077 --> 00:18:40,577
"被告 薮下談"
"被告 薮下誠一らは連帯して"
773
00:18:40,577 --> 00:18:41,078
"被告 薮下談"
"被告 薮下誠一らは連帯して"
774
00:18:41,078 --> 00:18:41,578
"被告 薮下談"
"被告 薮下誠一らは連帯して"
775
00:18:41,578 --> 00:18:42,788
"被告 薮下談"
"被告 薮下誠一らは連帯して"
776
00:18:43,288 --> 00:18:43,789
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
777
00:18:43,789 --> 00:18:44,289
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
778
00:18:44,289 --> 00:18:44,790
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
779
00:18:44,790 --> 00:18:45,290
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
780
00:18:45,290 --> 00:18:45,791
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
781
00:18:45,791 --> 00:18:46,291
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
782
00:18:46,291 --> 00:18:47,459
"原告 永室拓翔に対し 5,000万円"
783
00:18:48,335 --> 00:18:48,836
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
784
00:18:48,836 --> 00:18:49,336
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
785
00:18:49,336 --> 00:18:49,837
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
786
00:18:49,837 --> 00:18:50,337
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
787
00:18:50,337 --> 00:18:50,838
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
788
00:18:50,838 --> 00:18:51,338
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
789
00:18:51,338 --> 00:18:51,839
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
790
00:18:51,839 --> 00:18:52,339
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
791
00:18:52,339 --> 00:18:52,840
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
792
00:18:52,840 --> 00:18:53,340
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
793
00:18:53,340 --> 00:18:53,841
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
794
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
"原告 氷室拓馬 及び律子に対し
各400万円"
795
00:18:56,135 --> 00:18:56,635
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
796
00:18:56,635 --> 00:18:57,136
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
797
00:18:57,136 --> 00:18:57,636
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
798
00:18:57,636 --> 00:18:58,137
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
799
00:18:58,137 --> 00:18:58,637
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
800
00:18:58,637 --> 00:19:00,097
"並びに 訴状送達の日の翌日から
支払い済みまで"
801
00:19:00,222 --> 00:19:00,722
ぱの割合による
年 る急を支払え
802
00:19:00,722 --> 00:19:01,223
ぱの割合による
年 る急を支払え
803
00:19:01,223 --> 00:19:01,723
ぱの割合による
年 る急を支払え
804
00:19:01,723 --> 00:19:02,224
ぱの割合による
年 る急を支払え
805
00:19:02,224 --> 00:19:03,600
ぱの割合による
年 る急を支払え
806
00:19:06,019 --> 00:19:06,520
請求原因の要旨を述べます
807
00:19:06,520 --> 00:19:07,020
請求原因の要旨を述べます
808
00:19:07,020 --> 00:19:08,313
請求原因の要旨を述べます
809
00:19:09,064 --> 00:19:09,565
"被告 薮下は 原告 拓翔に対し"
810
00:19:09,565 --> 00:19:10,065
"被告 薮下は 原告 拓翔に対し"
811
00:19:10,065 --> 00:19:10,566
"被告 薮下は 原告 拓翔に対し"
812
00:19:10,566 --> 00:19:11,066
"被告 薮下は 原告 拓翔に対し"
813
00:19:11,066 --> 00:19:12,276
"被告 薮下は 原告 拓翔に対し"
814
00:19:12,901 --> 00:19:13,402
"教育上 行き過ぎた体罰"
815
00:19:13,402 --> 00:19:13,902
"教育上 行き過ぎた体罰"
816
00:19:13,902 --> 00:19:14,403
"教育上 行き過ぎた体罰"
817
00:19:14,403 --> 00:19:15,737
"教育上 行き過ぎた体罰"
818
00:19:16,363 --> 00:19:16,864
"人種差別"
819
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
"人種差別"
820
00:19:18,824 --> 00:19:19,324
"自殺の強要などを行い"
821
00:19:19,324 --> 00:19:19,825
"自殺の強要などを行い"
822
00:19:19,825 --> 00:19:21,285
"自殺の強要などを行い"
823
00:19:21,827 --> 00:19:22,327
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
824
00:19:22,327 --> 00:19:22,828
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
825
00:19:22,828 --> 00:19:23,328
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
826
00:19:23,328 --> 00:19:23,829
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
827
00:19:23,829 --> 00:19:24,329
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
828
00:19:24,329 --> 00:19:24,830
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
829
00:19:24,830 --> 00:19:25,956
"拓翔は重度のPTSDの症状が
出ているなど"
830
00:19:26,081 --> 00:19:26,582
"パパ"
"甚大な損害を被っているため"
831
00:19:26,582 --> 00:19:27,082
"パパ"
"甚大な損害を被っているため"
832
00:19:27,082 --> 00:19:28,375
"パパ"
"甚大な損害を被っているため"
833
00:19:28,500 --> 00:19:29,001
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
834
00:19:29,001 --> 00:19:29,501
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
835
00:19:29,501 --> 00:19:30,002
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
836
00:19:30,002 --> 00:19:30,502
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
837
00:19:30,502 --> 00:19:31,003
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
838
00:19:31,003 --> 00:19:31,503
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
839
00:19:31,503 --> 00:19:32,004
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
840
00:19:32,004 --> 00:19:32,504
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
841
00:19:32,504 --> 00:19:33,005
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
842
00:19:33,005 --> 00:19:34,506
"速やかに 本請求を認容する
判決を下されたい"
843
00:19:36,800 --> 00:19:37,301
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
844
00:19:37,301 --> 00:19:37,801
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
845
00:19:37,801 --> 00:19:38,302
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
846
00:19:38,302 --> 00:19:38,802
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
847
00:19:38,802 --> 00:19:39,303
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
848
00:19:39,303 --> 00:19:39,803
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
849
00:19:39,803 --> 00:19:41,263
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
850
00:19:49,021 --> 00:19:50,022
<裁判長> 被告
851
00:19:50,522 --> 00:19:51,523
<薮下> はい
852
00:20:07,414 --> 00:20:07,915
今 読み上げられた内容に
853
00:20:07,915 --> 00:20:08,415
今 読み上げられた内容に
854
00:20:08,415 --> 00:20:09,666
今 読み上げられた内容に
855
00:20:10,918 --> 00:20:11,418
真実は 1つもありません
856
00:20:11,418 --> 00:20:11,919
真実は 1つもありません
857
00:20:11,919 --> 00:20:12,961
真実は 1つもありません
858
00:20:13,712 --> 00:20:14,213
<どよめき>
859
00:20:14,213 --> 00:20:14,713
<どよめき>
860
00:20:14,713 --> 00:20:16,173
<どよめき>
861
00:20:22,387 --> 00:20:22,888
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
862
00:20:22,888 --> 00:20:23,388
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
863
00:20:23,388 --> 00:20:23,889
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
864
00:20:23,889 --> 00:20:24,389
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
865
00:20:24,389 --> 00:20:24,890
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
866
00:20:24,890 --> 00:20:25,390
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
867
00:20:25,390 --> 00:20:25,891
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
868
00:20:25,891 --> 00:20:27,267
すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
869
00:20:34,483 --> 00:20:34,983
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
870
00:20:34,983 --> 00:20:35,484
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
871
00:20:35,484 --> 00:20:35,984
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
872
00:20:35,984 --> 00:20:36,485
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
873
00:20:36,485 --> 00:20:36,985
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
874
00:20:36,985 --> 00:20:37,486
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
875
00:20:37,486 --> 00:20:37,986
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
876
00:20:37,986 --> 00:20:39,112
<児童たち>
♪この大空に翼をひろげ
877
00:20:39,488 --> 00:20:39,988
♪飛んで行きたいよ
878
00:20:39,988 --> 00:20:40,489
♪飛んで行きたいよ
879
00:20:40,489 --> 00:20:40,989
♪飛んで行きたいよ
880
00:20:40,989 --> 00:20:41,490
♪飛んで行きたいよ
881
00:20:41,490 --> 00:20:41,990
♪飛んで行きたいよ
882
00:20:41,990 --> 00:20:42,491
♪飛んで行きたいよ
883
00:20:42,491 --> 00:20:42,991
♪飛んで行きたいよ
884
00:20:42,991 --> 00:20:44,284
♪飛んで行きたいよ
885
00:20:44,493 --> 00:20:44,993
♪悲しみのない自由な空へ
886
00:20:44,993 --> 00:20:45,494
♪悲しみのない自由な空へ
887
00:20:45,494 --> 00:20:45,994
♪悲しみのない自由な空へ
888
00:20:45,994 --> 00:20:46,495
♪悲しみのない自由な空へ
889
00:20:46,495 --> 00:20:46,995
♪悲しみのない自由な空へ
890
00:20:46,995 --> 00:20:47,496
♪悲しみのない自由な空へ
891
00:20:47,496 --> 00:20:47,996
♪悲しみのない自由な空へ
892
00:20:47,996 --> 00:20:49,373
♪悲しみのない自由な空へ
893
00:20:49,498 --> 00:20:49,998
♪翼はためかせ
894
00:20:49,998 --> 00:20:50,499
♪翼はためかせ
895
00:20:50,499 --> 00:20:50,999
♪翼はためかせ
896
00:20:50,999 --> 00:20:51,500
♪翼はためかせ
897
00:20:51,500 --> 00:20:52,000
♪翼はためかせ
898
00:20:52,000 --> 00:20:52,501
♪翼はためかせ
899
00:20:52,501 --> 00:20:53,001
♪翼はためかせ
900
00:20:53,001 --> 00:20:54,378
♪翼はためかせ
901
00:20:54,503 --> 00:20:55,003
♪行きたい
902
00:20:55,003 --> 00:20:55,504
♪行きたい
903
00:20:55,504 --> 00:20:56,004
♪行きたい
904
00:20:56,004 --> 00:20:56,505
♪行きたい
905
00:20:56,505 --> 00:20:57,547
♪行きたい
906
00:21:00,717 --> 00:21:01,218
♪いま富とか...
907
00:21:01,218 --> 00:21:01,718
♪いま富とか...
908
00:21:01,718 --> 00:21:02,219
♪いま富とか...
909
00:21:02,219 --> 00:21:02,719
♪いま富とか...
910
00:21:02,719 --> 00:21:03,220
♪いま富とか...
911
00:21:03,220 --> 00:21:03,720
♪いま富とか...
912
00:21:03,720 --> 00:21:05,055
♪いま富とか...
913
00:21:06,265 --> 00:21:06,765
<荒い息>
914
00:21:06,765 --> 00:21:07,266
<荒い息>
915
00:21:07,266 --> 00:21:07,766
<荒い息>
916
00:21:07,766 --> 00:21:08,850
<荒い息>
917
00:21:08,976 --> 00:21:09,476
すいません
希望ヶ丘小の薮下です!
918
00:21:09,476 --> 00:21:09,977
すいません
希望ヶ丘小の薮下です!
919
00:21:09,977 --> 00:21:10,477
すいません
希望ヶ丘小の薮下です!
920
00:21:10,477 --> 00:21:10,978
すいません
希望ヶ丘小の薮下です!
921
00:21:10,978 --> 00:21:12,062
すいません
希望ヶ丘小の薮下です!
922
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
<薮下> すいません
<母親> はーい!
923
00:21:15,565 --> 00:21:16,775
すいません 遅くなっちゃって!
924
00:21:16,900 --> 00:21:18,277
<母親> 先生 どうも
ご苦労さまです
925
00:21:18,402 --> 00:21:19,319
どうぞ 上がってください
926
00:21:19,444 --> 00:21:19,945
すいません お邪魔します
927
00:21:19,945 --> 00:21:20,445
すいません お邪魔します
928
00:21:20,445 --> 00:21:21,571
すいません お邪魔します
929
00:21:28,662 --> 00:21:29,871
いいから
930
00:21:32,165 --> 00:21:33,000
いいから
931
00:21:33,125 --> 00:21:34,293
<父親> 隆英!
932
00:21:35,502 --> 00:21:36,003
ああ もう
すいませんね やんちゃで
933
00:21:36,003 --> 00:21:37,170
ああ もう
すいませんね やんちゃで
934
00:21:37,296 --> 00:21:38,130
いえいえ
935
00:21:38,255 --> 00:21:38,755
先生 あいつが
言うこと聞かなかったら
936
00:21:38,755 --> 00:21:39,256
先生 あいつが
言うこと聞かなかったら
937
00:21:39,256 --> 00:21:40,382
先生 あいつが
言うこと聞かなかったら
938
00:21:40,507 --> 00:21:41,008
ベチーンって やっちゃってもらって
ガまわないんだから
939
00:21:41,008 --> 00:21:42,175
ベチーンって やっちゃってもらって
ガまわないんだから
940
00:21:42,301 --> 00:21:42,801
そういうわけには いかないです
941
00:21:42,801 --> 00:21:43,927
そういうわけには いかないです
942
00:21:44,136 --> 00:21:44,636
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
943
00:21:44,636 --> 00:21:45,137
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
944
00:21:45,137 --> 00:21:45,637
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
945
00:21:45,637 --> 00:21:46,138
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
946
00:21:46,138 --> 00:21:46,638
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
947
00:21:46,638 --> 00:21:47,139
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
948
00:21:47,139 --> 00:21:48,348
でも 隆史君には
毎回 驚かされるといいますか
949
00:21:48,473 --> 00:21:48,974
あの... 観察力があるんですよね
950
00:21:48,974 --> 00:21:49,474
あの... 観察力があるんですよね
951
00:21:49,474 --> 00:21:49,975
あの... 観察力があるんですよね
952
00:21:49,975 --> 00:21:50,475
あの... 観察力があるんですよね
953
00:21:50,475 --> 00:21:51,852
あの... 観察力があるんですよね
954
00:21:51,977 --> 00:21:52,477
困ってる子がいたら
すぐ手助けできたり
955
00:21:52,477 --> 00:21:52,978
困ってる子がいたら
すぐ手助けできたり
956
00:21:52,978 --> 00:21:53,478
困ってる子がいたら
すぐ手助けできたり
957
00:21:53,478 --> 00:21:54,855
困ってる子がいたら
すぐ手助けできたり
958
00:21:54,980 --> 00:21:55,480
<父親> へえへ そうなんですか
959
00:21:55,480 --> 00:21:55,981
<父親> へえへ そうなんですか
960
00:21:55,981 --> 00:21:56,481
<父親> へえへ そうなんですか
961
00:21:56,481 --> 00:21:56,982
<父親> へえへ そうなんですか
962
00:21:56,982 --> 00:21:57,482
<父親> へえへ そうなんですか
963
00:21:57,482 --> 00:21:58,775
<父親> へえへ そうなんですか
964
00:21:58,900 --> 00:21:59,401
<母親> 家では全然ですけどね
965
00:21:59,401 --> 00:21:59,901
<母親> 家では全然ですけどね
966
00:21:59,901 --> 00:22:01,028
<母親> 家では全然ですけどね
967
00:22:01,153 --> 00:22:01,653
照れ隠しだと思います
968
00:22:01,653 --> 00:22:03,155
照れ隠しだと思います
969
00:22:03,280 --> 00:22:04,156
<父親> ああ そう
970
00:22:04,281 --> 00:22:04,781
じゃあ そろそろ行きますね
971
00:22:04,781 --> 00:22:06,074
じゃあ そろそろ行きますね
972
00:22:06,199 --> 00:22:06,700
あっ 先生
召し上がっていかないですか?
973
00:22:06,700 --> 00:22:07,200
あっ 先生
召し上がっていかないですか?
974
00:22:07,200 --> 00:22:08,577
あっ 先生
召し上がっていかないですか?
975
00:22:08,702 --> 00:22:09,202
あ... はい
976
00:22:09,202 --> 00:22:09,703
あ... はい
977
00:22:09,703 --> 00:22:10,996
あ... はい
978
00:22:11,121 --> 00:22:11,621
<薮下> じゃあ 頂きます
<父親> うまいんですよ
979
00:22:11,621 --> 00:22:12,914
<薮下> じゃあ 頂きます
<父親> うまいんですよ
980
00:22:13,040 --> 00:22:14,166
<薮下> ありがとうございます
981
00:22:16,710 --> 00:22:18,045
おいしいですよね 今川焼き
982
00:22:18,170 --> 00:22:19,629
<父親> でしょー!
<薮下> はい
983
00:22:19,755 --> 00:22:20,922
[玄関ドアが閉まる音>
984
00:22:21,048 --> 00:22:21,548
<薮下> ただいま
985
00:22:21,548 --> 00:22:22,591
<薮下> ただいま
986
00:22:22,716 --> 00:22:24,176
2笑> おかえり!
987
00:22:25,552 --> 00:22:26,053
<勇気> おかえり
<薮下> はーい
988
00:22:26,053 --> 00:22:27,471
<勇気> おかえり
<薮下> はーい
989
00:22:27,596 --> 00:22:28,096
<薮下> いやー 気い遣った
990
00:22:28,096 --> 00:22:29,348
<薮下> いやー 気い遣った
991
00:22:29,723 --> 00:22:30,223
<希美> ご飯は?
<薮下> いや 大丈夫 大丈夫
992
00:22:30,223 --> 00:22:31,641
<希美> ご飯は?
<薮下> いや 大丈夫 大丈夫
993
00:22:32,100 --> 00:22:32,601
4軒連続 今川焼き 出てさ
994
00:22:32,601 --> 00:22:33,101
4軒連続 今川焼き 出てさ
995
00:22:33,101 --> 00:22:34,603
4軒連続 今川焼き 出てさ
996
00:22:34,728 --> 00:22:36,063
<希美> 断ればいいのに
997
00:22:36,188 --> 00:22:36,688
<薮下> 断れないよ
998
00:22:36,688 --> 00:22:37,814
<薮下> 断れないよ
999
00:22:38,273 --> 00:22:38,774
<勇気> ぜってー
教師なりたくねーわ
1000
00:22:38,774 --> 00:22:39,274
<勇気> ぜってー
教師なりたくねーわ
1001
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
<勇気> ぜってー
教師なりたくねーわ
1002
00:22:40,734 --> 00:22:41,818
<薮下> おい 勇気
1003
00:22:44,279 --> 00:22:45,530
<勇気> その話 100回目
1004
00:22:45,655 --> 00:22:46,740
じゃあ 101回目いくか?
1005
00:22:46,865 --> 00:22:47,866
いや もういい
1006
00:22:47,991 --> 00:22:48,992
<薮下> いこうか?
<勇気> やだ
1007
00:22:50,535 --> 00:22:51,036
ねえ ねえ ちょっとどっちが出て
1008
00:22:51,036 --> 00:22:51,536
ねえ ねえ ちょっとどっちが出て
1009
00:22:51,536 --> 00:22:52,662
ねえ ねえ ちょっとどっちが出て
1010
00:22:56,750 --> 00:22:57,250
<電話:薮下> はい 薮下です
1011
00:22:57,250 --> 00:22:58,293
<電話:薮下> はい 薮下です
1012
00:22:58,877 --> 00:22:59,378
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1013
00:22:59,378 --> 00:22:59,878
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1014
00:22:59,878 --> 00:23:00,379
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1015
00:23:00,379 --> 00:23:00,879
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1016
00:23:00,879 --> 00:23:01,380
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1017
00:23:01,380 --> 00:23:02,672
<律子> もしもし
氷室拓翔の母ですけど
1018
00:23:09,971 --> 00:23:10,472
<薮下> あっ はい こんばんは
1019
00:23:10,472 --> 00:23:10,972
<薮下> あっ はい こんばんは
1020
00:23:10,972 --> 00:23:12,265
<薮下> あっ はい こんばんは
1021
00:23:12,724 --> 00:23:13,225
えっと... どうされました?
1022
00:23:13,225 --> 00:23:13,725
えっと... どうされました?
1023
00:23:13,725 --> 00:23:15,227
えっと... どうされました?
1024
00:23:15,936 --> 00:23:16,436
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1025
00:23:16,436 --> 00:23:16,937
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1026
00:23:16,937 --> 00:23:17,437
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1027
00:23:17,437 --> 00:23:17,938
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1028
00:23:17,938 --> 00:23:18,438
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1029
00:23:18,438 --> 00:23:18,939
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1030
00:23:18,939 --> 00:23:20,315
<律子> 家庭訪問
本日の17時からと伺ってましたけど
1031
00:23:20,607 --> 00:23:21,608
<薮下> えっ?
1032
00:23:22,401 --> 00:23:22,901
えっと すいません
少々 お待ち<>ただけますが?
1033
00:23:22,901 --> 00:23:23,402
えっと すいません
少々 お待ち<>ただけますが?
1034
00:23:23,402 --> 00:23:23,902
えっと すいません
少々 お待ち<>ただけますが?
1035
00:23:23,902 --> 00:23:25,195
えっと すいません
少々 お待ち<>ただけますが?
1036
00:23:29,699 --> 00:23:30,200
やっぱり そうだよな...
1037
00:23:30,200 --> 00:23:30,700
やっぱり そうだよな...
1038
00:23:30,700 --> 00:23:32,035
やっぱり そうだよな...
1039
00:23:33,662 --> 00:23:34,162
あ待たせしました
1040
00:23:34,162 --> 00:23:35,330
あ待たせしました
1041
00:23:35,539 --> 00:23:36,039
えっと 確かですね えー...
1042
00:23:36,039 --> 00:23:36,540
えっと 確かですね えー...
1043
00:23:36,540 --> 00:23:37,916
えっと 確かですね えー...
1044
00:23:38,041 --> 00:23:38,542
氷室さんのお仕事のご都合で
1045
00:23:38,542 --> 00:23:39,584
氷室さんのお仕事のご都合で
1046
00:23:39,709 --> 00:23:40,210
あさってに変更になったがと
思うんですが
1047
00:23:40,210 --> 00:23:41,670
あさってに変更になったがと
思うんですが
1048
00:23:41,795 --> 00:23:43,255
<律子> いえ 今日です
1049
00:23:43,922 --> 00:23:44,423
そのために
お休みも取っていたので
1050
00:23:44,423 --> 00:23:44,923
そのために
お休みも取っていたので
1051
00:23:44,923 --> 00:23:46,258
そのために
お休みも取っていたので
1052
00:23:46,883 --> 00:23:47,384
あ... 大変申し訳ありません
1053
00:23:47,384 --> 00:23:47,884
あ... 大変申し訳ありません
1054
00:23:47,884 --> 00:23:48,385
あ... 大変申し訳ありません
1055
00:23:48,385 --> 00:23:48,885
あ... 大変申し訳ありません
1056
00:23:48,885 --> 00:23:50,137
あ... 大変申し訳ありません
1057
00:23:50,595 --> 00:23:51,096
こちらの手違いがと思います
1058
00:23:51,096 --> 00:23:51,596
こちらの手違いがと思います
1059
00:23:51,596 --> 00:23:52,681
こちらの手違いがと思います
1060
00:23:53,807 --> 00:23:55,058
時間も遅いので
1061
00:23:55,183 --> 00:23:55,684
別日 ご都合の<ル>日
ありますでしょうか?
1062
00:23:55,684 --> 00:23:56,184
別日 ご都合の<ル>日
ありますでしょうか?
1063
00:23:56,184 --> 00:23:56,685
別日 ご都合の<ル>日
ありますでしょうか?
1064
00:23:56,685 --> 00:23:58,186
別日 ご都合の<ル>日
ありますでしょうか?
1065
00:23:58,311 --> 00:23:58,812
<律子> 今からでも
かまいませんけど
1066
00:23:58,812 --> 00:23:59,312
<律子> 今からでも
かまいませんけど
1067
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
<律子> 今からでも
かまいませんけど
1068
00:24:01,690 --> 00:24:03,191
今からですか?
1069
00:24:05,444 --> 00:24:06,903
きっつ!
1070
00:24:08,071 --> 00:24:09,406
<薮下> 分かりました 伺います
1071
00:24:09,531 --> 00:24:10,031
[土砂降りの雨の音>
1072
00:24:10,031 --> 00:24:10,532
[土砂降りの雨の音>
1073
00:24:10,532 --> 00:24:11,032
[土砂降りの雨の音>
1074
00:24:11,032 --> 00:24:11,533
[土砂降りの雨の音>
1075
00:24:11,533 --> 00:24:12,033
[土砂降りの雨の音>
1076
00:24:12,033 --> 00:24:13,535
[土砂降りの雨の音>
1077
00:24:19,666 --> 00:24:20,167
<薮下> すいません 遅くなってしまって
申し訳ありません
1078
00:24:20,167 --> 00:24:20,667
<薮下> すいません 遅くなってしまって
申し訳ありません
1079
00:24:20,667 --> 00:24:21,793
<薮下> すいません 遅くなってしまって
申し訳ありません
1080
00:24:21,918 --> 00:24:22,419
<律子> 先生 雨の中
わざわざ すみません
1081
00:24:22,419 --> 00:24:22,919
<律子> 先生 雨の中
わざわざ すみません
1082
00:24:22,919 --> 00:24:23,420
<律子> 先生 雨の中
わざわざ すみません
1083
00:24:23,420 --> 00:24:24,463
<律子> 先生 雨の中
わざわざ すみません
1084
00:24:24,588 --> 00:24:25,672
<薮下> いえ
1085
00:24:25,922 --> 00:24:26,423
ええっと じゃあ お邪魔します
1086
00:24:26,423 --> 00:24:26,923
ええっと じゃあ お邪魔します
1087
00:24:26,923 --> 00:24:27,424
ええっと じゃあ お邪魔します
1088
00:24:27,424 --> 00:24:27,924
ええっと じゃあ お邪魔します
1089
00:24:27,924 --> 00:24:29,092
ええっと じゃあ お邪魔します
1090
00:24:29,217 --> 00:24:29,718
<律子> タオル よろしかったら
1091
00:24:29,718 --> 00:24:31,011
<律子> タオル よろしかったら
1092
00:24:34,181 --> 00:24:35,182
[玄関ドアが閉まる音>
1093
00:24:35,807 --> 00:24:36,850
<薮下> はい
1094
00:24:36,975 --> 00:24:37,476
スリッパ どうぞ
1095
00:24:37,476 --> 00:24:38,602
スリッパ どうぞ
1096
00:24:39,060 --> 00:24:39,561
<薮下> あ...
ありがとうございます
1097
00:24:39,561 --> 00:24:40,061
<薮下> あ...
ありがとうございます
1098
00:24:40,061 --> 00:24:41,480
<薮下> あ...
ありがとうございます
1099
00:24:42,647 --> 00:24:43,148
すみません お邪魔します
1100
00:24:43,148 --> 00:24:43,648
すみません お邪魔します
1101
00:24:43,648 --> 00:24:44,149
すみません お邪魔します
1102
00:24:44,149 --> 00:24:44,649
すみません お邪魔します
1103
00:24:44,649 --> 00:24:46,067
すみません お邪魔します
1104
00:24:46,902 --> 00:24:48,111
[ドアが開く音>
1105
00:24:52,073 --> 00:24:53,074
<ドアが閉まる音>
1106
00:24:53,200 --> 00:24:53,700
<律子> こちら
おかけになってください
1107
00:24:53,700 --> 00:24:54,910
<律子> こちら
おかけになってください
1108
00:24:55,577 --> 00:24:56,077
今 ケーキを
1109
00:24:56,077 --> 00:24:57,162
今 ケーキを
1110
00:24:57,579 --> 00:24:58,079
<薮下> あ... いや あの 結構です
1111
00:24:58,079 --> 00:24:58,580
<薮下> あ... いや あの 結構です
1112
00:24:58,580 --> 00:24:59,789
<薮下> あ... いや あの 結構です
1113
00:25:00,165 --> 00:25:00,665
今 ダイエットしてまして
1114
00:25:00,665 --> 00:25:02,167
今 ダイエットしてまして
1115
00:25:02,417 --> 00:25:02,918
アメリカの大豆食品
取り寄せたりしてるんです
1116
00:25:02,918 --> 00:25:03,418
アメリカの大豆食品
取り寄せたりしてるんです
1117
00:25:03,418 --> 00:25:03,919
アメリカの大豆食品
取り寄せたりしてるんです
1118
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
アメリカの大豆食品
取り寄せたりしてるんです
1119
00:25:07,923 --> 00:25:09,132
<冷蔵庫のドアを強く閉める音>
1120
00:25:13,720 --> 00:25:14,221
<薮下> あの... 本日は わざわざ
お休みいただいたのに
1121
00:25:14,221 --> 00:25:14,721
<薮下> あの... 本日は わざわざ
お休みいただいたのに
1122
00:25:14,721 --> 00:25:15,222
<薮下> あの... 本日は わざわざ
お休みいただいたのに
1123
00:25:15,222 --> 00:25:15,722
<薮下> あの... 本日は わざわざ
お休みいただいたのに
1124
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
<薮下> あの... 本日は わざわざ
お休みいただいたのに
1125
00:25:17,140 --> 00:25:18,308
すいませんでした
1126
00:25:18,892 --> 00:25:19,392
あ仕事 お忙しいですよね?
1127
00:25:19,392 --> 00:25:19,893
あ仕事 お忙しいですよね?
1128
00:25:19,893 --> 00:25:21,019
あ仕事 お忙しいですよね?
1129
00:25:21,269 --> 00:25:21,770
そうでもないんですけど
1130
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
そうでもないんですけど
1131
00:25:24,314 --> 00:25:24,814
通訳と翻訳の仕事を
してるものですから
1132
00:25:24,814 --> 00:25:25,315
通訳と翻訳の仕事を
してるものですから
1133
00:25:25,315 --> 00:25:25,815
通訳と翻訳の仕事を
してるものですから
1134
00:25:25,815 --> 00:25:27,275
通訳と翻訳の仕事を
してるものですから
1135
00:25:27,400 --> 00:25:27,901
<薮下> すごいですね
1136
00:25:27,901 --> 00:25:29,402
<薮下> すごいですね
1137
00:25:29,528 --> 00:25:30,028
あの 僕もう 英語が苦手で
全然しゃべれなくて
1138
00:25:30,028 --> 00:25:30,529
あの 僕もう 英語が苦手で
全然しゃべれなくて
1139
00:25:30,529 --> 00:25:31,029
あの 僕もう 英語が苦手で
全然しゃべれなくて
1140
00:25:31,029 --> 00:25:31,530
あの 僕もう 英語が苦手で
全然しゃべれなくて
1141
00:25:31,530 --> 00:25:33,031
あの 僕もう 英語が苦手で
全然しゃべれなくて
1142
00:25:33,865 --> 00:25:34,366
私の祖父がアメリカ人で
1143
00:25:34,366 --> 00:25:34,866
私の祖父がアメリカ人で
1144
00:25:34,866 --> 00:25:35,367
私の祖父がアメリカ人で
1145
00:25:35,367 --> 00:25:36,409
私の祖父がアメリカ人で
1146
00:25:36,535 --> 00:25:37,035
私も小学校まで
Bostonで暮らしていたんですよ
1147
00:25:37,035 --> 00:25:37,536
私も小学校まで
Bostonで暮らしていたんですよ
1148
00:25:37,536 --> 00:25:38,036
私も小学校まで
Bostonで暮らしていたんですよ
1149
00:25:38,036 --> 00:25:39,412
私も小学校まで
Bostonで暮らしていたんですよ
1150
00:25:39,788 --> 00:25:40,288
そうなんですね
1151
00:25:40,288 --> 00:25:40,789
そうなんですね
1152
00:25:40,789 --> 00:25:41,873
そうなんですね
1153
00:25:41,998 --> 00:25:42,499
あっ だからか...
1154
00:25:42,499 --> 00:25:42,999
あっ だからか...
1155
00:25:42,999 --> 00:25:43,500
あっ だからか...
1156
00:25:43,500 --> 00:25:44,000
あっ だからか...
1157
00:25:44,000 --> 00:25:45,335
あっ だからか...
1158
00:25:45,460 --> 00:25:45,961
拓翔君はアメリカの方の
血が混じってるから
1159
00:25:45,961 --> 00:25:46,461
拓翔君はアメリカの方の
血が混じってるから
1160
00:25:46,461 --> 00:25:47,963
拓翔君はアメリカの方の
血が混じってるから
1161
00:25:48,088 --> 00:25:48,588
目鼻立ちが
ハッキリしてるんですね
1162
00:25:48,588 --> 00:25:49,089
目鼻立ちが
ハッキリしてるんですね
1163
00:25:49,089 --> 00:25:50,507
目鼻立ちが
ハッキリしてるんですね
1164
00:25:57,472 --> 00:25:57,973
鷲桜遺伝で
特徴が出てるんでしょうね
1165
00:25:57,973 --> 00:25:58,473
鷲桜遺伝で
特徴が出てるんでしょうね
1166
00:25:58,473 --> 00:25:58,974
鷲桜遺伝で
特徴が出てるんでしょうね
1167
00:25:58,974 --> 00:26:00,183
鷲桜遺伝で
特徴が出てるんでしょうね
1168
00:26:02,727 --> 00:26:03,853
<薮下> 確かに
1169
00:26:04,771 --> 00:26:05,272
私 学生時代
心理学を勉強していました
1170
00:26:05,272 --> 00:26:05,772
私 学生時代
心理学を勉強していました
1171
00:26:05,772 --> 00:26:06,273
私 学生時代
心理学を勉強していました
1172
00:26:06,273 --> 00:26:06,773
私 学生時代
心理学を勉強していました
1173
00:26:06,773 --> 00:26:07,274
私 学生時代
心理学を勉強していました
1174
00:26:07,274 --> 00:26:08,567
私 学生時代
心理学を勉強していました
1175
00:26:08,692 --> 00:26:09,192
<律子> どうぞ
<薮下> ありがとうございます
1176
00:26:09,192 --> 00:26:10,527
<律子> どうぞ
<薮下> ありがとうございます
1177
00:26:11,069 --> 00:26:11,570
心理学ですか
1178
00:26:11,570 --> 00:26:12,737
心理学ですか
1179
00:26:15,490 --> 00:26:15,991
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1180
00:26:15,991 --> 00:26:16,491
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1181
00:26:16,491 --> 00:26:16,992
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1182
00:26:16,992 --> 00:26:17,492
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1183
00:26:17,492 --> 00:26:17,993
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1184
00:26:17,993 --> 00:26:18,493
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1185
00:26:18,493 --> 00:26:18,994
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1186
00:26:18,994 --> 00:26:20,287
拓翔は ADHDじゃないがと
思うんです
1187
00:26:20,912 --> 00:26:22,372
ADHD?
1188
00:26:22,497 --> 00:26:22,998
注意欠陥多動性障害です
1189
00:26:22,998 --> 00:26:23,498
注意欠陥多動性障害です
1190
00:26:23,498 --> 00:26:24,833
注意欠陥多動性障害です
1191
00:26:24,958 --> 00:26:25,458
集中すると
周りが見えなくなってしまって...
1192
00:26:25,458 --> 00:26:25,959
集中すると
周りが見えなくなってしまって...
1193
00:26:25,959 --> 00:26:26,459
集中すると
周りが見えなくなってしまって...
1194
00:26:26,459 --> 00:26:27,711
集中すると
周りが見えなくなってしまって...
1195
00:26:28,837 --> 00:26:29,337
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1196
00:26:29,337 --> 00:26:29,838
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1197
00:26:29,838 --> 00:26:30,338
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1198
00:26:30,338 --> 00:26:30,839
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1199
00:26:30,839 --> 00:26:31,339
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1200
00:26:31,339 --> 00:26:32,632
うちでは なるべく叱らずに
待ってあげるようにしているんですが
1201
00:26:33,800 --> 00:26:34,301
ご迷惑になっていませんか?
1202
00:26:34,301 --> 00:26:35,719
ご迷惑になっていませんか?
1203
00:26:38,138 --> 00:26:38,638
あー... いや それは...
1204
00:26:38,638 --> 00:26:39,139
あー... いや それは...
1205
00:26:39,139 --> 00:26:40,348
あー... いや それは...
1206
00:26:40,807 --> 00:26:41,308
はい 今のところ
大丈夫だと思います
1207
00:26:41,308 --> 00:26:41,808
はい 今のところ
大丈夫だと思います
1208
00:26:41,808 --> 00:26:42,309
はい 今のところ
大丈夫だと思います
1209
00:26:42,309 --> 00:26:43,476
はい 今のところ
大丈夫だと思います
1210
00:26:44,436 --> 00:26:45,437
はい
1211
00:26:47,022 --> 00:26:47,522
じゃあ いただきます
1212
00:26:47,522 --> 00:26:48,773
じゃあ いただきます
1213
00:26:58,408 --> 00:26:59,451
どうぞ
1214
00:27:00,076 --> 00:27:00,577
いただきます
1215
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
いただきます
1216
00:27:03,413 --> 00:27:03,913
あの そろそろ時間も遅いので
これ ー杯飲んだら...
1217
00:27:03,913 --> 00:27:04,414
あの そろそろ時間も遅いので
これ ー杯飲んだら...
1218
00:27:04,414 --> 00:27:04,914
あの そろそろ時間も遅いので
これ ー杯飲んだら...
1219
00:27:04,914 --> 00:27:05,415
あの そろそろ時間も遅いので
これ ー杯飲んだら...
1220
00:27:05,415 --> 00:27:06,916
あの そろそろ時間も遅いので
これ ー杯飲んだら...
1221
00:27:08,543 --> 00:27:09,044
<律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ
1222
00:27:09,044 --> 00:27:09,544
<律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ
1223
00:27:09,544 --> 00:27:11,046
<律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ
1224
00:27:14,633 --> 00:27:15,467
<薮下> はい?
1225
00:27:15,592 --> 00:27:16,092
<律子> アメリカの子どもは
"A B C D"じゃなくて
1226
00:27:16,092 --> 00:27:16,593
<律子> アメリカの子どもは
"A B C D"じゃなくて
1227
00:27:16,593 --> 00:27:17,093
<律子> アメリカの子どもは
"A B C D"じゃなくて
1228
00:27:17,093 --> 00:27:18,470
<律子> アメリカの子どもは
"A B C D"じゃなくて
1229
00:27:18,595 --> 00:27:19,095
"ス P2"C D"で覚えるんです
1230
00:27:19,095 --> 00:27:19,596
"ス P2"C D"で覚えるんです
1231
00:27:19,596 --> 00:27:20,096
"ス P2"C D"で覚えるんです
1232
00:27:20,096 --> 00:27:21,264
"ス P2"C D"で覚えるんです
1233
00:27:21,973 --> 00:27:22,974
<薮下> はい
1234
00:27:24,768 --> 00:27:25,268
な 官 ぴ ヅ
1235
00:27:25,268 --> 00:27:25,769
な 官 ぴ ヅ
1236
00:27:25,769 --> 00:27:26,895
な 官 ぴ ヅ
1237
00:27:28,855 --> 00:27:30,190
あっ あの...
1238
00:27:30,315 --> 00:27:30,815
アー ブー クー ドゥ
1239
00:27:30,815 --> 00:27:31,316
アー ブー クー ドゥ
1240
00:27:31,316 --> 00:27:32,817
アー ブー クー ドゥ
1241
00:27:34,027 --> 00:27:34,527
<律子> こう発音すると
知らない単語が出てきても
1242
00:27:34,527 --> 00:27:35,028
<律子> こう発音すると
知らない単語が出てきても
1243
00:27:35,028 --> 00:27:36,363
<律子> こう発音すると
知らない単語が出てきても
1244
00:27:36,488 --> 00:27:36,988
自然と発音できるんです
1245
00:27:36,988 --> 00:27:37,489
自然と発音できるんです
1246
00:27:37,489 --> 00:27:38,573
自然と発音できるんです
1247
00:27:43,703 --> 00:27:44,204
アメリカの方たちは
PTAに積極的なんですよ
1248
00:27:44,204 --> 00:27:44,704
アメリカの方たちは
PTAに積極的なんですよ
1249
00:27:44,704 --> 00:27:45,205
アメリカの方たちは
PTAに積極的なんですよ
1250
00:27:45,205 --> 00:27:46,706
アメリカの方たちは
PTAに積極的なんですよ
1251
00:27:47,290 --> 00:27:47,791
<薮下> あー... そうなんですね
1252
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
<薮下> あー... そうなんですね
1253
00:27:49,292 --> 00:27:49,793
<律子> 日本だと
押しつけ合いですよね
1254
00:27:49,793 --> 00:27:50,293
<律子> 日本だと
押しつけ合いですよね
1255
00:27:50,293 --> 00:27:51,378
<律子> 日本だと
押しつけ合いですよね
1256
00:27:51,503 --> 00:27:52,003
人の顔色を
うかがってばかりというか
1257
00:27:52,003 --> 00:27:52,504
人の顔色を
うかがってばかりというか
1258
00:27:52,504 --> 00:27:53,004
人の顔色を
うかがってばかりというか
1259
00:27:53,004 --> 00:27:53,505
人の顔色を
うかがってばかりというか
1260
00:27:53,505 --> 00:27:54,547
人の顔色を
うかがってばかりというか
1261
00:27:56,633 --> 00:27:57,133
<薮下> あー...っていうか
1262
00:27:57,133 --> 00:27:57,634
<薮下> あー...っていうか
1263
00:27:57,634 --> 00:27:58,134
<薮下> あー...っていうか
1264
00:27:58,134 --> 00:27:59,344
<薮下> あー...っていうか
1265
00:28:00,261 --> 00:28:00,762
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1266
00:28:00,762 --> 00:28:01,262
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1267
00:28:01,262 --> 00:28:01,763
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1268
00:28:01,763 --> 00:28:02,263
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1269
00:28:02,263 --> 00:28:02,764
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1270
00:28:02,764 --> 00:28:03,264
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1271
00:28:03,264 --> 00:28:03,765
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1272
00:28:03,765 --> 00:28:04,265
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1273
00:28:04,265 --> 00:28:05,684
日本人は精神的な支柱が
ないといいますか
1274
00:28:07,102 --> 00:28:07,602
傷教的な考えも
戦争で壊されちゃった
1275
00:28:07,602 --> 00:28:08,103
傷教的な考えも
戦争で壊されちゃった
1276
00:28:08,103 --> 00:28:08,603
傷教的な考えも
戦争で壊されちゃった
1277
00:28:08,603 --> 00:28:09,729
傷教的な考えも
戦争で壊されちゃった
1278
00:28:09,854 --> 00:28:11,314
...みたいな感とか
ありますよね
1279
00:28:11,439 --> 00:28:12,691
<律子> 戦争?
1280
00:28:12,816 --> 00:28:13,316
<薮下> あ... あの 太平洋戦争です
1281
00:28:13,316 --> 00:28:13,817
<薮下> あ... あの 太平洋戦争です
1282
00:28:13,817 --> 00:28:14,317
<薮下> あ... あの 太平洋戦争です
1283
00:28:14,317 --> 00:28:15,568
<薮下> あ... あの 太平洋戦争です
1284
00:28:27,664 --> 00:28:28,164
怒られずに済んだよ
1285
00:28:28,164 --> 00:28:29,249
怒られずに済んだよ
1286
00:28:29,582 --> 00:28:30,083
うん 今から帰る
1287
00:28:30,083 --> 00:28:30,583
うん 今から帰る
1288
00:28:30,583 --> 00:28:31,084
うん 今から帰る
1289
00:28:31,084 --> 00:28:31,584
うん 今から帰る
1290
00:28:31,584 --> 00:28:32,669
うん 今から帰る
1291
00:28:45,765 --> 00:28:46,266
<薮下> はーい おはよう みんな!
1292
00:28:46,266 --> 00:28:47,434
<薮下> はーい おはよう みんな!
1293
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
<児童たち> おはようございます!
1294
00:28:49,102 --> 00:28:49,602
あと10秒で
朝の会 始まるよ!
1295
00:28:49,602 --> 00:28:50,979
あと10秒で
朝の会 始まるよ!
1296
00:28:51,104 --> 00:28:51,604
みんな 席 着いてね
1297
00:28:51,604 --> 00:28:52,814
みんな 席 着いてね
1298
00:28:53,106 --> 00:28:53,606
はい 10 9!
1299
00:28:53,606 --> 00:28:54,107
はい 10 9!
1300
00:28:54,107 --> 00:28:55,442
はい 10 9!
1301
00:28:55,567 --> 00:28:56,901
ほら 拓翔 急いで!
1302
00:28:57,485 --> 00:28:57,986
8 7 6!
1303
00:28:57,986 --> 00:28:58,486
8 7 6!
1304
00:28:58,486 --> 00:28:58,987
8 7 6!
1305
00:28:58,987 --> 00:28:59,487
8 7 6!
1306
00:28:59,487 --> 00:28:59,988
8 7 6!
1307
00:28:59,988 --> 00:29:01,114
8 7 6!
1308
00:29:01,239 --> 00:29:01,740
<薮下> 5 4 3!
<拓翔> お前 邪魔! どけ どけ!
1309
00:29:01,740 --> 00:29:02,240
<薮下> 5 4 3!
<拓翔> お前 邪魔! どけ どけ!
1310
00:29:02,240 --> 00:29:02,741
<薮下> 5 4 3!
<拓翔> お前 邪魔! どけ どけ!
1311
00:29:02,741 --> 00:29:03,241
<薮下> 5 4 3!
<拓翔> お前 邪魔! どけ どけ!
1312
00:29:03,241 --> 00:29:04,743
<薮下> 5 4 3!
<拓翔> お前 邪魔! どけ どけ!
1313
00:29:04,868 --> 00:29:06,077
<6> やめて!
<拓翔> やめて!
1314
00:29:06,202 --> 00:29:07,704
<拓翔> やめて やめて...
<純也> 真似しないで
1315
00:29:07,829 --> 00:29:08,329
<薮下> ほーら!
純也 拓翔! はい 座って
1316
00:29:08,329 --> 00:29:08,830
<薮下> ほーら!
純也 拓翔! はい 座って
1317
00:29:08,830 --> 00:29:09,330
<薮下> ほーら!
純也 拓翔! はい 座って
1318
00:29:09,330 --> 00:29:10,623
<薮下> ほーら!
純也 拓翔! はい 座って
1319
00:29:10,749 --> 00:29:11,624
はーい
1320
00:29:11,750 --> 00:29:12,250
<拓翔> おい お前 離せって
<薮下> ほーら!
1321
00:29:12,250 --> 00:29:12,751
<拓翔> おい お前 離せって
<薮下> ほーら!
1322
00:29:12,751 --> 00:29:13,835
<拓翔> おい お前 離せって
<薮下> ほーら!
1323
00:29:13,960 --> 00:29:15,003
<薮下> はい じゃあ 日直!
1324
00:29:15,128 --> 00:29:16,129
<児童> はい
1325
00:29:18,506 --> 00:29:19,716
起立
1326
00:29:25,138 --> 00:29:25,638
気をつけ 礼!
1327
00:29:25,638 --> 00:29:26,139
気をつけ 礼!
1328
00:29:26,139 --> 00:29:27,557
気をつけ 礼!
1329
00:29:27,766 --> 00:29:28,266
<ー同> おはようございます!
1330
00:29:28,266 --> 00:29:28,767
<ー同> おはようございます!
1331
00:29:28,767 --> 00:29:30,018
<ー同> おはようございます!
1332
00:29:30,143 --> 00:29:30,977
はい おはよう
1333
00:29:31,644 --> 00:29:32,854
じゃあ 今日はね...
1334
00:29:37,150 --> 00:29:37,650
ごめん
ちょ... ちょっと待ってね
1335
00:29:37,650 --> 00:29:38,902
ごめん
ちょ... ちょっと待ってね
1336
00:29:40,236 --> 00:29:41,654
教頭先生 おはようございます
どうされました?
1337
00:29:41,780 --> 00:29:43,031
校長先生が呼んでる
1338
00:29:43,156 --> 00:29:43,656
あっ えーと じゃあ
朝の会 終わったあとで...
1339
00:29:43,656 --> 00:29:45,158
あっ えーと じゃあ
朝の会 終わったあとで...
1340
00:29:45,283 --> 00:29:45,784
<都築> プポポキに任せてあるから
1341
00:29:45,784 --> 00:29:47,160
<都築> プポポキに任せてあるから
1342
00:29:47,285 --> 00:29:48,703
<薮下> え?
<都築> 急いで
1343
00:29:49,037 --> 00:29:49,537
あ... はい
1344
00:29:49,537 --> 00:29:50,038
あ... はい
1345
00:29:50,038 --> 00:29:51,498
あ... はい
1346
00:29:51,915 --> 00:29:52,415
[ノックの音>
<薮下> 薮下です
1347
00:29:52,415 --> 00:29:52,916
[ノックの音>
<薮下> 薮下です
1348
00:29:52,916 --> 00:29:54,417
[ノックの音>
<薮下> 薮下です
1349
00:29:54,834 --> 00:29:55,335
<段田> どうぞ
<薮下> はい 失礼します
1350
00:29:55,335 --> 00:29:55,835
<段田> どうぞ
<薮下> はい 失礼します
1351
00:29:55,835 --> 00:29:56,336
<段田> どうぞ
<薮下> はい 失礼します
1352
00:29:56,336 --> 00:29:57,378
<段田> どうぞ
<薮下> はい 失礼します
1353
00:29:57,629 --> 00:29:58,129
<薮下> おはようございます
校長先生
1354
00:29:58,129 --> 00:29:59,547
<薮下> おはようございます
校長先生
1355
00:29:59,839 --> 00:30:01,007
座って
1356
00:30:01,424 --> 00:30:02,467
<薮下> はい
1357
00:30:06,554 --> 00:30:07,055
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1358
00:30:07,055 --> 00:30:07,555
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1359
00:30:07,555 --> 00:30:08,056
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1360
00:30:08,056 --> 00:30:08,556
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1361
00:30:08,556 --> 00:30:09,057
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1362
00:30:09,057 --> 00:30:09,557
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1363
00:30:09,557 --> 00:30:10,058
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1364
00:30:10,058 --> 00:30:11,434
昨日ね 氷室拓翔君のご両親が
学校に来てね
1365
00:30:11,559 --> 00:30:12,060
<薮下> あー そうですガ 拓翔の?
1366
00:30:12,060 --> 00:30:13,394
<薮下> あー そうですガ 拓翔の?
1367
00:30:14,103 --> 00:30:14,604
家庭訪問
遅くなっちゃったんだって?
1368
00:30:14,604 --> 00:30:15,104
家庭訪問
遅くなっちゃったんだって?
1369
00:30:15,104 --> 00:30:15,605
家庭訪問
遅くなっちゃったんだって?
1370
00:30:15,605 --> 00:30:16,105
家庭訪問
遅くなっちゃったんだって?
1371
00:30:16,105 --> 00:30:17,315
家庭訪問
遅くなっちゃったんだって?
1372
00:30:17,732 --> 00:30:18,233
あー 遅かったですね
1373
00:30:18,233 --> 00:30:18,733
あー 遅かったですね
1374
00:30:18,733 --> 00:30:19,234
あー 遅かったですね
1375
00:30:19,234 --> 00:30:20,568
あー 遅かったですね
1376
00:30:20,693 --> 00:30:21,194
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1377
00:30:21,194 --> 00:30:21,694
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1378
00:30:21,694 --> 00:30:22,195
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1379
00:30:22,195 --> 00:30:22,695
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1380
00:30:22,695 --> 00:30:23,196
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1381
00:30:23,196 --> 00:30:23,696
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1382
00:30:23,696 --> 00:30:24,197
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1383
00:30:24,197 --> 00:30:25,615
えっと... 3週間くらい前のことなんで
ちゃんと覚えてないんですけど
1384
00:30:25,865 --> 00:30:26,366
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1385
00:30:26,366 --> 00:30:26,866
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1386
00:30:26,866 --> 00:30:27,367
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1387
00:30:27,367 --> 00:30:27,867
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1388
00:30:27,867 --> 00:30:28,368
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1389
00:30:28,368 --> 00:30:29,577
確か 夜の9時ごろから11時とか...
1390
00:30:29,869 --> 00:30:30,954
11時!?
1391
00:30:31,079 --> 00:30:31,913
<薮下> はい
1392
00:30:32,038 --> 00:30:32,539
氷室さんが家庭訪問の日にちを
勘違いされていて
1393
00:30:32,539 --> 00:30:33,039
氷室さんが家庭訪問の日にちを
勘違いされていて
1394
00:30:33,039 --> 00:30:33,540
氷室さんが家庭訪問の日にちを
勘違いされていて
1395
00:30:33,540 --> 00:30:34,999
氷室さんが家庭訪問の日にちを
勘違いされていて
1396
00:30:35,124 --> 00:30:35,625
時間も遅いので
別日を提案したんですけど
1397
00:30:35,625 --> 00:30:36,125
時間も遅いので
別日を提案したんですけど
1398
00:30:36,125 --> 00:30:36,626
時間も遅いので
別日を提案したんですけど
1399
00:30:36,626 --> 00:30:37,669
時間も遅いので
別日を提案したんですけど
1400
00:30:37,877 --> 00:30:38,378
まあ なんか その日がいい
ってことになりましたね
1401
00:30:38,378 --> 00:30:38,878
まあ なんか その日がいい
ってことになりましたね
1402
00:30:38,878 --> 00:30:40,171
まあ なんか その日がいい
ってことになりましたね
1403
00:30:40,296 --> 00:30:40,797
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1404
00:30:40,797 --> 00:30:41,297
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1405
00:30:41,297 --> 00:30:41,798
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1406
00:30:41,798 --> 00:30:42,298
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1407
00:30:42,298 --> 00:30:42,799
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1408
00:30:42,799 --> 00:30:43,883
<段田> その日
"血"についての話 しましたか?
1409
00:30:44,551 --> 00:30:45,051
血ですか?
1410
00:30:45,051 --> 00:30:46,177
血ですか?
1411
00:30:47,762 --> 00:30:48,263
あー はい はい しました
1412
00:30:48,263 --> 00:30:49,764
あー はい はい しました
1413
00:30:53,434 --> 00:30:54,269
したんだ
1414
00:30:54,394 --> 00:30:55,228
え?
1415
00:30:55,353 --> 00:30:55,854
<段田> やっぱり そうですか
1416
00:30:55,854 --> 00:30:57,188
<段田> やっぱり そうですか
1417
00:30:57,313 --> 00:30:57,814
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1418
00:30:57,814 --> 00:30:58,314
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1419
00:30:58,314 --> 00:30:58,815
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1420
00:30:58,815 --> 00:30:59,315
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1421
00:30:59,315 --> 00:30:59,816
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1422
00:30:59,816 --> 00:31:00,859
あの 氷室さんのおじいさまが
アメリカの方だと伺ったので
1423
00:31:00,984 --> 00:31:02,443
それで戦争の話も したんですね?
1424
00:31:04,362 --> 00:31:05,530
戦争ですか?
1425
00:31:05,655 --> 00:31:06,155
ああ! はい しました しました
1426
00:31:06,155 --> 00:31:07,282
ああ! はい しました しました
1427
00:31:07,407 --> 00:31:08,449
<都築> したんだ?
1428
00:31:08,575 --> 00:31:09,409
はい
1429
00:31:09,534 --> 00:31:10,034
<段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って
言ったそうですね
1430
00:31:10,034 --> 00:31:10,535
<段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って
言ったそうですね
1431
00:31:10,535 --> 00:31:11,035
<段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って
言ったそうですね
1432
00:31:11,035 --> 00:31:12,495
<段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って
言ったそうですね
1433
00:31:14,122 --> 00:31:15,123
え?
