All language subtitles for DECCHIAGE - Takashi Miike - 2025 - BDrip 1080p AVC AAC 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:21,938 <カメラのシャッター音> 2 00:00:21,938 --> 00:00:23,440 <カメラのシャッター音> 3 00:00:24,065 --> 00:00:24,566 <リポーターたちの声> 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,066 <リポーターたちの声> 5 00:00:25,066 --> 00:00:25,567 <リポーターたちの声> 6 00:00:25,567 --> 00:00:26,067 <リポーターたちの声> 7 00:00:26,067 --> 00:00:26,568 <リポーターたちの声> 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 <リポーターたちの声> 9 00:00:29,446 --> 00:00:29,946 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 10 00:00:29,946 --> 00:00:30,447 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 11 00:00:30,447 --> 00:00:30,947 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 12 00:00:30,947 --> 00:00:32,282 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 13 00:00:32,991 --> 00:00:33,491 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 14 00:00:33,491 --> 00:00:33,992 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,452 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 16 00:00:35,577 --> 00:00:36,077 <リポーターたちの声> 17 00:00:36,077 --> 00:00:36,578 <リポーターたちの声> 18 00:00:36,578 --> 00:00:38,079 <リポーターたちの声> 19 00:00:41,958 --> 00:00:43,084 2= <律子> 宣誓 20 00:00:43,752 --> 00:00:44,252 良心に従って真実を述べ 21 00:00:44,252 --> 00:00:44,753 良心に従って真実を述べ 22 00:00:44,753 --> 00:00:46,254 良心に従って真実を述べ 23 00:00:46,379 --> 00:00:46,880 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 24 00:00:46,880 --> 00:00:47,380 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 25 00:00:47,380 --> 00:00:47,881 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 26 00:00:47,881 --> 00:00:48,381 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 27 00:00:48,381 --> 00:00:48,882 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 28 00:00:48,882 --> 00:00:49,382 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 29 00:00:49,382 --> 00:00:50,717 何事も隠さず 偽りを述べないことを誓います 30 00:01:01,811 --> 00:01:02,312 [土砂降りの雨の音> 31 00:01:02,312 --> 00:01:02,812 [土砂降りの雨の音> 32 00:01:02,812 --> 00:01:03,313 [土砂降りの雨の音> 33 00:01:03,313 --> 00:01:03,813 [土砂降りの雨の音> 34 00:01:03,813 --> 00:01:04,981 [土砂降りの雨の音> 35 00:01:20,538 --> 00:01:21,039 [玄関チャイム] 36 00:01:21,039 --> 00:01:21,539 [玄関チャイム] 37 00:01:21,539 --> 00:01:22,040 [玄関チャイム] 38 00:01:22,040 --> 00:01:22,540 [玄関チャイム] 39 00:01:22,540 --> 00:01:23,041 [玄関チャイム] 40 00:01:23,041 --> 00:01:23,541 [玄関チャイム] 41 00:01:23,541 --> 00:01:24,042 [玄関チャイム] 42 00:01:24,042 --> 00:01:25,168 [玄関チャイム] 43 00:01:25,460 --> 00:01:26,669 <律子> はーい! 44 00:01:27,587 --> 00:01:28,088 [テレビゲームの音> 45 00:01:28,088 --> 00:01:28,588 [テレビゲームの音> 46 00:01:28,588 --> 00:01:29,089 [テレビゲームの音> 47 00:01:29,089 --> 00:01:29,589 [テレビゲームの音> 48 00:01:29,589 --> 00:01:30,090 [テレビゲームの音> 49 00:01:30,090 --> 00:01:31,549 [テレビゲームの音> 50 00:01:32,592 --> 00:01:33,093 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 51 00:01:33,093 --> 00:01:33,593 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 52 00:01:33,593 --> 00:01:34,094 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 53 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 <律子> あっ 先生 雨の中 わざわざ すみません 54 00:01:35,261 --> 00:01:36,554 <薮下> あの... 55 00:01:37,472 --> 00:01:37,972 正直 気分悪いです 56 00:01:37,972 --> 00:01:38,473 正直 気分悪いです 57 00:01:38,473 --> 00:01:39,724 正直 気分悪いです 58 00:01:40,725 --> 00:01:41,226 <律子> タオル よろしかったら... 59 00:01:41,226 --> 00:01:42,393 <律子> タオル よろしかったら... 60 00:01:47,107 --> 00:01:47,607 スリッパ どうぞ 61 00:01:47,607 --> 00:01:48,733 スリッパ どうぞ 62 00:01:59,744 --> 00:02:00,245 <薮下> お邪魔します 63 00:02:00,245 --> 00:02:01,579 <薮下> お邪魔します 64 00:02:04,082 --> 00:02:04,582 [テレビゲームの音> 65 00:02:04,582 --> 00:02:05,917 [テレビゲームの音> 66 00:02:06,376 --> 00:02:06,876 <律子> こちら おかけになってください 67 00:02:06,876 --> 00:02:07,961 <律子> こちら おかけになってください 68 00:02:08,336 --> 00:02:09,546 今 ケーキを 69 00:02:09,671 --> 00:02:10,171 <薮下> あ... いや 結構です 70 00:02:10,171 --> 00:02:11,631 <薮下> あ... いや 結構です 71 00:02:13,258 --> 00:02:13,758 <律子> 紅茶かコーヒーは? 72 00:02:13,758 --> 00:02:14,968 <律子> 紅茶かコーヒーは? 73 00:02:15,593 --> 00:02:16,094 <薮下> あー じゃあ コーヒーで 74 00:02:16,094 --> 00:02:17,137 <薮下> あー じゃあ コーヒーで 75 00:02:17,262 --> 00:02:18,096 <律子> はい 76 00:02:18,221 --> 00:02:18,721 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 77 00:02:18,721 --> 00:02:19,222 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 78 00:02:19,222 --> 00:02:19,722 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 79 00:02:19,722 --> 00:02:20,223 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 80 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 <薮下> あの 時間も遅いので 早速 本題に入りたいんですけど 81 00:02:21,808 --> 00:02:22,308 <律子> あ... すみません 82 00:02:22,308 --> 00:02:22,809 <律子> あ... すみません 83 00:02:22,809 --> 00:02:23,935 <律子> あ... すみません 84 00:02:26,104 --> 00:02:26,604 うちの子 学校では どうですか? 85 00:02:26,604 --> 00:02:27,105 うちの子 学校では どうですか? 86 00:02:27,105 --> 00:02:27,605 うちの子 学校では どうですか? 87 00:02:27,605 --> 00:02:28,106 うちの子 学校では どうですか? 88 00:02:28,106 --> 00:02:29,315 うちの子 学校では どうですか? 89 00:02:30,316 --> 00:02:30,817 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 90 00:02:30,817 --> 00:02:31,317 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 91 00:02:31,317 --> 00:02:31,818 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 92 00:02:31,818 --> 00:02:32,318 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 93 00:02:32,318 --> 00:02:32,819 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 94 00:02:32,819 --> 00:02:33,319 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 95 00:02:33,319 --> 00:02:34,487 <薮下> あー... 希話君 ADHDですよね? 96 00:02:36,823 --> 00:02:37,323 あっ すみません 97 00:02:37,323 --> 00:02:38,700 あっ すみません 98 00:02:42,537 --> 00:02:43,830 今 何と? 99 00:02:43,955 --> 00:02:44,455 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 100 00:02:44,455 --> 00:02:44,956 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 101 00:02:44,956 --> 00:02:46,374 <薮下> あっ 知らないんですか? ADHD 102 00:02:46,499 --> 00:02:47,000 "注意欠陥多動性障害"です 103 00:02:47,000 --> 00:02:47,500 "注意欠陥多動性障害"です 104 00:02:47,500 --> 00:02:48,835 "注意欠陥多動性障害"です 105 00:02:48,960 --> 00:02:49,460 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 106 00:02:49,460 --> 00:02:49,961 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 107 00:02:49,961 --> 00:02:51,296 拓翔君は 整理整頓も片付けも できないうえに 108 00:02:51,421 --> 00:02:51,921 落ち着きも ありませんよね 109 00:02:51,921 --> 00:02:53,381 落ち着きも ありませんよね 110 00:02:55,884 --> 00:02:56,384 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 111 00:02:56,384 --> 00:02:56,885 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 112 00:02:56,885 --> 00:02:57,385 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 113 00:02:57,385 --> 00:02:57,886 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 114 00:02:57,886 --> 00:02:59,095 そのせいで他の児童に 迷惑が かかってます 115 00:03:01,723 --> 00:03:02,640 <薮下の舌打ち> 116 00:03:02,765 --> 00:03:04,225 <律子> 申し訳ありません 117 00:03:05,435 --> 00:03:05,935 幼い頃から 注意しては いるのですが... 118 00:03:05,935 --> 00:03:06,436 幼い頃から 注意しては いるのですが... 119 00:03:06,436 --> 00:03:06,936 幼い頃から 注意しては いるのですが... 120 00:03:06,936 --> 00:03:08,062 幼い頃から 注意しては いるのですが... 121 00:03:08,605 --> 00:03:09,689 どうぞ 122 00:03:16,863 --> 00:03:17,363 <薮下> あっ そうだ 拓翔君 髪 赤いですよね 123 00:03:17,363 --> 00:03:18,781 <薮下> あっ そうだ 拓翔君 髪 赤いですよね 124 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 あれ 染めてるんですか? 125 00:03:20,909 --> 00:03:21,409 <律子> いえ 地毛なんです 126 00:03:21,409 --> 00:03:22,869 <律子> いえ 地毛なんです 127 00:03:23,244 --> 00:03:23,745 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 128 00:03:23,745 --> 00:03:24,245 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 129 00:03:24,245 --> 00:03:24,746 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 130 00:03:24,746 --> 00:03:25,246 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 131 00:03:25,246 --> 00:03:25,747 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 132 00:03:25,747 --> 00:03:26,247 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 133 00:03:26,247 --> 00:03:27,290 私の祖父が外国人で その影響も あるのかもしれません 134 00:03:27,415 --> 00:03:27,916 <薮下> 外国人? どちらのですか? 135 00:03:27,916 --> 00:03:28,416 <薮下> 外国人? どちらのですか? 136 00:03:28,416 --> 00:03:28,917 <薮下> 外国人? どちらのですか? 137 00:03:28,917 --> 00:03:30,001 <薮下> 外国人? どちらのですか? 138 00:03:30,126 --> 00:03:31,502 <律子> アメリカです 139 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 <薮下> フフッ 140 00:03:35,340 --> 00:03:35,840 やっぱり そうですか 141 00:03:35,840 --> 00:03:37,008 やっぱり そうですか 142 00:03:38,301 --> 00:03:38,801 <律子> 何がでしょうか? <薮下の舌打ち> 143 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 <律子> 何がでしょうか? <薮下の舌打ち> 144 00:03:42,096 --> 00:03:42,597 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 145 00:03:42,597 --> 00:03:43,097 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 146 00:03:43,097 --> 00:03:43,598 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 147 00:03:43,598 --> 00:03:44,098 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 148 00:03:44,098 --> 00:03:45,141 <薮下> 拓翔君は 血が混じってるんですね 149 00:03:45,266 --> 00:03:46,100 <律子> え? 150 00:03:46,226 --> 00:03:46,726 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 151 00:03:46,726 --> 00:03:47,227 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 152 00:03:47,227 --> 00:03:48,728 <薮下> 純粋な日本人じゃない ってことです 153 00:03:49,062 --> 00:03:49,562 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 154 00:03:49,562 --> 00:03:50,063 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 155 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 私はね 私は その アメリカが日本にしてきたこと 156 00:03:51,648 --> 00:03:52,148 忘れちゃいけないと 思ってるんですよ 157 00:03:52,148 --> 00:03:53,650 忘れちゃいけないと 思ってるんですよ 158 00:03:55,485 --> 00:03:55,985 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 159 00:03:55,985 --> 00:03:56,486 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 160 00:03:56,486 --> 00:03:56,986 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 161 00:03:56,986 --> 00:03:58,404 <律子> 何がでしょう? <薮下> 太平洋戦争です 162 00:03:59,614 --> 00:04:00,114 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 163 00:04:00,114 --> 00:04:00,615 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 164 00:04:00,615 --> 00:04:02,116 <薮下> 米軍は 日本に 木造家屋が多いと知りながら 165 00:04:02,242 --> 00:04:02,742 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 166 00:04:02,742 --> 00:04:03,243 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 167 00:04:03,243 --> 00:04:03,743 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 168 00:04:03,743 --> 00:04:04,244 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 169 00:04:04,244 --> 00:04:05,662 人が密集した街に空襲をして ー般市民 10万人を焼き殺した 170 00:04:05,787 --> 00:04:06,996 そのあとの原爆 蒸り 171 00:04:07,121 --> 00:04:07,622 平然と虐殺をする国なんです 172 00:04:07,622 --> 00:04:08,122 平然と虐殺をする国なんです 173 00:04:08,122 --> 00:04:09,415 平然と虐殺をする国なんです 174 00:04:10,333 --> 00:04:10,833 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 175 00:04:10,833 --> 00:04:11,334 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 176 00:04:11,334 --> 00:04:11,834 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 177 00:04:11,834 --> 00:04:12,335 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 178 00:04:12,335 --> 00:04:12,835 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 179 00:04:12,835 --> 00:04:13,878 だがら拓翔君には そのアメリカの血が 混ざってるってことですよね 180 00:04:15,421 --> 00:04:16,422 <テーブルをたたく音> 181 00:04:22,720 --> 00:04:23,888 <薮下> あなたにも... 182 00:04:27,976 --> 00:04:28,476 それは どういう意味でしょう? 183 00:04:28,476 --> 00:04:28,977 それは どういう意味でしょう? 184 00:04:28,977 --> 00:04:29,477 それは どういう意味でしょう? 185 00:04:29,477 --> 00:04:30,770 それは どういう意味でしょう? 186 00:04:30,895 --> 00:04:31,396 <薮下> どういう意味? 分がりませんか? 187 00:04:31,396 --> 00:04:32,647 <薮下> どういう意味? 分がりませんか? 188 00:04:33,106 --> 00:04:33,606 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 189 00:04:33,606 --> 00:04:34,107 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 190 00:04:34,107 --> 00:04:34,607 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 191 00:04:34,607 --> 00:04:35,108 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 192 00:04:35,108 --> 00:04:35,608 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 193 00:04:35,608 --> 00:04:36,734 そもそも日本は島国で 純粋な血だったのに 194 00:04:37,986 --> 00:04:38,486 外国人が勝手に 入ってきちゃったから 195 00:04:38,486 --> 00:04:39,946 外国人が勝手に 入ってきちゃったから 196 00:04:40,071 --> 00:04:40,571 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 197 00:04:40,571 --> 00:04:41,072 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 198 00:04:41,072 --> 00:04:41,572 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 199 00:04:41,572 --> 00:04:42,657 穢れた血が混ざってしまった つてことですよ 200 00:04:43,658 --> 00:04:44,158 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 201 00:04:44,158 --> 00:04:44,659 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 202 00:04:44,659 --> 00:04:45,159 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 203 00:04:45,159 --> 00:04:45,660 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 204 00:04:45,660 --> 00:04:46,160 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 205 00:04:46,160 --> 00:04:46,661 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 206 00:04:46,661 --> 00:04:47,161 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 207 00:04:47,161 --> 00:04:47,662 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 208 00:04:47,662 --> 00:04:48,871 <律子> そういう考えは 差別につながるのでは? 209 00:04:48,997 --> 00:04:49,497 <薮下> えっ 差別? 210 00:04:49,497 --> 00:04:50,581 <薮下> えっ 差別? 211 00:04:53,042 --> 00:04:53,543 差別... 212 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 差別... 213 00:04:56,337 --> 00:04:56,838 差別ですか... ダメですか? 214 00:04:56,838 --> 00:04:57,338 差別ですか... ダメですか? 215 00:04:57,338 --> 00:04:58,381 差別ですか... ダメですか? 216 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 <律子> え? 217 00:05:00,341 --> 00:05:00,842 <薮下> 私も人間ですからね 218 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 <薮下> 私も人間ですからね 219 00:05:02,427 --> 00:05:02,927 誰だつて差別意識を持つてますよ 220 00:05:02,927 --> 00:05:03,428 誰だつて差別意識を持つてますよ 221 00:05:03,428 --> 00:05:04,595 誰だつて差別意識を持つてますよ 222 00:05:04,721 --> 00:05:05,221 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 223 00:05:05,221 --> 00:05:05,722 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 224 00:05:05,722 --> 00:05:06,222 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 225 00:05:06,222 --> 00:05:06,723 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 226 00:05:06,723 --> 00:05:08,141 まあ 教壇の上で話したら それは問題ですけどね 227 00:05:08,266 --> 00:05:08,766 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 228 00:05:08,766 --> 00:05:09,267 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 229 00:05:09,267 --> 00:05:09,767 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 230 00:05:09,767 --> 00:05:10,935 まあ ここではハッキリ 伝えておきます 231 00:05:17,442 --> 00:05:17,942 あなたたちの血は 穢れてるんです 232 00:05:17,942 --> 00:05:18,443 あなたたちの血は 穢れてるんです 233 00:05:18,443 --> 00:05:18,943 あなたたちの血は 穢れてるんです 234 00:05:18,943 --> 00:05:20,194 あなたたちの血は 穢れてるんです 235 00:05:26,868 --> 00:05:28,161 コーヒー もういいです 236 00:05:28,286 --> 00:05:28,786 インスタント 飲めないんです 237 00:05:28,786 --> 00:05:29,996 インスタント 飲めないんです 238 00:05:35,835 --> 00:05:36,336 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 239 00:05:36,336 --> 00:05:36,836 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 240 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 <児童A> "おやと兵士は びつくりして" 241 00:05:38,421 --> 00:05:38,921 "ごんに目を落としました" 242 00:05:38,921 --> 00:05:40,214 "ごんに目を落としました" 243 00:05:40,548 --> 00:05:41,049 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 244 00:05:41,049 --> 00:05:41,549 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 245 00:05:41,549 --> 00:05:42,050 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 246 00:05:42,050 --> 00:05:42,550 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 247 00:05:42,550 --> 00:05:43,051 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 248 00:05:43,051 --> 00:05:44,510 "ごん お前だったのか いつも くりをくれたのは" 249 00:05:44,635 --> 00:05:45,136 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 250 00:05:45,136 --> 00:05:45,636 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 251 00:05:45,636 --> 00:05:46,137 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 252 00:05:46,137 --> 00:05:46,637 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 253 00:05:46,637 --> 00:05:47,138 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 254 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 "こんは ぐったりと目をつぶったまま うなずきました" 255 00:05:49,349 --> 00:05:49,849 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 256 00:05:49,849 --> 00:05:50,350 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 257 00:05:50,350 --> 00:05:50,850 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 258 00:05:50,850 --> 00:05:51,351 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 259 00:05:51,351 --> 00:05:51,851 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 260 00:05:51,851 --> 00:05:53,144 "兵十は 火なわじゅうを ばたりと取り落としました" 261 00:05:53,436 --> 00:05:53,936 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 262 00:05:53,936 --> 00:05:54,437 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 263 00:05:54,437 --> 00:05:54,937 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 264 00:05:54,937 --> 00:05:55,438 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 265 00:05:55,438 --> 00:05:56,564 "青いけむりが まだ つつ口がら 細く出ていました" 266 00:05:56,689 --> 00:05:58,066 <薮下> はい ありがとう 267 00:05:58,608 --> 00:05:59,108 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 268 00:05:59,108 --> 00:05:59,609 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 269 00:05:59,609 --> 00:06:00,109 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 270 00:06:00,109 --> 00:06:00,610 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 271 00:06:00,610 --> 00:06:01,110 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 272 00:06:01,110 --> 00:06:01,611 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 273 00:06:01,611 --> 00:06:02,111 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 274 00:06:02,111 --> 00:06:03,154 結局ごんぎつねに出てくる中で 一番悪いの 誰だと思う? 275 00:06:03,696 --> 00:06:04,906 はい 分かる人! 276 00:06:05,031 --> 00:06:05,531 <児童日> はい! <薮下> はい 翼 277 00:06:05,531 --> 00:06:06,783 <児童日> はい! <薮下> はい 翼 278 00:06:07,575 --> 00:06:08,409 <児童B> ごん? 279 00:06:08,534 --> 00:06:09,035 <薮下> 違う はい 他には? 280 00:06:09,035 --> 00:06:10,370 <薮下> 違う はい 他には? 281 00:06:10,495 --> 00:06:10,995 <児童C> はい <薮下> はい 桃子 282 00:06:10,995 --> 00:06:12,246 <児童C> はい <薮下> はい 桃子 283 00:06:12,872 --> 00:06:13,706 <児童C> 兵十? 284 00:06:13,831 --> 00:06:14,332 <薮下> 憎しいね 285 00:06:14,332 --> 00:06:15,541 <薮下> 憎しいね 286 00:06:15,666 --> 00:06:16,542 はい 他には? 287 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 <児童D> はい <致> はい 直樹 288 00:06:20,088 --> 00:06:20,588 <児童D> 火縄銃を持ってきた人 289 00:06:20,588 --> 00:06:21,672 <児童D> 火縄銃を持ってきた人 290 00:06:21,798 --> 00:06:23,216 <薮下> 正解 291 00:06:24,258 --> 00:06:24,759 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 292 00:06:24,759 --> 00:06:25,259 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 293 00:06:25,259 --> 00:06:25,760 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 294 00:06:25,760 --> 00:06:26,260 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 295 00:06:26,260 --> 00:06:26,761 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 296 00:06:26,761 --> 00:06:28,137 火縄銃を日本に持ち込んだ 外国人だよね 一番悪いのは 297 00:06:28,679 --> 00:06:29,180 じゃあ 火縄銃が 持ち込まれないためには 298 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 じゃあ 火縄銃が 持ち込まれないためには 299 00:06:30,765 --> 00:06:31,808 どうしたらいいかな? 300 00:06:31,933 --> 00:06:32,433 <手をたたく音> <薮下> はい 急いで 急いで 急いで! 301 00:06:32,433 --> 00:06:33,893 <手をたたく音> <薮下> はい 急いで 急いで 急いで! 302 00:06:34,227 --> 00:06:35,395 はい いいよ! 303 00:06:36,354 --> 00:06:36,854 はい 10 9! 304 00:06:36,854 --> 00:06:37,355 はい 10 9! 305 00:06:37,355 --> 00:06:37,855 はい 10 9! 306 00:06:37,855 --> 00:06:39,232 はい 10 9! 307 00:06:39,857 --> 00:06:40,358 8 7 6! 308 00:06:40,358 --> 00:06:40,858 8 7 6! 309 00:06:40,858 --> 00:06:41,359 8 7 6! 310 00:06:41,359 --> 00:06:41,859 8 7 6! 311 00:06:41,859 --> 00:06:42,360 8 7 6! 312 00:06:42,360 --> 00:06:42,860 8 7 6! 313 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 8 7 6! 314 00:06:44,946 --> 00:06:45,446 5 4! 315 00:06:45,446 --> 00:06:45,947 5 4! 316 00:06:45,947 --> 00:06:46,447 5 4! 317 00:06:46,447 --> 00:06:47,907 5 4! 318 00:06:48,282 --> 00:06:48,783 <早口で> 3・2・1 終了! 319 00:06:48,783 --> 00:06:49,283 <早口で> 3・2・1 終了! 320 00:06:49,283 --> 00:06:50,451 <早口で> 3・2・1 終了! 321 00:06:56,040 --> 00:06:56,541 いいね すごいじゃん 322 00:06:56,541 --> 00:06:57,041 いいね すごいじゃん 323 00:06:57,041 --> 00:06:58,418 いいね すごいじゃん 324 00:06:58,918 --> 00:07:00,044 よくできた 325 00:07:00,169 --> 00:07:00,670 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 326 00:07:00,670 --> 00:07:01,170 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 327 00:07:01,170 --> 00:07:02,505 ちゃんと閉めれてるね 偉いね 328 00:07:04,382 --> 00:07:04,882 うん いいね 329 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 うん いいね 330 00:07:10,096 --> 00:07:10,596 拓翔 10カウント失敗 331 00:07:10,596 --> 00:07:11,806 拓翔 10カウント失敗 332 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 なんでだろ? 333 00:07:16,894 --> 00:07:17,395 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 334 00:07:17,395 --> 00:07:17,895 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 335 00:07:17,895 --> 00:07:18,396 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 336 00:07:18,396 --> 00:07:19,689 なんで こんな簡単なこと できないんだろうね? 337 00:07:20,314 --> 00:07:21,816 やっぱり... 338 00:07:22,859 --> 00:07:23,359 アメリカの血が 混じってるからかな 339 00:07:23,359 --> 00:07:23,860 アメリカの血が 混じってるからかな 340 00:07:23,860 --> 00:07:24,986 アメリカの血が 混じってるからかな 341 00:07:25,111 --> 00:07:26,320 [投げつける音> 342 00:07:26,988 --> 00:07:27,488 ランドセル ドーン! 343 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 ランドセル ドーン! 344 00:07:28,739 --> 00:07:29,740 バーン! 345 00:07:30,491 --> 00:07:30,992 はい みんな 黒板向いて 346 00:07:30,992 --> 00:07:32,493 はい みんな 黒板向いて 347 00:07:32,827 --> 00:07:33,327 <ランドセルを踏みつける音> 348 00:07:33,327 --> 00:07:33,828 <ランドセルを踏みつける音> 349 00:07:33,828 --> 00:07:34,954 <ランドセルを踏みつける音> 350 00:07:35,079 --> 00:07:36,289 <薮下> 拓翔 おいで 351 00:07:40,376 --> 00:07:40,877 <薮下の荒い息> 352 00:07:40,877 --> 00:07:41,377 <薮下の荒い息> 353 00:07:41,377 --> 00:07:41,878 <薮下の荒い息> 354 00:07:41,878 --> 00:07:42,378 <薮下の荒い息> 355 00:07:42,378 --> 00:07:42,879 <薮下の荒い息> 356 00:07:42,879 --> 00:07:43,379 <薮下の荒い息> 357 00:07:43,379 --> 00:07:44,672 <薮下の荒い息> 358 00:07:45,423 --> 00:07:45,923 <薮下> じゃあ 刑 選ぼうか 359 00:07:45,923 --> 00:07:47,008 <薮下> じゃあ 刑 選ぼうか 360 00:07:47,467 --> 00:07:47,967 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 361 00:07:47,967 --> 00:07:49,469 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 362 00:07:49,594 --> 00:07:50,636 どれがいい? 363 00:07:52,180 --> 00:07:52,680 え... えっと... 364 00:07:52,680 --> 00:07:53,973 え... えっと... 365 00:07:54,265 --> 00:07:55,266 <薮下> ん? 366 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 はい 遅い ピノキオ 367 00:07:57,602 --> 00:07:58,102 <拓翔のうめき声> 368 00:07:58,102 --> 00:07:59,395 <拓翔のうめき声> 369 00:07:59,520 --> 00:08:00,605 <薮下> はい 370 00:08:00,980 --> 00:08:01,481 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 371 00:08:01,481 --> 00:08:01,981 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 372 00:08:01,981 --> 00:08:02,482 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 373 00:08:02,482 --> 00:08:02,982 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 374 00:08:02,982 --> 00:08:03,483 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 375 00:08:03,483 --> 00:08:03,983 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 376 00:08:03,983 --> 00:08:04,484 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 377 00:08:04,484 --> 00:08:05,943 アメリカ人 頭悪いから 拓翔も 頭悪いんだな 378 00:08:06,986 --> 00:08:08,196 <拓翔のうめき声> 379 00:08:08,321 --> 00:08:08,821 <薮下> 穢れた血を恨みなさい 380 00:08:08,821 --> 00:08:10,072 <薮下> 穢れた血を恨みなさい 381 00:08:15,953 --> 00:08:16,454 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 382 00:08:16,454 --> 00:08:16,954 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 383 00:08:16,954 --> 00:08:17,455 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 384 00:08:17,455 --> 00:08:18,831 はい じゃあ 今日は これまで! 日直 385 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 <児童> 起立 386 00:08:23,419 --> 00:08:24,587 <律子> 拓翔? 387 00:08:25,546 --> 00:08:26,047 塾は? ここで何してるの? 388 00:08:26,047 --> 00:08:26,547 塾は? ここで何してるの? 389 00:08:26,547 --> 00:08:27,048 塾は? ここで何してるの? 390 00:08:27,048 --> 00:08:28,508 塾は? ここで何してるの? 391 00:08:30,343 --> 00:08:31,636 どうしたの? それ 392 00:08:34,931 --> 00:08:35,431 辞書で調べたよ 393 00:08:35,431 --> 00:08:36,557 辞書で調べたよ 394 00:08:37,600 --> 00:08:38,100 僕の血って穢れてるの? 395 00:08:38,100 --> 00:08:38,601 僕の血って穢れてるの? 396 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 僕の血って穢れてるの? 397 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 え? 398 00:08:42,188 --> 00:08:42,688 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 399 00:08:42,688 --> 00:08:43,189 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 400 00:08:43,189 --> 00:08:43,689 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 401 00:08:43,689 --> 00:08:44,190 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 402 00:08:44,190 --> 00:08:44,690 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 403 00:08:44,690 --> 00:08:46,150 みんなと同じ赤いのに 顕微鏡で見たら違うの? 404 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 汚れてるんでしょっ 405 00:08:48,194 --> 00:08:48,694 友達に うつったりしない? 406 00:08:48,694 --> 00:08:50,029 友達に うつったりしない? 407 00:08:51,197 --> 00:08:51,697 何 言ってるの 408 00:08:51,697 --> 00:08:52,907 何 言ってるの 409 00:08:57,245 --> 00:08:57,745 ねえ 誰に こんなことされたの? 410 00:08:57,745 --> 00:08:58,246 ねえ 誰に こんなことされたの? 411 00:08:58,246 --> 00:08:58,746 ねえ 誰に こんなことされたの? 412 00:08:58,746 --> 00:08:59,914 ねえ 誰に こんなことされたの? 413 00:09:03,876 --> 00:09:05,378 ねえ 拓翔! 414 00:09:07,547 --> 00:09:08,548 <拓翔> 先生 415 00:09:11,842 --> 00:09:12,343 や... 薮下先生 416 00:09:12,343 --> 00:09:12,843 や... 薮下先生 417 00:09:12,843 --> 00:09:14,053 や... 薮下先生 418 00:09:16,639 --> 00:09:17,890 <すすり泣き> 419 00:09:18,015 --> 00:09:18,516 えっ もしがして これも? 420 00:09:18,516 --> 00:09:19,016 えっ もしがして これも? 421 00:09:19,016 --> 00:09:19,517 えっ もしがして これも? 422 00:09:19,517 --> 00:09:20,017 えっ もしがして これも? 423 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 えっ もしがして これも? 424 00:09:21,310 --> 00:09:22,687 <薮下> なあ 拓翔 425 00:09:24,021 --> 00:09:24,522 日本語 分からないから 426 00:09:24,522 --> 00:09:25,940 日本語 分からないから 427 00:09:26,566 --> 00:09:27,066 こんな耳 要らないよな 428 00:09:27,066 --> 00:09:28,276 こんな耳 要らないよな 429 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 ねっ? 430 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 じゃあ うさぎさん! 431 00:09:32,488 --> 00:09:32,989 <拓翔の叫び声> 432 00:09:32,989 --> 00:09:33,489 <拓翔の叫び声> 433 00:09:33,489 --> 00:09:33,990 <拓翔の叫び声> 434 00:09:33,990 --> 00:09:35,283 <拓翔の叫び声> 435 00:09:36,242 --> 00:09:36,742 <薮下> 意外と浮くね 436 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 <薮下> 意外と浮くね 437 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 <拓翔の悲鳴> 438 00:09:58,973 --> 00:09:59,473 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 439 00:09:59,473 --> 00:09:59,974 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 440 00:09:59,974 --> 00:10:00,474 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 441 00:10:00,474 --> 00:10:01,767 <教師> どうも! こちら側からどうぞ 442 00:10:09,692 --> 00:10:10,192 [踏切の警報音> 443 00:10:10,192 --> 00:10:10,693 [踏切の警報音> 444 00:10:10,693 --> 00:10:11,193 [踏切の警報音> 445 00:10:11,193 --> 00:10:11,694 [踏切の警報音> 446 00:10:11,694 --> 00:10:12,194 [踏切の警報音> 447 00:10:12,194 --> 00:10:13,696 [踏切の警報音> 448 00:10:17,617 --> 00:10:18,117 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 449 00:10:18,117 --> 00:10:18,618 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 450 00:10:18,618 --> 00:10:19,118 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 451 00:10:19,118 --> 00:10:19,619 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 452 00:10:19,619 --> 00:10:20,119 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 453 00:10:20,119 --> 00:10:21,579 <拓馬> 薮下先生を4年3組の迫在から 外してほしいんです 454 00:10:22,663 --> 00:10:23,164 <設計> えっ 転下先生ですか? 455 00:10:23,164 --> 00:10:23,664 <設計> えっ 転下先生ですか? 456 00:10:23,664 --> 00:10:24,165 <設計> えっ 転下先生ですか? 457 00:10:24,165 --> 00:10:24,665 <設計> えっ 転下先生ですか? 458 00:10:24,665 --> 00:10:25,875 <設計> えっ 転下先生ですか? 459 00:10:28,669 --> 00:10:29,170 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 460 00:10:29,170 --> 00:10:29,670 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 461 00:10:29,670 --> 00:10:30,171 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 462 00:10:30,171 --> 00:10:31,589 <都築> 学年も まだ始まったばかりですし... 463 00:10:32,798 --> 00:10:33,299 あの... 何かありましたか? 464 00:10:33,299 --> 00:10:33,799 あの... 何かありましたか? 465 00:10:33,799 --> 00:10:34,300 あの... 何かありましたか? 466 00:10:34,300 --> 00:10:35,551 あの... 何かありましたか? 467 00:10:37,845 --> 00:10:39,055 拓翔は 468 00:10:41,182 --> 00:10:41,682 薮下先生から ひどい体罰を受けています 469 00:10:41,682 --> 00:10:42,183 薮下先生から ひどい体罰を受けています 470 00:10:42,183 --> 00:10:42,683 薮下先生から ひどい体罰を受けています 471 00:10:42,683 --> 00:10:44,143 薮下先生から ひどい体罰を受けています 472 00:10:45,519 --> 00:10:46,020 それも何十回も 473 00:10:46,020 --> 00:10:47,063 それも何十回も 474 00:10:50,691 --> 00:10:51,609 <児童> はい 475 00:10:52,610 --> 00:10:53,736 <薮下> はい じゃあ 1問目はね 476 00:10:53,861 --> 00:10:54,362 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 477 00:10:54,362 --> 00:10:54,862 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 478 00:10:54,862 --> 00:10:55,363 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 479 00:10:55,363 --> 00:10:55,863 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 480 00:10:55,863 --> 00:10:56,364 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 481 00:10:56,364 --> 00:10:56,864 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 482 00:10:56,864 --> 00:10:57,365 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 483 00:10:57,365 --> 00:10:58,699 "己角定規を使って出来る 次の魚の大きさを答えなさい" 484 00:10:59,367 --> 00:10:59,867 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 485 00:10:59,867 --> 00:11:00,368 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 486 00:11:00,368 --> 00:11:00,868 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 487 00:11:00,868 --> 00:11:01,369 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 488 00:11:01,369 --> 00:11:01,869 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 489 00:11:01,869 --> 00:11:02,370 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 490 00:11:02,370 --> 00:11:02,870 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 491 00:11:02,870 --> 00:11:03,371 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 492 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 で 2問目がね"次の大きさの角を 己角定規を使って書きなさい" 493 00:11:05,915 --> 00:11:06,415 はい じゃあ いいかな? 494 00:11:06,415 --> 00:11:07,458 はい じゃあ いいかな? 495 00:11:07,750 --> 00:11:08,793 じゃあ 始め 496 00:11:10,544 --> 00:11:11,045 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 497 00:11:11,045 --> 00:11:11,545 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 498 00:11:11,545 --> 00:11:12,046 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 499 00:11:12,046 --> 00:11:12,546 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 500 00:11:12,546 --> 00:11:13,047 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 501 00:11:13,047 --> 00:11:14,215 でね 分からない人は 隣の人に聞いて 相談してもいいからね 502 00:11:15,049 --> 00:11:15,549 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 503 00:11:15,549 --> 00:11:16,050 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 504 00:11:16,050 --> 00:11:16,550 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 505 00:11:16,550 --> 00:11:17,051 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 506 00:11:17,051 --> 00:11:17,551 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 507 00:11:17,551 --> 00:11:18,636 拓翔 これ 後ろに回してあげないと ねっ? 508 00:11:18,969 --> 00:11:19,970 はい 509 00:11:22,139 --> 00:11:22,640 はーい じゃあ ゆっくりね 510 00:11:22,640 --> 00:11:23,140 はーい じゃあ ゆっくりね 511 00:11:23,140 --> 00:11:23,641 はーい じゃあ ゆっくりね 512 00:11:23,641 --> 00:11:25,017 はーい じゃあ ゆっくりね 513 00:11:25,309 --> 00:11:25,810 じっくり考えていいからね 514 00:11:25,810 --> 00:11:26,310 じっくり考えていいからね 515 00:11:26,310 --> 00:11:27,520 じっくり考えていいからね 516 00:11:30,314 --> 00:11:30,815 [踏切の警報音> 517 00:11:30,815 --> 00:11:31,315 [踏切の警報音> 518 00:11:31,315 --> 00:11:31,816 [踏切の警報音> 519 00:11:31,816 --> 00:11:33,317 [踏切の警報音> 520 00:11:44,412 --> 00:11:44,912 <薮下> もう 拓翔 遅いよ 521 00:11:44,912 --> 00:11:46,330 <薮下> もう 拓翔 遅いよ 522 00:11:51,168 --> 00:11:51,669 なあ 拓翔 君のせいだよ 523 00:11:51,669 --> 00:11:52,169 なあ 拓翔 君のせいだよ 524 00:11:52,169 --> 00:11:52,670 なあ 拓翔 君のせいだよ 525 00:11:52,670 --> 00:11:53,170 なあ 拓翔 君のせいだよ 526 00:11:53,170 --> 00:11:53,671 なあ 拓翔 君のせいだよ 527 00:11:53,671 --> 00:11:54,839 なあ 拓翔 君のせいだよ 528 00:11:56,757 --> 00:11:57,258 君のせいで監視がついた 529 00:11:57,258 --> 00:11:57,758 君のせいで監視がついた 530 00:11:57,758 --> 00:11:58,259 君のせいで監視がついた 531 00:11:58,259 --> 00:11:59,427 君のせいで監視がついた 532 00:12:01,262 --> 00:12:01,762 すごい やりづらいよ サボれないしね 533 00:12:01,762 --> 00:12:02,263 すごい やりづらいよ サボれないしね 534 00:12:02,263 --> 00:12:02,763 すごい やりづらいよ サボれないしね 535 00:12:02,763 --> 00:12:04,056 すごい やりづらいよ サボれないしね 536 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 ああ そっか そっか 537 00:12:07,560 --> 00:12:08,060 日本語 分からないのか 穢れた血だから 538 00:12:08,060 --> 00:12:08,561 日本語 分からないのか 穢れた血だから 539 00:12:08,561 --> 00:12:09,061 日本語 分からないのか 穢れた血だから 540 00:12:09,061 --> 00:12:09,562 日本語 分からないのか 穢れた血だから 541 00:12:09,562 --> 00:12:10,062 日本語 分からないのか 穢れた血だから 542 00:12:10,062 --> 00:12:11,272 日本語 分からないのか 穢れた血だから 543 00:12:11,397 --> 00:12:12,481 そっか そっか 544 00:12:12,857 --> 00:12:13,899 <拓翔> ち... 違います 545 00:12:14,024 --> 00:12:15,317 だったら... 546 00:12:15,860 --> 00:12:16,360 体に分からせるしか ないか 547 00:12:16,360 --> 00:12:16,861 体に分からせるしか ないか 548 00:12:16,861 --> 00:12:17,945 体に分からせるしか ないか 549 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 じゃあ 今日 どうする? 550 00:12:21,407 --> 00:12:21,907 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 551 00:12:21,907 --> 00:12:22,408 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 552 00:12:22,408 --> 00:12:22,908 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 553 00:12:22,908 --> 00:12:23,409 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 554 00:12:23,409 --> 00:12:24,869 頭バーンか ピノキオか うさぎさん 555 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 どれがいい? 556 00:12:30,541 --> 00:12:31,751 じゃあ... 557 00:12:32,042 --> 00:12:33,169 無条件にデコピン! 558 00:12:33,294 --> 00:12:33,794 <拓翔> うわっ... うう... 559 00:12:33,794 --> 00:12:34,295 <拓翔> うわっ... うう... 560 00:12:34,295 --> 00:12:35,337 <拓翔> うわっ... うう... 561 00:12:36,464 --> 00:12:37,465 シーッ シーッ 562 00:12:37,590 --> 00:12:38,090 シー シー シーッ 563 00:12:38,090 --> 00:12:38,591 シー シー シーッ 564 00:12:38,591 --> 00:12:39,091 シー シー シーッ 565 00:12:39,091 --> 00:12:40,384 シー シー シーッ 566 00:12:40,509 --> 00:12:41,010 今の 告げ口しないでね 567 00:12:41,010 --> 00:12:42,470 今の 告げ口しないでね 568 00:12:49,810 --> 00:12:50,895 何 その目 569 00:12:54,106 --> 00:12:54,607 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 570 00:12:54,607 --> 00:12:55,107 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 571 00:12:55,107 --> 00:12:55,608 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 572 00:12:55,608 --> 00:12:56,108 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 573 00:12:56,108 --> 00:12:56,609 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 574 00:12:56,609 --> 00:12:57,109 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 575 00:12:57,109 --> 00:12:58,319 もう君さ 生きてる価値ないから 死んだほうがいいかも 576 00:13:00,404 --> 00:13:01,447 うん 577 00:13:01,989 --> 00:13:02,990 そうだ! 578 00:13:03,824 --> 00:13:04,325 死に方 教えてあげようか? 579 00:13:04,325 --> 00:13:05,785 死に方 教えてあげようか? 580 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 ねっ! 581 00:13:08,871 --> 00:13:09,371 お勧めはね... 582 00:13:09,371 --> 00:13:09,872 お勧めはね... 583 00:13:09,872 --> 00:13:11,248 お勧めはね... 584 00:13:13,626 --> 00:13:14,794 屋上ドーン! 585 00:13:14,919 --> 00:13:16,045 <拓翔> うああ... 586 00:13:16,170 --> 00:13:16,670 <拓翔のうめき声> 587 00:13:16,670 --> 00:13:17,171 <拓翔のうめき声> 588 00:13:17,171 --> 00:13:17,671 <拓翔のうめき声> 589 00:13:17,671 --> 00:13:18,172 <拓翔のうめき声> 590 00:13:18,172 --> 00:13:19,632 <拓翔のうめき声> 591 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 <薮下> 大丈夫? 拓翔 592 00:13:22,301 --> 00:13:23,636 <薮下> ああ... 593 00:13:24,386 --> 00:13:24,887 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 594 00:13:24,887 --> 00:13:25,387 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 595 00:13:25,387 --> 00:13:25,888 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 596 00:13:25,888 --> 00:13:27,348 ダメだよ そんなとこで吐いちゃ <拓翔が順吐する声> 597 00:13:27,473 --> 00:13:28,307 ねっ? 598 00:13:45,908 --> 00:13:47,076 <律子> 拓翔! 599 00:13:47,201 --> 00:13:47,701 [駆け寄る足音> 600 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 [駆け寄る足音> 601 00:13:49,245 --> 00:13:50,329 ダメ! 602 00:13:56,168 --> 00:13:56,669 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 603 00:13:56,669 --> 00:13:57,169 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 604 00:13:57,169 --> 00:13:57,670 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 605 00:13:57,670 --> 00:13:58,170 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 606 00:13:58,170 --> 00:13:58,671 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 607 00:13:58,671 --> 00:13:59,171 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 608 00:13:59,171 --> 00:14:00,297 <拓翔> 僕の血 どうやったら 入れ替えられるの? 609 00:14:04,844 --> 00:14:06,345 お金 いくらかがる? 610 00:14:11,809 --> 00:14:12,309 <泣き声> 611 00:14:12,309 --> 00:14:13,727 <泣き声> 612 00:14:13,853 --> 00:14:14,353 拓翔 ごめん... 613 00:14:14,353 --> 00:14:15,521 拓翔 ごめん... 614 00:14:17,898 --> 00:14:19,358 ごめんね... 615 00:14:24,738 --> 00:14:25,239 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 616 00:14:25,239 --> 00:14:25,739 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 617 00:14:25,739 --> 00:14:26,240 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 618 00:14:26,240 --> 00:14:27,408 <律子> なんで 拓翔がこんな目に... 619 00:14:29,118 --> 00:14:29,618 拓翔が何したって言うの? 620 00:14:29,618 --> 00:14:30,119 拓翔が何したって言うの? 621 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 拓翔が何したって言うの? 622 00:14:33,205 --> 00:14:34,456 私... 623 00:14:36,792 --> 00:14:37,293 この子を守るためなら 何でもする 624 00:14:37,293 --> 00:14:37,793 この子を守るためなら 何でもする 625 00:14:37,793 --> 00:14:38,294 この子を守るためなら 何でもする 626 00:14:38,294 --> 00:14:39,503 この子を守るためなら 何でもする 627 00:14:45,092 --> 00:14:45,593 <拓翔> ごめんね... 628 00:14:45,593 --> 00:14:46,677 <拓翔> ごめんね... 629 00:14:51,181 --> 00:14:52,683 ごめんなさい... 630 00:14:56,437 --> 00:14:56,937 我慢するから... 631 00:14:56,937 --> 00:14:58,230 我慢するから... 632 00:15:05,321 --> 00:15:05,821 <にぎやかな話し声> 633 00:15:05,821 --> 00:15:06,322 <にぎやかな話し声> 634 00:15:06,322 --> 00:15:06,822 <にぎやかな話し声> 635 00:15:06,822 --> 00:15:07,323 <にぎやかな話し声> 636 00:15:07,323 --> 00:15:07,823 <にぎやかな話し声> 637 00:15:07,823 --> 00:15:09,325 <にぎやかな話し声> 638 00:15:10,576 --> 00:15:11,076 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 639 00:15:11,076 --> 00:15:11,577 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 640 00:15:11,577 --> 00:15:12,995 <編集部員> そりゃ 困りますよ よろしくお願いしますね 641 00:15:13,120 --> 00:15:14,038 はい 642 00:15:15,289 --> 00:15:15,789 <編集長> はい これオッケー よろしく 643 00:15:15,789 --> 00:15:16,290 <編集長> はい これオッケー よろしく 644 00:15:16,290 --> 00:15:16,790 <編集長> はい これオッケー よろしく 645 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 <編集長> はい これオッケー よろしく 646 00:15:24,423 --> 00:15:24,924 <鳴海> どうぞ <拓馬> 失礼します 647 00:15:24,924 --> 00:15:26,091 <鳴海> どうぞ <拓馬> 失礼します 648 00:15:31,931 --> 00:15:32,431 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 649 00:15:32,431 --> 00:15:32,932 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 650 00:15:32,932 --> 00:15:33,432 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 651 00:15:33,432 --> 00:15:33,933 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 652 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 <鳴海> こちらの記事 読ませてもらいました 653 00:15:36,518 --> 00:15:37,019 こんなことが 本当にあったんですか? 654 00:15:37,019 --> 00:15:37,519 こんなことが 本当にあったんですか? 655 00:15:37,519 --> 00:15:38,938 こんなことが 本当にあったんですか? 656 00:15:39,229 --> 00:15:40,064 <拓馬> ええ 657 00:15:42,942 --> 00:15:44,401 <鳴海> この教師は今? 658 00:15:46,111 --> 00:15:46,612 学校側は 何も手を打ってくれなくて 659 00:15:46,612 --> 00:15:47,112 学校側は 何も手を打ってくれなくて 660 00:15:47,112 --> 00:15:47,613 学校側は 何も手を打ってくれなくて 661 00:15:47,613 --> 00:15:48,864 学校側は 何も手を打ってくれなくて 662 00:15:49,156 --> 00:15:49,657 何の処罰も受けていません 663 00:15:49,657 --> 00:15:51,158 何の処罰も受けていません 664 00:15:56,664 --> 00:15:57,831 分かりました 665 00:15:58,999 --> 00:15:59,500 私に任せてください 666 00:15:59,500 --> 00:16:00,709 私に任せてください 667 00:16:03,420 --> 00:16:03,921 <拓馬> よろしくお願いします <律子> お願いします 668 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 <拓馬> よろしくお願いします <律子> お願いします 669 00:16:35,244 --> 00:16:35,744 <テレビ:アナウンサー> 現在 教育委員会で 670 00:16:35,744 --> 00:16:37,121 <テレビ:アナウンサー> 現在 教育委員会で 671 00:16:37,246 --> 00:16:37,746 教師の聞き取り調査が 行われていて 672 00:16:37,746 --> 00:16:38,247 教師の聞き取り調査が 行われていて 673 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 教師の聞き取り調査が 行われていて 674 00:16:39,790 --> 00:16:40,290 今後の処分が決定するようです 675 00:16:40,290 --> 00:16:40,791 今後の処分が決定するようです 676 00:16:40,791 --> 00:16:41,959 今後の処分が決定するようです 677 00:16:43,711 --> 00:16:44,211 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 678 00:16:44,211 --> 00:16:44,712 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 679 00:16:44,712 --> 00:16:45,754 <コメンテーター> 懲戒解雇が妥当でレタンね 680 00:16:46,046 --> 00:16:46,547 ニ度と教壇に 立たせちゃいけませんよ 681 00:16:46,547 --> 00:16:47,923 ニ度と教壇に 立たせちゃいけませんよ 682 00:16:48,048 --> 00:16:49,133 こんな教師は一 683 00:16:53,429 --> 00:16:53,929 <律子>"PTSD"ですか? 684 00:16:53,929 --> 00:16:54,430 <律子>"PTSD"ですか? 685 00:16:54,430 --> 00:16:54,930 <律子>"PTSD"ですか? 686 00:16:54,930 --> 00:16:56,098 <律子>"PTSD"ですか? 687 00:16:56,765 --> 00:16:57,766 <前将> ええ 688 00:16:58,225 --> 00:16:58,726 心的外傷後ストレス障害 689 00:16:58,726 --> 00:16:59,226 心的外傷後ストレス障害 690 00:16:59,226 --> 00:17:00,602 心的外傷後ストレス障害 691 00:17:00,728 --> 00:17:01,228 それも かなり重度の 692 00:17:01,228 --> 00:17:02,521 それも かなり重度の 693 00:17:03,480 --> 00:17:04,398 拓翔君には 694 00:17:04,523 --> 00:17:05,024 至急 入院してもらう 必要があります 695 00:17:05,024 --> 00:17:05,524 至急 入院してもらう 必要があります 696 00:17:05,524 --> 00:17:06,025 至急 入院してもらう 必要があります 697 00:17:06,025 --> 00:17:07,359 至急 入院してもらう 必要があります 698 00:17:08,152 --> 00:17:08,652 <ミピ> こちらが診断書です 699 00:17:08,652 --> 00:17:10,112 <ミピ> こちらが診断書です 700 00:17:22,249 --> 00:17:22,750 <リポーターA> 全国民 注目の的 701 00:17:22,750 --> 00:17:23,250 <リポーターA> 全国民 注目の的 702 00:17:23,250 --> 00:17:24,293 <リポーターA> 全国民 注目の的 703 00:17:24,418 --> 00:17:24,918 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 704 00:17:24,918 --> 00:17:25,419 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 705 00:17:25,419 --> 00:17:25,919 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 706 00:17:25,919 --> 00:17:26,420 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 707 00:17:26,420 --> 00:17:26,920 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 708 00:17:26,920 --> 00:17:28,047 前代未聞の教師による 児童虐待事件の民事裁判 709 00:17:28,464 --> 00:17:28,964 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 710 00:17:28,964 --> 00:17:29,465 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 711 00:17:29,465 --> 00:17:29,965 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 712 00:17:29,965 --> 00:17:30,466 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 713 00:17:30,466 --> 00:17:30,966 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 714 00:17:30,966 --> 00:17:31,467 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 715 00:17:31,467 --> 00:17:32,968 教師と向井市を訴えた 原告の児童及び両親を支えるのは 716 00:17:33,093 --> 00:17:33,594 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 717 00:17:33,594 --> 00:17:34,094 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 718 00:17:34,094 --> 00:17:34,595 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 719 00:17:34,595 --> 00:17:35,095 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 720 00:17:35,095 --> 00:17:35,596 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 721 00:17:35,596 --> 00:17:36,096 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 722 00:17:36,096 --> 00:17:36,597 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 723 00:17:36,597 --> 00:17:37,848 矢和紀美弁護士の呼びかけにより 集まった 550人の大弁護団 724 00:17:38,098 --> 00:17:38,599 被害を受けた児童を守るために 725 00:17:38,599 --> 00:17:39,767 被害を受けた児童を守るために 726 00:17:39,892 --> 00:17:40,392 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 727 00:17:40,392 --> 00:17:40,893 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 728 00:17:40,893 --> 00:17:41,393 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 729 00:17:41,393 --> 00:17:41,894 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 730 00:17:41,894 --> 00:17:43,312 その代表者たちが 今 法廷に向かっていきます! 731 00:17:44,354 --> 00:17:44,855 <リポーターたちの声> 732 00:17:44,855 --> 00:17:45,355 <リポーターたちの声> 733 00:17:45,355 --> 00:17:45,856 <リポーターたちの声> 734 00:17:45,856 --> 00:17:46,356 <リポーターたちの声> 735 00:17:46,356 --> 00:17:46,857 <リポーターたちの声> 736 00:17:46,857 --> 00:17:48,025 <リポーターたちの声> 737 00:17:48,859 --> 00:17:49,359 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 738 00:17:49,359 --> 00:17:49,860 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 739 00:17:49,860 --> 00:17:50,360 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 740 00:17:50,360 --> 00:17:51,695 <リポーターA> 来ました 来ました! 薮下被告が来ました! 741 00:17:52,446 --> 00:17:52,946 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 742 00:17:52,946 --> 00:17:53,447 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 743 00:17:53,447 --> 00:17:54,573 <リポーターB> 薮下さん ひと言 お願いします! 744 00:17:54,698 --> 00:17:55,199 <リポーターたちの声> 745 00:17:55,199 --> 00:17:55,699 <リポーターたちの声> 746 00:17:55,699 --> 00:17:56,200 <リポーターたちの声> 747 00:17:56,200 --> 00:17:56,700 <リポーターたちの声> 748 00:17:56,700 --> 00:17:57,201 <リポーターたちの声> 749 00:17:57,201 --> 00:17:58,243 <リポーターたちの声> 750 00:18:00,788 --> 00:18:01,288 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 751 00:18:01,288 --> 00:18:01,789 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 752 00:18:01,789 --> 00:18:03,123 <リポーターB> 児童を道めたことへの 罪悪感は ないんですか? 753 00:18:03,457 --> 00:18:03,957 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 754 00:18:03,957 --> 00:18:04,458 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 755 00:18:04,458 --> 00:18:04,958 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 756 00:18:04,958 --> 00:18:05,459 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 757 00:18:05,459 --> 00:18:05,959 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 758 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 教師 辞めないんですか? あんた 教える資格ないでしょ! 759 00:18:17,262 --> 00:18:18,263 <看護師> あーん 760 00:18:18,931 --> 00:18:19,431 よし 頑張ったね 761 00:18:19,431 --> 00:18:19,932 よし 頑張ったね 762 00:18:19,932 --> 00:18:20,974 よし 頑張ったね 763 00:18:30,150 --> 00:18:30,651 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 764 00:18:30,651 --> 00:18:31,151 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 765 00:18:31,151 --> 00:18:32,486 <裁判長> 原告ら代理人から 訴状の朗読を 766 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 <大和> はい 767 00:18:36,573 --> 00:18:37,074 "訴状 請求の趣旨" 768 00:18:37,074 --> 00:18:37,574 "訴状 請求の趣旨" 769 00:18:37,574 --> 00:18:38,075 "訴状 請求の趣旨" 770 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 "訴状 請求の趣旨" 771 00:18:39,576 --> 00:18:40,077 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 772 00:18:40,077 --> 00:18:40,577 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 773 00:18:40,577 --> 00:18:41,078 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 774 00:18:41,078 --> 00:18:41,578 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 775 00:18:41,578 --> 00:18:42,788 "被告 薮下談" "被告 薮下誠一らは連帯して" 776 00:18:43,288 --> 00:18:43,789 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 777 00:18:43,789 --> 00:18:44,289 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 778 00:18:44,289 --> 00:18:44,790 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 779 00:18:44,790 --> 00:18:45,290 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 780 00:18:45,290 --> 00:18:45,791 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 781 00:18:45,791 --> 00:18:46,291 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 782 00:18:46,291 --> 00:18:47,459 "原告 永室拓翔に対し 5,000万円" 783 00:18:48,335 --> 00:18:48,836 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 784 00:18:48,836 --> 00:18:49,336 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 785 00:18:49,336 --> 00:18:49,837 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 786 00:18:49,837 --> 00:18:50,337 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 787 00:18:50,337 --> 00:18:50,838 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 788 00:18:50,838 --> 00:18:51,338 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 789 00:18:51,338 --> 00:18:51,839 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 790 00:18:51,839 --> 00:18:52,339 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 791 00:18:52,339 --> 00:18:52,840 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 792 00:18:52,840 --> 00:18:53,340 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 793 00:18:53,340 --> 00:18:53,841 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 794 00:18:53,841 --> 00:18:54,883 "原告 氷室拓馬 及び律子に対し 各400万円" 795 00:18:56,135 --> 00:18:56,635 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 796 00:18:56,635 --> 00:18:57,136 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 797 00:18:57,136 --> 00:18:57,636 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 798 00:18:57,636 --> 00:18:58,137 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 799 00:18:58,137 --> 00:18:58,637 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 800 00:18:58,637 --> 00:19:00,097 "並びに 訴状送達の日の翌日から 支払い済みまで" 801 00:19:00,222 --> 00:19:00,722 ぱの割合による 年 る急を支払え 802 00:19:00,722 --> 00:19:01,223 ぱの割合による 年 る急を支払え 803 00:19:01,223 --> 00:19:01,723 ぱの割合による 年 る急を支払え 804 00:19:01,723 --> 00:19:02,224 ぱの割合による 年 る急を支払え 805 00:19:02,224 --> 00:19:03,600 ぱの割合による 年 る急を支払え 806 00:19:06,019 --> 00:19:06,520 請求原因の要旨を述べます 807 00:19:06,520 --> 00:19:07,020 請求原因の要旨を述べます 808 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 請求原因の要旨を述べます 809 00:19:09,064 --> 00:19:09,565 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 810 00:19:09,565 --> 00:19:10,065 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 811 00:19:10,065 --> 00:19:10,566 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 812 00:19:10,566 --> 00:19:11,066 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 813 00:19:11,066 --> 00:19:12,276 "被告 薮下は 原告 拓翔に対し" 814 00:19:12,901 --> 00:19:13,402 "教育上 行き過ぎた体罰" 815 00:19:13,402 --> 00:19:13,902 "教育上 行き過ぎた体罰" 816 00:19:13,902 --> 00:19:14,403 "教育上 行き過ぎた体罰" 817 00:19:14,403 --> 00:19:15,737 "教育上 行き過ぎた体罰" 818 00:19:16,363 --> 00:19:16,864 "人種差別" 819 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 "人種差別" 820 00:19:18,824 --> 00:19:19,324 "自殺の強要などを行い" 821 00:19:19,324 --> 00:19:19,825 "自殺の強要などを行い" 822 00:19:19,825 --> 00:19:21,285 "自殺の強要などを行い" 823 00:19:21,827 --> 00:19:22,327 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 824 00:19:22,327 --> 00:19:22,828 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 825 00:19:22,828 --> 00:19:23,328 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 826 00:19:23,328 --> 00:19:23,829 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 827 00:19:23,829 --> 00:19:24,329 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 828 00:19:24,329 --> 00:19:24,830 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 829 00:19:24,830 --> 00:19:25,956 "拓翔は重度のPTSDの症状が 出ているなど" 830 00:19:26,081 --> 00:19:26,582 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 831 00:19:26,582 --> 00:19:27,082 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 832 00:19:27,082 --> 00:19:28,375 "パパ" "甚大な損害を被っているため" 833 00:19:28,500 --> 00:19:29,001 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 834 00:19:29,001 --> 00:19:29,501 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 835 00:19:29,501 --> 00:19:30,002 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 836 00:19:30,002 --> 00:19:30,502 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 837 00:19:30,502 --> 00:19:31,003 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 838 00:19:31,003 --> 00:19:31,503 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 839 00:19:31,503 --> 00:19:32,004 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 840 00:19:32,004 --> 00:19:32,504 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 841 00:19:32,504 --> 00:19:33,005 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 842 00:19:33,005 --> 00:19:34,506 "速やかに 本請求を認容する 判決を下されたい" 843 00:19:36,800 --> 00:19:37,301 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 844 00:19:37,301 --> 00:19:37,801 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 845 00:19:37,801 --> 00:19:38,302 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 846 00:19:38,302 --> 00:19:38,802 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 847 00:19:38,802 --> 00:19:39,303 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 848 00:19:39,303 --> 00:19:39,803 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 849 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 850 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 <裁判長> 被告 851 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 <薮下> はい 852 00:20:07,414 --> 00:20:07,915 今 読み上げられた内容に 853 00:20:07,915 --> 00:20:08,415 今 読み上げられた内容に 854 00:20:08,415 --> 00:20:09,666 今 読み上げられた内容に 855 00:20:10,918 --> 00:20:11,418 真実は 1つもありません 856 00:20:11,418 --> 00:20:11,919 真実は 1つもありません 857 00:20:11,919 --> 00:20:12,961 真実は 1つもありません 858 00:20:13,712 --> 00:20:14,213 <どよめき> 859 00:20:14,213 --> 00:20:14,713 <どよめき> 860 00:20:14,713 --> 00:20:16,173 <どよめき> 861 00:20:22,387 --> 00:20:22,888 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 862 00:20:22,888 --> 00:20:23,388 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 863 00:20:23,388 --> 00:20:23,889 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 864 00:20:23,889 --> 00:20:24,389 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 865 00:20:24,389 --> 00:20:24,890 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 866 00:20:24,890 --> 00:20:25,390 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 867 00:20:25,390 --> 00:20:25,891 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 868 00:20:25,891 --> 00:20:27,267 すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 869 00:20:34,483 --> 00:20:34,983 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 870 00:20:34,983 --> 00:20:35,484 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 871 00:20:35,484 --> 00:20:35,984 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 872 00:20:35,984 --> 00:20:36,485 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 873 00:20:36,485 --> 00:20:36,985 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 874 00:20:36,985 --> 00:20:37,486 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 875 00:20:37,486 --> 00:20:37,986 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 876 00:20:37,986 --> 00:20:39,112 <児童たち> ♪この大空に翼をひろげ 877 00:20:39,488 --> 00:20:39,988 ♪飛んで行きたいよ 878 00:20:39,988 --> 00:20:40,489 ♪飛んで行きたいよ 879 00:20:40,489 --> 00:20:40,989 ♪飛んで行きたいよ 880 00:20:40,989 --> 00:20:41,490 ♪飛んで行きたいよ 881 00:20:41,490 --> 00:20:41,990 ♪飛んで行きたいよ 882 00:20:41,990 --> 00:20:42,491 ♪飛んで行きたいよ 883 00:20:42,491 --> 00:20:42,991 ♪飛んで行きたいよ 884 00:20:42,991 --> 00:20:44,284 ♪飛んで行きたいよ 885 00:20:44,493 --> 00:20:44,993 ♪悲しみのない自由な空へ 886 00:20:44,993 --> 00:20:45,494 ♪悲しみのない自由な空へ 887 00:20:45,494 --> 00:20:45,994 ♪悲しみのない自由な空へ 888 00:20:45,994 --> 00:20:46,495 ♪悲しみのない自由な空へ 889 00:20:46,495 --> 00:20:46,995 ♪悲しみのない自由な空へ 890 00:20:46,995 --> 00:20:47,496 ♪悲しみのない自由な空へ 891 00:20:47,496 --> 00:20:47,996 ♪悲しみのない自由な空へ 892 00:20:47,996 --> 00:20:49,373 ♪悲しみのない自由な空へ 893 00:20:49,498 --> 00:20:49,998 ♪翼はためかせ 894 00:20:49,998 --> 00:20:50,499 ♪翼はためかせ 895 00:20:50,499 --> 00:20:50,999 ♪翼はためかせ 896 00:20:50,999 --> 00:20:51,500 ♪翼はためかせ 897 00:20:51,500 --> 00:20:52,000 ♪翼はためかせ 898 00:20:52,000 --> 00:20:52,501 ♪翼はためかせ 899 00:20:52,501 --> 00:20:53,001 ♪翼はためかせ 900 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 ♪翼はためかせ 901 00:20:54,503 --> 00:20:55,003 ♪行きたい 902 00:20:55,003 --> 00:20:55,504 ♪行きたい 903 00:20:55,504 --> 00:20:56,004 ♪行きたい 904 00:20:56,004 --> 00:20:56,505 ♪行きたい 905 00:20:56,505 --> 00:20:57,547 ♪行きたい 906 00:21:00,717 --> 00:21:01,218 ♪いま富とか... 907 00:21:01,218 --> 00:21:01,718 ♪いま富とか... 908 00:21:01,718 --> 00:21:02,219 ♪いま富とか... 909 00:21:02,219 --> 00:21:02,719 ♪いま富とか... 910 00:21:02,719 --> 00:21:03,220 ♪いま富とか... 911 00:21:03,220 --> 00:21:03,720 ♪いま富とか... 912 00:21:03,720 --> 00:21:05,055 ♪いま富とか... 913 00:21:06,265 --> 00:21:06,765 <荒い息> 914 00:21:06,765 --> 00:21:07,266 <荒い息> 915 00:21:07,266 --> 00:21:07,766 <荒い息> 916 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 <荒い息> 917 00:21:08,976 --> 00:21:09,476 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 918 00:21:09,476 --> 00:21:09,977 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 919 00:21:09,977 --> 00:21:10,477 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 920 00:21:10,477 --> 00:21:10,978 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 921 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 すいません 希望ヶ丘小の薮下です! 922 00:21:13,272 --> 00:21:14,398 <薮下> すいません <母親> はーい! 923 00:21:15,565 --> 00:21:16,775 すいません 遅くなっちゃって! 924 00:21:16,900 --> 00:21:18,277 <母親> 先生 どうも ご苦労さまです 925 00:21:18,402 --> 00:21:19,319 どうぞ 上がってください 926 00:21:19,444 --> 00:21:19,945 すいません お邪魔します 927 00:21:19,945 --> 00:21:20,445 すいません お邪魔します 928 00:21:20,445 --> 00:21:21,571 すいません お邪魔します 929 00:21:28,662 --> 00:21:29,871 いいから 930 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 いいから 931 00:21:33,125 --> 00:21:34,293 <父親> 隆英! 932 00:21:35,502 --> 00:21:36,003 ああ もう すいませんね やんちゃで 933 00:21:36,003 --> 00:21:37,170 ああ もう すいませんね やんちゃで 934 00:21:37,296 --> 00:21:38,130 いえいえ 935 00:21:38,255 --> 00:21:38,755 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 936 00:21:38,755 --> 00:21:39,256 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 937 00:21:39,256 --> 00:21:40,382 先生 あいつが 言うこと聞かなかったら 938 00:21:40,507 --> 00:21:41,008 ベチーンって やっちゃってもらって ガまわないんだから 939 00:21:41,008 --> 00:21:42,175 ベチーンって やっちゃってもらって ガまわないんだから 940 00:21:42,301 --> 00:21:42,801 そういうわけには いかないです 941 00:21:42,801 --> 00:21:43,927 そういうわけには いかないです 942 00:21:44,136 --> 00:21:44,636 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 943 00:21:44,636 --> 00:21:45,137 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 944 00:21:45,137 --> 00:21:45,637 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 945 00:21:45,637 --> 00:21:46,138 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 946 00:21:46,138 --> 00:21:46,638 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 947 00:21:46,638 --> 00:21:47,139 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 948 00:21:47,139 --> 00:21:48,348 でも 隆史君には 毎回 驚かされるといいますか 949 00:21:48,473 --> 00:21:48,974 あの... 観察力があるんですよね 950 00:21:48,974 --> 00:21:49,474 あの... 観察力があるんですよね 951 00:21:49,474 --> 00:21:49,975 あの... 観察力があるんですよね 952 00:21:49,975 --> 00:21:50,475 あの... 観察力があるんですよね 953 00:21:50,475 --> 00:21:51,852 あの... 観察力があるんですよね 954 00:21:51,977 --> 00:21:52,477 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 955 00:21:52,477 --> 00:21:52,978 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 956 00:21:52,978 --> 00:21:53,478 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 957 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 困ってる子がいたら すぐ手助けできたり 958 00:21:54,980 --> 00:21:55,480 <父親> へえへ そうなんですか 959 00:21:55,480 --> 00:21:55,981 <父親> へえへ そうなんですか 960 00:21:55,981 --> 00:21:56,481 <父親> へえへ そうなんですか 961 00:21:56,481 --> 00:21:56,982 <父親> へえへ そうなんですか 962 00:21:56,982 --> 00:21:57,482 <父親> へえへ そうなんですか 963 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 <父親> へえへ そうなんですか 964 00:21:58,900 --> 00:21:59,401 <母親> 家では全然ですけどね 965 00:21:59,401 --> 00:21:59,901 <母親> 家では全然ですけどね 966 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 <母親> 家では全然ですけどね 967 00:22:01,153 --> 00:22:01,653 照れ隠しだと思います 968 00:22:01,653 --> 00:22:03,155 照れ隠しだと思います 969 00:22:03,280 --> 00:22:04,156 <父親> ああ そう 970 00:22:04,281 --> 00:22:04,781 じゃあ そろそろ行きますね 971 00:22:04,781 --> 00:22:06,074 じゃあ そろそろ行きますね 972 00:22:06,199 --> 00:22:06,700 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 973 00:22:06,700 --> 00:22:07,200 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 974 00:22:07,200 --> 00:22:08,577 あっ 先生 召し上がっていかないですか? 975 00:22:08,702 --> 00:22:09,202 あ... はい 976 00:22:09,202 --> 00:22:09,703 あ... はい 977 00:22:09,703 --> 00:22:10,996 あ... はい 978 00:22:11,121 --> 00:22:11,621 <薮下> じゃあ 頂きます <父親> うまいんですよ 979 00:22:11,621 --> 00:22:12,914 <薮下> じゃあ 頂きます <父親> うまいんですよ 980 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 <薮下> ありがとうございます 981 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 おいしいですよね 今川焼き 982 00:22:18,170 --> 00:22:19,629 <父親> でしょー! <薮下> はい 983 00:22:19,755 --> 00:22:20,922 [玄関ドアが閉まる音> 984 00:22:21,048 --> 00:22:21,548 <薮下> ただいま 985 00:22:21,548 --> 00:22:22,591 <薮下> ただいま 986 00:22:22,716 --> 00:22:24,176 2笑> おかえり! 987 00:22:25,552 --> 00:22:26,053 <勇気> おかえり <薮下> はーい 988 00:22:26,053 --> 00:22:27,471 <勇気> おかえり <薮下> はーい 989 00:22:27,596 --> 00:22:28,096 <薮下> いやー 気い遣った 990 00:22:28,096 --> 00:22:29,348 <薮下> いやー 気い遣った 991 00:22:29,723 --> 00:22:30,223 <希美> ご飯は? <薮下> いや 大丈夫 大丈夫 992 00:22:30,223 --> 00:22:31,641 <希美> ご飯は? <薮下> いや 大丈夫 大丈夫 993 00:22:32,100 --> 00:22:32,601 4軒連続 今川焼き 出てさ 994 00:22:32,601 --> 00:22:33,101 4軒連続 今川焼き 出てさ 995 00:22:33,101 --> 00:22:34,603 4軒連続 今川焼き 出てさ 996 00:22:34,728 --> 00:22:36,063 <希美> 断ればいいのに 997 00:22:36,188 --> 00:22:36,688 <薮下> 断れないよ 998 00:22:36,688 --> 00:22:37,814 <薮下> 断れないよ 999 00:22:38,273 --> 00:22:38,774 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1000 00:22:38,774 --> 00:22:39,274 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1001 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 <勇気> ぜってー 教師なりたくねーわ 1002 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 <薮下> おい 勇気 1003 00:22:44,279 --> 00:22:45,530 <勇気> その話 100回目 1004 00:22:45,655 --> 00:22:46,740 じゃあ 101回目いくか? 