1434
00:31:15,290 --> 00:31:16,666
いや 言ってないですよ そんなこと
1435
00:31:16,791 --> 00:31:18,251
<都築> 血はダメだよ
1436
00:31:18,376 --> 00:31:18,877
拓翔君も ガなり悩んでるって
1437
00:31:18,877 --> 00:31:19,919
拓翔君も ガなり悩んでるって
1438
00:31:20,044 --> 00:31:20,545
いやいやいや
ですがろ そんなこと言ってません
1439
00:31:20,545 --> 00:31:21,045
いやいやいや
ですがろ そんなこと言ってません
1440
00:31:21,045 --> 00:31:22,213
いやいやいや
ですがろ そんなこと言ってません
1441
00:31:22,338 --> 00:31:23,506
<段田> 拓翔君
1442
00:31:23,631 --> 00:31:24,132
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1443
00:31:24,132 --> 00:31:24,632
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1444
00:31:24,632 --> 00:31:25,133
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1445
00:31:25,133 --> 00:31:25,633
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1446
00:31:25,633 --> 00:31:26,134
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1447
00:31:26,134 --> 00:31:27,343
穢れた血を 友達に
うつしてしまうがもしれないって
1448
00:31:27,468 --> 00:31:27,969
サッカー教室に
行けなくなってるそうです
1449
00:31:27,969 --> 00:31:29,345
サッカー教室に
行けなくなってるそうです
1450
00:31:29,470 --> 00:31:30,513
あの そ... そんな
1451
00:31:30,638 --> 00:31:31,139
家庭訪問で血についての話なんが
するもんじゃありません
1452
00:31:31,139 --> 00:31:31,639
家庭訪問で血についての話なんが
するもんじゃありません
1453
00:31:31,639 --> 00:31:33,141
家庭訪問で血についての話なんが
するもんじゃありません
1454
00:31:33,266 --> 00:31:33,766
だから そんなこと
言うわけないじゃないですか
1455
00:31:33,766 --> 00:31:35,184
だから そんなこと
言うわけないじゃないですか
1456
00:31:35,310 --> 00:31:35,810
拓翔君と2人だけで
話さないでください
1457
00:31:35,810 --> 00:31:36,311
拓翔君と2人だけで
話さないでください
1458
00:31:36,311 --> 00:31:36,811
拓翔君と2人だけで
話さないでください
1459
00:31:36,811 --> 00:31:37,854
拓翔君と2人だけで
話さないでください
1460
00:31:41,107 --> 00:31:41,941
どうしてですか?
1461
00:31:42,066 --> 00:31:43,568
もし誤解を与えてるようだったら
1462
00:31:43,693 --> 00:31:44,193
ちゃんと本人と
話がしたいんですけど
1463
00:31:44,193 --> 00:31:45,236
ちゃんと本人と
話がしたいんですけど
1464
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
<段田> 体罰
1465
00:31:48,823 --> 00:31:49,324
体罰してるんですよね?
1466
00:31:49,324 --> 00:31:50,533
体罰してるんですよね?
1467
00:31:54,621 --> 00:31:55,121
体罰って 私がですか?
1468
00:31:55,121 --> 00:31:56,581
体罰って 私がですか?
1469
00:31:57,832 --> 00:31:58,333
<段田>"ピノキオ"って
いうんですが?
1470
00:31:58,333 --> 00:31:59,667
<段田>"ピノキオ"って
いうんですが?
1471
00:32:00,001 --> 00:32:00,501
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1472
00:32:00,501 --> 00:32:01,002
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1473
00:32:01,002 --> 00:32:01,502
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1474
00:32:01,502 --> 00:32:02,003
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1475
00:32:02,003 --> 00:32:02,503
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1476
00:32:02,503 --> 00:32:03,963
帰りの会で 準備の遅れた
拓翔君の鼻を
1477
00:32:04,297 --> 00:32:04,797
血が出るまで強く引っ張ったり
1478
00:32:04,797 --> 00:32:06,007
血が出るまで強く引っ張ったり
1479
00:32:06,132 --> 00:32:06,633
してません そんなこと
ピノキオなんて...
1480
00:32:06,633 --> 00:32:07,133
してません そんなこと
ピノキオなんて...
1481
00:32:07,133 --> 00:32:08,259
してません そんなこと
ピノキオなんて...
1482
00:32:08,384 --> 00:32:09,719
<都築> あと"うさぎさん"
1483
00:32:10,094 --> 00:32:10,970
うさぎさん?
1484
00:32:11,095 --> 00:32:11,596
<都築> 耳が ちぎれるぐらい
こう 引っ張り上げるんでしょ?
1485
00:32:11,596 --> 00:32:12,096
<都築> 耳が ちぎれるぐらい
こう 引っ張り上げるんでしょ?
1486
00:32:12,096 --> 00:32:12,597
<都築> 耳が ちぎれるぐらい
こう 引っ張り上げるんでしょ?
1487
00:32:12,597 --> 00:32:13,932
<都築> 耳が ちぎれるぐらい
こう 引っ張り上げるんでしょ?
1488
00:32:14,057 --> 00:32:14,557
や... やってません
そんなことも
1489
00:32:14,557 --> 00:32:15,642
や... やってません
そんなことも
1490
00:32:15,767 --> 00:32:16,267
<都築> あと ランドセルを
ゴミ箱に捨てたりとか
1491
00:32:16,267 --> 00:32:16,768
<都築> あと ランドセルを
ゴミ箱に捨てたりとか
1492
00:32:16,768 --> 00:32:17,268
<都築> あと ランドセルを
ゴミ箱に捨てたりとか
1493
00:32:17,268 --> 00:32:18,519
<都築> あと ランドセルを
ゴミ箱に捨てたりとか
1494
00:32:18,645 --> 00:32:19,854
いや それは その...
1495
00:32:19,979 --> 00:32:20,813
やった?
1496
00:32:20,939 --> 00:32:21,439
いや ちょっと待ってください その...
1497
00:32:21,439 --> 00:32:21,940
いや ちょっと待ってください その...
1498
00:32:21,940 --> 00:32:22,982
いや ちょっと待ってください その...
1499
00:32:24,609 --> 00:32:25,109
"間に合わなかったら捨てるぞ"って
言ったことはありますけど
1500
00:32:25,109 --> 00:32:25,610
"間に合わなかったら捨てるぞ"って
言ったことはありますけど
1501
00:32:25,610 --> 00:32:26,736
"間に合わなかったら捨てるぞ"って
言ったことはありますけど
1502
00:32:26,861 --> 00:32:27,362
<薮下> もちろん その実際に...
<都築> やったようなもんだ それは
1503
00:32:27,362 --> 00:32:27,862
<薮下> もちろん その実際に...
<都築> やったようなもんだ それは
1504
00:32:27,862 --> 00:32:28,363
<薮下> もちろん その実際に...
<都築> やったようなもんだ それは
1505
00:32:28,363 --> 00:32:29,697
<薮下> もちろん その実際に...
<都築> やったようなもんだ それは
1506
00:32:29,822 --> 00:32:30,990
<都築> しかも 君
1507
00:32:31,824 --> 00:32:32,325
ニヤニヤ笑いながら
やってたみたいじゃない
1508
00:32:32,325 --> 00:32:33,743
ニヤニヤ笑いながら
やってたみたいじゃない
1509
00:32:34,202 --> 00:32:34,702
ニヤニヤって そんなことは...
1510
00:32:34,702 --> 00:32:36,037
ニヤニヤって そんなことは...
1511
00:32:36,162 --> 00:32:36,663
<段田> 氷室さんね
1512
00:32:36,663 --> 00:32:37,705
<段田> 氷室さんね
1513
00:32:38,122 --> 00:32:38,623
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1514
00:32:38,623 --> 00:32:39,123
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1515
00:32:39,123 --> 00:32:39,624
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1516
00:32:39,624 --> 00:32:40,124
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1517
00:32:40,124 --> 00:32:40,625
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1518
00:32:40,625 --> 00:32:41,125
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1519
00:32:41,125 --> 00:32:41,626
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1520
00:32:41,626 --> 00:32:42,126
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1521
00:32:42,126 --> 00:32:42,627
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1522
00:32:42,627 --> 00:32:44,003
拓翔君が これまで計18回
体罰を受けたって主張されてる
1523
00:32:45,880 --> 00:32:46,381
18回って...
1524
00:32:46,381 --> 00:32:46,881
18回って...
1525
00:32:46,881 --> 00:32:48,132
18回って...
1526
00:32:48,716 --> 00:32:49,217
そんなの ありえません
私 ー度だって...
1527
00:32:49,217 --> 00:32:49,717
そんなの ありえません
私 ー度だって...
1528
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
そんなの ありえません
私 ー度だって...
1529
00:32:51,094 --> 00:32:51,594
<段田> 落ち着きなさい
1530
00:32:51,594 --> 00:32:52,637
<段田> 落ち着きなさい
1531
00:32:52,887 --> 00:32:54,013
すいません でも...
1532
00:32:54,138 --> 00:32:54,639
<段田> ほんとに
ー度も やってないんですが?
1533
00:32:54,639 --> 00:32:55,139
<段田> ほんとに
ー度も やってないんですが?
1534
00:32:55,139 --> 00:32:55,640
<段田> ほんとに
ー度も やってないんですが?
1535
00:32:55,640 --> 00:32:56,891
<段田> ほんとに
ー度も やってないんですが?
1536
00:32:58,101 --> 00:32:58,935
はい
1537
00:32:59,060 --> 00:32:59,560
<段田> よく思い出してください
1538
00:32:59,560 --> 00:33:00,812
<段田> よく思い出してください
1539
00:33:03,147 --> 00:33:03,648
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1540
00:33:03,648 --> 00:33:04,148
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1541
00:33:04,148 --> 00:33:04,649
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1542
00:33:04,649 --> 00:33:05,149
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1543
00:33:05,149 --> 00:33:05,650
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1544
00:33:05,650 --> 00:33:06,818
氷室さんは"他の児童からも証言を得てる"
と おつしゃってる
1545
00:33:09,904 --> 00:33:10,405
"他の児童"って...
1546
00:33:10,405 --> 00:33:11,531
"他の児童"って...
1547
00:33:13,741 --> 00:33:14,242
<拓翔> ああっ! ああっ!
1548
00:33:14,242 --> 00:33:14,742
<拓翔> ああっ! ああっ!
1549
00:33:14,742 --> 00:33:16,035
<拓翔> ああっ! ああっ!
1550
00:33:16,160 --> 00:33:16,661
<薮下> おいおい おいおい 拓翔!
拓翔 やめなさい!
1551
00:33:16,661 --> 00:33:17,161
<薮下> おいおい おいおい 拓翔!
拓翔 やめなさい!
1552
00:33:17,161 --> 00:33:18,413
<薮下> おいおい おいおい 拓翔!
拓翔 やめなさい!
1553
00:33:18,538 --> 00:33:19,038
<拓翔> おい! 逃げんなよ!
1554
00:33:19,038 --> 00:33:20,456
<拓翔> おい! 逃げんなよ!
1555
00:33:20,581 --> 00:33:21,082
<薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい!
<拓翔> おい 純也!
1556
00:33:21,082 --> 00:33:21,582
<薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい!
<拓翔> おい 純也!
1557
00:33:21,582 --> 00:33:22,083
<薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい!
<拓翔> おい 純也!
1558
00:33:22,083 --> 00:33:23,209
<薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい!
<拓翔> おい 純也!
1559
00:33:23,334 --> 00:33:23,835
拓翔! ねえ!
1560
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
拓翔! ねえ!
1561
00:33:26,629 --> 00:33:27,130
これ これ
1562
00:33:27,130 --> 00:33:27,630
これ これ
1563
00:33:27,630 --> 00:33:28,756
これ これ
1564
00:33:29,549 --> 00:33:30,049
痛いよね これ? ねっ?
1565
00:33:30,049 --> 00:33:30,550
痛いよね これ? ねっ?
1566
00:33:30,550 --> 00:33:31,050
痛いよね これ? ねっ?
1567
00:33:31,050 --> 00:33:31,551
痛いよね これ? ねっ?
1568
00:33:31,551 --> 00:33:32,719
痛いよね これ? ねっ?
1569
00:33:34,637 --> 00:33:35,138
純也 もっと痛いよ
1570
00:33:35,138 --> 00:33:36,472
純也 もっと痛いよ
1571
00:33:37,598 --> 00:33:38,975
ねえ 拓翔 分かる?
1572
00:33:40,476 --> 00:33:40,977
もう絶対しないって
先生と約束して
1573
00:33:40,977 --> 00:33:41,477
もう絶対しないって
先生と約束して
1574
00:33:41,477 --> 00:33:42,687
もう絶対しないって
先生と約束して
1575
00:33:50,903 --> 00:33:51,404
ああ あの...
1576
00:33:51,404 --> 00:33:52,488
ああ あの...
1577
00:33:54,157 --> 00:33:54,657
はい その... ー度だけ
1578
00:33:54,657 --> 00:33:55,158
はい その... ー度だけ
1579
00:33:55,158 --> 00:33:55,658
はい その... ー度だけ
1580
00:33:55,658 --> 00:33:56,159
はい その... ー度だけ
1581
00:33:56,159 --> 00:33:57,410
はい その... ー度だけ
1582
00:33:58,578 --> 00:33:59,620
したんだ? 体罰
1583
00:33:59,746 --> 00:34:00,246
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1584
00:34:00,246 --> 00:34:00,747
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1585
00:34:00,747 --> 00:34:01,247
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1586
00:34:01,247 --> 00:34:01,748
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1587
00:34:01,748 --> 00:34:02,248
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1588
00:34:02,248 --> 00:34:03,374
<薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて
その... 指導のー環でして
1589
00:34:03,916 --> 00:34:04,417
決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり...
そういうことは...
1590
00:34:04,417 --> 00:34:04,917
決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり...
そういうことは...
1591
00:34:04,917 --> 00:34:05,418
決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり...
そういうことは...
1592
00:34:05,418 --> 00:34:05,918
決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり...
そういうことは...
1593
00:34:05,918 --> 00:34:07,420
決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり...
そういうことは...
1594
00:34:07,545 --> 00:34:08,046
体罰というのはね
1595
00:34:08,046 --> 00:34:09,172
体罰というのはね
1596
00:34:09,297 --> 00:34:09,797
子どもが体罰だと受け取れば
それは体罰なんですよ!
1597
00:34:09,797 --> 00:34:10,298
子どもが体罰だと受け取れば
それは体罰なんですよ!
1598
00:34:10,298 --> 00:34:10,798
子どもが体罰だと受け取れば
それは体罰なんですよ!
1599
00:34:10,798 --> 00:34:11,299
子どもが体罰だと受け取れば
それは体罰なんですよ!
1600
00:34:11,299 --> 00:34:12,425
子どもが体罰だと受け取れば
それは体罰なんですよ!
1601
00:34:13,634 --> 00:34:14,844
どうなんですか?
1602
00:34:17,472 --> 00:34:17,972
うーん...
1603
00:34:17,972 --> 00:34:19,057
うーん...
1604
00:34:20,308 --> 00:34:21,768
で 言っちゃったんだ?
1605
00:34:22,143 --> 00:34:22,643
"体罰した"って
1606
00:34:22,643 --> 00:34:23,686
"体罰した"って
1607
00:34:23,936 --> 00:34:24,437
<薮下> でも 言わないと
終わらない空気でさ
1608
00:34:24,437 --> 00:34:24,937
<薮下> でも 言わないと
終わらない空気でさ
1609
00:34:24,937 --> 00:34:25,438
<薮下> でも 言わないと
終わらない空気でさ
1610
00:34:25,438 --> 00:34:25,938
<薮下> でも 言わないと
終わらない空気でさ
1611
00:34:25,938 --> 00:34:27,231
<薮下> でも 言わないと
終わらない空気でさ
1612
00:34:29,275 --> 00:34:29,776
まあでも 言ってないことは
"言ってない"って言ったよ
1613
00:34:29,776 --> 00:34:30,276
まあでも 言ってないことは
"言ってない"って言ったよ
1614
00:34:30,276 --> 00:34:31,694
まあでも 言ってないことは
"言ってない"って言ったよ
1615
00:34:32,820 --> 00:34:33,321
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1616
00:34:33,321 --> 00:34:33,821
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1617
00:34:33,821 --> 00:34:34,322
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1618
00:34:34,322 --> 00:34:34,822
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1619
00:34:34,822 --> 00:34:35,323
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1620
00:34:35,323 --> 00:34:36,449
でも実際 たたいたのは
まあ たたいたからね
1621
00:34:36,574 --> 00:34:38,076
でも ケガさせたわけじゃ
ないんでしょ?
1622
00:34:38,201 --> 00:34:38,701
<薮下> もちろん
そんな"させた"なんて
1623
00:34:38,701 --> 00:34:39,202
<薮下> もちろん
そんな"させた"なんて
1624
00:34:39,202 --> 00:34:39,702
<薮下> もちろん
そんな"させた"なんて
1625
00:34:39,702 --> 00:34:40,912
<薮下> もちろん
そんな"させた"なんて
1626
00:34:43,081 --> 00:34:44,540
[ライターの火をつける音>
1627
00:34:52,673 --> 00:34:53,174
<薮下> 拓翔ってさ
1628
00:34:53,174 --> 00:34:54,300
<薮下> 拓翔ってさ
1629
00:34:54,717 --> 00:34:55,218
入学した頃から
カッとなりやすくて
1630
00:34:55,218 --> 00:34:55,718
入学した頃から
カッとなりやすくて
1631
00:34:55,718 --> 00:34:56,219
入学した頃から
カッとなりやすくて
1632
00:34:56,219 --> 00:34:56,719
入学した頃から
カッとなりやすくて
1633
00:34:56,719 --> 00:34:57,929
入学した頃から
カッとなりやすくて
1634
00:34:58,054 --> 00:34:58,554
すぐ手が出ちゃう子
だったみたいで
1635
00:34:58,554 --> 00:34:59,055
すぐ手が出ちゃう子
だったみたいで
1636
00:34:59,055 --> 00:34:59,555
すぐ手が出ちゃう子
だったみたいで
1637
00:34:59,555 --> 00:35:00,640
すぐ手が出ちゃう子
だったみたいで
1638
00:35:02,266 --> 00:35:02,767
うちのクラスに
純也っているんだけど
1639
00:35:02,767 --> 00:35:03,267
うちのクラスに
純也っているんだけど
1640
00:35:03,267 --> 00:35:04,602
うちのクラスに
純也っているんだけど
1641
00:35:05,478 --> 00:35:05,978
拓翔にやられて
おなか アザだらけになってさ
1642
00:35:05,978 --> 00:35:06,479
拓翔にやられて
おなか アザだらけになってさ
1643
00:35:06,479 --> 00:35:06,979
拓翔にやられて
おなか アザだらけになってさ
1644
00:35:06,979 --> 00:35:07,480
拓翔にやられて
おなか アザだらけになってさ
1645
00:35:07,480 --> 00:35:08,648
拓翔にやられて
おなか アザだらけになってさ
1646
00:35:09,190 --> 00:35:10,650
それで 2人呼び出して
1647
00:35:10,775 --> 00:35:11,275
"なんで こんなことやったんだ"って
問いただそうと思ったら
1648
00:35:11,275 --> 00:35:11,776
"なんで こんなことやったんだ"って
問いただそうと思ったら
1649
00:35:11,776 --> 00:35:12,276
"なんで こんなことやったんだ"って
問いただそうと思ったら
1650
00:35:12,276 --> 00:35:13,653
"なんで こんなことやったんだ"って
問いただそうと思ったら
1651
00:35:14,737 --> 00:35:15,238
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1652
00:35:15,238 --> 00:35:15,738
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1653
00:35:15,738 --> 00:35:16,239
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1654
00:35:16,239 --> 00:35:16,739
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1655
00:35:16,739 --> 00:35:17,240
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1656
00:35:17,240 --> 00:35:17,740
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1657
00:35:17,740 --> 00:35:18,991
また目の前で 拓翔が
純也に殴りかガろうとして
1658
00:35:20,827 --> 00:35:21,327
それ 必死に止めて...
1659
00:35:21,327 --> 00:35:22,703
それ 必死に止めて...
1660
00:35:23,079 --> 00:35:23,579
ながなか落ち着がなくてさ
それで...
1661
00:35:23,579 --> 00:35:24,080
ながなか落ち着がなくてさ
それで...
1662
00:35:24,080 --> 00:35:25,456
ながなか落ち着がなくてさ
それで...
1663
00:35:26,374 --> 00:35:26,874
軽く ここで...
1664
00:35:26,874 --> 00:35:28,167
軽く ここで...
1665
00:35:30,378 --> 00:35:31,546
<希美>"軽く"って?
1666
00:35:31,671 --> 00:35:32,171
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1667
00:35:32,171 --> 00:35:32,672
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1668
00:35:32,672 --> 00:35:33,172
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1669
00:35:33,172 --> 00:35:33,673
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1670
00:35:33,673 --> 00:35:34,173
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1671
00:35:34,173 --> 00:35:35,550
<薮下> いや...
こんなもんだよ こんなもん
1672
00:35:36,425 --> 00:35:36,926
たたかれた側の痛みが
分かってほしくてさ
1673
00:35:36,926 --> 00:35:37,426
たたかれた側の痛みが
分かってほしくてさ
1674
00:35:37,426 --> 00:35:37,927
たたかれた側の痛みが
分かってほしくてさ
1675
00:35:37,927 --> 00:35:39,220
たたかれた側の痛みが
分かってほしくてさ
1676
00:35:41,597 --> 00:35:42,098
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1677
00:35:42,098 --> 00:35:42,598
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1678
00:35:42,598 --> 00:35:43,099
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1679
00:35:43,099 --> 00:35:43,599
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1680
00:35:43,599 --> 00:35:44,100
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1681
00:35:44,100 --> 00:35:45,351
"この痛みは 拓翔がやってきた
暴力なんだぞ"って
1682
00:35:45,476 --> 00:35:46,936
分かってほしくて
1683
00:35:48,980 --> 00:35:50,273
<希美> そっか...
1684
00:35:50,523 --> 00:35:51,524
<薮下> うん
1685
00:35:52,900 --> 00:35:53,401
まあでも なんか...
1686
00:35:53,401 --> 00:35:54,735
まあでも なんか...
1687
00:35:58,364 --> 00:35:58,865
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1688
00:35:58,865 --> 00:35:59,365
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1689
00:35:59,365 --> 00:35:59,866
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1690
00:35:59,866 --> 00:36:00,366
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1691
00:36:00,366 --> 00:36:00,867
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1692
00:36:00,867 --> 00:36:01,951
もう少しなんだよ
あと もう少しなんだよな ほんと
1693
00:36:03,369 --> 00:36:04,787
<冷蔵庫のドアを開ける音>
1694
00:36:06,998 --> 00:36:07,498
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1695
00:36:07,498 --> 00:36:07,999
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1696
00:36:07,999 --> 00:36:08,499
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1697
00:36:08,499 --> 00:36:09,000
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1698
00:36:09,000 --> 00:36:09,500
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1699
00:36:09,500 --> 00:36:10,001
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1700
00:36:10,001 --> 00:36:10,501
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1701
00:36:10,501 --> 00:36:11,002
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1702
00:36:11,002 --> 00:36:12,044
<薮下> あと もう少しで
拓翔も変わると思うんだよなぁ
1703
00:36:12,587 --> 00:36:13,087
<薮下> はい
<希美> ありがとう
1704
00:36:13,087 --> 00:36:14,422
<薮下> はい
<希美> ありがとう
1705
00:36:19,510 --> 00:36:20,511
[ふたを開ける音>
1706
00:36:23,097 --> 00:36:24,182
大丈夫
1707
00:36:25,766 --> 00:36:26,267
薮下先生なら できる
1708
00:36:26,267 --> 00:36:26,767
薮下先生なら できる
1709
00:36:26,767 --> 00:36:27,268
薮下先生なら できる
1710
00:36:27,268 --> 00:36:28,519
薮下先生なら できる
1711
00:36:29,604 --> 00:36:30,605
ありがと
1712
00:36:35,943 --> 00:36:36,444
<希美> あー
<薮下> うまっ
1713
00:36:36,444 --> 00:36:37,820
<希美> あー
<薮下> うまっ
1714
00:36:40,031 --> 00:36:41,365
<薮下> はーい さよなら
1715
00:36:43,534 --> 00:36:45,036
よーし 気をつけて帰れよ!
1716
00:36:45,161 --> 00:36:45,661
<児童たち> さよなら!
<薮下> はい さよなら
1717
00:36:45,661 --> 00:36:46,162
<児童たち> さよなら!
<薮下> はい さよなら
1718
00:36:46,162 --> 00:36:46,662
<児童たち> さよなら!
<薮下> はい さよなら
1719
00:36:46,662 --> 00:36:47,914
<児童たち> さよなら!
<薮下> はい さよなら
1720
00:36:48,039 --> 00:36:48,539
<拓翔> 先生 さよなら!
<薮下> はい さようなら
1721
00:36:48,539 --> 00:36:49,040
<拓翔> 先生 さよなら!
<薮下> はい さようなら
1722
00:36:49,040 --> 00:36:50,249
<拓翔> 先生 さよなら!
<薮下> はい さようなら
1723
00:36:50,917 --> 00:36:51,417
<薮下> 拓翔 走るなよ!
1724
00:36:51,417 --> 00:36:52,877
<薮下> 拓翔 走るなよ!
1725
00:36:55,004 --> 00:36:55,504
はい 気をつけてねー
1726
00:36:55,504 --> 00:36:56,839
はい 気をつけてねー
1727
00:36:57,632 --> 00:36:58,132
はい 気をつけて帰ってね
1728
00:36:58,132 --> 00:36:58,633
はい 気をつけて帰ってね
1729
00:36:58,633 --> 00:36:59,133
はい 気をつけて帰ってね
1730
00:36:59,133 --> 00:37:00,301
はい 気をつけて帰ってね
1731
00:37:00,426 --> 00:37:00,927
[踏切の警報音>
1732
00:37:00,927 --> 00:37:01,427
[踏切の警報音>
1733
00:37:01,427 --> 00:37:01,928
[踏切の警報音>
1734
00:37:01,928 --> 00:37:02,428
[踏切の警報音>
1735
00:37:02,428 --> 00:37:02,929
[踏切の警報音>
1736
00:37:02,929 --> 00:37:03,971
[踏切の警報音>
1737
00:37:12,396 --> 00:37:12,897
<児童たち> さよならー
1738
00:37:12,897 --> 00:37:13,397
<児童たち> さよならー
1739
00:37:13,397 --> 00:37:13,898
<児童たち> さよならー
1740
00:37:13,898 --> 00:37:15,399
<児童たち> さよならー
1741
00:37:17,235 --> 00:37:17,735
<教師> はい さよなら
宿題やってこいよー
1742
00:37:17,735 --> 00:37:18,236
<教師> はい さよなら
宿題やってこいよー
1743
00:37:18,236 --> 00:37:18,736
<教師> はい さよなら
宿題やってこいよー
1744
00:37:18,736 --> 00:37:19,820
<教師> はい さよなら
宿題やってこいよー
1745
00:37:27,954 --> 00:37:28,454
<戸災> 監視する必要
あるんですかね?
1746
00:37:28,454 --> 00:37:28,955
<戸災> 監視する必要
あるんですかね?
1747
00:37:28,955 --> 00:37:29,455
<戸災> 監視する必要
あるんですかね?
1748
00:37:29,455 --> 00:37:30,873
<戸災> 監視する必要
あるんですかね?
1749
00:37:30,998 --> 00:37:31,999
<薮下> え?
1750
00:37:33,000 --> 00:37:33,501
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1751
00:37:33,501 --> 00:37:34,001
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1752
00:37:34,001 --> 00:37:34,502
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1753
00:37:34,502 --> 00:37:35,002
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1754
00:37:35,002 --> 00:37:35,503
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1755
00:37:35,503 --> 00:37:36,587
<戸川> 拓翔君も
先生に懐いてる感じでしたし
1756
00:37:36,712 --> 00:37:37,213
この前の遠足も
笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか
1757
00:37:37,213 --> 00:37:37,713
この前の遠足も
笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか
1758
00:37:37,713 --> 00:37:38,214
この前の遠足も
笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか
1759
00:37:38,214 --> 00:37:38,714
この前の遠足も
笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか
1760
00:37:38,714 --> 00:37:40,174
この前の遠足も
笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか
1761
00:37:40,967 --> 00:37:41,467
監視する必要があるようには...
1762
00:37:41,467 --> 00:37:41,968
監視する必要があるようには...
1763
00:37:41,968 --> 00:37:42,468
監視する必要があるようには...
1764
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
監視する必要があるようには...
1765
00:37:44,762 --> 00:37:45,263
<都築> 薮下先生 ちょっと
1766
00:37:45,263 --> 00:37:45,763
<都築> 薮下先生 ちょっと
1767
00:37:45,763 --> 00:37:46,264
<都築> 薮下先生 ちょっと
1768
00:37:46,264 --> 00:37:47,640
<都築> 薮下先生 ちょっと
1769
00:37:47,765 --> 00:37:49,225
<薮下> あっ はい
1770
00:37:56,774 --> 00:37:57,275
応接室に
氷室さんがいらしてます
1771
00:37:57,275 --> 00:37:57,775
応接室に
氷室さんがいらしてます
1772
00:37:57,775 --> 00:37:58,276
応接室に
氷室さんがいらしてます
1773
00:37:58,276 --> 00:37:58,776
応接室に
氷室さんがいらしてます
1774
00:37:58,776 --> 00:37:59,986
応接室に
氷室さんがいらしてます
1775
00:38:01,028 --> 00:38:02,238
<薮下> ああ...
1776
00:38:03,030 --> 00:38:03,531
あの どういった ご用件ですか?
1777
00:38:03,531 --> 00:38:04,031
あの どういった ご用件ですか?
1778
00:38:04,031 --> 00:38:05,116
あの どういった ご用件ですか?
1779
00:38:06,117 --> 00:38:06,617
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1780
00:38:06,617 --> 00:38:07,118
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1781
00:38:07,118 --> 00:38:07,618
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1782
00:38:07,618 --> 00:38:08,119
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1783
00:38:08,119 --> 00:38:08,619
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1784
00:38:08,619 --> 00:38:09,120
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1785
00:38:09,120 --> 00:38:10,371
拓翔君が 屋上から
飛び降り自殺を図ったそうです
1786
00:38:11,622 --> 00:38:12,623
え?
1787
00:38:13,708 --> 00:38:14,208
<都築>"え?"じゃないよ
1788
00:38:14,208 --> 00:38:15,251
<都築>"え?"じゃないよ
1789
00:38:15,376 --> 00:38:15,876
<薮下> いや...
<都築> ええ?
1790
00:38:15,876 --> 00:38:16,961
<薮下> いや...
<都築> ええ?
1791
00:38:18,379 --> 00:38:18,879
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1792
00:38:18,879 --> 00:38:19,380
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1793
00:38:19,380 --> 00:38:19,880
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1794
00:38:19,880 --> 00:38:20,381
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1795
00:38:20,381 --> 00:38:20,881
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1796
00:38:20,881 --> 00:38:22,091
体罰をするなって言ったのに
体罰どころか自殺の強要って!
1797
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
してません そんなこと!
1798
00:38:23,342 --> 00:38:23,843
そんなこと
するわけないじゃないですか
1799
00:38:23,843 --> 00:38:24,927
そんなこと
するわけないじゃないですか
1800
00:38:25,052 --> 00:38:25,553
しかも さっきも普通に拓翔と...
1801
00:38:25,553 --> 00:38:26,637
しかも さっきも普通に拓翔と...
1802
00:38:26,762 --> 00:38:27,263
帰り道を待ち伏せして
1803
00:38:27,263 --> 00:38:27,763
帰り道を待ち伏せして
1804
00:38:27,763 --> 00:38:29,015
帰り道を待ち伏せして
1805
00:38:29,932 --> 00:38:30,433
"生きてる価値がない"
1806
00:38:30,433 --> 00:38:31,517
"生きてる価値がない"
1807
00:38:31,934 --> 00:38:32,435
"死に方を教えてやる"って
言ったんでしょ?
1808
00:38:32,435 --> 00:38:32,935
"死に方を教えてやる"って
言ったんでしょ?
1809
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
"死に方を教えてやる"って
言ったんでしょ?
1810
00:38:36,314 --> 00:38:37,315
<薮下> は?
1811
00:38:39,025 --> 00:38:39,525
え... あの すいません
1812
00:38:39,525 --> 00:38:40,818
え... あの すいません
1813
00:38:42,403 --> 00:38:42,903
本当に氷室さんが
そう おつしゃってるんですか?
1814
00:38:42,903 --> 00:38:43,404
本当に氷室さんが
そう おつしゃってるんですか?
1815
00:38:43,404 --> 00:38:44,572
本当に氷室さんが
そう おつしゃってるんですか?
1816
00:38:45,448 --> 00:38:45,948
とにガく まずは謝罪すべきだ
1817
00:38:45,948 --> 00:38:46,449
とにガく まずは謝罪すべきだ
1818
00:38:46,449 --> 00:38:47,825
とにガく まずは謝罪すべきだ
1819
00:38:52,163 --> 00:38:52,663
してもないこと 謝罪できません
1820
00:38:52,663 --> 00:38:54,040
してもないこと 謝罪できません
1821
00:38:54,165 --> 00:38:54,665
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1822
00:38:54,665 --> 00:38:55,166
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1823
00:38:55,166 --> 00:38:55,666
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1824
00:38:55,666 --> 00:38:56,167
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1825
00:38:56,167 --> 00:38:56,667
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1826
00:38:56,667 --> 00:38:57,877
<段田> 体罰をしたなら
潔く認めて謝罪する
1827
00:38:58,461 --> 00:38:58,961
保護者も それで
理解してくれることも多いですがら
1828
00:38:58,961 --> 00:38:59,462
保護者も それで
理解してくれることも多いですがら
1829
00:38:59,462 --> 00:38:59,962
保護者も それで
理解してくれることも多いですがら
1830
00:38:59,962 --> 00:39:00,463
保護者も それで
理解してくれることも多いですがら
1831
00:39:00,463 --> 00:39:01,672
保護者も それで
理解してくれることも多いですがら
1832
00:39:02,048 --> 00:39:02,548
そういう...
1833
00:39:02,548 --> 00:39:03,591
そういう...
1834
00:39:03,716 --> 00:39:04,216
<段田> 実際 体罰したんですよね?
1835
00:39:04,216 --> 00:39:04,717
<段田> 実際 体罰したんですよね?
1836
00:39:04,717 --> 00:39:05,217
<段田> 実際 体罰したんですよね?
1837
00:39:05,217 --> 00:39:06,427
<段田> 実際 体罰したんですよね?
1838
00:39:06,552 --> 00:39:07,386
あの...
1839
00:39:07,511 --> 00:39:08,721
<段田> 血についての発言も
1840
00:39:08,846 --> 00:39:10,097
いえ ですから
1841
00:39:10,222 --> 00:39:10,723
それは この前
お話ししたというか...
1842
00:39:10,723 --> 00:39:11,223
それは この前
お話ししたというか...
1843
00:39:11,223 --> 00:39:11,724
それは この前
お話ししたというか...
1844
00:39:11,724 --> 00:39:12,224
それは この前
お話ししたというか...
1845
00:39:12,224 --> 00:39:13,559
それは この前
お話ししたというか...
1846
00:39:15,061 --> 00:39:15,561
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1847
00:39:15,561 --> 00:39:16,062
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1848
00:39:16,062 --> 00:39:16,562
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1849
00:39:16,562 --> 00:39:17,063
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1850
00:39:17,063 --> 00:39:17,563
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1851
00:39:17,563 --> 00:39:18,731
<段田> 氷室さんは
担任を替えろと言ってきてる
1852
00:39:19,440 --> 00:39:20,358
え?
1853
00:39:20,483 --> 00:39:20,983
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1854
00:39:20,983 --> 00:39:21,484
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1855
00:39:21,484 --> 00:39:21,984
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1856
00:39:21,984 --> 00:39:22,485
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1857
00:39:22,485 --> 00:39:22,985
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1858
00:39:22,985 --> 00:39:23,486
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1859
00:39:23,486 --> 00:39:24,528
<段田> でも私は
子どもたちのためにも替えたくない
1860
00:39:24,653 --> 00:39:25,154
先生に頑張ってもらいたい
1861
00:39:25,154 --> 00:39:26,405
先生に頑張ってもらいたい
1862
00:39:26,781 --> 00:39:27,615
はい
1863
00:39:27,740 --> 00:39:28,240
だからこそ 謝るんです
1864
00:39:28,240 --> 00:39:29,658
だからこそ 謝るんです
1865
00:39:30,701 --> 00:39:31,202
心を込めて 誠心誠意
1866
00:39:31,202 --> 00:39:31,702
心を込めて 誠心誠意
1867
00:39:31,702 --> 00:39:32,203
心を込めて 誠心誠意
1868
00:39:32,203 --> 00:39:33,412
心を込めて 誠心誠意
1869
00:39:41,670 --> 00:39:43,089
<都築> 薮下先生 入って
1870
00:39:43,672 --> 00:39:44,965
<薮下> 失礼します
1871
00:39:45,091 --> 00:39:46,550
<段田> さあ
<薮下> はい
1872
00:39:51,347 --> 00:39:51,847
<薮下> ええっと... はい
1873
00:39:51,847 --> 00:39:52,348
<薮下> ええっと... はい
1874
00:39:52,348 --> 00:39:52,848
<薮下> ええっと... はい
1875
00:39:52,848 --> 00:39:53,349
<薮下> ええっと... はい
1876
00:39:53,349 --> 00:39:53,849
<薮下> ええっと... はい
1877
00:39:53,849 --> 00:39:54,934
<薮下> ええっと... はい
1878
00:39:55,976 --> 00:39:56,477
<段田> しっかりしなさい!
1879
00:39:56,477 --> 00:39:57,603
<段田> しっかりしなさい!
1880
00:40:01,649 --> 00:40:02,149
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1881
00:40:02,149 --> 00:40:02,650
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1882
00:40:02,650 --> 00:40:03,150
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1883
00:40:03,150 --> 00:40:03,651
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1884
00:40:03,651 --> 00:40:04,151
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1885
00:40:04,151 --> 00:40:04,652
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1886
00:40:04,652 --> 00:40:05,152
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1887
00:40:05,152 --> 00:40:05,653
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1888
00:40:05,653 --> 00:40:06,779
えー 家庭訪問の際
血に関する発言をしたことで
1889
00:40:06,904 --> 00:40:07,405
拓翔君を
深く傷つけてしまっていたこと
1890
00:40:07,405 --> 00:40:07,905
拓翔君を
深く傷つけてしまっていたこと
1891
00:40:07,905 --> 00:40:08,406
拓翔君を
深く傷つけてしまっていたこと
1892
00:40:08,406 --> 00:40:09,907
拓翔君を
深く傷つけてしまっていたこと
1893
00:40:10,366 --> 00:40:11,867
えー... そして
1894
00:40:13,661 --> 00:40:14,161
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1895
00:40:14,161 --> 00:40:14,662
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1896
00:40:14,662 --> 00:40:15,162
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1897
00:40:15,162 --> 00:40:15,663
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1898
00:40:15,663 --> 00:40:16,163
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1899
00:40:16,163 --> 00:40:17,540
し... 指導の流れとはいえ
拓翔君の頬を...
1900
00:40:19,208 --> 00:40:19,708
手の甲で たたいてしまったこと
1901
00:40:19,708 --> 00:40:20,209
手の甲で たたいてしまったこと
1902
00:40:20,209 --> 00:40:20,709
手の甲で たたいてしまったこと
1903
00:40:20,709 --> 00:40:21,877
手の甲で たたいてしまったこと
1904
00:40:24,338 --> 00:40:24,839
大変申し訳ありませんでした
1905
00:40:24,839 --> 00:40:25,339
大変申し訳ありませんでした
1906
00:40:25,339 --> 00:40:25,840
大変申し訳ありませんでした
1907
00:40:25,840 --> 00:40:27,007
大変申し訳ありませんでした
1908
00:40:31,095 --> 00:40:31,929
はい
1909
00:40:34,390 --> 00:40:34,890
<小声で> それだけじゃない
ですよね?
1910
00:40:34,890 --> 00:40:36,225
<小声で> それだけじゃない
ですよね?
1911
00:40:36,892 --> 00:40:37,726
<薮下> あっ...
1912
00:40:41,272 --> 00:40:41,772
あの... 拓翔君には
直接 謝罪を...
1913
00:40:41,772 --> 00:40:42,273
あの... 拓翔君には
直接 謝罪を...
1914
00:40:42,273 --> 00:40:42,773
あの... 拓翔君には
直接 謝罪を...
1915
00:40:42,773 --> 00:40:43,274
あの... 拓翔君には
直接 謝罪を...
1916
00:40:43,274 --> 00:40:44,316
あの... 拓翔君には
直接 謝罪を...
1917
00:40:44,442 --> 00:40:45,776
<律子> 家庭訪問で
1918
00:40:46,193 --> 00:40:46,694
"拓翔は ADHDなので
暴力で しつけないでください"と
1919
00:40:46,694 --> 00:40:47,194
"拓翔は ADHDなので
暴力で しつけないでください"と
1920
00:40:47,194 --> 00:40:47,695
"拓翔は ADHDなので
暴力で しつけないでください"と
1921
00:40:47,695 --> 00:40:49,113
"拓翔は ADHDなので
暴力で しつけないでください"と
1922
00:40:49,238 --> 00:40:50,489
お願いしましたよね
1923
00:40:52,032 --> 00:40:52,867
え?
1924
00:40:52,992 --> 00:40:53,492
<律子> 帰りの支度が遅れただけで
1925
00:40:53,492 --> 00:40:54,660
<律子> 帰りの支度が遅れただけで
1926
00:40:54,785 --> 00:40:55,286
ランドセルを
ゴミ箱に捨てたんですよね?
1927
00:40:55,286 --> 00:40:56,495
ランドセルを
ゴミ箱に捨てたんですよね?
1928
00:40:56,620 --> 00:40:57,121
<薮下> いや それは その 誤解が...
<拓馬> 捨てたんだろ?
1929
00:40:57,121 --> 00:40:57,621
<薮下> いや それは その 誤解が...
<拓馬> 捨てたんだろ?
1930
00:40:57,621 --> 00:40:58,122
<薮下> いや それは その 誤解が...
<拓馬> 捨てたんだろ?
1931
00:40:58,122 --> 00:40:59,331
<薮下> いや それは その 誤解が...
<拓馬> 捨てたんだろ?
1932
00:40:59,665 --> 00:41:00,166
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1933
00:41:00,166 --> 00:41:00,666
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1934
00:41:00,666 --> 00:41:01,167
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1935
00:41:01,167 --> 00:41:01,667
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1936
00:41:01,667 --> 00:41:02,168
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1937
00:41:02,168 --> 00:41:03,669
"罰を選べ"と言って
鼻血が出るまで鼻をつまんだり
1938
00:41:03,794 --> 00:41:05,045
帰り道に待ち伏せをして
1939
00:41:05,171 --> 00:41:05,671
"死に方を教えてやる"って
言ったんですよね?
1940
00:41:05,671 --> 00:41:06,172
"死に方を教えてやる"って
言ったんですよね?
1941
00:41:06,172 --> 00:41:07,214
"死に方を教えてやる"って
言ったんですよね?
1942
00:41:07,339 --> 00:41:08,340
あの その件に関して...
1943
00:41:08,466 --> 00:41:09,925
言ったんだろ?
1944
00:41:10,050 --> 00:41:10,551
<段田> 薮下先生
さっきは認めたでしょう!
1945
00:41:10,551 --> 00:41:11,760
<段田> 薮下先生
さっきは認めたでしょう!
1946
00:41:11,886 --> 00:41:12,386
全く 身に覚えがないんです
1947
00:41:12,386 --> 00:41:13,637
全く 身に覚えがないんです
1948
00:41:13,762 --> 00:41:14,263
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1949
00:41:14,263 --> 00:41:14,763
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1950
00:41:14,763 --> 00:41:15,264
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1951
00:41:15,264 --> 00:41:15,764
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1952
00:41:15,764 --> 00:41:16,265
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1953
00:41:16,265 --> 00:41:17,433
<律子>"キリストが
楽をしていたから磔になった"
1954
00:41:18,350 --> 00:41:19,351
はい?
1955
00:41:20,102 --> 00:41:20,603
<律子> 拓翔が旅行に行って
計算ドリルが遅れた時も
1956
00:41:20,603 --> 00:41:21,103
<律子> 拓翔が旅行に行って
計算ドリルが遅れた時も
1957
00:41:21,103 --> 00:41:22,438
<律子> 拓翔が旅行に行って
計算ドリルが遅れた時も
1958
00:41:22,563 --> 00:41:23,063
そう言って 叱責したそうですね
1959
00:41:23,063 --> 00:41:23,564
そう言って 叱責したそうですね
1960
00:41:23,564 --> 00:41:24,690
そう言って 叱責したそうですね
1961
00:41:24,982 --> 00:41:25,483
私たちが教会に行っているのを
知っていたガら...
1962
00:41:25,483 --> 00:41:25,983
私たちが教会に行っているのを
知っていたガら...
1963
00:41:25,983 --> 00:41:26,484
私たちが教会に行っているのを
知っていたガら...
1964
00:41:26,484 --> 00:41:27,735
私たちが教会に行っているのを
知っていたガら...
1965
00:41:28,694 --> 00:41:30,196
ちょ... ちょっと待ってください
1966
00:41:30,321 --> 00:41:30,821
ー体 何の話をされてるんですか?
1967
00:41:30,821 --> 00:41:32,198
ー体 何の話をされてるんですか?
1968
00:41:32,323 --> 00:41:32,823
<律子> アメリカのダイエット食品の
ネットワークビジネスの勧誘も
1969
00:41:32,823 --> 00:41:33,324
<律子> アメリカのダイエット食品の
ネットワークビジネスの勧誘も
1970
00:41:33,324 --> 00:41:33,824
<律子> アメリカのダイエット食品の
ネットワークビジネスの勧誘も
1971
00:41:33,824 --> 00:41:35,284
<律子> アメリカのダイエット食品の
ネットワークビジネスの勧誘も
1972
00:41:35,409 --> 00:41:36,619
されましたよね?
1973
00:41:37,578 --> 00:41:38,078
いや えっと...
1974
00:41:38,078 --> 00:41:38,579
いや えっと...
1975
00:41:38,579 --> 00:41:39,705
いや えっと...
1976
00:41:39,997 --> 00:41:40,498
<律子>"アメリカ人で髪が赤いから
鬼ごっこの鬼をやれ"
1977
00:41:40,498 --> 00:41:40,998
<律子>"アメリカ人で髪が赤いから
鬼ごっこの鬼をやれ"
1978
00:41:40,998 --> 00:41:41,499
<律子>"アメリカ人で髪が赤いから
鬼ごっこの鬼をやれ"
1979
00:41:41,499 --> 00:41:41,999
<律子>"アメリカ人で髪が赤いから
鬼ごっこの鬼をやれ"
1980
00:41:41,999 --> 00:41:43,375
<律子>"アメリカ人で髪が赤いから
鬼ごっこの鬼をやれ"
1981
00:41:44,960 --> 00:41:46,420
"アメリカ人は頭が悪い"
1982
00:41:46,545 --> 00:41:47,046
"血が穢れている"
"死んだほうがいい"
1983
00:41:47,046 --> 00:41:47,546
"血が穢れている"
"死んだほうがいい"
1984
00:41:47,546 --> 00:41:48,839
"血が穢れている"
"死んだほうがいい"
1985
00:41:49,798 --> 00:41:50,299
拓翔があなたに
何か悪いこと したんですか?
1986
00:41:50,299 --> 00:41:50,799
拓翔があなたに
何か悪いこと したんですか?
1987
00:41:50,799 --> 00:41:51,300
拓翔があなたに
何か悪いこと したんですか?
1988
00:41:51,300 --> 00:41:52,510
拓翔があなたに
何か悪いこと したんですか?
1989
00:41:53,594 --> 00:41:54,094
なんで こんなこと
するんですか?
1990
00:41:54,094 --> 00:41:54,595
なんで こんなこと
するんですか?
1991
00:41:54,595 --> 00:41:55,721
なんで こんなこと
するんですか?
1992
00:41:58,849 --> 00:41:59,350
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1993
00:41:59,350 --> 00:41:59,850
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1994
00:41:59,850 --> 00:42:00,351
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1995
00:42:00,351 --> 00:42:00,851
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1996
00:42:00,851 --> 00:42:01,352
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1997
00:42:01,352 --> 00:42:02,645
<拓馬> なんで
こんなことした? え?
1998
00:42:03,604 --> 00:42:04,730
言えよ ほら!
1999
00:42:05,689 --> 00:42:06,190
氷室さんは
理由を尋ねてらっしゃるんだがら
2000
00:42:06,190 --> 00:42:06,690
氷室さんは
理由を尋ねてらっしゃるんだがら
2001
00:42:06,690 --> 00:42:07,858
氷室さんは
理由を尋ねてらっしゃるんだがら
2002
00:42:07,983 --> 00:42:08,484
理由を言わないと!
2003
00:42:08,484 --> 00:42:09,735
理由を言わないと!
2004
00:42:09,860 --> 00:42:10,361
"なんで"と言われましても
私は そのようなことは...
2005
00:42:10,361 --> 00:42:10,861
"なんで"と言われましても
私は そのようなことは...
2006
00:42:10,861 --> 00:42:11,904
"なんで"と言われましても
私は そのようなことは...
2007
00:42:12,029 --> 00:42:12,530
<拓馬> だったら なんで拓翔は
毎日 ケガして帰ってくんの?
2008
00:42:12,530 --> 00:42:13,030
<拓馬> だったら なんで拓翔は
毎日 ケガして帰ってくんの?
2009
00:42:13,030 --> 00:42:13,531
<拓馬> だったら なんで拓翔は
毎日 ケガして帰ってくんの?
2010
00:42:13,531 --> 00:42:14,823
<拓馬> だったら なんで拓翔は
毎日 ケガして帰ってくんの?
2011
00:42:14,949 --> 00:42:15,449
<薮下> いや 分がりません それは
2012
00:42:15,449 --> 00:42:16,700
<薮下> いや 分がりません それは
2013
00:42:16,825 --> 00:42:17,326
教えて 先生!
2014
00:42:17,326 --> 00:42:17,826
教えて 先生!
2015
00:42:17,826 --> 00:42:18,327
教えて 先生!
2016
00:42:18,327 --> 00:42:19,453
教えて 先生!
2017
00:42:20,246 --> 00:42:20,746
<薮下> 拓翔君に...
<拓馬> これ 謝罪?
2018
00:42:20,746 --> 00:42:21,247
<薮下> 拓翔君に...
<拓馬> これ 謝罪?
2019
00:42:21,247 --> 00:42:22,581
<薮下> 拓翔君に...
<拓馬> これ 謝罪?
2020
00:42:22,873 --> 00:42:23,374
反省してるヤツが
こんな反論する?
2021
00:42:23,374 --> 00:42:23,874
反省してるヤツが
こんな反論する?
2022
00:42:23,874 --> 00:42:25,125
反省してるヤツが
こんな反論する?
2023
00:42:25,251 --> 00:42:25,751
<薮下> してないものは
していません
2024
00:42:25,751 --> 00:42:26,252
<薮下> してないものは
していません
2025
00:42:26,252 --> 00:42:27,461
<薮下> してないものは
していません
2026
00:42:27,920 --> 00:42:28,420
今がら外に出て
同じ目に遭わしてやろうが?
2027
00:42:28,420 --> 00:42:28,921
今がら外に出て
同じ目に遭わしてやろうが?
2028
00:42:28,921 --> 00:42:30,381
今がら外に出て
同じ目に遭わしてやろうが?
2029
00:42:31,966 --> 00:42:32,466
ケガさせたこと ありません
2030
00:42:32,466 --> 00:42:33,801
ケガさせたこと ありません
2031
00:42:34,927 --> 00:42:35,427
何がの間違いだと思います
2032
00:42:35,427 --> 00:42:36,762
何がの間違いだと思います
2033
00:42:36,887 --> 00:42:38,097
<拓馬> もう いい
2034
00:42:39,306 --> 00:42:39,807
<拓馬> 出てけ
<薮下> いや...
2035
00:42:39,807 --> 00:42:41,141
<拓馬> 出てけ
<薮下> いや...
2036
00:42:42,184 --> 00:42:42,685
出ていけ 暴力教師!
2037
00:42:42,685 --> 00:42:43,185
出ていけ 暴力教師!
2038
00:42:43,185 --> 00:42:43,686
出ていけ 暴力教師!
2039
00:42:43,686 --> 00:42:44,979
出ていけ 暴力教師!
2040
00:42:45,437 --> 00:42:46,772
<段田> とにかく戻って!
2041
00:42:47,356 --> 00:42:47,856
どうも 申し訳ございません
2042
00:42:47,856 --> 00:42:48,357
どうも 申し訳ございません
2043
00:42:48,357 --> 00:42:48,857
どうも 申し訳ございません
2044
00:42:48,857 --> 00:42:50,067
どうも 申し訳ございません
2045
00:42:50,192 --> 00:42:50,693
申し訳ございません
どうぞ お座りになってください
2046
00:42:50,693 --> 00:42:51,193
申し訳ございません
どうぞ お座りになってください
2047
00:42:51,193 --> 00:42:51,694
申し訳ございません
どうぞ お座りになってください
2048
00:42:51,694 --> 00:42:52,903
申し訳ございません
どうぞ お座りになってください
2049
00:43:02,746 --> 00:43:03,247
心を込めて謝罪するように
伝えましたよね?
2050
00:43:03,247 --> 00:43:03,747
心を込めて謝罪するように
伝えましたよね?
2051
00:43:03,747 --> 00:43:04,248
心を込めて謝罪するように
伝えましたよね?
2052
00:43:04,248 --> 00:43:04,748
心を込めて謝罪するように
伝えましたよね?
2053
00:43:04,748 --> 00:43:05,833
心を込めて謝罪するように
伝えましたよね?
2054
00:43:06,417 --> 00:43:06,917
なんで反論したんですか?
2055
00:43:06,917 --> 00:43:07,960
なんで反論したんですか?
2056
00:43:08,502 --> 00:43:09,003
あの場で反論は 一番要らない
2057
00:43:09,003 --> 00:43:09,503
あの場で反論は 一番要らない
2058
00:43:09,503 --> 00:43:10,588
あの場で反論は 一番要らない
2059
00:43:11,463 --> 00:43:11,964
<薮下> してないことは
認めなくていいと おっしゃったので...
2060
00:43:11,964 --> 00:43:12,464
<薮下> してないことは
認めなくていいと おっしゃったので...
2061
00:43:12,464 --> 00:43:12,965
<薮下> してないことは
認めなくていいと おっしゃったので...
2062
00:43:12,965 --> 00:43:13,465
<薮下> してないことは
認めなくていいと おっしゃったので...
2063
00:43:13,465 --> 00:43:14,842
<薮下> してないことは
認めなくていいと おっしゃったので...
2064
00:43:15,801 --> 00:43:16,302
最後まで氷室さんは
お怒りだったよ
2065
00:43:16,302 --> 00:43:16,802
最後まで氷室さんは
お怒りだったよ
2066
00:43:16,802 --> 00:43:17,303
最後まで氷室さんは
お怒りだったよ
2067
00:43:17,303 --> 00:43:18,387
最後まで氷室さんは
お怒りだったよ
2068
00:43:19,972 --> 00:43:20,472
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2069
00:43:20,472 --> 00:43:20,973
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2070
00:43:20,973 --> 00:43:21,473
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2071
00:43:21,473 --> 00:43:21,974
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2072
00:43:21,974 --> 00:43:22,474
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2073
00:43:22,474 --> 00:43:22,975
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2074
00:43:22,975 --> 00:43:24,435
担任を替えないなら
この件をマスコミに話すって
2075
00:43:27,563 --> 00:43:28,063
<薮下> それ 脅迫ですよね?
2076
00:43:28,063 --> 00:43:28,564
<薮下> それ 脅迫ですよね?
2077
00:43:28,564 --> 00:43:29,815
<薮下> それ 脅迫ですよね?