1005 00:22:46,865 --> 00:22:47,866 いや もういい 1006 00:22:47,991 --> 00:22:48,992 <薮下> いこうか? <勇気> やだ 1007 00:22:50,535 --> 00:22:51,036 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1008 00:22:51,036 --> 00:22:51,536 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1009 00:22:51,536 --> 00:22:52,662 ねえ ねえ ちょっとどっちが出て 1010 00:22:56,750 --> 00:22:57,250 <電話:薮下> はい 薮下です 1011 00:22:57,250 --> 00:22:58,293 <電話:薮下> はい 薮下です 1012 00:22:58,877 --> 00:22:59,378 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1013 00:22:59,378 --> 00:22:59,878 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1014 00:22:59,878 --> 00:23:00,379 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1015 00:23:00,379 --> 00:23:00,879 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1016 00:23:00,879 --> 00:23:01,380 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1017 00:23:01,380 --> 00:23:02,672 <律子> もしもし 氷室拓翔の母ですけど 1018 00:23:09,971 --> 00:23:10,472 <薮下> あっ はい こんばんは 1019 00:23:10,472 --> 00:23:10,972 <薮下> あっ はい こんばんは 1020 00:23:10,972 --> 00:23:12,265 <薮下> あっ はい こんばんは 1021 00:23:12,724 --> 00:23:13,225 えっと... どうされました? 1022 00:23:13,225 --> 00:23:13,725 えっと... どうされました? 1023 00:23:13,725 --> 00:23:15,227 えっと... どうされました? 1024 00:23:15,936 --> 00:23:16,436 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1025 00:23:16,436 --> 00:23:16,937 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1026 00:23:16,937 --> 00:23:17,437 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1027 00:23:17,437 --> 00:23:17,938 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1028 00:23:17,938 --> 00:23:18,438 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1029 00:23:18,438 --> 00:23:18,939 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1030 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 <律子> 家庭訪問 本日の17時からと伺ってましたけど 1031 00:23:20,607 --> 00:23:21,608 <薮下> えっ? 1032 00:23:22,401 --> 00:23:22,901 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1033 00:23:22,901 --> 00:23:23,402 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1034 00:23:23,402 --> 00:23:23,902 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1035 00:23:23,902 --> 00:23:25,195 えっと すいません 少々 お待ち<>ただけますが? 1036 00:23:29,699 --> 00:23:30,200 やっぱり そうだよな... 1037 00:23:30,200 --> 00:23:30,700 やっぱり そうだよな... 1038 00:23:30,700 --> 00:23:32,035 やっぱり そうだよな... 1039 00:23:33,662 --> 00:23:34,162 あ待たせしました 1040 00:23:34,162 --> 00:23:35,330 あ待たせしました 1041 00:23:35,539 --> 00:23:36,039 えっと 確かですね えー... 1042 00:23:36,039 --> 00:23:36,540 えっと 確かですね えー... 1043 00:23:36,540 --> 00:23:37,916 えっと 確かですね えー... 1044 00:23:38,041 --> 00:23:38,542 氷室さんのお仕事のご都合で 1045 00:23:38,542 --> 00:23:39,584 氷室さんのお仕事のご都合で 1046 00:23:39,709 --> 00:23:40,210 あさってに変更になったがと 思うんですが 1047 00:23:40,210 --> 00:23:41,670 あさってに変更になったがと 思うんですが 1048 00:23:41,795 --> 00:23:43,255 <律子> いえ 今日です 1049 00:23:43,922 --> 00:23:44,423 そのために お休みも取っていたので 1050 00:23:44,423 --> 00:23:44,923 そのために お休みも取っていたので 1051 00:23:44,923 --> 00:23:46,258 そのために お休みも取っていたので 1052 00:23:46,883 --> 00:23:47,384 あ... 大変申し訳ありません 1053 00:23:47,384 --> 00:23:47,884 あ... 大変申し訳ありません 1054 00:23:47,884 --> 00:23:48,385 あ... 大変申し訳ありません 1055 00:23:48,385 --> 00:23:48,885 あ... 大変申し訳ありません 1056 00:23:48,885 --> 00:23:50,137 あ... 大変申し訳ありません 1057 00:23:50,595 --> 00:23:51,096 こちらの手違いがと思います 1058 00:23:51,096 --> 00:23:51,596 こちらの手違いがと思います 1059 00:23:51,596 --> 00:23:52,681 こちらの手違いがと思います 1060 00:23:53,807 --> 00:23:55,058 時間も遅いので 1061 00:23:55,183 --> 00:23:55,684 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1062 00:23:55,684 --> 00:23:56,184 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1063 00:23:56,184 --> 00:23:56,685 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1064 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 別日 ご都合の<ル>日 ありますでしょうか? 1065 00:23:58,311 --> 00:23:58,812 <律子> 今からでも かまいませんけど 1066 00:23:58,812 --> 00:23:59,312 <律子> 今からでも かまいませんけど 1067 00:23:59,312 --> 00:24:00,647 <律子> 今からでも かまいませんけど 1068 00:24:01,690 --> 00:24:03,191 今からですか? 1069 00:24:05,444 --> 00:24:06,903 きっつ! 1070 00:24:08,071 --> 00:24:09,406 <薮下> 分かりました 伺います 1071 00:24:09,531 --> 00:24:10,031 [土砂降りの雨の音> 1072 00:24:10,031 --> 00:24:10,532 [土砂降りの雨の音> 1073 00:24:10,532 --> 00:24:11,032 [土砂降りの雨の音> 1074 00:24:11,032 --> 00:24:11,533 [土砂降りの雨の音> 1075 00:24:11,533 --> 00:24:12,033 [土砂降りの雨の音> 1076 00:24:12,033 --> 00:24:13,535 [土砂降りの雨の音> 1077 00:24:19,666 --> 00:24:20,167 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1078 00:24:20,167 --> 00:24:20,667 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1079 00:24:20,667 --> 00:24:21,793 <薮下> すいません 遅くなってしまって 申し訳ありません 1080 00:24:21,918 --> 00:24:22,419 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1081 00:24:22,419 --> 00:24:22,919 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1082 00:24:22,919 --> 00:24:23,420 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1083 00:24:23,420 --> 00:24:24,463 <律子> 先生 雨の中 わざわざ すみません 1084 00:24:24,588 --> 00:24:25,672 <薮下> いえ 1085 00:24:25,922 --> 00:24:26,423 ええっと じゃあ お邪魔します 1086 00:24:26,423 --> 00:24:26,923 ええっと じゃあ お邪魔します 1087 00:24:26,923 --> 00:24:27,424 ええっと じゃあ お邪魔します 1088 00:24:27,424 --> 00:24:27,924 ええっと じゃあ お邪魔します 1089 00:24:27,924 --> 00:24:29,092 ええっと じゃあ お邪魔します 1090 00:24:29,217 --> 00:24:29,718 <律子> タオル よろしかったら 1091 00:24:29,718 --> 00:24:31,011 <律子> タオル よろしかったら 1092 00:24:34,181 --> 00:24:35,182 [玄関ドアが閉まる音> 1093 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 <薮下> はい 1094 00:24:36,975 --> 00:24:37,476 スリッパ どうぞ 1095 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 スリッパ どうぞ 1096 00:24:39,060 --> 00:24:39,561 <薮下> あ... ありがとうございます 1097 00:24:39,561 --> 00:24:40,061 <薮下> あ... ありがとうございます 1098 00:24:40,061 --> 00:24:41,480 <薮下> あ... ありがとうございます 1099 00:24:42,647 --> 00:24:43,148 すみません お邪魔します 1100 00:24:43,148 --> 00:24:43,648 すみません お邪魔します 1101 00:24:43,648 --> 00:24:44,149 すみません お邪魔します 1102 00:24:44,149 --> 00:24:44,649 すみません お邪魔します 1103 00:24:44,649 --> 00:24:46,067 すみません お邪魔します 1104 00:24:46,902 --> 00:24:48,111 [ドアが開く音> 1105 00:24:52,073 --> 00:24:53,074 <ドアが閉まる音> 1106 00:24:53,200 --> 00:24:53,700 <律子> こちら おかけになってください 1107 00:24:53,700 --> 00:24:54,910 <律子> こちら おかけになってください 1108 00:24:55,577 --> 00:24:56,077 今 ケーキを 1109 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 今 ケーキを 1110 00:24:57,579 --> 00:24:58,079 <薮下> あ... いや あの 結構です 1111 00:24:58,079 --> 00:24:58,580 <薮下> あ... いや あの 結構です 1112 00:24:58,580 --> 00:24:59,789 <薮下> あ... いや あの 結構です 1113 00:25:00,165 --> 00:25:00,665 今 ダイエットしてまして 1114 00:25:00,665 --> 00:25:02,167 今 ダイエットしてまして 1115 00:25:02,417 --> 00:25:02,918 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1116 00:25:02,918 --> 00:25:03,418 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1117 00:25:03,418 --> 00:25:03,919 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1118 00:25:03,919 --> 00:25:05,212 アメリカの大豆食品 取り寄せたりしてるんです 1119 00:25:07,923 --> 00:25:09,132 <冷蔵庫のドアを強く閉める音> 1120 00:25:13,720 --> 00:25:14,221 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1121 00:25:14,221 --> 00:25:14,721 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1122 00:25:14,721 --> 00:25:15,222 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1123 00:25:15,222 --> 00:25:15,722 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1124 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 <薮下> あの... 本日は わざわざ お休みいただいたのに 1125 00:25:17,140 --> 00:25:18,308 すいませんでした 1126 00:25:18,892 --> 00:25:19,392 あ仕事 お忙しいですよね? 1127 00:25:19,392 --> 00:25:19,893 あ仕事 お忙しいですよね? 1128 00:25:19,893 --> 00:25:21,019 あ仕事 お忙しいですよね? 1129 00:25:21,269 --> 00:25:21,770 そうでもないんですけど 1130 00:25:21,770 --> 00:25:23,188 そうでもないんですけど 1131 00:25:24,314 --> 00:25:24,814 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1132 00:25:24,814 --> 00:25:25,315 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1133 00:25:25,315 --> 00:25:25,815 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1134 00:25:25,815 --> 00:25:27,275 通訳と翻訳の仕事を してるものですから 1135 00:25:27,400 --> 00:25:27,901 <薮下> すごいですね 1136 00:25:27,901 --> 00:25:29,402 <薮下> すごいですね 1137 00:25:29,528 --> 00:25:30,028 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1138 00:25:30,028 --> 00:25:30,529 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1139 00:25:30,529 --> 00:25:31,029 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1140 00:25:31,029 --> 00:25:31,530 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1141 00:25:31,530 --> 00:25:33,031 あの 僕もう 英語が苦手で 全然しゃべれなくて 1142 00:25:33,865 --> 00:25:34,366 私の祖父がアメリカ人で 1143 00:25:34,366 --> 00:25:34,866 私の祖父がアメリカ人で 1144 00:25:34,866 --> 00:25:35,367 私の祖父がアメリカ人で 1145 00:25:35,367 --> 00:25:36,409 私の祖父がアメリカ人で 1146 00:25:36,535 --> 00:25:37,035 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1147 00:25:37,035 --> 00:25:37,536 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1148 00:25:37,536 --> 00:25:38,036 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1149 00:25:38,036 --> 00:25:39,412 私も小学校まで Bostonで暮らしていたんですよ 1150 00:25:39,788 --> 00:25:40,288 そうなんですね 1151 00:25:40,288 --> 00:25:40,789 そうなんですね 1152 00:25:40,789 --> 00:25:41,873 そうなんですね 1153 00:25:41,998 --> 00:25:42,499 あっ だからか... 1154 00:25:42,499 --> 00:25:42,999 あっ だからか... 1155 00:25:42,999 --> 00:25:43,500 あっ だからか... 1156 00:25:43,500 --> 00:25:44,000 あっ だからか... 1157 00:25:44,000 --> 00:25:45,335 あっ だからか... 1158 00:25:45,460 --> 00:25:45,961 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1159 00:25:45,961 --> 00:25:46,461 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1160 00:25:46,461 --> 00:25:47,963 拓翔君はアメリカの方の 血が混じってるから 1161 00:25:48,088 --> 00:25:48,588 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1162 00:25:48,588 --> 00:25:49,089 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1163 00:25:49,089 --> 00:25:50,507 目鼻立ちが ハッキリしてるんですね 1164 00:25:57,472 --> 00:25:57,973 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1165 00:25:57,973 --> 00:25:58,473 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1166 00:25:58,473 --> 00:25:58,974 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1167 00:25:58,974 --> 00:26:00,183 鷲桜遺伝で 特徴が出てるんでしょうね 1168 00:26:02,727 --> 00:26:03,853 <薮下> 確かに 1169 00:26:04,771 --> 00:26:05,272 私 学生時代 心理学を勉強していました 1170 00:26:05,272 --> 00:26:05,772 私 学生時代 心理学を勉強していました 1171 00:26:05,772 --> 00:26:06,273 私 学生時代 心理学を勉強していました 1172 00:26:06,273 --> 00:26:06,773 私 学生時代 心理学を勉強していました 1173 00:26:06,773 --> 00:26:07,274 私 学生時代 心理学を勉強していました 1174 00:26:07,274 --> 00:26:08,567 私 学生時代 心理学を勉強していました 1175 00:26:08,692 --> 00:26:09,192 <律子> どうぞ <薮下> ありがとうございます 1176 00:26:09,192 --> 00:26:10,527 <律子> どうぞ <薮下> ありがとうございます 1177 00:26:11,069 --> 00:26:11,570 心理学ですか 1178 00:26:11,570 --> 00:26:12,737 心理学ですか 1179 00:26:15,490 --> 00:26:15,991 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1180 00:26:15,991 --> 00:26:16,491 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1181 00:26:16,491 --> 00:26:16,992 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1182 00:26:16,992 --> 00:26:17,492 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1183 00:26:17,492 --> 00:26:17,993 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1184 00:26:17,993 --> 00:26:18,493 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1185 00:26:18,493 --> 00:26:18,994 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1186 00:26:18,994 --> 00:26:20,287 拓翔は ADHDじゃないがと 思うんです 1187 00:26:20,912 --> 00:26:22,372 ADHD? 1188 00:26:22,497 --> 00:26:22,998 注意欠陥多動性障害です 1189 00:26:22,998 --> 00:26:23,498 注意欠陥多動性障害です 1190 00:26:23,498 --> 00:26:24,833 注意欠陥多動性障害です 1191 00:26:24,958 --> 00:26:25,458 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1192 00:26:25,458 --> 00:26:25,959 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1193 00:26:25,959 --> 00:26:26,459 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1194 00:26:26,459 --> 00:26:27,711 集中すると 周りが見えなくなってしまって... 1195 00:26:28,837 --> 00:26:29,337 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1196 00:26:29,337 --> 00:26:29,838 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1197 00:26:29,838 --> 00:26:30,338 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1198 00:26:30,338 --> 00:26:30,839 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1199 00:26:30,839 --> 00:26:31,339 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1200 00:26:31,339 --> 00:26:32,632 うちでは なるべく叱らずに 待ってあげるようにしているんですが 1201 00:26:33,800 --> 00:26:34,301 ご迷惑になっていませんか? 1202 00:26:34,301 --> 00:26:35,719 ご迷惑になっていませんか? 1203 00:26:38,138 --> 00:26:38,638 あー... いや それは... 1204 00:26:38,638 --> 00:26:39,139 あー... いや それは... 1205 00:26:39,139 --> 00:26:40,348 あー... いや それは... 1206 00:26:40,807 --> 00:26:41,308 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1207 00:26:41,308 --> 00:26:41,808 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1208 00:26:41,808 --> 00:26:42,309 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1209 00:26:42,309 --> 00:26:43,476 はい 今のところ 大丈夫だと思います 1210 00:26:44,436 --> 00:26:45,437 はい 1211 00:26:47,022 --> 00:26:47,522 じゃあ いただきます 1212 00:26:47,522 --> 00:26:48,773 じゃあ いただきます 1213 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 どうぞ 1214 00:27:00,076 --> 00:27:00,577 いただきます 1215 00:27:00,577 --> 00:27:01,995 いただきます 1216 00:27:03,413 --> 00:27:03,913 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1217 00:27:03,913 --> 00:27:04,414 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1218 00:27:04,414 --> 00:27:04,914 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1219 00:27:04,914 --> 00:27:05,415 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1220 00:27:05,415 --> 00:27:06,916 あの そろそろ時間も遅いので これ ー杯飲んだら... 1221 00:27:08,543 --> 00:27:09,044 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1222 00:27:09,044 --> 00:27:09,544 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1223 00:27:09,544 --> 00:27:11,046 <律子> アー ブゥ クゥッ ドゥ 1224 00:27:14,633 --> 00:27:15,467 <薮下> はい? 1225 00:27:15,592 --> 00:27:16,092 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1226 00:27:16,092 --> 00:27:16,593 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1227 00:27:16,593 --> 00:27:17,093 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1228 00:27:17,093 --> 00:27:18,470 <律子> アメリカの子どもは "A B C D"じゃなくて 1229 00:27:18,595 --> 00:27:19,095 "ス P2"C D"で覚えるんです 1230 00:27:19,095 --> 00:27:19,596 "ス P2"C D"で覚えるんです 1231 00:27:19,596 --> 00:27:20,096 "ス P2"C D"で覚えるんです 1232 00:27:20,096 --> 00:27:21,264 "ス P2"C D"で覚えるんです 1233 00:27:21,973 --> 00:27:22,974 <薮下> はい 1234 00:27:24,768 --> 00:27:25,268 な 官 ぴ ヅ 1235 00:27:25,268 --> 00:27:25,769 な 官 ぴ ヅ 1236 00:27:25,769 --> 00:27:26,895 な 官 ぴ ヅ 1237 00:27:28,855 --> 00:27:30,190 あっ あの... 1238 00:27:30,315 --> 00:27:30,815 アー ブー クー ドゥ 1239 00:27:30,815 --> 00:27:31,316 アー ブー クー ドゥ 1240 00:27:31,316 --> 00:27:32,817 アー ブー クー ドゥ 1241 00:27:34,027 --> 00:27:34,527 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1242 00:27:34,527 --> 00:27:35,028 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1243 00:27:35,028 --> 00:27:36,363 <律子> こう発音すると 知らない単語が出てきても 1244 00:27:36,488 --> 00:27:36,988 自然と発音できるんです 1245 00:27:36,988 --> 00:27:37,489 自然と発音できるんです 1246 00:27:37,489 --> 00:27:38,573 自然と発音できるんです 1247 00:27:43,703 --> 00:27:44,204 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1248 00:27:44,204 --> 00:27:44,704 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1249 00:27:44,704 --> 00:27:45,205 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1250 00:27:45,205 --> 00:27:46,706 アメリカの方たちは PTAに積極的なんですよ 1251 00:27:47,290 --> 00:27:47,791 <薮下> あー... そうなんですね 1252 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 <薮下> あー... そうなんですね 1253 00:27:49,292 --> 00:27:49,793 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1254 00:27:49,793 --> 00:27:50,293 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1255 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 <律子> 日本だと 押しつけ合いですよね 1256 00:27:51,503 --> 00:27:52,003 人の顔色を うかがってばかりというか 1257 00:27:52,003 --> 00:27:52,504 人の顔色を うかがってばかりというか 1258 00:27:52,504 --> 00:27:53,004 人の顔色を うかがってばかりというか 1259 00:27:53,004 --> 00:27:53,505 人の顔色を うかがってばかりというか 1260 00:27:53,505 --> 00:27:54,547 人の顔色を うかがってばかりというか 1261 00:27:56,633 --> 00:27:57,133 <薮下> あー...っていうか 1262 00:27:57,133 --> 00:27:57,634 <薮下> あー...っていうか 1263 00:27:57,634 --> 00:27:58,134 <薮下> あー...っていうか 1264 00:27:58,134 --> 00:27:59,344 <薮下> あー...っていうか 1265 00:28:00,261 --> 00:28:00,762 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1266 00:28:00,762 --> 00:28:01,262 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1267 00:28:01,262 --> 00:28:01,763 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1268 00:28:01,763 --> 00:28:02,263 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1269 00:28:02,263 --> 00:28:02,764 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1270 00:28:02,764 --> 00:28:03,264 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1271 00:28:03,264 --> 00:28:03,765 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1272 00:28:03,765 --> 00:28:04,265 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1273 00:28:04,265 --> 00:28:05,684 日本人は精神的な支柱が ないといいますか 1274 00:28:07,102 --> 00:28:07,602 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1275 00:28:07,602 --> 00:28:08,103 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1276 00:28:08,103 --> 00:28:08,603 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1277 00:28:08,603 --> 00:28:09,729 傷教的な考えも 戦争で壊されちゃった 1278 00:28:09,854 --> 00:28:11,314 ...みたいな感とか ありますよね 1279 00:28:11,439 --> 00:28:12,691 <律子> 戦争? 1280 00:28:12,816 --> 00:28:13,316 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1281 00:28:13,316 --> 00:28:13,817 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1282 00:28:13,817 --> 00:28:14,317 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1283 00:28:14,317 --> 00:28:15,568 <薮下> あ... あの 太平洋戦争です 1284 00:28:27,664 --> 00:28:28,164 怒られずに済んだよ 1285 00:28:28,164 --> 00:28:29,249 怒られずに済んだよ 1286 00:28:29,582 --> 00:28:30,083 うん 今から帰る 1287 00:28:30,083 --> 00:28:30,583 うん 今から帰る 1288 00:28:30,583 --> 00:28:31,084 うん 今から帰る 1289 00:28:31,084 --> 00:28:31,584 うん 今から帰る 1290 00:28:31,584 --> 00:28:32,669 うん 今から帰る 1291 00:28:45,765 --> 00:28:46,266 <薮下> はーい おはよう みんな! 1292 00:28:46,266 --> 00:28:47,434 <薮下> はーい おはよう みんな! 1293 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 <児童たち> おはようございます! 1294 00:28:49,102 --> 00:28:49,602 あと10秒で 朝の会 始まるよ! 1295 00:28:49,602 --> 00:28:50,979 あと10秒で 朝の会 始まるよ! 1296 00:28:51,104 --> 00:28:51,604 みんな 席 着いてね 1297 00:28:51,604 --> 00:28:52,814 みんな 席 着いてね 1298 00:28:53,106 --> 00:28:53,606 はい 10 9! 1299 00:28:53,606 --> 00:28:54,107 はい 10 9! 1300 00:28:54,107 --> 00:28:55,442 はい 10 9! 1301 00:28:55,567 --> 00:28:56,901 ほら 拓翔 急いで! 1302 00:28:57,485 --> 00:28:57,986 8 7 6! 1303 00:28:57,986 --> 00:28:58,486 8 7 6! 1304 00:28:58,486 --> 00:28:58,987 8 7 6! 1305 00:28:58,987 --> 00:28:59,487 8 7 6! 1306 00:28:59,487 --> 00:28:59,988 8 7 6! 1307 00:28:59,988 --> 00:29:01,114 8 7 6! 1308 00:29:01,239 --> 00:29:01,740 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1309 00:29:01,740 --> 00:29:02,240 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1310 00:29:02,240 --> 00:29:02,741 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1311 00:29:02,741 --> 00:29:03,241 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1312 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 <薮下> 5 4 3! <拓翔> お前 邪魔! どけ どけ! 1313 00:29:04,868 --> 00:29:06,077 <6> やめて! <拓翔> やめて! 1314 00:29:06,202 --> 00:29:07,704 <拓翔> やめて やめて... <純也> 真似しないで 1315 00:29:07,829 --> 00:29:08,329 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1316 00:29:08,329 --> 00:29:08,830 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1317 00:29:08,830 --> 00:29:09,330 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1318 00:29:09,330 --> 00:29:10,623 <薮下> ほーら! 純也 拓翔! はい 座って 1319 00:29:10,749 --> 00:29:11,624 はーい 1320 00:29:11,750 --> 00:29:12,250 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1321 00:29:12,250 --> 00:29:12,751 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1322 00:29:12,751 --> 00:29:13,835 <拓翔> おい お前 離せって <薮下> ほーら! 1323 00:29:13,960 --> 00:29:15,003 <薮下> はい じゃあ 日直! 1324 00:29:15,128 --> 00:29:16,129 <児童> はい 1325 00:29:18,506 --> 00:29:19,716 起立 1326 00:29:25,138 --> 00:29:25,638 気をつけ 礼! 1327 00:29:25,638 --> 00:29:26,139 気をつけ 礼! 1328 00:29:26,139 --> 00:29:27,557 気をつけ 礼! 1329 00:29:27,766 --> 00:29:28,266 <ー同> おはようございます! 1330 00:29:28,266 --> 00:29:28,767 <ー同> おはようございます! 1331 00:29:28,767 --> 00:29:30,018 <ー同> おはようございます! 1332 00:29:30,143 --> 00:29:30,977 はい おはよう 1333 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 じゃあ 今日はね... 1334 00:29:37,150 --> 00:29:37,650 ごめん ちょ... ちょっと待ってね 1335 00:29:37,650 --> 00:29:38,902 ごめん ちょ... ちょっと待ってね 1336 00:29:40,236 --> 00:29:41,654 教頭先生 おはようございます どうされました? 1337 00:29:41,780 --> 00:29:43,031 校長先生が呼んでる 1338 00:29:43,156 --> 00:29:43,656 あっ えーと じゃあ 朝の会 終わったあとで... 1339 00:29:43,656 --> 00:29:45,158 あっ えーと じゃあ 朝の会 終わったあとで... 1340 00:29:45,283 --> 00:29:45,784 <都築> プポポキに任せてあるから 1341 00:29:45,784 --> 00:29:47,160 <都築> プポポキに任せてあるから 1342 00:29:47,285 --> 00:29:48,703 <薮下> え? <都築> 急いで 1343 00:29:49,037 --> 00:29:49,537 あ... はい 1344 00:29:49,537 --> 00:29:50,038 あ... はい 1345 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 あ... はい 1346 00:29:51,915 --> 00:29:52,415 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1347 00:29:52,415 --> 00:29:52,916 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1348 00:29:52,916 --> 00:29:54,417 [ノックの音> <薮下> 薮下です 1349 00:29:54,834 --> 00:29:55,335 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1350 00:29:55,335 --> 00:29:55,835 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1351 00:29:55,835 --> 00:29:56,336 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1352 00:29:56,336 --> 00:29:57,378 <段田> どうぞ <薮下> はい 失礼します 1353 00:29:57,629 --> 00:29:58,129 <薮下> おはようございます 校長先生 1354 00:29:58,129 --> 00:29:59,547 <薮下> おはようございます 校長先生 1355 00:29:59,839 --> 00:30:01,007 座って 1356 00:30:01,424 --> 00:30:02,467 <薮下> はい 1357 00:30:06,554 --> 00:30:07,055 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1358 00:30:07,055 --> 00:30:07,555 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1359 00:30:07,555 --> 00:30:08,056 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1360 00:30:08,056 --> 00:30:08,556 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1361 00:30:08,556 --> 00:30:09,057 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1362 00:30:09,057 --> 00:30:09,557 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1363 00:30:09,557 --> 00:30:10,058 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1364 00:30:10,058 --> 00:30:11,434 昨日ね 氷室拓翔君のご両親が 学校に来てね 1365 00:30:11,559 --> 00:30:12,060 <薮下> あー そうですガ 拓翔の? 1366 00:30:12,060 --> 00:30:13,394 <薮下> あー そうですガ 拓翔の? 1367 00:30:14,103 --> 00:30:14,604 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1368 00:30:14,604 --> 00:30:15,104 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1369 00:30:15,104 --> 00:30:15,605 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1370 00:30:15,605 --> 00:30:16,105 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1371 00:30:16,105 --> 00:30:17,315 家庭訪問 遅くなっちゃったんだって? 1372 00:30:17,732 --> 00:30:18,233 あー 遅かったですね 1373 00:30:18,233 --> 00:30:18,733 あー 遅かったですね 1374 00:30:18,733 --> 00:30:19,234 あー 遅かったですね 1375 00:30:19,234 --> 00:30:20,568 あー 遅かったですね 1376 00:30:20,693 --> 00:30:21,194 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1377 00:30:21,194 --> 00:30:21,694 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1378 00:30:21,694 --> 00:30:22,195 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1379 00:30:22,195 --> 00:30:22,695 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1380 00:30:22,695 --> 00:30:23,196 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1381 00:30:23,196 --> 00:30:23,696 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1382 00:30:23,696 --> 00:30:24,197 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1383 00:30:24,197 --> 00:30:25,615 えっと... 3週間くらい前のことなんで ちゃんと覚えてないんですけど 1384 00:30:25,865 --> 00:30:26,366 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1385 00:30:26,366 --> 00:30:26,866 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1386 00:30:26,866 --> 00:30:27,367 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1387 00:30:27,367 --> 00:30:27,867 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1388 00:30:27,867 --> 00:30:28,368 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1389 00:30:28,368 --> 00:30:29,577 確か 夜の9時ごろから11時とか... 1390 00:30:29,869 --> 00:30:30,954 11時!? 1391 00:30:31,079 --> 00:30:31,913 <薮下> はい 1392 00:30:32,038 --> 00:30:32,539 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1393 00:30:32,539 --> 00:30:33,039 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1394 00:30:33,039 --> 00:30:33,540 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1395 00:30:33,540 --> 00:30:34,999 氷室さんが家庭訪問の日にちを 勘違いされていて 1396 00:30:35,124 --> 00:30:35,625 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1397 00:30:35,625 --> 00:30:36,125 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1398 00:30:36,125 --> 00:30:36,626 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1399 00:30:36,626 --> 00:30:37,669 時間も遅いので 別日を提案したんですけど 1400 00:30:37,877 --> 00:30:38,378 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1401 00:30:38,378 --> 00:30:38,878 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1402 00:30:38,878 --> 00:30:40,171 まあ なんか その日がいい ってことになりましたね 1403 00:30:40,296 --> 00:30:40,797 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1404 00:30:40,797 --> 00:30:41,297 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1405 00:30:41,297 --> 00:30:41,798 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1406 00:30:41,798 --> 00:30:42,298 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1407 00:30:42,298 --> 00:30:42,799 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1408 00:30:42,799 --> 00:30:43,883 <段田> その日 "血"についての話 しましたか? 1409 00:30:44,551 --> 00:30:45,051 血ですか? 1410 00:30:45,051 --> 00:30:46,177 血ですか? 1411 00:30:47,762 --> 00:30:48,263 あー はい はい しました 1412 00:30:48,263 --> 00:30:49,764 あー はい はい しました 1413 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 したんだ 1414 00:30:54,394 --> 00:30:55,228 え? 1415 00:30:55,353 --> 00:30:55,854 <段田> やっぱり そうですか 1416 00:30:55,854 --> 00:30:57,188 <段田> やっぱり そうですか 1417 00:30:57,313 --> 00:30:57,814 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1418 00:30:57,814 --> 00:30:58,314 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1419 00:30:58,314 --> 00:30:58,815 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1420 00:30:58,815 --> 00:30:59,315 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1421 00:30:59,315 --> 00:30:59,816 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1422 00:30:59,816 --> 00:31:00,859 あの 氷室さんのおじいさまが アメリカの方だと伺ったので 1423 00:31:00,984 --> 00:31:02,443 それで戦争の話も したんですね? 1424 00:31:04,362 --> 00:31:05,530 戦争ですか? 1425 00:31:05,655 --> 00:31:06,155 ああ! はい しました しました 1426 00:31:06,155 --> 00:31:07,282 ああ! はい しました しました 1427 00:31:07,407 --> 00:31:08,449 <都築> したんだ? 1428 00:31:08,575 --> 00:31:09,409 はい 1429 00:31:09,534 --> 00:31:10,034 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1430 00:31:10,034 --> 00:31:10,535 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1431 00:31:10,535 --> 00:31:11,035 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1432 00:31:11,035 --> 00:31:12,495 <段田> 拓翔君の血が"穢れてる"って 言ったそうですね 1433 00:31:14,122 --> 00:31:15,123 え? 1434 00:31:15,290 --> 00:31:16,666 いや 言ってないですよ そんなこと 1435 00:31:16,791 --> 00:31:18,251 <都築> 血はダメだよ 1436 00:31:18,376 --> 00:31:18,877 拓翔君も ガなり悩んでるって 1437 00:31:18,877 --> 00:31:19,919 拓翔君も ガなり悩んでるって 1438 00:31:20,044 --> 00:31:20,545 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1439 00:31:20,545 --> 00:31:21,045 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1440 00:31:21,045 --> 00:31:22,213 いやいやいや ですがろ そんなこと言ってません 1441 00:31:22,338 --> 00:31:23,506 <段田> 拓翔君 1442 00:31:23,631 --> 00:31:24,132 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1443 00:31:24,132 --> 00:31:24,632 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1444 00:31:24,632 --> 00:31:25,133 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1445 00:31:25,133 --> 00:31:25,633 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1446 00:31:25,633 --> 00:31:26,134 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1447 00:31:26,134 --> 00:31:27,343 穢れた血を 友達に うつしてしまうがもしれないって 1448 00:31:27,468 --> 00:31:27,969 サッカー教室に 行けなくなってるそうです 1449 00:31:27,969 --> 00:31:29,345 サッカー教室に 行けなくなってるそうです 1450 00:31:29,470 --> 00:31:30,513 あの そ... そんな 1451 00:31:30,638 --> 00:31:31,139 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1452 00:31:31,139 --> 00:31:31,639 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1453 00:31:31,639 --> 00:31:33,141 家庭訪問で血についての話なんが するもんじゃありません 1454 00:31:33,266 --> 00:31:33,766 だから そんなこと 言うわけないじゃないですか 1455 00:31:33,766 --> 00:31:35,184 だから そんなこと 言うわけないじゃないですか 1456 00:31:35,310 --> 00:31:35,810 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1457 00:31:35,810 --> 00:31:36,311 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1458 00:31:36,311 --> 00:31:36,811 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1459 00:31:36,811 --> 00:31:37,854 拓翔君と2人だけで 話さないでください 1460 00:31:41,107 --> 00:31:41,941 どうしてですか? 1461 00:31:42,066 --> 00:31:43,568 もし誤解を与えてるようだったら 1462 00:31:43,693 --> 00:31:44,193 ちゃんと本人と 話がしたいんですけど 1463 00:31:44,193 --> 00:31:45,236 ちゃんと本人と 話がしたいんですけど 1464 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 <段田> 体罰 1465 00:31:48,823 --> 00:31:49,324 体罰してるんですよね? 1466 00:31:49,324 --> 00:31:50,533 体罰してるんですよね? 1467 00:31:54,621 --> 00:31:55,121 体罰って 私がですか? 1468 00:31:55,121 --> 00:31:56,581 体罰って 私がですか? 1469 00:31:57,832 --> 00:31:58,333 <段田>"ピノキオ"って いうんですが? 1470 00:31:58,333 --> 00:31:59,667 <段田>"ピノキオ"って いうんですが? 1471 00:32:00,001 --> 00:32:00,501 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1472 00:32:00,501 --> 00:32:01,002 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1473 00:32:01,002 --> 00:32:01,502 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1474 00:32:01,502 --> 00:32:02,003 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1475 00:32:02,003 --> 00:32:02,503 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1476 00:32:02,503 --> 00:32:03,963 帰りの会で 準備の遅れた 拓翔君の鼻を 1477 00:32:04,297 --> 00:32:04,797 血が出るまで強く引っ張ったり 1478 00:32:04,797 --> 00:32:06,007 血が出るまで強く引っ張ったり 1479 00:32:06,132 --> 00:32:06,633 してません そんなこと ピノキオなんて... 1480 00:32:06,633 --> 00:32:07,133 してません そんなこと ピノキオなんて... 1481 00:32:07,133 --> 00:32:08,259 してません そんなこと ピノキオなんて... 1482 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 <都築> あと"うさぎさん" 1483 00:32:10,094 --> 00:32:10,970 うさぎさん? 1484 00:32:11,095 --> 00:32:11,596 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1485 00:32:11,596 --> 00:32:12,096 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1486 00:32:12,096 --> 00:32:12,597 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1487 00:32:12,597 --> 00:32:13,932 <都築> 耳が ちぎれるぐらい こう 引っ張り上げるんでしょ? 