2078
00:43:29,940 --> 00:43:30,441
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2079
00:43:30,441 --> 00:43:30,941
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2080
00:43:30,941 --> 00:43:31,442
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2081
00:43:31,442 --> 00:43:31,942
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2082
00:43:31,942 --> 00:43:32,443
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2083
00:43:32,443 --> 00:43:32,943
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2084
00:43:32,943 --> 00:43:34,111
それと 保護者懇談会での
謝罪も要求されてる
2085
00:43:34,236 --> 00:43:34,737
<薮下> いや...
これ以上 何を言うんですが?
2086
00:43:34,737 --> 00:43:35,237
<薮下> いや...
これ以上 何を言うんですが?
2087
00:43:35,237 --> 00:43:35,738
<薮下> いや...
これ以上 何を言うんですが?
2088
00:43:35,738 --> 00:43:37,072
<薮下> いや...
これ以上 何を言うんですが?
2089
00:43:37,197 --> 00:43:38,699
まだ謝るんですか?
2090
00:43:38,824 --> 00:43:40,200
謝るんです!
2091
00:43:41,827 --> 00:43:42,328
これ以上 騒ぎが大きくなったら
子どもたちも混乱します
2092
00:43:42,328 --> 00:43:42,828
これ以上 騒ぎが大きくなったら
子どもたちも混乱します
2093
00:43:42,828 --> 00:43:43,329
これ以上 騒ぎが大きくなったら
子どもたちも混乱します
2094
00:43:43,329 --> 00:43:43,829
これ以上 騒ぎが大きくなったら
子どもたちも混乱します
2095
00:43:43,829 --> 00:43:45,205
これ以上 騒ぎが大きくなったら
子どもたちも混乱します
2096
00:43:45,956 --> 00:43:46,457
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2097
00:43:46,457 --> 00:43:46,957
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2098
00:43:46,957 --> 00:43:47,458
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2099
00:43:47,458 --> 00:43:47,958
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2100
00:43:47,958 --> 00:43:48,459
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2101
00:43:48,459 --> 00:43:48,959
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2102
00:43:48,959 --> 00:43:50,044
氷室さんには逆らわない
担任を続けたければね
2103
00:43:52,212 --> 00:43:52,713
<保護者たちのざわめき>
2104
00:43:52,713 --> 00:43:53,213
<保護者たちのざわめき>
2105
00:43:53,213 --> 00:43:53,714
<保護者たちのざわめき>
2106
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
<保護者たちのざわめき>
2107
00:44:12,483 --> 00:44:13,567
<薮下> すいません
2108
00:44:14,943 --> 00:44:16,028
えー...
2109
00:44:21,283 --> 00:44:21,784
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2110
00:44:21,784 --> 00:44:22,284
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2111
00:44:22,284 --> 00:44:22,785
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2112
00:44:22,785 --> 00:44:23,285
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2113
00:44:23,285 --> 00:44:23,786
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2114
00:44:23,786 --> 00:44:24,953
本日は お忙しい中
時間を設けていただき
2115
00:44:25,079 --> 00:44:25,579
本当にありがとうございます
2116
00:44:25,579 --> 00:44:26,872
本当にありがとうございます
2117
00:44:33,379 --> 00:44:33,879
知らず知らずとはいえ
2118
00:44:33,879 --> 00:44:35,339
知らず知らずとはいえ
2119
00:44:36,423 --> 00:44:36,924
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2120
00:44:36,924 --> 00:44:37,424
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2121
00:44:37,424 --> 00:44:37,925
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2122
00:44:37,925 --> 00:44:38,425
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2123
00:44:38,425 --> 00:44:38,926
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2124
00:44:38,926 --> 00:44:39,426
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2125
00:44:39,426 --> 00:44:40,803
氷室拓翔君の大切な人権を
踏みにじってしまうような
2126
00:44:40,928 --> 00:44:41,428
言葉や体罰があったことは
事実です
2127
00:44:41,428 --> 00:44:41,929
言葉や体罰があったことは
事実です
2128
00:44:41,929 --> 00:44:42,429
言葉や体罰があったことは
事実です
2129
00:44:42,429 --> 00:44:42,930
言葉や体罰があったことは
事実です
2130
00:44:42,930 --> 00:44:44,306
言葉や体罰があったことは
事実です
2131
00:44:44,431 --> 00:44:44,932
大変申し訳ありませんでした
2132
00:44:44,932 --> 00:44:46,225
大変申し訳ありませんでした
2133
00:44:46,350 --> 00:44:46,850
<保護者たちのざわめき>
2134
00:44:46,850 --> 00:44:47,351
<保護者たちのざわめき>
2135
00:44:47,351 --> 00:44:47,851
<保護者たちのざわめき>
2136
00:44:47,851 --> 00:44:48,352
<保護者たちのざわめき>
2137
00:44:48,352 --> 00:44:48,852
<保護者たちのざわめき>
2138
00:44:48,852 --> 00:44:50,354
<保護者たちのざわめき>
2139
00:44:52,314 --> 00:44:52,815
<都築> あ... あの
氷室さん どうぞ
2140
00:44:52,815 --> 00:44:53,315
<都築> あ... あの
氷室さん どうぞ
2141
00:44:53,315 --> 00:44:53,816
<都築> あ... あの
氷室さん どうぞ
2142
00:44:53,816 --> 00:44:54,858
<都築> あ... あの
氷室さん どうぞ
2143
00:44:55,776 --> 00:44:56,276
"知らず知らず"じゃないよね?
2144
00:44:56,276 --> 00:44:56,777
"知らず知らず"じゃないよね?
2145
00:44:56,777 --> 00:44:57,277
"知らず知らず"じゃないよね?
2146
00:44:57,277 --> 00:44:58,696
"知らず知らず"じゃないよね?
2147
00:44:59,238 --> 00:44:59,738
あっ はい えー...
2148
00:44:59,738 --> 00:45:00,239
あっ はい えー...
2149
00:45:00,239 --> 00:45:00,739
あっ はい えー...
2150
00:45:00,739 --> 00:45:01,907
あっ はい えー...
2151
00:45:02,199 --> 00:45:02,700
決して 故意にやったというわけでは
なくてですね...
2152
00:45:02,700 --> 00:45:03,200
決して 故意にやったというわけでは
なくてですね...
2153
00:45:03,200 --> 00:45:04,493
決して 故意にやったというわけでは
なくてですね...
2154
00:45:04,618 --> 00:45:05,619
訂正します
2155
00:45:05,744 --> 00:45:06,245
"知らず知らず"ではありません
2156
00:45:06,245 --> 00:45:07,579
"知らず知らず"ではありません
2157
00:45:07,705 --> 00:45:08,580
教頭...
2158
00:45:08,914 --> 00:45:09,415
<小声で> 今日は
謝罪の場を作ったんです
2159
00:45:09,415 --> 00:45:09,915
<小声で> 今日は
謝罪の場を作ったんです
2160
00:45:09,915 --> 00:45:11,083
<小声で> 今日は
謝罪の場を作ったんです
2161
00:45:11,208 --> 00:45:12,292
謝って!
2162
00:45:12,418 --> 00:45:12,918
<保護者たちのざわめき>
2163
00:45:12,918 --> 00:45:13,419
<保護者たちのざわめき>
2164
00:45:13,419 --> 00:45:13,919
<保護者たちのざわめき>
2165
00:45:13,919 --> 00:45:14,420
<保護者たちのざわめき>
2166
00:45:14,420 --> 00:45:15,879
<保護者たちのざわめき>
2167
00:45:16,004 --> 00:45:16,505
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2168
00:45:16,505 --> 00:45:17,005
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2169
00:45:17,005 --> 00:45:17,506
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2170
00:45:17,506 --> 00:45:18,006
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2171
00:45:18,006 --> 00:45:18,507
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2172
00:45:18,507 --> 00:45:19,925
すいません 傷つけてしまい
申し訳ありませんでした
2173
00:45:21,552 --> 00:45:23,011
<律子> 先日
2174
00:45:24,096 --> 00:45:24,596
先生は子どもたち全員の前で
謝罪したそうですが
2175
00:45:24,596 --> 00:45:25,097
先生は子どもたち全員の前で
謝罪したそうですが
2176
00:45:25,097 --> 00:45:25,597
先生は子どもたち全員の前で
謝罪したそうですが
2177
00:45:25,597 --> 00:45:26,098
先生は子どもたち全員の前で
謝罪したそうですが
2178
00:45:26,098 --> 00:45:27,516
先生は子どもたち全員の前で
謝罪したそうですが
2179
00:45:28,058 --> 00:45:28,559
その際 拓翔のことを
名指し したそうですね
2180
00:45:28,559 --> 00:45:29,059
その際 拓翔のことを
名指し したそうですね
2181
00:45:29,059 --> 00:45:29,560
その際 拓翔のことを
名指し したそうですね
2182
00:45:29,560 --> 00:45:30,811
その際 拓翔のことを
名指し したそうですね
2183
00:45:30,936 --> 00:45:31,979
え?
2184
00:45:32,646 --> 00:45:33,147
あ... はい
2185
00:45:33,147 --> 00:45:33,647
あ... はい
2186
00:45:33,647 --> 00:45:34,857
あ... はい
2187
00:45:34,982 --> 00:45:35,482
<律子> 他の子が あなたを真似して
2188
00:45:35,482 --> 00:45:36,900
<律子> 他の子が あなたを真似して
2189
00:45:37,151 --> 00:45:37,651
拓翔を虐めるようになったら
どうするんですか?
2190
00:45:37,651 --> 00:45:38,152
拓翔を虐めるようになったら
どうするんですか?
2191
00:45:38,152 --> 00:45:39,653
拓翔を虐めるようになったら
どうするんですか?
2192
00:45:39,778 --> 00:45:40,279
配慮に欠けています
2193
00:45:40,279 --> 00:45:41,488
配慮に欠けています
2194
00:45:42,406 --> 00:45:43,699
えっと...
2195
00:45:47,661 --> 00:45:48,996
<小声で> 薮下先生
2196
00:45:50,205 --> 00:45:50,706
はい えー
その件に関しましても
2197
00:45:50,706 --> 00:45:51,206
はい えー
その件に関しましても
2198
00:45:51,206 --> 00:45:51,707
はい えー
その件に関しましても
2199
00:45:51,707 --> 00:45:52,791
はい えー
その件に関しましても
2200
00:45:52,916 --> 00:45:53,417
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2201
00:45:53,417 --> 00:45:53,917
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2202
00:45:53,917 --> 00:45:54,418
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2203
00:45:54,418 --> 00:45:54,918
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2204
00:45:54,918 --> 00:45:55,419
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2205
00:45:55,419 --> 00:45:55,919
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2206
00:45:55,919 --> 00:45:57,087
配慮に欠けていた... その...
足りてなかったと思います
2207
00:45:57,212 --> 00:45:57,713
大変申し訳ありませんでした
2208
00:45:57,713 --> 00:45:58,922
大変申し訳ありませんでした
2209
00:46:00,632 --> 00:46:01,133
<保護者たちのざわめき>
2210
00:46:01,133 --> 00:46:01,633
<保護者たちのざわめき>
2211
00:46:01,633 --> 00:46:02,134
<保護者たちのざわめき>
2212
00:46:02,134 --> 00:46:02,634
<保護者たちのざわめき>
2213
00:46:02,634 --> 00:46:03,135
<保護者たちのざわめき>
2214
00:46:03,135 --> 00:46:04,470
<保護者たちのざわめき>
2215
00:46:10,893 --> 00:46:11,393
パパ
<夏美> あの... よろしいですか?
2216
00:46:11,393 --> 00:46:11,894
パパ
<夏美> あの... よろしいですか?
2217
00:46:11,894 --> 00:46:12,394
パパ
<夏美> あの... よろしいですか?
2218
00:46:12,394 --> 00:46:12,895
パパ
<夏美> あの... よろしいですか?
2219
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
パパ
<夏美> あの... よろしいですか?
2220
00:46:14,271 --> 00:46:15,272
<段田> どうぞ
2221
00:46:17,232 --> 00:46:17,733
1話 。
山添純也の母です
2222
00:46:17,733 --> 00:46:19,234
1話 。
山添純也の母です
2223
00:46:21,653 --> 00:46:22,154
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2224
00:46:22,154 --> 00:46:22,654
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2225
00:46:22,654 --> 00:46:23,155
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2226
00:46:23,155 --> 00:46:23,655
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2227
00:46:23,655 --> 00:46:24,156
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2228
00:46:24,156 --> 00:46:24,656
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2229
00:46:24,656 --> 00:46:25,949
息子がら 薮下先生のお話は
よく聞いていますが
2230
00:46:26,241 --> 00:46:26,742
体罰をされたというのが
信じられません
2231
00:46:26,742 --> 00:46:27,242
体罰をされたというのが
信じられません
2232
00:46:27,242 --> 00:46:27,743
体罰をされたというのが
信じられません
2233
00:46:27,743 --> 00:46:29,119
体罰をされたというのが
信じられません
2234
00:46:29,411 --> 00:46:29,912
本当に あったこと
なんでしょうか?
2235
00:46:29,912 --> 00:46:31,038
本当に あったこと
なんでしょうか?
2236
00:46:32,414 --> 00:46:32,915
はい えー
2237
00:46:32,915 --> 00:46:34,124
はい えー
2238
00:46:34,708 --> 00:46:35,209
実際は
体罰という認識は 私は...
2239
00:46:35,209 --> 00:46:35,709
実際は
体罰という認識は 私は...
2240
00:46:35,709 --> 00:46:37,127
実際は
体罰という認識は 私は...
2241
00:46:37,252 --> 00:46:37,753
体罰は ありました
本人も認めております
2242
00:46:37,753 --> 00:46:38,253
体罰は ありました
本人も認めております
2243
00:46:38,253 --> 00:46:38,754
体罰は ありました
本人も認めております
2244
00:46:38,754 --> 00:46:39,254
体罰は ありました
本人も認めております
2245
00:46:39,254 --> 00:46:40,380
体罰は ありました
本人も認めております
2246
00:46:40,506 --> 00:46:41,006
<保護者たちのざわめき>
2247
00:46:41,006 --> 00:46:41,507
<保護者たちのざわめき>
2248
00:46:41,507 --> 00:46:42,007
<保護者たちのざわめき>
2249
00:46:42,007 --> 00:46:43,091
<保護者たちのざわめき>
2250
00:46:43,217 --> 00:46:43,717
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2251
00:46:43,717 --> 00:46:44,218
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2252
00:46:44,218 --> 00:46:44,718
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2253
00:46:44,718 --> 00:46:45,219
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2254
00:46:45,219 --> 00:46:45,719
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2255
00:46:45,719 --> 00:46:46,929
<夏美> だとしたら
あってはならないことだと思います
2256
00:46:48,055 --> 00:46:49,515
ただ 実際...
2257
00:46:49,848 --> 00:46:50,349
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2258
00:46:50,349 --> 00:46:50,849
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2259
00:46:50,849 --> 00:46:51,350
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2260
00:46:51,350 --> 00:46:51,850
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2261
00:46:51,850 --> 00:46:52,351
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2262
00:46:52,351 --> 00:46:52,851
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2263
00:46:52,851 --> 00:46:53,352
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2264
00:46:53,352 --> 00:46:54,436
うちの子も 拓翔君に
手を踏まれたことがあって
2265
00:46:54,937 --> 00:46:55,437
そのことで文句を言ったら
2266
00:46:55,437 --> 00:46:56,814
そのことで文句を言ったら
2267
00:46:56,939 --> 00:46:57,439
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2268
00:46:57,439 --> 00:46:57,940
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2269
00:46:57,940 --> 00:46:58,440
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2270
00:46:58,440 --> 00:46:58,941
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2271
00:46:58,941 --> 00:46:59,441
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2272
00:46:59,441 --> 00:47:00,526
アザが出来るくらい
おながを殴られたことが ありました
2273
00:47:01,902 --> 00:47:02,402
帰宅してがらも
"拓翔君を許せない"と怒っていたので
2274
00:47:02,402 --> 00:47:02,903
帰宅してがらも
"拓翔君を許せない"と怒っていたので
2275
00:47:02,903 --> 00:47:03,403
帰宅してがらも
"拓翔君を許せない"と怒っていたので
2276
00:47:03,403 --> 00:47:03,904
帰宅してがらも
"拓翔君を許せない"と怒っていたので
2277
00:47:03,904 --> 00:47:05,405
帰宅してがらも
"拓翔君を許せない"と怒っていたので
2278
00:47:05,531 --> 00:47:06,031
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2279
00:47:06,031 --> 00:47:06,532
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2280
00:47:06,532 --> 00:47:07,032
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2281
00:47:07,032 --> 00:47:07,533
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2282
00:47:07,533 --> 00:47:08,033
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2283
00:47:08,033 --> 00:47:09,201
"許す気持ちが大事だ"と
言って聞かせました
2284
00:47:10,786 --> 00:47:11,286
薮下先生も こうやって
深く反省していらっしゃるようですし
2285
00:47:11,286 --> 00:47:11,787
薮下先生も こうやって
深く反省していらっしゃるようですし
2286
00:47:11,787 --> 00:47:12,287
薮下先生も こうやって
深く反省していらっしゃるようですし
2287
00:47:12,287 --> 00:47:12,788
薮下先生も こうやって
深く反省していらっしゃるようですし
2288
00:47:12,788 --> 00:47:14,039
薮下先生も こうやって
深く反省していらっしゃるようですし
2289
00:47:14,373 --> 00:47:14,873
ここまで大げさに やらなくても
いいんじゃないでしょうか?
2290
00:47:14,873 --> 00:47:15,374
ここまで大げさに やらなくても
いいんじゃないでしょうか?
2291
00:47:15,374 --> 00:47:15,874
ここまで大げさに やらなくても
いいんじゃないでしょうか?
2292
00:47:15,874 --> 00:47:17,042
ここまで大げさに やらなくても
いいんじゃないでしょうか?
2293
00:47:17,167 --> 00:47:17,668
<律子> そんなレベルの話では
ないんです!
2294
00:47:17,668 --> 00:47:18,168
<律子> そんなレベルの話では
ないんです!
2295
00:47:18,168 --> 00:47:19,670
<律子> そんなレベルの話では
ないんです!
2296
00:47:21,880 --> 00:47:22,381
拓翔は...
自殺を強要されたんですよ!
2297
00:47:22,381 --> 00:47:22,881
拓翔は...
自殺を強要されたんですよ!
2298
00:47:22,881 --> 00:47:23,382
拓翔は...
自殺を強要されたんですよ!
2299
00:47:23,382 --> 00:47:23,882
拓翔は...
自殺を強要されたんですよ!
2300
00:47:23,882 --> 00:47:24,925
拓翔は...
自殺を強要されたんですよ!
2301
00:47:25,050 --> 00:47:25,551
"屋上から飛び降りて死ね"と!
2302
00:47:25,551 --> 00:47:26,885
"屋上から飛び降りて死ね"と!
2303
00:47:27,010 --> 00:47:27,511
<保護者たちのどよめき>
2304
00:47:27,511 --> 00:47:28,011
<保護者たちのどよめき>
2305
00:47:28,011 --> 00:47:28,512
<保護者たちのどよめき>
2306
00:47:28,512 --> 00:47:29,012
<保護者たちのどよめき>
2307
00:47:29,012 --> 00:47:30,180
<保護者たちのどよめき>
2308
00:47:32,266 --> 00:47:32,766
あなたがやってきた行為は
2309
00:47:32,766 --> 00:47:34,268
あなたがやってきた行為は
2310
00:47:34,560 --> 00:47:35,060
体罰ではなく 虐めなんです!
2311
00:47:35,060 --> 00:47:35,561
体罰ではなく 虐めなんです!
2312
00:47:35,561 --> 00:47:36,854
体罰ではなく 虐めなんです!
2313
00:47:38,605 --> 00:47:39,106
私は 虐めということまでは...
2314
00:47:39,106 --> 00:47:40,315
私は 虐めということまでは...
2315
00:47:40,440 --> 00:47:40,941
<段田:小声で>
反論ダメ! 謝罪です 謝罪!
2316
00:47:40,941 --> 00:47:41,441
<段田:小声で>
反論ダメ! 謝罪です 謝罪!
2317
00:47:41,441 --> 00:47:42,693
<段田:小声で>
反論ダメ! 謝罪です 謝罪!
2318
00:47:42,901 --> 00:47:43,402
認めてください!
2319
00:47:43,402 --> 00:47:44,444
認めてください!
2320
00:47:48,407 --> 00:47:49,658
<都築:小声で> 薮下先生
2321
00:47:58,125 --> 00:47:58,625
<小声で> 虐めでした...
2322
00:47:58,625 --> 00:47:59,877
<小声で> 虐めでした...
2323
00:48:00,294 --> 00:48:00,794
<段田> 何?
ハッキリ言いなさい
2324
00:48:00,794 --> 00:48:02,129
<段田> 何?
ハッキリ言いなさい
2325
00:48:02,254 --> 00:48:02,754
行き過ぎた体罰がありました
2326
00:48:02,754 --> 00:48:03,255
行き過ぎた体罰がありました
2327
00:48:03,255 --> 00:48:04,464
行き過ぎた体罰がありました
2328
00:48:04,590 --> 00:48:05,090
いや 体罰ではなく...
2329
00:48:05,090 --> 00:48:05,591
いや 体罰ではなく...
2330
00:48:05,591 --> 00:48:06,091
いや 体罰ではなく...
2331
00:48:06,091 --> 00:48:07,217
いや 体罰ではなく...
2332
00:48:11,763 --> 00:48:12,973
虐めでした
2333
00:48:13,098 --> 00:48:13,599
大変申し訳ありませんでした
2334
00:48:13,599 --> 00:48:14,808
大変申し訳ありませんでした
2335
00:48:14,933 --> 00:48:15,434
<保護者たちのどよめき>
2336
00:48:15,434 --> 00:48:15,934
<保護者たちのどよめき>
2337
00:48:15,934 --> 00:48:16,435
<保護者たちのどよめき>
2338
00:48:16,435 --> 00:48:16,935
<保護者たちのどよめき>
2339
00:48:16,935 --> 00:48:17,436
<保護者たちのどよめき>
2340
00:48:17,436 --> 00:48:18,937
<保護者たちのどよめき>
2341
00:48:32,826 --> 00:48:33,660
<段田> いやー
2342
00:48:33,785 --> 00:48:34,286
お疲れさまでしたね 薮下先生
2343
00:48:34,286 --> 00:48:34,786
お疲れさまでしたね 薮下先生
2344
00:48:34,786 --> 00:48:36,288
お疲れさまでしたね 薮下先生
2345
00:48:36,538 --> 00:48:37,039
なかなか いい謝罪でしたよ
2346
00:48:37,039 --> 00:48:38,457
なかなか いい謝罪でしたよ
2347
00:48:38,832 --> 00:48:39,333
<段田と都築の笑い声>
2348
00:48:39,333 --> 00:48:40,417
<段田と都築の笑い声>
2349
00:48:40,542 --> 00:48:42,044
<薮下> あの...
2350
00:48:47,799 --> 00:48:48,300
ほんとに
認めてよかったんですかね?
2351
00:48:48,300 --> 00:48:48,800
ほんとに
認めてよかったんですかね?
2352
00:48:48,800 --> 00:48:50,010
ほんとに
認めてよかったんですかね?
2353
00:48:50,385 --> 00:48:50,886
いいの いいの
2354
00:48:50,886 --> 00:48:51,386
いいの いいの
2355
00:48:51,386 --> 00:48:52,679
いいの いいの
2356
00:48:54,348 --> 00:48:54,848
今日は ご機嫌で
帰っていかれましたね 氷室さん
2357
00:48:54,848 --> 00:48:56,266
今日は ご機嫌で
帰っていかれましたね 氷室さん
2358
00:48:56,391 --> 00:48:56,892
<段田> そうそう
初めて 冗談交じりで会話できたよ
2359
00:48:56,892 --> 00:48:57,392
<段田> そうそう
初めて 冗談交じりで会話できたよ
2360
00:48:57,392 --> 00:48:57,893
<段田> そうそう
初めて 冗談交じりで会話できたよ
2361
00:48:57,893 --> 00:48:59,186
<段田> そうそう
初めて 冗談交じりで会話できたよ
2362
00:48:59,311 --> 00:49:00,562
<段田と都築の笑い声>
2363
00:49:00,687 --> 00:49:01,188
<段田> あの お父さんの顔
ゴルフ焼けだって
2364
00:49:01,188 --> 00:49:02,564
<段田> あの お父さんの顔
ゴルフ焼けだって
2365
00:49:02,689 --> 00:49:03,190
<都築> ハハハハハッ
2366
00:49:03,190 --> 00:49:04,232
<都築> ハハハハハッ
2367
00:49:04,358 --> 00:49:04,858
まあ これで
ー件落着ってとこですかね
2368
00:49:04,858 --> 00:49:05,359
まあ これで
ー件落着ってとこですかね
2369
00:49:05,359 --> 00:49:05,859
まあ これで
ー件落着ってとこですかね
2370
00:49:05,859 --> 00:49:06,360
まあ これで
ー件落着ってとこですかね
2371
00:49:06,360 --> 00:49:07,569
まあ これで
ー件落着ってとこですかね
2372
00:49:10,948 --> 00:49:11,949
<ドアが閉まる音>
2373
00:49:24,336 --> 00:49:24,836
<薮下> んー そっか...
2374
00:49:24,836 --> 00:49:25,337
<薮下> んー そっか...
2375
00:49:25,337 --> 00:49:26,546
<薮下> んー そっか...
2376
00:49:38,600 --> 00:49:39,101
○近づく足音>
2377
00:49:39,101 --> 00:49:39,601
○近づく足音>
2378
00:49:39,601 --> 00:49:40,102
○近づく足音>
2379
00:49:40,102 --> 00:49:41,228
○近づく足音>
2380
00:49:51,363 --> 00:49:52,239
<勇気> ねえ お父さん
2381
00:49:52,364 --> 00:49:53,448
<薮下> ん?
2382
00:49:54,783 --> 00:49:55,283
これ お父さんのこと
じゃないよね?
2383
00:49:55,283 --> 00:49:55,784
これ お父さんのこと
じゃないよね?
2384
00:49:55,784 --> 00:49:56,827
これ お父さんのこと
じゃないよね?
2385
00:49:59,246 --> 00:49:59,746
<薮下> ん? 何?
2386
00:49:59,746 --> 00:50:00,247
<薮下> ん? 何?
2387
00:50:00,247 --> 00:50:00,747
<薮下> ん? 何?
2388
00:50:00,747 --> 00:50:01,248
<薮下> ん? 何?
2389
00:50:01,248 --> 00:50:02,499
<薮下> ん? 何?
2390
00:50:11,216 --> 00:50:12,300
何だ これ...
2391
00:50:13,677 --> 00:50:14,761
<希美> どうしたの?
2392
00:50:17,014 --> 00:50:17,514
<段田> どっから
漏れたんですかね
2393
00:50:17,514 --> 00:50:18,015
<段田> どっから
漏れたんですかね
2394
00:50:18,015 --> 00:50:19,182
<段田> どっから
漏れたんですかね
2395
00:50:20,017 --> 00:50:20,517
この間の保護者懇談会ですかね
2396
00:50:20,517 --> 00:50:21,018
この間の保護者懇談会ですかね
2397
00:50:21,018 --> 00:50:21,518
この間の保護者懇談会ですかね
2398
00:50:21,518 --> 00:50:23,020
この間の保護者懇談会ですかね
2399
00:50:23,812 --> 00:50:24,312
<段田> まったく余計なことを!
2400
00:50:24,312 --> 00:50:24,813
<段田> まったく余計なことを!
2401
00:50:24,813 --> 00:50:26,273
<段田> まったく余計なことを!
2402
00:50:27,315 --> 00:50:28,650
<薮下> あの 校長先生
2403
00:50:29,359 --> 00:50:29,860
学校からは
釈明しないんでしょうか?
2404
00:50:29,860 --> 00:50:30,360
学校からは
釈明しないんでしょうか?
2405
00:50:30,360 --> 00:50:31,778
学校からは
釈明しないんでしょうか?
2406
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
釈明って?
2407
00:50:33,447 --> 00:50:33,947
<薮下> いや ですから
この記事だと
2408
00:50:33,947 --> 00:50:34,448
<薮下> いや ですから
この記事だと
2409
00:50:34,448 --> 00:50:35,490
<薮下> いや ですから
この記事だと
2410
00:50:35,615 --> 00:50:36,116
教師が虐めをしたという
誤った認識が広がってしまいます
2411
00:50:36,116 --> 00:50:36,616
教師が虐めをしたという
誤った認識が広がってしまいます
2412
00:50:36,616 --> 00:50:37,117
教師が虐めをしたという
誤った認識が広がってしまいます
2413
00:50:37,117 --> 00:50:38,160
教師が虐めをしたという
誤った認識が広がってしまいます
2414
00:50:38,285 --> 00:50:38,785
<都築> でも
虐めは認めてましたよね?
2415
00:50:38,785 --> 00:50:39,286
<都築> でも
虐めは認めてましたよね?
2416
00:50:39,286 --> 00:50:39,786
<都築> でも
虐めは認めてましたよね?
2417
00:50:39,786 --> 00:50:40,287
<都築> でも
虐めは認めてましたよね?
2418
00:50:40,287 --> 00:50:41,663
<都築> でも
虐めは認めてましたよね?
2419
00:50:42,330 --> 00:50:42,831
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2420
00:50:42,831 --> 00:50:43,331
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2421
00:50:43,331 --> 00:50:43,832
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2422
00:50:43,832 --> 00:50:44,332
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2423
00:50:44,332 --> 00:50:44,833
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2424
00:50:44,833 --> 00:50:45,917
<薮下> いや... それは
あの場を収めるためじゃないですか
2425
00:50:46,043 --> 00:50:46,543
<段田> まあ
こちらから動く必要は ありません
2426
00:50:46,543 --> 00:50:47,044
<段田> まあ
こちらから動く必要は ありません
2427
00:50:47,044 --> 00:50:47,544
<段田> まあ
こちらから動く必要は ありません
2428
00:50:47,544 --> 00:50:48,045
<段田> まあ
こちらから動く必要は ありません
2429
00:50:48,045 --> 00:50:49,379
<段田> まあ
こちらから動く必要は ありません
2430
00:50:50,213 --> 00:50:50,714
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2431
00:50:50,714 --> 00:50:51,214
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2432
00:50:51,214 --> 00:50:51,715
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2433
00:50:51,715 --> 00:50:52,215
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2434
00:50:52,215 --> 00:50:52,716
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2435
00:50:52,716 --> 00:50:53,216
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2436
00:50:53,216 --> 00:50:53,717
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2437
00:50:53,717 --> 00:50:54,217
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2438
00:50:54,217 --> 00:50:55,469
幸い 地方版の小さな記事で
校名も先生の名前も匿名ですし
2439
00:50:55,969 --> 00:50:56,470
現状 大きな話題には
なってませんから
2440
00:50:56,470 --> 00:50:56,970
現状 大きな話題には
なってませんから
2441
00:50:56,970 --> 00:50:57,471
現状 大きな話題には
なってませんから
2442
00:50:57,471 --> 00:50:57,971
現状 大きな話題には
なってませんから
2443
00:50:57,971 --> 00:50:59,306
現状 大きな話題には
なってませんから
2444
00:50:59,431 --> 00:51:00,348
<薮下> いや ですが...
2445
00:51:03,685 --> 00:51:04,186
今は 黙ってやり過ごす
2446
00:51:04,186 --> 00:51:04,686
今は 黙ってやり過ごす
2447
00:51:04,686 --> 00:51:05,854
今は 黙ってやり過ごす
2448
00:51:07,314 --> 00:51:07,814
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2449
00:51:07,814 --> 00:51:08,315
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2450
00:51:08,315 --> 00:51:08,815
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2451
00:51:08,815 --> 00:51:09,316
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2452
00:51:09,316 --> 00:51:09,816
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2453
00:51:09,816 --> 00:51:10,901
これに関する取材が来ても
何も話さないように
2454
00:51:11,735 --> 00:51:12,736
いいですね?
2455
00:51:12,986 --> 00:51:13,487
[鳥のさえずり>
2456
00:51:13,487 --> 00:51:14,988
[鳥のさえずり>
2457
00:51:16,865 --> 00:51:17,365
<男性> 薮下誠一さん ですよね?
2458
00:51:17,365 --> 00:51:17,866
<男性> 薮下誠一さん ですよね?
2459
00:51:17,866 --> 00:51:18,366
<男性> 薮下誠一さん ですよね?
2460
00:51:18,366 --> 00:51:19,826
<男性> 薮下誠一さん ですよね?
2461
00:51:19,951 --> 00:51:20,827
あ... はい
2462
00:51:20,952 --> 00:51:21,453
どうも
週刊春報の鳴海です
2463
00:51:21,453 --> 00:51:21,953
どうも
週刊春報の鳴海です
2464
00:51:21,953 --> 00:51:22,454
どうも
週刊春報の鳴海です
2465
00:51:22,454 --> 00:51:22,954
どうも
週刊春報の鳴海です
2466
00:51:22,954 --> 00:51:23,455
どうも
週刊春報の鳴海です
2467
00:51:23,455 --> 00:51:24,664
どうも
週刊春報の鳴海です
2468
00:51:26,833 --> 00:51:27,334
来た理由 分かりますよね?
2469
00:51:27,334 --> 00:51:28,418
来た理由 分かりますよね?
2470
00:51:28,543 --> 00:51:29,044
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2471
00:51:29,044 --> 00:51:29,544
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2472
00:51:29,544 --> 00:51:30,045
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2473
00:51:30,045 --> 00:51:30,545
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2474
00:51:30,545 --> 00:51:31,046
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2475
00:51:31,046 --> 00:51:32,380
あなたの体罰と
人種差別発言についてです
2476
00:51:33,006 --> 00:51:33,507
[柵を閉める音>
2477
00:51:33,507 --> 00:51:34,549
[柵を閉める音>
2478
00:51:34,674 --> 00:51:35,509
"ピノキオ"
2479
00:51:36,760 --> 00:51:37,761
"うさぎさん"
2480
00:51:38,386 --> 00:51:39,471
血が出るまで
やったんですよね?
2481
00:51:40,597 --> 00:51:42,015
どういう お気持ちで?
2482
00:51:42,599 --> 00:51:43,100
認めて謝罪したんですよね?
2483
00:51:43,100 --> 00:51:43,600
認めて謝罪したんですよね?
2484
00:51:43,600 --> 00:51:44,768
認めて謝罪したんですよね?
2485
00:51:44,976 --> 00:51:45,477
保護者の皆さんの取材も
済んでますよ
2486
00:51:45,477 --> 00:51:46,645
保護者の皆さんの取材も
済んでますよ
2487
00:51:46,770 --> 00:51:47,270
皆さん あなたがしたと
2488
00:51:47,270 --> 00:51:47,771
皆さん あなたがしたと
2489
00:51:47,771 --> 00:51:48,271
皆さん あなたがしたと
2490
00:51:48,271 --> 00:51:49,731
皆さん あなたがしたと
2491
00:51:50,148 --> 00:51:50,649
"血が穢れている"という発言は?
2492
00:51:50,649 --> 00:51:51,149
"血が穢れている"という発言は?
2493
00:51:51,149 --> 00:51:51,650
"血が穢れている"という発言は?
2494
00:51:51,650 --> 00:51:53,151
"血が穢れている"という発言は?
2495
00:51:53,276 --> 00:51:54,653
<薮下> だから それは もう...
2496
00:51:54,778 --> 00:51:56,196
やめてください ほんとに
Cシャッター音>
2497
00:51:56,321 --> 00:51:56,822
<鳴海> 過去に女子児童に
イタズラしたことも あるんでしょ?
2498
00:51:56,822 --> 00:51:57,322
<鳴海> 過去に女子児童に
イタズラしたことも あるんでしょ?
2499
00:51:57,322 --> 00:51:57,823
<鳴海> 過去に女子児童に
イタズラしたことも あるんでしょ?
2500
00:51:57,823 --> 00:51:59,074
<鳴海> 過去に女子児童に
イタズラしたことも あるんでしょ?
2501
00:51:59,199 --> 00:51:59,699
<薮下> そんなこと してません!
<鳴海> どうなんですか?
2502
00:51:59,699 --> 00:52:00,200
<薮下> そんなこと してません!
<鳴海> どうなんですか?
2503
00:52:00,200 --> 00:52:01,409
<薮下> そんなこと してません!
<鳴海> どうなんですか?
2504
00:52:01,535 --> 00:52:02,035
<薮下> あの お答えすること
ありませんので お帰りください
2505
00:52:02,035 --> 00:52:02,536
<薮下> あの お答えすること
ありませんので お帰りください
2506
00:52:02,536 --> 00:52:04,037
<薮下> あの お答えすること
ありませんので お帰りください
2507
00:52:04,162 --> 00:52:04,663
私は 本当のことが
知りたいんですよ
2508
00:52:04,663 --> 00:52:05,956
私は 本当のことが
知りたいんですよ
2509
00:52:06,081 --> 00:52:06,581
<薮下> お話しすることは ありません
<鳴海> 薮下先生
2510
00:52:06,581 --> 00:52:07,082
<薮下> お話しすることは ありません
<鳴海> 薮下先生
2511
00:52:07,082 --> 00:52:08,250
<薮下> お話しすることは ありません
<鳴海> 薮下先生
2512
00:52:08,375 --> 00:52:09,584
<鳴海> 薮下先生!
2513
00:52:15,423 --> 00:52:16,466
<鳴海> どうですかね?
2514
00:52:18,635 --> 00:52:19,136
完全にクロですよ この教師
2515
00:52:19,136 --> 00:52:19,636
完全にクロですよ この教師
2516
00:52:19,636 --> 00:52:20,762
完全にクロですよ この教師
2517
00:52:20,887 --> 00:52:21,763
これ...
2518
00:52:21,888 --> 00:52:23,348
実名 出さなきゃ
ダメか?
2519
00:52:23,473 --> 00:52:24,432
<鳴海> ええ
2520
00:52:24,558 --> 00:52:25,851
<編集長> 刑事事件じゃ
ないんだぞ
2521
00:52:25,976 --> 00:52:26,476
<鳴海> だって
笑ってたんですよ こいつ
2522
00:52:26,476 --> 00:52:26,977
<鳴海> だって
笑ってたんですよ こいつ
2523
00:52:26,977 --> 00:52:27,477
<鳴海> だって
笑ってたんですよ こいつ
2524
00:52:27,477 --> 00:52:27,978
<鳴海> だって
笑ってたんですよ こいつ
2525
00:52:27,978 --> 00:52:29,229
<鳴海> だって
笑ってたんですよ こいつ
2526
00:52:29,354 --> 00:52:30,355
<編集長> あ?
2527
00:52:30,480 --> 00:52:30,981
体罰しながら
楽しそうにへラへラと
2528
00:52:30,981 --> 00:52:31,481
体罰しながら
楽しそうにへラへラと
2529
00:52:31,481 --> 00:52:31,982
体罰しながら
楽しそうにへラへラと
2530
00:52:31,982 --> 00:52:33,233
体罰しながら
楽しそうにへラへラと
2531
00:52:33,525 --> 00:52:34,025
こんな狂った人間が
2532
00:52:34,025 --> 00:52:34,526
こんな狂った人間が
2533
00:52:34,526 --> 00:52:35,861
こんな狂った人間が
2534
00:52:35,986 --> 00:52:36,486
何の罰も受けず
教師を続けてるんです
2535
00:52:36,486 --> 00:52:36,987
何の罰も受けず
教師を続けてるんです
2536
00:52:36,987 --> 00:52:37,487
何の罰も受けず
教師を続けてるんです
2537
00:52:37,487 --> 00:52:38,905
何の罰も受けず
教師を続けてるんです
2538
00:52:43,034 --> 00:52:43,535
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2539
00:52:43,535 --> 00:52:44,035
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2540
00:52:44,035 --> 00:52:44,536
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2541
00:52:44,536 --> 00:52:45,036
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2542
00:52:45,036 --> 00:52:45,537
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2543
00:52:45,537 --> 00:52:46,663
<テレビ:アナウンサー>
児童に刑を執行した 悪魔のような教師
2544
00:52:46,788 --> 00:52:47,289
実際に教師は
児童への体罰だけではなく
2545
00:52:47,289 --> 00:52:47,789
実際に教師は
児童への体罰だけではなく
2546
00:52:47,789 --> 00:52:48,290
実際に教師は
児童への体罰だけではなく
2547
00:52:48,290 --> 00:52:49,791
実際に教師は
児童への体罰だけではなく
2548
00:52:50,333 --> 00:52:50,834
人種差別 自殺まで強要し
2549
00:52:50,834 --> 00:52:51,334
人種差別 自殺まで強要し
2550
00:52:51,334 --> 00:52:51,835
人種差別 自殺まで強要し
2551
00:52:51,835 --> 00:52:53,253
人種差別 自殺まで強要し
2552
00:52:53,378 --> 00:52:54,254
現在 児童は
2553
00:52:54,671 --> 00:52:55,172
PTSDを発症して...
2554
00:52:55,172 --> 00:52:56,423
PTSDを発症して...
2555
00:52:56,548 --> 00:52:57,048
<コメンテーターA>
常識では考えられない体罰ばかりです
2556
00:52:57,048 --> 00:52:57,549
<コメンテーターA>
常識では考えられない体罰ばかりです
2557
00:52:57,549 --> 00:52:58,049
<コメンテーターA>
常識では考えられない体罰ばかりです
2558
00:52:58,049 --> 00:52:59,217
<コメンテーターA>
常識では考えられない体罰ばかりです
2559
00:52:59,801 --> 00:53:00,886
<コメンテータータ>
虐めですよね
2560
00:53:01,011 --> 00:53:02,262
こんな人間が教師を...
2561
00:53:02,387 --> 00:53:03,889
<アナウンサー> 現在も薮下氏は
2562
00:53:04,014 --> 00:53:04,514
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2563
00:53:04,514 --> 00:53:05,015
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2564
00:53:05,015 --> 00:53:05,515
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2565
00:53:05,515 --> 00:53:06,016
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2566
00:53:06,016 --> 00:53:06,516
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2567
00:53:06,516 --> 00:53:07,976
向井市の小学校に
教諭として勤務しているというんです
2568
00:53:08,101 --> 00:53:08,602
このままで いいのでしょうが?
2569
00:53:08,602 --> 00:53:09,686
このままで いいのでしょうが?
2570
00:53:09,811 --> 00:53:10,312
ー刻も早い 県や教育委員会の対応が
求められています
2571
00:53:10,312 --> 00:53:11,688
ー刻も早い 県や教育委員会の対応が
求められています
2572
00:53:15,901 --> 00:53:16,401
<インターホン:リポーター>
中央テレビの土条と申します
2573
00:53:16,401 --> 00:53:16,902
<インターホン:リポーター>
中央テレビの土条と申します
2574
00:53:16,902 --> 00:53:18,111
<インターホン:リポーター>
中央テレビの土条と申します
2575
00:53:18,528 --> 00:53:19,029
薮下誠一さん
いらっしゃいますよね?
2576
00:53:19,029 --> 00:53:19,529
薮下誠一さん
いらっしゃいますよね?
2577
00:53:19,529 --> 00:53:20,030
薮下誠一さん
いらっしゃいますよね?
2578
00:53:20,030 --> 00:53:21,156
薮下誠一さん
いらっしゃいますよね?
2579
00:53:21,781 --> 00:53:22,282
週刊春報の記事について
2580
00:53:22,282 --> 00:53:22,782
週刊春報の記事について
2581
00:53:22,782 --> 00:53:23,867
週刊春報の記事について
2582
00:53:23,992 --> 00:53:24,492
お話 聞かせてもらえませんか?
2583
00:53:24,492 --> 00:53:24,993
お話 聞かせてもらえませんか?
2584
00:53:24,993 --> 00:53:26,036
お話 聞かせてもらえませんか?
2585
00:53:26,161 --> 00:53:26,661
薮下さーん!
2586
00:53:26,661 --> 00:53:27,871
薮下さーん!
2587
00:53:28,747 --> 00:53:29,247
<リポーターたちの怒号>
2588
00:53:29,247 --> 00:53:29,748
<リポーターたちの怒号>
2589
00:53:29,748 --> 00:53:30,248
<リポーターたちの怒号>
2590
00:53:30,248 --> 00:53:30,749
<リポーターたちの怒号>
2591
00:53:30,749 --> 00:53:31,249
<リポーターたちの怒号>
2592
00:53:31,249 --> 00:53:31,750
<リポーターたちの怒号>
2593
00:53:31,750 --> 00:53:32,250
<リポーターたちの怒号>
2594
00:53:32,250 --> 00:53:33,752
<リポーターたちの怒号>
2595
00:53:41,718 --> 00:53:42,219
[シャッター音>
2596
00:53:42,219 --> 00:53:42,719
[シャッター音>
2597
00:53:42,719 --> 00:53:44,054
[シャッター音>
2598
00:53:47,474 --> 00:53:47,974
[踏切の警報音>
2599
00:53:47,974 --> 00:53:48,475
[踏切の警報音>
2600
00:53:48,475 --> 00:53:48,975
[踏切の警報音>
2601
00:53:48,975 --> 00:53:50,477
[踏切の警報音>
2602
00:53:55,357 --> 00:53:55,857
<リポーターたちの声>
2603
00:53:55,857 --> 00:53:56,358
<リポーターたちの声>
2604
00:53:56,358 --> 00:53:56,858
<リポーターたちの声>
2605
00:53:56,858 --> 00:53:58,193
<リポーターたちの声>
2606
00:53:58,318 --> 00:53:59,527
[クラクション]
2607
00:54:00,695 --> 00:54:01,196
<リポーターたちの声>
2608
00:54:01,196 --> 00:54:01,696
<リポーターたちの声>
2609
00:54:01,696 --> 00:54:02,197
<リポーターたちの声>
2610
00:54:02,197 --> 00:54:03,448
<リポーターたちの声>
2611
00:54:03,782 --> 00:54:04,950
<電話の着信音>
2612
00:54:05,075 --> 00:54:05,575
ご迷惑をおかけして
申し訳ありません
2613
00:54:05,575 --> 00:54:06,618
ご迷惑をおかけして
申し訳ありません
2614
00:54:06,993 --> 00:54:07,494
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2615
00:54:07,494 --> 00:54:07,994
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2616
00:54:07,994 --> 00:54:08,495
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2617
00:54:08,495 --> 00:54:08,995
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2618
00:54:08,995 --> 00:54:09,496
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2619
00:54:09,496 --> 00:54:10,705
それについてはですね
事実確認中で 何も言えないです
2620
00:54:11,081 --> 00:54:12,290
すみません
2621
00:54:14,793 --> 00:54:15,752
<ため息>
2622
00:54:18,171 --> 00:54:18,672
<段田> 君には
担任を外れてもらいます
2623
00:54:18,672 --> 00:54:19,172
<段田> 君には
担任を外れてもらいます
2624
00:54:19,172 --> 00:54:20,507
<段田> 君には
担任を外れてもらいます
2625
00:54:22,300 --> 00:54:22,801
今後 児童には
ー切 会わないでください
2626
00:54:22,801 --> 00:54:23,301
今後 児童には
ー切 会わないでください
2627
00:54:23,301 --> 00:54:23,802
今後 児童には
ー切 会わないでください
2628
00:54:23,802 --> 00:54:24,302
今後 児童には
ー切 会わないでください
2629
00:54:24,302 --> 00:54:25,679
今後 児童には
ー切 会わないでください
2630
00:54:28,515 --> 00:54:29,015
それと 君の処分に関しては
2631
00:54:29,015 --> 00:54:29,516
それと 君の処分に関しては
2632
00:54:29,516 --> 00:54:30,016
それと 君の処分に関しては
2633
00:54:30,016 --> 00:54:30,517
それと 君の処分に関しては
2634
00:54:30,517 --> 00:54:31,017
それと 君の処分に関しては
2635
00:54:31,017 --> 00:54:32,519
それと 君の処分に関しては
2636
00:54:35,021 --> 00:54:35,522
市の教育委員会に
預けることになりました
2637
00:54:35,522 --> 00:54:36,022
市の教育委員会に
預けることになりました
2638
00:54:36,022 --> 00:54:36,523
市の教育委員会に
預けることになりました
2639
00:54:36,523 --> 00:54:37,941
市の教育委員会に
預けることになりました
2640
00:54:40,151 --> 00:54:40,652
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2641
00:54:40,652 --> 00:54:41,152
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2642
00:54:41,152 --> 00:54:41,653
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2643
00:54:41,653 --> 00:54:42,153
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2644
00:54:42,153 --> 00:54:42,654
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2645
00:54:42,654 --> 00:54:43,154
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2646
00:54:43,154 --> 00:54:43,655
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2647
00:54:43,655 --> 00:54:44,781
聞き取り調査が行われると思うので
指示に従ってください
2648
00:54:49,369 --> 00:54:50,370
あの... 校長
2649
00:54:50,912 --> 00:54:51,413
自分のまいた種だろ
2650
00:54:51,413 --> 00:54:51,913
自分のまいた種だろ
2651
00:54:51,913 --> 00:54:53,039
自分のまいた種だろ
2652
00:54:53,456 --> 00:54:53,957
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2653
00:54:53,957 --> 00:54:54,457
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2654
00:54:54,457 --> 00:54:54,958
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2655
00:54:54,958 --> 00:54:55,458
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2656
00:54:55,458 --> 00:54:55,959
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2657
00:54:55,959 --> 00:54:56,459
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2658
00:54:56,459 --> 00:54:56,960
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2659
00:54:56,960 --> 00:54:57,460
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2660
00:54:57,460 --> 00:54:57,961
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2661
00:54:57,961 --> 00:54:59,087
君のせいで 毎日 マスコミが来て
児童の安全が脅かされてる
2662
00:55:02,382 --> 00:55:02,882
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2663
00:55:02,882 --> 00:55:03,383
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2664
00:55:03,383 --> 00:55:03,883
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2665
00:55:03,883 --> 00:55:04,384
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2666
00:55:04,384 --> 00:55:04,884
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2667
00:55:04,884 --> 00:55:05,385
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2668
00:55:05,385 --> 00:55:06,886
これ以上 学校の平和を
乱さないでくれ
2669
00:55:15,770 --> 00:55:16,271
<教育委員> あなたの行為は
2670
00:55:16,271 --> 00:55:17,397
<教育委員> あなたの行為は
2671
00:55:17,731 --> 00:55:18,231
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2672
00:55:18,231 --> 00:55:18,732
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2673
00:55:18,732 --> 00:55:19,232
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2674
00:55:19,232 --> 00:55:19,733
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2675
00:55:19,733 --> 00:55:20,233
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2676
00:55:20,233 --> 00:55:20,734
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2677
00:55:20,734 --> 00:55:21,901
学校教育法で禁止されている
体罰に当たります
2678
00:55:23,069 --> 00:55:23,570
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2679
00:55:23,570 --> 00:55:24,070
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2680
00:55:24,070 --> 00:55:24,571
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2681
00:55:24,571 --> 00:55:25,071
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2682
00:55:25,071 --> 00:55:25,572
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2683
00:55:25,572 --> 00:55:26,948
よって 停職6ガ月の処分を
言い渡します
2684
00:55:31,494 --> 00:55:31,995
停職6カ月ですか...
2685
00:55:31,995 --> 00:55:32,495
停職6カ月ですか...
2686
00:55:32,495 --> 00:55:33,788
停職6カ月ですか...
2687
00:55:33,913 --> 00:55:34,414
<教育委員> その簡
給料は支払われません
2688
00:55:34,414 --> 00:55:34,914
<教育委員> その簡
給料は支払われません
2689
00:55:34,914 --> 00:55:36,416
<教育委員> その簡
給料は支払われません
2690
00:55:37,417 --> 00:55:37,917
教育センターでの研修で
自己を見つめ直して
2691
00:55:37,917 --> 00:55:38,418
教育センターでの研修で
自己を見つめ直して
2692
00:55:38,418 --> 00:55:38,918
教育センターでの研修で
自己を見つめ直して
2693
00:55:38,918 --> 00:55:39,419
教育センターでの研修で
自己を見つめ直して
2694
00:55:39,419 --> 00:55:40,503
教育センターでの研修で
自己を見つめ直して
2695
00:55:40,628 --> 00:55:41,129
深一く
反省してください
2696
00:55:41,129 --> 00:55:41,629
深一く
反省してください
2697
00:55:41,629 --> 00:55:43,048
深一く
反省してください
2698
00:55:43,173 --> 00:55:43,673
"反省してください"って...
2699
00:55:43,673 --> 00:55:45,133
"反省してください"って...
2700
00:55:45,759 --> 00:55:46,259
あの長時間の事実確認は
何だったんですか?
2701
00:55:46,259 --> 00:55:46,760
あの長時間の事実確認は
何だったんですか?
2702
00:55:46,760 --> 00:55:47,260
あの長時間の事実確認は
何だったんですか?
2703
00:55:47,260 --> 00:55:48,386
あの長時間の事実確認は
何だったんですか?
2704
00:55:48,845 --> 00:55:49,346
私は体罰も自殺強要も
やってないって
2705
00:55:49,346 --> 00:55:49,846
私は体罰も自殺強要も
やってないって
2706
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
私は体罰も自殺強要も
やってないって
2707
00:55:51,139 --> 00:55:51,639
何度も何度も
言ったじゃないですが!
2708
00:55:51,639 --> 00:55:52,140
何度も何度も
言ったじゃないですが!
2709
00:55:52,140 --> 00:55:53,600
何度も何度も
言ったじゃないですが!
2710
00:55:54,017 --> 00:55:54,517
謝罪だって
学校から強要されただけで
2711
00:55:54,517 --> 00:55:55,018
謝罪だって
学校から強要されただけで
2712
00:55:55,018 --> 00:55:55,518
謝罪だって
学校から強要されただけで
2713
00:55:55,518 --> 00:55:56,019
謝罪だって
学校から強要されただけで
2714
00:55:56,019 --> 00:55:57,479
謝罪だって
学校から強要されただけで
2715
00:55:57,979 --> 00:55:58,480
私は騒ぎを収めるために
謝っただけです
2716
00:55:58,480 --> 00:55:58,980
私は騒ぎを収めるために
謝っただけです
2717
00:55:58,980 --> 00:55:59,481
私は騒ぎを収めるために
謝っただけです
2718
00:55:59,481 --> 00:56:00,857
私は騒ぎを収めるために
謝っただけです
2719
00:56:00,982 --> 00:56:01,483
なのに ここまでの処分を
2720
00:56:01,483 --> 00:56:01,983
なのに ここまでの処分を
2721
00:56:01,983 --> 00:56:03,151
なのに ここまでの処分を
2722
00:56:03,276 --> 00:56:04,736
私は受けるようなこと
したんでしょうか?
2723
00:56:04,861 --> 00:56:05,362
教師による虐めの認定は
日本で初めてのケースです!
2724
00:56:05,362 --> 00:56:05,862
教師による虐めの認定は
日本で初めてのケースです!
2725
00:56:05,862 --> 00:56:06,363
教師による虐めの認定は
日本で初めてのケースです!
2726
00:56:06,363 --> 00:56:06,863
教師による虐めの認定は
日本で初めてのケースです!
2727
00:56:06,863 --> 00:56:08,156
教師による虐めの認定は
日本で初めてのケースです!