1488 00:32:14,057 --> 00:32:14,557 や... やってません そんなことも 1489 00:32:14,557 --> 00:32:15,642 や... やってません そんなことも 1490 00:32:15,767 --> 00:32:16,267 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1491 00:32:16,267 --> 00:32:16,768 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1492 00:32:16,768 --> 00:32:17,268 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1493 00:32:17,268 --> 00:32:18,519 <都築> あと ランドセルを ゴミ箱に捨てたりとか 1494 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 いや それは その... 1495 00:32:19,979 --> 00:32:20,813 やった? 1496 00:32:20,939 --> 00:32:21,439 いや ちょっと待ってください その... 1497 00:32:21,439 --> 00:32:21,940 いや ちょっと待ってください その... 1498 00:32:21,940 --> 00:32:22,982 いや ちょっと待ってください その... 1499 00:32:24,609 --> 00:32:25,109 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1500 00:32:25,109 --> 00:32:25,610 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1501 00:32:25,610 --> 00:32:26,736 "間に合わなかったら捨てるぞ"って 言ったことはありますけど 1502 00:32:26,861 --> 00:32:27,362 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1503 00:32:27,362 --> 00:32:27,862 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1504 00:32:27,862 --> 00:32:28,363 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1505 00:32:28,363 --> 00:32:29,697 <薮下> もちろん その実際に... <都築> やったようなもんだ それは 1506 00:32:29,822 --> 00:32:30,990 <都築> しかも 君 1507 00:32:31,824 --> 00:32:32,325 ニヤニヤ笑いながら やってたみたいじゃない 1508 00:32:32,325 --> 00:32:33,743 ニヤニヤ笑いながら やってたみたいじゃない 1509 00:32:34,202 --> 00:32:34,702 ニヤニヤって そんなことは... 1510 00:32:34,702 --> 00:32:36,037 ニヤニヤって そんなことは... 1511 00:32:36,162 --> 00:32:36,663 <段田> 氷室さんね 1512 00:32:36,663 --> 00:32:37,705 <段田> 氷室さんね 1513 00:32:38,122 --> 00:32:38,623 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1514 00:32:38,623 --> 00:32:39,123 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1515 00:32:39,123 --> 00:32:39,624 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1516 00:32:39,624 --> 00:32:40,124 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1517 00:32:40,124 --> 00:32:40,625 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1518 00:32:40,625 --> 00:32:41,125 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1519 00:32:41,125 --> 00:32:41,626 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1520 00:32:41,626 --> 00:32:42,126 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1521 00:32:42,126 --> 00:32:42,627 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1522 00:32:42,627 --> 00:32:44,003 拓翔君が これまで計18回 体罰を受けたって主張されてる 1523 00:32:45,880 --> 00:32:46,381 18回って... 1524 00:32:46,381 --> 00:32:46,881 18回って... 1525 00:32:46,881 --> 00:32:48,132 18回って... 1526 00:32:48,716 --> 00:32:49,217 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1527 00:32:49,217 --> 00:32:49,717 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1528 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 そんなの ありえません 私 ー度だって... 1529 00:32:51,094 --> 00:32:51,594 <段田> 落ち着きなさい 1530 00:32:51,594 --> 00:32:52,637 <段田> 落ち着きなさい 1531 00:32:52,887 --> 00:32:54,013 すいません でも... 1532 00:32:54,138 --> 00:32:54,639 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1533 00:32:54,639 --> 00:32:55,139 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1534 00:32:55,139 --> 00:32:55,640 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1535 00:32:55,640 --> 00:32:56,891 <段田> ほんとに ー度も やってないんですが? 1536 00:32:58,101 --> 00:32:58,935 はい 1537 00:32:59,060 --> 00:32:59,560 <段田> よく思い出してください 1538 00:32:59,560 --> 00:33:00,812 <段田> よく思い出してください 1539 00:33:03,147 --> 00:33:03,648 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1540 00:33:03,648 --> 00:33:04,148 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1541 00:33:04,148 --> 00:33:04,649 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1542 00:33:04,649 --> 00:33:05,149 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1543 00:33:05,149 --> 00:33:05,650 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1544 00:33:05,650 --> 00:33:06,818 氷室さんは"他の児童からも証言を得てる" と おつしゃってる 1545 00:33:09,904 --> 00:33:10,405 "他の児童"って... 1546 00:33:10,405 --> 00:33:11,531 "他の児童"って... 1547 00:33:13,741 --> 00:33:14,242 <拓翔> ああっ! ああっ! 1548 00:33:14,242 --> 00:33:14,742 <拓翔> ああっ! ああっ! 1549 00:33:14,742 --> 00:33:16,035 <拓翔> ああっ! ああっ! 1550 00:33:16,160 --> 00:33:16,661 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1551 00:33:16,661 --> 00:33:17,161 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1552 00:33:17,161 --> 00:33:18,413 <薮下> おいおい おいおい 拓翔! 拓翔 やめなさい! 1553 00:33:18,538 --> 00:33:19,038 <拓翔> おい! 逃げんなよ! 1554 00:33:19,038 --> 00:33:20,456 <拓翔> おい! 逃げんなよ! 1555 00:33:20,581 --> 00:33:21,082 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1556 00:33:21,082 --> 00:33:21,582 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1557 00:33:21,582 --> 00:33:22,083 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1558 00:33:22,083 --> 00:33:23,209 <薮下> 拓翔! 拓翔 やめなさい! <拓翔> おい 純也! 1559 00:33:23,334 --> 00:33:23,835 拓翔! ねえ! 1560 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 拓翔! ねえ! 1561 00:33:26,629 --> 00:33:27,130 これ これ 1562 00:33:27,130 --> 00:33:27,630 これ これ 1563 00:33:27,630 --> 00:33:28,756 これ これ 1564 00:33:29,549 --> 00:33:30,049 痛いよね これ? ねっ? 1565 00:33:30,049 --> 00:33:30,550 痛いよね これ? ねっ? 1566 00:33:30,550 --> 00:33:31,050 痛いよね これ? ねっ? 1567 00:33:31,050 --> 00:33:31,551 痛いよね これ? ねっ? 1568 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 痛いよね これ? ねっ? 1569 00:33:34,637 --> 00:33:35,138 純也 もっと痛いよ 1570 00:33:35,138 --> 00:33:36,472 純也 もっと痛いよ 1571 00:33:37,598 --> 00:33:38,975 ねえ 拓翔 分かる? 1572 00:33:40,476 --> 00:33:40,977 もう絶対しないって 先生と約束して 1573 00:33:40,977 --> 00:33:41,477 もう絶対しないって 先生と約束して 1574 00:33:41,477 --> 00:33:42,687 もう絶対しないって 先生と約束して 1575 00:33:50,903 --> 00:33:51,404 ああ あの... 1576 00:33:51,404 --> 00:33:52,488 ああ あの... 1577 00:33:54,157 --> 00:33:54,657 はい その... ー度だけ 1578 00:33:54,657 --> 00:33:55,158 はい その... ー度だけ 1579 00:33:55,158 --> 00:33:55,658 はい その... ー度だけ 1580 00:33:55,658 --> 00:33:56,159 はい その... ー度だけ 1581 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 はい その... ー度だけ 1582 00:33:58,578 --> 00:33:59,620 したんだ? 体罰 1583 00:33:59,746 --> 00:34:00,246 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1584 00:34:00,246 --> 00:34:00,747 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1585 00:34:00,747 --> 00:34:01,247 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1586 00:34:01,247 --> 00:34:01,748 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1587 00:34:01,748 --> 00:34:02,248 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1588 00:34:02,248 --> 00:34:03,374 <薮下> あ... いや 体罰とがじゃなくて その... 指導のー環でして 1589 00:34:03,916 --> 00:34:04,417 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1590 00:34:04,417 --> 00:34:04,917 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1591 00:34:04,917 --> 00:34:05,418 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1592 00:34:05,418 --> 00:34:05,918 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1593 00:34:05,918 --> 00:34:07,420 決して 強くたたいたりとか 引っ張ったり... そういうことは... 1594 00:34:07,545 --> 00:34:08,046 体罰というのはね 1595 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 体罰というのはね 1596 00:34:09,297 --> 00:34:09,797 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1597 00:34:09,797 --> 00:34:10,298 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1598 00:34:10,298 --> 00:34:10,798 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1599 00:34:10,798 --> 00:34:11,299 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1600 00:34:11,299 --> 00:34:12,425 子どもが体罰だと受け取れば それは体罰なんですよ! 1601 00:34:13,634 --> 00:34:14,844 どうなんですか? 1602 00:34:17,472 --> 00:34:17,972 うーん... 1603 00:34:17,972 --> 00:34:19,057 うーん... 1604 00:34:20,308 --> 00:34:21,768 で 言っちゃったんだ? 1605 00:34:22,143 --> 00:34:22,643 "体罰した"って 1606 00:34:22,643 --> 00:34:23,686 "体罰した"って 1607 00:34:23,936 --> 00:34:24,437 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1608 00:34:24,437 --> 00:34:24,937 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1609 00:34:24,937 --> 00:34:25,438 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1610 00:34:25,438 --> 00:34:25,938 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1611 00:34:25,938 --> 00:34:27,231 <薮下> でも 言わないと 終わらない空気でさ 1612 00:34:29,275 --> 00:34:29,776 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1613 00:34:29,776 --> 00:34:30,276 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1614 00:34:30,276 --> 00:34:31,694 まあでも 言ってないことは "言ってない"って言ったよ 1615 00:34:32,820 --> 00:34:33,321 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1616 00:34:33,321 --> 00:34:33,821 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1617 00:34:33,821 --> 00:34:34,322 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1618 00:34:34,322 --> 00:34:34,822 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1619 00:34:34,822 --> 00:34:35,323 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1620 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 でも実際 たたいたのは まあ たたいたからね 1621 00:34:36,574 --> 00:34:38,076 でも ケガさせたわけじゃ ないんでしょ? 1622 00:34:38,201 --> 00:34:38,701 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1623 00:34:38,701 --> 00:34:39,202 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1624 00:34:39,202 --> 00:34:39,702 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1625 00:34:39,702 --> 00:34:40,912 <薮下> もちろん そんな"させた"なんて 1626 00:34:43,081 --> 00:34:44,540 [ライターの火をつける音> 1627 00:34:52,673 --> 00:34:53,174 <薮下> 拓翔ってさ 1628 00:34:53,174 --> 00:34:54,300 <薮下> 拓翔ってさ 1629 00:34:54,717 --> 00:34:55,218 入学した頃から カッとなりやすくて 1630 00:34:55,218 --> 00:34:55,718 入学した頃から カッとなりやすくて 1631 00:34:55,718 --> 00:34:56,219 入学した頃から カッとなりやすくて 1632 00:34:56,219 --> 00:34:56,719 入学した頃から カッとなりやすくて 1633 00:34:56,719 --> 00:34:57,929 入学した頃から カッとなりやすくて 1634 00:34:58,054 --> 00:34:58,554 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1635 00:34:58,554 --> 00:34:59,055 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1636 00:34:59,055 --> 00:34:59,555 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1637 00:34:59,555 --> 00:35:00,640 すぐ手が出ちゃう子 だったみたいで 1638 00:35:02,266 --> 00:35:02,767 うちのクラスに 純也っているんだけど 1639 00:35:02,767 --> 00:35:03,267 うちのクラスに 純也っているんだけど 1640 00:35:03,267 --> 00:35:04,602 うちのクラスに 純也っているんだけど 1641 00:35:05,478 --> 00:35:05,978 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1642 00:35:05,978 --> 00:35:06,479 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1643 00:35:06,479 --> 00:35:06,979 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1644 00:35:06,979 --> 00:35:07,480 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1645 00:35:07,480 --> 00:35:08,648 拓翔にやられて おなか アザだらけになってさ 1646 00:35:09,190 --> 00:35:10,650 それで 2人呼び出して 1647 00:35:10,775 --> 00:35:11,275 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1648 00:35:11,275 --> 00:35:11,776 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1649 00:35:11,776 --> 00:35:12,276 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1650 00:35:12,276 --> 00:35:13,653 "なんで こんなことやったんだ"って 問いただそうと思ったら 1651 00:35:14,737 --> 00:35:15,238 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1652 00:35:15,238 --> 00:35:15,738 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1653 00:35:15,738 --> 00:35:16,239 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1654 00:35:16,239 --> 00:35:16,739 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1655 00:35:16,739 --> 00:35:17,240 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1656 00:35:17,240 --> 00:35:17,740 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1657 00:35:17,740 --> 00:35:18,991 また目の前で 拓翔が 純也に殴りかガろうとして 1658 00:35:20,827 --> 00:35:21,327 それ 必死に止めて... 1659 00:35:21,327 --> 00:35:22,703 それ 必死に止めて... 1660 00:35:23,079 --> 00:35:23,579 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1661 00:35:23,579 --> 00:35:24,080 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1662 00:35:24,080 --> 00:35:25,456 ながなか落ち着がなくてさ それで... 1663 00:35:26,374 --> 00:35:26,874 軽く ここで... 1664 00:35:26,874 --> 00:35:28,167 軽く ここで... 1665 00:35:30,378 --> 00:35:31,546 <希美>"軽く"って? 1666 00:35:31,671 --> 00:35:32,171 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1667 00:35:32,171 --> 00:35:32,672 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1668 00:35:32,672 --> 00:35:33,172 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1669 00:35:33,172 --> 00:35:33,673 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1670 00:35:33,673 --> 00:35:34,173 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1671 00:35:34,173 --> 00:35:35,550 <薮下> いや... こんなもんだよ こんなもん 1672 00:35:36,425 --> 00:35:36,926 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1673 00:35:36,926 --> 00:35:37,426 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1674 00:35:37,426 --> 00:35:37,927 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1675 00:35:37,927 --> 00:35:39,220 たたかれた側の痛みが 分かってほしくてさ 1676 00:35:41,597 --> 00:35:42,098 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1677 00:35:42,098 --> 00:35:42,598 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1678 00:35:42,598 --> 00:35:43,099 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1679 00:35:43,099 --> 00:35:43,599 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1680 00:35:43,599 --> 00:35:44,100 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1681 00:35:44,100 --> 00:35:45,351 "この痛みは 拓翔がやってきた 暴力なんだぞ"って 1682 00:35:45,476 --> 00:35:46,936 分かってほしくて 1683 00:35:48,980 --> 00:35:50,273 <希美> そっか... 1684 00:35:50,523 --> 00:35:51,524 <薮下> うん 1685 00:35:52,900 --> 00:35:53,401 まあでも なんか... 1686 00:35:53,401 --> 00:35:54,735 まあでも なんか... 1687 00:35:58,364 --> 00:35:58,865 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1688 00:35:58,865 --> 00:35:59,365 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1689 00:35:59,365 --> 00:35:59,866 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1690 00:35:59,866 --> 00:36:00,366 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1691 00:36:00,366 --> 00:36:00,867 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1692 00:36:00,867 --> 00:36:01,951 もう少しなんだよ あと もう少しなんだよな ほんと 1693 00:36:03,369 --> 00:36:04,787 <冷蔵庫のドアを開ける音> 1694 00:36:06,998 --> 00:36:07,498 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1695 00:36:07,498 --> 00:36:07,999 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1696 00:36:07,999 --> 00:36:08,499 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1697 00:36:08,499 --> 00:36:09,000 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1698 00:36:09,000 --> 00:36:09,500 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1699 00:36:09,500 --> 00:36:10,001 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1700 00:36:10,001 --> 00:36:10,501 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1701 00:36:10,501 --> 00:36:11,002 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1702 00:36:11,002 --> 00:36:12,044 <薮下> あと もう少しで 拓翔も変わると思うんだよなぁ 1703 00:36:12,587 --> 00:36:13,087 <薮下> はい <希美> ありがとう 1704 00:36:13,087 --> 00:36:14,422 <薮下> はい <希美> ありがとう 1705 00:36:19,510 --> 00:36:20,511 [ふたを開ける音> 1706 00:36:23,097 --> 00:36:24,182 大丈夫 1707 00:36:25,766 --> 00:36:26,267 薮下先生なら できる 1708 00:36:26,267 --> 00:36:26,767 薮下先生なら できる 1709 00:36:26,767 --> 00:36:27,268 薮下先生なら できる 1710 00:36:27,268 --> 00:36:28,519 薮下先生なら できる 1711 00:36:29,604 --> 00:36:30,605 ありがと 1712 00:36:35,943 --> 00:36:36,444 <希美> あー <薮下> うまっ 1713 00:36:36,444 --> 00:36:37,820 <希美> あー <薮下> うまっ 1714 00:36:40,031 --> 00:36:41,365 <薮下> はーい さよなら 1715 00:36:43,534 --> 00:36:45,036 よーし 気をつけて帰れよ! 1716 00:36:45,161 --> 00:36:45,661 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1717 00:36:45,661 --> 00:36:46,162 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1718 00:36:46,162 --> 00:36:46,662 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1719 00:36:46,662 --> 00:36:47,914 <児童たち> さよなら! <薮下> はい さよなら 1720 00:36:48,039 --> 00:36:48,539 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1721 00:36:48,539 --> 00:36:49,040 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1722 00:36:49,040 --> 00:36:50,249 <拓翔> 先生 さよなら! <薮下> はい さようなら 1723 00:36:50,917 --> 00:36:51,417 <薮下> 拓翔 走るなよ! 1724 00:36:51,417 --> 00:36:52,877 <薮下> 拓翔 走るなよ! 1725 00:36:55,004 --> 00:36:55,504 はい 気をつけてねー 1726 00:36:55,504 --> 00:36:56,839 はい 気をつけてねー 1727 00:36:57,632 --> 00:36:58,132 はい 気をつけて帰ってね 1728 00:36:58,132 --> 00:36:58,633 はい 気をつけて帰ってね 1729 00:36:58,633 --> 00:36:59,133 はい 気をつけて帰ってね 1730 00:36:59,133 --> 00:37:00,301 はい 気をつけて帰ってね 1731 00:37:00,426 --> 00:37:00,927 [踏切の警報音> 1732 00:37:00,927 --> 00:37:01,427 [踏切の警報音> 1733 00:37:01,427 --> 00:37:01,928 [踏切の警報音> 1734 00:37:01,928 --> 00:37:02,428 [踏切の警報音> 1735 00:37:02,428 --> 00:37:02,929 [踏切の警報音> 1736 00:37:02,929 --> 00:37:03,971 [踏切の警報音> 1737 00:37:12,396 --> 00:37:12,897 <児童たち> さよならー 1738 00:37:12,897 --> 00:37:13,397 <児童たち> さよならー 1739 00:37:13,397 --> 00:37:13,898 <児童たち> さよならー 1740 00:37:13,898 --> 00:37:15,399 <児童たち> さよならー 1741 00:37:17,235 --> 00:37:17,735 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1742 00:37:17,735 --> 00:37:18,236 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1743 00:37:18,236 --> 00:37:18,736 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1744 00:37:18,736 --> 00:37:19,820 <教師> はい さよなら 宿題やってこいよー 1745 00:37:27,954 --> 00:37:28,454 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1746 00:37:28,454 --> 00:37:28,955 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1747 00:37:28,955 --> 00:37:29,455 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1748 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 <戸災> 監視する必要 あるんですかね? 1749 00:37:30,998 --> 00:37:31,999 <薮下> え? 1750 00:37:33,000 --> 00:37:33,501 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1751 00:37:33,501 --> 00:37:34,001 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1752 00:37:34,001 --> 00:37:34,502 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1753 00:37:34,502 --> 00:37:35,002 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1754 00:37:35,002 --> 00:37:35,503 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1755 00:37:35,503 --> 00:37:36,587 <戸川> 拓翔君も 先生に懐いてる感じでしたし 1756 00:37:36,712 --> 00:37:37,213 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1757 00:37:37,213 --> 00:37:37,713 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1758 00:37:37,713 --> 00:37:38,214 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1759 00:37:38,214 --> 00:37:38,714 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1760 00:37:38,714 --> 00:37:40,174 この前の遠足も 笑顔で鬼ごっこしてたじゃないですか 1761 00:37:40,967 --> 00:37:41,467 監視する必要があるようには... 1762 00:37:41,467 --> 00:37:41,968 監視する必要があるようには... 1763 00:37:41,968 --> 00:37:42,468 監視する必要があるようには... 1764 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 監視する必要があるようには... 1765 00:37:44,762 --> 00:37:45,263 <都築> 薮下先生 ちょっと 1766 00:37:45,263 --> 00:37:45,763 <都築> 薮下先生 ちょっと 1767 00:37:45,763 --> 00:37:46,264 <都築> 薮下先生 ちょっと 1768 00:37:46,264 --> 00:37:47,640 <都築> 薮下先生 ちょっと 1769 00:37:47,765 --> 00:37:49,225 <薮下> あっ はい 1770 00:37:56,774 --> 00:37:57,275 応接室に 氷室さんがいらしてます 1771 00:37:57,275 --> 00:37:57,775 応接室に 氷室さんがいらしてます 1772 00:37:57,775 --> 00:37:58,276 応接室に 氷室さんがいらしてます 1773 00:37:58,276 --> 00:37:58,776 応接室に 氷室さんがいらしてます 1774 00:37:58,776 --> 00:37:59,986 応接室に 氷室さんがいらしてます 1775 00:38:01,028 --> 00:38:02,238 <薮下> ああ... 1776 00:38:03,030 --> 00:38:03,531 あの どういった ご用件ですか? 1777 00:38:03,531 --> 00:38:04,031 あの どういった ご用件ですか? 1778 00:38:04,031 --> 00:38:05,116 あの どういった ご用件ですか? 1779 00:38:06,117 --> 00:38:06,617 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1780 00:38:06,617 --> 00:38:07,118 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1781 00:38:07,118 --> 00:38:07,618 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1782 00:38:07,618 --> 00:38:08,119 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1783 00:38:08,119 --> 00:38:08,619 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1784 00:38:08,619 --> 00:38:09,120 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1785 00:38:09,120 --> 00:38:10,371 拓翔君が 屋上から 飛び降り自殺を図ったそうです 1786 00:38:11,622 --> 00:38:12,623 え? 1787 00:38:13,708 --> 00:38:14,208 <都築>"え?"じゃないよ 1788 00:38:14,208 --> 00:38:15,251 <都築>"え?"じゃないよ 1789 00:38:15,376 --> 00:38:15,876 <薮下> いや... <都築> ええ? 1790 00:38:15,876 --> 00:38:16,961 <薮下> いや... <都築> ええ? 1791 00:38:18,379 --> 00:38:18,879 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1792 00:38:18,879 --> 00:38:19,380 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1793 00:38:19,380 --> 00:38:19,880 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1794 00:38:19,880 --> 00:38:20,381 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1795 00:38:20,381 --> 00:38:20,881 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1796 00:38:20,881 --> 00:38:22,091 体罰をするなって言ったのに 体罰どころか自殺の強要って! 1797 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 してません そんなこと! 1798 00:38:23,342 --> 00:38:23,843 そんなこと するわけないじゃないですか 1799 00:38:23,843 --> 00:38:24,927 そんなこと するわけないじゃないですか 1800 00:38:25,052 --> 00:38:25,553 しかも さっきも普通に拓翔と... 1801 00:38:25,553 --> 00:38:26,637 しかも さっきも普通に拓翔と... 1802 00:38:26,762 --> 00:38:27,263 帰り道を待ち伏せして 1803 00:38:27,263 --> 00:38:27,763 帰り道を待ち伏せして 1804 00:38:27,763 --> 00:38:29,015 帰り道を待ち伏せして 1805 00:38:29,932 --> 00:38:30,433 "生きてる価値がない" 1806 00:38:30,433 --> 00:38:31,517 "生きてる価値がない" 1807 00:38:31,934 --> 00:38:32,435 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1808 00:38:32,435 --> 00:38:32,935 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1809 00:38:32,935 --> 00:38:34,312 "死に方を教えてやる"って 言ったんでしょ? 1810 00:38:36,314 --> 00:38:37,315 <薮下> は? 1811 00:38:39,025 --> 00:38:39,525 え... あの すいません 1812 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 え... あの すいません 1813 00:38:42,403 --> 00:38:42,903 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1814 00:38:42,903 --> 00:38:43,404 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1815 00:38:43,404 --> 00:38:44,572 本当に氷室さんが そう おつしゃってるんですか? 1816 00:38:45,448 --> 00:38:45,948 とにガく まずは謝罪すべきだ 1817 00:38:45,948 --> 00:38:46,449 とにガく まずは謝罪すべきだ 1818 00:38:46,449 --> 00:38:47,825 とにガく まずは謝罪すべきだ 1819 00:38:52,163 --> 00:38:52,663 してもないこと 謝罪できません 1820 00:38:52,663 --> 00:38:54,040 してもないこと 謝罪できません 1821 00:38:54,165 --> 00:38:54,665 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1822 00:38:54,665 --> 00:38:55,166 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1823 00:38:55,166 --> 00:38:55,666 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1824 00:38:55,666 --> 00:38:56,167 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1825 00:38:56,167 --> 00:38:56,667 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1826 00:38:56,667 --> 00:38:57,877 <段田> 体罰をしたなら 潔く認めて謝罪する 1827 00:38:58,461 --> 00:38:58,961 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1828 00:38:58,961 --> 00:38:59,462 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1829 00:38:59,462 --> 00:38:59,962 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1830 00:38:59,962 --> 00:39:00,463 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1831 00:39:00,463 --> 00:39:01,672 保護者も それで 理解してくれることも多いですがら 1832 00:39:02,048 --> 00:39:02,548 そういう... 1833 00:39:02,548 --> 00:39:03,591 そういう... 1834 00:39:03,716 --> 00:39:04,216 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1835 00:39:04,216 --> 00:39:04,717 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1836 00:39:04,717 --> 00:39:05,217 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1837 00:39:05,217 --> 00:39:06,427 <段田> 実際 体罰したんですよね? 1838 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 あの... 1839 00:39:07,511 --> 00:39:08,721 <段田> 血についての発言も 1840 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 いえ ですから 1841 00:39:10,222 --> 00:39:10,723 それは この前 お話ししたというか... 1842 00:39:10,723 --> 00:39:11,223 それは この前 お話ししたというか... 1843 00:39:11,223 --> 00:39:11,724 それは この前 お話ししたというか... 1844 00:39:11,724 --> 00:39:12,224 それは この前 お話ししたというか... 1845 00:39:12,224 --> 00:39:13,559 それは この前 お話ししたというか... 1846 00:39:15,061 --> 00:39:15,561 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1847 00:39:15,561 --> 00:39:16,062 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1848 00:39:16,062 --> 00:39:16,562 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1849 00:39:16,562 --> 00:39:17,063 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1850 00:39:17,063 --> 00:39:17,563 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1851 00:39:17,563 --> 00:39:18,731 <段田> 氷室さんは 担任を替えろと言ってきてる 1852 00:39:19,440 --> 00:39:20,358 え? 1853 00:39:20,483 --> 00:39:20,983 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1854 00:39:20,983 --> 00:39:21,484 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1855 00:39:21,484 --> 00:39:21,984 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1856 00:39:21,984 --> 00:39:22,485 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1857 00:39:22,485 --> 00:39:22,985 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1858 00:39:22,985 --> 00:39:23,486 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1859 00:39:23,486 --> 00:39:24,528 <段田> でも私は 子どもたちのためにも替えたくない 1860 00:39:24,653 --> 00:39:25,154 先生に頑張ってもらいたい 1861 00:39:25,154 --> 00:39:26,405 先生に頑張ってもらいたい 1862 00:39:26,781 --> 00:39:27,615 はい 1863 00:39:27,740 --> 00:39:28,240 だからこそ 謝るんです 1864 00:39:28,240 --> 00:39:29,658 だからこそ 謝るんです 1865 00:39:30,701 --> 00:39:31,202 心を込めて 誠心誠意 1866 00:39:31,202 --> 00:39:31,702 心を込めて 誠心誠意 1867 00:39:31,702 --> 00:39:32,203 心を込めて 誠心誠意 1868 00:39:32,203 --> 00:39:33,412 心を込めて 誠心誠意 1869 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 <都築> 薮下先生 入って 1870 00:39:43,672 --> 00:39:44,965 <薮下> 失礼します 1871 00:39:45,091 --> 00:39:46,550 <段田> さあ <薮下> はい 1872 00:39:51,347 --> 00:39:51,847 <薮下> ええっと... はい 1873 00:39:51,847 --> 00:39:52,348 <薮下> ええっと... はい 1874 00:39:52,348 --> 00:39:52,848 <薮下> ええっと... はい 1875 00:39:52,848 --> 00:39:53,349 <薮下> ええっと... はい 1876 00:39:53,349 --> 00:39:53,849 <薮下> ええっと... はい 1877 00:39:53,849 --> 00:39:54,934 <薮下> ええっと... はい 1878 00:39:55,976 --> 00:39:56,477 <段田> しっかりしなさい! 1879 00:39:56,477 --> 00:39:57,603 <段田> しっかりしなさい! 1880 00:40:01,649 --> 00:40:02,149 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1881 00:40:02,149 --> 00:40:02,650 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1882 00:40:02,650 --> 00:40:03,150 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1883 00:40:03,150 --> 00:40:03,651 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1884 00:40:03,651 --> 00:40:04,151 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1885 00:40:04,151 --> 00:40:04,652 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1886 00:40:04,652 --> 00:40:05,152 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1887 00:40:05,152 --> 00:40:05,653 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1888 00:40:05,653 --> 00:40:06,779 えー 家庭訪問の際 血に関する発言をしたことで 1889 00:40:06,904 --> 00:40:07,405 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1890 00:40:07,405 --> 00:40:07,905 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1891 00:40:07,905 --> 00:40:08,406 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1892 00:40:08,406 --> 00:40:09,907 拓翔君を 深く傷つけてしまっていたこと 1893 00:40:10,366 --> 00:40:11,867 えー... そして 1894 00:40:13,661 --> 00:40:14,161 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1895 00:40:14,161 --> 00:40:14,662 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1896 00:40:14,662 --> 00:40:15,162 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1897 00:40:15,162 --> 00:40:15,663 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1898 00:40:15,663 --> 00:40:16,163 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1899 00:40:16,163 --> 00:40:17,540 し... 指導の流れとはいえ 拓翔君の頬を... 1900 00:40:19,208 --> 00:40:19,708 手の甲で たたいてしまったこと 1901 00:40:19,708 --> 00:40:20,209 手の甲で たたいてしまったこと 1902 00:40:20,209 --> 00:40:20,709 手の甲で たたいてしまったこと 1903 00:40:20,709 --> 00:40:21,877 手の甲で たたいてしまったこと 1904 00:40:24,338 --> 00:40:24,839 大変申し訳ありませんでした 1905 00:40:24,839 --> 00:40:25,339 大変申し訳ありませんでした 1906 00:40:25,339 --> 00:40:25,840 大変申し訳ありませんでした 1907 00:40:25,840 --> 00:40:27,007 大変申し訳ありませんでした 1908 00:40:31,095 --> 00:40:31,929 はい 1909 00:40:34,390 --> 00:40:34,890 <小声で> それだけじゃない ですよね? 1910 00:40:34,890 --> 00:40:36,225 <小声で> それだけじゃない ですよね? 1911 00:40:36,892 --> 00:40:37,726 <薮下> あっ... 1912 00:40:41,272 --> 00:40:41,772 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1913 00:40:41,772 --> 00:40:42,273 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1914 00:40:42,273 --> 00:40:42,773 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1915 00:40:42,773 --> 00:40:43,274 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1916 00:40:43,274 --> 00:40:44,316 あの... 拓翔君には 直接 謝罪を... 1917 00:40:44,442 --> 00:40:45,776 <律子> 家庭訪問で 1918 00:40:46,193 --> 00:40:46,694 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1919 00:40:46,694 --> 00:40:47,194 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1920 00:40:47,194 --> 00:40:47,695 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1921 00:40:47,695 --> 00:40:49,113 "拓翔は ADHDなので 暴力で しつけないでください"と 1922 00:40:49,238 --> 00:40:50,489 お願いしましたよね 1923 00:40:52,032 --> 00:40:52,867 え? 1924 00:40:52,992 --> 00:40:53,492 <律子> 帰りの支度が遅れただけで 1925 00:40:53,492 --> 00:40:54,660 <律子> 帰りの支度が遅れただけで 1926 00:40:54,785 --> 00:40:55,286 ランドセルを ゴミ箱に捨てたんですよね? 1927 00:40:55,286 --> 00:40:56,495 ランドセルを ゴミ箱に捨てたんですよね? 1928 00:40:56,620 --> 00:40:57,121 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1929 00:40:57,121 --> 00:40:57,621 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1930 00:40:57,621 --> 00:40:58,122 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1931 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 <薮下> いや それは その 誤解が... <拓馬> 捨てたんだろ? 1932 00:40:59,665 --> 00:41:00,166 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1933 00:41:00,166 --> 00:41:00,666 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1934 00:41:00,666 --> 00:41:01,167 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1935 00:41:01,167 --> 00:41:01,667 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1936 00:41:01,667 --> 00:41:02,168 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1937 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 "罰を選べ"と言って 鼻血が出るまで鼻をつまんだり 1938 00:41:03,794 --> 00:41:05,045 帰り道に待ち伏せをして 1939 00:41:05,171 --> 00:41:05,671 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1940 00:41:05,671 --> 00:41:06,172 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1941 00:41:06,172 --> 00:41:07,214 "死に方を教えてやる"って 言ったんですよね? 1942 00:41:07,339 --> 00:41:08,340 あの その件に関して... 1943 00:41:08,466 --> 00:41:09,925 言ったんだろ? 1944 00:41:10,050 --> 00:41:10,551 <段田> 薮下先生 さっきは認めたでしょう! 1945 00:41:10,551 --> 00:41:11,760 <段田> 薮下先生 さっきは認めたでしょう! 1946 00:41:11,886 --> 00:41:12,386 全く 身に覚えがないんです 1947 00:41:12,386 --> 00:41:13,637 全く 身に覚えがないんです 1948 00:41:13,762 --> 00:41:14,263 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1949 00:41:14,263 --> 00:41:14,763 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1950 00:41:14,763 --> 00:41:15,264 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1951 00:41:15,264 --> 00:41:15,764 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1952 00:41:15,764 --> 00:41:16,265 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1953 00:41:16,265 --> 00:41:17,433 <律子>"キリストが 楽をしていたから磔になった" 1954 00:41:18,350 --> 00:41:19,351 はい? 1955 00:41:20,102 --> 00:41:20,603 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1956 00:41:20,603 --> 00:41:21,103 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1957 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 <律子> 拓翔が旅行に行って 計算ドリルが遅れた時も 1958 00:41:22,563 --> 00:41:23,063 そう言って 叱責したそうですね 1959 00:41:23,063 --> 00:41:23,564 そう言って 叱責したそうですね 1960 00:41:23,564 --> 00:41:24,690 そう言って 叱責したそうですね 1961 00:41:24,982 --> 00:41:25,483 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1962 00:41:25,483 --> 00:41:25,983 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1963 00:41:25,983 --> 00:41:26,484 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1964 00:41:26,484 --> 00:41:27,735 私たちが教会に行っているのを 知っていたガら... 1965 00:41:28,694 --> 00:41:30,196 ちょ... ちょっと待ってください 1966 00:41:30,321 --> 00:41:30,821 ー体 何の話をされてるんですか? 1967 00:41:30,821 --> 00:41:32,198 ー体 何の話をされてるんですか? 1968 00:41:32,323 --> 00:41:32,823 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1969 00:41:32,823 --> 00:41:33,324 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1970 00:41:33,324 --> 00:41:33,824 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1971 00:41:33,824 --> 00:41:35,284 <律子> アメリカのダイエット食品の ネットワークビジネスの勧誘も 1972 00:41:35,409 --> 00:41:36,619 されましたよね? 1973 00:41:37,578 --> 00:41:38,078 いや えっと... 1974 00:41:38,078 --> 00:41:38,579 いや えっと... 1975 00:41:38,579 --> 00:41:39,705 いや えっと... 1976 00:41:39,997 --> 00:41:40,498 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1977 00:41:40,498 --> 00:41:40,998 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1978 00:41:40,998 --> 00:41:41,499 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1979 00:41:41,499 --> 00:41:41,999 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1980 00:41:41,999 --> 00:41:43,375 <律子>"アメリカ人で髪が赤いから 鬼ごっこの鬼をやれ" 1981 00:41:44,960 --> 00:41:46,420 "アメリカ人は頭が悪い" 1982 00:41:46,545 --> 00:41:47,046 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1983 00:41:47,046 --> 00:41:47,546 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1984 00:41:47,546 --> 00:41:48,839 "血が穢れている" "死んだほうがいい" 1985 00:41:49,798 --> 00:41:50,299 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1986 00:41:50,299 --> 00:41:50,799 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1987 00:41:50,799 --> 00:41:51,300 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1988 00:41:51,300 --> 00:41:52,510 拓翔があなたに 何か悪いこと したんですか? 1989 00:41:53,594 --> 00:41:54,094 なんで こんなこと するんですか? 1990 00:41:54,094 --> 00:41:54,595 なんで こんなこと するんですか? 1991 00:41:54,595 --> 00:41:55,721 なんで こんなこと するんですか? 1992 00:41:58,849 --> 00:41:59,350 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1993 00:41:59,350 --> 00:41:59,850 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1994 00:41:59,850 --> 00:42:00,351 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1995 00:42:00,351 --> 00:42:00,851 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1996 00:42:00,851 --> 00:42:01,352 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1997 00:42:01,352 --> 00:42:02,645 <拓馬> なんで こんなことした? え? 1998 00:42:03,604 --> 00:42:04,730 言えよ ほら! 1999 00:42:05,689 --> 00:42:06,190 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2000 00:42:06,190 --> 00:42:06,690 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2001 00:42:06,690 --> 00:42:07,858 氷室さんは 理由を尋ねてらっしゃるんだがら 2002 00:42:07,983 --> 00:42:08,484 理由を言わないと! 2003 00:42:08,484 --> 00:42:09,735 理由を言わないと! 2004 00:42:09,860 --> 00:42:10,361 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2005 00:42:10,361 --> 00:42:10,861 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2006 00:42:10,861 --> 00:42:11,904 "なんで"と言われましても 私は そのようなことは... 2007 00:42:12,029 --> 00:42:12,530 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2008 00:42:12,530 --> 00:42:13,030 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2009 00:42:13,030 --> 00:42:13,531 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2010 00:42:13,531 --> 00:42:14,823 <拓馬> だったら なんで拓翔は 毎日 ケガして帰ってくんの? 2011 00:42:14,949 --> 00:42:15,449 <薮下> いや 分がりません それは 2012 00:42:15,449 --> 00:42:16,700 <薮下> いや 分がりません それは 2013 00:42:16,825 --> 00:42:17,326 教えて 先生! 2014 00:42:17,326 --> 00:42:17,826 教えて 先生! 2015 00:42:17,826 --> 00:42:18,327 教えて 先生! 2016 00:42:18,327 --> 00:42:19,453 教えて 先生! 2017 00:42:20,246 --> 00:42:20,746 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2018 00:42:20,746 --> 00:42:21,247 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2019 00:42:21,247 --> 00:42:22,581 <薮下> 拓翔君に... <拓馬> これ 謝罪? 2020 00:42:22,873 --> 00:42:23,374 反省してるヤツが こんな反論する? 2021 00:42:23,374 --> 00:42:23,874 反省してるヤツが こんな反論する? 2022 00:42:23,874 --> 00:42:25,125 反省してるヤツが こんな反論する? 2023 00:42:25,251 --> 00:42:25,751 <薮下> してないものは していません 2024 00:42:25,751 --> 00:42:26,252 <薮下> してないものは していません 2025 00:42:26,252 --> 00:42:27,461 <薮下> してないものは していません 2026 00:42:27,920 --> 00:42:28,420 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2027 00:42:28,420 --> 00:42:28,921 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2028 00:42:28,921 --> 00:42:30,381 今がら外に出て 同じ目に遭わしてやろうが? 2029 00:42:31,966 --> 00:42:32,466 ケガさせたこと ありません 2030 00:42:32,466 --> 00:42:33,801 ケガさせたこと ありません 2031 00:42:34,927 --> 00:42:35,427 何がの間違いだと思います 2032 00:42:35,427 --> 00:42:36,762 何がの間違いだと思います 2033 00:42:36,887 --> 00:42:38,097 <拓馬> もう いい 2034 00:42:39,306 --> 00:42:39,807 <拓馬> 出てけ <薮下> いや... 2035 00:42:39,807 --> 00:42:41,141 <拓馬> 出てけ <薮下> いや... 2036 00:42:42,184 --> 00:42:42,685 出ていけ 暴力教師! 2037 00:42:42,685 --> 00:42:43,185 出ていけ 暴力教師! 2038 00:42:43,185 --> 00:42:43,686 出ていけ 暴力教師! 2039 00:42:43,686 --> 00:42:44,979 出ていけ 暴力教師! 2040 00:42:45,437 --> 00:42:46,772 <段田> とにかく戻って! 2041 00:42:47,356 --> 00:42:47,856 どうも 申し訳ございません 2042 00:42:47,856 --> 00:42:48,357 どうも 申し訳ございません 2043 00:42:48,357 --> 00:42:48,857 どうも 申し訳ございません 2044 00:42:48,857 --> 00:42:50,067 どうも 申し訳ございません 2045 00:42:50,192 --> 00:42:50,693 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2046 00:42:50,693 --> 00:42:51,193 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2047 00:42:51,193 --> 00:42:51,694 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2048 00:42:51,694 --> 00:42:52,903 申し訳ございません どうぞ お座りになってください 2049 00:43:02,746 --> 00:43:03,247 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2050 00:43:03,247 --> 00:43:03,747 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2051 00:43:03,747 --> 00:43:04,248 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2052 00:43:04,248 --> 00:43:04,748 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2053 00:43:04,748 --> 00:43:05,833 心を込めて謝罪するように 伝えましたよね? 2054 00:43:06,417 --> 00:43:06,917 なんで反論したんですか? 2055 00:43:06,917 --> 00:43:07,960 なんで反論したんですか? 2056 00:43:08,502 --> 00:43:09,003 あの場で反論は 一番要らない 2057 00:43:09,003 --> 00:43:09,503 あの場で反論は 一番要らない 2058 00:43:09,503 --> 00:43:10,588 あの場で反論は 一番要らない 2059 00:43:11,463 --> 00:43:11,964 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2060 00:43:11,964 --> 00:43:12,464 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2061 00:43:12,464 --> 00:43:12,965 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2062 00:43:12,965 --> 00:43:13,465 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2063 00:43:13,465 --> 00:43:14,842 <薮下> してないことは 認めなくていいと おっしゃったので... 2064 00:43:15,801 --> 00:43:16,302 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2065 00:43:16,302 --> 00:43:16,802 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2066 00:43:16,802 --> 00:43:17,303 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2067 00:43:17,303 --> 00:43:18,387 最後まで氷室さんは お怒りだったよ 2068 00:43:19,972 --> 00:43:20,472 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2069 00:43:20,472 --> 00:43:20,973 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2070 00:43:20,973 --> 00:43:21,473 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2071 00:43:21,473 --> 00:43:21,974 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2072 00:43:21,974 --> 00:43:22,474 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2073 00:43:22,474 --> 00:43:22,975 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2074 00:43:22,975 --> 00:43:24,435 担任を替えないなら この件をマスコミに話すって 2075 00:43:27,563 --> 00:43:28,063 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2076 00:43:28,063 --> 00:43:28,564 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2077 00:43:28,564 --> 00:43:29,815 <薮下> それ 脅迫ですよね? 2078 00:43:29,940 --> 00:43:30,441 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2079 00:43:30,441 --> 00:43:30,941 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2080 00:43:30,941 --> 00:43:31,442 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2081 00:43:31,442 --> 00:43:31,942 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2082 00:43:31,942 --> 00:43:32,443 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2083 00:43:32,443 --> 00:43:32,943 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2084 00:43:32,943 --> 00:43:34,111 それと 保護者懇談会での 謝罪も要求されてる 2085 00:43:34,236 --> 00:43:34,737 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2086 00:43:34,737 --> 00:43:35,237 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2087 00:43:35,237 --> 00:43:35,738 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2088 00:43:35,738 --> 00:43:37,072 <薮下> いや... これ以上 何を言うんですが? 2089 00:43:37,197 --> 00:43:38,699 まだ謝るんですか? 2090 00:43:38,824 --> 00:43:40,200 謝るんです! 2091 00:43:41,827 --> 00:43:42,328 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2092 00:43:42,328 --> 00:43:42,828 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2093 00:43:42,828 --> 00:43:43,329 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2094 00:43:43,329 --> 00:43:43,829 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2095 00:43:43,829 --> 00:43:45,205 これ以上 騒ぎが大きくなったら 子どもたちも混乱します 2096 00:43:45,956 --> 00:43:46,457 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2097 00:43:46,457 --> 00:43:46,957 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2098 00:43:46,957 --> 00:43:47,458 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2099 00:43:47,458 --> 00:43:47,958 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2100 00:43:47,958 --> 00:43:48,459 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2101 00:43:48,459 --> 00:43:48,959 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2102 00:43:48,959 --> 00:43:50,044 氷室さんには逆らわない 担任を続けたければね 2103 00:43:52,212 --> 00:43:52,713 <保護者たちのざわめき> 2104 00:43:52,713 --> 00:43:53,213 <保護者たちのざわめき> 2105 00:43:53,213 --> 00:43:53,714 <保護者たちのざわめき> 2106 00:43:53,714 --> 00:43:55,215 <保護者たちのざわめき> 2107 00:44:12,483 --> 00:44:13,567 <薮下> すいません 2108 00:44:14,943 --> 00:44:16,028 えー... 2109 00:44:21,283 --> 00:44:21,784 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2110 00:44:21,784 --> 00:44:22,284 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2111 00:44:22,284 --> 00:44:22,785 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2112 00:44:22,785 --> 00:44:23,285 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2113 00:44:23,285 --> 00:44:23,786 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2114 00:44:23,786 --> 00:44:24,953 本日は お忙しい中 時間を設けていただき 2115 00:44:25,079 --> 00:44:25,579 本当にありがとうございます 2116 00:44:25,579 --> 00:44:26,872 本当にありがとうございます 2117 00:44:33,379 --> 00:44:33,879 知らず知らずとはいえ 2118 00:44:33,879 --> 00:44:35,339 知らず知らずとはいえ 2119 00:44:36,423 --> 00:44:36,924 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2120 00:44:36,924 --> 00:44:37,424 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2121 00:44:37,424 --> 00:44:37,925 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2122 00:44:37,925 --> 00:44:38,425 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2123 00:44:38,425 --> 00:44:38,926 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2124 00:44:38,926 --> 00:44:39,426 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2125 00:44:39,426 --> 00:44:40,803 氷室拓翔君の大切な人権を 踏みにじってしまうような 2126 00:44:40,928 --> 00:44:41,428 言葉や体罰があったことは 事実です 2127 00:44:41,428 --> 00:44:41,929 言葉や体罰があったことは 事実です 2128 00:44:41,929 --> 00:44:42,429 言葉や体罰があったことは 事実です 2129 00:44:42,429 --> 00:44:42,930 言葉や体罰があったことは 事実です 2130 00:44:42,930 --> 00:44:44,306 言葉や体罰があったことは 事実です 2131 00:44:44,431 --> 00:44:44,932 大変申し訳ありませんでした 2132 00:44:44,932 --> 00:44:46,225 大変申し訳ありませんでした 2133 00:44:46,350 --> 00:44:46,850 <保護者たちのざわめき> 2134 00:44:46,850 --> 00:44:47,351 <保護者たちのざわめき> 2135 00:44:47,351 --> 00:44:47,851 <保護者たちのざわめき> 2136 00:44:47,851 --> 00:44:48,352 <保護者たちのざわめき> 2137 00:44:48,352 --> 00:44:48,852 <保護者たちのざわめき> 2138 00:44:48,852 --> 00:44:50,354 <保護者たちのざわめき> 2139 00:44:52,314 --> 00:44:52,815 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2140 00:44:52,815 --> 00:44:53,315 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2141 00:44:53,315 --> 00:44:53,816 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2142 00:44:53,816 --> 00:44:54,858 <都築> あ... あの 氷室さん どうぞ 2143 00:44:55,776 --> 00:44:56,276 "知らず知らず"じゃないよね? 2144 00:44:56,276 --> 00:44:56,777 "知らず知らず"じゃないよね? 2145 00:44:56,777 --> 00:44:57,277 "知らず知らず"じゃないよね? 2146 00:44:57,277 --> 00:44:58,696 "知らず知らず"じゃないよね? 2147 00:44:59,238 --> 00:44:59,738 あっ はい えー... 2148 00:44:59,738 --> 00:45:00,239 あっ はい えー... 2149 00:45:00,239 --> 00:45:00,739 あっ はい えー... 2150 00:45:00,739 --> 00:45:01,907 あっ はい えー... 2151 00:45:02,199 --> 00:45:02,700 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2152 00:45:02,700 --> 00:45:03,200 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2153 00:45:03,200 --> 00:45:04,493 決して 故意にやったというわけでは なくてですね... 2154 00:45:04,618 --> 00:45:05,619 訂正します 2155 00:45:05,744 --> 00:45:06,245 "知らず知らず"ではありません 2156 00:45:06,245 --> 00:45:07,579 "知らず知らず"ではありません 2157 00:45:07,705 --> 00:45:08,580 教頭... 2158 00:45:08,914 --> 00:45:09,415 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2159 00:45:09,415 --> 00:45:09,915 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2160 00:45:09,915 --> 00:45:11,083 <小声で> 今日は 謝罪の場を作ったんです 2161 00:45:11,208 --> 00:45:12,292 謝って! 2162 00:45:12,418 --> 00:45:12,918 <保護者たちのざわめき> 2163 00:45:12,918 --> 00:45:13,419 <保護者たちのざわめき> 2164 00:45:13,419 --> 00:45:13,919 <保護者たちのざわめき> 2165 00:45:13,919 --> 00:45:14,420 <保護者たちのざわめき> 2166 00:45:14,420 --> 00:45:15,879 <保護者たちのざわめき> 2167 00:45:16,004 --> 00:45:16,505 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2168 00:45:16,505 --> 00:45:17,005 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2169 00:45:17,005 --> 00:45:17,506 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2170 00:45:17,506 --> 00:45:18,006 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2171 00:45:18,006 --> 00:45:18,507 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2172 00:45:18,507 --> 00:45:19,925 すいません 傷つけてしまい 申し訳ありませんでした 2173 00:45:21,552 --> 00:45:23,011 <律子> 先日 2174 00:45:24,096 --> 00:45:24,596 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2175 00:45:24,596 --> 00:45:25,097 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2176 00:45:25,097 --> 00:45:25,597 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2177 00:45:25,597 --> 00:45:26,098 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2178 00:45:26,098 --> 00:45:27,516 先生は子どもたち全員の前で 謝罪したそうですが 2179 00:45:28,058 --> 00:45:28,559 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2180 00:45:28,559 --> 00:45:29,059 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2181 00:45:29,059 --> 00:45:29,560 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2182 00:45:29,560 --> 00:45:30,811 その際 拓翔のことを 名指し したそうですね 2183 00:45:30,936 --> 00:45:31,979 え? 2184 00:45:32,646 --> 00:45:33,147 あ... はい 2185 00:45:33,147 --> 00:45:33,647 あ... はい 2186 00:45:33,647 --> 00:45:34,857 あ... はい 2187 00:45:34,982 --> 00:45:35,482 <律子> 他の子が あなたを真似して 2188 00:45:35,482 --> 00:45:36,900 <律子> 他の子が あなたを真似して 2189 00:45:37,151 --> 00:45:37,651 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2190 00:45:37,651 --> 00:45:38,152 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2191 00:45:38,152 --> 00:45:39,653 拓翔を虐めるようになったら どうするんですか? 2192 00:45:39,778 --> 00:45:40,279 配慮に欠けています 2193 00:45:40,279 --> 00:45:41,488 配慮に欠けています 2194 00:45:42,406 --> 00:45:43,699 えっと... 2195 00:45:47,661 --> 00:45:48,996 <小声で> 薮下先生 2196 00:45:50,205 --> 00:45:50,706 はい えー その件に関しましても 2197 00:45:50,706 --> 00:45:51,206 はい えー その件に関しましても 2198 00:45:51,206 --> 00:45:51,707 はい えー その件に関しましても 2199 00:45:51,707 --> 00:45:52,791 はい えー その件に関しましても 2200 00:45:52,916 --> 00:45:53,417 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2201 00:45:53,417 --> 00:45:53,917 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2202 00:45:53,917 --> 00:45:54,418 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2203 00:45:54,418 --> 00:45:54,918 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2204 00:45:54,918 --> 00:45:55,419 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2205 00:45:55,419 --> 00:45:55,919 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2206 00:45:55,919 --> 00:45:57,087 配慮に欠けていた... その... 足りてなかったと思います 2207 00:45:57,212 --> 00:45:57,713 大変申し訳ありませんでした 2208 00:45:57,713 --> 00:45:58,922 大変申し訳ありませんでした 2209 00:46:00,632 --> 00:46:01,133 <保護者たちのざわめき> 2210 00:46:01,133 --> 00:46:01,633 <保護者たちのざわめき> 2211 00:46:01,633 --> 00:46:02,134 <保護者たちのざわめき> 2212 00:46:02,134 --> 00:46:02,634 <保護者たちのざわめき> 2213 00:46:02,634 --> 00:46:03,135 <保護者たちのざわめき> 2214 00:46:03,135 --> 00:46:04,470 <保護者たちのざわめき> 2215 00:46:10,893 --> 00:46:11,393 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2216 00:46:11,393 --> 00:46:11,894 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2217 00:46:11,894 --> 00:46:12,394 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2218 00:46:12,394 --> 00:46:12,895 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2219 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 パパ <夏美> あの... よろしいですか? 2220 00:46:14,271 --> 00:46:15,272 <段田> どうぞ 2221 00:46:17,232 --> 00:46:17,733 1話 。 山添純也の母です 2222 00:46:17,733 --> 00:46:19,234 1話 。 山添純也の母です 2223 00:46:21,653 --> 00:46:22,154 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2224 00:46:22,154 --> 00:46:22,654 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2225 00:46:22,654 --> 00:46:23,155 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2226 00:46:23,155 --> 00:46:23,655 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2227 00:46:23,655 --> 00:46:24,156 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2228 00:46:24,156 --> 00:46:24,656 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2229 00:46:24,656 --> 00:46:25,949 息子がら 薮下先生のお話は よく聞いていますが 2230 00:46:26,241 --> 00:46:26,742 体罰をされたというのが 信じられません 2231 00:46:26,742 --> 00:46:27,242 体罰をされたというのが 信じられません 2232 00:46:27,242 --> 00:46:27,743 体罰をされたというのが 信じられません 2233 00:46:27,743 --> 00:46:29,119 体罰をされたというのが 信じられません 2234 00:46:29,411 --> 00:46:29,912 本当に あったこと なんでしょうか? 2235 00:46:29,912 --> 00:46:31,038 本当に あったこと なんでしょうか? 2236 00:46:32,414 --> 00:46:32,915 はい えー 2237 00:46:32,915 --> 00:46:34,124 はい えー 2238 00:46:34,708 --> 00:46:35,209 実際は 体罰という認識は 私は... 2239 00:46:35,209 --> 00:46:35,709 実際は 体罰という認識は 私は... 2240 00:46:35,709 --> 00:46:37,127 実際は 体罰という認識は 私は... 2241 00:46:37,252 --> 00:46:37,753 体罰は ありました 本人も認めております 2242 00:46:37,753 --> 00:46:38,253 体罰は ありました 本人も認めております 2243 00:46:38,253 --> 00:46:38,754 体罰は ありました 本人も認めております 2244 00:46:38,754 --> 00:46:39,254 体罰は ありました 本人も認めております 2245 00:46:39,254 --> 00:46:40,380 体罰は ありました 本人も認めております 2246 00:46:40,506 --> 00:46:41,006 <保護者たちのざわめき> 2247 00:46:41,006 --> 00:46:41,507 <保護者たちのざわめき> 2248 00:46:41,507 --> 00:46:42,007 <保護者たちのざわめき> 2249 00:46:42,007 --> 00:46:43,091 <保護者たちのざわめき> 2250 00:46:43,217 --> 00:46:43,717 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2251 00:46:43,717 --> 00:46:44,218 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2252 00:46:44,218 --> 00:46:44,718 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2253 00:46:44,718 --> 00:46:45,219 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2254 00:46:45,219 --> 00:46:45,719 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2255 00:46:45,719 --> 00:46:46,929 <夏美> だとしたら あってはならないことだと思います 2256 00:46:48,055 --> 00:46:49,515 ただ 実際... 2257 00:46:49,848 --> 00:46:50,349 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2258 00:46:50,349 --> 00:46:50,849 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2259 00:46:50,849 --> 00:46:51,350 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2260 00:46:51,350 --> 00:46:51,850 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2261 00:46:51,850 --> 00:46:52,351 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2262 00:46:52,351 --> 00:46:52,851 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2263 00:46:52,851 --> 00:46:53,352 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2264 00:46:53,352 --> 00:46:54,436 うちの子も 拓翔君に 手を踏まれたことがあって 2265 00:46:54,937 --> 00:46:55,437 そのことで文句を言ったら 2266 00:46:55,437 --> 00:46:56,814 そのことで文句を言ったら 2267 00:46:56,939 --> 00:46:57,439 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2268 00:46:57,439 --> 00:46:57,940 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2269 00:46:57,940 --> 00:46:58,440 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2270 00:46:58,440 --> 00:46:58,941 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2271 00:46:58,941 --> 00:46:59,441 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2272 00:46:59,441 --> 00:47:00,526 アザが出来るくらい おながを殴られたことが ありました 2273 00:47:01,902 --> 00:47:02,402 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2274 00:47:02,402 --> 00:47:02,903 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2275 00:47:02,903 --> 00:47:03,403 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2276 00:47:03,403 --> 00:47:03,904 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2277 00:47:03,904 --> 00:47:05,405 帰宅してがらも "拓翔君を許せない"と怒っていたので 2278 00:47:05,531 --> 00:47:06,031 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2279 00:47:06,031 --> 00:47:06,532 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2280 00:47:06,532 --> 00:47:07,032 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2281 00:47:07,032 --> 00:47:07,533 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2282 00:47:07,533 --> 00:47:08,033 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2283 00:47:08,033 --> 00:47:09,201 "許す気持ちが大事だ"と 言って聞かせました 2284 00:47:10,786 --> 00:47:11,286 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2285 00:47:11,286 --> 00:47:11,787 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2286 00:47:11,787 --> 00:47:12,287 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2287 00:47:12,287 --> 00:47:12,788 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2288 00:47:12,788 --> 00:47:14,039 薮下先生も こうやって 深く反省していらっしゃるようですし 2289 00:47:14,373 --> 00:47:14,873 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2290 00:47:14,873 --> 00:47:15,374 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2291 00:47:15,374 --> 00:47:15,874 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2292 00:47:15,874 --> 00:47:17,042 ここまで大げさに やらなくても いいんじゃないでしょうか? 2293 00:47:17,167 --> 00:47:17,668 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2294 00:47:17,668 --> 00:47:18,168 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2295 00:47:18,168 --> 00:47:19,670 <律子> そんなレベルの話では ないんです! 2296 00:47:21,880 --> 00:47:22,381 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2297 00:47:22,381 --> 00:47:22,881 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2298 00:47:22,881 --> 00:47:23,382 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2299 00:47:23,382 --> 00:47:23,882 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2300 00:47:23,882 --> 00:47:24,925 拓翔は... 自殺を強要されたんですよ! 2301 00:47:25,050 --> 00:47:25,551 "屋上から飛び降りて死ね"と! 2302 00:47:25,551 --> 00:47:26,885 "屋上から飛び降りて死ね"と! 2303 00:47:27,010 --> 00:47:27,511 <保護者たちのどよめき> 2304 00:47:27,511 --> 00:47:28,011 <保護者たちのどよめき> 2305 00:47:28,011 --> 00:47:28,512 <保護者たちのどよめき> 2306 00:47:28,512 --> 00:47:29,012 <保護者たちのどよめき> 2307 00:47:29,012 --> 00:47:30,180 <保護者たちのどよめき> 2308 00:47:32,266 --> 00:47:32,766 あなたがやってきた行為は 2309 00:47:32,766 --> 00:47:34,268 あなたがやってきた行為は 2310 00:47:34,560 --> 00:47:35,060 体罰ではなく 虐めなんです! 2311 00:47:35,060 --> 00:47:35,561 体罰ではなく 虐めなんです! 2312 00:47:35,561 --> 00:47:36,854 体罰ではなく 虐めなんです! 2313 00:47:38,605 --> 00:47:39,106 私は 虐めということまでは... 2314 00:47:39,106 --> 00:47:40,315 私は 虐めということまでは... 2315 00:47:40,440 --> 00:47:40,941 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2316 00:47:40,941 --> 00:47:41,441 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2317 00:47:41,441 --> 00:47:42,693 <段田:小声で> 反論ダメ! 謝罪です 謝罪! 2318 00:47:42,901 --> 00:47:43,402 認めてください! 2319 00:47:43,402 --> 00:47:44,444 認めてください! 2320 00:47:48,407 --> 00:47:49,658 <都築:小声で> 薮下先生 2321 00:47:58,125 --> 00:47:58,625 <小声で> 虐めでした... 2322 00:47:58,625 --> 00:47:59,877 <小声で> 虐めでした... 2323 00:48:00,294 --> 00:48:00,794 <段田> 何? ハッキリ言いなさい 2324 00:48:00,794 --> 00:48:02,129 <段田> 何? ハッキリ言いなさい 2325 00:48:02,254 --> 00:48:02,754 行き過ぎた体罰がありました 2326 00:48:02,754 --> 00:48:03,255 行き過ぎた体罰がありました 2327 00:48:03,255 --> 00:48:04,464 行き過ぎた体罰がありました 2328 00:48:04,590 --> 00:48:05,090 いや 体罰ではなく... 2329 00:48:05,090 --> 00:48:05,591 いや 体罰ではなく... 2330 00:48:05,591 --> 00:48:06,091 いや 体罰ではなく... 2331 00:48:06,091 --> 00:48:07,217 いや 体罰ではなく... 2332 00:48:11,763 --> 00:48:12,973 虐めでした 2333 00:48:13,098 --> 00:48:13,599 大変申し訳ありませんでした 2334 00:48:13,599 --> 00:48:14,808 大変申し訳ありませんでした 2335 00:48:14,933 --> 00:48:15,434 <保護者たちのどよめき> 2336 00:48:15,434 --> 00:48:15,934 <保護者たちのどよめき> 2337 00:48:15,934 --> 00:48:16,435 <保護者たちのどよめき> 2338 00:48:16,435 --> 00:48:16,935 <保護者たちのどよめき> 2339 00:48:16,935 --> 00:48:17,436 <保護者たちのどよめき> 2340 00:48:17,436 --> 00:48:18,937 <保護者たちのどよめき> 2341 00:48:32,826 --> 00:48:33,660 <段田> いやー 2342 00:48:33,785 --> 00:48:34,286 お疲れさまでしたね 薮下先生 2343 00:48:34,286 --> 00:48:34,786 お疲れさまでしたね 薮下先生 2344 00:48:34,786 --> 00:48:36,288 お疲れさまでしたね 薮下先生 2345 00:48:36,538 --> 00:48:37,039 なかなか いい謝罪でしたよ 2346 00:48:37,039 --> 00:48:38,457 なかなか いい謝罪でしたよ 2347 00:48:38,832 --> 00:48:39,333 <段田と都築の笑い声> 2348 00:48:39,333 --> 00:48:40,417 <段田と都築の笑い声> 2349 00:48:40,542 --> 00:48:42,044 <薮下> あの... 2350 00:48:47,799 --> 00:48:48,300 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2351 00:48:48,300 --> 00:48:48,800 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2352 00:48:48,800 --> 00:48:50,010 ほんとに 認めてよかったんですかね? 2353 00:48:50,385 --> 00:48:50,886 いいの いいの 2354 00:48:50,886 --> 00:48:51,386 いいの いいの 2355 00:48:51,386 --> 00:48:52,679 いいの いいの 2356 00:48:54,348 --> 00:48:54,848 今日は ご機嫌で 帰っていかれましたね 氷室さん 2357 00:48:54,848 --> 00:48:56,266 今日は ご機嫌で 帰っていかれましたね 氷室さん 2358 00:48:56,391 --> 00:48:56,892 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2359 00:48:56,892 --> 00:48:57,392 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2360 00:48:57,392 --> 00:48:57,893 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2361 00:48:57,893 --> 00:48:59,186 <段田> そうそう 初めて 冗談交じりで会話できたよ 2362 00:48:59,311 --> 00:49:00,562 <段田と都築の笑い声> 2363 00:49:00,687 --> 00:49:01,188 <段田> あの お父さんの顔 ゴルフ焼けだって 2364 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 <段田> あの お父さんの顔 ゴルフ焼けだって 2365 00:49:02,689 --> 00:49:03,190 <都築> ハハハハハッ 2366 00:49:03,190 --> 00:49:04,232 <都築> ハハハハハッ 2367 00:49:04,358 --> 00:49:04,858 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2368 00:49:04,858 --> 00:49:05,359 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2369 00:49:05,359 --> 00:49:05,859 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2370 00:49:05,859 --> 00:49:06,360 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2371 00:49:06,360 --> 00:49:07,569 まあ これで ー件落着ってとこですかね 2372 00:49:10,948 --> 00:49:11,949 <ドアが閉まる音> 2373 00:49:24,336 --> 00:49:24,836 <薮下> んー そっか... 2374 00:49:24,836 --> 00:49:25,337 <薮下> んー そっか... 2375 00:49:25,337 --> 00:49:26,546 <薮下> んー そっか... 2376 00:49:38,600 --> 00:49:39,101 ○近づく足音> 2377 00:49:39,101 --> 00:49:39,601 ○近づく足音> 2378 00:49:39,601 --> 00:49:40,102 ○近づく足音> 2379 00:49:40,102 --> 00:49:41,228 ○近づく足音> 2380 00:49:51,363 --> 00:49:52,239 <勇気> ねえ お父さん 2381 00:49:52,364 --> 00:49:53,448 <薮下> ん? 2382 00:49:54,783 --> 00:49:55,283 これ お父さんのこと じゃないよね? 2383 00:49:55,283 --> 00:49:55,784 これ お父さんのこと じゃないよね? 2384 00:49:55,784 --> 00:49:56,827 これ お父さんのこと じゃないよね? 2385 00:49:59,246 --> 00:49:59,746 <薮下> ん? 何? 2386 00:49:59,746 --> 00:50:00,247 <薮下> ん? 何? 2387 00:50:00,247 --> 00:50:00,747 <薮下> ん? 何? 2388 00:50:00,747 --> 00:50:01,248 <薮下> ん? 何? 2389 00:50:01,248 --> 00:50:02,499 <薮下> ん? 何? 2390 00:50:11,216 --> 00:50:12,300 何だ これ... 2391 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 <希美> どうしたの? 2392 00:50:17,014 --> 00:50:17,514 <段田> どっから 漏れたんですかね 2393 00:50:17,514 --> 00:50:18,015 <段田> どっから 漏れたんですかね 2394 00:50:18,015 --> 00:50:19,182 <段田> どっから 漏れたんですかね 2395 00:50:20,017 --> 00:50:20,517 この間の保護者懇談会ですかね 2396 00:50:20,517 --> 00:50:21,018 この間の保護者懇談会ですかね 2397 00:50:21,018 --> 00:50:21,518 この間の保護者懇談会ですかね 2398 00:50:21,518 --> 00:50:23,020 この間の保護者懇談会ですかね 2399 00:50:23,812 --> 00:50:24,312 <段田> まったく余計なことを! 2400 00:50:24,312 --> 00:50:24,813 <段田> まったく余計なことを! 2401 00:50:24,813 --> 00:50:26,273 <段田> まったく余計なことを! 2402 00:50:27,315 --> 00:50:28,650 <薮下> あの 校長先生 2403 00:50:29,359 --> 00:50:29,860 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2404 00:50:29,860 --> 00:50:30,360 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2405 00:50:30,360 --> 00:50:31,778 学校からは 釈明しないんでしょうか? 2406 00:50:32,154 --> 00:50:33,321 釈明って? 2407 00:50:33,447 --> 00:50:33,947 <薮下> いや ですから この記事だと 2408 00:50:33,947 --> 00:50:34,448 <薮下> いや ですから この記事だと 2409 00:50:34,448 --> 00:50:35,490 <薮下> いや ですから この記事だと 2410 00:50:35,615 --> 00:50:36,116 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2411 00:50:36,116 --> 00:50:36,616 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2412 00:50:36,616 --> 00:50:37,117 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2413 00:50:37,117 --> 00:50:38,160 教師が虐めをしたという 誤った認識が広がってしまいます 2414 00:50:38,285 --> 00:50:38,785 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2415 00:50:38,785 --> 00:50:39,286 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2416 00:50:39,286 --> 00:50:39,786 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2417 00:50:39,786 --> 00:50:40,287 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2418 00:50:40,287 --> 00:50:41,663 <都築> でも 虐めは認めてましたよね? 