2728
00:56:09,115 --> 00:56:09,616
社会的にも大きな影響を
与えています
2729
00:56:09,616 --> 00:56:10,784
社会的にも大きな影響を
与えています
2730
00:56:10,909 --> 00:56:11,409
私だって影響を受けてます
2731
00:56:11,409 --> 00:56:11,910
私だって影響を受けてます
2732
00:56:11,910 --> 00:56:13,119
私だって影響を受けてます
2733
00:56:13,370 --> 00:56:13,870
氷室さんもマスコミも
嘘ばつかり言ってます
2734
00:56:13,870 --> 00:56:14,371
氷室さんもマスコミも
嘘ばつかり言ってます
2735
00:56:14,371 --> 00:56:14,871
氷室さんもマスコミも
嘘ばつかり言ってます
2736
00:56:14,871 --> 00:56:15,372
氷室さんもマスコミも
嘘ばつかり言ってます
2737
00:56:15,372 --> 00:56:16,873
氷室さんもマスコミも
嘘ばつかり言ってます
2738
00:56:16,998 --> 00:56:17,499
公正かつ適切な
ご判断だと思います
2739
00:56:17,499 --> 00:56:17,999
公正かつ適切な
ご判断だと思います
2740
00:56:17,999 --> 00:56:18,500
公正かつ適切な
ご判断だと思います
2741
00:56:18,500 --> 00:56:19,000
公正かつ適切な
ご判断だと思います
2742
00:56:19,000 --> 00:56:20,210
公正かつ適切な
ご判断だと思います
2743
00:56:20,335 --> 00:56:20,835
校長 本当のこと言ってください!
お願いします!
2744
00:56:20,835 --> 00:56:21,336
校長 本当のこと言ってください!
お願いします!
2745
00:56:21,336 --> 00:56:21,836
校長 本当のこと言ってください!
お願いします!
2746
00:56:21,836 --> 00:56:23,088
校長 本当のこと言ってください!
お願いします!
2747
00:56:23,213 --> 00:56:23,713
<薮下> 校長 お願いします!
<教育委員> 校長先生
2748
00:56:23,713 --> 00:56:25,131
<薮下> 校長 お願いします!
<教育委員> 校長先生
2749
00:56:26,216 --> 00:56:26,716
あなたは文書訓告とします
2750
00:56:26,716 --> 00:56:27,217
あなたは文書訓告とします
2751
00:56:27,217 --> 00:56:28,468
あなたは文書訓告とします
2752
00:56:29,052 --> 00:56:29,552
定年まで あと1年と4ガ月
2753
00:56:29,552 --> 00:56:30,053
定年まで あと1年と4ガ月
2754
00:56:30,053 --> 00:56:31,429
定年まで あと1年と4ガ月
2755
00:56:32,180 --> 00:56:32,680
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2756
00:56:32,680 --> 00:56:33,181
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2757
00:56:33,181 --> 00:56:33,681
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2758
00:56:33,681 --> 00:56:34,182
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2759
00:56:34,182 --> 00:56:34,682
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2760
00:56:34,682 --> 00:56:35,183
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2761
00:56:35,183 --> 00:56:36,351
今後も子どもたちの未来のために
精進なさってください
2762
00:56:36,935 --> 00:56:37,435
このたびは
誠に申し訳ございませんでした
2763
00:56:37,435 --> 00:56:37,936
このたびは
誠に申し訳ございませんでした
2764
00:56:37,936 --> 00:56:38,436
このたびは
誠に申し訳ございませんでした
2765
00:56:38,436 --> 00:56:38,937
このたびは
誠に申し訳ございませんでした
2766
00:56:38,937 --> 00:56:40,021
このたびは
誠に申し訳ございませんでした
2767
00:56:52,158 --> 00:56:53,410
<薮下> ちょっと待って...
2768
00:56:53,535 --> 00:56:54,035
これ おかしいよ!
2769
00:56:54,035 --> 00:56:54,536
これ おかしいよ!
2770
00:56:54,536 --> 00:56:55,703
これ おかしいよ!
2771
00:57:21,438 --> 00:57:21,938
<教師たちの雑談>
2772
00:57:21,938 --> 00:57:22,439
<教師たちの雑談>
2773
00:57:22,439 --> 00:57:22,939
<教師たちの雑談>
2774
00:57:22,939 --> 00:57:23,440
<教師たちの雑談>
2775
00:57:23,440 --> 00:57:23,940
<教師たちの雑談>
2776
00:57:23,940 --> 00:57:24,441
<教師たちの雑談>
2777
00:57:24,441 --> 00:57:25,608
<教師たちの雑談>
2778
00:57:34,200 --> 00:57:34,701
[機械の作動音>
2779
00:57:34,701 --> 00:57:35,201
[機械の作動音>
2780
00:57:35,201 --> 00:57:35,702
[機械の作動音>
2781
00:57:35,702 --> 00:57:36,202
[機械の作動音>
2782
00:57:36,202 --> 00:57:36,703
[機械の作動音>
2783
00:57:36,703 --> 00:57:37,203
[機械の作動音>
2784
00:57:37,203 --> 00:57:38,329
[機械の作動音>
2785
00:57:55,472 --> 00:57:56,306
よし...
2786
00:57:58,057 --> 00:57:58,558
お先です お疲れした
2787
00:57:58,558 --> 00:57:59,809
お先です お疲れした
2788
00:57:59,934 --> 00:58:00,435
<作業員> お疲れ 薮下 走るな!
2789
00:58:00,435 --> 00:58:00,935
<作業員> お疲れ 薮下 走るな!
2790
00:58:00,935 --> 00:58:02,437
<作業員> お疲れ 薮下 走るな!
2791
00:58:02,562 --> 00:58:03,730
<薮下> あ... すみません
2792
00:58:12,238 --> 00:58:13,531
<薮下> おーい!
2793
00:58:15,325 --> 00:58:15,825
こんな時間まで外いたら
お母さん 心配するよ
2794
00:58:15,825 --> 00:58:16,326
こんな時間まで外いたら
お母さん 心配するよ
2795
00:58:16,326 --> 00:58:16,826
こんな時間まで外いたら
お母さん 心配するよ
2796
00:58:16,826 --> 00:58:17,327
こんな時間まで外いたら
お母さん 心配するよ
2797
00:58:17,327 --> 00:58:18,495
こんな時間まで外いたら
お母さん 心配するよ
2798
00:58:18,620 --> 00:58:19,120
<岳> お母さん いないし
2799
00:58:19,120 --> 00:58:20,538
<岳> お母さん いないし
2800
00:58:22,582 --> 00:58:23,082
<薮下> じゃあ おうちは?
帰らないの?
2801
00:58:23,082 --> 00:58:23,583
<薮下> じゃあ おうちは?
帰らないの?
2802
00:58:23,583 --> 00:58:24,667
<薮下> じゃあ おうちは?
帰らないの?
2803
00:58:25,460 --> 00:58:25,960
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2804
00:58:25,960 --> 00:58:26,461
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2805
00:58:26,461 --> 00:58:26,961
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2806
00:58:26,961 --> 00:58:27,462
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2807
00:58:27,462 --> 00:58:27,962
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2808
00:58:27,962 --> 00:58:28,463
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2809
00:58:28,463 --> 00:58:29,714
<海> おうちには
お父さんと知らない女の人がいるから
2810
00:58:32,717 --> 00:58:33,218
<薮下> よし! おながすいた?
2811
00:58:33,218 --> 00:58:33,718
<薮下> よし! おながすいた?
2812
00:58:33,718 --> 00:58:35,136
<薮下> よし! おながすいた?
2813
00:58:35,261 --> 00:58:35,762
<海・岳> うん
<薮下> すいた?
2814
00:58:35,762 --> 00:58:37,138
<海・岳> うん
<薮下> すいた?
2815
00:58:37,722 --> 00:58:38,723
<薮下> あんパン
2816
00:58:40,016 --> 00:58:41,017
おいで
2817
00:58:44,771 --> 00:58:45,271
<薮下> さっきのやり方でやると?
2818
00:58:45,271 --> 00:58:46,731
<薮下> さっきのやり方でやると?
2819
00:58:49,234 --> 00:58:49,734
<岳> 84
2820
00:58:49,734 --> 00:58:50,235
<岳> 84
2821
00:58:50,235 --> 00:58:51,486
<岳> 84
2822
00:58:51,611 --> 00:58:52,111
<薮下> おー すごいね!
<岳> できた!
2823
00:58:52,111 --> 00:58:52,612
<薮下> おー すごいね!
<岳> できた!
2824
00:58:52,612 --> 00:58:53,655
<薮下> おー すごいね!
<岳> できた!
2825
00:58:53,780 --> 00:58:54,280
<薮下> もう解けるようになった
頭 いいんだな
2826
00:58:54,280 --> 00:58:54,781
<薮下> もう解けるようになった
頭 いいんだな
2827
00:58:54,781 --> 00:58:55,281
<薮下> もう解けるようになった
頭 いいんだな
2828
00:58:55,281 --> 00:58:56,491
<薮下> もう解けるようになった
頭 いいんだな
2829
00:58:56,616 --> 00:58:58,117
教え方がいいんだよ
2830
00:58:58,243 --> 00:58:59,244
<薮下> え?
2831
00:59:00,119 --> 00:59:00,620
じゃあ 次 こっちね
2832
00:59:00,620 --> 00:59:01,871
じゃあ 次 こっちね
2833
00:59:02,121 --> 00:59:02,622
<海> お兄ちゃんが
学校の先生だったら いいのに
2834
00:59:02,622 --> 00:59:03,122
<海> お兄ちゃんが
学校の先生だったら いいのに
2835
00:59:03,122 --> 00:59:03,623
<海> お兄ちゃんが
学校の先生だったら いいのに
2836
00:59:03,623 --> 00:59:04,958
<海> お兄ちゃんが
学校の先生だったら いいのに
2837
00:59:05,083 --> 00:59:05,917
え?
2838
00:59:06,042 --> 00:59:06,543
学校の先生になったら?
2839
00:59:06,543 --> 00:59:07,043
学校の先生になったら?
2840
00:59:07,043 --> 00:59:08,127
学校の先生になったら?
2841
00:59:09,254 --> 00:59:10,755
先生...
2842
00:59:12,006 --> 00:59:13,341
考えたことも...
2843
00:59:33,194 --> 00:59:33,695
<つぶやく声>
2844
00:59:33,695 --> 00:59:34,195
<つぶやく声>
2845
00:59:34,195 --> 00:59:34,696
<つぶやく声>
2846
00:59:34,696 --> 00:59:35,780
<つぶやく声>
2847
00:59:37,824 --> 00:59:38,324
そっか そっか...
2848
00:59:38,324 --> 00:59:39,367
そっか そっか...
2849
00:59:41,786 --> 00:59:42,287
<リポーターたちの都号>
2850
00:59:42,287 --> 00:59:43,621
<リポーターたちの都号>
2851
00:59:43,746 --> 00:59:44,247
<コメンテーター>
この被害に遭った男の子
2852
00:59:44,247 --> 00:59:44,747
<コメンテーター>
この被害に遭った男の子
2853
00:59:44,747 --> 00:59:46,040
<コメンテーター>
この被害に遭った男の子
2854
00:59:46,165 --> 00:59:46,666
まだ9歳なんでしょ?
2855
00:59:46,666 --> 00:59:48,167
まだ9歳なんでしょ?
2856
00:59:48,751 --> 00:59:49,252
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2857
00:59:49,252 --> 00:59:49,752
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2858
00:59:49,752 --> 00:59:50,253
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2859
00:59:50,253 --> 00:59:50,753
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2860
00:59:50,753 --> 00:59:51,254
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2861
00:59:51,254 --> 00:59:52,589
この子の気持ちを思うと
もう やるせないですよ
2862
00:59:52,880 --> 00:59:53,381
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2863
00:59:53,381 --> 00:59:53,881
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2864
00:59:53,881 --> 00:59:54,382
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2865
00:59:54,382 --> 00:59:54,882
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2866
00:59:54,882 --> 00:59:55,383
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2867
00:59:55,383 --> 00:59:55,883
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2868
00:59:55,883 --> 00:59:56,384
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2869
00:59:56,384 --> 00:59:57,427
これ この教師のモザイク
外すこと できないんですが?
2870
01:00:01,514 --> 01:00:02,640
<希美> あなた
2871
01:00:05,810 --> 01:00:06,936
あなた
2872
01:00:11,774 --> 01:00:12,775
これ...
2873
01:00:53,483 --> 01:00:53,983
"損害賠償請求"
2874
01:00:53,983 --> 01:00:54,484
"損害賠償請求"
2875
01:00:54,484 --> 01:00:54,984
"損害賠償請求"
2876
01:00:54,984 --> 01:00:55,485
"損害賠償請求"
2877
01:00:55,485 --> 01:00:55,985
"損害賠償請求"
2878
01:00:55,985 --> 01:00:57,195
"損害賠償請求"
2879
01:00:58,321 --> 01:00:58,821
"5,800万"
2880
01:00:58,821 --> 01:00:59,322
"5,800万"
2881
01:00:59,322 --> 01:01:00,531
"5,800万"
2882
01:01:02,367 --> 01:01:03,368
<希美> え?
2883
01:01:03,493 --> 01:01:04,535
<薮下> ん?
2884
01:01:14,462 --> 01:01:14,962
<薮下>"550名"
2885
01:01:14,962 --> 01:01:15,463
<薮下>"550名"
2886
01:01:15,463 --> 01:01:15,963
<薮下>"550名"
2887
01:01:15,963 --> 01:01:16,464
<薮下>"550名"
2888
01:01:16,464 --> 01:01:17,674
<薮下>"550名"
2889
01:01:23,262 --> 01:01:23,763
[鳥のさえずり>
2890
01:01:23,763 --> 01:01:25,264
[鳥のさえずり>
2891
01:01:26,391 --> 01:01:26,891
<カメラのシャッター音>
2892
01:01:26,891 --> 01:01:27,392
<カメラのシャッター音>
2893
01:01:27,392 --> 01:01:27,892
<カメラのシャッター音>
2894
01:01:27,892 --> 01:01:28,393
<カメラのシャッター音>
2895
01:01:28,393 --> 01:01:28,893
<カメラのシャッター音>
2896
01:01:28,893 --> 01:01:30,395
<カメラのシャッター音>
2897
01:01:31,145 --> 01:01:31,646
<記者> 薮下さん
おはようございます
2898
01:01:31,646 --> 01:01:32,146
<記者> 薮下さん
おはようございます
2899
01:01:32,146 --> 01:01:32,647
<記者> 薮下さん
おはようございます
2900
01:01:32,647 --> 01:01:33,815
<記者> 薮下さん
おはようございます
2901
01:01:33,940 --> 01:01:34,440
今日は どちらへお出かけですか?
研修所ですか?
2902
01:01:34,440 --> 01:01:34,941
今日は どちらへお出かけですか?
研修所ですか?
2903
01:01:34,941 --> 01:01:35,441
今日は どちらへお出かけですか?
研修所ですか?
2904
01:01:35,441 --> 01:01:35,942
今日は どちらへお出かけですか?
研修所ですか?
2905
01:01:35,942 --> 01:01:37,360
今日は どちらへお出かけですか?
研修所ですか?
2906
01:01:37,485 --> 01:01:37,985
<連写する音>
2907
01:01:37,985 --> 01:01:38,486
<連写する音>
2908
01:01:38,486 --> 01:01:38,986
<連写する音>
2909
01:01:38,986 --> 01:01:39,487
<連写する音>
2910
01:01:39,487 --> 01:01:39,987
<連写する音>
2911
01:01:39,987 --> 01:01:41,489
<連写する音>
2912
01:02:04,512 --> 01:02:05,513
[ふたを開ける音>
2913
01:02:34,542 --> 01:02:35,042
<テレビ:ルに> 全国で初めて
教育委員会により
2914
01:02:35,042 --> 01:02:35,543
<テレビ:ルに> 全国で初めて
教育委員会により
2915
01:02:35,543 --> 01:02:36,919
<テレビ:ルに> 全国で初めて
教育委員会により
2916
01:02:37,044 --> 01:02:37,545
"教師による虐め"が
認定された この教師
2917
01:02:37,545 --> 01:02:38,045
"教師による虐め"が
認定された この教師
2918
01:02:38,045 --> 01:02:38,546
"教師による虐め"が
認定された この教師
2919
01:02:38,546 --> 01:02:39,630
"教師による虐め"が
認定された この教師
2920
01:02:40,006 --> 01:02:40,506
なんと今度は研修をサボって
2921
01:02:40,506 --> 01:02:41,007
なんと今度は研修をサボって
2922
01:02:41,007 --> 01:02:42,049
なんと今度は研修をサボって
2923
01:02:42,175 --> 01:02:42,675
昼間から お酒を飲んでたと
<>うんですよ
2924
01:02:42,675 --> 01:02:43,176
昼間から お酒を飲んでたと
<>うんですよ
2925
01:02:43,176 --> 01:02:43,676
昼間から お酒を飲んでたと
<>うんですよ
2926
01:02:43,676 --> 01:02:44,177
昼間から お酒を飲んでたと
<>うんですよ
2927
01:02:44,177 --> 01:02:45,303
昼間から お酒を飲んでたと
<>うんですよ
2928
01:02:50,266 --> 01:02:50,767
[テレビのノイズ]
2929
01:02:50,767 --> 01:02:51,267
[テレビのノイズ]
2930
01:02:51,267 --> 01:02:51,768
[テレビのノイズ]
2931
01:02:51,768 --> 01:02:52,268
[テレビのノイズ]
2932
01:02:52,268 --> 01:02:52,769
[テレビのノイズ]
2933
01:02:52,769 --> 01:02:54,270
[テレビのノイズ]
2934
01:02:56,147 --> 01:02:56,647
<テレビを踏みつける音>
2935
01:02:56,647 --> 01:02:58,149
<テレビを踏みつける音>
2936
01:02:59,901 --> 01:03:00,401
<希美> ちょっと 何してるの!
2937
01:03:00,401 --> 01:03:00,902
<希美> ちょっと 何してるの!
2938
01:03:00,902 --> 01:03:01,944
<希美> ちょっと 何してるの!
2939
01:03:02,528 --> 01:03:04,030
<薮下> あれ いたの?
2940
01:03:05,531 --> 01:03:06,032
これ ちょっと...
2941
01:03:06,032 --> 01:03:07,325
これ ちょっと...
2942
01:03:08,367 --> 01:03:08,868
あれ? 何だ これ...
2943
01:03:08,868 --> 01:03:09,368
あれ? 何だ これ...
2944
01:03:09,368 --> 01:03:09,869
あれ? 何だ これ...
2945
01:03:09,869 --> 01:03:11,204
あれ? 何だ これ...
2946
01:03:12,288 --> 01:03:12,789
ごめん ごめん ごめん
2947
01:03:12,789 --> 01:03:13,956
ごめん ごめん ごめん
2948
01:03:14,081 --> 01:03:14,582
ハハハ... 何だ これ
2949
01:03:14,582 --> 01:03:15,792
ハハハ... 何だ これ
2950
01:03:15,917 --> 01:03:16,417
うわっ ちょっと...
2951
01:03:16,417 --> 01:03:17,752
うわっ ちょっと...
2952
01:03:19,796 --> 01:03:20,296
あっ そうそう あのさ...
2953
01:03:20,296 --> 01:03:21,714
あっ そうそう あのさ...
2954
01:03:22,924 --> 01:03:23,424
ずっと言おうと
思ってたんだけど
2955
01:03:23,424 --> 01:03:24,759
ずっと言おうと
思ってたんだけど
2956
01:03:25,343 --> 01:03:25,843
希美 離婚しようか ねっ?
2957
01:03:25,843 --> 01:03:26,344
希美 離婚しようか ねっ?
2958
01:03:26,344 --> 01:03:26,844
希美 離婚しようか ねっ?
2959
01:03:26,844 --> 01:03:28,221
希美 離婚しようか ねっ?
2960
01:03:29,597 --> 01:03:30,515
<希美> どうして?
2961
01:03:30,640 --> 01:03:31,766
<薮下> え? どうしてって
2962
01:03:31,891 --> 01:03:32,391
これ以上 迷惑かけられないよ
希美にも勇気にもさ
2963
01:03:32,391 --> 01:03:32,892
これ以上 迷惑かけられないよ
希美にも勇気にもさ
2964
01:03:32,892 --> 01:03:33,392
これ以上 迷惑かけられないよ
希美にも勇気にもさ
2965
01:03:33,392 --> 01:03:33,893
これ以上 迷惑かけられないよ
希美にも勇気にもさ
2966
01:03:33,893 --> 01:03:35,353
これ以上 迷惑かけられないよ
希美にも勇気にもさ
2967
01:03:36,896 --> 01:03:38,189
だから離婚しよ
2968
01:03:38,314 --> 01:03:38,815
ちょっと 言うタイミングを
ずっと逃してて
2969
01:03:38,815 --> 01:03:39,315
ちょっと 言うタイミングを
ずっと逃してて
2970
01:03:39,315 --> 01:03:39,816
ちょっと 言うタイミングを
ずっと逃してて
2971
01:03:39,816 --> 01:03:41,067
ちょっと 言うタイミングを
ずっと逃してて
2972
01:03:43,319 --> 01:03:44,403
私は無理
2973
01:03:44,529 --> 01:03:45,530
<薮下> え?
2974
01:03:46,989 --> 01:03:47,490
してもないことを
やったって言われて
2975
01:03:47,490 --> 01:03:47,990
してもないことを
やったって言われて
2976
01:03:47,990 --> 01:03:48,491
してもないことを
やったって言われて
2977
01:03:48,491 --> 01:03:49,575
してもないことを
やったって言われて
2978
01:03:49,700 --> 01:03:50,201
"暴力教師だ"って
勝手に決めつけられて
2979
01:03:50,201 --> 01:03:50,701
"暴力教師だ"って
勝手に決めつけられて
2980
01:03:50,701 --> 01:03:51,202
"暴力教師だ"って
勝手に決めつけられて
2981
01:03:51,202 --> 01:03:52,495
"暴力教師だ"って
勝手に決めつけられて
2982
01:03:53,162 --> 01:03:53,663
当事者でも何でもない人たちに
罵倒されて...
2983
01:03:53,663 --> 01:03:54,163
当事者でも何でもない人たちに
罵倒されて...
2984
01:03:54,163 --> 01:03:54,664
当事者でも何でもない人たちに
罵倒されて...
2985
01:03:54,664 --> 01:03:55,164
当事者でも何でもない人たちに
罵倒されて...
2986
01:03:55,164 --> 01:03:56,457
当事者でも何でもない人たちに
罵倒されて...
2987
01:03:58,835 --> 01:04:00,211
だからって
2988
01:04:00,545 --> 01:04:01,045
事実でもないことを事実だって
私は認めたくない!
2989
01:04:01,045 --> 01:04:01,546
事実でもないことを事実だって
私は認めたくない!
2990
01:04:01,546 --> 01:04:02,046
事実でもないことを事実だって
私は認めたくない!
2991
01:04:02,046 --> 01:04:02,547
事実でもないことを事実だって
私は認めたくない!
2992
01:04:02,547 --> 01:04:03,965
事実でもないことを事実だって
私は認めたくない!
2993
01:04:06,175 --> 01:04:07,510
離婚なんかする前に
2994
01:04:07,635 --> 01:04:08,135
違うなら違う
やってないなら やってないって...
2995
01:04:08,135 --> 01:04:08,636
違うなら違う
やってないなら やってないって...
2996
01:04:08,636 --> 01:04:09,136
違うなら違う
やってないなら やってないって...
2997
01:04:09,136 --> 01:04:10,513
違うなら違う
やってないなら やってないって...
2998
01:04:18,396 --> 01:04:18,896
私と勇気は
あなたの味方だから!
2999
01:04:18,896 --> 01:04:19,397
私と勇気は
あなたの味方だから!
3000
01:04:19,397 --> 01:04:19,897
私と勇気は
あなたの味方だから!
3001
01:04:19,897 --> 01:04:20,398
私と勇気は
あなたの味方だから!
3002
01:04:20,398 --> 01:04:20,898
私と勇気は
あなたの味方だから!
3003
01:04:20,898 --> 01:04:21,399
私と勇気は
あなたの味方だから!
3004
01:04:21,399 --> 01:04:22,859
私と勇気は
あなたの味方だから!
3005
01:04:33,995 --> 01:04:35,413
<すすり泣き>
3006
01:04:37,498 --> 01:04:38,916
<希美のすすり泣き>
3007
01:04:57,727 --> 01:04:59,228
ごめん ごめん ごめん
3008
01:04:59,520 --> 01:05:00,021
ごめん ありがとう...
3009
01:05:00,021 --> 01:05:01,522
ごめん ありがとう...
3010
01:05:04,984 --> 01:05:05,484
ごめん ごめん
希美 ありがとう
3011
01:05:05,484 --> 01:05:05,985
ごめん ごめん
希美 ありがとう
3012
01:05:05,985 --> 01:05:07,320
ごめん ごめん
希美 ありがとう
3013
01:05:08,154 --> 01:05:08,654
ごめん... ごめん ごめん
3014
01:05:08,654 --> 01:05:09,155
ごめん... ごめん ごめん
3015
01:05:09,155 --> 01:05:09,655
ごめん... ごめん ごめん
3016
01:05:09,655 --> 01:05:10,156
ごめん... ごめん ごめん
3017
01:05:10,156 --> 01:05:11,282
ごめん... ごめん ごめん
3018
01:05:12,658 --> 01:05:13,159
ごめん ありがとう
3019
01:05:13,159 --> 01:05:14,201
ごめん ありがとう
3020
01:05:17,830 --> 01:05:18,331
もう どっち...
3021
01:05:18,331 --> 01:05:18,831
もう どっち...
3022
01:05:18,831 --> 01:05:19,332
もう どっち...
3023
01:05:19,332 --> 01:05:19,832
もう どっち...
3024
01:05:19,832 --> 01:05:20,333
もう どっち...
3025
01:05:20,333 --> 01:05:21,375
もう どっち...
3026
01:05:23,085 --> 01:05:23,586
<泣き声>
3027
01:05:23,586 --> 01:05:24,921
<泣き声>
3028
01:05:26,631 --> 01:05:27,131
<薮下> ごめん ありがとう...
3029
01:05:27,131 --> 01:05:28,382
<薮下> ごめん ありがとう...
3030
01:05:28,507 --> 01:05:29,926
<希美のむせび泣き>
3031
01:05:33,512 --> 01:05:34,013
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3032
01:05:34,013 --> 01:05:34,513
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3033
01:05:34,513 --> 01:05:35,014
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3034
01:05:35,014 --> 01:05:35,514
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3035
01:05:35,514 --> 01:05:36,015
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3036
01:05:36,015 --> 01:05:36,515
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3037
01:05:36,515 --> 01:05:38,017
<裁判長> 被告 請求に対する
答弁 認否を述べてください
3038
01:05:43,689 --> 01:05:44,690
<裁判長> 被告
3039
01:05:45,191 --> 01:05:46,192
<薮下> はい
3040
01:06:02,124 --> 01:06:02,625
今 読み上げられた内容に
3041
01:06:02,625 --> 01:06:04,126
今 読み上げられた内容に
3042
01:06:05,586 --> 01:06:06,087
真実は 1つもありません
3043
01:06:06,087 --> 01:06:07,588
真実は 1つもありません
3044
01:06:08,214 --> 01:06:08,714
<どよめき>
3045
01:06:08,714 --> 01:06:10,216
<どよめき>
3046
01:06:12,259 --> 01:06:12,760
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3047
01:06:12,760 --> 01:06:13,260
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3048
01:06:13,260 --> 01:06:13,761
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3049
01:06:13,761 --> 01:06:14,261
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3050
01:06:14,261 --> 01:06:14,762
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3051
01:06:14,762 --> 01:06:15,262
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3052
01:06:15,262 --> 01:06:15,763
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3053
01:06:15,763 --> 01:06:17,098
<薮下> すべては氷室律子さんと
その息子 拓翔君の...
3054
01:06:19,517 --> 01:06:20,893
でっちあげです
3055
01:06:21,394 --> 01:06:21,894
<どよめき>
3056
01:06:21,894 --> 01:06:22,395
<どよめき>
3057
01:06:22,395 --> 01:06:22,895
<どよめき>
3058
01:06:22,895 --> 01:06:24,397
<どよめき>
3059
01:06:35,282 --> 01:06:36,534
では 否認されると?
3060
01:06:37,326 --> 01:06:38,327
はい
3061
01:06:40,538 --> 01:06:41,622
あの...
3062
01:06:44,125 --> 01:06:44,625
ですが 弁護士が
なかなか見つからず...
3063
01:06:44,625 --> 01:06:45,126
ですが 弁護士が
なかなか見つからず...
3064
01:06:45,126 --> 01:06:45,626
ですが 弁護士が
なかなか見つからず...
3065
01:06:45,626 --> 01:06:47,128
ですが 弁護士が
なかなか見つからず...
3066
01:06:49,714 --> 01:06:50,715
はい
3067
01:06:56,846 --> 01:06:57,346
<弁護士> あの体罰に人種差別の?
3068
01:06:57,346 --> 01:06:57,847
<弁護士> あの体罰に人種差別の?
3069
01:06:57,847 --> 01:06:59,140
<弁護士> あの体罰に人種差別の?
3070
01:06:59,265 --> 01:07:00,683
<薮下> いや それは勝手に...
3071
01:07:00,808 --> 01:07:01,308
いや 申し訳ないが
私には無理だね
3072
01:07:01,308 --> 01:07:01,809
いや 申し訳ないが
私には無理だね
3073
01:07:01,809 --> 01:07:02,309
いや 申し訳ないが
私には無理だね
3074
01:07:02,309 --> 01:07:02,810
いや 申し訳ないが
私には無理だね
3075
01:07:02,810 --> 01:07:04,061
いや 申し訳ないが
私には無理だね
3076
01:07:04,186 --> 01:07:05,187
他を当たってください
3077
01:07:05,312 --> 01:07:05,813
あの... 話だけでも
聞いてもらえないでしょうか?
3078
01:07:05,813 --> 01:07:06,313
あの... 話だけでも
聞いてもらえないでしょうか?
3079
01:07:06,313 --> 01:07:06,814
あの... 話だけでも
聞いてもらえないでしょうか?
3080
01:07:06,814 --> 01:07:07,314
あの... 話だけでも
聞いてもらえないでしょうか?
3081
01:07:07,314 --> 01:07:08,816
あの... 話だけでも
聞いてもらえないでしょうか?
3082
01:07:20,619 --> 01:07:21,120
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3083
01:07:21,120 --> 01:07:21,620
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3084
01:07:21,620 --> 01:07:22,121
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3085
01:07:22,121 --> 01:07:22,621
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3086
01:07:22,621 --> 01:07:23,122
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3087
01:07:23,122 --> 01:07:24,206
<薮下> あ... あの すいません
今日の相談会っていうのは...
3088
01:07:24,331 --> 01:07:24,832
<湯12谷> 相談会なら
もう終わりましたよ
3089
01:07:24,832 --> 01:07:25,332
<湯12谷> 相談会なら
もう終わりましたよ
3090
01:07:25,332 --> 01:07:25,833
<湯12谷> 相談会なら
もう終わりましたよ
3091
01:07:25,833 --> 01:07:27,084
<湯12谷> 相談会なら
もう終わりましたよ
3092
01:07:30,504 --> 01:07:31,005
<薮下> そうですか 分かりました
3093
01:07:31,005 --> 01:07:32,465
<薮下> そうですか 分かりました
3094
01:07:33,632 --> 01:07:34,133
あ! 待って
3095
01:07:34,133 --> 01:07:34,633
あ! 待って
3096
01:07:34,633 --> 01:07:35,134
あ! 待って
3097
01:07:35,134 --> 01:07:36,510
あ! 待って
3098
01:07:36,761 --> 01:07:37,595
<薮下> はい
3099
01:07:37,720 --> 01:07:38,220
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3100
01:07:38,220 --> 01:07:38,721
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3101
01:07:38,721 --> 01:07:39,221
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3102
01:07:39,221 --> 01:07:39,722
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3103
01:07:39,722 --> 01:07:40,222
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3104
01:07:40,222 --> 01:07:41,474
<湯上谷> 明日の10時以降なら
ここで話を伺いますよ
3105
01:07:43,100 --> 01:07:43,601
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3106
01:07:43,601 --> 01:07:44,101
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3107
01:07:44,101 --> 01:07:44,602
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3108
01:07:44,602 --> 01:07:45,102
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3109
01:07:45,102 --> 01:07:45,603
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3110
01:07:45,603 --> 01:07:46,645
<湯上谷> 湯上谷法律事務所の
湯上谷です
3111
01:07:48,147 --> 01:07:48,647
ごめんなさいね
3112
01:07:48,647 --> 01:07:49,732
ごめんなさいね
3113
01:07:49,857 --> 01:07:50,858
あっ ちょっと...
3114
01:07:52,068 --> 01:07:53,569
<湯上谷> どうぞ どうぞ
<薮下> すいません
3115
01:07:59,784 --> 01:08:00,284
<事務員> はい 先生
3116
01:08:00,284 --> 01:08:01,702
<事務員> はい 先生
3117
01:08:01,827 --> 01:08:02,328
すいませんね
自湯ですけど
3118
01:08:02,328 --> 01:08:02,828
すいませんね
自湯ですけど
3119
01:08:02,828 --> 01:08:03,329
すいませんね
自湯ですけど
3120
01:08:03,329 --> 01:08:04,497
すいませんね
自湯ですけど
3121
01:08:04,622 --> 01:08:05,539
<薮下> ありがとうございます
3122
01:08:05,664 --> 01:08:06,165
ごめんなさいね
茶葉 切らしてて
3123
01:08:06,165 --> 01:08:07,666
ごめんなさいね
茶葉 切らしてて
3124
01:08:07,792 --> 01:08:08,793
<薮下> あ... いえ
3125
01:08:10,461 --> 01:08:10,961
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3126
01:08:10,961 --> 01:08:11,462
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3127
01:08:11,462 --> 01:08:11,962
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3128
01:08:11,962 --> 01:08:12,463
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3129
01:08:12,463 --> 01:08:12,963
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3130
01:08:12,963 --> 01:08:14,006
弁護士探しは大変だったでしょう?
殺人教師の
3131
01:08:14,131 --> 01:08:15,132
<薮下> え...
3132
01:08:15,800 --> 01:08:16,300
私は お引き受けしようと
思ってますよ
3133
01:08:16,300 --> 01:08:16,801
私は お引き受けしようと
思ってますよ
3134
01:08:16,801 --> 01:08:17,301
私は お引き受けしようと
思ってますよ
3135
01:08:17,301 --> 01:08:18,636
私は お引き受けしようと
思ってますよ
3136
01:08:20,221 --> 01:08:21,222
ハハッ
3137
01:08:21,597 --> 01:08:22,098
だって それ
頼みに来たんでしょう?
3138
01:08:22,098 --> 01:08:22,598
だって それ
頼みに来たんでしょう?
3139
01:08:22,598 --> 01:08:23,099
だって それ
頼みに来たんでしょう?
3140
01:08:23,099 --> 01:08:24,350
だって それ
頼みに来たんでしょう?
3141
01:08:24,475 --> 01:08:25,935
昨日 お会いした時に
3142
01:08:26,060 --> 01:08:26,560
あの事件の先生がなって
思ったんですよ
3143
01:08:26,560 --> 01:08:27,061
あの事件の先生がなって
思ったんですよ
3144
01:08:27,061 --> 01:08:27,561
あの事件の先生がなって
思ったんですよ
3145
01:08:27,561 --> 01:08:29,021
あの事件の先生がなって
思ったんですよ
3146
01:08:29,146 --> 01:08:29,647
で 夜に これまでの報道とか
3147
01:08:29,647 --> 01:08:30,147
で 夜に これまでの報道とか
3148
01:08:30,147 --> 01:08:30,648
で 夜に これまでの報道とか
3149
01:08:30,648 --> 01:08:31,148
で 夜に これまでの報道とか
3150
01:08:31,148 --> 01:08:31,649
で 夜に これまでの報道とか
3151
01:08:31,649 --> 01:08:33,025
で 夜に これまでの報道とか
3152
01:08:33,150 --> 01:08:33,651
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3153
01:08:33,651 --> 01:08:34,151
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3154
01:08:34,151 --> 01:08:34,652
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3155
01:08:34,652 --> 01:08:35,152
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3156
01:08:35,152 --> 01:08:35,653
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3157
01:08:35,653 --> 01:08:37,029
あと これなんか
読み直してみたんだけど
3158
01:08:38,364 --> 01:08:38,864
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3159
01:08:38,864 --> 01:08:39,365
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3160
01:08:39,365 --> 01:08:39,865
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3161
01:08:39,865 --> 01:08:40,366
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3162
01:08:40,366 --> 01:08:40,866
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3163
01:08:40,866 --> 01:08:42,368
そもそも この事件
リアリティーがないんですよ
3164
01:08:43,160 --> 01:08:44,286
<薮下> リアリティー?
3165
01:08:44,411 --> 01:08:44,912
体罰のやり方とか
ケガの状況とか
3166
01:08:44,912 --> 01:08:45,412
体罰のやり方とか
ケガの状況とか
3167
01:08:45,412 --> 01:08:45,913
体罰のやり方とか
ケガの状況とか
3168
01:08:45,913 --> 01:08:46,413
体罰のやり方とか
ケガの状況とか
3169
01:08:46,413 --> 01:08:47,915
体罰のやり方とか
ケガの状況とか
3170
01:08:48,040 --> 01:08:48,541
あなたが したとされる言動
3171
01:08:48,541 --> 01:08:49,041
あなたが したとされる言動
3172
01:08:49,041 --> 01:08:49,542
あなたが したとされる言動
3173
01:08:49,542 --> 01:08:50,584
あなたが したとされる言動
3174
01:08:51,001 --> 01:08:51,502
報道されていること すべてが
3175
01:08:51,502 --> 01:08:52,002
報道されていること すべてが
3176
01:08:52,002 --> 01:08:52,503
報道されていること すべてが
3177
01:08:52,503 --> 01:08:53,629
報道されていること すべてが
3178
01:08:53,754 --> 01:08:54,255
何というか
非現実的に感じてしまってね
3179
01:08:54,255 --> 01:08:54,755
何というか
非現実的に感じてしまってね
3180
01:08:54,755 --> 01:08:55,256
何というか
非現実的に感じてしまってね
3181
01:08:55,256 --> 01:08:55,756
何というか
非現実的に感じてしまってね
3182
01:08:55,756 --> 01:08:56,257
何というか
非現実的に感じてしまってね
3183
01:08:56,257 --> 01:08:57,424
何というか
非現実的に感じてしまってね
3184
01:08:57,550 --> 01:08:58,592
<薮下> はい
3185
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
ただね
3186
01:09:01,720 --> 01:09:02,221
あなたは ー度
体罰を認めて謝罪をし
3187
01:09:02,221 --> 01:09:02,721
あなたは ー度
体罰を認めて謝罪をし
3188
01:09:02,721 --> 01:09:03,222
あなたは ー度
体罰を認めて謝罪をし
3189
01:09:03,222 --> 01:09:03,722
あなたは ー度
体罰を認めて謝罪をし
3190
01:09:03,722 --> 01:09:05,057
あなたは ー度
体罰を認めて謝罪をし
3191
01:09:05,182 --> 01:09:05,683
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3192
01:09:05,683 --> 01:09:06,183
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3193
01:09:06,183 --> 01:09:06,684
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3194
01:09:06,684 --> 01:09:07,184
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3195
01:09:07,184 --> 01:09:07,685
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3196
01:09:07,685 --> 01:09:08,185
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3197
01:09:08,185 --> 01:09:08,686
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3198
01:09:08,686 --> 01:09:09,186
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3199
01:09:09,186 --> 01:09:10,312
学校側も教育委員会も
体罰を認定して 処分を下している
3200
01:09:10,813 --> 01:09:11,313
精神科医は
PTSDの診断を下して
3201
01:09:11,313 --> 01:09:11,814
精神科医は
PTSDの診断を下して
3202
01:09:11,814 --> 01:09:12,314
精神科医は
PTSDの診断を下して
3203
01:09:12,314 --> 01:09:12,815
精神科医は
PTSDの診断を下して
3204
01:09:12,815 --> 01:09:13,315
精神科医は
PTSDの診断を下して
3205
01:09:13,315 --> 01:09:13,816
精神科医は
PTSDの診断を下して
3206
01:09:13,816 --> 01:09:15,067
精神科医は
PTSDの診断を下して
3207
01:09:15,609 --> 01:09:16,110
かなり不利な要素が多い
3208
01:09:16,110 --> 01:09:16,610
かなり不利な要素が多い
3209
01:09:16,610 --> 01:09:17,736
かなり不利な要素が多い
3210
01:09:18,779 --> 01:09:19,280
特に厄介なのが...
3211
01:09:19,280 --> 01:09:19,780
特に厄介なのが...
3212
01:09:19,780 --> 01:09:20,990
特に厄介なのが...
3213
01:09:22,825 --> 01:09:23,325
マスコミによって
作り上げられたー
3214
01:09:23,325 --> 01:09:23,826
マスコミによって
作り上げられたー
3215
01:09:23,826 --> 01:09:24,326
マスコミによって
作り上げられたー
3216
01:09:24,326 --> 01:09:25,494
マスコミによって
作り上げられたー
3217
01:09:25,995 --> 01:09:26,495
"殺人教師"という
あなたのイメージ
3218
01:09:26,495 --> 01:09:26,996
"殺人教師"という
あなたのイメージ
3219
01:09:26,996 --> 01:09:27,496
"殺人教師"という
あなたのイメージ
3220
01:09:27,496 --> 01:09:28,706
"殺人教師"という
あなたのイメージ
3221
01:09:29,999 --> 01:09:30,499
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3222
01:09:30,499 --> 01:09:31,000
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3223
01:09:31,000 --> 01:09:31,500
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3224
01:09:31,500 --> 01:09:32,001
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3225
01:09:32,001 --> 01:09:32,501
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3226
01:09:32,501 --> 01:09:33,002
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3227
01:09:33,002 --> 01:09:33,502
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3228
01:09:33,502 --> 01:09:34,879
勝てるかどうか
薮下さん あなたに かかってます
3229
01:09:35,004 --> 01:09:35,504
えっ わ... 私にですか?
3230
01:09:35,504 --> 01:09:37,006
えっ わ... 私にですか?
3231
01:09:37,131 --> 01:09:38,215
<湯上谷> ええ
3232
01:09:38,591 --> 01:09:39,091
生半可じゃダメですよ
3233
01:09:39,091 --> 01:09:40,509
生半可じゃダメですよ
3234
01:09:41,135 --> 01:09:42,595
"何としても勝つ"
3235
01:09:43,721 --> 01:09:44,221
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3236
01:09:44,221 --> 01:09:44,722
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3237
01:09:44,722 --> 01:09:45,222
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3238
01:09:45,222 --> 01:09:45,723
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3239
01:09:45,723 --> 01:09:46,223
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3240
01:09:46,223 --> 01:09:46,724
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3241
01:09:46,724 --> 01:09:47,224
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3242
01:09:47,224 --> 01:09:48,309
"冤罪を晴らすんだ"という
強い覚悟が必要です
3243
01:09:49,059 --> 01:09:50,060
はい
3244
01:09:50,686 --> 01:09:52,062
<湯上谷> 薮下さん
3245
01:09:52,771 --> 01:09:53,272
裁判はね 戦争ですよ
3246
01:09:53,272 --> 01:09:53,772
裁判はね 戦争ですよ
3247
01:09:53,772 --> 01:09:54,273
裁判はね 戦争ですよ
3248
01:09:54,273 --> 01:09:54,773
裁判はね 戦争ですよ
3249
01:09:54,773 --> 01:09:55,274
裁判はね 戦争ですよ
3250
01:09:55,274 --> 01:09:56,609
裁判はね 戦争ですよ
3251
01:09:59,612 --> 01:10:00,988
<大和> 校長先生は
3252
01:10:01,113 --> 01:10:01,614
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3253
01:10:01,614 --> 01:10:02,114
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3254
01:10:02,114 --> 01:10:02,615
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3255
01:10:02,615 --> 01:10:03,115
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3256
01:10:03,115 --> 01:10:03,616
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3257
01:10:03,616 --> 01:10:04,116
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3258
01:10:04,116 --> 01:10:04,617
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3259
01:10:04,617 --> 01:10:05,659
体罰の件で児童に対して
アンケートを取ったと聞いてます
3260
01:10:05,784 --> 01:10:06,285
ええ 取りました
3261
01:10:06,285 --> 01:10:07,578
ええ 取りました
3262
01:10:08,412 --> 01:10:08,913
<大和> どのような内容でしたか?
3263
01:10:08,913 --> 01:10:10,414
<大和> どのような内容でしたか?
3264
01:10:11,665 --> 01:10:12,166
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3265
01:10:12,166 --> 01:10:12,666
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3266
01:10:12,666 --> 01:10:13,167
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3267
01:10:13,167 --> 01:10:13,667
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3268
01:10:13,667 --> 01:10:14,168
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3269
01:10:14,168 --> 01:10:14,668
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3270
01:10:14,668 --> 01:10:15,169
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3271
01:10:15,169 --> 01:10:16,295
学校内に体罰があったかどうか
確認する内容です
3272
01:10:18,005 --> 01:10:18,505
ぽっ ea
申し号証を示します
3273
01:10:18,505 --> 01:10:19,882
ぽっ ea
申し号証を示します
3274
01:10:21,008 --> 01:10:21,508
これが そのアンケートですね?
3275
01:10:21,508 --> 01:10:22,885
これが そのアンケートですね?
3276
01:10:23,510 --> 01:10:24,511
<段田> はい
3277
01:10:24,929 --> 01:10:25,429
このアンケートで
"薮下先生の体罰を"
3278
01:10:25,429 --> 01:10:25,930
このアンケートで
"薮下先生の体罰を"
3279
01:10:25,930 --> 01:10:26,430
このアンケートで
"薮下先生の体罰を"
3280
01:10:26,430 --> 01:10:26,931
このアンケートで
"薮下先生の体罰を"
3281
01:10:26,931 --> 01:10:28,015
このアンケートで
"薮下先生の体罰を"
3282
01:10:28,140 --> 01:10:28,641
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3283
01:10:28,641 --> 01:10:29,141
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3284
01:10:29,141 --> 01:10:29,642
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3285
01:10:29,642 --> 01:10:30,142
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3286
01:10:30,142 --> 01:10:30,643
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3287
01:10:30,643 --> 01:10:31,143
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3288
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
"見たり聞いたりしたことがあるか?"
という問いに対して
3289
01:10:33,145 --> 01:10:33,646
"ある"と答えた児童の割合は?
3290
01:10:33,646 --> 01:10:34,146
"ある"と答えた児童の割合は?
3291
01:10:34,146 --> 01:10:35,439
"ある"と答えた児童の割合は?
3292
01:10:36,690 --> 01:10:37,191
8 割以上の児童が
"ある"と答えました
3293
01:10:37,191 --> 01:10:37,691
8 割以上の児童が
"ある"と答えました
3294
01:10:37,691 --> 01:10:38,192
8 割以上の児童が
"ある"と答えました
3295
01:10:38,192 --> 01:10:39,610
8 割以上の児童が
"ある"と答えました
3296
01:10:39,735 --> 01:10:40,736
えっ...
3297
01:10:41,278 --> 01:10:42,446
<大和> この結果を踏まえ
3298
01:10:42,571 --> 01:10:43,072
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3299
01:10:43,072 --> 01:10:43,572
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3300
01:10:43,572 --> 01:10:44,073
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3301
01:10:44,073 --> 01:10:44,573
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3302
01:10:44,573 --> 01:10:45,074
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3303
01:10:45,074 --> 01:10:45,574
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3304
01:10:45,574 --> 01:10:46,075
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3305
01:10:46,075 --> 01:10:47,243
あなたは被告が
体罰をしたと考えますか?
3306
01:10:53,499 --> 01:10:54,833
したと思います
3307
01:10:55,834 --> 01:10:57,211
<大和> こちらからは以上です
3308
01:10:57,336 --> 01:10:57,836
[大和が席に戻る足音>
3309
01:10:57,836 --> 01:10:58,337
[大和が席に戻る足音>
3310
01:10:58,337 --> 01:10:58,837
[大和が席に戻る足音>
3311
01:10:58,837 --> 01:10:59,338
[大和が席に戻る足音>
3312
01:10:59,338 --> 01:10:59,838
[大和が席に戻る足音>
3313
01:10:59,838 --> 01:11:00,339
[大和が席に戻る足音>
3314
01:11:00,339 --> 01:11:01,548
[大和が席に戻る足音>
3315
01:11:01,674 --> 01:11:02,174
<裁判長> では
被告側からの反対尋問を
3316
01:11:02,174 --> 01:11:02,675
<裁判長> では
被告側からの反対尋問を
3317
01:11:02,675 --> 01:11:04,009
<裁判長> では
被告側からの反対尋問を
3318
01:11:04,134 --> 01:11:05,135
<湯上谷> はい
3319
01:11:05,469 --> 01:11:05,970
では 校長先生は
3320
01:11:05,970 --> 01:11:06,470
では 校長先生は
3321
01:11:06,470 --> 01:11:06,971
では 校長先生は
3322
01:11:06,971 --> 01:11:08,472
では 校長先生は
3323
01:11:08,597 --> 01:11:09,098
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3324
01:11:09,098 --> 01:11:09,598
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3325
01:11:09,598 --> 01:11:10,099
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3326
01:11:10,099 --> 01:11:10,599
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3327
01:11:10,599 --> 01:11:11,100
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3328
01:11:11,100 --> 01:11:12,434
実際に被告の体罰を
ご覧になったこと ありますか?
3329
01:11:14,103 --> 01:11:14,603
いえ 実際には ありません
3330
01:11:14,603 --> 01:11:15,104
いえ 実際には ありません
3331
01:11:15,104 --> 01:11:15,604
いえ 実際には ありません
3332
01:11:15,604 --> 01:11:16,105
いえ 実際には ありません
3333
01:11:16,105 --> 01:11:16,605
いえ 実際には ありません
3334
01:11:16,605 --> 01:11:17,106
いえ 実際には ありません
3335
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
いえ 実際には ありません
3336
01:11:18,482 --> 01:11:18,983
<湯上谷> では なぜ
"した"と認識されているのですか?
3337
01:11:18,983 --> 01:11:19,483
<湯上谷> では なぜ
"した"と認識されているのですか?
3338
01:11:19,483 --> 01:11:19,984
<湯上谷> では なぜ
"した"と認識されているのですか?
3339
01:11:19,984 --> 01:11:21,443
<湯上谷> では なぜ
"した"と認識されているのですか?
3340
01:11:22,361 --> 01:11:22,861
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3341
01:11:22,861 --> 01:11:23,362
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3342
01:11:23,362 --> 01:11:23,862
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3343
01:11:23,862 --> 01:11:24,363
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3344
01:11:24,363 --> 01:11:24,863
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3345
01:11:24,863 --> 01:11:25,364
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3346
01:11:25,364 --> 01:11:26,699
えー 薮下先生本人が
"した"と言ったのと
3347
01:11:27,700 --> 01:11:28,200
氷室さんがら
日常的に 耳を引つ張ったり
3348
01:11:28,200 --> 01:11:28,701
氷室さんがら
日常的に 耳を引つ張ったり
3349
01:11:28,701 --> 01:11:29,201
氷室さんがら
日常的に 耳を引つ張ったり
3350
01:11:29,201 --> 01:11:29,702
氷室さんがら
日常的に 耳を引つ張ったり
3351
01:11:29,702 --> 01:11:30,995
氷室さんがら
日常的に 耳を引つ張ったり
3352
01:11:31,120 --> 01:11:31,620
鼻を強くつまむ行為があったとの
お話もありましたし
3353
01:11:31,620 --> 01:11:32,121
鼻を強くつまむ行為があったとの
お話もありましたし
3354
01:11:32,121 --> 01:11:32,621
鼻を強くつまむ行為があったとの
お話もありましたし
3355
01:11:32,621 --> 01:11:33,122
鼻を強くつまむ行為があったとの
お話もありましたし
3356
01:11:33,122 --> 01:11:34,415
鼻を強くつまむ行為があったとの
お話もありましたし
3357
01:11:34,540 --> 01:11:35,040
あと 先ほどのアンケートの結果も
踏まえて...
3358
01:11:35,040 --> 01:11:35,541
あと 先ほどのアンケートの結果も
踏まえて...
3359
01:11:35,541 --> 01:11:36,041
あと 先ほどのアンケートの結果も
踏まえて...
3360
01:11:36,041 --> 01:11:36,542
あと 先ほどのアンケートの結果も
踏まえて...
3361
01:11:36,542 --> 01:11:37,584
あと 先ほどのアンケートの結果も
踏まえて...
3362
01:11:37,710 --> 01:11:38,210
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3363
01:11:38,210 --> 01:11:38,711
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3364
01:11:38,711 --> 01:11:39,211
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3365
01:11:39,211 --> 01:11:39,712
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3366
01:11:39,712 --> 01:11:40,212
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3367
01:11:40,212 --> 01:11:40,713
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3368
01:11:40,713 --> 01:11:41,213
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3369
01:11:41,213 --> 01:11:41,714
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3370
01:11:41,714 --> 01:11:42,881
<湯上谷> アンケートは
ー度 薮下先生が児童全員に向けて
3371
01:11:43,007 --> 01:11:43,507
"身体的・精神的苦痛を与えた"と
3372
01:11:43,507 --> 01:11:44,008
"身体的・精神的苦痛を与えた"と
3373
01:11:44,008 --> 01:11:44,508
"身体的・精神的苦痛を与えた"と
3374
01:11:44,508 --> 01:11:45,009
"身体的・精神的苦痛を与えた"と
3375
01:11:45,009 --> 01:11:46,385
"身体的・精神的苦痛を与えた"と
3376
01:11:47,344 --> 01:11:47,845
謝罪したあとに
行われたものですよね?
3377
01:11:47,845 --> 01:11:48,345
謝罪したあとに
行われたものですよね?
3378
01:11:48,345 --> 01:11:48,846
謝罪したあとに
行われたものですよね?
3379
01:11:48,846 --> 01:11:50,264
謝罪したあとに
行われたものですよね?
3380
01:11:51,473 --> 01:11:51,974
えっと... それは どうだったかな?
3381
01:11:51,974 --> 01:11:52,474
えっと... それは どうだったかな?
3382
01:11:52,474 --> 01:11:52,975
えっと... それは どうだったかな?
3383
01:11:52,975 --> 01:11:53,475
えっと... それは どうだったかな?
3384
01:11:53,475 --> 01:11:54,560
えっと... それは どうだったかな?
3385
01:11:54,685 --> 01:11:55,185
<湯上谷> アンケートの実施は
7月7日
3386
01:11:55,185 --> 01:11:55,686
<湯上谷> アンケートの実施は
7月7日
3387
01:11:55,686 --> 01:11:57,146
<湯上谷> アンケートの実施は
7月7日
3388
01:11:57,271 --> 01:11:57,771
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3389
01:11:57,771 --> 01:11:58,272
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3390
01:11:58,272 --> 01:11:58,772
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3391
01:11:58,772 --> 01:11:59,273
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3392
01:11:59,273 --> 01:11:59,773
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3393
01:11:59,773 --> 01:12:00,274
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3394
01:12:00,274 --> 01:12:00,774
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3395
01:12:00,774 --> 01:12:02,151
薮下氏の児童への謝罪は
6月19日
3396
01:12:02,276 --> 01:12:02,776
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3397
01:12:02,776 --> 01:12:03,277
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3398
01:12:03,277 --> 01:12:03,777
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3399
01:12:03,777 --> 01:12:04,278
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3400
01:12:04,278 --> 01:12:04,778
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3401
01:12:04,778 --> 01:12:05,279
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3402
01:12:05,279 --> 01:12:05,779
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3403
01:12:05,779 --> 01:12:07,072
となると 児童たちは
実際に見たり聞いたりしたのではなく
3404
01:12:07,781 --> 01:12:08,282
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3405
01:12:08,282 --> 01:12:08,782
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3406
01:12:08,782 --> 01:12:09,283
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3407
01:12:09,283 --> 01:12:09,783
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3408
01:12:09,783 --> 01:12:10,284
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3409
01:12:10,284 --> 01:12:10,784
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3410
01:12:10,784 --> 01:12:11,285
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3411
01:12:11,285 --> 01:12:12,619
薮下先生の口から
体罰の話を聞いたから
3412
01:12:12,745 --> 01:12:13,245
"はい"と答えたことに
なりませんか?