2419 00:50:42,330 --> 00:50:42,831 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2420 00:50:42,831 --> 00:50:43,331 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2421 00:50:43,331 --> 00:50:43,832 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2422 00:50:43,832 --> 00:50:44,332 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2423 00:50:44,332 --> 00:50:44,833 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2424 00:50:44,833 --> 00:50:45,917 <薮下> いや... それは あの場を収めるためじゃないですか 2425 00:50:46,043 --> 00:50:46,543 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2426 00:50:46,543 --> 00:50:47,044 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2427 00:50:47,044 --> 00:50:47,544 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2428 00:50:47,544 --> 00:50:48,045 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2429 00:50:48,045 --> 00:50:49,379 <段田> まあ こちらから動く必要は ありません 2430 00:50:50,213 --> 00:50:50,714 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2431 00:50:50,714 --> 00:50:51,214 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2432 00:50:51,214 --> 00:50:51,715 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2433 00:50:51,715 --> 00:50:52,215 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2434 00:50:52,215 --> 00:50:52,716 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2435 00:50:52,716 --> 00:50:53,216 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2436 00:50:53,216 --> 00:50:53,717 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2437 00:50:53,717 --> 00:50:54,217 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2438 00:50:54,217 --> 00:50:55,469 幸い 地方版の小さな記事で 校名も先生の名前も匿名ですし 2439 00:50:55,969 --> 00:50:56,470 現状 大きな話題には なってませんから 2440 00:50:56,470 --> 00:50:56,970 現状 大きな話題には なってませんから 2441 00:50:56,970 --> 00:50:57,471 現状 大きな話題には なってませんから 2442 00:50:57,471 --> 00:50:57,971 現状 大きな話題には なってませんから 2443 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 現状 大きな話題には なってませんから 2444 00:50:59,431 --> 00:51:00,348 <薮下> いや ですが... 2445 00:51:03,685 --> 00:51:04,186 今は 黙ってやり過ごす 2446 00:51:04,186 --> 00:51:04,686 今は 黙ってやり過ごす 2447 00:51:04,686 --> 00:51:05,854 今は 黙ってやり過ごす 2448 00:51:07,314 --> 00:51:07,814 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2449 00:51:07,814 --> 00:51:08,315 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2450 00:51:08,315 --> 00:51:08,815 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2451 00:51:08,815 --> 00:51:09,316 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2452 00:51:09,316 --> 00:51:09,816 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2453 00:51:09,816 --> 00:51:10,901 これに関する取材が来ても 何も話さないように 2454 00:51:11,735 --> 00:51:12,736 いいですね? 2455 00:51:12,986 --> 00:51:13,487 [鳥のさえずり> 2456 00:51:13,487 --> 00:51:14,988 [鳥のさえずり> 2457 00:51:16,865 --> 00:51:17,365 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2458 00:51:17,365 --> 00:51:17,866 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2459 00:51:17,866 --> 00:51:18,366 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2460 00:51:18,366 --> 00:51:19,826 <男性> 薮下誠一さん ですよね? 2461 00:51:19,951 --> 00:51:20,827 あ... はい 2462 00:51:20,952 --> 00:51:21,453 どうも 週刊春報の鳴海です 2463 00:51:21,453 --> 00:51:21,953 どうも 週刊春報の鳴海です 2464 00:51:21,953 --> 00:51:22,454 どうも 週刊春報の鳴海です 2465 00:51:22,454 --> 00:51:22,954 どうも 週刊春報の鳴海です 2466 00:51:22,954 --> 00:51:23,455 どうも 週刊春報の鳴海です 2467 00:51:23,455 --> 00:51:24,664 どうも 週刊春報の鳴海です 2468 00:51:26,833 --> 00:51:27,334 来た理由 分かりますよね? 2469 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 来た理由 分かりますよね? 2470 00:51:28,543 --> 00:51:29,044 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2471 00:51:29,044 --> 00:51:29,544 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2472 00:51:29,544 --> 00:51:30,045 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2473 00:51:30,045 --> 00:51:30,545 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2474 00:51:30,545 --> 00:51:31,046 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2475 00:51:31,046 --> 00:51:32,380 あなたの体罰と 人種差別発言についてです 2476 00:51:33,006 --> 00:51:33,507 [柵を閉める音> 2477 00:51:33,507 --> 00:51:34,549 [柵を閉める音> 2478 00:51:34,674 --> 00:51:35,509 "ピノキオ" 2479 00:51:36,760 --> 00:51:37,761 "うさぎさん" 2480 00:51:38,386 --> 00:51:39,471 血が出るまで やったんですよね? 2481 00:51:40,597 --> 00:51:42,015 どういう お気持ちで? 2482 00:51:42,599 --> 00:51:43,100 認めて謝罪したんですよね? 2483 00:51:43,100 --> 00:51:43,600 認めて謝罪したんですよね? 2484 00:51:43,600 --> 00:51:44,768 認めて謝罪したんですよね? 2485 00:51:44,976 --> 00:51:45,477 保護者の皆さんの取材も 済んでますよ 2486 00:51:45,477 --> 00:51:46,645 保護者の皆さんの取材も 済んでますよ 2487 00:51:46,770 --> 00:51:47,270 皆さん あなたがしたと 2488 00:51:47,270 --> 00:51:47,771 皆さん あなたがしたと 2489 00:51:47,771 --> 00:51:48,271 皆さん あなたがしたと 2490 00:51:48,271 --> 00:51:49,731 皆さん あなたがしたと 2491 00:51:50,148 --> 00:51:50,649 "血が穢れている"という発言は? 2492 00:51:50,649 --> 00:51:51,149 "血が穢れている"という発言は? 2493 00:51:51,149 --> 00:51:51,650 "血が穢れている"という発言は? 2494 00:51:51,650 --> 00:51:53,151 "血が穢れている"という発言は? 2495 00:51:53,276 --> 00:51:54,653 <薮下> だから それは もう... 2496 00:51:54,778 --> 00:51:56,196 やめてください ほんとに Cシャッター音> 2497 00:51:56,321 --> 00:51:56,822 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2498 00:51:56,822 --> 00:51:57,322 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2499 00:51:57,322 --> 00:51:57,823 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2500 00:51:57,823 --> 00:51:59,074 <鳴海> 過去に女子児童に イタズラしたことも あるんでしょ? 2501 00:51:59,199 --> 00:51:59,699 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2502 00:51:59,699 --> 00:52:00,200 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2503 00:52:00,200 --> 00:52:01,409 <薮下> そんなこと してません! <鳴海> どうなんですか? 2504 00:52:01,535 --> 00:52:02,035 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2505 00:52:02,035 --> 00:52:02,536 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2506 00:52:02,536 --> 00:52:04,037 <薮下> あの お答えすること ありませんので お帰りください 2507 00:52:04,162 --> 00:52:04,663 私は 本当のことが 知りたいんですよ 2508 00:52:04,663 --> 00:52:05,956 私は 本当のことが 知りたいんですよ 2509 00:52:06,081 --> 00:52:06,581 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2510 00:52:06,581 --> 00:52:07,082 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2511 00:52:07,082 --> 00:52:08,250 <薮下> お話しすることは ありません <鳴海> 薮下先生 2512 00:52:08,375 --> 00:52:09,584 <鳴海> 薮下先生! 2513 00:52:15,423 --> 00:52:16,466 <鳴海> どうですかね? 2514 00:52:18,635 --> 00:52:19,136 完全にクロですよ この教師 2515 00:52:19,136 --> 00:52:19,636 完全にクロですよ この教師 2516 00:52:19,636 --> 00:52:20,762 完全にクロですよ この教師 2517 00:52:20,887 --> 00:52:21,763 これ... 2518 00:52:21,888 --> 00:52:23,348 実名 出さなきゃ ダメか? 2519 00:52:23,473 --> 00:52:24,432 <鳴海> ええ 2520 00:52:24,558 --> 00:52:25,851 <編集長> 刑事事件じゃ ないんだぞ 2521 00:52:25,976 --> 00:52:26,476 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2522 00:52:26,476 --> 00:52:26,977 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2523 00:52:26,977 --> 00:52:27,477 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2524 00:52:27,477 --> 00:52:27,978 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2525 00:52:27,978 --> 00:52:29,229 <鳴海> だって 笑ってたんですよ こいつ 2526 00:52:29,354 --> 00:52:30,355 <編集長> あ? 2527 00:52:30,480 --> 00:52:30,981 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2528 00:52:30,981 --> 00:52:31,481 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2529 00:52:31,481 --> 00:52:31,982 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2530 00:52:31,982 --> 00:52:33,233 体罰しながら 楽しそうにへラへラと 2531 00:52:33,525 --> 00:52:34,025 こんな狂った人間が 2532 00:52:34,025 --> 00:52:34,526 こんな狂った人間が 2533 00:52:34,526 --> 00:52:35,861 こんな狂った人間が 2534 00:52:35,986 --> 00:52:36,486 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2535 00:52:36,486 --> 00:52:36,987 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2536 00:52:36,987 --> 00:52:37,487 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2537 00:52:37,487 --> 00:52:38,905 何の罰も受けず 教師を続けてるんです 2538 00:52:43,034 --> 00:52:43,535 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2539 00:52:43,535 --> 00:52:44,035 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2540 00:52:44,035 --> 00:52:44,536 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2541 00:52:44,536 --> 00:52:45,036 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2542 00:52:45,036 --> 00:52:45,537 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2543 00:52:45,537 --> 00:52:46,663 <テレビ:アナウンサー> 児童に刑を執行した 悪魔のような教師 2544 00:52:46,788 --> 00:52:47,289 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2545 00:52:47,289 --> 00:52:47,789 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2546 00:52:47,789 --> 00:52:48,290 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2547 00:52:48,290 --> 00:52:49,791 実際に教師は 児童への体罰だけではなく 2548 00:52:50,333 --> 00:52:50,834 人種差別 自殺まで強要し 2549 00:52:50,834 --> 00:52:51,334 人種差別 自殺まで強要し 2550 00:52:51,334 --> 00:52:51,835 人種差別 自殺まで強要し 2551 00:52:51,835 --> 00:52:53,253 人種差別 自殺まで強要し 2552 00:52:53,378 --> 00:52:54,254 現在 児童は 2553 00:52:54,671 --> 00:52:55,172 PTSDを発症して... 2554 00:52:55,172 --> 00:52:56,423 PTSDを発症して... 2555 00:52:56,548 --> 00:52:57,048 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2556 00:52:57,048 --> 00:52:57,549 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2557 00:52:57,549 --> 00:52:58,049 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2558 00:52:58,049 --> 00:52:59,217 <コメンテーターA> 常識では考えられない体罰ばかりです 2559 00:52:59,801 --> 00:53:00,886 <コメンテータータ> 虐めですよね 2560 00:53:01,011 --> 00:53:02,262 こんな人間が教師を... 2561 00:53:02,387 --> 00:53:03,889 <アナウンサー> 現在も薮下氏は 2562 00:53:04,014 --> 00:53:04,514 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2563 00:53:04,514 --> 00:53:05,015 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2564 00:53:05,015 --> 00:53:05,515 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2565 00:53:05,515 --> 00:53:06,016 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2566 00:53:06,016 --> 00:53:06,516 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2567 00:53:06,516 --> 00:53:07,976 向井市の小学校に 教諭として勤務しているというんです 2568 00:53:08,101 --> 00:53:08,602 このままで いいのでしょうが? 2569 00:53:08,602 --> 00:53:09,686 このままで いいのでしょうが? 2570 00:53:09,811 --> 00:53:10,312 ー刻も早い 県や教育委員会の対応が 求められています 2571 00:53:10,312 --> 00:53:11,688 ー刻も早い 県や教育委員会の対応が 求められています 2572 00:53:15,901 --> 00:53:16,401 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2573 00:53:16,401 --> 00:53:16,902 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2574 00:53:16,902 --> 00:53:18,111 <インターホン:リポーター> 中央テレビの土条と申します 2575 00:53:18,528 --> 00:53:19,029 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2576 00:53:19,029 --> 00:53:19,529 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2577 00:53:19,529 --> 00:53:20,030 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2578 00:53:20,030 --> 00:53:21,156 薮下誠一さん いらっしゃいますよね? 2579 00:53:21,781 --> 00:53:22,282 週刊春報の記事について 2580 00:53:22,282 --> 00:53:22,782 週刊春報の記事について 2581 00:53:22,782 --> 00:53:23,867 週刊春報の記事について 2582 00:53:23,992 --> 00:53:24,492 お話 聞かせてもらえませんか? 2583 00:53:24,492 --> 00:53:24,993 お話 聞かせてもらえませんか? 2584 00:53:24,993 --> 00:53:26,036 お話 聞かせてもらえませんか? 2585 00:53:26,161 --> 00:53:26,661 薮下さーん! 2586 00:53:26,661 --> 00:53:27,871 薮下さーん! 2587 00:53:28,747 --> 00:53:29,247 <リポーターたちの怒号> 2588 00:53:29,247 --> 00:53:29,748 <リポーターたちの怒号> 2589 00:53:29,748 --> 00:53:30,248 <リポーターたちの怒号> 2590 00:53:30,248 --> 00:53:30,749 <リポーターたちの怒号> 2591 00:53:30,749 --> 00:53:31,249 <リポーターたちの怒号> 2592 00:53:31,249 --> 00:53:31,750 <リポーターたちの怒号> 2593 00:53:31,750 --> 00:53:32,250 <リポーターたちの怒号> 2594 00:53:32,250 --> 00:53:33,752 <リポーターたちの怒号> 2595 00:53:41,718 --> 00:53:42,219 [シャッター音> 2596 00:53:42,219 --> 00:53:42,719 [シャッター音> 2597 00:53:42,719 --> 00:53:44,054 [シャッター音> 2598 00:53:47,474 --> 00:53:47,974 [踏切の警報音> 2599 00:53:47,974 --> 00:53:48,475 [踏切の警報音> 2600 00:53:48,475 --> 00:53:48,975 [踏切の警報音> 2601 00:53:48,975 --> 00:53:50,477 [踏切の警報音> 2602 00:53:55,357 --> 00:53:55,857 <リポーターたちの声> 2603 00:53:55,857 --> 00:53:56,358 <リポーターたちの声> 2604 00:53:56,358 --> 00:53:56,858 <リポーターたちの声> 2605 00:53:56,858 --> 00:53:58,193 <リポーターたちの声> 2606 00:53:58,318 --> 00:53:59,527 [クラクション] 2607 00:54:00,695 --> 00:54:01,196 <リポーターたちの声> 2608 00:54:01,196 --> 00:54:01,696 <リポーターたちの声> 2609 00:54:01,696 --> 00:54:02,197 <リポーターたちの声> 2610 00:54:02,197 --> 00:54:03,448 <リポーターたちの声> 2611 00:54:03,782 --> 00:54:04,950 <電話の着信音> 2612 00:54:05,075 --> 00:54:05,575 ご迷惑をおかけして 申し訳ありません 2613 00:54:05,575 --> 00:54:06,618 ご迷惑をおかけして 申し訳ありません 2614 00:54:06,993 --> 00:54:07,494 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2615 00:54:07,494 --> 00:54:07,994 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2616 00:54:07,994 --> 00:54:08,495 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2617 00:54:08,495 --> 00:54:08,995 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2618 00:54:08,995 --> 00:54:09,496 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2619 00:54:09,496 --> 00:54:10,705 それについてはですね 事実確認中で 何も言えないです 2620 00:54:11,081 --> 00:54:12,290 すみません 2621 00:54:14,793 --> 00:54:15,752 <ため息> 2622 00:54:18,171 --> 00:54:18,672 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2623 00:54:18,672 --> 00:54:19,172 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2624 00:54:19,172 --> 00:54:20,507 <段田> 君には 担任を外れてもらいます 2625 00:54:22,300 --> 00:54:22,801 今後 児童には ー切 会わないでください 2626 00:54:22,801 --> 00:54:23,301 今後 児童には ー切 会わないでください 2627 00:54:23,301 --> 00:54:23,802 今後 児童には ー切 会わないでください 2628 00:54:23,802 --> 00:54:24,302 今後 児童には ー切 会わないでください 2629 00:54:24,302 --> 00:54:25,679 今後 児童には ー切 会わないでください 2630 00:54:28,515 --> 00:54:29,015 それと 君の処分に関しては 2631 00:54:29,015 --> 00:54:29,516 それと 君の処分に関しては 2632 00:54:29,516 --> 00:54:30,016 それと 君の処分に関しては 2633 00:54:30,016 --> 00:54:30,517 それと 君の処分に関しては 2634 00:54:30,517 --> 00:54:31,017 それと 君の処分に関しては 2635 00:54:31,017 --> 00:54:32,519 それと 君の処分に関しては 2636 00:54:35,021 --> 00:54:35,522 市の教育委員会に 預けることになりました 2637 00:54:35,522 --> 00:54:36,022 市の教育委員会に 預けることになりました 2638 00:54:36,022 --> 00:54:36,523 市の教育委員会に 預けることになりました 2639 00:54:36,523 --> 00:54:37,941 市の教育委員会に 預けることになりました 2640 00:54:40,151 --> 00:54:40,652 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2641 00:54:40,652 --> 00:54:41,152 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2642 00:54:41,152 --> 00:54:41,653 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2643 00:54:41,653 --> 00:54:42,153 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2644 00:54:42,153 --> 00:54:42,654 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2645 00:54:42,654 --> 00:54:43,154 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2646 00:54:43,154 --> 00:54:43,655 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2647 00:54:43,655 --> 00:54:44,781 聞き取り調査が行われると思うので 指示に従ってください 2648 00:54:49,369 --> 00:54:50,370 あの... 校長 2649 00:54:50,912 --> 00:54:51,413 自分のまいた種だろ 2650 00:54:51,413 --> 00:54:51,913 自分のまいた種だろ 2651 00:54:51,913 --> 00:54:53,039 自分のまいた種だろ 2652 00:54:53,456 --> 00:54:53,957 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2653 00:54:53,957 --> 00:54:54,457 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2654 00:54:54,457 --> 00:54:54,958 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2655 00:54:54,958 --> 00:54:55,458 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2656 00:54:55,458 --> 00:54:55,959 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2657 00:54:55,959 --> 00:54:56,459 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2658 00:54:56,459 --> 00:54:56,960 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2659 00:54:56,960 --> 00:54:57,460 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2660 00:54:57,460 --> 00:54:57,961 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2661 00:54:57,961 --> 00:54:59,087 君のせいで 毎日 マスコミが来て 児童の安全が脅かされてる 2662 00:55:02,382 --> 00:55:02,882 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2663 00:55:02,882 --> 00:55:03,383 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2664 00:55:03,383 --> 00:55:03,883 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2665 00:55:03,883 --> 00:55:04,384 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2666 00:55:04,384 --> 00:55:04,884 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2667 00:55:04,884 --> 00:55:05,385 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2668 00:55:05,385 --> 00:55:06,886 これ以上 学校の平和を 乱さないでくれ 2669 00:55:15,770 --> 00:55:16,271 <教育委員> あなたの行為は 2670 00:55:16,271 --> 00:55:17,397 <教育委員> あなたの行為は 2671 00:55:17,731 --> 00:55:18,231 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2672 00:55:18,231 --> 00:55:18,732 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2673 00:55:18,732 --> 00:55:19,232 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2674 00:55:19,232 --> 00:55:19,733 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2675 00:55:19,733 --> 00:55:20,233 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2676 00:55:20,233 --> 00:55:20,734 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2677 00:55:20,734 --> 00:55:21,901 学校教育法で禁止されている 体罰に当たります 2678 00:55:23,069 --> 00:55:23,570 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2679 00:55:23,570 --> 00:55:24,070 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2680 00:55:24,070 --> 00:55:24,571 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2681 00:55:24,571 --> 00:55:25,071 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2682 00:55:25,071 --> 00:55:25,572 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2683 00:55:25,572 --> 00:55:26,948 よって 停職6ガ月の処分を 言い渡します 2684 00:55:31,494 --> 00:55:31,995 停職6カ月ですか... 2685 00:55:31,995 --> 00:55:32,495 停職6カ月ですか... 2686 00:55:32,495 --> 00:55:33,788 停職6カ月ですか... 2687 00:55:33,913 --> 00:55:34,414 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2688 00:55:34,414 --> 00:55:34,914 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2689 00:55:34,914 --> 00:55:36,416 <教育委員> その簡 給料は支払われません 2690 00:55:37,417 --> 00:55:37,917 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2691 00:55:37,917 --> 00:55:38,418 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2692 00:55:38,418 --> 00:55:38,918 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2693 00:55:38,918 --> 00:55:39,419 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2694 00:55:39,419 --> 00:55:40,503 教育センターでの研修で 自己を見つめ直して 2695 00:55:40,628 --> 00:55:41,129 深一く 反省してください 2696 00:55:41,129 --> 00:55:41,629 深一く 反省してください 2697 00:55:41,629 --> 00:55:43,048 深一く 反省してください 2698 00:55:43,173 --> 00:55:43,673 "反省してください"って... 2699 00:55:43,673 --> 00:55:45,133 "反省してください"って... 2700 00:55:45,759 --> 00:55:46,259 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2701 00:55:46,259 --> 00:55:46,760 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2702 00:55:46,760 --> 00:55:47,260 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2703 00:55:47,260 --> 00:55:48,386 あの長時間の事実確認は 何だったんですか? 2704 00:55:48,845 --> 00:55:49,346 私は体罰も自殺強要も やってないって 2705 00:55:49,346 --> 00:55:49,846 私は体罰も自殺強要も やってないって 2706 00:55:49,846 --> 00:55:51,014 私は体罰も自殺強要も やってないって 2707 00:55:51,139 --> 00:55:51,639 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2708 00:55:51,639 --> 00:55:52,140 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2709 00:55:52,140 --> 00:55:53,600 何度も何度も 言ったじゃないですが! 2710 00:55:54,017 --> 00:55:54,517 謝罪だって 学校から強要されただけで 2711 00:55:54,517 --> 00:55:55,018 謝罪だって 学校から強要されただけで 2712 00:55:55,018 --> 00:55:55,518 謝罪だって 学校から強要されただけで 2713 00:55:55,518 --> 00:55:56,019 謝罪だって 学校から強要されただけで 2714 00:55:56,019 --> 00:55:57,479 謝罪だって 学校から強要されただけで 2715 00:55:57,979 --> 00:55:58,480 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2716 00:55:58,480 --> 00:55:58,980 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2717 00:55:58,980 --> 00:55:59,481 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2718 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 私は騒ぎを収めるために 謝っただけです 2719 00:56:00,982 --> 00:56:01,483 なのに ここまでの処分を 2720 00:56:01,483 --> 00:56:01,983 なのに ここまでの処分を 2721 00:56:01,983 --> 00:56:03,151 なのに ここまでの処分を 2722 00:56:03,276 --> 00:56:04,736 私は受けるようなこと したんでしょうか? 2723 00:56:04,861 --> 00:56:05,362 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2724 00:56:05,362 --> 00:56:05,862 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2725 00:56:05,862 --> 00:56:06,363 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2726 00:56:06,363 --> 00:56:06,863 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2727 00:56:06,863 --> 00:56:08,156 教師による虐めの認定は 日本で初めてのケースです! 2728 00:56:09,115 --> 00:56:09,616 社会的にも大きな影響を 与えています 2729 00:56:09,616 --> 00:56:10,784 社会的にも大きな影響を 与えています 2730 00:56:10,909 --> 00:56:11,409 私だって影響を受けてます 2731 00:56:11,409 --> 00:56:11,910 私だって影響を受けてます 2732 00:56:11,910 --> 00:56:13,119 私だって影響を受けてます 2733 00:56:13,370 --> 00:56:13,870 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2734 00:56:13,870 --> 00:56:14,371 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2735 00:56:14,371 --> 00:56:14,871 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2736 00:56:14,871 --> 00:56:15,372 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2737 00:56:15,372 --> 00:56:16,873 氷室さんもマスコミも 嘘ばつかり言ってます 2738 00:56:16,998 --> 00:56:17,499 公正かつ適切な ご判断だと思います 2739 00:56:17,499 --> 00:56:17,999 公正かつ適切な ご判断だと思います 2740 00:56:17,999 --> 00:56:18,500 公正かつ適切な ご判断だと思います 2741 00:56:18,500 --> 00:56:19,000 公正かつ適切な ご判断だと思います 2742 00:56:19,000 --> 00:56:20,210 公正かつ適切な ご判断だと思います 2743 00:56:20,335 --> 00:56:20,835 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2744 00:56:20,835 --> 00:56:21,336 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2745 00:56:21,336 --> 00:56:21,836 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2746 00:56:21,836 --> 00:56:23,088 校長 本当のこと言ってください! お願いします! 2747 00:56:23,213 --> 00:56:23,713 <薮下> 校長 お願いします! <教育委員> 校長先生 2748 00:56:23,713 --> 00:56:25,131 <薮下> 校長 お願いします! <教育委員> 校長先生 2749 00:56:26,216 --> 00:56:26,716 あなたは文書訓告とします 2750 00:56:26,716 --> 00:56:27,217 あなたは文書訓告とします 2751 00:56:27,217 --> 00:56:28,468 あなたは文書訓告とします 2752 00:56:29,052 --> 00:56:29,552 定年まで あと1年と4ガ月 2753 00:56:29,552 --> 00:56:30,053 定年まで あと1年と4ガ月 2754 00:56:30,053 --> 00:56:31,429 定年まで あと1年と4ガ月 2755 00:56:32,180 --> 00:56:32,680 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2756 00:56:32,680 --> 00:56:33,181 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2757 00:56:33,181 --> 00:56:33,681 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2758 00:56:33,681 --> 00:56:34,182 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2759 00:56:34,182 --> 00:56:34,682 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2760 00:56:34,682 --> 00:56:35,183 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2761 00:56:35,183 --> 00:56:36,351 今後も子どもたちの未来のために 精進なさってください 2762 00:56:36,935 --> 00:56:37,435 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2763 00:56:37,435 --> 00:56:37,936 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2764 00:56:37,936 --> 00:56:38,436 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2765 00:56:38,436 --> 00:56:38,937 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2766 00:56:38,937 --> 00:56:40,021 このたびは 誠に申し訳ございませんでした 2767 00:56:52,158 --> 00:56:53,410 <薮下> ちょっと待って... 2768 00:56:53,535 --> 00:56:54,035 これ おかしいよ! 2769 00:56:54,035 --> 00:56:54,536 これ おかしいよ! 2770 00:56:54,536 --> 00:56:55,703 これ おかしいよ! 2771 00:57:21,438 --> 00:57:21,938 <教師たちの雑談> 2772 00:57:21,938 --> 00:57:22,439 <教師たちの雑談> 2773 00:57:22,439 --> 00:57:22,939 <教師たちの雑談> 2774 00:57:22,939 --> 00:57:23,440 <教師たちの雑談> 2775 00:57:23,440 --> 00:57:23,940 <教師たちの雑談> 2776 00:57:23,940 --> 00:57:24,441 <教師たちの雑談> 2777 00:57:24,441 --> 00:57:25,608 <教師たちの雑談> 2778 00:57:34,200 --> 00:57:34,701 [機械の作動音> 2779 00:57:34,701 --> 00:57:35,201 [機械の作動音> 2780 00:57:35,201 --> 00:57:35,702 [機械の作動音> 2781 00:57:35,702 --> 00:57:36,202 [機械の作動音> 2782 00:57:36,202 --> 00:57:36,703 [機械の作動音> 2783 00:57:36,703 --> 00:57:37,203 [機械の作動音> 2784 00:57:37,203 --> 00:57:38,329 [機械の作動音> 2785 00:57:55,472 --> 00:57:56,306 よし... 2786 00:57:58,057 --> 00:57:58,558 お先です お疲れした 2787 00:57:58,558 --> 00:57:59,809 お先です お疲れした 2788 00:57:59,934 --> 00:58:00,435 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2789 00:58:00,435 --> 00:58:00,935 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2790 00:58:00,935 --> 00:58:02,437 <作業員> お疲れ 薮下 走るな! 2791 00:58:02,562 --> 00:58:03,730 <薮下> あ... すみません 2792 00:58:12,238 --> 00:58:13,531 <薮下> おーい! 2793 00:58:15,325 --> 00:58:15,825 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2794 00:58:15,825 --> 00:58:16,326 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2795 00:58:16,326 --> 00:58:16,826 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2796 00:58:16,826 --> 00:58:17,327 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2797 00:58:17,327 --> 00:58:18,495 こんな時間まで外いたら お母さん 心配するよ 2798 00:58:18,620 --> 00:58:19,120 <岳> お母さん いないし 2799 00:58:19,120 --> 00:58:20,538 <岳> お母さん いないし 2800 00:58:22,582 --> 00:58:23,082 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2801 00:58:23,082 --> 00:58:23,583 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2802 00:58:23,583 --> 00:58:24,667 <薮下> じゃあ おうちは? 帰らないの? 2803 00:58:25,460 --> 00:58:25,960 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2804 00:58:25,960 --> 00:58:26,461 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2805 00:58:26,461 --> 00:58:26,961 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2806 00:58:26,961 --> 00:58:27,462 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2807 00:58:27,462 --> 00:58:27,962 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2808 00:58:27,962 --> 00:58:28,463 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2809 00:58:28,463 --> 00:58:29,714 <海> おうちには お父さんと知らない女の人がいるから 2810 00:58:32,717 --> 00:58:33,218 <薮下> よし! おながすいた? 2811 00:58:33,218 --> 00:58:33,718 <薮下> よし! おながすいた? 2812 00:58:33,718 --> 00:58:35,136 <薮下> よし! おながすいた? 2813 00:58:35,261 --> 00:58:35,762 <海・岳> うん <薮下> すいた? 2814 00:58:35,762 --> 00:58:37,138 <海・岳> うん <薮下> すいた? 2815 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 <薮下> あんパン 2816 00:58:40,016 --> 00:58:41,017 おいで 2817 00:58:44,771 --> 00:58:45,271 <薮下> さっきのやり方でやると? 2818 00:58:45,271 --> 00:58:46,731 <薮下> さっきのやり方でやると? 2819 00:58:49,234 --> 00:58:49,734 <岳> 84 2820 00:58:49,734 --> 00:58:50,235 <岳> 84 2821 00:58:50,235 --> 00:58:51,486 <岳> 84 2822 00:58:51,611 --> 00:58:52,111 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2823 00:58:52,111 --> 00:58:52,612 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2824 00:58:52,612 --> 00:58:53,655 <薮下> おー すごいね! <岳> できた! 2825 00:58:53,780 --> 00:58:54,280 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2826 00:58:54,280 --> 00:58:54,781 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2827 00:58:54,781 --> 00:58:55,281 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2828 00:58:55,281 --> 00:58:56,491 <薮下> もう解けるようになった 頭 いいんだな 2829 00:58:56,616 --> 00:58:58,117 教え方がいいんだよ 2830 00:58:58,243 --> 00:58:59,244 <薮下> え? 2831 00:59:00,119 --> 00:59:00,620 じゃあ 次 こっちね 2832 00:59:00,620 --> 00:59:01,871 じゃあ 次 こっちね 2833 00:59:02,121 --> 00:59:02,622 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2834 00:59:02,622 --> 00:59:03,122 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2835 00:59:03,122 --> 00:59:03,623 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2836 00:59:03,623 --> 00:59:04,958 <海> お兄ちゃんが 学校の先生だったら いいのに 2837 00:59:05,083 --> 00:59:05,917 え? 2838 00:59:06,042 --> 00:59:06,543 学校の先生になったら? 2839 00:59:06,543 --> 00:59:07,043 学校の先生になったら? 2840 00:59:07,043 --> 00:59:08,127 学校の先生になったら? 2841 00:59:09,254 --> 00:59:10,755 先生... 2842 00:59:12,006 --> 00:59:13,341 考えたことも... 2843 00:59:33,194 --> 00:59:33,695 <つぶやく声> 2844 00:59:33,695 --> 00:59:34,195 <つぶやく声> 2845 00:59:34,195 --> 00:59:34,696 <つぶやく声> 2846 00:59:34,696 --> 00:59:35,780 <つぶやく声> 2847 00:59:37,824 --> 00:59:38,324 そっか そっか... 2848 00:59:38,324 --> 00:59:39,367 そっか そっか... 2849 00:59:41,786 --> 00:59:42,287 <リポーターたちの都号> 2850 00:59:42,287 --> 00:59:43,621 <リポーターたちの都号> 2851 00:59:43,746 --> 00:59:44,247 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2852 00:59:44,247 --> 00:59:44,747 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2853 00:59:44,747 --> 00:59:46,040 <コメンテーター> この被害に遭った男の子 2854 00:59:46,165 --> 00:59:46,666 まだ9歳なんでしょ? 2855 00:59:46,666 --> 00:59:48,167 まだ9歳なんでしょ? 2856 00:59:48,751 --> 00:59:49,252 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2857 00:59:49,252 --> 00:59:49,752 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2858 00:59:49,752 --> 00:59:50,253 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2859 00:59:50,253 --> 00:59:50,753 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2860 00:59:50,753 --> 00:59:51,254 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2861 00:59:51,254 --> 00:59:52,589 この子の気持ちを思うと もう やるせないですよ 2862 00:59:52,880 --> 00:59:53,381 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2863 00:59:53,381 --> 00:59:53,881 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2864 00:59:53,881 --> 00:59:54,382 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2865 00:59:54,382 --> 00:59:54,882 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2866 00:59:54,882 --> 00:59:55,383 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2867 00:59:55,383 --> 00:59:55,883 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2868 00:59:55,883 --> 00:59:56,384 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2869 00:59:56,384 --> 00:59:57,427 これ この教師のモザイク 外すこと できないんですが? 2870 01:00:01,514 --> 01:00:02,640 <希美> あなた 2871 01:00:05,810 --> 01:00:06,936 あなた 2872 01:00:11,774 --> 01:00:12,775 これ... 2873 01:00:53,483 --> 01:00:53,983 "損害賠償請求" 2874 01:00:53,983 --> 01:00:54,484 "損害賠償請求" 2875 01:00:54,484 --> 01:00:54,984 "損害賠償請求" 2876 01:00:54,984 --> 01:00:55,485 "損害賠償請求" 2877 01:00:55,485 --> 01:00:55,985 "損害賠償請求" 2878 01:00:55,985 --> 01:00:57,195 "損害賠償請求" 2879 01:00:58,321 --> 01:00:58,821 "5,800万" 2880 01:00:58,821 --> 01:00:59,322 "5,800万" 2881 01:00:59,322 --> 01:01:00,531 "5,800万" 2882 01:01:02,367 --> 01:01:03,368 <希美> え? 2883 01:01:03,493 --> 01:01:04,535 <薮下> ん? 2884 01:01:14,462 --> 01:01:14,962 <薮下>"550名" 2885 01:01:14,962 --> 01:01:15,463 <薮下>"550名" 2886 01:01:15,463 --> 01:01:15,963 <薮下>"550名" 2887 01:01:15,963 --> 01:01:16,464 <薮下>"550名" 2888 01:01:16,464 --> 01:01:17,674 <薮下>"550名" 2889 01:01:23,262 --> 01:01:23,763 [鳥のさえずり> 2890 01:01:23,763 --> 01:01:25,264 [鳥のさえずり> 2891 01:01:26,391 --> 01:01:26,891 <カメラのシャッター音> 2892 01:01:26,891 --> 01:01:27,392 <カメラのシャッター音> 2893 01:01:27,392 --> 01:01:27,892 <カメラのシャッター音> 2894 01:01:27,892 --> 01:01:28,393 <カメラのシャッター音> 2895 01:01:28,393 --> 01:01:28,893 <カメラのシャッター音> 2896 01:01:28,893 --> 01:01:30,395 <カメラのシャッター音> 2897 01:01:31,145 --> 01:01:31,646 <記者> 薮下さん おはようございます 2898 01:01:31,646 --> 01:01:32,146 <記者> 薮下さん おはようございます 2899 01:01:32,146 --> 01:01:32,647 <記者> 薮下さん おはようございます 2900 01:01:32,647 --> 01:01:33,815 <記者> 薮下さん おはようございます 2901 01:01:33,940 --> 01:01:34,440 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2902 01:01:34,440 --> 01:01:34,941 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2903 01:01:34,941 --> 01:01:35,441 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2904 01:01:35,441 --> 01:01:35,942 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2905 01:01:35,942 --> 01:01:37,360 今日は どちらへお出かけですか? 研修所ですか? 2906 01:01:37,485 --> 01:01:37,985 <連写する音> 2907 01:01:37,985 --> 01:01:38,486 <連写する音> 2908 01:01:38,486 --> 01:01:38,986 <連写する音> 2909 01:01:38,986 --> 01:01:39,487 <連写する音> 2910 01:01:39,487 --> 01:01:39,987 <連写する音> 2911 01:01:39,987 --> 01:01:41,489 <連写する音> 2912 01:02:04,512 --> 01:02:05,513 [ふたを開ける音> 2913 01:02:34,542 --> 01:02:35,042 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2914 01:02:35,042 --> 01:02:35,543 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2915 01:02:35,543 --> 01:02:36,919 <テレビ:ルに> 全国で初めて 教育委員会により 2916 01:02:37,044 --> 01:02:37,545 "教師による虐め"が 認定された この教師 2917 01:02:37,545 --> 01:02:38,045 "教師による虐め"が 認定された この教師 2918 01:02:38,045 --> 01:02:38,546 "教師による虐め"が 認定された この教師 2919 01:02:38,546 --> 01:02:39,630 "教師による虐め"が 認定された この教師 2920 01:02:40,006 --> 01:02:40,506 なんと今度は研修をサボって 2921 01:02:40,506 --> 01:02:41,007 なんと今度は研修をサボって 2922 01:02:41,007 --> 01:02:42,049 なんと今度は研修をサボって 2923 01:02:42,175 --> 01:02:42,675 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2924 01:02:42,675 --> 01:02:43,176 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2925 01:02:43,176 --> 01:02:43,676 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2926 01:02:43,676 --> 01:02:44,177 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2927 01:02:44,177 --> 01:02:45,303 昼間から お酒を飲んでたと <>うんですよ 2928 01:02:50,266 --> 01:02:50,767 [テレビのノイズ] 2929 01:02:50,767 --> 01:02:51,267 [テレビのノイズ] 2930 01:02:51,267 --> 01:02:51,768 [テレビのノイズ] 2931 01:02:51,768 --> 01:02:52,268 [テレビのノイズ] 2932 01:02:52,268 --> 01:02:52,769 [テレビのノイズ] 2933 01:02:52,769 --> 01:02:54,270 [テレビのノイズ] 2934 01:02:56,147 --> 01:02:56,647 <テレビを踏みつける音> 2935 01:02:56,647 --> 01:02:58,149 <テレビを踏みつける音> 2936 01:02:59,901 --> 01:03:00,401 <希美> ちょっと 何してるの! 2937 01:03:00,401 --> 01:03:00,902 <希美> ちょっと 何してるの! 2938 01:03:00,902 --> 01:03:01,944 <希美> ちょっと 何してるの! 2939 01:03:02,528 --> 01:03:04,030 <薮下> あれ いたの? 2940 01:03:05,531 --> 01:03:06,032 これ ちょっと... 2941 01:03:06,032 --> 01:03:07,325 これ ちょっと... 2942 01:03:08,367 --> 01:03:08,868 あれ? 何だ これ... 2943 01:03:08,868 --> 01:03:09,368 あれ? 何だ これ... 2944 01:03:09,368 --> 01:03:09,869 あれ? 何だ これ... 2945 01:03:09,869 --> 01:03:11,204 あれ? 何だ これ... 2946 01:03:12,288 --> 01:03:12,789 ごめん ごめん ごめん 2947 01:03:12,789 --> 01:03:13,956 ごめん ごめん ごめん 2948 01:03:14,081 --> 01:03:14,582 ハハハ... 何だ これ 2949 01:03:14,582 --> 01:03:15,792 ハハハ... 何だ これ 2950 01:03:15,917 --> 01:03:16,417 うわっ ちょっと... 2951 01:03:16,417 --> 01:03:17,752 うわっ ちょっと... 2952 01:03:19,796 --> 01:03:20,296 あっ そうそう あのさ... 2953 01:03:20,296 --> 01:03:21,714 あっ そうそう あのさ... 2954 01:03:22,924 --> 01:03:23,424 ずっと言おうと 思ってたんだけど 2955 01:03:23,424 --> 01:03:24,759 ずっと言おうと 思ってたんだけど 2956 01:03:25,343 --> 01:03:25,843 希美 離婚しようか ねっ? 2957 01:03:25,843 --> 01:03:26,344 希美 離婚しようか ねっ? 2958 01:03:26,344 --> 01:03:26,844 希美 離婚しようか ねっ? 2959 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 希美 離婚しようか ねっ? 2960 01:03:29,597 --> 01:03:30,515 <希美> どうして? 2961 01:03:30,640 --> 01:03:31,766 <薮下> え? どうしてって 2962 01:03:31,891 --> 01:03:32,391 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2963 01:03:32,391 --> 01:03:32,892 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2964 01:03:32,892 --> 01:03:33,392 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2965 01:03:33,392 --> 01:03:33,893 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2966 01:03:33,893 --> 01:03:35,353 これ以上 迷惑かけられないよ 希美にも勇気にもさ 2967 01:03:36,896 --> 01:03:38,189 だから離婚しよ 2968 01:03:38,314 --> 01:03:38,815 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2969 01:03:38,815 --> 01:03:39,315 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2970 01:03:39,315 --> 01:03:39,816 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2971 01:03:39,816 --> 01:03:41,067 ちょっと 言うタイミングを ずっと逃してて 2972 01:03:43,319 --> 01:03:44,403 私は無理 2973 01:03:44,529 --> 01:03:45,530 <薮下> え? 2974 01:03:46,989 --> 01:03:47,490 してもないことを やったって言われて 2975 01:03:47,490 --> 01:03:47,990 してもないことを やったって言われて 2976 01:03:47,990 --> 01:03:48,491 してもないことを やったって言われて 2977 01:03:48,491 --> 01:03:49,575 してもないことを やったって言われて 2978 01:03:49,700 --> 01:03:50,201 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2979 01:03:50,201 --> 01:03:50,701 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2980 01:03:50,701 --> 01:03:51,202 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2981 01:03:51,202 --> 01:03:52,495 "暴力教師だ"って 勝手に決めつけられて 2982 01:03:53,162 --> 01:03:53,663 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2983 01:03:53,663 --> 01:03:54,163 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2984 01:03:54,163 --> 01:03:54,664 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2985 01:03:54,664 --> 01:03:55,164 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2986 01:03:55,164 --> 01:03:56,457 当事者でも何でもない人たちに 罵倒されて... 2987 01:03:58,835 --> 01:04:00,211 だからって 2988 01:04:00,545 --> 01:04:01,045 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2989 01:04:01,045 --> 01:04:01,546 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2990 01:04:01,546 --> 01:04:02,046 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2991 01:04:02,046 --> 01:04:02,547 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2992 01:04:02,547 --> 01:04:03,965 事実でもないことを事実だって 私は認めたくない! 2993 01:04:06,175 --> 01:04:07,510 離婚なんかする前に 2994 01:04:07,635 --> 01:04:08,135 違うなら違う やってないなら やってないって... 2995 01:04:08,135 --> 01:04:08,636 違うなら違う やってないなら やってないって... 2996 01:04:08,636 --> 01:04:09,136 違うなら違う やってないなら やってないって... 2997 01:04:09,136 --> 01:04:10,513 違うなら違う やってないなら やってないって... 2998 01:04:18,396 --> 01:04:18,896 私と勇気は あなたの味方だから! 2999 01:04:18,896 --> 01:04:19,397 私と勇気は あなたの味方だから! 3000 01:04:19,397 --> 01:04:19,897 私と勇気は あなたの味方だから! 3001 01:04:19,897 --> 01:04:20,398 私と勇気は あなたの味方だから! 3002 01:04:20,398 --> 01:04:20,898 私と勇気は あなたの味方だから! 3003 01:04:20,898 --> 01:04:21,399 私と勇気は あなたの味方だから! 3004 01:04:21,399 --> 01:04:22,859 私と勇気は あなたの味方だから! 3005 01:04:33,995 --> 01:04:35,413 <すすり泣き> 3006 01:04:37,498 --> 01:04:38,916 <希美のすすり泣き> 3007 01:04:57,727 --> 01:04:59,228 ごめん ごめん ごめん 3008 01:04:59,520 --> 01:05:00,021 ごめん ありがとう... 3009 01:05:00,021 --> 01:05:01,522 ごめん ありがとう... 3010 01:05:04,984 --> 01:05:05,484 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3011 01:05:05,484 --> 01:05:05,985 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3012 01:05:05,985 --> 01:05:07,320 ごめん ごめん 希美 ありがとう 3013 01:05:08,154 --> 01:05:08,654 ごめん... ごめん ごめん 3014 01:05:08,654 --> 01:05:09,155 ごめん... ごめん ごめん 3015 01:05:09,155 --> 01:05:09,655 ごめん... ごめん ごめん 3016 01:05:09,655 --> 01:05:10,156 ごめん... ごめん ごめん 3017 01:05:10,156 --> 01:05:11,282 ごめん... ごめん ごめん 3018 01:05:12,658 --> 01:05:13,159 ごめん ありがとう 3019 01:05:13,159 --> 01:05:14,201 ごめん ありがとう 3020 01:05:17,830 --> 01:05:18,331 もう どっち... 3021 01:05:18,331 --> 01:05:18,831 もう どっち... 3022 01:05:18,831 --> 01:05:19,332 もう どっち... 3023 01:05:19,332 --> 01:05:19,832 もう どっち... 3024 01:05:19,832 --> 01:05:20,333 もう どっち... 3025 01:05:20,333 --> 01:05:21,375 もう どっち... 3026 01:05:23,085 --> 01:05:23,586 <泣き声> 3027 01:05:23,586 --> 01:05:24,921 <泣き声> 3028 01:05:26,631 --> 01:05:27,131 <薮下> ごめん ありがとう... 3029 01:05:27,131 --> 01:05:28,382 <薮下> ごめん ありがとう... 3030 01:05:28,507 --> 01:05:29,926 <希美のむせび泣き> 3031 01:05:33,512 --> 01:05:34,013 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3032 01:05:34,013 --> 01:05:34,513 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3033 01:05:34,513 --> 01:05:35,014 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3034 01:05:35,014 --> 01:05:35,514 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3035 01:05:35,514 --> 01:05:36,015 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3036 01:05:36,015 --> 01:05:36,515 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3037 01:05:36,515 --> 01:05:38,017 <裁判長> 被告 請求に対する 答弁 認否を述べてください 3038 01:05:43,689 --> 01:05:44,690 <裁判長> 被告 3039 01:05:45,191 --> 01:05:46,192 <薮下> はい 3040 01:06:02,124 --> 01:06:02,625 今 読み上げられた内容に 3041 01:06:02,625 --> 01:06:04,126 今 読み上げられた内容に 3042 01:06:05,586 --> 01:06:06,087 真実は 1つもありません 3043 01:06:06,087 --> 01:06:07,588 真実は 1つもありません 3044 01:06:08,214 --> 01:06:08,714 <どよめき> 3045 01:06:08,714 --> 01:06:10,216 <どよめき> 3046 01:06:12,259 --> 01:06:12,760 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3047 01:06:12,760 --> 01:06:13,260 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3048 01:06:13,260 --> 01:06:13,761 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3049 01:06:13,761 --> 01:06:14,261 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3050 01:06:14,261 --> 01:06:14,762 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3051 01:06:14,762 --> 01:06:15,262 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3052 01:06:15,262 --> 01:06:15,763 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3053 01:06:15,763 --> 01:06:17,098 <薮下> すべては氷室律子さんと その息子 拓翔君の... 3054 01:06:19,517 --> 01:06:20,893 でっちあげです 3055 01:06:21,394 --> 01:06:21,894 <どよめき> 3056 01:06:21,894 --> 01:06:22,395 <どよめき> 3057 01:06:22,395 --> 01:06:22,895 <どよめき> 3058 01:06:22,895 --> 01:06:24,397 <どよめき> 3059 01:06:35,282 --> 01:06:36,534 では 否認されると? 3060 01:06:37,326 --> 01:06:38,327 はい 3061 01:06:40,538 --> 01:06:41,622 あの... 3062 01:06:44,125 --> 01:06:44,625 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3063 01:06:44,625 --> 01:06:45,126 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3064 01:06:45,126 --> 01:06:45,626 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3065 01:06:45,626 --> 01:06:47,128 ですが 弁護士が なかなか見つからず... 3066 01:06:49,714 --> 01:06:50,715 はい 3067 01:06:56,846 --> 01:06:57,346 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3068 01:06:57,346 --> 01:06:57,847 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3069 01:06:57,847 --> 01:06:59,140 <弁護士> あの体罰に人種差別の? 3070 01:06:59,265 --> 01:07:00,683 <薮下> いや それは勝手に... 3071 01:07:00,808 --> 01:07:01,308 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3072 01:07:01,308 --> 01:07:01,809 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3073 01:07:01,809 --> 01:07:02,309 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3074 01:07:02,309 --> 01:07:02,810 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3075 01:07:02,810 --> 01:07:04,061 いや 申し訳ないが 私には無理だね 3076 01:07:04,186 --> 01:07:05,187 他を当たってください 3077 01:07:05,312 --> 01:07:05,813 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3078 01:07:05,813 --> 01:07:06,313 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3079 01:07:06,313 --> 01:07:06,814 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3080 01:07:06,814 --> 01:07:07,314 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3081 01:07:07,314 --> 01:07:08,816 あの... 話だけでも 聞いてもらえないでしょうか? 3082 01:07:20,619 --> 01:07:21,120 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3083 01:07:21,120 --> 01:07:21,620 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3084 01:07:21,620 --> 01:07:22,121 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3085 01:07:22,121 --> 01:07:22,621 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3086 01:07:22,621 --> 01:07:23,122 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3087 01:07:23,122 --> 01:07:24,206 <薮下> あ... あの すいません 今日の相談会っていうのは... 3088 01:07:24,331 --> 01:07:24,832 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3089 01:07:24,832 --> 01:07:25,332 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3090 01:07:25,332 --> 01:07:25,833 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3091 01:07:25,833 --> 01:07:27,084 <湯12谷> 相談会なら もう終わりましたよ 3092 01:07:30,504 --> 01:07:31,005 <薮下> そうですか 分かりました 3093 01:07:31,005 --> 01:07:32,465 <薮下> そうですか 分かりました 3094 01:07:33,632 --> 01:07:34,133 あ! 待って 3095 01:07:34,133 --> 01:07:34,633 あ! 待って 3096 01:07:34,633 --> 01:07:35,134 あ! 待って 3097 01:07:35,134 --> 01:07:36,510 あ! 待って 3098 01:07:36,761 --> 01:07:37,595 <薮下> はい 3099 01:07:37,720 --> 01:07:38,220 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3100 01:07:38,220 --> 01:07:38,721 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3101 01:07:38,721 --> 01:07:39,221 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3102 01:07:39,221 --> 01:07:39,722 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3103 01:07:39,722 --> 01:07:40,222 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3104 01:07:40,222 --> 01:07:41,474 <湯上谷> 明日の10時以降なら ここで話を伺いますよ 3105 01:07:43,100 --> 01:07:43,601 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3106 01:07:43,601 --> 01:07:44,101 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3107 01:07:44,101 --> 01:07:44,602 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3108 01:07:44,602 --> 01:07:45,102 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3109 01:07:45,102 --> 01:07:45,603 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3110 01:07:45,603 --> 01:07:46,645 <湯上谷> 湯上谷法律事務所の 湯上谷です 3111 01:07:48,147 --> 01:07:48,647 ごめんなさいね 3112 01:07:48,647 --> 01:07:49,732 ごめんなさいね 3113 01:07:49,857 --> 01:07:50,858 あっ ちょっと... 3114 01:07:52,068 --> 01:07:53,569 <湯上谷> どうぞ どうぞ <薮下> すいません 3115 01:07:59,784 --> 01:08:00,284 <事務員> はい 先生 3116 01:08:00,284 --> 01:08:01,702 <事務員> はい 先生 3117 01:08:01,827 --> 01:08:02,328 すいませんね 自湯ですけど 3118 01:08:02,328 --> 01:08:02,828 すいませんね 自湯ですけど 3119 01:08:02,828 --> 01:08:03,329 すいませんね 自湯ですけど 3120 01:08:03,329 --> 01:08:04,497 すいませんね 自湯ですけど 3121 01:08:04,622 --> 01:08:05,539 <薮下> ありがとうございます 3122 01:08:05,664 --> 01:08:06,165 ごめんなさいね 茶葉 切らしてて 3123 01:08:06,165 --> 01:08:07,666 ごめんなさいね 茶葉 切らしてて 3124 01:08:07,792 --> 01:08:08,793 <薮下> あ... いえ 3125 01:08:10,461 --> 01:08:10,961 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3126 01:08:10,961 --> 01:08:11,462 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3127 01:08:11,462 --> 01:08:11,962 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3128 01:08:11,962 --> 01:08:12,463 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3129 01:08:12,463 --> 01:08:12,963 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3130 01:08:12,963 --> 01:08:14,006 弁護士探しは大変だったでしょう? 殺人教師の 3131 01:08:14,131 --> 01:08:15,132 <薮下> え... 3132 01:08:15,800 --> 01:08:16,300 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3133 01:08:16,300 --> 01:08:16,801 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3134 01:08:16,801 --> 01:08:17,301 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3135 01:08:17,301 --> 01:08:18,636 私は お引き受けしようと 思ってますよ 3136 01:08:20,221 --> 01:08:21,222 ハハッ 3137 01:08:21,597 --> 01:08:22,098 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3138 01:08:22,098 --> 01:08:22,598 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3139 01:08:22,598 --> 01:08:23,099 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3140 01:08:23,099 --> 01:08:24,350 だって それ 頼みに来たんでしょう? 3141 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 昨日 お会いした時に 3142 01:08:26,060 --> 01:08:26,560 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3143 01:08:26,560 --> 01:08:27,061 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3144 01:08:27,061 --> 01:08:27,561 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3145 01:08:27,561 --> 01:08:29,021 あの事件の先生がなって 思ったんですよ 3146 01:08:29,146 --> 01:08:29,647 で 夜に これまでの報道とか 3147 01:08:29,647 --> 01:08:30,147 で 夜に これまでの報道とか 3148 01:08:30,147 --> 01:08:30,648 で 夜に これまでの報道とか 3149 01:08:30,648 --> 01:08:31,148 で 夜に これまでの報道とか 3150 01:08:31,148 --> 01:08:31,649 で 夜に これまでの報道とか 3151 01:08:31,649 --> 01:08:33,025 で 夜に これまでの報道とか 3152 01:08:33,150 --> 01:08:33,651 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3153 01:08:33,651 --> 01:08:34,151 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3154 01:08:34,151 --> 01:08:34,652 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3155 01:08:34,652 --> 01:08:35,152 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3156 01:08:35,152 --> 01:08:35,653 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3157 01:08:35,653 --> 01:08:37,029 あと これなんか 読み直してみたんだけど 3158 01:08:38,364 --> 01:08:38,864 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3159 01:08:38,864 --> 01:08:39,365 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3160 01:08:39,365 --> 01:08:39,865 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3161 01:08:39,865 --> 01:08:40,366 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3162 01:08:40,366 --> 01:08:40,866 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3163 01:08:40,866 --> 01:08:42,368 そもそも この事件 リアリティーがないんですよ 3164 01:08:43,160 --> 01:08:44,286 <薮下> リアリティー? 3165 01:08:44,411 --> 01:08:44,912 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3166 01:08:44,912 --> 01:08:45,412 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3167 01:08:45,412 --> 01:08:45,913 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3168 01:08:45,913 --> 01:08:46,413 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3169 01:08:46,413 --> 01:08:47,915 体罰のやり方とか ケガの状況とか 3170 01:08:48,040 --> 01:08:48,541 あなたが したとされる言動 3171 01:08:48,541 --> 01:08:49,041 あなたが したとされる言動 3172 01:08:49,041 --> 01:08:49,542 あなたが したとされる言動 3173 01:08:49,542 --> 01:08:50,584 あなたが したとされる言動 3174 01:08:51,001 --> 01:08:51,502 報道されていること すべてが 3175 01:08:51,502 --> 01:08:52,002 報道されていること すべてが 3176 01:08:52,002 --> 01:08:52,503 報道されていること すべてが 3177 01:08:52,503 --> 01:08:53,629 報道されていること すべてが 3178 01:08:53,754 --> 01:08:54,255 何というか 非現実的に感じてしまってね 3179 01:08:54,255 --> 01:08:54,755 何というか 非現実的に感じてしまってね 3180 01:08:54,755 --> 01:08:55,256 何というか 非現実的に感じてしまってね 3181 01:08:55,256 --> 01:08:55,756 何というか 非現実的に感じてしまってね 3182 01:08:55,756 --> 01:08:56,257 何というか 非現実的に感じてしまってね 3183 01:08:56,257 --> 01:08:57,424 何というか 非現実的に感じてしまってね 3184 01:08:57,550 --> 01:08:58,592 <薮下> はい 3185 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 ただね 3186 01:09:01,720 --> 01:09:02,221 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3187 01:09:02,221 --> 01:09:02,721 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3188 01:09:02,721 --> 01:09:03,222 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3189 01:09:03,222 --> 01:09:03,722 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3190 01:09:03,722 --> 01:09:05,057 あなたは ー度 体罰を認めて謝罪をし 3191 01:09:05,182 --> 01:09:05,683 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3192 01:09:05,683 --> 01:09:06,183 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3193 01:09:06,183 --> 01:09:06,684 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3194 01:09:06,684 --> 01:09:07,184 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3195 01:09:07,184 --> 01:09:07,685 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3196 01:09:07,685 --> 01:09:08,185 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3197 01:09:08,185 --> 01:09:08,686 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3198 01:09:08,686 --> 01:09:09,186 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3199 01:09:09,186 --> 01:09:10,312 学校側も教育委員会も 体罰を認定して 処分を下している 3200 01:09:10,813 --> 01:09:11,313 精神科医は PTSDの診断を下して 3201 01:09:11,313 --> 01:09:11,814 精神科医は PTSDの診断を下して 3202 01:09:11,814 --> 01:09:12,314 精神科医は PTSDの診断を下して 3203 01:09:12,314 --> 01:09:12,815 精神科医は PTSDの診断を下して 3204 01:09:12,815 --> 01:09:13,315 精神科医は PTSDの診断を下して 3205 01:09:13,315 --> 01:09:13,816 精神科医は PTSDの診断を下して 3206 01:09:13,816 --> 01:09:15,067 精神科医は PTSDの診断を下して 3207 01:09:15,609 --> 01:09:16,110 かなり不利な要素が多い 3208 01:09:16,110 --> 01:09:16,610 かなり不利な要素が多い 3209 01:09:16,610 --> 01:09:17,736 かなり不利な要素が多い 3210 01:09:18,779 --> 01:09:19,280 特に厄介なのが... 3211 01:09:19,280 --> 01:09:19,780 特に厄介なのが... 3212 01:09:19,780 --> 01:09:20,990 特に厄介なのが... 3213 01:09:22,825 --> 01:09:23,325 マスコミによって 作り上げられたー 3214 01:09:23,325 --> 01:09:23,826 マスコミによって 作り上げられたー 3215 01:09:23,826 --> 01:09:24,326 マスコミによって 作り上げられたー 3216 01:09:24,326 --> 01:09:25,494 マスコミによって 作り上げられたー 3217 01:09:25,995 --> 01:09:26,495 "殺人教師"という あなたのイメージ 3218 01:09:26,495 --> 01:09:26,996 "殺人教師"という あなたのイメージ 3219 01:09:26,996 --> 01:09:27,496 "殺人教師"という あなたのイメージ 3220 01:09:27,496 --> 01:09:28,706 "殺人教師"という あなたのイメージ 3221 01:09:29,999 --> 01:09:30,499 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3222 01:09:30,499 --> 01:09:31,000 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3223 01:09:31,000 --> 01:09:31,500 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3224 01:09:31,500 --> 01:09:32,001 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3225 01:09:32,001 --> 01:09:32,501 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3226 01:09:32,501 --> 01:09:33,002 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3227 01:09:33,002 --> 01:09:33,502 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3228 01:09:33,502 --> 01:09:34,879 勝てるかどうか 薮下さん あなたに かかってます 3229 01:09:35,004 --> 01:09:35,504 えっ わ... 私にですか? 3230 01:09:35,504 --> 01:09:37,006 えっ わ... 私にですか? 3231 01:09:37,131 --> 01:09:38,215 <湯上谷> ええ 3232 01:09:38,591 --> 01:09:39,091 生半可じゃダメですよ 3233 01:09:39,091 --> 01:09:40,509 生半可じゃダメですよ 3234 01:09:41,135 --> 01:09:42,595 "何としても勝つ" 3235 01:09:43,721 --> 01:09:44,221 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3236 01:09:44,221 --> 01:09:44,722 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3237 01:09:44,722 --> 01:09:45,222 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3238 01:09:45,222 --> 01:09:45,723 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3239 01:09:45,723 --> 01:09:46,223 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3240 01:09:46,223 --> 01:09:46,724 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3241 01:09:46,724 --> 01:09:47,224 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3242 01:09:47,224 --> 01:09:48,309 "冤罪を晴らすんだ"という 強い覚悟が必要です 3243 01:09:49,059 --> 01:09:50,060 はい 3244 01:09:50,686 --> 01:09:52,062 <湯上谷> 薮下さん 3245 01:09:52,771 --> 01:09:53,272 裁判はね 戦争ですよ 3246 01:09:53,272 --> 01:09:53,772 裁判はね 戦争ですよ 3247 01:09:53,772 --> 01:09:54,273 裁判はね 戦争ですよ 3248 01:09:54,273 --> 01:09:54,773 裁判はね 戦争ですよ 3249 01:09:54,773 --> 01:09:55,274 裁判はね 戦争ですよ 3250 01:09:55,274 --> 01:09:56,609 裁判はね 戦争ですよ 3251 01:09:59,612 --> 01:10:00,988 <大和> 校長先生は 3252 01:10:01,113 --> 01:10:01,614 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3253 01:10:01,614 --> 01:10:02,114 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3254 01:10:02,114 --> 01:10:02,615 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3255 01:10:02,615 --> 01:10:03,115 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3256 01:10:03,115 --> 01:10:03,616 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3257 01:10:03,616 --> 01:10:04,116 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3258 01:10:04,116 --> 01:10:04,617 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3259 01:10:04,617 --> 01:10:05,659 体罰の件で児童に対して アンケートを取ったと聞いてます 3260 01:10:05,784 --> 01:10:06,285 ええ 取りました 3261 01:10:06,285 --> 01:10:07,578 ええ 取りました 3262 01:10:08,412 --> 01:10:08,913 <大和> どのような内容でしたか? 3263 01:10:08,913 --> 01:10:10,414 <大和> どのような内容でしたか? 3264 01:10:11,665 --> 01:10:12,166 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3265 01:10:12,166 --> 01:10:12,666 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3266 01:10:12,666 --> 01:10:13,167 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3267 01:10:13,167 --> 01:10:13,667 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3268 01:10:13,667 --> 01:10:14,168 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3269 01:10:14,168 --> 01:10:14,668 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3270 01:10:14,668 --> 01:10:15,169 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3271 01:10:15,169 --> 01:10:16,295 学校内に体罰があったかどうか 確認する内容です 3272 01:10:18,005 --> 01:10:18,505 ぽっ ea 申し号証を示します 3273 01:10:18,505 --> 01:10:19,882 ぽっ ea 申し号証を示します 3274 01:10:21,008 --> 01:10:21,508 これが そのアンケートですね? 3275 01:10:21,508 --> 01:10:22,885 これが そのアンケートですね? 3276 01:10:23,510 --> 01:10:24,511 <段田> はい 3277 01:10:24,929 --> 01:10:25,429 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3278 01:10:25,429 --> 01:10:25,930 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3279 01:10:25,930 --> 01:10:26,430 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3280 01:10:26,430 --> 01:10:26,931 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3281 01:10:26,931 --> 01:10:28,015 このアンケートで "薮下先生の体罰を" 3282 01:10:28,140 --> 01:10:28,641 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3283 01:10:28,641 --> 01:10:29,141 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3284 01:10:29,141 --> 01:10:29,642 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3285 01:10:29,642 --> 01:10:30,142 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3286 01:10:30,142 --> 01:10:30,643 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3287 01:10:30,643 --> 01:10:31,143 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3288 01:10:31,143 --> 01:10:32,603 "見たり聞いたりしたことがあるか?" という問いに対して 3289 01:10:33,145 --> 01:10:33,646 "ある"と答えた児童の割合は? 3290 01:10:33,646 --> 01:10:34,146 "ある"と答えた児童の割合は? 3291 01:10:34,146 --> 01:10:35,439 "ある"と答えた児童の割合は? 3292 01:10:36,690 --> 01:10:37,191 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3293 01:10:37,191 --> 01:10:37,691 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3294 01:10:37,691 --> 01:10:38,192 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3295 01:10:38,192 --> 01:10:39,610 8 割以上の児童が "ある"と答えました 3296 01:10:39,735 --> 01:10:40,736 えっ... 3297 01:10:41,278 --> 01:10:42,446 <大和> この結果を踏まえ 3298 01:10:42,571 --> 01:10:43,072 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3299 01:10:43,072 --> 01:10:43,572 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3300 01:10:43,572 --> 01:10:44,073 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3301 01:10:44,073 --> 01:10:44,573 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3302 01:10:44,573 --> 01:10:45,074 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3303 01:10:45,074 --> 01:10:45,574 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3304 01:10:45,574 --> 01:10:46,075 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3305 01:10:46,075 --> 01:10:47,243 あなたは被告が 体罰をしたと考えますか? 3306 01:10:53,499 --> 01:10:54,833 したと思います 3307 01:10:55,834 --> 01:10:57,211 <大和> こちらからは以上です 3308 01:10:57,336 --> 01:10:57,836 [大和が席に戻る足音> 3309 01:10:57,836 --> 01:10:58,337 [大和が席に戻る足音> 3310 01:10:58,337 --> 01:10:58,837 [大和が席に戻る足音> 3311 01:10:58,837 --> 01:10:59,338 [大和が席に戻る足音> 3312 01:10:59,338 --> 01:10:59,838 [大和が席に戻る足音> 3313 01:10:59,838 --> 01:11:00,339 [大和が席に戻る足音> 3314 01:11:00,339 --> 01:11:01,548 [大和が席に戻る足音> 3315 01:11:01,674 --> 01:11:02,174 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3316 01:11:02,174 --> 01:11:02,675 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3317 01:11:02,675 --> 01:11:04,009 <裁判長> では 被告側からの反対尋問を 3318 01:11:04,134 --> 01:11:05,135 <湯上谷> はい 3319 01:11:05,469 --> 01:11:05,970 では 校長先生は 3320 01:11:05,970 --> 01:11:06,470 では 校長先生は 3321 01:11:06,470 --> 01:11:06,971 では 校長先生は 3322 01:11:06,971 --> 01:11:08,472 では 校長先生は 3323 01:11:08,597 --> 01:11:09,098 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3324 01:11:09,098 --> 01:11:09,598 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3325 01:11:09,598 --> 01:11:10,099 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3326 01:11:10,099 --> 01:11:10,599 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3327 01:11:10,599 --> 01:11:11,100 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3328 01:11:11,100 --> 01:11:12,434 実際に被告の体罰を ご覧になったこと ありますか? 3329 01:11:14,103 --> 01:11:14,603 いえ 実際には ありません 3330 01:11:14,603 --> 01:11:15,104 いえ 実際には ありません 3331 01:11:15,104 --> 01:11:15,604 いえ 実際には ありません 3332 01:11:15,604 --> 01:11:16,105 いえ 実際には ありません 3333 01:11:16,105 --> 01:11:16,605 いえ 実際には ありません 3334 01:11:16,605 --> 01:11:17,106 いえ 実際には ありません 3335 01:11:17,106 --> 01:11:18,357 いえ 実際には ありません 3336 01:11:18,482 --> 01:11:18,983 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3337 01:11:18,983 --> 01:11:19,483 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3338 01:11:19,483 --> 01:11:19,984 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3339 01:11:19,984 --> 01:11:21,443 <湯上谷> では なぜ "した"と認識されているのですか? 3340 01:11:22,361 --> 01:11:22,861 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3341 01:11:22,861 --> 01:11:23,362 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3342 01:11:23,362 --> 01:11:23,862 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3343 01:11:23,862 --> 01:11:24,363 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3344 01:11:24,363 --> 01:11:24,863 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3345 01:11:24,863 --> 01:11:25,364 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3346 01:11:25,364 --> 01:11:26,699 えー 薮下先生本人が "した"と言ったのと 3347 01:11:27,700 --> 01:11:28,200 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3348 01:11:28,200 --> 01:11:28,701 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3349 01:11:28,701 --> 01:11:29,201 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3350 01:11:29,201 --> 01:11:29,702 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3351 01:11:29,702 --> 01:11:30,995 氷室さんがら 日常的に 耳を引つ張ったり 3352 01:11:31,120 --> 01:11:31,620 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3353 01:11:31,620 --> 01:11:32,121 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3354 01:11:32,121 --> 01:11:32,621 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3355 01:11:32,621 --> 01:11:33,122 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3356 01:11:33,122 --> 01:11:34,415 鼻を強くつまむ行為があったとの お話もありましたし 3357 01:11:34,540 --> 01:11:35,040 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3358 01:11:35,040 --> 01:11:35,541 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3359 01:11:35,541 --> 01:11:36,041 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3360 01:11:36,041 --> 01:11:36,542 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3361 01:11:36,542 --> 01:11:37,584 あと 先ほどのアンケートの結果も 踏まえて... 3362 01:11:37,710 --> 01:11:38,210 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3363 01:11:38,210 --> 01:11:38,711 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3364 01:11:38,711 --> 01:11:39,211 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3365 01:11:39,211 --> 01:11:39,712 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3366 01:11:39,712 --> 01:11:40,212 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3367 01:11:40,212 --> 01:11:40,713 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3368 01:11:40,713 --> 01:11:41,213 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3369 01:11:41,213 --> 01:11:41,714 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3370 01:11:41,714 --> 01:11:42,881 <湯上谷> アンケートは ー度 薮下先生が児童全員に向けて 3371 01:11:43,007 --> 01:11:43,507 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3372 01:11:43,507 --> 01:11:44,008 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3373 01:11:44,008 --> 01:11:44,508 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3374 01:11:44,508 --> 01:11:45,009 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3375 01:11:45,009 --> 01:11:46,385 "身体的・精神的苦痛を与えた"と 3376 01:11:47,344 --> 01:11:47,845 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3377 01:11:47,845 --> 01:11:48,345 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3378 01:11:48,345 --> 01:11:48,846 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3379 01:11:48,846 --> 01:11:50,264 謝罪したあとに 行われたものですよね? 3380 01:11:51,473 --> 01:11:51,974 えっと... それは どうだったかな? 3381 01:11:51,974 --> 01:11:52,474 えっと... それは どうだったかな? 3382 01:11:52,474 --> 01:11:52,975 えっと... それは どうだったかな? 3383 01:11:52,975 --> 01:11:53,475 えっと... それは どうだったかな? 3384 01:11:53,475 --> 01:11:54,560 えっと... それは どうだったかな? 