3413
01:12:13,245 --> 01:12:14,747
"はい"と答えたことに
なりませんか?
3414
01:12:16,749 --> 01:12:17,249
それは ちょっと どうだか...
3415
01:12:17,249 --> 01:12:17,750
それは ちょっと どうだか...
3416
01:12:17,750 --> 01:12:19,126
それは ちょっと どうだか...
3417
01:12:19,251 --> 01:12:19,752
<湯上谷> ちなみに体罰は
3418
01:12:19,752 --> 01:12:21,086
<湯上谷> ちなみに体罰は
3419
01:12:21,211 --> 01:12:21,712
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3420
01:12:21,712 --> 01:12:22,212
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3421
01:12:22,212 --> 01:12:22,713
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3422
01:12:22,713 --> 01:12:23,213
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3423
01:12:23,213 --> 01:12:23,714
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3424
01:12:23,714 --> 01:12:25,132
いつ どのような場面で行われたと
認識されていますか?
3425
01:12:26,091 --> 01:12:26,592
えー 状況としましては
3426
01:12:26,592 --> 01:12:27,092
えー 状況としましては
3427
01:12:27,092 --> 01:12:27,593
えー 状況としましては
3428
01:12:27,593 --> 01:12:28,844
えー 状況としましては
3429
01:12:28,969 --> 01:12:29,470
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3430
01:12:29,470 --> 01:12:29,970
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3431
01:12:29,970 --> 01:12:30,471
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3432
01:12:30,471 --> 01:12:30,971
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3433
01:12:30,971 --> 01:12:31,472
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3434
01:12:31,472 --> 01:12:32,890
帰りの会 掃除時間 休み時間
そういうことが考えられます
3435
01:12:33,015 --> 01:12:33,515
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3436
01:12:33,515 --> 01:12:34,016
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3437
01:12:34,016 --> 01:12:34,516
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3438
01:12:34,516 --> 01:12:35,017
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3439
01:12:35,017 --> 01:12:35,517
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3440
01:12:35,517 --> 01:12:36,018
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3441
01:12:36,018 --> 01:12:36,518
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3442
01:12:36,518 --> 01:12:37,019
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3443
01:12:37,019 --> 01:12:38,270
"考えられます"というのは
校長先生の推測ということですか?
3444
01:12:41,273 --> 01:12:41,774
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3445
01:12:41,774 --> 01:12:42,274
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3446
01:12:42,274 --> 01:12:42,775
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3447
01:12:42,775 --> 01:12:43,275
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3448
01:12:43,275 --> 01:12:43,776
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3449
01:12:43,776 --> 01:12:44,276
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3450
01:12:44,276 --> 01:12:44,777
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3451
01:12:44,777 --> 01:12:45,277
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3452
01:12:45,277 --> 01:12:46,445
えー 推測と言われれば
そうとも言えます
3453
01:12:46,570 --> 01:12:47,654
<湯上谷> では これまでに
3454
01:12:48,280 --> 01:12:48,781
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3455
01:12:48,781 --> 01:12:49,281
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3456
01:12:49,281 --> 01:12:49,782
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3457
01:12:49,782 --> 01:12:50,282
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3458
01:12:50,282 --> 01:12:50,783
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3459
01:12:50,783 --> 01:12:51,283
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3460
01:12:51,283 --> 01:12:52,451
具体的な目撃証言など
あるのでしょうか?
3461
01:12:54,453 --> 01:12:54,953
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3462
01:12:54,953 --> 01:12:55,454
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3463
01:12:55,454 --> 01:12:55,954
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3464
01:12:55,954 --> 01:12:56,455
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3465
01:12:56,455 --> 01:12:56,955
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3466
01:12:56,955 --> 01:12:57,456
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3467
01:12:57,456 --> 01:12:58,832
えー それに関しましては
学校に確認してみないと...
3468
01:13:03,921 --> 01:13:04,421
<録音音声:律子>
算数のクラス分け あったでしょ?
3469
01:13:04,421 --> 01:13:04,922
<録音音声:律子>
算数のクラス分け あったでしょ?
3470
01:13:04,922 --> 01:13:05,422
<録音音声:律子>
算数のクラス分け あったでしょ?
3471
01:13:05,422 --> 01:13:06,465
<録音音声:律子>
算数のクラス分け あったでしょ?
3472
01:13:06,590 --> 01:13:07,091
拓翔は どのクラス?
3473
01:13:07,091 --> 01:13:08,384
拓翔は どのクラス?
3474
01:13:09,927 --> 01:13:10,427
<拓翔> 一番下のクラス
3475
01:13:10,427 --> 01:13:11,678
<拓翔> 一番下のクラス
3476
01:13:12,388 --> 01:13:12,888
<律子> どうやって分けられたの?
3477
01:13:12,888 --> 01:13:14,181
<律子> どうやって分けられたの?
3478
01:13:15,432 --> 01:13:15,933
<拓翔> みんな成績順だったけど
3479
01:13:15,933 --> 01:13:16,433
<拓翔> みんな成績順だったけど
3480
01:13:16,433 --> 01:13:17,559
<拓翔> みんな成績順だったけど
3481
01:13:18,060 --> 01:13:18,560
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3482
01:13:18,560 --> 01:13:19,061
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3483
01:13:19,061 --> 01:13:19,561
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3484
01:13:19,561 --> 01:13:20,062
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3485
01:13:20,062 --> 01:13:20,562
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3486
01:13:20,562 --> 01:13:21,063
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3487
01:13:21,063 --> 01:13:21,563
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3488
01:13:21,563 --> 01:13:22,064
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3489
01:13:22,064 --> 01:13:22,564
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3490
01:13:22,564 --> 01:13:24,066
僕はアメリカ人で頭悪いがら
一番下だって 薮下先生が
3491
01:13:24,191 --> 01:13:25,567
<小声で> そんなこと言ってません
3492
01:13:25,692 --> 01:13:26,902
分かってます
3493
01:13:27,194 --> 01:13:27,694
<律子> アメリカ人だがら
頭が悪<リっていうのは
3494
01:13:27,694 --> 01:13:28,195
<律子> アメリカ人だがら
頭が悪<リっていうのは
3495
01:13:28,195 --> 01:13:29,655
<律子> アメリカ人だがら
頭が悪<リっていうのは
3496
01:13:29,780 --> 01:13:31,198
あかしいよね
3497
01:13:31,323 --> 01:13:31,824
だって ママは
飛び級したんだから
3498
01:13:31,824 --> 01:13:32,324
だって ママは
飛び級したんだから
3499
01:13:32,324 --> 01:13:33,700
だって ママは
飛び級したんだから
3500
01:13:34,326 --> 01:13:35,661
<拓翔> 飛び級って?
3501
01:13:36,245 --> 01:13:36,745
<律子> ママ 1年生から
3年生になったのよ
3502
01:13:36,745 --> 01:13:37,246
<律子> ママ 1年生から
3年生になったのよ
3503
01:13:37,246 --> 01:13:37,746
<律子> ママ 1年生から
3年生になったのよ
3504
01:13:37,746 --> 01:13:39,206
<律子> ママ 1年生から
3年生になったのよ
3505
01:13:39,623 --> 01:13:40,124
アメリカ人でも
賢い人は たっくさん いるんだよ
3506
01:13:40,124 --> 01:13:40,624
アメリカ人でも
賢い人は たっくさん いるんだよ
3507
01:13:40,624 --> 01:13:41,125
アメリカ人でも
賢い人は たっくさん いるんだよ
3508
01:13:41,125 --> 01:13:42,292
アメリカ人でも
賢い人は たっくさん いるんだよ
3509
01:13:42,418 --> 01:13:43,419
<停止ボタンを押す音>
3510
01:13:44,878 --> 01:13:45,379
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3511
01:13:45,379 --> 01:13:45,879
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3512
01:13:45,879 --> 01:13:46,380
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3513
01:13:46,380 --> 01:13:46,880
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3514
01:13:46,880 --> 01:13:47,381
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3515
01:13:47,381 --> 01:13:47,881
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3516
01:13:47,881 --> 01:13:49,341
<大和> こういった差別が
日常的に行われていたと?
3517
01:13:49,842 --> 01:13:50,843
<律子> はい
3518
01:13:51,468 --> 01:13:51,969
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3519
01:13:51,969 --> 01:13:52,469
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3520
01:13:52,469 --> 01:13:52,970
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3521
01:13:52,970 --> 01:13:53,470
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3522
01:13:53,470 --> 01:13:53,971
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3523
01:13:53,971 --> 01:13:54,471
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3524
01:13:54,471 --> 01:13:54,972
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3525
01:13:54,972 --> 01:13:56,306
家庭訪問の時も
私の祖父がアメリカ人であると話すと
3526
01:13:56,598 --> 01:13:57,099
"純粋な日本人ではないんですね"
と発言されました
3527
01:13:57,099 --> 01:13:57,599
"純粋な日本人ではないんですね"
と発言されました
3528
01:13:57,599 --> 01:13:58,100
"純粋な日本人ではないんですね"
と発言されました
3529
01:13:58,100 --> 01:13:58,600
"純粋な日本人ではないんですね"
と発言されました
3530
01:13:58,600 --> 01:14:00,018
"純粋な日本人ではないんですね"
と発言されました
3531
01:14:00,853 --> 01:14:01,353
"日本は島国で
純粋な血だったのに"
3532
01:14:01,353 --> 01:14:01,854
"日本は島国で
純粋な血だったのに"
3533
01:14:01,854 --> 01:14:03,105
"日本は島国で
純粋な血だったのに"
3534
01:14:03,689 --> 01:14:04,189
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3535
01:14:04,189 --> 01:14:04,690
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3536
01:14:04,690 --> 01:14:05,190
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3537
01:14:05,190 --> 01:14:05,691
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3538
01:14:05,691 --> 01:14:06,191
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3539
01:14:06,191 --> 01:14:07,443
"外国人が入って
穢れた血が混ざってしまった"と
3540
01:14:09,236 --> 01:14:09,736
<大和> 体罰については?
3541
01:14:09,736 --> 01:14:10,779
<大和> 体罰については?
3542
01:14:12,364 --> 01:14:12,865
血を流して帰宅したことがあって
聞いてみたら
3543
01:14:12,865 --> 01:14:13,365
血を流して帰宅したことがあって
聞いてみたら
3544
01:14:13,365 --> 01:14:13,866
血を流して帰宅したことがあって
聞いてみたら
3545
01:14:13,866 --> 01:14:14,366
血を流して帰宅したことがあって
聞いてみたら
3546
01:14:14,366 --> 01:14:15,451
血を流して帰宅したことがあって
聞いてみたら
3547
01:14:15,993 --> 01:14:16,493
10秒以内に帰りの準備が
できなかったから
3548
01:14:16,493 --> 01:14:16,994
10秒以内に帰りの準備が
できなかったから
3549
01:14:16,994 --> 01:14:17,494
10秒以内に帰りの準備が
できなかったから
3550
01:14:17,494 --> 01:14:18,996
10秒以内に帰りの準備が
できなかったから
3551
01:14:19,121 --> 01:14:20,456
罰を受けたと
3552
01:14:21,331 --> 01:14:21,832
"罰"というのは具体的に?
3553
01:14:21,832 --> 01:14:22,332
"罰"というのは具体的に?
3554
01:14:22,332 --> 01:14:22,833
"罰"というのは具体的に?
3555
01:14:22,833 --> 01:14:24,084
"罰"というのは具体的に?
3556
01:14:25,002 --> 01:14:25,502
<律子> ランドセルを捨てられ
そのあと
3557
01:14:25,502 --> 01:14:26,003
<律子> ランドセルを捨てられ
そのあと
3558
01:14:26,003 --> 01:14:26,503
<律子> ランドセルを捨てられ
そのあと
3559
01:14:26,503 --> 01:14:27,004
<律子> ランドセルを捨てられ
そのあと
3560
01:14:27,004 --> 01:14:28,046
<律子> ランドセルを捨てられ
そのあと
3561
01:14:28,464 --> 01:14:28,964
血が出るほど 耳を引っ張られるが
鼻を引っ張られるか
3562
01:14:28,964 --> 01:14:29,465
血が出るほど 耳を引っ張られるが
鼻を引っ張られるか
3563
01:14:29,465 --> 01:14:29,965
血が出るほど 耳を引っ張られるが
鼻を引っ張られるか
3564
01:14:29,965 --> 01:14:30,466
血が出るほど 耳を引っ張られるが
鼻を引っ張られるか
3565
01:14:30,466 --> 01:14:31,633
血が出るほど 耳を引っ張られるが
鼻を引っ張られるか
3566
01:14:31,758 --> 01:14:32,593
選ぶんです
3567
01:14:32,718 --> 01:14:33,969
ありえないです
3568
01:14:34,094 --> 01:14:34,595
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3569
01:14:34,595 --> 01:14:35,095
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3570
01:14:35,095 --> 01:14:35,596
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3571
01:14:35,596 --> 01:14:36,096
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3572
01:14:36,096 --> 01:14:36,597
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3573
01:14:36,597 --> 01:14:37,723
今 お話をされたことの内容に関して
証拠は ありますか?
3574
01:14:37,848 --> 01:14:39,266
事実確認ができなければ
3575
01:14:39,391 --> 01:14:39,892
体罰を認めることは
こちら側としては できません!
3576
01:14:39,892 --> 01:14:40,392
体罰を認めることは
こちら側としては できません!
3577
01:14:40,392 --> 01:14:40,893
体罰を認めることは
こちら側としては できません!
3578
01:14:40,893 --> 01:14:42,102
体罰を認めることは
こちら側としては できません!
3579
01:14:42,227 --> 01:14:42,728
その証左となる診断書を 次回
3580
01:14:42,728 --> 01:14:43,228
その証左となる診断書を 次回
3581
01:14:43,228 --> 01:14:43,729
その証左となる診断書を 次回
3582
01:14:43,729 --> 01:14:44,813
その証左となる診断書を 次回
3583
01:14:45,439 --> 01:14:45,939
主治医の前村氏が提出予定です
3584
01:14:45,939 --> 01:14:46,440
主治医の前村氏が提出予定です
3585
01:14:46,440 --> 01:14:46,940
主治医の前村氏が提出予定です
3586
01:14:46,940 --> 01:14:48,400
主治医の前村氏が提出予定です
3587
01:14:50,194 --> 01:14:50,694
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3588
01:14:50,694 --> 01:14:51,195
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3589
01:14:51,195 --> 01:14:51,695
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3590
01:14:51,695 --> 01:14:52,196
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3591
01:14:52,196 --> 01:14:52,696
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3592
01:14:52,696 --> 01:14:53,197
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3593
01:14:53,197 --> 01:14:53,697
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3594
01:14:53,697 --> 01:14:55,032
それと原告は
迅速な審理を望んでいます
3595
01:14:56,450 --> 01:14:56,950
<律子> 今も
深く傷ついている息子が...
3596
01:14:56,950 --> 01:14:57,451
<律子> 今も
深く傷ついている息子が...
3597
01:14:57,451 --> 01:14:57,951
<律子> 今も
深く傷ついている息子が...
3598
01:14:57,951 --> 01:14:59,328
<律子> 今も
深く傷ついている息子が...
3599
01:15:03,415 --> 01:15:03,916
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3600
01:15:03,916 --> 01:15:04,416
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3601
01:15:04,416 --> 01:15:04,917
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3602
01:15:04,917 --> 01:15:05,417
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3603
01:15:05,417 --> 01:15:05,918
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3604
01:15:05,918 --> 01:15:07,294
ー刻でも早く
苦しみから解放されることを
3605
01:15:07,419 --> 01:15:07,920
切に願っています
3606
01:15:07,920 --> 01:15:09,213
切に願っています
3607
01:15:11,715 --> 01:15:12,216
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3608
01:15:12,216 --> 01:15:12,716
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3609
01:15:12,716 --> 01:15:13,217
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3610
01:15:13,217 --> 01:15:13,717
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3611
01:15:13,717 --> 01:15:14,218
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3612
01:15:14,218 --> 01:15:15,594
<薮下> あの...
大丈夫なんでしょうか?
3613
01:15:15,719 --> 01:15:16,220
<湯上谷> 勝負は次回
3614
01:15:16,220 --> 01:15:16,720
<湯上谷> 勝負は次回
3615
01:15:16,720 --> 01:15:17,804
<湯上谷> 勝負は次回
3616
01:15:17,930 --> 01:15:18,430
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3617
01:15:18,430 --> 01:15:18,931
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3618
01:15:18,931 --> 01:15:19,431
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3619
01:15:19,431 --> 01:15:19,932
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3620
01:15:19,932 --> 01:15:20,432
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3621
01:15:20,432 --> 01:15:20,933
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3622
01:15:20,933 --> 01:15:21,433
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3623
01:15:21,433 --> 01:15:22,768
証拠となるPTSDの診断書が
提出されてからです
3624
01:15:23,185 --> 01:15:23,685
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3625
01:15:23,685 --> 01:15:24,186
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3626
01:15:24,186 --> 01:15:24,686
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3627
01:15:24,686 --> 01:15:25,187
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3628
01:15:25,187 --> 01:15:25,687
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3629
01:15:25,687 --> 01:15:26,188
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3630
01:15:26,188 --> 01:15:26,688
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3631
01:15:26,688 --> 01:15:27,189
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3632
01:15:27,189 --> 01:15:27,689
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3633
01:15:27,689 --> 01:15:29,191
こちらが勝つための条件は
その診断書の信用性を覆すこと
3634
01:15:29,441 --> 01:15:29,942
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3635
01:15:29,942 --> 01:15:30,442
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3636
01:15:30,442 --> 01:15:30,943
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3637
01:15:30,943 --> 01:15:31,443
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3638
01:15:31,443 --> 01:15:31,944
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3639
01:15:31,944 --> 01:15:32,444
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3640
01:15:32,444 --> 01:15:32,945
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3641
01:15:32,945 --> 01:15:34,196
そして 体罰を行ったことを覆す証人を
見つけることです
3642
01:15:34,321 --> 01:15:35,364
ああ!
3643
01:15:36,949 --> 01:15:37,449
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3644
01:15:37,449 --> 01:15:37,950
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3645
01:15:37,950 --> 01:15:38,450
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3646
01:15:38,450 --> 01:15:38,951
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3647
01:15:38,951 --> 01:15:39,451
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3648
01:15:39,451 --> 01:15:39,952
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3649
01:15:39,952 --> 01:15:41,328
証人探しは
薮下さんのほうで動けますか?
3650
01:15:42,412 --> 01:15:43,789
はい やってみます
3651
01:15:47,125 --> 01:15:48,377
<希美> ええ そうです
3652
01:15:48,502 --> 01:15:49,002
証言してくださる方を...
3653
01:15:49,002 --> 01:15:50,337
証言してくださる方を...
3654
01:15:53,507 --> 01:15:54,007
難しいですか
3655
01:15:54,007 --> 01:15:55,175
難しいですか
3656
01:15:56,176 --> 01:15:56,677
突然 失礼しました
3657
01:15:56,677 --> 01:15:57,761
突然 失礼しました
3658
01:15:57,886 --> 01:15:59,096
失礼します
3659
01:16:00,264 --> 01:16:01,265
<通話を切る音>
3660
01:16:03,559 --> 01:16:04,476
[テレビゲームの音>
3661
01:16:08,063 --> 01:16:08,564
<電話の着信音>
3662
01:16:08,564 --> 01:16:09,064
<電話の着信音>
3663
01:16:09,064 --> 01:16:10,482
<電話の着信音>
3664
01:16:11,149 --> 01:16:11,650
母さん 電話!
3665
01:16:11,650 --> 01:16:12,150
母さん 電話!
3666
01:16:12,150 --> 01:16:13,235
母さん 電話!
3667
01:16:13,986 --> 01:16:15,237
<夏美> はいはい
3668
01:16:16,655 --> 01:16:17,155
出てくれても いいんだけど
3669
01:16:17,155 --> 01:16:17,656
出てくれても いいんだけど
3670
01:16:17,656 --> 01:16:18,740
出てくれても いいんだけど
3671
01:16:20,826 --> 01:16:22,286
山添です
3672
01:16:22,411 --> 01:16:23,912
<電話:薮下>
あ... 突然すいません
3673
01:16:24,037 --> 01:16:24,538
純也君の元担任の薮下です
3674
01:16:24,538 --> 01:16:25,038
純也君の元担任の薮下です
3675
01:16:25,038 --> 01:16:25,539
純也君の元担任の薮下です
3676
01:16:25,539 --> 01:16:26,665
純也君の元担任の薮下です
3677
01:16:27,249 --> 01:16:28,083
<夏美> 何か?
3678
01:16:28,208 --> 01:16:29,084
<薮下> あの...
3679
01:16:29,209 --> 01:16:29,710
裁判で証言してくださる方を
探していまして
3680
01:16:29,710 --> 01:16:30,210
裁判で証言してくださる方を
探していまして
3681
01:16:30,210 --> 01:16:30,711
裁判で証言してくださる方を
探していまして
3682
01:16:30,711 --> 01:16:31,920
裁判で証言してくださる方を
探していまして
3683
01:16:32,045 --> 01:16:32,879
<夏美> え...
3684
01:16:33,005 --> 01:16:33,505
純也君 もしくは お母様に...
3685
01:16:33,505 --> 01:16:34,881
純也君 もしくは お母様に...
3686
01:16:35,716 --> 01:16:36,800
申し訳ありません
3687
01:16:36,925 --> 01:16:37,426
<薮下> あの...
ちょっと待ってください
3688
01:16:37,426 --> 01:16:38,594
<薮下> あの...
ちょっと待ってください
3689
01:16:39,678 --> 01:16:40,178
私は体罰をしていません
3690
01:16:40,178 --> 01:16:40,679
私は体罰をしていません
3691
01:16:40,679 --> 01:16:41,722
私は体罰をしていません
3692
01:16:42,014 --> 01:16:42,514
あれは指導のー環だったと
3693
01:16:42,514 --> 01:16:43,849
あれは指導のー環だったと
3694
01:16:44,308 --> 01:16:44,808
裁判で証言して
もらえないでしょうか?
3695
01:16:44,808 --> 01:16:45,309
裁判で証言して
もらえないでしょうか?
3696
01:16:45,309 --> 01:16:46,476
裁判で証言して
もらえないでしょうか?
3697
01:16:46,685 --> 01:16:47,185
純也君は
月の前で見てるんです
3698
01:16:47,185 --> 01:16:48,604
純也君は
月の前で見てるんです
3699
01:16:52,608 --> 01:16:53,108
<夏美> 体罰だったと
今は思っています
3700
01:16:53,108 --> 01:16:53,609
<夏美> 体罰だったと
今は思っています
3701
01:16:53,609 --> 01:16:54,109
<夏美> 体罰だったと
今は思っています
3702
01:16:54,109 --> 01:16:54,610
<夏美> 体罰だったと
今は思っています
3703
01:16:54,610 --> 01:16:55,902
<夏美> 体罰だったと
今は思っています
3704
01:16:57,529 --> 01:16:58,530
え? あの...
3705
01:16:58,655 --> 01:16:59,573
<夏美> ごめんなさい
3706
01:17:11,293 --> 01:17:11,793
<前村> PTSDに関しては
3707
01:17:11,793 --> 01:17:12,919
<前村> PTSDに関しては
3708
01:17:13,045 --> 01:17:13,545
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3709
01:17:13,545 --> 01:17:14,046
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3710
01:17:14,046 --> 01:17:14,546
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3711
01:17:14,546 --> 01:17:15,047
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3712
01:17:15,047 --> 01:17:15,547
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3713
01:17:15,547 --> 01:17:16,048
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3714
01:17:16,048 --> 01:17:17,215
乙ズドミ☆ という検査によって
症状を判定します
3715
01:17:18,008 --> 01:17:18,508
<大和> その
"CAPS"というのは?
3716
01:17:18,508 --> 01:17:19,718
<大和> その
"CAPS"というのは?
3717
01:17:20,344 --> 01:17:21,345
<前村> はい
3718
01:17:21,470 --> 01:17:21,970
患者本人と
面談形式で質問を投げかけ
3719
01:17:21,970 --> 01:17:22,471
患者本人と
面談形式で質問を投げかけ
3720
01:17:22,471 --> 01:17:22,971
患者本人と
面談形式で質問を投げかけ
3721
01:17:22,971 --> 01:17:24,014
患者本人と
面談形式で質問を投げかけ
3722
01:17:24,139 --> 01:17:24,640
その返答によって
症状を数値化する検査です
3723
01:17:24,640 --> 01:17:25,140
その返答によって
症状を数値化する検査です
3724
01:17:25,140 --> 01:17:25,641
その返答によって
症状を数値化する検査です
3725
01:17:25,641 --> 01:17:26,141
その返答によって
症状を数値化する検査です
3726
01:17:26,141 --> 01:17:27,601
その返答によって
症状を数値化する検査です
3727
01:17:28,060 --> 01:17:28,560
<大和> 被害児童の数値は?
3728
01:17:28,560 --> 01:17:30,062
<大和> 被害児童の数値は?
3729
01:17:31,021 --> 01:17:31,521
50点を超えれば
重度のPTSDと言えますが
3730
01:17:31,521 --> 01:17:32,022
50点を超えれば
重度のPTSDと言えますが
3731
01:17:32,022 --> 01:17:32,522
50点を超えれば
重度のPTSDと言えますが
3732
01:17:32,522 --> 01:17:33,023
50点を超えれば
重度のPTSDと言えますが
3733
01:17:33,023 --> 01:17:34,066
50点を超えれば
重度のPTSDと言えますが
3734
01:17:34,191 --> 01:17:34,691
児童の場合は
3735
01:17:34,691 --> 01:17:35,817
児童の場合は
3736
01:17:36,193 --> 01:17:37,527
119点です
3737
01:17:37,944 --> 01:17:39,112
はあ?
3738
01:17:39,237 --> 01:17:39,738
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3739
01:17:39,738 --> 01:17:40,238
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3740
01:17:40,238 --> 01:17:40,739
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3741
01:17:40,739 --> 01:17:41,239
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3742
01:17:41,239 --> 01:17:41,740
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3743
01:17:41,740 --> 01:17:42,240
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3744
01:17:42,240 --> 01:17:42,741
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3745
01:17:42,741 --> 01:17:43,909
<大和> 119点というのは
どれぐらい深刻なんでしょうか?
3746
01:17:44,159 --> 01:17:44,660
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3747
01:17:44,660 --> 01:17:45,160
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3748
01:17:45,160 --> 01:17:45,661
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3749
01:17:45,661 --> 01:17:46,161
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3750
01:17:46,161 --> 01:17:46,662
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3751
01:17:46,662 --> 01:17:48,080
<前村> これは
強姦された女性や 甚大な災害
3752
01:17:48,205 --> 01:17:48,705
または事故に遭われた被害者以上に
ひどい状態だと言えます
3753
01:17:48,705 --> 01:17:49,206
または事故に遭われた被害者以上に
ひどい状態だと言えます
3754
01:17:49,206 --> 01:17:49,706
または事故に遭われた被害者以上に
ひどい状態だと言えます
3755
01:17:49,706 --> 01:17:50,207
または事故に遭われた被害者以上に
ひどい状態だと言えます
3756
01:17:50,207 --> 01:17:51,708
または事故に遭われた被害者以上に
ひどい状態だと言えます
3757
01:17:51,833 --> 01:17:53,168
そんなわけないです
3758
01:17:53,293 --> 01:17:53,794
<前村> それに加えて
3759
01:17:53,794 --> 01:17:54,836
<前村> それに加えて
3760
01:17:55,462 --> 01:17:55,962
被告がら受けた行為で
3761
01:17:55,962 --> 01:17:57,255
被告がら受けた行為で
3762
01:17:57,381 --> 01:17:57,881
まだ話せていないことがある
可能性もあります
3763
01:17:57,881 --> 01:17:58,382
まだ話せていないことがある
可能性もあります
3764
01:17:58,382 --> 01:17:58,882
まだ話せていないことがある
可能性もあります
3765
01:17:58,882 --> 01:18:00,008
まだ話せていないことがある
可能性もあります
3766
01:18:00,217 --> 01:18:00,717
それは 例えば?
3767
01:18:00,717 --> 01:18:01,885
それは 例えば?
3768
01:18:02,969 --> 01:18:03,470
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3769
01:18:03,470 --> 01:18:03,970
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3770
01:18:03,970 --> 01:18:04,471
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3771
01:18:04,471 --> 01:18:04,971
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3772
01:18:04,971 --> 01:18:05,472
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3773
01:18:05,472 --> 01:18:06,723
言葉や暴力による
虐待行為などが考えられます
3774
01:18:09,601 --> 01:18:10,686
<大和> 以上です
3775
01:18:14,022 --> 01:18:14,523
<裁判長> では
これがら13時まで休廷します
3776
01:18:14,523 --> 01:18:15,023
<裁判長> では
これがら13時まで休廷します
3777
01:18:15,023 --> 01:18:15,524
<裁判長> では
これがら13時まで休廷します
3778
01:18:15,524 --> 01:18:16,024
<裁判長> では
これがら13時まで休廷します
3779
01:18:16,024 --> 01:18:17,234
<裁判長> では
これがら13時まで休廷します
3780
01:18:22,698 --> 01:18:23,198
<薮下> おかしいでしょ...
3781
01:18:23,198 --> 01:18:24,408
<薮下> おかしいでしょ...
3782
01:18:33,083 --> 01:18:33,583
[遠ざかる足音>
3783
01:18:33,583 --> 01:18:35,085
[遠ざかる足音>
3784
01:18:37,671 --> 01:18:38,171
<箱崎> 前村教授 ちょっと
3785
01:18:38,171 --> 01:18:38,672
<箱崎> 前村教授 ちょっと
3786
01:18:38,672 --> 01:18:39,756
<箱崎> 前村教授 ちょっと
3787
01:18:42,592 --> 01:18:43,093
CAPSの面談
やり直さなくて いいんでしょうか?
3788
01:18:43,093 --> 01:18:43,593
CAPSの面談
やり直さなくて いいんでしょうか?
3789
01:18:43,593 --> 01:18:44,094
CAPSの面談
やり直さなくて いいんでしょうか?
3790
01:18:44,094 --> 01:18:44,594
CAPSの面談
やり直さなくて いいんでしょうか?
3791
01:18:44,594 --> 01:18:45,762
CAPSの面談
やり直さなくて いいんでしょうか?
3792
01:18:46,179 --> 01:18:47,222
どうして?
3793
01:18:47,597 --> 01:18:48,098
以前の面談は
3794
01:18:48,098 --> 01:18:49,307
以前の面談は
3795
01:18:49,433 --> 01:18:49,933
正確な数値が出る環境に
なかったかと
3796
01:18:49,933 --> 01:18:50,434
正確な数値が出る環境に
なかったかと
3797
01:18:50,434 --> 01:18:50,934
正確な数値が出る環境に
なかったかと
3798
01:18:50,934 --> 01:18:52,352
正確な数値が出る環境に
なかったかと
3799
01:18:52,811 --> 01:18:53,311
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3800
01:18:53,311 --> 01:18:53,812
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3801
01:18:53,812 --> 01:18:54,312
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3802
01:18:54,312 --> 01:18:54,813
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3803
01:18:54,813 --> 01:18:55,313
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3804
01:18:55,313 --> 01:18:55,814
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3805
01:18:55,814 --> 01:18:56,982
<箱崎>"身体的な暴力を受けた"に
丸がついてるけど
3806
01:18:57,441 --> 01:18:57,941
何が起きたのか説明できますか?
3807
01:18:57,941 --> 01:18:58,442
何が起きたのか説明できますか?
3808
01:18:58,442 --> 01:18:58,942
何が起きたのか説明できますか?
3809
01:18:58,942 --> 01:19:00,068
何が起きたのか説明できますか?
3810
01:19:04,114 --> 01:19:04,614
いつ 誰に 何をされましたが?
3811
01:19:04,614 --> 01:19:05,115
いつ 誰に 何をされましたが?
3812
01:19:05,115 --> 01:19:05,615
いつ 誰に 何をされましたが?
3813
01:19:05,615 --> 01:19:06,116
いつ 誰に 何をされましたが?
3814
01:19:06,116 --> 01:19:06,616
いつ 誰に 何をされましたが?
3815
01:19:06,616 --> 01:19:07,117
いつ 誰に 何をされましたが?
3816
01:19:07,117 --> 01:19:08,285
いつ 誰に 何をされましたが?
3817
01:19:11,663 --> 01:19:13,081
<拓翔> うーん...
3818
01:19:20,839 --> 01:19:21,339
何があったのかなぁ?
3819
01:19:21,339 --> 01:19:21,840
何があったのかなぁ?
3820
01:19:21,840 --> 01:19:23,341
何があったのかなぁ?
3821
01:19:25,594 --> 01:19:26,887
<拓翔> うーん...
3822
01:19:29,556 --> 01:19:30,056
それは...
3823
01:19:30,056 --> 01:19:31,266
それは...
3824
01:19:35,854 --> 01:19:36,354
今日は やめておきましょうか
3825
01:19:36,354 --> 01:19:36,855
今日は やめておきましょうか
3826
01:19:36,855 --> 01:19:38,064
今日は やめておきましょうか
3827
01:19:38,190 --> 01:19:38,690
<律子> いえ
私が代わりに答えます
3828
01:19:38,690 --> 01:19:39,191
<律子> いえ
私が代わりに答えます
3829
01:19:39,191 --> 01:19:39,691
<律子> いえ
私が代わりに答えます
3830
01:19:39,691 --> 01:19:41,067
<律子> いえ
私が代わりに答えます
3831
01:19:41,902 --> 01:19:42,402
拓翔とは ずっとー緒にいて
すべてを理解していますから
3832
01:19:42,402 --> 01:19:42,903
拓翔とは ずっとー緒にいて
すべてを理解していますから
3833
01:19:42,903 --> 01:19:43,403
拓翔とは ずっとー緒にいて
すべてを理解していますから
3834
01:19:43,403 --> 01:19:43,904
拓翔とは ずっとー緒にいて
すべてを理解していますから
3835
01:19:43,904 --> 01:19:45,113
拓翔とは ずっとー緒にいて
すべてを理解していますから
3836
01:19:46,490 --> 01:19:46,990
しかし それでは正確な数値が...
3837
01:19:46,990 --> 01:19:47,491
しかし それでは正確な数値が...
3838
01:19:47,491 --> 01:19:48,533
しかし それでは正確な数値が...
3839
01:19:48,909 --> 01:19:50,410
お願いします
3840
01:19:59,586 --> 01:20:00,962
分かりました
3841
01:20:01,087 --> 01:20:01,588
続けよう うん
3842
01:20:01,588 --> 01:20:02,088
続けよう うん
3843
01:20:02,088 --> 01:20:02,589
続けよう うん
3844
01:20:02,589 --> 01:20:03,757
続けよう うん
3845
01:20:04,424 --> 01:20:04,925
<前村> CAPSの面談は
適正に行われ
3846
01:20:04,925 --> 01:20:06,426
<前村> CAPSの面談は
適正に行われ
3847
01:20:06,551 --> 01:20:07,052
適正な結果が出た
3848
01:20:07,052 --> 01:20:08,220
適正な結果が出た
3849
01:20:08,345 --> 01:20:08,845
<箱崎> ですが お母さんが
すべて答えてるんですよ
3850
01:20:08,845 --> 01:20:09,346
<箱崎> ですが お母さんが
すべて答えてるんですよ
3851
01:20:09,346 --> 01:20:09,846
<箱崎> ですが お母さんが
すべて答えてるんですよ
3852
01:20:09,846 --> 01:20:10,347
<箱崎> ですが お母さんが
すべて答えてるんですよ
3853
01:20:10,347 --> 01:20:11,681
<箱崎> ですが お母さんが
すべて答えてるんですよ
3854
01:20:11,973 --> 01:20:12,474
教授は 今の拓翔君の状態を
ご存じですか?
3855
01:20:12,474 --> 01:20:12,974
教授は 今の拓翔君の状態を
ご存じですか?
3856
01:20:12,974 --> 01:20:13,475
教授は 今の拓翔君の状態を
ご存じですか?
3857
01:20:13,475 --> 01:20:14,810
教授は 今の拓翔君の状態を
ご存じですか?
3858
01:20:14,935 --> 01:20:15,977
直接 会って診断を...
3859
01:20:16,102 --> 01:20:16,603
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3860
01:20:16,603 --> 01:20:17,103
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3861
01:20:17,103 --> 01:20:17,604
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3862
01:20:17,604 --> 01:20:18,104
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3863
01:20:18,104 --> 01:20:18,605
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3864
01:20:18,605 --> 01:20:19,105
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3865
01:20:19,105 --> 01:20:20,524
医者は 患者の利益を
最優先に考えるべきだ
3866
01:20:22,359 --> 01:20:22,859
あっ 書類のほう 頼んだよ
3867
01:20:22,859 --> 01:20:23,985
あっ 書類のほう 頼んだよ
3868
01:20:29,825 --> 01:20:30,325
<拓翔> バッ バーン!
[本を投げる音>
3869
01:20:30,325 --> 01:20:31,827
<拓翔> バッ バーン!
[本を投げる音>
3870
01:20:31,952 --> 01:20:32,452
<看護師> 危ないでしょ!
3871
01:20:32,452 --> 01:20:33,578
<看護師> 危ないでしょ!
3872
01:20:33,703 --> 01:20:34,204
拓翔君!
ベッドで飛び跳ねないの!
3873
01:20:34,204 --> 01:20:34,704
拓翔君!
ベッドで飛び跳ねないの!
3874
01:20:34,704 --> 01:20:35,205
拓翔君!
ベッドで飛び跳ねないの!
3875
01:20:35,205 --> 01:20:35,705
拓翔君!
ベッドで飛び跳ねないの!
3876
01:20:35,705 --> 01:20:36,998
拓翔君!
ベッドで飛び跳ねないの!
3877
01:20:37,123 --> 01:20:37,624
<拓翔> そんなことより
アイス買ってきてよ おばさん
3878
01:20:37,624 --> 01:20:38,124
<拓翔> そんなことより
アイス買ってきてよ おばさん
3879
01:20:38,124 --> 01:20:38,625
<拓翔> そんなことより
アイス買ってきてよ おばさん
3880
01:20:38,625 --> 01:20:40,126
<拓翔> そんなことより
アイス買ってきてよ おばさん
3881
01:20:40,544 --> 01:20:41,044
売店じゃなくてコンビニで
あのマンゴーの!
3882
01:20:41,044 --> 01:20:41,545
売店じゃなくてコンビニで
あのマンゴーの!
3883
01:20:41,545 --> 01:20:42,045
売店じゃなくてコンビニで
あのマンゴーの!
3884
01:20:42,045 --> 01:20:43,380
売店じゃなくてコンビニで
あのマンゴーの!
3885
01:20:43,505 --> 01:20:44,005
<看護師> その"おばさん"って言うの
やめよっか
3886
01:20:44,005 --> 01:20:44,506
<看護師> その"おばさん"って言うの
やめよっか
3887
01:20:44,506 --> 01:20:45,549
<看護師> その"おばさん"って言うの
やめよっか
3888
01:20:46,091 --> 01:20:47,008
<拓翔> 分かった
3889
01:20:47,133 --> 01:20:47,634
急げ ババア! 急げ!
3890
01:20:47,634 --> 01:20:48,134
急げ ババア! 急げ!
3891
01:20:48,134 --> 01:20:49,302
急げ ババア! 急げ!
3892
01:20:49,845 --> 01:20:50,762
[本を投げる音>
3893
01:20:50,887 --> 01:20:51,388
<看護師> 止まる!
止まって 熱だけ測らせて!
3894
01:20:51,388 --> 01:20:51,888
<看護師> 止まる!
止まって 熱だけ測らせて!
3895
01:20:51,888 --> 01:20:52,389
<看護師> 止まる!
止まって 熱だけ測らせて!
3896
01:20:52,389 --> 01:20:52,889
<看護師> 止まる!
止まって 熱だけ測らせて!
3897
01:20:52,889 --> 01:20:53,974
<看護師> 止まる!
止まって 熱だけ測らせて!
3898
01:21:20,041 --> 01:21:20,542
<薮下> えっ これって...
3899
01:21:20,542 --> 01:21:21,918
<薮下> えっ これって...
3900
01:21:22,794 --> 01:21:23,295
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3901
01:21:23,295 --> 01:21:23,795
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3902
01:21:23,795 --> 01:21:24,296
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3903
01:21:24,296 --> 01:21:24,796
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3904
01:21:24,796 --> 01:21:25,297
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3905
01:21:25,297 --> 01:21:25,797
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3906
01:21:25,797 --> 01:21:26,298
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3907
01:21:26,298 --> 01:21:26,798
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3908
01:21:26,798 --> 01:21:27,924
<湯上谷> 病院内で保管されている
拓翔君のPT SDのカルテです
3909
01:21:28,049 --> 01:21:29,217
<薮下> ですよね
3910
01:21:29,843 --> 01:21:30,343
どうやって
手に入れたんですか?
3911
01:21:30,343 --> 01:21:31,469
どうやって
手に入れたんですか?
3912
01:21:31,595 --> 01:21:32,095
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3913
01:21:32,095 --> 01:21:32,596
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3914
01:21:32,596 --> 01:21:33,096
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3915
01:21:33,096 --> 01:21:33,597
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3916
01:21:33,597 --> 01:21:34,097
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3917
01:21:34,097 --> 01:21:34,598
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3918
01:21:34,598 --> 01:21:35,682
私もこれで
ー応 弁護士なんですよ
3919
01:21:38,810 --> 01:21:39,311
5 段階評価で 2は"疑わしい"
3920
01:21:39,311 --> 01:21:39,811
5 段階評価で 2は"疑わしい"
3921
01:21:39,811 --> 01:21:40,312
5 段階評価で 2は"疑わしい"
3922
01:21:40,312 --> 01:21:40,812
5 段階評価で 2は"疑わしい"
3923
01:21:40,812 --> 01:21:42,147
5 段階評価で 2は"疑わしい"
3924
01:21:42,272 --> 01:21:42,772
1は"症状なし"です
3925
01:21:42,772 --> 01:21:44,065
1は"症状なし"です
3926
01:21:45,275 --> 01:21:45,775
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3927
01:21:45,775 --> 01:21:46,276
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3928
01:21:46,276 --> 01:21:46,776
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3929
01:21:46,776 --> 01:21:47,277
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3930
01:21:47,277 --> 01:21:47,777
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3931
01:21:47,777 --> 01:21:48,278
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3932
01:21:48,278 --> 01:21:48,778
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3933
01:21:48,778 --> 01:21:49,946
<湯上谷> これだと
"ほぼ症状はない"ということです
3934
01:21:50,071 --> 01:21:50,572
<薮下> はい
<湯上谷> あと ここ
3935
01:21:50,572 --> 01:21:52,032
<薮下> はい
<湯上谷> あと ここ
3936
01:21:53,199 --> 01:21:53,700
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3937
01:21:53,700 --> 01:21:54,200
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3938
01:21:54,200 --> 01:21:54,701
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3939
01:21:54,701 --> 01:21:55,201
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3940
01:21:55,201 --> 01:21:55,702
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3941
01:21:55,702 --> 01:21:56,202
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3942
01:21:56,202 --> 01:21:56,703
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3943
01:21:56,703 --> 01:21:57,203
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3944
01:21:57,203 --> 01:21:57,704
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3945
01:21:57,704 --> 01:21:58,204
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3946
01:21:58,204 --> 01:21:58,705
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3947
01:21:58,705 --> 01:22:00,206
入院期間が186日中106日が
外泊となっています
3948
01:22:00,373 --> 01:22:00,874
これでは入院とは言えません
3949
01:22:00,874 --> 01:22:01,374
これでは入院とは言えません
3950
01:22:01,374 --> 01:22:02,417
これでは入院とは言えません
3951
01:22:02,876 --> 01:22:03,376
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3952
01:22:03,376 --> 01:22:03,877
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3953
01:22:03,877 --> 01:22:04,377
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3954
01:22:04,377 --> 01:22:04,878
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3955
01:22:04,878 --> 01:22:05,378
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3956
01:22:05,378 --> 01:22:06,421
PT SDとは程遠いと
言っていい内容です
3957
01:22:08,465 --> 01:22:09,507
<薮下> ああ...
3958
01:22:13,553 --> 01:22:14,930
よ... よかったです
3959
01:22:15,055 --> 01:22:16,056
はい
3960
01:22:16,514 --> 01:22:17,015
今後の裁判で
主張できると思います
3961
01:22:17,015 --> 01:22:18,516
今後の裁判で
主張できると思います
3962
01:22:18,642 --> 01:22:19,142
あ... いや
それもそうなんですけど
3963
01:22:19,142 --> 01:22:20,477
あ... いや
それもそうなんですけど
3964
01:22:20,602 --> 01:22:21,102
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3965
01:22:21,102 --> 01:22:21,603
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3966
01:22:21,603 --> 01:22:22,103
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3967
01:22:22,103 --> 01:22:22,604
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3968
01:22:22,604 --> 01:22:23,104
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3969
01:22:23,104 --> 01:22:23,605
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3970
01:22:23,605 --> 01:22:24,105
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3971
01:22:24,105 --> 01:22:24,606
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3972
01:22:24,606 --> 01:22:25,106
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3973
01:22:25,106 --> 01:22:26,149
拓翔が ほんとに苦しんでなくて
なんガ少し ホッとしたというか
3974
01:22:26,858 --> 01:22:28,276
薮下さん
3975
01:22:28,401 --> 01:22:29,402
はい
3976
01:22:29,819 --> 01:22:31,321
優しすぎます
3977
01:22:32,238 --> 01:22:32,739
言ったでしょ 裁判は?
3978
01:22:32,739 --> 01:22:33,239
言ったでしょ 裁判は?
3979
01:22:33,239 --> 01:22:33,740
言ったでしょ 裁判は?
3980
01:22:33,740 --> 01:22:34,908
言ったでしょ 裁判は?
3981
01:22:35,825 --> 01:22:37,160
戦争
3982
01:22:37,619 --> 01:22:38,954
分かってます
3983
01:22:39,996 --> 01:22:40,497
<過呼吸の発作>
<モニター:律子> 大丈夫 大丈夫
3984
01:22:40,497 --> 01:22:40,997
<過呼吸の発作>
<モニター:律子> 大丈夫 大丈夫
3985
01:22:40,997 --> 01:22:41,498
<過呼吸の発作>
<モニター:律子> 大丈夫 大丈夫
3986
01:22:41,498 --> 01:22:41,998
<過呼吸の発作>
<モニター:律子> 大丈夫 大丈夫
3987
01:22:41,998 --> 01:22:43,041
<過呼吸の発作>
<モニター:律子> 大丈夫 大丈夫
3988
01:22:43,166 --> 01:22:43,667
<拓翔> 怖い!
3989
01:22:43,667 --> 01:22:44,167
<拓翔> 怖い!
3990
01:22:44,167 --> 01:22:44,668
<拓翔> 怖い!
3991
01:22:44,668 --> 01:22:45,168
<拓翔> 怖い!
3992
01:22:45,168 --> 01:22:46,461
<拓翔> 怖い!
3993
01:22:46,586 --> 01:22:48,088
<律子> 大丈夫 ママがいるがら
3994
01:22:48,213 --> 01:22:49,047
<拓翔> 怖い!
3995
01:22:49,172 --> 01:22:49,673
<律子> ほらほら 袋で息して
3996
01:22:49,673 --> 01:22:50,173
<律子> ほらほら 袋で息して
3997
01:22:50,173 --> 01:22:51,257
<律子> ほらほら 袋で息して
3998
01:22:51,383 --> 01:22:51,883
<拓翔> ううっー一
3999
01:22:51,883 --> 01:22:53,134
<拓翔> ううっー一
4000
01:22:53,593 --> 01:22:54,094
怖い! ママ 怖い!
4001
01:22:54,094 --> 01:22:54,594
怖い! ママ 怖い!
4002
01:22:54,594 --> 01:22:56,096
怖い! ママ 怖い!
4003
01:22:56,221 --> 01:22:56,721
<拓翔が泣き叫ぶ声が続く>
4004
01:22:56,721 --> 01:22:58,014
<拓翔が泣き叫ぶ声が続く>
4005
01:22:58,139 --> 01:22:58,640
<大和> こちらは何の映像ですか?
4006
01:22:58,640 --> 01:22:59,140
<大和> こちらは何の映像ですか?
4007
01:22:59,140 --> 01:23:00,600
<大和> こちらは何の映像ですか?
4008
01:23:01,893 --> 01:23:02,394
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4009
01:23:02,394 --> 01:23:02,894
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4010
01:23:02,894 --> 01:23:03,395
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4011
01:23:03,395 --> 01:23:03,895
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4012
01:23:03,895 --> 01:23:04,396
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4013
01:23:04,396 --> 01:23:04,896
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4014
01:23:04,896 --> 01:23:05,397
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4015
01:23:05,397 --> 01:23:06,481
おととい 入院中の拓翔が
家に帰ってきた時のものです
4016
01:23:06,815 --> 01:23:08,149
<拓翔の泣き叫ぶ声>
4017
01:23:08,566 --> 01:23:09,067
<拓翔の過呼吸>
<律子> 大丈夫だよ 大丈夫
4018
01:23:09,067 --> 01:23:09,567
<拓翔の過呼吸>
<律子> 大丈夫だよ 大丈夫
4019
01:23:09,567 --> 01:23:10,068
<拓翔の過呼吸>
<律子> 大丈夫だよ 大丈夫
4020
01:23:10,068 --> 01:23:11,361
<拓翔の過呼吸>
<律子> 大丈夫だよ 大丈夫
4021
01:23:14,364 --> 01:23:14,864
<拓翔> ママ 怖<>!
<律子> 大丈夫 大丈夫...
4022
01:23:14,864 --> 01:23:15,365
<拓翔> ママ 怖<>!
<律子> 大丈夫 大丈夫...
4023
01:23:15,365 --> 01:23:16,741
<拓翔> ママ 怖<>!
<律子> 大丈夫 大丈夫...
4024
01:23:18,868 --> 01:23:20,245
何だよ これ
4025
01:23:22,539 --> 01:23:23,623
何してんだよ これ
4026
01:23:23,748 --> 01:23:24,249
不規則発言は
不利になりますから
4027
01:23:24,249 --> 01:23:25,375
不規則発言は
不利になりますから
4028
01:23:25,500 --> 01:23:26,001
子どもに何させてるんですか!
4029
01:23:26,001 --> 01:23:27,043
子どもに何させてるんですか!
4030
01:23:27,168 --> 01:23:28,086
<湯上谷> 薮下さん!
4031
01:23:28,211 --> 01:23:28,712
あなたは 子どもを
守りたいんじゃないんですか?
4032
01:23:28,712 --> 01:23:29,212
あなたは 子どもを
守りたいんじゃないんですか?
4033
01:23:29,212 --> 01:23:29,713
あなたは 子どもを
守りたいんじゃないんですか?
4034
01:23:29,713 --> 01:23:31,131
あなたは 子どもを
守りたいんじゃないんですか?
4035
01:23:31,256 --> 01:23:32,632
ねえ あんたさ!
4036
01:23:32,757 --> 01:23:33,133
<湯上谷>
薮下さん 抑えて!
4037
01:23:34,634 --> 01:23:35,593
<美雪>
<美雪>
<美雪>
<ジャージャー>うっ
4038
01:23:36,386 --> 01:23:36,886
<裁判長> 許可のない発言は
慎んでください!
4039
01:23:36,886 --> 01:23:38,096
<裁判長> 許可のない発言は
慎んでください!
4040
01:23:38,221 --> 01:23:38,722
子どもに こんなことさせてさ
ねえ 何がしたいんだよ!
4041
01:23:38,722 --> 01:23:39,222
子どもに こんなことさせてさ
ねえ 何がしたいんだよ!
4042
01:23:39,222 --> 01:23:39,723
子どもに こんなことさせてさ
ねえ 何がしたいんだよ!
4043
01:23:39,723 --> 01:23:40,223
子どもに こんなことさせてさ
ねえ 何がしたいんだよ!
4044
01:23:40,223 --> 01:23:41,641
子どもに こんなことさせてさ
ねえ 何がしたいんだよ!
4045
01:23:41,766 --> 01:23:42,267
静粛に! 退廷させますよ!
4046
01:23:42,267 --> 01:23:42,767
静粛に! 退廷させますよ!
4047
01:23:42,767 --> 01:23:43,268
静粛に! 退廷させますよ!
4048
01:23:43,268 --> 01:23:44,602
静粛に! 退廷させますよ!
4049
01:23:45,562 --> 01:23:46,771
静粛に!
4050
01:23:48,523 --> 01:23:49,566
すいません...
4051
01:23:50,316 --> 01:23:50,817
<薮下の荒い息>
4052
01:23:50,817 --> 01:23:51,317
<薮下の荒い息>
4053
01:23:51,317 --> 01:23:51,818
<薮下の荒い息>
4054
01:23:51,818 --> 01:23:52,318
<薮下の荒い息>
4055
01:23:52,318 --> 01:23:52,819
<薮下の荒い息>
4056
01:23:52,819 --> 01:23:53,319
<薮下の荒い息>
4057
01:23:53,319 --> 01:23:53,820
<薮下の荒い息>
4058
01:23:53,820 --> 01:23:55,321
<薮下の荒い息>
4059
01:23:57,782 --> 01:23:58,783
<拓翔> ハァ ハァ...
4060
01:23:59,868 --> 01:24:01,244
このあとは?
4061
01:24:02,328 --> 01:24:02,829
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4062
01:24:02,829 --> 01:24:03,329
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4063
01:24:03,329 --> 01:24:03,830
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4064
01:24:03,830 --> 01:24:04,330
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4065
01:24:04,330 --> 01:24:04,831
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4066
01:24:04,831 --> 01:24:06,166
<律子> 何度も嘔吐してしまって
それが深夜まで続きました
4067
01:24:07,083 --> 01:24:07,584
私は正常物まみれになった
拓翔の体を
4068
01:24:07,584 --> 01:24:08,084
私は正常物まみれになった
拓翔の体を
4069
01:24:08,084 --> 01:24:08,585
私は正常物まみれになった
拓翔の体を
4070
01:24:08,585 --> 01:24:09,919
私は正常物まみれになった
拓翔の体を
4071
01:24:10,045 --> 01:24:11,463
洗ってあげました
4072
01:24:22,891 --> 01:24:23,391
[土砂降りの雨の音>
4073
01:24:23,391 --> 01:24:23,892
[土砂降りの雨の音>
4074
01:24:23,892 --> 01:24:24,392
[土砂降りの雨の音>
4075
01:24:24,392 --> 01:24:25,894
[土砂降りの雨の音>
4076
01:24:26,519 --> 01:24:27,020
<インターホンを連打する音>
4077
01:24:27,020 --> 01:24:27,520
<インターホンを連打する音>
4078
01:24:27,520 --> 01:24:28,813
<インターホンを連打する音>
4079
01:24:28,938 --> 01:24:30,148
<インターホンの音>
4080
01:24:30,356 --> 01:24:31,691
[インターホンの操作音>
<夏美> はい
4081
01:24:32,400 --> 01:24:32,901
<インターホン:薮下>
突然すいません 薮下です
4082
01:24:32,901 --> 01:24:33,401
<インターホン:薮下>
突然すいません 薮下です
4083
01:24:33,401 --> 01:24:34,569
<インターホン:薮下>
突然すいません 薮下です
4084
01:24:34,694 --> 01:24:35,195
改めて 証人のお願いに来ました
4085
01:24:35,195 --> 01:24:35,695
改めて 証人のお願いに来ました
4086
01:24:35,695 --> 01:24:37,030
改めて 証人のお願いに来ました
4087
01:24:37,572 --> 01:24:38,073
もう 他に頼れる人がいないんです
4088
01:24:38,073 --> 01:24:38,573
もう 他に頼れる人がいないんです
4089
01:24:38,573 --> 01:24:39,074
もう 他に頼れる人がいないんです
4090
01:24:39,074 --> 01:24:39,574
もう 他に頼れる人がいないんです
4091
01:24:39,574 --> 01:24:40,867
もう 他に頼れる人がいないんです
4092
01:24:40,992 --> 01:24:42,035
お願いです
4093
01:24:42,535 --> 01:24:43,036
あれは体罰じゃなかったと
証言してください
4094
01:24:43,036 --> 01:24:43,536
あれは体罰じゃなかったと
証言してください
4095
01:24:43,536 --> 01:24:44,037
あれは体罰じゃなかったと
証言してください
4096
01:24:44,037 --> 01:24:45,330
あれは体罰じゃなかったと
証言してください
4097
01:24:45,455 --> 01:24:46,539
お願いします
4098
01:24:47,123 --> 01:24:48,291
お願いします!
4099
01:24:49,125 --> 01:24:49,626
純也君のお母さん お願いします!
4100
01:24:49,626 --> 01:24:50,126
純也君のお母さん お願いします!
4101
01:24:50,126 --> 01:24:51,294
純也君のお母さん お願いします!
4102
01:24:51,419 --> 01:24:52,420
お願い...
4103
01:24:52,837 --> 01:24:53,838
<カメラのシャッター音>
4104
01:24:55,215 --> 01:24:56,216
[シャッター音>
4105
01:24:58,635 --> 01:24:59,135
元教え子のお宅に
何のご用ですか?
4106
01:24:59,135 --> 01:24:59,636
元教え子のお宅に
何のご用ですか?
4107
01:24:59,636 --> 01:25:00,136
元教え子のお宅に
何のご用ですか?
4108
01:25:00,136 --> 01:25:01,513
元教え子のお宅に
何のご用ですか?
4109
01:25:01,638 --> 01:25:02,138
<薮下> あなたに関係ないです!
4110
01:25:02,138 --> 01:25:03,223
<薮下> あなたに関係ないです!
4111
01:25:04,099 --> 01:25:04,599
また 証言の強要ですか?
4112
01:25:04,599 --> 01:25:05,100
また 証言の強要ですか?
4113
01:25:05,100 --> 01:25:05,600
また 証言の強要ですか?
4114
01:25:05,600 --> 01:25:06,684
また 証言の強要ですか?
4115
01:25:06,810 --> 01:25:07,310
強要なんかしてません!
4116
01:25:07,310 --> 01:25:08,770
強要なんかしてません!
4117
01:25:09,395 --> 01:25:09,896
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4118
01:25:09,896 --> 01:25:10,396
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4119
01:25:10,396 --> 01:25:10,897
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4120
01:25:10,897 --> 01:25:11,397
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4121
01:25:11,397 --> 01:25:11,898
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4122
01:25:11,898 --> 01:25:12,398
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4123
01:25:12,398 --> 01:25:13,441
<鳴海> 出ましたね お得意の否認
4124
01:25:13,900 --> 01:25:14,400
体罰したのに"していません"
4125
01:25:14,400 --> 01:25:14,901
体罰したのに"していません"
4126
01:25:14,901 --> 01:25:16,319
体罰したのに"していません"
4127
01:25:16,569 --> 01:25:17,070
自殺強要したのに...
4128
01:25:17,070 --> 01:25:18,446
自殺強要したのに...
4129
01:25:18,571 --> 01:25:19,906
何なんですか!
4130
01:25:20,281 --> 01:25:20,782
私は嘘なんか ついてない!
4131
01:25:20,782 --> 01:25:22,283
私は嘘なんか ついてない!
4132
01:25:23,368 --> 01:25:24,619
勝手に決めつけて
4133
01:25:24,869 --> 01:25:25,370
適当な記事 書くの
<ルカげん やめてください! ほんとに
4134
01:25:25,370 --> 01:25:25,870
適当な記事 書くの
<ルカげん やめてください! ほんとに
4135
01:25:25,870 --> 01:25:27,205
適当な記事 書くの
<ルカげん やめてください! ほんとに
4136
01:25:27,330 --> 01:25:28,456
お願いしますから!
4137
01:25:28,581 --> 01:25:29,457
<鳴海> 氷室さんは
4138
01:25:29,582 --> 01:25:30,083
心の底から 救いを求めてた
4139
01:25:30,083 --> 01:25:30,583
心の底から 救いを求めてた
4140
01:25:30,583 --> 01:25:31,084
心の底から 救いを求めてた
4141
01:25:31,084 --> 01:25:31,584
心の底から 救いを求めてた
4142
01:25:31,584 --> 01:25:33,002
心の底から 救いを求めてた
4143
01:25:34,045 --> 01:25:34,546
この問題は
うやむやに すべきじゃないと思った
4144
01:25:34,546 --> 01:25:35,046
この問題は
うやむやに すべきじゃないと思った
4145
01:25:35,046 --> 01:25:35,547
この問題は
うやむやに すべきじゃないと思った
4146
01:25:35,547 --> 01:25:36,047
この問題は
うやむやに すべきじゃないと思った
4147
01:25:36,047 --> 01:25:37,090
この問題は
うやむやに すべきじゃないと思った
4148
01:25:37,799 --> 01:25:38,299
私が記事を書かなければ
4149
01:25:38,299 --> 01:25:39,717
私が記事を書かなければ
4150
01:25:39,843 --> 01:25:41,177
あの人たちを...
4151
01:25:42,887 --> 01:25:43,388
拓翔君を救うことはできない
4152
01:25:43,388 --> 01:25:43,888
拓翔君を救うことはできない
4153
01:25:43,888 --> 01:25:44,389
拓翔君を救うことはできない
4154
01:25:44,389 --> 01:25:44,889
拓翔君を救うことはできない
4155
01:25:44,889 --> 01:25:46,099
拓翔君を救うことはできない
4156
01:25:51,563 --> 01:25:52,605
<薮下> あの...
4157
01:25:55,900 --> 01:25:56,401
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4158
01:25:56,401 --> 01:25:56,901
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4159
01:25:56,901 --> 01:25:57,402
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4160
01:25:57,402 --> 01:25:57,902
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4161
01:25:57,902 --> 01:25:58,403
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4162
01:25:58,403 --> 01:25:58,903
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4163
01:25:58,903 --> 01:25:59,404
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4164
01:25:59,404 --> 01:25:59,904
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4165
01:25:59,904 --> 01:26:00,405
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4166
01:26:00,405 --> 01:26:00,905
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4167
01:26:00,905 --> 01:26:02,240
彼女らの言葉が 嘘だとは
ー度も思わなガったんですか?
4168
01:26:06,077 --> 01:26:07,203
<鳴海> いいえ
4169
01:26:09,038 --> 01:26:09,539
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4170
01:26:09,539 --> 01:26:10,039
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4171
01:26:10,039 --> 01:26:10,540
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4172
01:26:10,540 --> 01:26:11,040
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4173
01:26:11,040 --> 01:26:11,541
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4174
01:26:11,541 --> 01:26:12,041
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4175
01:26:12,041 --> 01:26:12,542
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4176
01:26:12,542 --> 01:26:13,042
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4177
01:26:13,042 --> 01:26:13,543
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4178
01:26:13,543 --> 01:26:14,669
現に 大勢の人間が
彼女らを支持した
4179
01:26:14,794 --> 01:26:15,295
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4180
01:26:15,295 --> 01:26:15,795
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4181
01:26:15,795 --> 01:26:16,296
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4182
01:26:16,296 --> 01:26:16,796
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4183
01:26:16,796 --> 01:26:17,297
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4184
01:26:17,297 --> 01:26:18,590
大勢の人間が信じたら
それが真実になるんですか?
4185
01:26:18,715 --> 01:26:19,215
だったら 私の声は...
4186
01:26:19,215 --> 01:26:20,425
だったら 私の声は...
4187
01:26:21,217 --> 01:26:21,718
私が どんだけ声を上げても
4188
01:26:21,718 --> 01:26:22,218
私が どんだけ声を上げても
4189
01:26:22,218 --> 01:26:23,386
私が どんだけ声を上げても
4190
01:26:24,012 --> 01:26:24,512
誰にも聞こえないって
ことですか?
4191
01:26:24,512 --> 01:26:25,013
誰にも聞こえないって
ことですか?
4192
01:26:25,013 --> 01:26:25,513
誰にも聞こえないって
ことですか?
4193
01:26:25,513 --> 01:26:26,764
誰にも聞こえないって
ことですか?
4194
01:26:29,058 --> 01:26:30,059
ねえ
4195
01:26:31,686 --> 01:26:32,187
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4196
01:26:32,187 --> 01:26:32,687
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4197
01:26:32,687 --> 01:26:33,188
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4198
01:26:33,188 --> 01:26:33,688
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4199
01:26:33,688 --> 01:26:34,189
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4200
01:26:34,189 --> 01:26:34,689
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4201
01:26:34,689 --> 01:26:35,773
あなたたちが作り上げた真実が
間違っていた場合
4202
01:26:36,274 --> 01:26:36,774
私の声は どうやったら
届くんですか?
4203
01:26:36,774 --> 01:26:37,275
私の声は どうやったら
届くんですか?
4204
01:26:37,275 --> 01:26:37,775
私の声は どうやったら
届くんですか?
4205
01:26:37,775 --> 01:26:38,276
私の声は どうやったら
届くんですか?
4206
01:26:38,276 --> 01:26:39,736
私の声は どうやったら
届くんですか?
4207
01:26:40,111 --> 01:26:40,612
何も知らない人間たちが
4208
01:26:40,612 --> 01:26:41,112
何も知らない人間たちが
4209
01:26:41,112 --> 01:26:41,613
何も知らない人間たちが
4210
01:26:41,613 --> 01:26:42,906
何も知らない人間たちが
4211
01:26:43,031 --> 01:26:43,531
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4212
01:26:43,531 --> 01:26:44,032
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4213
01:26:44,032 --> 01:26:44,532
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4214
01:26:44,532 --> 01:26:45,033
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4215
01:26:45,033 --> 01:26:45,533
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4216
01:26:45,533 --> 01:26:46,034
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4217
01:26:46,034 --> 01:26:46,534
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4218
01:26:46,534 --> 01:26:47,035
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4219
01:26:47,035 --> 01:26:47,535
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4220
01:26:47,535 --> 01:26:48,661
当事者でもない人間たちが
ねじ曲げた真実を
4221
01:26:49,621 --> 01:26:50,121
どうやったら覆せるんですが?
4222
01:26:50,121 --> 01:26:50,622
どうやったら覆せるんですが?
4223
01:26:50,622 --> 01:26:51,122
どうやったら覆せるんですが?
4224
01:26:51,122 --> 01:26:52,498
どうやったら覆せるんですが?
4225
01:26:52,874 --> 01:26:53,374
ねえ 教えてください!
4226
01:26:53,374 --> 01:26:53,875
ねえ 教えてください!
4227
01:26:53,875 --> 01:26:54,375
ねえ 教えてください!
4228
01:26:54,375 --> 01:26:55,627
ねえ 教えてください!
4229
01:26:55,919 --> 01:26:56,419
ねえ 教えてください!
4230
01:26:56,419 --> 01:26:57,545
ねえ 教えてください!
4231
01:26:57,670 --> 01:26:58,171
あ願いします 教えてください!
4232
01:26:58,171 --> 01:26:59,589
あ願いします 教えてください!
4233
01:26:59,714 --> 01:27:00,215
ねえ 教えろよ!
4234
01:27:00,215 --> 01:27:01,633
ねえ 教えろよ!
4235
01:27:01,925 --> 01:27:02,425
<鳴海> 薮下先生!
やめましょう!
4236
01:27:02,425 --> 01:27:03,468
<鳴海> 薮下先生!
やめましょう!
4237
01:27:03,593 --> 01:27:04,093
ねえ 暴力!
暴力は やめましょうよ!
4238
01:27:04,093 --> 01:27:04,594
ねえ 暴力!
暴力は やめましょうよ!
4239
01:27:04,594 --> 01:27:05,094
ねえ 暴力!
暴力は やめましょうよ!
4240
01:27:05,094 --> 01:27:06,137
ねえ 暴力!
暴力は やめましょうよ!
4241
01:27:06,262 --> 01:27:06,763
薮下先生 落ち着いてください
4242
01:27:06,763 --> 01:27:08,181
薮下先生 落ち着いてください
4243
01:27:08,306 --> 01:27:09,682
暴力は よくない
4244
01:27:18,691 --> 01:27:19,692
<テープを止める音>
4245
01:27:20,693 --> 01:27:22,070
いいコメント
4246
01:27:23,655 --> 01:27:24,864
頂きました
4247
01:27:30,495 --> 01:27:31,496
<薮下> ちょっ...
4248
01:27:34,499 --> 01:27:34,999
<薮下の絶叫>
4249
01:27:34,999 --> 01:27:35,500
<薮下の絶叫>
4250
01:27:35,500 --> 01:27:36,000
<薮下の絶叫>
4251
01:27:36,000 --> 01:27:36,501
<薮下の絶叫>
4252
01:27:36,501 --> 01:27:37,001
<薮下の絶叫>
4253
01:27:37,001 --> 01:27:37,502
<薮下の絶叫>
4254
01:27:37,502 --> 01:27:38,002
<薮下の絶叫>
4255
01:27:38,002 --> 01:27:38,503
<薮下の絶叫>
4256
01:27:38,503 --> 01:27:39,003
<薮下の絶叫>
4257
01:27:39,003 --> 01:27:40,129
<薮下の絶叫>
4258
01:27:43,800 --> 01:27:44,300
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4259
01:27:44,300 --> 01:27:44,801
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4260
01:27:44,801 --> 01:27:45,301
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4261
01:27:45,301 --> 01:27:45,802
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4262
01:27:45,802 --> 01:27:46,302
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4263
01:27:46,302 --> 01:27:47,804
<泣き叫ぶ声が響き渡る>
4264
01:27:57,105 --> 01:27:57,605
<湯上谷> 最低のパパ
最低の悪手です
4265
01:27:57,605 --> 01:27:58,106
<湯上谷> 最低のパパ
最低の悪手です
4266
01:27:58,106 --> 01:27:59,148
<湯上谷> 最低のパパ
最低の悪手です
4267
01:28:03,069 --> 01:28:03,569
感情的になったら負けです
4268
01:28:03,569 --> 01:28:05,071
感情的になったら負けです
4269
01:28:06,364 --> 01:28:06,864
少なからず 今後の裁判に
影響は出ると思います
4270
01:28:06,864 --> 01:28:07,365
少なからず 今後の裁判に
影響は出ると思います
4271
01:28:07,365 --> 01:28:07,865
少なからず 今後の裁判に
影響は出ると思います
4272
01:28:07,865 --> 01:28:08,366
少なからず 今後の裁判に
影響は出ると思います
4273
01:28:08,366 --> 01:28:09,867
少なからず 今後の裁判に
影響は出ると思います
4274
01:28:20,920 --> 01:28:21,921
<ため息>
4275
01:28:23,881 --> 01:28:24,382
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4276
01:28:24,382 --> 01:28:24,882
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4277
01:28:24,882 --> 01:28:25,383
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4278
01:28:25,383 --> 01:28:25,883
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4279
01:28:25,883 --> 01:28:26,384
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4280
01:28:26,384 --> 01:28:27,468
<希美> ええ 何かご存じのことが
ありましたら...
4281
01:28:27,802 --> 01:28:28,303
あ... はい 分かりました
4282
01:28:28,303 --> 01:28:28,803
あ... はい 分かりました
4283
01:28:28,803 --> 01:28:30,221
あ... はい 分かりました
4284
01:28:30,346 --> 01:28:31,681
夜分遅く...
4285
01:28:31,848 --> 01:28:32,348
C通話を切る音>
<薮下> もういいから
4286
01:28:32,348 --> 01:28:33,725
C通話を切る音>
<薮下> もういいから
4287
01:28:36,311 --> 01:28:36,811
殺人教師の話なんて
誰も聞かないから
4288
01:28:36,811 --> 01:28:37,312
殺人教師の話なんて
誰も聞かないから
4289
01:28:37,312 --> 01:28:37,812
殺人教師の話なんて
誰も聞かないから
4290
01:28:37,812 --> 01:28:38,313
殺人教師の話なんて
誰も聞かないから
4291
01:28:38,313 --> 01:28:39,480
殺人教師の話なんて
誰も聞かないから
4292
01:28:39,605 --> 01:28:40,106
<希美> 殺人教師って...
自分でそんなこと言う?
4293
01:28:40,106 --> 01:28:40,606
<希美> 殺人教師って...
自分でそんなこと言う?
4294
01:28:40,606 --> 01:28:41,107
<希美> 殺人教師って...
自分でそんなこと言う?
4295
01:28:41,107 --> 01:28:42,233
<希美> 殺人教師って...
自分でそんなこと言う?
4296
01:28:42,358 --> 01:28:43,860
<薮下> ほんとに いいから
4297
01:28:45,069 --> 01:28:45,570
またマスコミに何か言われるし
<電話の着信音>
4298
01:28:45,570 --> 01:28:46,070
またマスコミに何か言われるし
<電話の着信音>
4299
01:28:46,070 --> 01:28:47,363
またマスコミに何か言われるし
<電話の着信音>
4300
01:28:47,488 --> 01:28:48,948
出なくていいよ
4301
01:28:50,199 --> 01:28:50,700
イタズラがマスコミだから
4302
01:28:50,700 --> 01:28:51,200
イタズラがマスコミだから
4303
01:28:51,200 --> 01:28:52,410
イタズラがマスコミだから
4304
01:28:52,535 --> 01:28:53,036
<電話の着信音>
4305
01:28:53,036 --> 01:28:53,536
<電話の着信音>
4306
01:28:53,536 --> 01:28:54,037
<電話の着信音>
4307
01:28:54,037 --> 01:28:54,537
<電話の着信音>
4308
01:28:54,537 --> 01:28:55,747
<電話の着信音>
4309
01:28:55,872 --> 01:28:56,372
出なくていいって
<電話の操作音>
4310
01:28:56,372 --> 01:28:57,415
出なくていいって
<電話の操作音>
4311
01:28:59,208 --> 01:29:00,209
<希美> はい
4312
01:29:02,837 --> 01:29:04,047
こんばんは
4313
01:29:05,965 --> 01:29:06,466
はい 代わります
4314
01:29:06,466 --> 01:29:07,717
はい 代わります
4315
01:29:08,885 --> 01:29:09,886
あなた
4316
01:29:12,555 --> 01:29:13,556
誰?
4317
01:29:21,481 --> 01:29:22,607
もしもし
4318
01:29:23,983 --> 01:29:25,276
<電話:夏美> 夜分すいません
4319
01:29:25,735 --> 01:29:26,235
山添純也の母です
4320
01:29:26,235 --> 01:29:26,736
山添純也の母です
4321
01:29:26,736 --> 01:29:27,820
山添純也の母です
4322
01:29:28,154 --> 01:29:28,654
<薮下> あの えっと...
4323
01:29:28,654 --> 01:29:29,155
<薮下> あの えっと...
4324
01:29:29,155 --> 01:29:29,655
<薮下> あの えっと...
4325
01:29:29,655 --> 01:29:30,907
<薮下> あの えっと...
4326
01:29:32,116 --> 01:29:32,617
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4327
01:29:32,617 --> 01:29:33,117
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4328
01:29:33,117 --> 01:29:33,618
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4329
01:29:33,618 --> 01:29:34,118
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4330
01:29:34,118 --> 01:29:34,619
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4331
01:29:34,619 --> 01:29:35,787
あの... 先日は急に押しかけてしまい
本当に申し訳ありませんでした
4332
01:29:35,912 --> 01:29:37,372
もう大丈夫ですので
4333
01:29:37,497 --> 01:29:38,331
<夏美> あの...
4334
01:29:38,456 --> 01:29:38,956
あのあと 純也に言われたんです
4335
01:29:38,956 --> 01:29:39,457
あのあと 純也に言われたんです
4336
01:29:39,457 --> 01:29:39,957
あのあと 純也に言われたんです
4337
01:29:39,957 --> 01:29:41,042
あのあと 純也に言われたんです
4338
01:29:41,167 --> 01:29:41,667
"薮下先生は
何度も かばってくれたから"
4339
01:29:41,667 --> 01:29:42,168
"薮下先生は
何度も かばってくれたから"
4340
01:29:42,168 --> 01:29:43,544
"薮下先生は
何度も かばってくれたから"
4341
01:29:43,669 --> 01:29:44,170
"苦しんでいる先生の
力になりたい"って
4342
01:29:44,170 --> 01:29:44,670
"苦しんでいる先生の
力になりたい"って
4343
01:29:44,670 --> 01:29:46,130
"苦しんでいる先生の
力になりたい"って
4344
01:29:47,715 --> 01:29:48,216
<薮下> 純也にですか...
4345
01:29:48,216 --> 01:29:49,550
<薮下> 純也にですか...
4346
01:29:50,301 --> 01:29:50,802
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4347
01:29:50,802 --> 01:29:51,302
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4348
01:29:51,302 --> 01:29:51,803
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4349
01:29:51,803 --> 01:29:52,303
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4350
01:29:52,303 --> 01:29:52,804
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4351
01:29:52,804 --> 01:29:53,304
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4352
01:29:53,304 --> 01:29:53,805
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4353
01:29:53,805 --> 01:29:54,305
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4354
01:29:54,305 --> 01:29:55,515
<夏美> ですが 出廷するのは
どうしても怖いんです
4355
01:29:56,974 --> 01:29:57,475
<薮下> あの それは...
4356
01:29:57,475 --> 01:29:57,975
<薮下> あの それは...
4357
01:29:57,975 --> 01:29:58,476
<薮下> あの それは...
4358
01:29:58,476 --> 01:29:59,727
<薮下> あの それは...
4359
01:30:01,270 --> 01:30:01,771
氷室さんがですか?
4360
01:30:01,771 --> 01:30:02,271
氷室さんがですか?
4361
01:30:02,271 --> 01:30:03,356
氷室さんがですか?
4362
01:30:03,481 --> 01:30:04,482
<夏美> はい
4363
01:30:05,233 --> 01:30:05,733
あのー家とは
関わりたくないんです
4364
01:30:05,733 --> 01:30:07,193
あのー家とは
関わりたくないんです
4365
01:30:07,318 --> 01:30:07,819
どんな報復されるか...
4366
01:30:07,819 --> 01:30:09,028
どんな報復されるか...
4367
01:30:10,113 --> 01:30:11,114
<薮下> ああ
4368
01:30:12,615 --> 01:30:13,616
ただ...
4369
01:30:13,741 --> 01:30:14,242
1 つ お伝えしたいことが
あります
4370
01:30:14,242 --> 01:30:14,742
1 つ お伝えしたいことが
あります
4371
01:30:14,742 --> 01:30:15,243
1 つ お伝えしたいことが
あります
4372
01:30:15,243 --> 01:30:16,369
1 つ お伝えしたいことが
あります
4373
01:30:16,744 --> 01:30:17,954
<薮下> はい
4374
01:30:18,079 --> 01:30:18,579
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4375
01:30:18,579 --> 01:30:19,080
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4376
01:30:19,080 --> 01:30:19,580
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4377
01:30:19,580 --> 01:30:20,081
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4378
01:30:20,081 --> 01:30:20,581
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4379
01:30:20,581 --> 01:30:21,082
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4380
01:30:21,082 --> 01:30:21,582
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4381
01:30:21,582 --> 01:30:22,625
私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと
同級生だったんです
4382
01:30:22,917 --> 01:30:23,418
それも 小・中 ー緒で
4383
01:30:23,418 --> 01:30:23,918
それも 小・中 ー緒で
4384
01:30:23,918 --> 01:30:24,419
それも 小・中 ー緒で
4385
01:30:24,419 --> 01:30:25,545
それも 小・中 ー緒で
4386
01:30:25,670 --> 01:30:26,712
<薮下> はい
4387
01:30:27,839 --> 01:30:28,339
その方がおっしゃるには
律子さんは...
4388
01:30:28,339 --> 01:30:28,840
その方がおっしゃるには
律子さんは...
4389
01:30:28,840 --> 01:30:29,340
その方がおっしゃるには
律子さんは...
4390
01:30:29,340 --> 01:30:29,841
その方がおっしゃるには
律子さんは...
4391
01:30:29,841 --> 01:30:31,342
その方がおっしゃるには
律子さんは...
4392
01:30:39,809 --> 01:30:40,309
<薮下> え? あの それって...
4393
01:30:40,309 --> 01:30:40,810
<薮下> え? あの それって...
4394
01:30:40,810 --> 01:30:41,310
<薮下> え? あの それって...
4395
01:30:41,310 --> 01:30:41,811
<薮下> え? あの それって...
4396
01:30:41,811 --> 01:30:42,311
<薮下> え? あの それって...
4397
01:30:42,311 --> 01:30:43,646
<薮下> え? あの それって...
4398
01:30:48,526 --> 01:30:49,026
<薮下> それって ちょっと あの...
4399
01:30:49,026 --> 01:30:49,527
<薮下> それって ちょっと あの...
4400
01:30:49,527 --> 01:30:50,653
<薮下> それって ちょっと あの...
4401
01:30:50,987 --> 01:30:51,487
私がら聞いたというのは
誰にも言わないでください
4402
01:30:51,487 --> 01:30:51,988
私がら聞いたというのは
誰にも言わないでください
4403
01:30:51,988 --> 01:30:53,448
私がら聞いたというのは
誰にも言わないでください
4404
01:30:53,573 --> 01:30:54,574
<受話器を置く音>
4405
01:31:01,998 --> 01:31:02,498
C不通音>
4406
01:31:02,498 --> 01:31:02,999
C不通音>
4407
01:31:02,999 --> 01:31:03,499
C不通音>
4408
01:31:03,499 --> 01:31:04,000
C不通音>
4409
01:31:04,000 --> 01:31:05,084
C不通音>
4410
01:31:05,209 --> 01:31:06,210
<通話を切る音>
4411
01:31:16,137 --> 01:31:17,597
<律子・rきらきら星>の節で>
♪A 旦...
4412
01:31:17,722 --> 01:31:18,222
6 じ 6 6 7 6
4413
01:31:18,222 --> 01:31:18,723
6 じ 6 6 7 6
4414
01:31:18,723 --> 01:31:19,223
6 じ 6 6 7 6
4415
01:31:19,223 --> 01:31:19,724
6 じ 6 6 7 6
4416
01:31:19,724 --> 01:31:20,224
6 じ 6 6 7 6
4417
01:31:20,224 --> 01:31:21,267
6 じ 6 6 7 6
4418
01:31:22,435 --> 01:31:22,935
♪古 千 ぴ ぺ
4419
01:31:22,935 --> 01:31:23,436
♪古 千 ぴ ぺ
4420
01:31:23,436 --> 01:31:23,936
♪古 千 ぴ ぺ
4421
01:31:23,936 --> 01:31:25,229
♪古 千 ぴ ぺ
4422
01:31:25,354 --> 01:31:25,855
♪L ik is...
4423
01:31:25,855 --> 01:31:26,355
♪L ik is...
4424
01:31:26,355 --> 01:31:27,773
♪L ik is...
4425
01:31:28,733 --> 01:31:29,233
<歌声が続く>
4426
01:31:29,233 --> 01:31:29,734
<歌声が続く>
4427
01:31:29,734 --> 01:31:30,234
<歌声が続く>
4428
01:31:30,234 --> 01:31:30,735
<歌声が続く>
4429
01:31:30,735 --> 01:31:31,235
<歌声が続く>
4430
01:31:31,235 --> 01:31:31,736
<歌声が続く>
4431
01:31:31,736 --> 01:31:32,236
<歌声が続く>
4432
01:31:32,236 --> 01:31:32,737
<歌声が続く>
4433
01:31:32,737 --> 01:31:33,237
<歌声が続く>
4434
01:31:33,237 --> 01:31:34,614
<歌声が続く>
4435
01:31:45,625 --> 01:31:46,125
[ドアベルの音>
4436
01:31:46,125 --> 01:31:47,627
[ドアベルの音>
4437
01:32:04,268 --> 01:32:05,686
あの...
4438
01:32:06,687 --> 01:32:07,188
氷室律子さんの
お母さんですか?
4439
01:32:07,188 --> 01:32:07,688
氷室律子さんの
お母さんですか?
4440
01:32:07,688 --> 01:32:08,189
氷室律子さんの
お母さんですか?
4441
01:32:08,189 --> 01:32:09,607
氷室律子さんの
お母さんですか?
4442
01:32:18,574 --> 01:32:19,075
<裁判長> では
原告 律子さん 証言台へ
4443
01:32:19,075 --> 01:32:19,575
<裁判長> では
原告 律子さん 証言台へ
4444
01:32:19,575 --> 01:32:20,076
<裁判長> では
原告 律子さん 証言台へ
4445
01:32:20,076 --> 01:32:20,576
<裁判長> では
原告 律子さん 証言台へ
4446
01:32:20,576 --> 01:32:21,786
<裁判長> では
原告 律子さん 証言台へ
4447
01:32:22,036 --> 01:32:23,037
<律子> はい
4448
01:32:33,589 --> 01:32:34,090
<裁判長> 被告代理人
質問を始めてください
4449
01:32:34,090 --> 01:32:34,590
<裁判長> 被告代理人
質問を始めてください
4450
01:32:34,590 --> 01:32:35,091
<裁判長> 被告代理人
質問を始めてください
4451
01:32:35,091 --> 01:32:36,259
<裁判長> 被告代理人
質問を始めてください
4452
01:32:37,260 --> 01:32:37,760
氷室律子さん
4453
01:32:37,760 --> 01:32:39,053
氷室律子さん
4454
01:32:39,595 --> 01:32:40,096
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4455
01:32:40,096 --> 01:32:40,596
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4456
01:32:40,596 --> 01:32:41,097
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4457
01:32:41,097 --> 01:32:41,597
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4458
01:32:41,597 --> 01:32:42,098
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4459
01:32:42,098 --> 01:32:42,598
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4460
01:32:42,598 --> 01:32:44,016
あなたは 祖父がアメリカ人だと
おっしゃいましたね?
4461
01:32:44,141 --> 01:32:44,976
<律子> はい
4462
01:32:45,101 --> 01:32:45,601
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4463
01:32:45,601 --> 01:32:46,102
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4464
01:32:46,102 --> 01:32:46,602
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4465
01:32:46,602 --> 01:32:47,103
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4466
01:32:47,103 --> 01:32:47,603
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4467
01:32:47,603 --> 01:32:48,688
裁判長 単
裁判長 弾劾証拠を提出します
4468
01:32:49,063 --> 01:32:49,564
原告 氷室律子さんの戸籍離れです
4469
01:32:49,564 --> 01:32:50,064
原告 氷室律子さんの戸籍離れです
4470
01:32:50,064 --> 01:32:50,565
原告 氷室律子さんの戸籍離れです
4471
01:32:50,565 --> 01:32:51,065
原告 氷室律子さんの戸籍離れです
4472
01:32:51,065 --> 01:32:52,358
原告 氷室律子さんの戸籍離れです
4473
01:33:05,705 --> 01:33:06,872
氷室さん
4474
01:33:07,290 --> 01:33:07,790
あなたの戸籍を
調べさせていただきました
4475
01:33:07,790 --> 01:33:08,291
あなたの戸籍を
調べさせていただきました
4476
01:33:08,291 --> 01:33:08,791
あなたの戸籍を
調べさせていただきました
4477
01:33:08,791 --> 01:33:09,292
あなたの戸籍を
調べさせていただきました
4478
01:33:09,292 --> 01:33:10,376
あなたの戸籍を
調べさせていただきました
4479
01:33:11,502 --> 01:33:12,003
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4480
01:33:12,003 --> 01:33:12,503
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4481
01:33:12,503 --> 01:33:13,004
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4482
01:33:13,004 --> 01:33:13,504
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4483
01:33:13,504 --> 01:33:14,005
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4484
01:33:14,005 --> 01:33:14,505
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4485
01:33:14,505 --> 01:33:15,965
あなたにアメリカ人との血縁は
見当たりませんでした
4486
01:33:16,090 --> 01:33:17,383
<どよめき>
4487
01:33:23,848 --> 01:33:24,348
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4488
01:33:24,348 --> 01:33:24,849
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4489
01:33:24,849 --> 01:33:25,349
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4490
01:33:25,349 --> 01:33:25,850
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4491
01:33:25,850 --> 01:33:26,350
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4492
01:33:26,350 --> 01:33:27,435
あなたの祖父は
アメリカ人ではなく
4493
01:33:27,560 --> 01:33:28,060
純粋な日本人です
4494
01:33:28,060 --> 01:33:29,395
純粋な日本人です
4495
01:33:29,520 --> 01:33:30,021
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4496
01:33:30,021 --> 01:33:30,521
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4497
01:33:30,521 --> 01:33:31,022
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4498
01:33:31,022 --> 01:33:31,522
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4499
01:33:31,522 --> 01:33:32,023
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4500
01:33:32,023 --> 01:33:32,523
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4501
01:33:32,523 --> 01:33:33,858
そして あなたは
小学校も中学も高校も県内で過ごし
4502
01:33:33,983 --> 01:33:34,483
その間 海外に行った記録すら
ありません
4503
01:33:34,483 --> 01:33:34,984
その間 海外に行った記録すら
ありません
4504
01:33:34,984 --> 01:33:35,484
その間 海外に行った記録すら
ありません
4505
01:33:35,484 --> 01:33:35,985
その間 海外に行った記録すら
ありません
4506
01:33:35,985 --> 01:33:36,485
その間 海外に行った記録すら
ありません
4507
01:33:36,485 --> 01:33:36,986
その間 海外に行った記録すら
ありません
4508
01:33:36,986 --> 01:33:38,029
その間 海外に行った記録すら
ありません
4509
01:33:41,282 --> 01:33:41,782
改めて お伺いします
4510
01:33:41,782 --> 01:33:43,242
改めて お伺いします
4511
01:33:43,367 --> 01:33:43,868
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4512
01:33:43,868 --> 01:33:44,368
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4513
01:33:44,368 --> 01:33:44,869
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4514
01:33:44,869 --> 01:33:45,369
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4515
01:33:45,369 --> 01:33:45,870
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4516
01:33:45,870 --> 01:33:46,370
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4517
01:33:46,370 --> 01:33:46,871
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4518
01:33:46,871 --> 01:33:48,039
どうして 祖父がアメリカ人だと
おっしゃったんですか?
4519
01:33:49,290 --> 01:33:49,790
そんなことは言っていません
4520
01:33:49,790 --> 01:33:50,291
そんなことは言っていません
4521
01:33:50,291 --> 01:33:51,375
そんなことは言っていません
4522
01:33:51,709 --> 01:33:52,209
<湯上谷> 薮下氏が
家庭訪問に行った際 あなたは
4523
01:33:52,209 --> 01:33:52,710
<湯上谷> 薮下氏が
家庭訪問に行った際 あなたは
4524
01:33:52,710 --> 01:33:53,210
<湯上谷> 薮下氏が
家庭訪問に行った際 あなたは
4525
01:33:53,210 --> 01:33:53,711
<湯上谷> 薮下氏が
家庭訪問に行った際 あなたは
4526
01:33:53,711 --> 01:33:55,046
<湯上谷> 薮下氏が
家庭訪問に行った際 あなたは
4527
01:33:55,379 --> 01:33:55,880
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4528
01:33:55,880 --> 01:33:56,380
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4529
01:33:56,380 --> 01:33:56,881
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4530
01:33:56,881 --> 01:33:57,381
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4531
01:33:57,381 --> 01:33:57,882
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4532
01:33:57,882 --> 01:33:58,382
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4533
01:33:58,382 --> 01:33:59,842
通訳や翻訳の仕事をしていると
話されましたよね?
4534
01:33:59,967 --> 01:34:01,260
していません
4535
01:34:02,345 --> 01:34:02,845
アメリカに住んでいたという話も?
4536
01:34:02,845 --> 01:34:04,305
アメリカに住んでいたという話も?
4537
01:34:04,430 --> 01:34:05,348
<大和> 異議あり!
4538
01:34:06,182 --> 01:34:06,682
本件とはー切
関係のない質問です
4539
01:34:06,682 --> 01:34:07,183
本件とはー切
関係のない質問です
4540
01:34:07,183 --> 01:34:08,392
本件とはー切
関係のない質問です
4541
01:34:08,517 --> 01:34:09,018
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4542
01:34:09,018 --> 01:34:09,518
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4543
01:34:09,518 --> 01:34:10,019
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4544
01:34:10,019 --> 01:34:10,519
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4545
01:34:10,519 --> 01:34:11,020
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4546
01:34:11,020 --> 01:34:11,520
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4547
01:34:11,520 --> 01:34:12,730
原告側が主張する差別発言の
根幹にまつわる質問です
4548
01:34:16,442 --> 01:34:17,485
異議を却下します
4549
01:34:19,487 --> 01:34:20,905
<湯上谷> お答えください
4550
01:34:21,739 --> 01:34:22,239
家庭訪問の際
4551
01:34:22,239 --> 01:34:23,324
家庭訪問の際
4552
01:34:24,158 --> 01:34:24,659
アメリカに住んでいたという話は
されましたか?
4553
01:34:24,659 --> 01:34:25,159
アメリカに住んでいたという話は
されましたか?
4554
01:34:25,159 --> 01:34:25,660
アメリカに住んでいたという話は
されましたか?
4555
01:34:25,660 --> 01:34:26,160
アメリカに住んでいたという話は
されましたか?
4556
01:34:26,160 --> 01:34:27,244
アメリカに住んでいたという話は
されましたか?
4557
01:34:31,624 --> 01:34:32,124
していません
4558
01:34:32,124 --> 01:34:33,167
していません
4559
01:34:36,671 --> 01:34:38,005
<小学生の律子> おなかすいた
4560
01:34:38,130 --> 01:34:38,631
○近づく足音>
4561
01:34:38,631 --> 01:34:40,007
○近づく足音>
4562
01:34:40,132 --> 01:34:41,217
<女性> 律子ちゃんね?
4563
01:34:44,553 --> 01:34:45,721
こんにちは
4564
01:34:46,639 --> 01:34:47,139
おばさんはね
"民生委員"っていって
4565
01:34:47,139 --> 01:34:47,640
おばさんはね
"民生委員"っていって
4566
01:34:47,640 --> 01:34:48,140
おばさんはね
"民生委員"っていって
4567
01:34:48,140 --> 01:34:48,641
おばさんはね
"民生委員"っていって
4568
01:34:48,641 --> 01:34:49,892
おばさんはね
"民生委員"っていって
4569
01:34:50,017 --> 01:34:50,518
みんなの生活を
見守ってるんだけど
4570
01:34:50,518 --> 01:34:51,018
みんなの生活を
見守ってるんだけど
4571
01:34:51,018 --> 01:34:52,520
みんなの生活を
見守ってるんだけど
4572
01:34:53,312 --> 01:34:53,813
ちょっと
お話 聞かせてちょうだい
4573
01:34:53,813 --> 01:34:54,313
ちょっと
お話 聞かせてちょうだい
4574
01:34:54,313 --> 01:34:55,731
ちょっと
お話 聞かせてちょうだい
4575
01:34:57,983 --> 01:34:59,110
あ母さんは?
4576
01:35:00,903 --> 01:35:01,404
たぶん 今日 帰ってこない
4577
01:35:01,404 --> 01:35:01,904
たぶん 今日 帰ってこない
4578
01:35:01,904 --> 01:35:02,405
たぶん 今日 帰ってこない
4579
01:35:02,405 --> 01:35:02,905
たぶん 今日 帰ってこない
4580
01:35:02,905 --> 01:35:04,073
たぶん 今日 帰ってこない
4581
01:35:10,663 --> 01:35:11,163
<湯上谷> アメリカに住んでいた
という話は されましたか?
4582
01:35:11,163 --> 01:35:11,664
<湯上谷> アメリカに住んでいた
という話は されましたか?
4583
01:35:11,664 --> 01:35:12,164
<湯上谷> アメリカに住んでいた
という話は されましたか?
4584
01:35:12,164 --> 01:35:13,666
<湯上谷> アメリカに住んでいた
という話は されましたか?
4585
01:35:14,542 --> 01:35:15,793
していません
4586
01:35:15,918 --> 01:35:16,419
薮下さんの話では
4587
01:35:16,419 --> 01:35:16,919
薮下さんの話では
4588
01:35:16,919 --> 01:35:18,087
薮下さんの話では
4589
01:35:18,212 --> 01:35:18,713
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4590
01:35:18,713 --> 01:35:19,213
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4591
01:35:19,213 --> 01:35:19,714
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4592
01:35:19,714 --> 01:35:20,214
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4593
01:35:20,214 --> 01:35:20,715
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4594
01:35:20,715 --> 01:35:21,215
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4595
01:35:21,215 --> 01:35:21,716
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4596
01:35:21,716 --> 01:35:23,175
英語の"A日CD"の発音の話を
していたとのことでしたが?
4597
01:35:27,430 --> 01:35:28,806
していません
4598
01:35:29,140 --> 01:35:29,640
<女子:流嬢に>
Today I want to talk about identity.
4599
01:35:29,640 --> 01:35:30,141
<女子:流嬢に>
Today I want to talk about identity.
4600
01:35:30,141 --> 01:35:31,267
<女子:流嬢に>
Today I want to talk about identity.
4601
01:35:31,392 --> 01:35:31,892
something we all think about
whether we realise or not...
4602
01:35:31,892 --> 01:35:32,393
something we all think about
whether we realise or not...
4603
01:35:32,393 --> 01:35:32,893
something we all think about
whether we realise or not...
4604
01:35:32,893 --> 01:35:33,394
something we all think about
whether we realise or not...
4605
01:35:33,394 --> 01:35:33,894
something we all think about
whether we realise or not...
4606
01:35:33,894 --> 01:35:35,104
something we all think about
whether we realise or not...
4607
01:35:35,229 --> 01:35:35,730
<英語のスピーチが続く>
4608
01:35:35,730 --> 01:35:36,230
<英語のスピーチが続く>
4609
01:35:36,230 --> 01:35:36,731
<英語のスピーチが続く>
4610
01:35:36,731 --> 01:35:37,231
<英語のスピーチが続く>
4611
01:35:37,231 --> 01:35:37,732
<英語のスピーチが続く>
4612
01:35:37,732 --> 01:35:38,232
<英語のスピーチが続く>
4613
01:35:38,232 --> 01:35:38,733
<英語のスピーチが続く>
4614
01:35:38,733 --> 01:35:40,234
<英語のスピーチが続く>
4615
01:35:57,752 --> 01:35:58,252
[ハエが飛ぶ音>
4616
01:35:58,252 --> 01:35:58,753
[ハエが飛ぶ音>
4617
01:35:58,753 --> 01:35:59,253
[ハエが飛ぶ音>
4618
01:35:59,253 --> 01:35:59,754
[ハエが飛ぶ音>
4619
01:35:59,754 --> 01:36:00,254
[ハエが飛ぶ音>
4620
01:36:00,254 --> 01:36:00,755
[ハエが飛ぶ音>
4621
01:36:00,755 --> 01:36:01,255
[ハエが飛ぶ音>
4622
01:36:01,255 --> 01:36:02,757
[ハエが飛ぶ音>
4623
01:36:15,227 --> 01:36:15,728
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4624
01:36:15,728 --> 01:36:16,228
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4625
01:36:16,228 --> 01:36:16,729
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4626
01:36:16,729 --> 01:36:17,229
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4627
01:36:17,229 --> 01:36:17,730
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4628
01:36:17,730 --> 01:36:18,230
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4629
01:36:18,230 --> 01:36:18,731
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4630
01:36:18,731 --> 01:36:20,149
<湯上谷> 英語の"A B CD"の
発音の話をしていたとのことでしたが?
4631
01:36:20,858 --> 01:36:22,359
<中学生の律子> していません
4632
01:36:23,944 --> 01:36:24,445
すべて 薮下先生が嘘をついています
4633
01:36:24,445 --> 01:36:24,945
すべて 薮下先生が嘘をついています
4634
01:36:24,945 --> 01:36:25,446
すべて 薮下先生が嘘をついています
4635
01:36:25,446 --> 01:36:25,946
すべて 薮下先生が嘘をついています
4636
01:36:25,946 --> 01:36:26,447
すべて 薮下先生が嘘をついています
4637
01:36:26,447 --> 01:36:27,865
すべて 薮下先生が嘘をついています
4638
01:36:30,075 --> 01:36:31,494
していません
4639
01:36:31,619 --> 01:36:32,119
<現在と中学生の律子>
すべて 薮下先生が嘘をついています
4640
01:36:32,119 --> 01:36:32,620
<現在と中学生の律子>
すべて 薮下先生が嘘をついています
4641
01:36:32,620 --> 01:36:33,120
<現在と中学生の律子>
すべて 薮下先生が嘘をついています
4642
01:36:33,120 --> 01:36:33,621
<現在と中学生の律子>
すべて 薮下先生が嘘をついています
4643
01:36:33,621 --> 01:36:34,705
<現在と中学生の律子>
すべて 薮下先生が嘘をついています
4644
01:36:36,457 --> 01:36:36,957
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4645
01:36:36,957 --> 01:36:37,458
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4646
01:36:37,458 --> 01:36:37,958
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4647
01:36:37,958 --> 01:36:38,459
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4648
01:36:38,459 --> 01:36:38,959
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4649
01:36:38,959 --> 01:36:39,460
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4650
01:36:39,460 --> 01:36:40,669
<湯上谷> では
あなたが通っていたというのは
4651
01:36:40,795 --> 01:36:41,295
どこの 何という学校ですか?
4652
01:36:41,295 --> 01:36:41,796
どこの 何という学校ですか?
4653
01:36:41,796 --> 01:36:42,296
どこの 何という学校ですか?
4654
01:36:42,296 --> 01:36:43,756
どこの 何という学校ですか?
4655
01:36:43,881 --> 01:36:44,924
<律子> アメリカです
4656
01:36:45,049 --> 01:36:45,549
アメリカの
何という学校ですか?
4657
01:36:45,549 --> 01:36:46,050
アメリカの
何という学校ですか?
4658
01:36:46,050 --> 01:36:47,384
アメリカの
何という学校ですか?
4659
01:36:47,676 --> 01:36:48,177
マサチューセッツ州のボストンです
4660
01:36:48,177 --> 01:36:49,512
マサチューセッツ州のボストンです
4661
01:36:49,637 --> 01:36:50,137
<湯上谷> ボストンの
何という学校ですか?
4662
01:36:50,137 --> 01:36:50,638
<湯上谷> ボストンの
何という学校ですか?
4663
01:36:50,638 --> 01:36:51,806
<湯上谷> ボストンの
何という学校ですか?
4664
01:36:51,931 --> 01:36:52,431
エレメンタリースクールです
4665
01:36:52,431 --> 01:36:53,516
エレメンタリースクールです
4666
01:36:53,974 --> 01:36:54,475
何という
エレメンタリースクールですか?
4667
01:36:54,475 --> 01:36:54,975
何という
エレメンタリースクールですか?
4668
01:36:54,975 --> 01:36:56,393
何という
エレメンタリースクールですか?
4669
01:36:57,102 --> 01:36:57,603
答えたくありません
4670
01:36:57,603 --> 01:36:58,938
答えたくありません
4671
01:37:12,827 --> 01:37:13,327
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4672
01:37:13,327 --> 01:37:13,828
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4673
01:37:13,828 --> 01:37:14,328
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4674
01:37:14,328 --> 01:37:14,829
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4675
01:37:14,829 --> 01:37:15,329
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4676
01:37:15,329 --> 01:37:15,830
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4677
01:37:15,830 --> 01:37:17,164
<湯上谷> 証人尋問を踏まえて
こちらから主張したいことは 3つ
4678
01:37:17,289 --> 01:37:17,790
まず1つ目 体罰に関して
4679
01:37:17,790 --> 01:37:18,290
まず1つ目 体罰に関して
4680
01:37:18,290 --> 01:37:18,791
まず1つ目 体罰に関して
4681
01:37:18,791 --> 01:37:19,291
まず1つ目 体罰に関して
4682
01:37:19,291 --> 01:37:20,501
まず1つ目 体罰に関して
4683
01:37:20,626 --> 01:37:21,126
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4684
01:37:21,126 --> 01:37:21,627
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4685
01:37:21,627 --> 01:37:22,127
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4686
01:37:22,127 --> 01:37:22,628
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4687
01:37:22,628 --> 01:37:23,128
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4688
01:37:23,128 --> 01:37:24,547
場所・日時など
具体的な内容がー切ない
4689
01:37:25,256 --> 01:37:25,756
当初 原告は
4690
01:37:25,756 --> 01:37:26,966
当初 原告は
4691
01:37:27,091 --> 01:37:27,591
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4692
01:37:27,591 --> 01:37:28,092
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4693
01:37:28,092 --> 01:37:28,592
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4694
01:37:28,592 --> 01:37:29,093
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4695
01:37:29,093 --> 01:37:29,593
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4696
01:37:29,593 --> 01:37:30,636
帰りの会の際に
他の児童の見ている前で
4697
01:37:30,761 --> 01:37:31,262
体罰を受けたと
主張していましたが
4698
01:37:31,262 --> 01:37:31,762
体罰を受けたと
主張していましたが
4699
01:37:31,762 --> 01:37:32,263
体罰を受けたと
主張していましたが
4700
01:37:32,263 --> 01:37:33,347
体罰を受けたと
主張していましたが
4701
01:37:33,472 --> 01:37:33,973
実際には 目撃証言もなければ
4702
01:37:33,973 --> 01:37:34,473
実際には 目撃証言もなければ
4703
01:37:34,473 --> 01:37:34,974
実際には 目撃証言もなければ
4704
01:37:34,974 --> 01:37:35,474
実際には 目撃証言もなければ
4705
01:37:35,474 --> 01:37:35,975
実際には 目撃証言もなければ
4706
01:37:35,975 --> 01:37:37,226
実際には 目撃証言もなければ
4707
01:37:37,351 --> 01:37:37,852
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4708
01:37:37,852 --> 01:37:38,352
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4709
01:37:38,352 --> 01:37:38,853
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4710
01:37:38,853 --> 01:37:39,353
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4711
01:37:39,353 --> 01:37:39,854
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4712
01:37:39,854 --> 01:37:41,021
そのあと 拓翔君が
保健室に行った記録もない
4713
01:37:41,605 --> 01:37:42,106
加えて
これだけのケガにもかかわらず
4714
01:37:42,106 --> 01:37:42,606
加えて
これだけのケガにもかかわらず
4715
01:37:42,606 --> 01:37:43,107
加えて
これだけのケガにもかかわらず
4716
01:37:43,107 --> 01:37:43,607
加えて
これだけのケガにもかかわらず
4717
01:37:43,607 --> 01:37:44,942
加えて
これだけのケガにもかかわらず
4718
01:37:45,067 --> 01:37:45,568
診断書が
1つも提出されていない
4719
01:37:45,568 --> 01:37:46,068
診断書が
1つも提出されていない
4720
01:37:46,068 --> 01:37:47,486
診断書が
1つも提出されていない
4721
01:37:48,362 --> 01:37:48,863
ちなみに拓翔君には
4722
01:37:48,863 --> 01:37:50,030
ちなみに拓翔君には
4723
01:37:50,155 --> 01:37:50,656
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4724
01:37:50,656 --> 01:37:51,156
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4725
01:37:51,156 --> 01:37:51,657
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4726
01:37:51,657 --> 01:37:52,157
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4727
01:37:52,157 --> 01:37:52,658
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4728
01:37:52,658 --> 01:37:53,158
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4729
01:37:53,158 --> 01:37:53,659
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4730
01:37:53,659 --> 01:37:55,119
アレルギー性鼻炎と耳の温核での
通院歴がありました
4731
01:37:55,411 --> 01:37:55,911
つまり 耳や鼻からの出血は
4732
01:37:55,911 --> 01:37:56,412
つまり 耳や鼻からの出血は
4733
01:37:56,412 --> 01:37:56,912
つまり 耳や鼻からの出血は
4734
01:37:56,912 --> 01:37:57,413
つまり 耳や鼻からの出血は
4735
01:37:57,413 --> 01:37:57,913
つまり 耳や鼻からの出血は
4736
01:37:57,913 --> 01:37:59,206
つまり 耳や鼻からの出血は
4737
01:37:59,331 --> 01:37:59,832
これらが原因と推察されます
4738
01:37:59,832 --> 01:38:00,332
これらが原因と推察されます
4739
01:38:00,332 --> 01:38:00,833
これらが原因と推察されます
4740
01:38:00,833 --> 01:38:02,001
これらが原因と推察されます
4741
01:38:04,795 --> 01:38:05,296
そして 2つ目
4742
01:38:05,296 --> 01:38:06,797
そして 2つ目
4743
01:38:06,922 --> 01:38:07,423
PTSDに関して
4744
01:38:07,423 --> 01:38:07,923
PTSDに関して
4745
01:38:07,923 --> 01:38:09,091
PTSDに関して
4746
01:38:09,216 --> 01:38:09,717
診断書なども精査したところ
4747
01:38:09,717 --> 01:38:10,217
診断書なども精査したところ
4748
01:38:10,217 --> 01:38:10,718
診断書なども精査したところ
4749
01:38:10,718 --> 01:38:11,844
診断書なども精査したところ
4750
01:38:12,136 --> 01:38:12,636
記載された項目の数値は
おおむね低く
4751
01:38:12,636 --> 01:38:13,137
記載された項目の数値は
おおむね低く
4752
01:38:13,137 --> 01:38:13,637
記載された項目の数値は
おおむね低く
4753
01:38:13,637 --> 01:38:14,138
記載された項目の数値は
おおむね低く
4754
01:38:14,138 --> 01:38:14,638
記載された項目の数値は
おおむね低く
4755
01:38:14,638 --> 01:38:15,723
記載された項目の数値は
おおむね低く
4756
01:38:15,848 --> 01:38:16,348
入院日数も"186日"とありますが
4757
01:38:16,348 --> 01:38:16,849
入院日数も"186日"とありますが
4758
01:38:16,849 --> 01:38:17,349
入院日数も"186日"とありますが
4759
01:38:17,349 --> 01:38:17,850
入院日数も"186日"とありますが
4760
01:38:17,850 --> 01:38:19,310
入院日数も"186日"とありますが
4761
01:38:19,727 --> 01:38:20,227
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4762
01:38:20,227 --> 01:38:20,728
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4763
01:38:20,728 --> 01:38:21,228
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4764
01:38:21,228 --> 01:38:21,729
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4765
01:38:21,729 --> 01:38:22,229
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4766
01:38:22,229 --> 01:38:23,439
実際は ほとんど
入院していないことが分かります
4767
01:38:23,647 --> 01:38:24,148
さらに PTSDの症状は
4768
01:38:24,148 --> 01:38:24,648
さらに PTSDの症状は
4769
01:38:24,648 --> 01:38:25,149
さらに PTSDの症状は
4770
01:38:25,149 --> 01:38:25,649
さらに PTSDの症状は
4771
01:38:25,649 --> 01:38:26,150
さらに PTSDの症状は
4772
01:38:26,150 --> 01:38:27,610
さらに PTSDの症状は
4773
01:38:27,735 --> 01:38:28,235
母親 律子さんの話を通してのみ現れ
4774
01:38:28,235 --> 01:38:28,736
母親 律子さんの話を通してのみ現れ
4775
01:38:28,736 --> 01:38:29,236
母親 律子さんの話を通してのみ現れ
4776
01:38:29,236 --> 01:38:29,737
母親 律子さんの話を通してのみ現れ
4777
01:38:29,737 --> 01:38:31,113
母親 律子さんの話を通してのみ現れ
4778
01:38:31,238 --> 01:38:31,739
第己者は誰一人として
それを認識していません
4779
01:38:31,739 --> 01:38:32,239
第己者は誰一人として
それを認識していません
4780
01:38:32,239 --> 01:38:32,740
第己者は誰一人として
それを認識していません
4781
01:38:32,740 --> 01:38:33,240
第己者は誰一人として
それを認識していません
4782
01:38:33,240 --> 01:38:33,741
第己者は誰一人として
それを認識していません
4783
01:38:33,741 --> 01:38:34,241
第己者は誰一人として
それを認識していません
4784
01:38:34,241 --> 01:38:35,492
第己者は誰一人として
それを認識していません
4785
01:38:38,203 --> 01:38:38,704
そして最後に 3つ目
4786
01:38:38,704 --> 01:38:39,204
そして最後に 3つ目
4787
01:38:39,204 --> 01:38:40,372
そして最後に 3つ目
4788
01:38:41,081 --> 01:38:41,582
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4789
01:38:41,582 --> 01:38:42,082
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4790
01:38:42,082 --> 01:38:42,583
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4791
01:38:42,583 --> 01:38:43,083
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4792
01:38:43,083 --> 01:38:43,584
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4793
01:38:43,584 --> 01:38:44,752
薮下氏の"穢れた血"という
発言に関して
4794
01:38:45,544 --> 01:38:46,045
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4795
01:38:46,045 --> 01:38:46,545
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4796
01:38:46,545 --> 01:38:47,046
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4797
01:38:47,046 --> 01:38:47,546
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4798
01:38:47,546 --> 01:38:48,047
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4799
01:38:48,047 --> 01:38:48,547
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4800
01:38:48,547 --> 01:38:49,048
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4801
01:38:49,048 --> 01:38:50,341
この言葉が 本件の発端
根幹を成すものであり
4802
01:38:50,466 --> 01:38:50,966
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4803
01:38:50,966 --> 01:38:51,467
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4804
01:38:51,467 --> 01:38:51,967
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4805
01:38:51,967 --> 01:38:52,468
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4806
01:38:52,468 --> 01:38:52,968
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4807
01:38:52,968 --> 01:38:53,469
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4808
01:38:53,469 --> 01:38:53,969
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4809
01:38:53,969 --> 01:38:55,137
拓翔君が長い期間
苦しめられていたとのことでしたが
4810
01:38:56,055 --> 01:38:56,555
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4811
01:38:56,555 --> 01:38:57,056
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4812
01:38:57,056 --> 01:38:57,556
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4813
01:38:57,556 --> 01:38:58,057
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4814
01:38:58,057 --> 01:38:58,557
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4815
01:38:58,557 --> 01:38:59,058
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4816
01:38:59,058 --> 01:38:59,558
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4817
01:38:59,558 --> 01:39:00,059
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4818
01:39:00,059 --> 01:39:01,352
律子さん自身 日本人であることが
分かっていたとなれば
4819
01:39:02,311 --> 01:39:02,811
血の問題で苦しむ我が子に
4820
01:39:02,811 --> 01:39:03,312
血の問題で苦しむ我が子に
4821
01:39:03,312 --> 01:39:04,480
血の問題で苦しむ我が子に
4822
01:39:04,605 --> 01:39:05,105
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4823
01:39:05,105 --> 01:39:05,606
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4824
01:39:05,606 --> 01:39:06,106
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4825
01:39:06,106 --> 01:39:06,607
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4826
01:39:06,607 --> 01:39:07,107
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4827
01:39:07,107 --> 01:39:08,275
なぜ真実を語って
救い出そうとしなかったのか
4828
01:39:08,400 --> 01:39:09,860
という疑念が残り
4829
01:39:10,069 --> 01:39:11,236
ひいては
4830
01:39:11,362 --> 01:39:11,862
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4831
01:39:11,862 --> 01:39:12,363
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4832
01:39:12,363 --> 01:39:12,863
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4833
01:39:12,863 --> 01:39:13,364
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4834
01:39:13,364 --> 01:39:13,864
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4835
01:39:13,864 --> 01:39:14,365
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4836
01:39:14,365 --> 01:39:15,783
そもそも 拓翔君は
この問題で苦しんでいなかった
4837
01:39:15,908 --> 01:39:16,408
という結論が
導き出されるのです
4838
01:39:16,408 --> 01:39:16,909
という結論が
導き出されるのです
4839
01:39:16,909 --> 01:39:17,409
という結論が
導き出されるのです
4840
01:39:17,409 --> 01:39:18,661
という結論が
導き出されるのです
4841
01:39:20,371 --> 01:39:20,871
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4842
01:39:20,871 --> 01:39:21,372
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4843
01:39:21,372 --> 01:39:21,872
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4844
01:39:21,872 --> 01:39:22,373
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4845
01:39:22,373 --> 01:39:22,873
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4846
01:39:22,873 --> 01:39:23,374
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4847
01:39:23,374 --> 01:39:23,874
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4848
01:39:23,874 --> 01:39:24,375
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4849
01:39:24,375 --> 01:39:25,626
嘘をつく必要もない事柄で
真実を語っていないのですから
4850
01:39:26,210 --> 01:39:26,710
争点である 体罰の有無
4851
01:39:26,710 --> 01:39:27,211
争点である 体罰の有無
4852
01:39:27,211 --> 01:39:27,711
争点である 体罰の有無
4853
01:39:27,711 --> 01:39:29,004
争点である 体罰の有無
4854
01:39:29,505 --> 01:39:30,005
PTSDについても
4855
01:39:30,005 --> 01:39:30,506
PTSDについても
4856
01:39:30,506 --> 01:39:31,840
PTSDについても
4857
01:39:31,966 --> 01:39:32,466
その信用性を
疑わざるを得ません
4858
01:39:32,466 --> 01:39:32,967
その信用性を
疑わざるを得ません
4859
01:39:32,967 --> 01:39:33,467
その信用性を
疑わざるを得ません
4860
01:39:33,467 --> 01:39:33,968
その信用性を
疑わざるを得ません
4861
01:39:33,968 --> 01:39:35,302
その信用性を
疑わざるを得ません
4862
01:39:46,689 --> 01:39:48,190
<裁判長> 原告代理人
4863
01:39:49,817 --> 01:39:50,317
いまー度
立ち返っていただきたいのは
4864
01:39:50,317 --> 01:39:50,818
いまー度
立ち返っていただきたいのは
4865
01:39:50,818 --> 01:39:51,318
いまー度
立ち返っていただきたいのは
4866
01:39:51,318 --> 01:39:52,486
いまー度
立ち返っていただきたいのは
4867
01:39:52,903 --> 01:39:53,404
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4868
01:39:53,404 --> 01:39:53,904
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4869
01:39:53,904 --> 01:39:54,405
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4870
01:39:54,405 --> 01:39:54,905
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4871
01:39:54,905 --> 01:39:55,406
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4872
01:39:55,406 --> 01:39:55,906
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4873
01:39:55,906 --> 01:39:56,991
本件の争点は
律子さんの血縁の問題ではなく
4874
01:39:57,992 --> 01:39:58,492
薮下氏による 体罰の有無です
4875
01:39:58,492 --> 01:39:58,993
薮下氏による 体罰の有無です
4876
01:39:58,993 --> 01:39:59,493
薮下氏による 体罰の有無です
4877
01:39:59,493 --> 01:40:00,744
薮下氏による 体罰の有無です
4878
01:40:01,870 --> 01:40:02,371
体罰に関して
ー度は本人も認めており
4879
01:40:02,371 --> 01:40:02,871
体罰に関して
ー度は本人も認めており
4880
01:40:02,871 --> 01:40:03,372
体罰に関して
ー度は本人も認めており
4881
01:40:03,372 --> 01:40:04,748
体罰に関して
ー度は本人も認めており
4882
01:40:04,873 --> 01:40:05,374
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4883
01:40:05,374 --> 01:40:05,874
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4884
01:40:05,874 --> 01:40:06,375
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4885
01:40:06,375 --> 01:40:06,875
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4886
01:40:06,875 --> 01:40:07,376
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4887
01:40:07,376 --> 01:40:07,876
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4888
01:40:07,876 --> 01:40:08,377
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4889
01:40:08,377 --> 01:40:08,877
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4890
01:40:08,877 --> 01:40:09,920
学校側も 教育委員会も
その事実を認定し
4891
01:40:10,045 --> 01:40:10,546
停職6分月という処分を
下しています
4892
01:40:10,546 --> 01:40:11,046
停職6分月という処分を
下しています
4893
01:40:11,046 --> 01:40:11,547
停職6分月という処分を
下しています
4894
01:40:11,547 --> 01:40:12,047
停職6分月という処分を
下しています
4895
01:40:12,047 --> 01:40:13,465
停職6分月という処分を
下しています
4896
01:40:14,842 --> 01:40:15,342
PTSDについても
4897
01:40:15,342 --> 01:40:16,385
PTSDについても
4898
01:40:16,510 --> 01:40:17,011
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4899
01:40:17,011 --> 01:40:17,511
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4900
01:40:17,511 --> 01:40:18,012
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4901
01:40:18,012 --> 01:40:18,512
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4902
01:40:18,512 --> 01:40:19,013
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4903
01:40:19,013 --> 01:40:20,180
被告側が 都合のいいように
ー部を切り取り
4904
01:40:20,472 --> 01:40:20,973
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4905
01:40:20,973 --> 01:40:21,473
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4906
01:40:21,473 --> 01:40:21,974
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4907
01:40:21,974 --> 01:40:22,474
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4908
01:40:22,474 --> 01:40:22,975
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4909
01:40:22,975 --> 01:40:24,059
雷祖化した事実を
述べているにすぎません
4910
01:40:24,852 --> 01:40:25,352
実際 拓翔君は
今もまだ深く傷つき
4911
01:40:25,352 --> 01:40:25,853
実際 拓翔君は
今もまだ深く傷つき
4912
01:40:25,853 --> 01:40:26,353
実際 拓翔君は
今もまだ深く傷つき
4913
01:40:26,353 --> 01:40:26,854
実際 拓翔君は
今もまだ深く傷つき
4914
01:40:26,854 --> 01:40:28,063
実際 拓翔君は
今もまだ深く傷つき
4915
01:40:28,313 --> 01:40:28,814
普通の生活に
復帰できずにいます
4916
01:40:28,814 --> 01:40:29,314
普通の生活に
復帰できずにいます
4917
01:40:29,314 --> 01:40:29,815
普通の生活に
復帰できずにいます
4918
01:40:29,815 --> 01:40:31,275
普通の生活に
復帰できずにいます
4919
01:40:32,234 --> 01:40:32,735
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4920
01:40:32,735 --> 01:40:33,235
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4921
01:40:33,235 --> 01:40:33,736
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4922
01:40:33,736 --> 01:40:34,236
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4923
01:40:34,236 --> 01:40:34,737
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4924
01:40:34,737 --> 01:40:35,237
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4925
01:40:35,237 --> 01:40:36,739
そのことから
目をそらすべきでは ありません
4926
01:40:48,500 --> 01:40:49,001
私がらも よろしいでしょうか?
4927
01:40:49,001 --> 01:40:49,501
私がらも よろしいでしょうか?
4928
01:40:49,501 --> 01:40:50,586
私がらも よろしいでしょうか?
4929
01:40:56,467 --> 01:40:57,468
原告
4930
01:41:03,182 --> 01:41:03,682
拓翔が自らの命を
絶とうとした あの日
4931
01:41:03,682 --> 01:41:04,183
拓翔が自らの命を
絶とうとした あの日
4932
01:41:04,183 --> 01:41:04,683
拓翔が自らの命を
絶とうとした あの日
4933
01:41:04,683 --> 01:41:05,184
拓翔が自らの命を
絶とうとした あの日
4934
01:41:05,184 --> 01:41:06,351
拓翔が自らの命を
絶とうとした あの日
4935
01:41:06,894 --> 01:41:07,394
私が拓翔の手を
つかんでいなければ
4936
01:41:07,394 --> 01:41:07,895
私が拓翔の手を
つかんでいなければ
4937
01:41:07,895 --> 01:41:08,395
私が拓翔の手を
つかんでいなければ
4938
01:41:08,395 --> 01:41:09,521
私が拓翔の手を
つかんでいなければ
4939
01:41:10,397 --> 01:41:10,898
あの赤みがかった髪の毛を
なでることも
4940
01:41:10,898 --> 01:41:11,398
あの赤みがかった髪の毛を
なでることも
4941
01:41:11,398 --> 01:41:11,899
あの赤みがかった髪の毛を
なでることも
4942
01:41:11,899 --> 01:41:13,358
あの赤みがかった髪の毛を
なでることも
4943
01:41:13,984 --> 01:41:14,485
少ししっかりしてきた あの肩を
抱きしめることも
4944
01:41:14,485 --> 01:41:14,985
少ししっかりしてきた あの肩を
抱きしめることも
4945
01:41:14,985 --> 01:41:16,403
少ししっかりしてきた あの肩を
抱きしめることも
4946
01:41:16,528 --> 01:41:17,029
できなかったかもしれません
4947
01:41:17,029 --> 01:41:18,363
できなかったかもしれません
4948
01:41:20,157 --> 01:41:20,657
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4949
01:41:20,657 --> 01:41:21,158
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4950
01:41:21,158 --> 01:41:21,658
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4951
01:41:21,658 --> 01:41:22,159
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4952
01:41:22,159 --> 01:41:22,659
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4953
01:41:22,659 --> 01:41:23,160
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4954
01:41:23,160 --> 01:41:23,660
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4955
01:41:23,660 --> 01:41:24,703
自分の命よりも大切な 拓翔の命を
奪おうとした薮下氏を
4956
01:41:24,953 --> 01:41:25,454
私は絶対に
許すことができません
4957
01:41:25,454 --> 01:41:25,954
私は絶対に
許すことができません
4958
01:41:25,954 --> 01:41:26,455
私は絶対に
許すことができません
4959
01:41:26,455 --> 01:41:27,581
私は絶対に
許すことができません
4960
01:41:38,509 --> 01:41:39,009
<律子> また忘れてきたの?
4961
01:41:39,009 --> 01:41:40,344
<律子> また忘れてきたの?
4962
01:41:42,721 --> 01:41:43,222
今朝 ここに書いといたでしょ
4963
01:41:43,222 --> 01:41:44,681
今朝 ここに書いといたでしょ
4964
01:41:50,229 --> 01:41:50,729
ママの子なのに なんで?
4965
01:41:50,729 --> 01:41:51,230
ママの子なのに なんで?
4966
01:41:51,230 --> 01:41:52,272
ママの子なのに なんで?
4967
01:41:54,691 --> 01:41:55,192
ねえ ママの子なのに どうして?
4968
01:41:55,192 --> 01:41:55,692
ねえ ママの子なのに どうして?
4969
01:41:55,692 --> 01:41:56,193
ねえ ママの子なのに どうして?
4970
01:41:56,193 --> 01:41:56,693
ねえ ママの子なのに どうして?
4971
01:41:56,693 --> 01:41:57,194
ねえ ママの子なのに どうして?
4972
01:41:57,194 --> 01:41:58,362
ねえ ママの子なのに どうして?
4973
01:42:01,323 --> 01:42:01,824
なんで忘れてきたの?
4974
01:42:01,824 --> 01:42:02,324
なんで忘れてきたの?
4975
01:42:02,324 --> 01:42:03,492
なんで忘れてきたの?
4976
01:42:08,705 --> 01:42:10,207
捨てられた
4977
01:42:11,667 --> 01:42:12,167
<律子> 捨てられた? 誰に?
4978
01:42:12,167 --> 01:42:12,668
<律子> 捨てられた? 誰に?
4979
01:42:12,668 --> 01:42:13,168
<律子> 捨てられた? 誰に?
4980
01:42:13,168 --> 01:42:13,669
<律子> 捨てられた? 誰に?
4981
01:42:13,669 --> 01:42:14,711
<律子> 捨てられた? 誰に?
4982
01:42:18,382 --> 01:42:18,882
先生...
4983
01:42:18,882 --> 01:42:19,925
先生...
4984
01:42:22,469 --> 01:42:22,970
やぶ... 薮下先生
4985
01:42:22,970 --> 01:42:23,470
やぶ... 薮下先生
4986
01:42:23,470 --> 01:42:24,513
やぶ... 薮下先生
4987
01:42:26,223 --> 01:42:27,224
え?
4988
01:43:00,465 --> 01:43:00,966
[土砂降りの雨の音>
4989
01:43:00,966 --> 01:43:01,466
[土砂降りの雨の音>
4990
01:43:01,466 --> 01:43:01,967
[土砂降りの雨の音>
4991
01:43:01,967 --> 01:43:02,467
[土砂降りの雨の音>
4992
01:43:02,467 --> 01:43:02,968
[土砂降りの雨の音>
4993
01:43:02,968 --> 01:43:03,468
[土砂降りの雨の音>
4994
01:43:03,468 --> 01:43:04,678
[土砂降りの雨の音>
4995
01:43:08,182 --> 01:43:08,682
<湯上谷> 明日が
最後の口頭弁論になります
4996
01:43:08,682 --> 01:43:09,183
<湯上谷> 明日が
最後の口頭弁論になります
4997
01:43:09,183 --> 01:43:09,683
<湯上谷> 明日が
最後の口頭弁論になります
4998
01:43:09,683 --> 01:43:10,184
<湯上谷> 明日が
最後の口頭弁論になります
4999
01:43:10,184 --> 01:43:11,518
<湯上谷> 明日が
最後の口頭弁論になります
5000
01:43:11,643 --> 01:43:12,477
はい
5001
01:43:12,603 --> 01:43:13,854
その中で
5002
01:43:14,438 --> 01:43:14,938
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5003
01:43:14,938 --> 01:43:15,439
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5004
01:43:15,439 --> 01:43:15,939
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5005
01:43:15,939 --> 01:43:16,440
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5006
01:43:16,440 --> 01:43:16,940
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5007
01:43:16,940 --> 01:43:17,441
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5008
01:43:17,441 --> 01:43:18,567
薮下さんが意見練述をする時間を
設けてもらいました
5009
01:43:18,692 --> 01:43:19,193
意見陳述って...
5010
01:43:19,193 --> 01:43:19,693
意見陳述って...
5011
01:43:19,693 --> 01:43:20,819
意見陳述って...
5012
01:43:22,237 --> 01:43:22,738
いや 私には...
5013
01:43:22,738 --> 01:43:23,780
いや 私には...
5014
01:43:23,906 --> 01:43:24,406
何を話してもいいんですよ
5015
01:43:24,406 --> 01:43:24,907
何を話してもいいんですよ
5016
01:43:24,907 --> 01:43:25,949
何を話してもいいんですよ
5017
01:43:26,074 --> 01:43:26,575
ここでは 誰も反論しません
5018
01:43:26,575 --> 01:43:28,076
ここでは 誰も反論しません
5019
01:43:28,952 --> 01:43:30,370
<薮下> でも...
5020
01:43:31,538 --> 01:43:32,039
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5021
01:43:32,039 --> 01:43:32,539
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5022
01:43:32,539 --> 01:43:33,040
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5023
01:43:33,040 --> 01:43:33,540
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5024
01:43:33,540 --> 01:43:34,041
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5025
01:43:34,041 --> 01:43:34,541
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5026
01:43:34,541 --> 01:43:35,042
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5027
01:43:35,042 --> 01:43:36,210
私のせいで 何度も裁判が
不利になってしまいましたから
5028
01:43:37,336 --> 01:43:37,836
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5029
01:43:37,836 --> 01:43:38,337
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5030
01:43:38,337 --> 01:43:38,837
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5031
01:43:38,837 --> 01:43:39,338
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5032
01:43:39,338 --> 01:43:39,838
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5033
01:43:39,838 --> 01:43:40,339
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5034
01:43:40,339 --> 01:43:40,839
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5035
01:43:40,839 --> 01:43:41,340
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5036
01:43:41,340 --> 01:43:42,758
薮下さんは この事件で
何を感じましたか?
5037
01:43:43,175 --> 01:43:44,176
<薮下> え?
5038
01:43:47,221 --> 01:43:47,721
改めて考えたこと なかったですね
5039
01:43:47,721 --> 01:43:48,222
改めて考えたこと なかったですね
5040
01:43:48,222 --> 01:43:48,722
改めて考えたこと なかったですね
5041
01:43:48,722 --> 01:43:49,223
改めて考えたこと なかったですね
5042
01:43:49,223 --> 01:43:50,557
改めて考えたこと なかったですね
5043
01:43:54,519 --> 01:43:55,020
そうですね...
5044
01:43:55,020 --> 01:43:55,520
そうですね...
5045
01:43:55,520 --> 01:43:56,813
そうですね...
5046
01:44:01,944 --> 01:44:02,444
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5047
01:44:02,444 --> 01:44:02,945
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5048
01:44:02,945 --> 01:44:03,445
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5049
01:44:03,445 --> 01:44:03,946
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5050
01:44:03,946 --> 01:44:04,446
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5051
01:44:04,446 --> 01:44:04,947
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5052
01:44:04,947 --> 01:44:05,447
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5053
01:44:05,447 --> 01:44:05,948
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5054
01:44:05,948 --> 01:44:06,448
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5055
01:44:06,448 --> 01:44:06,949
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5056
01:44:06,949 --> 01:44:08,075
最初は 深い霧の中を
さまよってるような感覚というか
5057
01:44:09,910 --> 01:44:10,410
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5058
01:44:10,410 --> 01:44:10,911
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5059
01:44:10,911 --> 01:44:11,411
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5060
01:44:11,411 --> 01:44:11,912
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5061
01:44:11,912 --> 01:44:12,412
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5062
01:44:12,412 --> 01:44:12,913
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5063
01:44:12,913 --> 01:44:13,413
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5064
01:44:13,413 --> 01:44:14,873
氷室さんが
なぜ真実をねじ曲げてまで
5065
01:44:14,998 --> 01:44:15,499
私を攻撃するのか
5066
01:44:15,499 --> 01:44:15,999
私を攻撃するのか
5067
01:44:15,999 --> 01:44:17,125
私を攻撃するのか
5068
01:44:18,168 --> 01:44:18,669
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5069
01:44:18,669 --> 01:44:19,169
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5070
01:44:19,169 --> 01:44:19,670
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5071
01:44:19,670 --> 01:44:20,170
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5072
01:44:20,170 --> 01:44:20,671
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5073
01:44:20,671 --> 01:44:21,171
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5074
01:44:21,171 --> 01:44:21,672
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5075
01:44:21,672 --> 01:44:22,172
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5076
01:44:22,172 --> 01:44:22,673
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5077
01:44:22,673 --> 01:44:23,173
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5078
01:44:23,173 --> 01:44:23,674
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5079
01:44:23,674 --> 01:44:24,925
なぜ世の中は
氷室さんの言葉だけを信じて
5080
01:44:25,050 --> 01:44:25,550
私を加害者に仕立て上げるのか
5081
01:44:25,550 --> 01:44:26,051
私を加害者に仕立て上げるのか
5082
01:44:26,051 --> 01:44:26,551
私を加害者に仕立て上げるのか
5083
01:44:26,551 --> 01:44:27,678
私を加害者に仕立て上げるのか
5084
01:44:31,890 --> 01:44:32,391
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5085
01:44:32,391 --> 01:44:32,891
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5086
01:44:32,891 --> 01:44:33,392
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5087
01:44:33,392 --> 01:44:33,892
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5088
01:44:33,892 --> 01:44:34,393
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5089
01:44:34,393 --> 01:44:35,519
なんか ずっと
理解が追いつかなくて...
5090
01:44:38,397 --> 01:44:38,897
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5091
01:44:38,897 --> 01:44:39,398
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5092
01:44:39,398 --> 01:44:39,898
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5093
01:44:39,898 --> 01:44:40,399
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5094
01:44:40,399 --> 01:44:40,899
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5095
01:44:40,899 --> 01:44:42,150
本当に私は 悪いこと
してしまったのではないかと
5096
01:44:43,360 --> 01:44:43,860
自分を責めた時期もありました
5097
01:44:43,860 --> 01:44:44,361
自分を責めた時期もありました
5098
01:44:44,361 --> 01:44:44,861
自分を責めた時期もありました
5099
01:44:44,861 --> 01:44:45,362
自分を責めた時期もありました
5100
01:44:45,362 --> 01:44:45,862
自分を責めた時期もありました
5101
01:44:45,862 --> 01:44:47,322
自分を責めた時期もありました
5102
01:44:51,743 --> 01:44:52,244
氷室さんは
ー切 真実を話してない
5103
01:44:52,244 --> 01:44:52,744
氷室さんは
ー切 真実を話してない
5104
01:44:52,744 --> 01:44:53,912
氷室さんは
ー切 真実を話してない
5105
01:44:54,037 --> 01:44:55,539
でも そのー方で
5106
01:44:56,123 --> 01:44:56,623
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5107
01:44:56,623 --> 01:44:57,124
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5108
01:44:57,124 --> 01:44:57,624
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5109
01:44:57,624 --> 01:44:58,125
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5110
01:44:58,125 --> 01:44:58,625
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5111
01:44:58,625 --> 01:44:59,126
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5112
01:44:59,126 --> 01:44:59,626
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5113
01:44:59,626 --> 01:45:00,127
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5114
01:45:00,127 --> 01:45:01,545
私が真実を伝えても
誰にも届がない
5115
01:45:04,798 --> 01:45:05,299
それがもう 理不尽で...
5116
01:45:05,299 --> 01:45:05,799
それがもう 理不尽で...
5117
01:45:05,799 --> 01:45:07,009
それがもう 理不尽で...
5118
01:45:10,387 --> 01:45:11,471
ただ悔しくて...
5119
01:45:11,596 --> 01:45:12,097
もっと言えば
5120
01:45:12,097 --> 01:45:13,181
もっと言えば
5121
01:45:15,017 --> 01:45:15,517
妻や息子
5122
01:45:15,517 --> 01:45:16,018
妻や息子
5123
01:45:16,018 --> 01:45:16,518
妻や息子
5124
01:45:16,518 --> 01:45:17,019
妻や息子
5125
01:45:17,019 --> 01:45:17,519
妻や息子
5126
01:45:17,519 --> 01:45:19,021
妻や息子
5127
01:45:22,399 --> 01:45:22,899
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5128
01:45:22,899 --> 01:45:23,400
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5129
01:45:23,400 --> 01:45:23,900
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5130
01:45:23,900 --> 01:45:24,401
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5131
01:45:24,401 --> 01:45:24,901
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5132
01:45:24,901 --> 01:45:25,402
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5133
01:45:25,402 --> 01:45:25,902
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5134
01:45:25,902 --> 01:45:27,362
家族に ふびんな思いを
させてしまったことが
5135
01:45:29,156 --> 01:45:29,656
あの... 本当に悔しくて
5136
01:45:29,656 --> 01:45:30,157
あの... 本当に悔しくて
5137
01:45:30,157 --> 01:45:30,657
あの... 本当に悔しくて
5138
01:45:30,657 --> 01:45:31,158
あの... 本当に悔しくて
5139
01:45:31,158 --> 01:45:32,617
あの... 本当に悔しくて
5140
01:45:35,954 --> 01:45:36,455
まあ それが正直な気持ちです
すいません
5141
01:45:36,455 --> 01:45:36,955
まあ それが正直な気持ちです
すいません
5142
01:45:36,955 --> 01:45:38,081
まあ それが正直な気持ちです
すいません
5143
01:45:38,206 --> 01:45:39,207
はい
5144
01:45:40,709 --> 01:45:41,209
それでいいと思います
5145
01:45:41,209 --> 01:45:42,461
それでいいと思います
5146
01:45:44,421 --> 01:45:44,921
私がら言える意見陳述のコツは
5147
01:45:44,921 --> 01:45:45,422
私がら言える意見陳述のコツは
5148
01:45:45,422 --> 01:45:45,922
私がら言える意見陳述のコツは
5149
01:45:45,922 --> 01:45:47,424
私がら言える意見陳述のコツは
5150
01:45:49,051 --> 01:45:50,469
感情的にならないこと
5151
01:45:50,594 --> 01:45:51,428
<薮下> はい...
5152
01:45:51,553 --> 01:45:52,846
もう1つは
5153
01:45:53,221 --> 01:45:53,722
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5154
01:45:53,722 --> 01:45:54,222
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5155
01:45:54,222 --> 01:45:54,723
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5156
01:45:54,723 --> 01:45:55,223
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5157
01:45:55,223 --> 01:45:55,724
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5158
01:45:55,724 --> 01:45:57,059
後悔なく
自分の思いを伝え切ること
5159
01:45:58,602 --> 01:45:59,102
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5160
01:45:59,102 --> 01:45:59,603
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5161
01:45:59,603 --> 01:46:00,103
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5162
01:46:00,103 --> 01:46:00,604
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5163
01:46:00,604 --> 01:46:01,104
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5164
01:46:01,104 --> 01:46:01,605
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5165
01:46:01,605 --> 01:46:02,105
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5166
01:46:02,105 --> 01:46:02,606
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5167
01:46:02,606 --> 01:46:03,106
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5168
01:46:03,106 --> 01:46:04,358
ちなみに私のほうは
もう 弾を出尽くしましたので
5169
01:46:04,483 --> 01:46:04,983
明日は 薮下さん
あなたにお任せします
5170
01:46:04,983 --> 01:46:05,484
明日は 薮下さん
あなたにお任せします
5171
01:46:05,484 --> 01:46:05,984
明日は 薮下さん
あなたにお任せします
5172
01:46:05,984 --> 01:46:06,485
明日は 薮下さん
あなたにお任せします
5173
01:46:06,485 --> 01:46:07,903
明日は 薮下さん
あなたにお任せします
5174
01:46:10,155 --> 01:46:10,655
アハハハッ 冗談ですよ
5175
01:46:10,655 --> 01:46:11,156
アハハハッ 冗談ですよ
5176
01:46:11,156 --> 01:46:11,656
アハハハッ 冗談ですよ
5177
01:46:11,656 --> 01:46:13,033
アハハハッ 冗談ですよ
5178
01:46:13,283 --> 01:46:13,784
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5179
01:46:13,784 --> 01:46:14,284
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5180
01:46:14,284 --> 01:46:14,785
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5181
01:46:14,785 --> 01:46:15,285
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5182
01:46:15,285 --> 01:46:15,786
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5183
01:46:15,786 --> 01:46:16,286
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5184
01:46:16,286 --> 01:46:17,621
薮下さん 明日は
何が何でも 勝ちましょう
5185
01:46:19,748 --> 01:46:20,749
<薮下> はい
5186
01:46:25,337 --> 01:46:25,837
<児童たちの遊ぶ声>
5187
01:46:25,837 --> 01:46:26,338
<児童たちの遊ぶ声>
5188
01:46:26,338 --> 01:46:26,838
<児童たちの遊ぶ声>
5189
01:46:26,838 --> 01:46:27,339
<児童たちの遊ぶ声>
5190
01:46:27,339 --> 01:46:27,839
<児童たちの遊ぶ声>
5191
01:46:27,839 --> 01:46:28,340
<児童たちの遊ぶ声>
5192
01:46:28,340 --> 01:46:28,840
<児童たちの遊ぶ声>
5193
01:46:28,840 --> 01:46:30,342
<児童たちの遊ぶ声>
5194
01:46:40,811 --> 01:46:41,937
<薮下> よし いけ いけ
5195
01:46:43,230 --> 01:46:44,439
いけ いけ いけ いけ
5196
01:46:44,898 --> 01:46:45,982
ああ 惜しい!
5197
01:46:46,691 --> 01:46:47,192
そこ タッチ タッチ
いける いける
5198
01:46:47,192 --> 01:46:48,443
そこ タッチ タッチ
いける いける
5199
01:46:53,615 --> 01:46:54,616
<息を吐く音>
5200
01:47:02,374 --> 01:47:03,667
いけ いけ
5201
01:47:21,059 --> 01:47:21,560
[薮下の足音>
5202
01:47:21,560 --> 01:47:22,060
[薮下の足音>
5203
01:47:22,060 --> 01:47:22,561
[薮下の足音>
5204
01:47:22,561 --> 01:47:23,061
[薮下の足音>
5205
01:47:23,061 --> 01:47:23,562
[薮下の足音>
5206
01:47:23,562 --> 01:47:24,855
[薮下の足音>
5207
01:47:57,345 --> 01:47:57,846
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5208
01:47:57,846 --> 01:47:58,346
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5209
01:47:58,346 --> 01:47:58,847
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5210
01:47:58,847 --> 01:47:59,347
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5211
01:47:59,347 --> 01:47:59,848
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5212
01:47:59,848 --> 01:48:00,348
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5213
01:48:00,348 --> 01:48:00,849
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5214
01:48:00,849 --> 01:48:01,349
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5215
01:48:01,349 --> 01:48:02,559
私は 原告らの
理不尽な言いがかりのために
5216
01:48:03,602 --> 01:48:04,102
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5217
01:48:04,102 --> 01:48:04,603
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5218
01:48:04,603 --> 01:48:05,103
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5219
01:48:05,103 --> 01:48:05,604
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5220
01:48:05,604 --> 01:48:06,104
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5221
01:48:06,104 --> 01:48:06,605
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5222
01:48:06,605 --> 01:48:07,105
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5223
01:48:07,105 --> 01:48:07,606
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5224
01:48:07,606 --> 01:48:08,982
マスコミなどの報道によって
"殺人教師"とまで言われました
5225
01:48:11,651 --> 01:48:12,152
マスコミが ろくに裏取りもせず
5226
01:48:12,152 --> 01:48:12,652
マスコミが ろくに裏取りもせず
5227
01:48:12,652 --> 01:48:13,695
マスコミが ろくに裏取りもせず
5228
01:48:13,820 --> 01:48:14,321
センセーショナルだけを
追い求めた結果
5229
01:48:14,321 --> 01:48:14,821
センセーショナルだけを
追い求めた結果
5230
01:48:14,821 --> 01:48:15,322
センセーショナルだけを
追い求めた結果
5231
01:48:15,322 --> 01:48:16,364
センセーショナルだけを
追い求めた結果
5232
01:48:17,949 --> 01:48:18,450
私の人生は
奪われてしまいました
5233
01:48:18,450 --> 01:48:18,950
私の人生は
奪われてしまいました
5234
01:48:18,950 --> 01:48:19,451
私の人生は
奪われてしまいました
5235
01:48:19,451 --> 01:48:20,660
私の人生は
奪われてしまいました
5236
01:48:24,498 --> 01:48:24,998
学校側からは
守られることはなく
5237
01:48:24,998 --> 01:48:25,499
学校側からは
守られることはなく
5238
01:48:25,499 --> 01:48:25,999
学校側からは
守られることはなく
5239
01:48:25,999 --> 01:48:27,250
学校側からは
守られることはなく
5240
01:48:29,586 --> 01:48:30,086
ー切 私の話は
聞き入れてもらえませんでした
5241
01:48:30,086 --> 01:48:30,587
ー切 私の話は
聞き入れてもらえませんでした
5242
01:48:30,587 --> 01:48:31,087
ー切 私の話は
聞き入れてもらえませんでした
5243
01:48:31,087 --> 01:48:31,588
ー切 私の話は
聞き入れてもらえませんでした
5244
01:48:31,588 --> 01:48:32,756
ー切 私の話は
聞き入れてもらえませんでした
5245
01:48:34,341 --> 01:48:34,841
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5246
01:48:34,841 --> 01:48:35,342
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5247
01:48:35,342 --> 01:48:35,842
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5248
01:48:35,842 --> 01:48:36,343
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5249
01:48:36,343 --> 01:48:36,843
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5250
01:48:36,843 --> 01:48:37,344
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5251
01:48:37,344 --> 01:48:38,595
教育委員会からは
6カ月の停職処分を受けるなど
5252
01:48:39,513 --> 01:48:40,013
社会的抹殺とも言える
不当な扱いを受けました
5253
01:48:40,013 --> 01:48:40,514
社会的抹殺とも言える
不当な扱いを受けました
5254
01:48:40,514 --> 01:48:41,014
社会的抹殺とも言える
不当な扱いを受けました
5255
01:48:41,014 --> 01:48:41,515
社会的抹殺とも言える
不当な扱いを受けました
5256
01:48:41,515 --> 01:48:42,933
社会的抹殺とも言える
不当な扱いを受けました
5257
01:48:45,936 --> 01:48:46,436
原告らの言葉を うのみにし
5258
01:48:46,436 --> 01:48:46,937
原告らの言葉を うのみにし
5259
01:48:46,937 --> 01:48:48,355
原告らの言葉を うのみにし
5260
01:48:49,731 --> 01:48:50,232
拓翔君と向き合わず
5261
01:48:50,232 --> 01:48:51,525
拓翔君と向き合わず
5262
01:48:53,276 --> 01:48:53,777
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5263
01:48:53,777 --> 01:48:54,277
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5264
01:48:54,277 --> 01:48:54,778
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5265
01:48:54,778 --> 01:48:55,278
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5266
01:48:55,278 --> 01:48:55,779
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5267
01:48:55,779 --> 01:48:56,279
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5268
01:48:56,279 --> 01:48:56,780
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5269
01:48:56,780 --> 01:48:58,073
PTSDの診断を下した医師にも
その責任のー端は あると思います
5270
01:49:03,828 --> 01:49:04,329
本件は明らかに冤罪です
5271
01:49:04,329 --> 01:49:04,829
本件は明らかに冤罪です
5272
01:49:04,829 --> 01:49:06,164
本件は明らかに冤罪です
5273
01:49:08,083 --> 01:49:08,583
私は 原告 拓翔君に対し
5274
01:49:08,583 --> 01:49:09,084
私は 原告 拓翔君に対し
5275
01:49:09,084 --> 01:49:09,584
私は 原告 拓翔君に対し
5276
01:49:09,584 --> 01:49:10,669
私は 原告 拓翔君に対し
5277
01:49:11,294 --> 01:49:11,795
暴力を振るつたり 差別したり
5278
01:49:11,795 --> 01:49:12,295
暴力を振るつたり 差別したり
5279
01:49:12,295 --> 01:49:12,796
暴力を振るつたり 差別したり
5280
01:49:12,796 --> 01:49:14,089
暴力を振るつたり 差別したり
5281
01:49:14,881 --> 01:49:15,382
さらには自殺強要したりなど
ー切していません
5282
01:49:15,382 --> 01:49:15,882
さらには自殺強要したりなど
ー切していません
5283
01:49:15,882 --> 01:49:16,383
さらには自殺強要したりなど
ー切していません
5284
01:49:16,383 --> 01:49:17,717
さらには自殺強要したりなど
ー切していません
5285
01:49:17,842 --> 01:49:18,343
全く 身に覚えのないことです
5286
01:49:18,343 --> 01:49:18,843
全く 身に覚えのないことです
5287
01:49:18,843 --> 01:49:20,262
全く 身に覚えのないことです
5288
01:49:22,264 --> 01:49:22,764
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5289
01:49:22,764 --> 01:49:23,265
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5290
01:49:23,265 --> 01:49:23,765
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5291
01:49:23,765 --> 01:49:24,266
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5292
01:49:24,266 --> 01:49:24,766
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5293
01:49:24,766 --> 01:49:25,267
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5294
01:49:25,267 --> 01:49:26,434
にもかかわらず
原告 律子氏は ー方的に
5295
01:49:27,852 --> 01:49:28,353
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5296
01:49:28,353 --> 01:49:28,853
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5297
01:49:28,853 --> 01:49:29,354
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5298
01:49:29,354 --> 01:49:29,854
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5299
01:49:29,854 --> 01:49:30,355
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5300
01:49:30,355 --> 01:49:31,690
真実でないものを
真実であるかのごとく決めつけています
5301
01:49:34,442 --> 01:49:34,943
拓翔君の整理整頓が
できないことを理由に
5302
01:49:34,943 --> 01:49:35,443
拓翔君の整理整頓が
できないことを理由に
5303
01:49:35,443 --> 01:49:36,736
拓翔君の整理整頓が
できないことを理由に
5304
01:49:36,861 --> 01:49:37,362
体罰を繰り返して行ったとか
5305
01:49:37,362 --> 01:49:37,862
体罰を繰り返して行ったとか
5306
01:49:37,862 --> 01:49:39,114
体罰を繰り返して行ったとか
5307
01:49:40,282 --> 01:49:40,782
その原因が
私の人種差別意識だとか
5308
01:49:40,782 --> 01:49:41,283
その原因が
私の人種差別意識だとか
5309
01:49:41,283 --> 01:49:41,783
その原因が
私の人種差別意識だとか
5310
01:49:41,783 --> 01:49:42,284
その原因が
私の人種差別意識だとか
5311
01:49:42,284 --> 01:49:43,410
その原因が
私の人種差別意識だとか
5312
01:49:43,535 --> 01:49:44,035
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5313
01:49:44,035 --> 01:49:44,536
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5314
01:49:44,536 --> 01:49:45,036
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5315
01:49:45,036 --> 01:49:45,537
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5316
01:49:45,537 --> 01:49:46,037
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5317
01:49:46,037 --> 01:49:46,538
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5318
01:49:46,538 --> 01:49:47,038
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5319
01:49:47,038 --> 01:49:48,373
解釈 脚色をして
私を悪者に仕立てています
5320
01:49:55,380 --> 01:49:55,880
今にして思うと
5321
01:49:55,880 --> 01:49:57,048
今にして思うと
5322
01:50:00,385 --> 01:50:00,885
その場をやり過ごすために
きちんと立ち向かわず
5323
01:50:00,885 --> 01:50:01,386
その場をやり過ごすために
きちんと立ち向かわず
5324
01:50:01,386 --> 01:50:01,886
その場をやり過ごすために
きちんと立ち向かわず
5325
01:50:01,886 --> 01:50:02,387
その場をやり過ごすために
きちんと立ち向かわず
5326
01:50:02,387 --> 01:50:03,597
その場をやり過ごすために
きちんと立ち向かわず
5327
01:50:04,431 --> 01:50:04,931
無抵抗に謝罪したことが
ほんとに悔やまれます
5328
01:50:04,931 --> 01:50:05,432
無抵抗に謝罪したことが
ほんとに悔やまれます
5329
01:50:05,432 --> 01:50:05,932
無抵抗に謝罪したことが
ほんとに悔やまれます
5330
01:50:05,932 --> 01:50:06,433
無抵抗に謝罪したことが
ほんとに悔やまれます
5331
01:50:06,433 --> 01:50:07,475
無抵抗に謝罪したことが
ほんとに悔やまれます
5332
01:50:11,771 --> 01:50:13,064
今の時代
5333
01:50:15,650 --> 01:50:16,151
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5334
01:50:16,151 --> 01:50:16,651
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5335
01:50:16,651 --> 01:50:17,152
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5336
01:50:17,152 --> 01:50:17,652
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5337
01:50:17,652 --> 01:50:18,153
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5338
01:50:18,153 --> 01:50:18,653
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5339
01:50:18,653 --> 01:50:19,154
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5340
01:50:19,154 --> 01:50:19,654
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5341
01:50:19,654 --> 01:50:20,822
担任と保護者の関係では
担任のほうが 物を言えません
5342
01:50:21,239 --> 01:50:22,240
ですが
5343
01:50:22,824 --> 01:50:23,325
もし裁判にまで なるということが
分かっていれば
5344
01:50:23,325 --> 01:50:23,825
もし裁判にまで なるということが
分かっていれば
5345
01:50:23,825 --> 01:50:24,326
もし裁判にまで なるということが
分かっていれば
5346
01:50:24,326 --> 01:50:25,702
もし裁判にまで なるということが
分かっていれば
5347
01:50:27,412 --> 01:50:27,912
決して事実に妥協することは
ありませんでした
5348
01:50:27,912 --> 01:50:28,413
決して事実に妥協することは
ありませんでした
5349
01:50:28,413 --> 01:50:28,913
決して事実に妥協することは
ありませんでした
5350
01:50:28,913 --> 01:50:29,414
決して事実に妥協することは
ありませんでした
5351
01:50:29,414 --> 01:50:30,624
決して事実に妥協することは
ありませんでした
5352
01:50:51,102 --> 01:50:51,603
拓翔君は嘘をついています
5353
01:50:51,603 --> 01:50:52,103
拓翔君は嘘をついています
5354
01:50:52,103 --> 01:50:53,146
拓翔君は嘘をついています
5355
01:50:57,442 --> 01:50:57,942
嘘を隠すために嘘をつき
5356
01:50:57,942 --> 01:50:58,443
嘘を隠すために嘘をつき
5357
01:50:58,443 --> 01:50:59,736
嘘を隠すために嘘をつき
5358
01:51:01,071 --> 01:51:01,571
その上に嘘を重ね
後戻りができなくなっている
5359
01:51:01,571 --> 01:51:02,072
その上に嘘を重ね
後戻りができなくなっている
5360
01:51:02,072 --> 01:51:02,572
その上に嘘を重ね
後戻りができなくなっている
5361
01:51:02,572 --> 01:51:03,073
その上に嘘を重ね
後戻りができなくなっている
5362
01:51:03,073 --> 01:51:04,532
その上に嘘を重ね
後戻りができなくなっている
5363
01:51:06,910 --> 01:51:08,203
嘘は悪いことです
5364
01:51:08,328 --> 01:51:09,329
ですが
5365
01:51:10,705 --> 01:51:11,206
彼自身を責めるつもりは
ありません
5366
01:51:11,206 --> 01:51:11,706
彼自身を責めるつもりは
ありません
5367
01:51:11,706 --> 01:51:13,166
彼自身を責めるつもりは
ありません
5368
01:51:14,834 --> 01:51:15,335
彼は まだ小学生です
5369
01:51:15,335 --> 01:51:15,835
彼は まだ小学生です
5370
01:51:15,835 --> 01:51:17,003
彼は まだ小学生です
5371
01:51:19,464 --> 01:51:19,964
子どもの嘘は よくあることで
5372
01:51:19,964 --> 01:51:20,465
子どもの嘘は よくあることで
5373
01:51:20,465 --> 01:51:21,800
子どもの嘘は よくあることで
5374
01:51:22,050 --> 01:51:22,550
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5375
01:51:22,550 --> 01:51:23,051
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5376
01:51:23,051 --> 01:51:23,551
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5377
01:51:23,551 --> 01:51:24,052
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5378
01:51:24,052 --> 01:51:24,552
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5379
01:51:24,552 --> 01:51:25,637
大人がきちんと指摘して
教育すれば済むことです
5380
01:51:26,096 --> 01:51:26,596
問題なのは 今の彼には...
5381
01:51:26,596 --> 01:51:27,097
問題なのは 今の彼には...
5382
01:51:27,097 --> 01:51:27,597
問題なのは 今の彼には...
5383
01:51:27,597 --> 01:51:28,098
問題なのは 今の彼には...
5384
01:51:28,098 --> 01:51:28,598
問題なのは 今の彼には...
5385
01:51:28,598 --> 01:51:29,099
問題なのは 今の彼には...
5386
01:51:29,099 --> 01:51:30,266
問題なのは 今の彼には...
5387
01:51:36,106 --> 01:51:36,606
彼を本気で叱る人が
いないこと
5388
01:51:36,606 --> 01:51:37,107
彼を本気で叱る人が
いないこと
5389
01:51:37,107 --> 01:51:38,566
彼を本気で叱る人が
いないこと
5390
01:51:42,028 --> 01:51:42,529
悪いことは悪い
5391
01:51:42,529 --> 01:51:43,822
悪いことは悪い
5392
01:51:44,656 --> 01:51:45,156
そう厳しく叱ることが必要で
5393
01:51:45,156 --> 01:51:45,657
そう厳しく叱ることが必要で
5394
01:51:45,657 --> 01:51:46,157
そう厳しく叱ることが必要で
5395
01:51:46,157 --> 01:51:47,200
そう厳しく叱ることが必要で
5396
01:51:48,993 --> 01:51:49,494
それこそが愛情です
5397
01:51:49,494 --> 01:51:50,704
それこそが愛情です
5398
01:51:54,457 --> 01:51:54,958
拓翔君を
心がら大切に思うのなら
5399
01:51:54,958 --> 01:51:55,458
拓翔君を
心がら大切に思うのなら
5400
01:51:55,458 --> 01:51:55,959
拓翔君を
心がら大切に思うのなら
5401
01:51:55,959 --> 01:51:57,293
拓翔君を
心がら大切に思うのなら
5402
01:51:58,712 --> 01:51:59,212
真実と向き合うべきです
5403
01:51:59,212 --> 01:51:59,713
真実と向き合うべきです
5404
01:51:59,713 --> 01:52:00,839
真実と向き合うべきです
5405
01:52:03,633 --> 01:52:04,134
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5406
01:52:04,134 --> 01:52:04,634
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5407
01:52:04,634 --> 01:52:05,135
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5408
01:52:05,135 --> 01:52:05,635
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5409
01:52:05,635 --> 01:52:06,136
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5410
01:52:06,136 --> 01:52:06,636
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5411
01:52:06,636 --> 01:52:07,846
でなければ その愛情までもが
偽りになってしまうと 私は思います
5412
01:52:30,744 --> 01:52:31,870
<薮下> 以上です
5413
01:53:36,267 --> 01:53:36,768
<裁判長> 主文の前に
判決理由を先に述べます
5414
01:53:36,768 --> 01:53:37,268
<裁判長> 主文の前に
判決理由を先に述べます
5415
01:53:37,268 --> 01:53:37,769
<裁判長> 主文の前に
判決理由を先に述べます
5416
01:53:37,769 --> 01:53:38,269
<裁判長> 主文の前に
判決理由を先に述べます
5417
01:53:38,269 --> 01:53:39,479
<裁判長> 主文の前に
判決理由を先に述べます
5418
01:53:41,272 --> 01:53:41,773
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5419
01:53:41,773 --> 01:53:42,273
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5420
01:53:42,273 --> 01:53:42,774
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5421
01:53:42,774 --> 01:53:43,274
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5422
01:53:43,274 --> 01:53:43,775
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5423
01:53:43,775 --> 01:53:45,235
"被告 薮下誠一は
2003年5月ごろ"
5424
01:53:45,360 --> 01:53:45,860
"原告 氷室拓翔に対し"
5425
01:53:45,860 --> 01:53:46,361
"原告 氷室拓翔に対し"
5426
01:53:46,361 --> 01:53:47,612
"原告 氷室拓翔に対し"
5427
01:53:47,737 --> 01:53:48,238
"10カウントに伴う体罰を
数回 行い"
5428
01:53:48,238 --> 01:53:48,738
"10カウントに伴う体罰を
数回 行い"
5429
01:53:48,738 --> 01:53:49,239
"10カウントに伴う体罰を
数回 行い"
5430
01:53:49,239 --> 01:53:49,739
"10カウントに伴う体罰を
数回 行い"
5431
01:53:49,739 --> 01:53:50,907
"10カウントに伴う体罰を
数回 行い"
5432
01:53:51,032 --> 01:53:52,408
"また 授業中"
5433
01:53:52,534 --> 01:53:53,034
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5434
01:53:53,034 --> 01:53:53,535
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5435
01:53:53,535 --> 01:53:54,035
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5436
01:53:54,035 --> 01:53:54,536
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5437
01:53:54,536 --> 01:53:55,036
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5438
01:53:55,036 --> 01:53:56,538
"アメリカ人髪が赤いなどの
発言が認められる"
5439
01:53:59,541 --> 01:54:00,041
"しかし 体罰については
相当 軽微であり"
5440
01:54:00,041 --> 01:54:00,542
"しかし 体罰については
相当 軽微であり"
5441
01:54:00,542 --> 01:54:01,042
"しかし 体罰については
相当 軽微であり"
5442
01:54:01,042 --> 01:54:01,543
"しかし 体罰については
相当 軽微であり"
5443
01:54:01,543 --> 01:54:02,961
"しかし 体罰については
相当 軽微であり"
5444
01:54:03,086 --> 01:54:03,586
"原告らが主張するような"
5445
01:54:03,586 --> 01:54:04,879
"原告らが主張するような"
5446
01:54:05,004 --> 01:54:05,505
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5447
01:54:05,505 --> 01:54:06,005
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5448
01:54:06,005 --> 01:54:06,506
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5449
01:54:06,506 --> 01:54:07,006
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5450
01:54:07,006 --> 01:54:07,507
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5451
01:54:07,507 --> 01:54:08,758
"強い力で毎日 行われたものと
認めることはできず"
5452
01:54:09,050 --> 01:54:09,551
"被告の人種差別発言や自殺強要"
5453
01:54:09,551 --> 01:54:10,051
"被告の人種差別発言や自殺強要"
5454
01:54:10,051 --> 01:54:10,552
"被告の人種差別発言や自殺強要"
5455
01:54:10,552 --> 01:54:11,052
"被告の人種差別発言や自殺強要"
5456
01:54:11,052 --> 01:54:12,512
"被告の人種差別発言や自殺強要"
5457
01:54:12,637 --> 01:54:13,137
"拓翔のPTSDに関しても"
5458
01:54:13,137 --> 01:54:13,638
"拓翔のPTSDに関しても"
5459
01:54:13,638 --> 01:54:14,889
"拓翔のPTSDに関しても"
5460
01:54:15,014 --> 01:54:15,515
"矛盾の多い原告らの主張を
前提としており"
5461
01:54:15,515 --> 01:54:16,015
"矛盾の多い原告らの主張を
前提としており"
5462
01:54:16,015 --> 01:54:16,516
"矛盾の多い原告らの主張を
前提としており"
5463
01:54:16,516 --> 01:54:17,016
"矛盾の多い原告らの主張を
前提としており"
5464
01:54:17,016 --> 01:54:18,268
"矛盾の多い原告らの主張を
前提としており"
5465
01:54:18,393 --> 01:54:18,893
"信用できない"
5466
01:54:18,893 --> 01:54:19,978
"信用できない"
5467
01:54:20,103 --> 01:54:20,603
<どよめき>
5468
01:54:20,603 --> 01:54:21,688
<どよめき>
5469
01:54:25,316 --> 01:54:25,817
<裁判長>"よって 主文"
5470
01:54:25,817 --> 01:54:27,193
<裁判長>"よって 主文"
5471
01:54:27,318 --> 01:54:27,819
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5472
01:54:27,819 --> 01:54:28,319
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5473
01:54:28,319 --> 01:54:28,820
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5474
01:54:28,820 --> 01:54:29,320
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5475
01:54:29,320 --> 01:54:29,821
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5476
01:54:29,821 --> 01:54:30,321
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5477
01:54:30,321 --> 01:54:30,822
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5478
01:54:30,822 --> 01:54:31,322
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5479
01:54:31,322 --> 01:54:31,823
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5480
01:54:31,823 --> 01:54:32,907
"ー、原告らの
被告 薮下誠一に対する各請求を"
5481
01:54:33,032 --> 01:54:33,533
"いずれも棄却する"
5482
01:54:33,533 --> 01:54:34,576
"いずれも棄却する"
5483
01:54:37,579 --> 01:54:38,621
<拓馬> え?
5484
01:54:39,497 --> 01:54:39,998
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5485
01:54:39,998 --> 01:54:40,498
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5486
01:54:40,498 --> 01:54:40,999
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5487
01:54:40,999 --> 01:54:41,499
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5488
01:54:41,499 --> 01:54:42,000
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5489
01:54:42,000 --> 01:54:42,500
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5490
01:54:42,500 --> 01:54:43,835
"ニ、被告 向井市は
原告 拓翔に対し"
5491
01:54:43,960 --> 01:54:44,460
"220万円 及び"
5492
01:54:44,460 --> 01:54:45,962
"220万円 及び"
5493
01:54:46,087 --> 01:54:46,588
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5494
01:54:46,588 --> 01:54:47,088
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5495
01:54:47,088 --> 01:54:47,589
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5496
01:54:47,589 --> 01:54:48,089
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5497
01:54:48,089 --> 01:54:48,590
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5498
01:54:48,590 --> 01:54:49,674
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5499
01:54:49,799 --> 01:54:50,300
"年5分の割合による
金員を支払え"
5500
01:54:50,300 --> 01:54:50,800
"年5分の割合による
金員を支払え"
5501
01:54:50,800 --> 01:54:51,301
"年5分の割合による
金員を支払え"
5502
01:54:51,301 --> 01:54:51,801
"年5分の割合による
金員を支払え"
5503
01:54:51,801 --> 01:54:53,052
"年5分の割合による
金員を支払え"
5504
01:54:57,140 --> 01:54:57,640
喜んでいいんですか?
5505
01:54:57,640 --> 01:54:58,141
喜んでいいんですか?
5506
01:54:58,141 --> 01:54:59,183
喜んでいいんですか?
5507
01:55:00,268 --> 01:55:00,768
ええ ひとまず
5508
01:55:00,768 --> 01:55:01,269
ええ ひとまず
5509
01:55:01,269 --> 01:55:01,769
ええ ひとまず
5510
01:55:01,769 --> 01:55:02,270
ええ ひとまず
5511
01:55:02,270 --> 01:55:03,313
ええ ひとまず
5512
01:55:07,817 --> 01:55:08,318
<ビールを注ぐ音>
5513
01:55:08,318 --> 01:55:09,444
<ビールを注ぐ音>
5514
01:55:10,945 --> 01:55:11,446
<希美> ありがとうございます
5515
01:55:11,446 --> 01:55:12,572
<希美> ありがとうございます
5516
01:55:16,159 --> 01:55:16,659
えっと... 乾杯
5517
01:55:16,659 --> 01:55:17,160
えっと... 乾杯
5518
01:55:17,160 --> 01:55:17,660
えっと... 乾杯
5519
01:55:17,660 --> 01:55:18,161
えっと... 乾杯
5520
01:55:18,161 --> 01:55:18,661
えっと... 乾杯
5521
01:55:18,661 --> 01:55:19,704
えっと... 乾杯
5522
01:55:20,872 --> 01:55:22,081
...でいいんですよね?
5523
01:55:22,206 --> 01:55:23,207
<湯上谷> はい
5524
01:55:24,334 --> 01:55:24,834
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5525
01:55:24,834 --> 01:55:25,335
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5526
01:55:25,335 --> 01:55:25,835
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5527
01:55:25,835 --> 01:55:26,336
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5528
01:55:26,336 --> 01:55:26,836
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5529
01:55:26,836 --> 01:55:28,171
こちらの言い分が
9割方 認められたんで
5530
01:55:30,048 --> 01:55:30,548
じゃあ 乾杯しよ! ねっ!
5531
01:55:30,548 --> 01:55:31,049
じゃあ 乾杯しよ! ねっ!
5532
01:55:31,049 --> 01:55:31,549
じゃあ 乾杯しよ! ねっ!
5533
01:55:31,549 --> 01:55:32,592
じゃあ 乾杯しよ! ねっ!
5534
01:55:33,885 --> 01:55:35,386
<勇気・希美> 乾杯!
5535
01:55:35,511 --> 01:55:37,013
<薮下> ありがとうございます
ほんとに
5536
01:55:39,015 --> 01:55:40,224
<勇気> いただきます!
5537
01:55:40,892 --> 01:55:41,392
<希美> お客様が先でしょ
<勇気> あ... すいません
5538
01:55:41,392 --> 01:55:41,893
<希美> お客様が先でしょ
<勇気> あ... すいません
5539
01:55:41,893 --> 01:55:43,227
<希美> お客様が先でしょ
<勇気> あ... すいません
5540
01:55:43,353 --> 01:55:43,853
<湯上谷> ああ
気にしなくていいですよ
5541
01:55:43,853 --> 01:55:44,354
<湯上谷> ああ
気にしなくていいですよ
5542
01:55:44,354 --> 01:55:45,480
<湯上谷> ああ
気にしなくていいですよ
5543
01:55:45,605 --> 01:55:46,105
じゃあ 私も これ頂きます
ジャガイモも
5544
01:55:46,105 --> 01:55:46,606
じゃあ 私も これ頂きます
ジャガイモも
5545
01:55:46,606 --> 01:55:47,106
じゃあ 私も これ頂きます
ジャガイモも
5546
01:55:47,106 --> 01:55:47,607
じゃあ 私も これ頂きます
ジャガイモも
5547
01:55:47,607 --> 01:55:48,650
じゃあ 私も これ頂きます
ジャガイモも
5548
01:55:48,775 --> 01:55:49,275
<希美> すいません
<湯上谷> はい いただきます
5549
01:55:49,275 --> 01:55:49,776
<希美> すいません
<湯上谷> はい いただきます
5550
01:55:49,776 --> 01:55:51,235
<希美> すいません
<湯上谷> はい いただきます
5551
01:55:51,361 --> 01:55:51,861
<希美> じゃあ お注ぎしますね
<湯上谷> すいません
5552
01:55:51,861 --> 01:55:52,362
<希美> じゃあ お注ぎしますね
<湯上谷> すいません
5553
01:55:52,362 --> 01:55:53,613
<希美> じゃあ お注ぎしますね
<湯上谷> すいません
5554
01:55:54,447 --> 01:55:54,948
<希美> ありがとうございました
5555
01:55:54,948 --> 01:55:56,407
<希美> ありがとうございました
5556
01:55:59,494 --> 01:56:00,828
納得いきませんか?
5557
01:56:00,954 --> 01:56:01,454
<薮下> え? ああ いや...
5558
01:56:01,454 --> 01:56:01,955
<薮下> え? ああ いや...
5559
01:56:01,955 --> 01:56:02,455
<薮下> え? ああ いや...
5560
01:56:02,455 --> 01:56:03,873
<薮下> え? ああ いや...
5561
01:56:04,248 --> 01:56:04,749
うーん...
5562
01:56:04,749 --> 01:56:05,833
うーん...
5563
01:56:05,959 --> 01:56:06,459
判決が出て
ホッとは しました
5564
01:56:06,459 --> 01:56:06,960
判決が出て
ホッとは しました
5565
01:56:06,960 --> 01:56:07,460
判決が出て
ホッとは しました
5566
01:56:07,460 --> 01:56:08,836
判決が出て
ホッとは しました
5567
01:56:09,796 --> 01:56:10,922
でも
5568
01:56:12,423 --> 01:56:12,924
体罰は したことに
なってるわけですから
5569
01:56:12,924 --> 01:56:13,424
体罰は したことに
なってるわけですから
5570
01:56:13,424 --> 01:56:14,884
体罰は したことに
なってるわけですから
5571
01:56:15,009 --> 01:56:16,135
何というか...
5572
01:56:16,719 --> 01:56:17,220
それって これから
どうにか ならないんですか?
5573
01:56:17,220 --> 01:56:17,720
それって これから
どうにか ならないんですか?
5574
01:56:17,720 --> 01:56:18,221
それって これから
どうにか ならないんですか?
5575
01:56:18,221 --> 01:56:19,722
それって これから
どうにか ならないんですか?
5576
01:56:19,847 --> 01:56:20,848
<湯上谷> はい
5577
01:56:22,141 --> 01:56:22,642
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5578
01:56:22,642 --> 01:56:23,142
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5579
01:56:23,142 --> 01:56:23,643
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5580
01:56:23,643 --> 01:56:24,143
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5581
01:56:24,143 --> 01:56:24,644
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5582
01:56:24,644 --> 01:56:25,144
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5583
01:56:25,144 --> 01:56:25,645
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5584
01:56:25,645 --> 01:56:27,021
形式上 勝訴したので
薮下さんに控訴権はないんです
5585
01:56:27,480 --> 01:56:27,981
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5586
01:56:27,981 --> 01:56:28,481
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5587
01:56:28,481 --> 01:56:28,982
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5588
01:56:28,982 --> 01:56:29,482
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5589
01:56:29,482 --> 01:56:29,983
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5590
01:56:29,983 --> 01:56:30,483
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5591
01:56:30,483 --> 01:56:30,984
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5592
01:56:30,984 --> 01:56:31,484
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5593
01:56:31,484 --> 01:56:31,985
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5594
01:56:31,985 --> 01:56:33,236
さらに 原告側が薮下さんに対して
控訴を取り下げてしまったんで...
5595
01:56:33,695 --> 01:56:34,195
<希美> なんで
取り下げたんですか?
5596
01:56:34,195 --> 01:56:35,279
<希美> なんで
取り下げたんですか?
5597
01:56:35,405 --> 01:56:35,905
まあ 向こうの戦術でしょうね
5598
01:56:35,905 --> 01:56:36,406
まあ 向こうの戦術でしょうね
5599
01:56:36,406 --> 01:56:36,906
まあ 向こうの戦術でしょうね
5600
01:56:36,906 --> 01:56:37,407
まあ 向こうの戦術でしょうね
5601
01:56:37,407 --> 01:56:38,449
まあ 向こうの戦術でしょうね
5602
01:56:38,992 --> 01:56:39,492
事実関係すべてを争う
薮下さんを外して
5603
01:56:39,492 --> 01:56:39,993
事実関係すべてを争う
薮下さんを外して
5604
01:56:39,993 --> 01:56:40,493
事実関係すべてを争う
薮下さんを外して
5605
01:56:40,493 --> 01:56:40,994
事実関係すべてを争う
薮下さんを外して
5606
01:56:40,994 --> 01:56:42,412
事実関係すべてを争う
薮下さんを外して
5607
01:56:42,537 --> 01:56:43,037
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5608
01:56:43,037 --> 01:56:43,538
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5609
01:56:43,538 --> 01:56:44,038
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5610
01:56:44,038 --> 01:56:44,539
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5611
01:56:44,539 --> 01:56:45,039
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5612
01:56:45,039 --> 01:56:46,332
体罰のー部を認めている市だけを
相手にしたほうが
5613
01:56:46,457 --> 01:56:46,958
得策と判断したんでしょう
5614
01:56:46,958 --> 01:56:47,458
得策と判断したんでしょう
5615
01:56:47,458 --> 01:56:48,501
得策と判断したんでしょう
5616
01:56:49,043 --> 01:56:49,544
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5617
01:56:49,544 --> 01:56:50,044
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5618
01:56:50,044 --> 01:56:50,545
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5619
01:56:50,545 --> 01:56:51,045
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5620
01:56:51,045 --> 01:56:51,546
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5621
01:56:51,546 --> 01:56:52,046
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5622
01:56:52,046 --> 01:56:52,547
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5623
01:56:52,547 --> 01:56:53,047
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5624
01:56:53,047 --> 01:56:53,548
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5625
01:56:53,548 --> 01:56:54,048
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5626
01:56:54,048 --> 01:56:55,299
ですがら控訴審は
市と氷室さんだけが争う形になります
5627
01:56:56,009 --> 01:56:56,509
そうなんですか...
5628
01:56:56,509 --> 01:56:57,927
そうなんですか...
5629
01:56:59,178 --> 01:56:59,679
<湯上谷>
体罰に関しては 今後も
5630
01:56:59,679 --> 01:57:00,179
<湯上谷>
体罰に関しては 今後も
5631
01:57:00,179 --> 01:57:00,680
<湯上谷>
体罰に関しては 今後も
5632
01:57:00,680 --> 01:57:02,181
<湯上谷>
体罰に関しては 今後も
5633
01:57:02,765 --> 01:57:03,266
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5634
01:57:03,266 --> 01:57:03,766
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5635
01:57:03,766 --> 01:57:04,267
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5636
01:57:04,267 --> 01:57:04,767
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5637
01:57:04,767 --> 01:57:05,268
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5638
01:57:05,268 --> 01:57:05,768
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5639
01:57:05,768 --> 01:57:06,936
市に対して ネピ承申し立てを
していくつもりではありますが...
5640
01:57:07,228 --> 01:57:08,229
<希美> はい
5641
01:57:10,523 --> 01:57:11,024
なんか裁判って
5642
01:57:11,024 --> 01:57:11,524
なんか裁判って
5643
01:57:11,524 --> 01:57:12,817
なんか裁判って
5644
01:57:14,527 --> 01:57:15,028
何なんですかね
5645
01:57:15,028 --> 01:57:16,195
何なんですかね
5646
01:57:16,863 --> 01:57:17,363
いや なんか すいません
何ていうか...
5647
01:57:17,363 --> 01:57:17,864
いや なんか すいません
何ていうか...
5648
01:57:17,864 --> 01:57:18,364
いや なんか すいません
何ていうか...
5649
01:57:18,364 --> 01:57:18,865
いや なんか すいません
何ていうか...
5650
01:57:18,865 --> 01:57:19,907
いや なんか すいません
何ていうか...
5651
01:57:20,742 --> 01:57:21,242
<電話の着信音>
5652
01:57:21,242 --> 01:57:21,743
<電話の着信音>
5653
01:57:21,743 --> 01:57:22,243
<電話の着信音>
5654
01:57:22,243 --> 01:57:22,744
<電話の着信音>
5655
01:57:22,744 --> 01:57:23,244
<電話の着信音>
5656
01:57:23,244 --> 01:57:23,745
<電話の着信音>
5657
01:57:23,745 --> 01:57:24,245
<電話の着信音>
5658
01:57:24,245 --> 01:57:25,329
<電話の着信音>
5659
01:57:27,957 --> 01:57:29,417
<薮下> いや 俺 出るよ
5660
01:57:34,839 --> 01:57:35,840
<電話の操作音>
5661
01:57:36,799 --> 01:57:37,300
<薮下> はい 薮下です
5662
01:57:37,300 --> 01:57:37,800
<薮下> はい 薮下です
5663
01:57:37,800 --> 01:57:38,885
<薮下> はい 薮下です
5664
01:57:41,637 --> 01:57:42,638
はい
5665
01:57:45,975 --> 01:57:47,018
え?
5666
01:57:49,854 --> 01:57:50,354
ああ そうですか
5667
01:57:50,354 --> 01:57:50,855
ああ そうですか
5668
01:57:50,855 --> 01:57:51,355
ああ そうですか
5669
01:57:51,355 --> 01:57:51,856
ああ そうですか
5670
01:57:51,856 --> 01:57:52,940
ああ そうですか
5671
01:57:53,441 --> 01:57:53,941
あ... いえ はい
5672
01:57:53,941 --> 01:57:54,442
あ... いえ はい
5673
01:57:54,442 --> 01:57:54,942
あ... いえ はい
5674
01:57:54,942 --> 01:57:56,110
あ... いえ はい
5675
01:57:58,571 --> 01:57:59,072
はい 分かりました
5676
01:57:59,072 --> 01:58:00,198
はい 分かりました
5677
01:58:01,282 --> 01:58:01,783
はい 失礼します
5678
01:58:01,783 --> 01:58:03,242
はい 失礼します
5679
01:58:05,078 --> 01:58:06,079
<通話を切る音>
5680
01:58:08,247 --> 01:58:08,748
<希美> どうしたの?
<薮下> ああ いや...
5681
01:58:08,748 --> 01:58:09,248
<希美> どうしたの?
<薮下> ああ いや...
5682
01:58:09,248 --> 01:58:10,458
<希美> どうしたの?
<薮下> ああ いや...
5683
01:58:10,583 --> 01:58:11,084
来月から
学校 復帰できることになった
5684
01:58:11,084 --> 01:58:11,584
来月から
学校 復帰できることになった
5685
01:58:11,584 --> 01:58:12,794
来月から
学校 復帰できることになった
5686
01:58:12,919 --> 01:58:13,920
<希美> え...
5687
01:58:14,253 --> 01:58:14,754
<希美> おめでとう!
<湯上谷> おめでとうございます
5688
01:58:14,754 --> 01:58:15,254
<希美> おめでとう!
<湯上谷> おめでとうございます
5689
01:58:15,254 --> 01:58:16,756
<希美> おめでとう!
<湯上谷> おめでとうございます
5690
01:58:16,881 --> 01:58:18,007
ありがとうございます
5691
01:58:18,132 --> 01:58:18,633
<希美> もっと喜びなよ
ずっと戻りたガったんでしょ?
5692
01:58:18,633 --> 01:58:19,133
<希美> もっと喜びなよ
ずっと戻りたガったんでしょ?
5693
01:58:19,133 --> 01:58:19,634
<希美> もっと喜びなよ
ずっと戻りたガったんでしょ?
5694
01:58:19,634 --> 01:58:20,134
<希美> もっと喜びなよ
ずっと戻りたガったんでしょ?
5695
01:58:20,134 --> 01:58:21,427
<希美> もっと喜びなよ
ずっと戻りたガったんでしょ?
5696
01:58:21,552 --> 01:58:22,053
そうだね
5697
01:58:22,053 --> 01:58:23,179
そうだね
5698
01:58:24,097 --> 01:58:24,597
ありがとうございます
<グラスを合わせる音>
5699
01:58:24,597 --> 01:58:25,765
ありがとうございます
<グラスを合わせる音>
5700
01:58:25,890 --> 01:58:26,390
<勇気> おめでとう
<薮下> ありがとう
5701
01:58:26,390 --> 01:58:27,725
<勇気> おめでとう
<薮下> ありがとう
5702
01:58:27,850 --> 01:58:28,351
<希美> おめでとう
[グラスを合わせる音>
5703
01:58:28,351 --> 01:58:29,393
<希美> おめでとう
[グラスを合わせる音>
5704
01:58:32,563 --> 01:58:33,689
<希美> やった
5705
01:58:33,815 --> 01:58:34,315
<薮下の声>
その後 開かれたニ審では
5706
01:58:34,315 --> 01:58:34,816
<薮下の声>
その後 開かれたニ審では
5707
01:58:34,816 --> 01:58:35,316
<薮下の声>
その後 開かれたニ審では
5708
01:58:35,316 --> 01:58:35,817
<薮下の声>
その後 開かれたニ審では
5709
01:58:35,817 --> 01:58:37,235
<薮下の声>
その後 開かれたニ審では
5710
01:58:37,777 --> 01:58:38,277
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5711
01:58:38,277 --> 01:58:38,778
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5712
01:58:38,778 --> 01:58:39,278
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5713
01:58:39,278 --> 01:58:39,779
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5714
01:58:39,779 --> 01:58:40,279
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5715
01:58:40,279 --> 01:58:40,780
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5716
01:58:40,780 --> 01:58:42,281
原告である氷室家と
向井市が争うことになった
5717
01:58:44,158 --> 01:58:44,659
被告である向井市は
5718
01:58:44,659 --> 01:58:46,160
被告である向井市は
5719
01:58:46,869 --> 01:58:47,370
すでにー定の範囲で
体罰を認めているため
5720
01:58:47,370 --> 01:58:47,870
すでにー定の範囲で
体罰を認めているため
5721
01:58:47,870 --> 01:58:48,371
すでにー定の範囲で
体罰を認めているため
5722
01:58:48,371 --> 01:58:48,871
すでにー定の範囲で
体罰を認めているため
5723
01:58:48,871 --> 01:58:50,248
すでにー定の範囲で
体罰を認めているため
5724
01:58:51,165 --> 01:58:51,666
その点について
話し合われることはなく
5725
01:58:51,666 --> 01:58:52,166
その点について
話し合われることはなく
5726
01:58:52,166 --> 01:58:52,667
その点について
話し合われることはなく
5727
01:58:52,667 --> 01:58:53,167
その点について
話し合われることはなく
5728
01:58:53,167 --> 01:58:54,377
その点について
話し合われることはなく
5729
01:58:54,627 --> 01:58:55,753
<裁判長>"主文"
5730
01:58:56,796 --> 01:58:57,296
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5731
01:58:57,296 --> 01:58:57,797
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5732
01:58:57,797 --> 01:58:58,297
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5733
01:58:58,297 --> 01:58:58,798
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5734
01:58:58,798 --> 01:58:59,298
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5735
01:58:59,298 --> 01:58:59,799
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5736
01:58:59,799 --> 01:59:00,299
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5737
01:59:00,299 --> 01:59:00,800
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5738
01:59:00,800 --> 01:59:01,300
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5739
01:59:01,300 --> 01:59:02,802
"被越訴矢"向井市は
控訴人 氷室拓翔に対し"
5740
01:59:03,469 --> 01:59:03,970
"330万円 及び"
5741
01:59:03,970 --> 01:59:04,470
"330万円 及び"
5742
01:59:04,470 --> 01:59:04,971
"330万円 及び"
5743
01:59:04,971 --> 01:59:05,471
"330万円 及び"
5744
01:59:05,471 --> 01:59:06,639
"330万円 及び"
5745
01:59:06,764 --> 01:59:07,265
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5746
01:59:07,265 --> 01:59:07,765
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5747
01:59:07,765 --> 01:59:08,266
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5748
01:59:08,266 --> 01:59:08,766
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5749
01:59:08,766 --> 01:59:09,267
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5750
01:59:09,267 --> 01:59:09,767
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5751
01:59:09,767 --> 01:59:11,018
"平成15年5月13日から
支払い済みまで"
5752
01:59:11,144 --> 01:59:11,644
"年5分の割合による
金員を支払え"
5753
01:59:11,644 --> 01:59:12,145
"年5分の割合による
金員を支払え"
5754
01:59:12,145 --> 01:59:12,645
"年5分の割合による
金員を支払え"
5755
01:59:12,645 --> 01:59:13,146
"年5分の割合による
金員を支払え"
5756
01:59:13,146 --> 01:59:13,646
"年5分の割合による
金員を支払え"
5757
01:59:13,646 --> 01:59:14,814
"年5分の割合による
金員を支払え"
5758
01:59:15,439 --> 01:59:15,940
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5759
01:59:15,940 --> 01:59:16,440
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5760
01:59:16,440 --> 01:59:16,941
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5761
01:59:16,941 --> 01:59:17,441
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5762
01:59:17,441 --> 01:59:17,942
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5763
01:59:17,942 --> 01:59:18,442
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5764
01:59:18,442 --> 01:59:18,943
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5765
01:59:18,943 --> 01:59:20,236
<薮下の声> 結果 ー審よりも
向井市の賠償金支払いが
5766
01:59:20,361 --> 01:59:20,862
11の万 上乗せされ
5767
01:59:20,862 --> 01:59:21,362
11の万 上乗せされ
5768
01:59:21,362 --> 01:59:22,405
11の万 上乗せされ
5769
01:59:22,905 --> 01:59:23,406
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5770
01:59:23,406 --> 01:59:23,906
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5771
01:59:23,906 --> 01:59:24,407
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5772
01:59:24,407 --> 01:59:24,907
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5773
01:59:24,907 --> 01:59:25,408
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5774
01:59:25,408 --> 01:59:25,908
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5775
01:59:25,908 --> 01:59:27,285
体罰に関しては
ー審の認定と変わらず
5776
01:59:28,202 --> 01:59:28,703
そのー部を認める判決となった
5777
01:59:28,703 --> 01:59:29,203
そのー部を認める判決となった
5778
01:59:29,203 --> 01:59:29,704
そのー部を認める判決となった
5779
01:59:29,704 --> 01:59:30,788
そのー部を認める判決となった
5780
01:59:32,206 --> 01:59:32,707
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5781
01:59:32,707 --> 01:59:33,207
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5782
01:59:33,207 --> 01:59:33,708
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5783
01:59:33,708 --> 01:59:34,208
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5784
01:59:34,208 --> 01:59:34,709
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5785
01:59:34,709 --> 01:59:35,209
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5786
01:59:35,209 --> 01:59:35,710
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5787
01:59:35,710 --> 01:59:36,210
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5788
01:59:36,210 --> 01:59:36,711
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5789
01:59:36,711 --> 01:59:38,004
その後 原告側 向井市ともに
上告を断念
5790
01:59:39,422 --> 01:59:39,922
裁判は ここに終結した
5791
01:59:39,922 --> 01:59:40,423
裁判は ここに終結した
5792
01:59:40,423 --> 01:59:41,757
裁判は ここに終結した
5793
01:59:48,264 --> 01:59:48,764
[鳥のさえずり>
5794
01:59:48,764 --> 01:59:49,265
[鳥のさえずり>
5795
01:59:49,265 --> 01:59:49,765
[鳥のさえずり>
5796
01:59:49,765 --> 01:59:51,184
[鳥のさえずり>
5797
01:59:51,309 --> 01:59:51,809
あれ? 勇気は?
5798
01:59:51,809 --> 01:59:52,310
あれ? 勇気は?
5799
01:59:52,310 --> 01:59:52,810
あれ? 勇気は?
5800
01:59:52,810 --> 01:59:53,853
あれ? 勇気は?
5801
01:59:55,062 --> 01:59:55,563
<希美> 今日から
大学の教育実習だから
5802
01:59:55,563 --> 01:59:56,063
<希美> 今日から
大学の教育実習だから
5803
01:59:56,063 --> 01:59:56,564
<希美> 今日から
大学の教育実習だから
5804
01:59:56,564 --> 01:59:57,732
<希美> 今日から
大学の教育実習だから
5805
01:59:57,857 --> 01:59:58,900
早くに出ていったよ
5806
01:59:59,025 --> 01:59:59,525
<薮下> ああ そっか
5807
01:59:59,525 --> 02:00:00,026
<薮下> ああ そっか
5808
02:00:00,026 --> 02:00:00,526
<薮下> ああ そっか
5809
02:00:00,526 --> 02:00:01,861
<薮下> ああ そっか
5810
02:00:02,778 --> 02:00:03,279
勇気が先生か
5811
02:00:03,279 --> 02:00:03,779
勇気が先生か
5812
02:00:03,779 --> 02:00:05,239
勇気が先生か
5813
02:00:21,464 --> 02:00:21,964
[食器を洗う音>
5814
02:00:21,964 --> 02:00:22,465
[食器を洗う音>
5815
02:00:22,465 --> 02:00:22,965
[食器を洗う音>
5816
02:00:22,965 --> 02:00:23,466
[食器を洗う音>
5817
02:00:23,466 --> 02:00:23,966
[食器を洗う音>
5818
02:00:23,966 --> 02:00:24,467
[食器を洗う音>
5819
02:00:24,467 --> 02:00:24,967
[食器を洗う音>
5820
02:00:24,967 --> 02:00:25,468
[食器を洗う音>
5821
02:00:25,468 --> 02:00:25,968
[食器を洗う音>
5822
02:00:25,968 --> 02:00:27,261
[食器を洗う音>
5823
02:00:33,643 --> 02:00:34,852
[スマホの振動音>
5824
02:01:34,412 --> 02:01:35,413
鈴の音>
5825
02:01:35,538 --> 02:01:36,038
<薮下> いってきます
5826
02:01:36,038 --> 02:01:37,123
<薮下> いってきます
5827
02:01:41,585 --> 02:01:42,086
[ドアの開閉音>
5828
02:01:42,086 --> 02:01:42,586
[ドアの開閉音>
5829
02:01:42,586 --> 02:01:43,087
[ドアの開閉音>
5830
02:01:43,087 --> 02:01:43,587
[ドアの開閉音>
5831
02:01:43,587 --> 02:01:44,839
[ドアの開閉音>
5832
02:02:00,438 --> 02:02:00,938
<薮下> あれがら10年ですが
5833
02:02:00,938 --> 02:02:01,439
<薮下> あれがら10年ですが
5834
02:02:01,439 --> 02:02:02,523
<薮下> あれがら10年ですが
5835
02:02:03,983 --> 02:02:04,483
<湯上谷>
お互い 年を取りましたね
5836
02:02:04,483 --> 02:02:04,984
<湯上谷>
お互い 年を取りましたね
5837
02:02:04,984 --> 02:02:05,484
<湯上谷>
お互い 年を取りましたね
5838
02:02:05,484 --> 02:02:06,527
<湯上谷>
お互い 年を取りましたね
5839
02:02:06,652 --> 02:02:07,153
<薮下> ですね... 本当に
5840
02:02:07,153 --> 02:02:07,653
<薮下> ですね... 本当に
5841
02:02:07,653 --> 02:02:08,154
<薮下> ですね... 本当に
5842
02:02:08,154 --> 02:02:08,654
<薮下> ですね... 本当に
5843
02:02:08,654 --> 02:02:09,155
<薮下> ですね... 本当に
5844
02:02:09,155 --> 02:02:10,323
<薮下> ですね... 本当に
5845
02:02:10,448 --> 02:02:10,948
<湯上谷> 薮下さん
<薮下> はい
5846
02:02:10,948 --> 02:02:11,449
<湯上谷> 薮下さん
<薮下> はい
5847
02:02:11,449 --> 02:02:12,575
<湯上谷> 薮下さん
<薮下> はい
5848
02:02:13,117 --> 02:02:13,617
<湯上谷> 向井市の人事委員会で
5849
02:02:13,617 --> 02:02:14,118
<湯上谷> 向井市の人事委員会で
5850
02:02:14,118 --> 02:02:15,369
<湯上谷> 向井市の人事委員会で
5851
02:02:15,786 --> 02:02:16,287
あなたの処分が
取り消されたんですよ
5852
02:02:16,287 --> 02:02:16,787
あなたの処分が
取り消されたんですよ
5853
02:02:16,787 --> 02:02:18,289
あなたの処分が
取り消されたんですよ
5854
02:02:22,126 --> 02:02:23,127
え?
5855
02:02:24,628 --> 02:02:25,129
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5856
02:02:25,129 --> 02:02:25,629
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5857
02:02:25,629 --> 02:02:26,130
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5858
02:02:26,130 --> 02:02:26,630
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5859
02:02:26,630 --> 02:02:27,131
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5860
02:02:27,131 --> 02:02:27,631
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5861
02:02:27,631 --> 02:02:28,132
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5862
02:02:28,132 --> 02:02:29,633
<湯上谷> あなたの体罰による
停職6ガ月の処分が
5863
02:02:29,759 --> 02:02:30,259
取り消されたんですよ
5864
02:02:30,259 --> 02:02:31,510
取り消されたんですよ
5865
02:02:47,443 --> 02:02:48,611
<湯上谷> ついに
5866
02:02:49,570 --> 02:02:50,071
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5867
02:02:50,071 --> 02:02:50,571
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5868
02:02:50,571 --> 02:02:51,072
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5869
02:02:51,072 --> 02:02:51,572
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5870
02:02:51,572 --> 02:02:52,073
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5871
02:02:52,073 --> 02:02:53,407
あなたの体罰は なかったと
認められたんです
5872
02:02:56,827 --> 02:02:57,328
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5873
02:02:57,328 --> 02:02:57,828
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5874
02:02:57,828 --> 02:02:58,329
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5875
02:02:58,329 --> 02:02:58,829
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5876
02:02:58,829 --> 02:02:59,330
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5877
02:02:59,330 --> 02:02:59,830
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5878
02:02:59,830 --> 02:03:00,331
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5879
02:03:00,331 --> 02:03:00,831
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5880
02:03:00,831 --> 02:03:01,916
長い間 不服申し立てを
してきた甲斐がありましたね
5881
02:03:08,172 --> 02:03:08,672
そうですか...
5882
02:03:08,672 --> 02:03:09,173
そうですか...
5883
02:03:09,173 --> 02:03:10,591
そうですか...
5884
02:03:15,554 --> 02:03:16,055
いつからが ずっとふたをして
5885
02:03:16,055 --> 02:03:16,555
いつからが ずっとふたをして
5886
02:03:16,555 --> 02:03:17,056
いつからが ずっとふたをして
5887
02:03:17,056 --> 02:03:17,556
いつからが ずっとふたをして
5888
02:03:17,556 --> 02:03:18,057
いつからが ずっとふたをして
5889
02:03:18,057 --> 02:03:18,557
いつからが ずっとふたをして
5890
02:03:18,557 --> 02:03:19,058
いつからが ずっとふたをして
5891
02:03:19,058 --> 02:03:19,558
いつからが ずっとふたをして
5892
02:03:19,558 --> 02:03:20,601
いつからが ずっとふたをして
5893
02:03:21,769 --> 02:03:22,269
見ないように生きてきました
5894
02:03:22,269 --> 02:03:22,770
見ないように生きてきました
5895
02:03:22,770 --> 02:03:24,146
見ないように生きてきました
5896
02:03:27,108 --> 02:03:28,526
私の中では
5897
02:03:28,651 --> 02:03:29,151
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5898
02:03:29,151 --> 02:03:29,652
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5899
02:03:29,652 --> 02:03:30,152
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5900
02:03:30,152 --> 02:03:30,653
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5901
02:03:30,653 --> 02:03:31,153
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5902
02:03:31,153 --> 02:03:31,654
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5903
02:03:31,654 --> 02:03:32,154
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5904
02:03:32,154 --> 02:03:32,655
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5905
02:03:32,655 --> 02:03:33,155
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5906
02:03:33,155 --> 02:03:34,240
もう過去のことだと思うように
生きてきたんです
5907
02:03:38,285 --> 02:03:39,328
でも...
5908
02:03:50,214 --> 02:03:50,714
こんなにも
うれしいものなんですね
5909
02:03:50,714 --> 02:03:51,215
こんなにも
うれしいものなんですね
5910
02:03:51,215 --> 02:03:51,715
こんなにも
うれしいものなんですね
5911
02:03:51,715 --> 02:03:53,092
こんなにも
うれしいものなんですね
5912
02:03:57,430 --> 02:03:58,848
そうですか
5913
02:04:02,059 --> 02:04:03,227
そうですか
5914
02:04:05,521 --> 02:04:06,730
湯上谷さん
5915
02:04:08,357 --> 02:04:08,858
本当に 本当に
ありがとうございました
5916
02:04:08,858 --> 02:04:09,358
本当に 本当に
ありがとうございました
5917
02:04:09,358 --> 02:04:09,859
本当に 本当に
ありがとうございました
5918
02:04:09,859 --> 02:04:11,110
本当に 本当に
ありがとうございました
5919
02:04:16,532 --> 02:04:17,032
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5920
02:04:17,032 --> 02:04:17,533
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5921
02:04:17,533 --> 02:04:18,033
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5922
02:04:18,033 --> 02:04:18,534
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5923
02:04:18,534 --> 02:04:19,034
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5924
02:04:19,034 --> 02:04:19,535
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5925
02:04:19,535 --> 02:04:20,911
<薮下の声> こうして
10年の月日を費やし
5926
02:04:22,163 --> 02:04:22,663
私の冤罪は晴れた
5927
02:04:22,663 --> 02:04:23,164
私の冤罪は晴れた
5928
02:04:23,164 --> 02:04:24,373
私の冤罪は晴れた
5929
02:04:27,334 --> 02:04:27,835
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5930
02:04:27,835 --> 02:04:28,335
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5931
02:04:28,335 --> 02:04:28,836
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5932
02:04:28,836 --> 02:04:29,336
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5933
02:04:29,336 --> 02:04:29,837
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5934
02:04:29,837 --> 02:04:30,963
<薮下> 先生の名前は
薮下誠一です
5935
02:04:31,630 --> 02:04:32,131
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5936
02:04:32,131 --> 02:04:32,631
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5937
02:04:32,631 --> 02:04:33,132
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5938
02:04:33,132 --> 02:04:33,632
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5939
02:04:33,632 --> 02:04:34,133
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5940
02:04:34,133 --> 02:04:34,633
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5941
02:04:34,633 --> 02:04:35,134
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5942
02:04:35,134 --> 02:04:35,634
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5943
02:04:35,634 --> 02:04:37,011
皆さん 1年間
よろしくお願いします
5944
02:04:37,136 --> 02:04:37,636
<児童たち>
よろしくお願いします!
5945
02:04:37,636 --> 02:04:38,137
<児童たち>
よろしくお願いします!
5946
02:04:38,137 --> 02:04:39,638
<児童たち>
よろしくお願いします!
5947
02:04:39,763 --> 02:04:40,764
<薮下> はい
5948
02:04:43,851 --> 02:04:44,894
うん
5949
02:04:47,062 --> 02:04:47,563
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5950
02:04:47,563 --> 02:04:48,063
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5951
02:04:48,063 --> 02:04:48,564
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5952
02:04:48,564 --> 02:04:49,064
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5953
02:04:49,064 --> 02:04:49,565
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5954
02:04:49,565 --> 02:04:50,733
じゃあ 皆さんのお名前を
聞かせてもらえますか?
5955
02:04:51,358 --> 02:04:51,859
<児童たちが氏名を名乗る声>
5956
02:04:51,859 --> 02:04:52,359
<児童たちが氏名を名乗る声>
5957
02:04:52,359 --> 02:04:52,860
<児童たちが氏名を名乗る声>
5958
02:04:52,860 --> 02:04:53,360
<児童たちが氏名を名乗る声>
5959
02:04:53,360 --> 02:04:53,861
<児童たちが氏名を名乗る声>
5960
02:04:53,861 --> 02:04:54,361
<児童たちが氏名を名乗る声>
5961
02:04:54,361 --> 02:04:54,862
<児童たちが氏名を名乗る声>
5962
02:04:54,862 --> 02:04:55,362
<児童たちが氏名を名乗る声>
5963
02:04:55,362 --> 02:04:55,863
<児童たちが氏名を名乗る声>
5964
02:04:55,863 --> 02:04:57,364
<児童たちが氏名を名乗る声>
5965
02:06:06,100 --> 02:06:07,476
<薮下の声> あの家族は
5966
02:06:08,477 --> 02:06:08,978
その後 どうなったのかは
分からない
5967
02:06:08,978 --> 02:06:09,478
その後 どうなったのかは
分からない
5968
02:06:09,478 --> 02:06:09,979
その後 どうなったのかは
分からない
5969
02:06:09,979 --> 02:06:11,063
その後 どうなったのかは
分からない
5970
02:06:22,950 --> 02:06:23,450
♪へ
5971
02:06:23,450 --> 02:06:23,951
♪へ
5972
02:06:23,951 --> 02:06:24,451
♪へ
5973
02:06:24,451 --> 02:06:25,953
♪へ
5974
02:06:36,672 --> 02:06:37,172
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5975
02:06:37,172 --> 02:06:37,673
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5976
02:06:37,673 --> 02:06:38,173
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5977
02:06:38,173 --> 02:06:38,674
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5978
02:06:38,674 --> 02:06:39,174
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5979
02:06:39,174 --> 02:06:39,675
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5980
02:06:39,675 --> 02:06:40,175
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5981
02:06:40,175 --> 02:06:40,676
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5982
02:06:40,676 --> 02:06:41,844
♪深い霧の中を
灯りもつけずに
5983
02:06:41,969 --> 02:06:42,469
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5984
02:06:42,469 --> 02:06:42,970
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5985
02:06:42,970 --> 02:06:43,470
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5986
02:06:43,470 --> 02:06:43,971
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5987
02:06:43,971 --> 02:06:44,471
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5988
02:06:44,471 --> 02:06:44,972
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5989
02:06:44,972 --> 02:06:45,472
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5990
02:06:45,472 --> 02:06:45,973
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5991
02:06:45,973 --> 02:06:47,182
♪ふら、ふらり
ひとりさまよい
5992
02:06:48,475 --> 02:06:48,976
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5993
02:06:48,976 --> 02:06:49,476
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5994
02:06:49,476 --> 02:06:49,977
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5995
02:06:49,977 --> 02:06:50,477
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5996
02:06:50,477 --> 02:06:50,978
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5997
02:06:50,978 --> 02:06:51,478
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5998
02:06:51,478 --> 02:06:51,979
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
5999
02:06:51,979 --> 02:06:52,479
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
6000
02:06:52,479 --> 02:06:53,647
♪無邪気な子どもが
そう望んだから
6001
02:06:53,772 --> 02:06:54,273
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6002
02:06:54,273 --> 02:06:54,773
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6003
02:06:54,773 --> 02:06:55,274
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6004
02:06:55,274 --> 02:06:55,774
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6005
02:06:55,774 --> 02:06:56,275
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6006
02:06:56,275 --> 02:06:56,775
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6007
02:06:56,775 --> 02:06:57,276
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6008
02:06:57,276 --> 02:06:57,776
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6009
02:06:57,776 --> 02:06:58,277
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6010
02:06:58,277 --> 02:06:58,777
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6011
02:06:58,777 --> 02:06:59,903
♪気まぐれで
手折られた花ひとつ
6012
02:07:00,029 --> 02:07:00,529
♪ここは遺失物係です
6013
02:07:00,529 --> 02:07:01,030
♪ここは遺失物係です
6014
02:07:01,030 --> 02:07:01,530
♪ここは遺失物係です
6015
02:07:01,530 --> 02:07:02,823
♪ここは遺失物係です
6016
02:07:02,948 --> 02:07:03,449
♪何を失くされましたが
6017
02:07:03,449 --> 02:07:03,949
♪何を失くされましたが
6018
02:07:03,949 --> 02:07:04,450
♪何を失くされましたが
6019
02:07:04,450 --> 02:07:05,743
♪何を失くされましたが
6020
02:07:05,868 --> 02:07:06,368
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6021
02:07:06,368 --> 02:07:06,869
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6022
02:07:06,869 --> 02:07:07,369
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6023
02:07:07,369 --> 02:07:07,870
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6024
02:07:07,870 --> 02:07:08,370
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6025
02:07:08,370 --> 02:07:08,871
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6026
02:07:08,871 --> 02:07:09,371
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6027
02:07:09,371 --> 02:07:10,581
♪場所はどこら辺か、
心当たりは
6028
02:07:11,582 --> 02:07:12,082
♪すっからがんの頭と
6029
02:07:12,082 --> 02:07:12,583
♪すっからがんの頭と
6030
02:07:12,583 --> 02:07:13,083
♪すっからがんの頭と
6031
02:07:13,083 --> 02:07:14,418
♪すっからがんの頭と
6032
02:07:14,543 --> 02:07:15,044
♪すっからかんのカバンの
6033
02:07:15,044 --> 02:07:15,544
♪すっからかんのカバンの
6034
02:07:15,544 --> 02:07:16,837
♪すっからかんのカバンの
6035
02:07:16,962 --> 02:07:17,463
♪底は抜けていた
6036
02:07:17,463 --> 02:07:17,963
♪底は抜けていた
6037
02:07:17,963 --> 02:07:19,089
♪底は抜けていた
6038
02:07:19,590 --> 02:07:20,090
♪どこをどう
歩いてきたっけ?
6039
02:07:20,090 --> 02:07:20,591
♪どこをどう
歩いてきたっけ?
6040
02:07:20,591 --> 02:07:21,091
♪どこをどう
歩いてきたっけ?
6041
02:07:21,091 --> 02:07:22,176
♪どこをどう
歩いてきたっけ?
6042
02:07:22,301 --> 02:07:22,801
♪何を美くしたのかさえも
6043
02:07:22,801 --> 02:07:23,302
♪何を美くしたのかさえも
6044
02:07:23,302 --> 02:07:23,802
♪何を美くしたのかさえも
6045
02:07:23,802 --> 02:07:24,303
♪何を美くしたのかさえも
6046
02:07:24,303 --> 02:07:25,763
♪何を美くしたのかさえも
6047
02:07:25,888 --> 02:07:26,388
♪わからなくて
6048
02:07:26,388 --> 02:07:26,889
♪わからなくて
6049
02:07:26,889 --> 02:07:28,015
♪わからなくて
6050
02:07:28,140 --> 02:07:28,641
♪けれど大事にしてたことは
6051
02:07:28,641 --> 02:07:29,141
♪けれど大事にしてたことは
6052
02:07:29,141 --> 02:07:29,642
♪けれど大事にしてたことは
6053
02:07:29,642 --> 02:07:30,142
♪けれど大事にしてたことは
6054
02:07:30,142 --> 02:07:30,643
♪けれど大事にしてたことは
6055
02:07:30,643 --> 02:07:32,102
♪けれど大事にしてたことは
6056
02:07:32,227 --> 02:07:32,728
一鏡えていて
6057
02:07:32,728 --> 02:07:33,937
一鏡えていて
6058
02:07:34,063 --> 02:07:34,563
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6059
02:07:34,563 --> 02:07:35,064
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6060
02:07:35,064 --> 02:07:35,564
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6061
02:07:35,564 --> 02:07:36,065
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6062
02:07:36,065 --> 02:07:36,565
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6063
02:07:36,565 --> 02:07:37,066
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6064
02:07:37,066 --> 02:07:37,566
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6065
02:07:37,566 --> 02:07:38,067
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6066
02:07:38,067 --> 02:07:38,567
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6067
02:07:38,567 --> 02:07:39,652
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6068
02:07:39,777 --> 02:07:40,277
♪探し続けていたら
6069
02:07:40,277 --> 02:07:40,778
♪探し続けていたら
6070
02:07:40,778 --> 02:07:41,278
♪探し続けていたら
6071
02:07:41,278 --> 02:07:42,696
♪探し続けていたら
6072
02:07:42,821 --> 02:07:43,322
♪がらんどうに
向き合えたら
6073
02:07:43,322 --> 02:07:43,822
♪がらんどうに
向き合えたら
6074
02:07:43,822 --> 02:07:44,323
♪がらんどうに
向き合えたら
6075
02:07:44,323 --> 02:07:45,699
♪がらんどうに
向き合えたら
6076
02:07:45,824 --> 02:07:46,325
♪いつか
生きててよかったと
6077
02:07:46,325 --> 02:07:46,825
♪いつか
生きててよかったと
6078
02:07:46,825 --> 02:07:47,326
♪いつか
生きててよかったと
6079
02:07:47,326 --> 02:07:47,826
♪いつか
生きててよかったと
6080
02:07:47,826 --> 02:07:48,952
♪いつか
生きててよかったと
6081
02:07:49,078 --> 02:07:49,578
♪思えるでしょうか
6082
02:07:49,578 --> 02:07:50,079
♪思えるでしょうか
6083
02:07:50,079 --> 02:07:50,579
♪思えるでしょうか
6084
02:07:50,579 --> 02:07:51,664
♪思えるでしょうか
6085
02:08:04,051 --> 02:08:04,551
♪大事なものが
幾つもあって
6086
02:08:04,551 --> 02:08:05,052
♪大事なものが
幾つもあって
6087
02:08:05,052 --> 02:08:05,552
♪大事なものが
幾つもあって
6088
02:08:05,552 --> 02:08:06,053
♪大事なものが
幾つもあって
6089
02:08:06,053 --> 02:08:06,553
♪大事なものが
幾つもあって
6090
02:08:06,553 --> 02:08:07,054
♪大事なものが
幾つもあって
6091
02:08:07,054 --> 02:08:07,554
♪大事なものが
幾つもあって
6092
02:08:07,554 --> 02:08:08,055
♪大事なものが
幾つもあって
6093
02:08:08,055 --> 02:08:09,223
♪大事なものが
幾つもあって
6094
02:08:09,848 --> 02:08:10,349
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6095
02:08:10,349 --> 02:08:10,849
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6096
02:08:10,849 --> 02:08:11,350
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6097
02:08:11,350 --> 02:08:11,850
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6098
02:08:11,850 --> 02:08:12,351
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6099
02:08:12,351 --> 02:08:12,851
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6100
02:08:12,851 --> 02:08:13,352
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6101
02:08:13,352 --> 02:08:13,852
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6102
02:08:13,852 --> 02:08:15,187
♪ひとつさえ
失くしたくなくて
6103
02:08:15,729 --> 02:08:16,230
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6104
02:08:16,230 --> 02:08:16,730
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6105
02:08:16,730 --> 02:08:17,231
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6106
02:08:17,231 --> 02:08:17,731
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6107
02:08:17,731 --> 02:08:18,232
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6108
02:08:18,232 --> 02:08:18,732
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6109
02:08:18,732 --> 02:08:19,233
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6110
02:08:19,233 --> 02:08:20,567
♪ちゃんと抱えて
歩いてきたのに
6111
02:08:20,693 --> 02:08:21,193
♪気づいたら空っぽだ
6112
02:08:21,193 --> 02:08:21,694
♪気づいたら空っぽだ
6113
02:08:21,694 --> 02:08:22,194
♪気づいたら空っぽだ
6114
02:08:22,194 --> 02:08:23,570
♪気づいたら空っぽだ
6115
02:08:23,696 --> 02:08:24,196
♪生きることって
なんですか?
6116
02:08:24,196 --> 02:08:24,697
♪生きることって
なんですか?
6117
02:08:24,697 --> 02:08:25,197
♪生きることって
なんですか?
6118
02:08:25,197 --> 02:08:26,657
♪生きることって
なんですか?
6119
02:08:26,782 --> 02:08:27,282
♪何を失くしたのかさえも
6120
02:08:27,282 --> 02:08:27,783
♪何を失くしたのかさえも
6121
02:08:27,783 --> 02:08:28,283
♪何を失くしたのかさえも
6122
02:08:28,283 --> 02:08:28,784
♪何を失くしたのかさえも
6123
02:08:28,784 --> 02:08:30,202
♪何を失くしたのかさえも
6124
02:08:30,327 --> 02:08:30,828
♪わからなくて
6125
02:08:30,828 --> 02:08:31,328
♪わからなくて
6126
02:08:31,328 --> 02:08:32,496
♪わからなくて
6127
02:08:32,621 --> 02:08:33,122
♪けれど大事にしてたことは
6128
02:08:33,122 --> 02:08:33,622
♪けれど大事にしてたことは
6129
02:08:33,622 --> 02:08:34,123
♪けれど大事にしてたことは
6130
02:08:34,123 --> 02:08:34,623
♪けれど大事にしてたことは
6131
02:08:34,623 --> 02:08:35,124
♪けれど大事にしてたことは
6132
02:08:35,124 --> 02:08:36,583
♪けれど大事にしてたことは
6133
02:08:36,709 --> 02:08:37,209
♪ 憶えていて
6134
02:08:37,209 --> 02:08:38,419
♪ 憶えていて
6135
02:08:38,544 --> 02:08:39,044
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6136
02:08:39,044 --> 02:08:39,545
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6137
02:08:39,545 --> 02:08:40,045
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6138
02:08:40,045 --> 02:08:40,546
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6139
02:08:40,546 --> 02:08:41,046
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6140
02:08:41,046 --> 02:08:41,547
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6141
02:08:41,547 --> 02:08:42,047
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6142
02:08:42,047 --> 02:08:42,548
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6143
02:08:42,548 --> 02:08:43,048
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6144
02:08:43,048 --> 02:08:44,133
♪いつが誰がが
拾ってくれるでしょうか
6145
02:08:44,258 --> 02:08:44,758
♪探し続けていたら
6146
02:08:44,758 --> 02:08:45,259
♪探し続けていたら
6147
02:08:45,259 --> 02:08:45,759
♪探し続けていたら
6148
02:08:45,759 --> 02:08:47,136
♪探し続けていたら
6149
02:08:47,261 --> 02:08:47,761
♪がらんどうに
向き合えたら
6150
02:08:47,761 --> 02:08:48,262
♪がらんどうに
向き合えたら
6151
02:08:48,262 --> 02:08:48,762
♪がらんどうに
向き合えたら
6152
02:08:48,762 --> 02:08:50,139
♪がらんどうに
向き合えたら
6153
02:08:50,264 --> 02:08:50,764
♪いつか
生きててよかったと
6154
02:08:50,764 --> 02:08:51,265
♪いつか
生きててよかったと
6155
02:08:51,265 --> 02:08:51,765
♪いつか
生きててよかったと
6156
02:08:51,765 --> 02:08:52,266
♪いつか
生きててよかったと
6157
02:08:52,266 --> 02:08:53,392
♪いつか
生きててよかったと
6158
02:08:53,517 --> 02:08:54,017
♪思えるでしょうか
6159
02:08:54,017 --> 02:08:54,518
♪思えるでしょうか
6160
02:08:54,518 --> 02:08:55,936
♪思えるでしょうか
6161
02:08:56,061 --> 02:08:56,562
♪ただ生きていたっていいやと
6162
02:08:56,562 --> 02:08:57,062
♪ただ生きていたっていいやと
6163
02:08:57,062 --> 02:08:57,563
♪ただ生きていたっていいやと
6164
02:08:57,563 --> 02:08:58,063
♪ただ生きていたっていいやと
6165
02:08:58,063 --> 02:08:59,231
♪ただ生きていたっていいやと
6166
02:08:59,356 --> 02:08:59,857
♪笑えるでしょうか
6167
02:08:59,857 --> 02:09:00,357
♪笑えるでしょうか
6168
02:09:00,357 --> 02:09:01,859
♪笑えるでしょうか
6169
02:09:02,693 --> 02:09:03,193
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6170
02:09:03,193 --> 02:09:03,694
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6171
02:09:03,694 --> 02:09:04,194
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6172
02:09:04,194 --> 02:09:04,695
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6173
02:09:04,695 --> 02:09:05,195
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6174
02:09:05,195 --> 02:09:05,696
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6175
02:09:05,696 --> 02:09:06,196
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6176
02:09:06,196 --> 02:09:06,697
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6177
02:09:06,697 --> 02:09:07,990
♪誰かを踏み潰す雨が
止みますように。
6178
02:09:08,115 --> 02:09:08,615
♪差しのべられた手を
6179
02:09:08,615 --> 02:09:09,116
♪差しのべられた手を
6180
02:09:09,116 --> 02:09:09,616
♪差しのべられた手を
6181
02:09:09,616 --> 02:09:10,951
♪差しのべられた手を
6182
02:09:11,076 --> 02:09:11,577
♪ちゃんと
取れますように。
6183
02:09:11,577 --> 02:09:12,077
♪ちゃんと
取れますように。
6184
02:09:12,077 --> 02:09:12,578
♪ちゃんと
取れますように。
6185
02:09:12,578 --> 02:09:13,912
♪ちゃんと
取れますように。
6186
02:09:14,037 --> 02:09:14,538
♪失くしものをあなたと
6187
02:09:14,538 --> 02:09:15,038
♪失くしものをあなたと
6188
02:09:15,038 --> 02:09:15,539
♪失くしものをあなたと
6189
02:09:15,539 --> 02:09:16,874
♪失くしものをあなたと
6190
02:09:16,999 --> 02:09:17,499
♪見つけられますように。
6191
02:09:17,499 --> 02:09:18,000
♪見つけられますように。
6192
02:09:18,000 --> 02:09:18,500
♪見つけられますように。
6193
02:09:18,500 --> 02:09:19,752
♪見つけられますように。
6194
02:09:19,877 --> 02:09:20,377
♪いつか、いつが、
6195
02:09:20,377 --> 02:09:20,878
♪いつか、いつが、
6196
02:09:20,878 --> 02:09:21,378
♪いつか、いつが、
6197
02:09:21,378 --> 02:09:22,713
♪いつか、いつが、
6198
02:09:22,838 --> 02:09:23,338
♪いつか、いつが、
6199
02:09:23,338 --> 02:09:23,839
♪いつか、いつが、
6200
02:09:23,839 --> 02:09:24,339
♪いつか、いつが、
6201
02:09:24,339 --> 02:09:25,591
♪いつか、いつが、
6202
02:09:25,716 --> 02:09:26,216
♪いつが。
6203
02:09:26,216 --> 02:09:27,634
♪いつが。
6204
02:09:46,528 --> 02:09:47,029
-♪
6205
02:09:47,029 --> 02:09:47,529
-♪
6206
02:09:47,529 --> 02:09:48,030
-♪
6207
02:09:48,030 --> 02:09:49,531
-♪
562419