3385 01:11:54,685 --> 01:11:55,185 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3386 01:11:55,185 --> 01:11:55,686 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3387 01:11:55,686 --> 01:11:57,146 <湯上谷> アンケートの実施は 7月7日 3388 01:11:57,271 --> 01:11:57,771 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3389 01:11:57,771 --> 01:11:58,272 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3390 01:11:58,272 --> 01:11:58,772 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3391 01:11:58,772 --> 01:11:59,273 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3392 01:11:59,273 --> 01:11:59,773 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3393 01:11:59,773 --> 01:12:00,274 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3394 01:12:00,274 --> 01:12:00,774 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3395 01:12:00,774 --> 01:12:02,151 薮下氏の児童への謝罪は 6月19日 3396 01:12:02,276 --> 01:12:02,776 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3397 01:12:02,776 --> 01:12:03,277 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3398 01:12:03,277 --> 01:12:03,777 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3399 01:12:03,777 --> 01:12:04,278 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3400 01:12:04,278 --> 01:12:04,778 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3401 01:12:04,778 --> 01:12:05,279 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3402 01:12:05,279 --> 01:12:05,779 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3403 01:12:05,779 --> 01:12:07,072 となると 児童たちは 実際に見たり聞いたりしたのではなく 3404 01:12:07,781 --> 01:12:08,282 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3405 01:12:08,282 --> 01:12:08,782 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3406 01:12:08,782 --> 01:12:09,283 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3407 01:12:09,283 --> 01:12:09,783 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3408 01:12:09,783 --> 01:12:10,284 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3409 01:12:10,284 --> 01:12:10,784 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3410 01:12:10,784 --> 01:12:11,285 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3411 01:12:11,285 --> 01:12:12,619 薮下先生の口から 体罰の話を聞いたから 3412 01:12:12,745 --> 01:12:13,245 "はい"と答えたことに なりませんか? 3413 01:12:13,245 --> 01:12:14,747 "はい"と答えたことに なりませんか? 3414 01:12:16,749 --> 01:12:17,249 それは ちょっと どうだか... 3415 01:12:17,249 --> 01:12:17,750 それは ちょっと どうだか... 3416 01:12:17,750 --> 01:12:19,126 それは ちょっと どうだか... 3417 01:12:19,251 --> 01:12:19,752 <湯上谷> ちなみに体罰は 3418 01:12:19,752 --> 01:12:21,086 <湯上谷> ちなみに体罰は 3419 01:12:21,211 --> 01:12:21,712 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3420 01:12:21,712 --> 01:12:22,212 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3421 01:12:22,212 --> 01:12:22,713 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3422 01:12:22,713 --> 01:12:23,213 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3423 01:12:23,213 --> 01:12:23,714 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3424 01:12:23,714 --> 01:12:25,132 いつ どのような場面で行われたと 認識されていますか? 3425 01:12:26,091 --> 01:12:26,592 えー 状況としましては 3426 01:12:26,592 --> 01:12:27,092 えー 状況としましては 3427 01:12:27,092 --> 01:12:27,593 えー 状況としましては 3428 01:12:27,593 --> 01:12:28,844 えー 状況としましては 3429 01:12:28,969 --> 01:12:29,470 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3430 01:12:29,470 --> 01:12:29,970 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3431 01:12:29,970 --> 01:12:30,471 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3432 01:12:30,471 --> 01:12:30,971 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3433 01:12:30,971 --> 01:12:31,472 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3434 01:12:31,472 --> 01:12:32,890 帰りの会 掃除時間 休み時間 そういうことが考えられます 3435 01:12:33,015 --> 01:12:33,515 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3436 01:12:33,515 --> 01:12:34,016 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3437 01:12:34,016 --> 01:12:34,516 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3438 01:12:34,516 --> 01:12:35,017 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3439 01:12:35,017 --> 01:12:35,517 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3440 01:12:35,517 --> 01:12:36,018 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3441 01:12:36,018 --> 01:12:36,518 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3442 01:12:36,518 --> 01:12:37,019 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3443 01:12:37,019 --> 01:12:38,270 "考えられます"というのは 校長先生の推測ということですか? 3444 01:12:41,273 --> 01:12:41,774 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3445 01:12:41,774 --> 01:12:42,274 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3446 01:12:42,274 --> 01:12:42,775 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3447 01:12:42,775 --> 01:12:43,275 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3448 01:12:43,275 --> 01:12:43,776 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3449 01:12:43,776 --> 01:12:44,276 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3450 01:12:44,276 --> 01:12:44,777 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3451 01:12:44,777 --> 01:12:45,277 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3452 01:12:45,277 --> 01:12:46,445 えー 推測と言われれば そうとも言えます 3453 01:12:46,570 --> 01:12:47,654 <湯上谷> では これまでに 3454 01:12:48,280 --> 01:12:48,781 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3455 01:12:48,781 --> 01:12:49,281 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3456 01:12:49,281 --> 01:12:49,782 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3457 01:12:49,782 --> 01:12:50,282 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3458 01:12:50,282 --> 01:12:50,783 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3459 01:12:50,783 --> 01:12:51,283 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3460 01:12:51,283 --> 01:12:52,451 具体的な目撃証言など あるのでしょうか? 3461 01:12:54,453 --> 01:12:54,953 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3462 01:12:54,953 --> 01:12:55,454 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3463 01:12:55,454 --> 01:12:55,954 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3464 01:12:55,954 --> 01:12:56,455 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3465 01:12:56,455 --> 01:12:56,955 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3466 01:12:56,955 --> 01:12:57,456 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3467 01:12:57,456 --> 01:12:58,832 えー それに関しましては 学校に確認してみないと... 3468 01:13:03,921 --> 01:13:04,421 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3469 01:13:04,421 --> 01:13:04,922 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3470 01:13:04,922 --> 01:13:05,422 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3471 01:13:05,422 --> 01:13:06,465 <録音音声:律子> 算数のクラス分け あったでしょ? 3472 01:13:06,590 --> 01:13:07,091 拓翔は どのクラス? 3473 01:13:07,091 --> 01:13:08,384 拓翔は どのクラス? 3474 01:13:09,927 --> 01:13:10,427 <拓翔> 一番下のクラス 3475 01:13:10,427 --> 01:13:11,678 <拓翔> 一番下のクラス 3476 01:13:12,388 --> 01:13:12,888 <律子> どうやって分けられたの? 3477 01:13:12,888 --> 01:13:14,181 <律子> どうやって分けられたの? 3478 01:13:15,432 --> 01:13:15,933 <拓翔> みんな成績順だったけど 3479 01:13:15,933 --> 01:13:16,433 <拓翔> みんな成績順だったけど 3480 01:13:16,433 --> 01:13:17,559 <拓翔> みんな成績順だったけど 3481 01:13:18,060 --> 01:13:18,560 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3482 01:13:18,560 --> 01:13:19,061 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3483 01:13:19,061 --> 01:13:19,561 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3484 01:13:19,561 --> 01:13:20,062 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3485 01:13:20,062 --> 01:13:20,562 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3486 01:13:20,562 --> 01:13:21,063 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3487 01:13:21,063 --> 01:13:21,563 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3488 01:13:21,563 --> 01:13:22,064 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3489 01:13:22,064 --> 01:13:22,564 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3490 01:13:22,564 --> 01:13:24,066 僕はアメリカ人で頭悪いがら 一番下だって 薮下先生が 3491 01:13:24,191 --> 01:13:25,567 <小声で> そんなこと言ってません 3492 01:13:25,692 --> 01:13:26,902 分かってます 3493 01:13:27,194 --> 01:13:27,694 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3494 01:13:27,694 --> 01:13:28,195 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3495 01:13:28,195 --> 01:13:29,655 <律子> アメリカ人だがら 頭が悪<リっていうのは 3496 01:13:29,780 --> 01:13:31,198 あかしいよね 3497 01:13:31,323 --> 01:13:31,824 だって ママは 飛び級したんだから 3498 01:13:31,824 --> 01:13:32,324 だって ママは 飛び級したんだから 3499 01:13:32,324 --> 01:13:33,700 だって ママは 飛び級したんだから 3500 01:13:34,326 --> 01:13:35,661 <拓翔> 飛び級って? 3501 01:13:36,245 --> 01:13:36,745 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3502 01:13:36,745 --> 01:13:37,246 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3503 01:13:37,246 --> 01:13:37,746 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3504 01:13:37,746 --> 01:13:39,206 <律子> ママ 1年生から 3年生になったのよ 3505 01:13:39,623 --> 01:13:40,124 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3506 01:13:40,124 --> 01:13:40,624 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3507 01:13:40,624 --> 01:13:41,125 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3508 01:13:41,125 --> 01:13:42,292 アメリカ人でも 賢い人は たっくさん いるんだよ 3509 01:13:42,418 --> 01:13:43,419 <停止ボタンを押す音> 3510 01:13:44,878 --> 01:13:45,379 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3511 01:13:45,379 --> 01:13:45,879 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3512 01:13:45,879 --> 01:13:46,380 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3513 01:13:46,380 --> 01:13:46,880 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3514 01:13:46,880 --> 01:13:47,381 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3515 01:13:47,381 --> 01:13:47,881 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3516 01:13:47,881 --> 01:13:49,341 <大和> こういった差別が 日常的に行われていたと? 3517 01:13:49,842 --> 01:13:50,843 <律子> はい 3518 01:13:51,468 --> 01:13:51,969 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3519 01:13:51,969 --> 01:13:52,469 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3520 01:13:52,469 --> 01:13:52,970 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3521 01:13:52,970 --> 01:13:53,470 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3522 01:13:53,470 --> 01:13:53,971 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3523 01:13:53,971 --> 01:13:54,471 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3524 01:13:54,471 --> 01:13:54,972 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3525 01:13:54,972 --> 01:13:56,306 家庭訪問の時も 私の祖父がアメリカ人であると話すと 3526 01:13:56,598 --> 01:13:57,099 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3527 01:13:57,099 --> 01:13:57,599 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3528 01:13:57,599 --> 01:13:58,100 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3529 01:13:58,100 --> 01:13:58,600 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3530 01:13:58,600 --> 01:14:00,018 "純粋な日本人ではないんですね" と発言されました 3531 01:14:00,853 --> 01:14:01,353 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3532 01:14:01,353 --> 01:14:01,854 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3533 01:14:01,854 --> 01:14:03,105 "日本は島国で 純粋な血だったのに" 3534 01:14:03,689 --> 01:14:04,189 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3535 01:14:04,189 --> 01:14:04,690 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3536 01:14:04,690 --> 01:14:05,190 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3537 01:14:05,190 --> 01:14:05,691 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3538 01:14:05,691 --> 01:14:06,191 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3539 01:14:06,191 --> 01:14:07,443 "外国人が入って 穢れた血が混ざってしまった"と 3540 01:14:09,236 --> 01:14:09,736 <大和> 体罰については? 3541 01:14:09,736 --> 01:14:10,779 <大和> 体罰については? 3542 01:14:12,364 --> 01:14:12,865 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3543 01:14:12,865 --> 01:14:13,365 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3544 01:14:13,365 --> 01:14:13,866 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3545 01:14:13,866 --> 01:14:14,366 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3546 01:14:14,366 --> 01:14:15,451 血を流して帰宅したことがあって 聞いてみたら 3547 01:14:15,993 --> 01:14:16,493 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3548 01:14:16,493 --> 01:14:16,994 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3549 01:14:16,994 --> 01:14:17,494 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3550 01:14:17,494 --> 01:14:18,996 10秒以内に帰りの準備が できなかったから 3551 01:14:19,121 --> 01:14:20,456 罰を受けたと 3552 01:14:21,331 --> 01:14:21,832 "罰"というのは具体的に? 3553 01:14:21,832 --> 01:14:22,332 "罰"というのは具体的に? 3554 01:14:22,332 --> 01:14:22,833 "罰"というのは具体的に? 3555 01:14:22,833 --> 01:14:24,084 "罰"というのは具体的に? 3556 01:14:25,002 --> 01:14:25,502 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3557 01:14:25,502 --> 01:14:26,003 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3558 01:14:26,003 --> 01:14:26,503 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3559 01:14:26,503 --> 01:14:27,004 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3560 01:14:27,004 --> 01:14:28,046 <律子> ランドセルを捨てられ そのあと 3561 01:14:28,464 --> 01:14:28,964 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3562 01:14:28,964 --> 01:14:29,465 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3563 01:14:29,465 --> 01:14:29,965 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3564 01:14:29,965 --> 01:14:30,466 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3565 01:14:30,466 --> 01:14:31,633 血が出るほど 耳を引っ張られるが 鼻を引っ張られるか 3566 01:14:31,758 --> 01:14:32,593 選ぶんです 3567 01:14:32,718 --> 01:14:33,969 ありえないです 3568 01:14:34,094 --> 01:14:34,595 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3569 01:14:34,595 --> 01:14:35,095 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3570 01:14:35,095 --> 01:14:35,596 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3571 01:14:35,596 --> 01:14:36,096 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3572 01:14:36,096 --> 01:14:36,597 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3573 01:14:36,597 --> 01:14:37,723 今 お話をされたことの内容に関して 証拠は ありますか? 3574 01:14:37,848 --> 01:14:39,266 事実確認ができなければ 3575 01:14:39,391 --> 01:14:39,892 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3576 01:14:39,892 --> 01:14:40,392 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3577 01:14:40,392 --> 01:14:40,893 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3578 01:14:40,893 --> 01:14:42,102 体罰を認めることは こちら側としては できません! 3579 01:14:42,227 --> 01:14:42,728 その証左となる診断書を 次回 3580 01:14:42,728 --> 01:14:43,228 その証左となる診断書を 次回 3581 01:14:43,228 --> 01:14:43,729 その証左となる診断書を 次回 3582 01:14:43,729 --> 01:14:44,813 その証左となる診断書を 次回 3583 01:14:45,439 --> 01:14:45,939 主治医の前村氏が提出予定です 3584 01:14:45,939 --> 01:14:46,440 主治医の前村氏が提出予定です 3585 01:14:46,440 --> 01:14:46,940 主治医の前村氏が提出予定です 3586 01:14:46,940 --> 01:14:48,400 主治医の前村氏が提出予定です 3587 01:14:50,194 --> 01:14:50,694 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3588 01:14:50,694 --> 01:14:51,195 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3589 01:14:51,195 --> 01:14:51,695 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3590 01:14:51,695 --> 01:14:52,196 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3591 01:14:52,196 --> 01:14:52,696 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3592 01:14:52,696 --> 01:14:53,197 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3593 01:14:53,197 --> 01:14:53,697 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3594 01:14:53,697 --> 01:14:55,032 それと原告は 迅速な審理を望んでいます 3595 01:14:56,450 --> 01:14:56,950 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3596 01:14:56,950 --> 01:14:57,451 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3597 01:14:57,451 --> 01:14:57,951 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3598 01:14:57,951 --> 01:14:59,328 <律子> 今も 深く傷ついている息子が... 3599 01:15:03,415 --> 01:15:03,916 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3600 01:15:03,916 --> 01:15:04,416 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3601 01:15:04,416 --> 01:15:04,917 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3602 01:15:04,917 --> 01:15:05,417 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3603 01:15:05,417 --> 01:15:05,918 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3604 01:15:05,918 --> 01:15:07,294 ー刻でも早く 苦しみから解放されることを 3605 01:15:07,419 --> 01:15:07,920 切に願っています 3606 01:15:07,920 --> 01:15:09,213 切に願っています 3607 01:15:11,715 --> 01:15:12,216 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3608 01:15:12,216 --> 01:15:12,716 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3609 01:15:12,716 --> 01:15:13,217 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3610 01:15:13,217 --> 01:15:13,717 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3611 01:15:13,717 --> 01:15:14,218 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3612 01:15:14,218 --> 01:15:15,594 <薮下> あの... 大丈夫なんでしょうか? 3613 01:15:15,719 --> 01:15:16,220 <湯上谷> 勝負は次回 3614 01:15:16,220 --> 01:15:16,720 <湯上谷> 勝負は次回 3615 01:15:16,720 --> 01:15:17,804 <湯上谷> 勝負は次回 3616 01:15:17,930 --> 01:15:18,430 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3617 01:15:18,430 --> 01:15:18,931 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3618 01:15:18,931 --> 01:15:19,431 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3619 01:15:19,431 --> 01:15:19,932 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3620 01:15:19,932 --> 01:15:20,432 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3621 01:15:20,432 --> 01:15:20,933 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3622 01:15:20,933 --> 01:15:21,433 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3623 01:15:21,433 --> 01:15:22,768 証拠となるPTSDの診断書が 提出されてからです 3624 01:15:23,185 --> 01:15:23,685 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3625 01:15:23,685 --> 01:15:24,186 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3626 01:15:24,186 --> 01:15:24,686 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3627 01:15:24,686 --> 01:15:25,187 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3628 01:15:25,187 --> 01:15:25,687 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3629 01:15:25,687 --> 01:15:26,188 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3630 01:15:26,188 --> 01:15:26,688 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3631 01:15:26,688 --> 01:15:27,189 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3632 01:15:27,189 --> 01:15:27,689 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3633 01:15:27,689 --> 01:15:29,191 こちらが勝つための条件は その診断書の信用性を覆すこと 3634 01:15:29,441 --> 01:15:29,942 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3635 01:15:29,942 --> 01:15:30,442 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3636 01:15:30,442 --> 01:15:30,943 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3637 01:15:30,943 --> 01:15:31,443 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3638 01:15:31,443 --> 01:15:31,944 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3639 01:15:31,944 --> 01:15:32,444 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3640 01:15:32,444 --> 01:15:32,945 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3641 01:15:32,945 --> 01:15:34,196 そして 体罰を行ったことを覆す証人を 見つけることです 3642 01:15:34,321 --> 01:15:35,364 ああ! 3643 01:15:36,949 --> 01:15:37,449 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3644 01:15:37,449 --> 01:15:37,950 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3645 01:15:37,950 --> 01:15:38,450 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3646 01:15:38,450 --> 01:15:38,951 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3647 01:15:38,951 --> 01:15:39,451 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3648 01:15:39,451 --> 01:15:39,952 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3649 01:15:39,952 --> 01:15:41,328 証人探しは 薮下さんのほうで動けますか? 3650 01:15:42,412 --> 01:15:43,789 はい やってみます 3651 01:15:47,125 --> 01:15:48,377 <希美> ええ そうです 3652 01:15:48,502 --> 01:15:49,002 証言してくださる方を... 3653 01:15:49,002 --> 01:15:50,337 証言してくださる方を... 3654 01:15:53,507 --> 01:15:54,007 難しいですか 3655 01:15:54,007 --> 01:15:55,175 難しいですか 3656 01:15:56,176 --> 01:15:56,677 突然 失礼しました 3657 01:15:56,677 --> 01:15:57,761 突然 失礼しました 3658 01:15:57,886 --> 01:15:59,096 失礼します 3659 01:16:00,264 --> 01:16:01,265 <通話を切る音> 3660 01:16:03,559 --> 01:16:04,476 [テレビゲームの音> 3661 01:16:08,063 --> 01:16:08,564 <電話の着信音> 3662 01:16:08,564 --> 01:16:09,064 <電話の着信音> 3663 01:16:09,064 --> 01:16:10,482 <電話の着信音> 3664 01:16:11,149 --> 01:16:11,650 母さん 電話! 3665 01:16:11,650 --> 01:16:12,150 母さん 電話! 3666 01:16:12,150 --> 01:16:13,235 母さん 電話! 3667 01:16:13,986 --> 01:16:15,237 <夏美> はいはい 3668 01:16:16,655 --> 01:16:17,155 出てくれても いいんだけど 3669 01:16:17,155 --> 01:16:17,656 出てくれても いいんだけど 3670 01:16:17,656 --> 01:16:18,740 出てくれても いいんだけど 3671 01:16:20,826 --> 01:16:22,286 山添です 3672 01:16:22,411 --> 01:16:23,912 <電話:薮下> あ... 突然すいません 3673 01:16:24,037 --> 01:16:24,538 純也君の元担任の薮下です 3674 01:16:24,538 --> 01:16:25,038 純也君の元担任の薮下です 3675 01:16:25,038 --> 01:16:25,539 純也君の元担任の薮下です 3676 01:16:25,539 --> 01:16:26,665 純也君の元担任の薮下です 3677 01:16:27,249 --> 01:16:28,083 <夏美> 何か? 3678 01:16:28,208 --> 01:16:29,084 <薮下> あの... 3679 01:16:29,209 --> 01:16:29,710 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3680 01:16:29,710 --> 01:16:30,210 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3681 01:16:30,210 --> 01:16:30,711 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3682 01:16:30,711 --> 01:16:31,920 裁判で証言してくださる方を 探していまして 3683 01:16:32,045 --> 01:16:32,879 <夏美> え... 3684 01:16:33,005 --> 01:16:33,505 純也君 もしくは お母様に... 3685 01:16:33,505 --> 01:16:34,881 純也君 もしくは お母様に... 3686 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 申し訳ありません 3687 01:16:36,925 --> 01:16:37,426 <薮下> あの... ちょっと待ってください 3688 01:16:37,426 --> 01:16:38,594 <薮下> あの... ちょっと待ってください 3689 01:16:39,678 --> 01:16:40,178 私は体罰をしていません 3690 01:16:40,178 --> 01:16:40,679 私は体罰をしていません 3691 01:16:40,679 --> 01:16:41,722 私は体罰をしていません 3692 01:16:42,014 --> 01:16:42,514 あれは指導のー環だったと 3693 01:16:42,514 --> 01:16:43,849 あれは指導のー環だったと 3694 01:16:44,308 --> 01:16:44,808 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3695 01:16:44,808 --> 01:16:45,309 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3696 01:16:45,309 --> 01:16:46,476 裁判で証言して もらえないでしょうか? 3697 01:16:46,685 --> 01:16:47,185 純也君は 月の前で見てるんです 3698 01:16:47,185 --> 01:16:48,604 純也君は 月の前で見てるんです 3699 01:16:52,608 --> 01:16:53,108 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3700 01:16:53,108 --> 01:16:53,609 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3701 01:16:53,609 --> 01:16:54,109 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3702 01:16:54,109 --> 01:16:54,610 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3703 01:16:54,610 --> 01:16:55,902 <夏美> 体罰だったと 今は思っています 3704 01:16:57,529 --> 01:16:58,530 え? あの... 3705 01:16:58,655 --> 01:16:59,573 <夏美> ごめんなさい 3706 01:17:11,293 --> 01:17:11,793 <前村> PTSDに関しては 3707 01:17:11,793 --> 01:17:12,919 <前村> PTSDに関しては 3708 01:17:13,045 --> 01:17:13,545 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3709 01:17:13,545 --> 01:17:14,046 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3710 01:17:14,046 --> 01:17:14,546 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3711 01:17:14,546 --> 01:17:15,047 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3712 01:17:15,047 --> 01:17:15,547 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3713 01:17:15,547 --> 01:17:16,048 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3714 01:17:16,048 --> 01:17:17,215 乙ズドミ☆ という検査によって 症状を判定します 3715 01:17:18,008 --> 01:17:18,508 <大和> その "CAPS"というのは? 3716 01:17:18,508 --> 01:17:19,718 <大和> その "CAPS"というのは? 3717 01:17:20,344 --> 01:17:21,345 <前村> はい 3718 01:17:21,470 --> 01:17:21,970 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3719 01:17:21,970 --> 01:17:22,471 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3720 01:17:22,471 --> 01:17:22,971 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3721 01:17:22,971 --> 01:17:24,014 患者本人と 面談形式で質問を投げかけ 3722 01:17:24,139 --> 01:17:24,640 その返答によって 症状を数値化する検査です 3723 01:17:24,640 --> 01:17:25,140 その返答によって 症状を数値化する検査です 3724 01:17:25,140 --> 01:17:25,641 その返答によって 症状を数値化する検査です 3725 01:17:25,641 --> 01:17:26,141 その返答によって 症状を数値化する検査です 3726 01:17:26,141 --> 01:17:27,601 その返答によって 症状を数値化する検査です 3727 01:17:28,060 --> 01:17:28,560 <大和> 被害児童の数値は? 3728 01:17:28,560 --> 01:17:30,062 <大和> 被害児童の数値は? 3729 01:17:31,021 --> 01:17:31,521 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3730 01:17:31,521 --> 01:17:32,022 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3731 01:17:32,022 --> 01:17:32,522 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3732 01:17:32,522 --> 01:17:33,023 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3733 01:17:33,023 --> 01:17:34,066 50点を超えれば 重度のPTSDと言えますが 3734 01:17:34,191 --> 01:17:34,691 児童の場合は 3735 01:17:34,691 --> 01:17:35,817 児童の場合は 3736 01:17:36,193 --> 01:17:37,527 119点です 3737 01:17:37,944 --> 01:17:39,112 はあ? 3738 01:17:39,237 --> 01:17:39,738 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3739 01:17:39,738 --> 01:17:40,238 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3740 01:17:40,238 --> 01:17:40,739 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3741 01:17:40,739 --> 01:17:41,239 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3742 01:17:41,239 --> 01:17:41,740 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3743 01:17:41,740 --> 01:17:42,240 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3744 01:17:42,240 --> 01:17:42,741 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3745 01:17:42,741 --> 01:17:43,909 <大和> 119点というのは どれぐらい深刻なんでしょうか? 3746 01:17:44,159 --> 01:17:44,660 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3747 01:17:44,660 --> 01:17:45,160 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3748 01:17:45,160 --> 01:17:45,661 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3749 01:17:45,661 --> 01:17:46,161 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3750 01:17:46,161 --> 01:17:46,662 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3751 01:17:46,662 --> 01:17:48,080 <前村> これは 強姦された女性や 甚大な災害 3752 01:17:48,205 --> 01:17:48,705 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3753 01:17:48,705 --> 01:17:49,206 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3754 01:17:49,206 --> 01:17:49,706 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3755 01:17:49,706 --> 01:17:50,207 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3756 01:17:50,207 --> 01:17:51,708 または事故に遭われた被害者以上に ひどい状態だと言えます 3757 01:17:51,833 --> 01:17:53,168 そんなわけないです 3758 01:17:53,293 --> 01:17:53,794 <前村> それに加えて 3759 01:17:53,794 --> 01:17:54,836 <前村> それに加えて 3760 01:17:55,462 --> 01:17:55,962 被告がら受けた行為で 3761 01:17:55,962 --> 01:17:57,255 被告がら受けた行為で 3762 01:17:57,381 --> 01:17:57,881 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3763 01:17:57,881 --> 01:17:58,382 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3764 01:17:58,382 --> 01:17:58,882 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3765 01:17:58,882 --> 01:18:00,008 まだ話せていないことがある 可能性もあります 3766 01:18:00,217 --> 01:18:00,717 それは 例えば? 3767 01:18:00,717 --> 01:18:01,885 それは 例えば? 3768 01:18:02,969 --> 01:18:03,470 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3769 01:18:03,470 --> 01:18:03,970 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3770 01:18:03,970 --> 01:18:04,471 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3771 01:18:04,471 --> 01:18:04,971 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3772 01:18:04,971 --> 01:18:05,472 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3773 01:18:05,472 --> 01:18:06,723 言葉や暴力による 虐待行為などが考えられます 3774 01:18:09,601 --> 01:18:10,686 <大和> 以上です 3775 01:18:14,022 --> 01:18:14,523 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3776 01:18:14,523 --> 01:18:15,023 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3777 01:18:15,023 --> 01:18:15,524 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3778 01:18:15,524 --> 01:18:16,024 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3779 01:18:16,024 --> 01:18:17,234 <裁判長> では これがら13時まで休廷します 3780 01:18:22,698 --> 01:18:23,198 <薮下> おかしいでしょ... 3781 01:18:23,198 --> 01:18:24,408 <薮下> おかしいでしょ... 3782 01:18:33,083 --> 01:18:33,583 [遠ざかる足音> 3783 01:18:33,583 --> 01:18:35,085 [遠ざかる足音> 3784 01:18:37,671 --> 01:18:38,171 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3785 01:18:38,171 --> 01:18:38,672 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3786 01:18:38,672 --> 01:18:39,756 <箱崎> 前村教授 ちょっと 3787 01:18:42,592 --> 01:18:43,093 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3788 01:18:43,093 --> 01:18:43,593 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3789 01:18:43,593 --> 01:18:44,094 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3790 01:18:44,094 --> 01:18:44,594 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3791 01:18:44,594 --> 01:18:45,762 CAPSの面談 やり直さなくて いいんでしょうか? 3792 01:18:46,179 --> 01:18:47,222 どうして? 3793 01:18:47,597 --> 01:18:48,098 以前の面談は 3794 01:18:48,098 --> 01:18:49,307 以前の面談は 3795 01:18:49,433 --> 01:18:49,933 正確な数値が出る環境に なかったかと 3796 01:18:49,933 --> 01:18:50,434 正確な数値が出る環境に なかったかと 3797 01:18:50,434 --> 01:18:50,934 正確な数値が出る環境に なかったかと 3798 01:18:50,934 --> 01:18:52,352 正確な数値が出る環境に なかったかと 3799 01:18:52,811 --> 01:18:53,311 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3800 01:18:53,311 --> 01:18:53,812 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3801 01:18:53,812 --> 01:18:54,312 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3802 01:18:54,312 --> 01:18:54,813 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3803 01:18:54,813 --> 01:18:55,313 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3804 01:18:55,313 --> 01:18:55,814 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3805 01:18:55,814 --> 01:18:56,982 <箱崎>"身体的な暴力を受けた"に 丸がついてるけど 3806 01:18:57,441 --> 01:18:57,941 何が起きたのか説明できますか? 3807 01:18:57,941 --> 01:18:58,442 何が起きたのか説明できますか? 3808 01:18:58,442 --> 01:18:58,942 何が起きたのか説明できますか? 3809 01:18:58,942 --> 01:19:00,068 何が起きたのか説明できますか? 3810 01:19:04,114 --> 01:19:04,614 いつ 誰に 何をされましたが? 3811 01:19:04,614 --> 01:19:05,115 いつ 誰に 何をされましたが? 3812 01:19:05,115 --> 01:19:05,615 いつ 誰に 何をされましたが? 3813 01:19:05,615 --> 01:19:06,116 いつ 誰に 何をされましたが? 3814 01:19:06,116 --> 01:19:06,616 いつ 誰に 何をされましたが? 3815 01:19:06,616 --> 01:19:07,117 いつ 誰に 何をされましたが? 3816 01:19:07,117 --> 01:19:08,285 いつ 誰に 何をされましたが? 3817 01:19:11,663 --> 01:19:13,081 <拓翔> うーん... 3818 01:19:20,839 --> 01:19:21,339 何があったのかなぁ? 3819 01:19:21,339 --> 01:19:21,840 何があったのかなぁ? 3820 01:19:21,840 --> 01:19:23,341 何があったのかなぁ? 3821 01:19:25,594 --> 01:19:26,887 <拓翔> うーん... 3822 01:19:29,556 --> 01:19:30,056 それは... 3823 01:19:30,056 --> 01:19:31,266 それは... 3824 01:19:35,854 --> 01:19:36,354 今日は やめておきましょうか 3825 01:19:36,354 --> 01:19:36,855 今日は やめておきましょうか 3826 01:19:36,855 --> 01:19:38,064 今日は やめておきましょうか 3827 01:19:38,190 --> 01:19:38,690 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3828 01:19:38,690 --> 01:19:39,191 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3829 01:19:39,191 --> 01:19:39,691 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3830 01:19:39,691 --> 01:19:41,067 <律子> いえ 私が代わりに答えます 3831 01:19:41,902 --> 01:19:42,402 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3832 01:19:42,402 --> 01:19:42,903 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3833 01:19:42,903 --> 01:19:43,403 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3834 01:19:43,403 --> 01:19:43,904 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3835 01:19:43,904 --> 01:19:45,113 拓翔とは ずっとー緒にいて すべてを理解していますから 3836 01:19:46,490 --> 01:19:46,990 しかし それでは正確な数値が... 3837 01:19:46,990 --> 01:19:47,491 しかし それでは正確な数値が... 3838 01:19:47,491 --> 01:19:48,533 しかし それでは正確な数値が... 3839 01:19:48,909 --> 01:19:50,410 お願いします 3840 01:19:59,586 --> 01:20:00,962 分かりました 3841 01:20:01,087 --> 01:20:01,588 続けよう うん 3842 01:20:01,588 --> 01:20:02,088 続けよう うん 3843 01:20:02,088 --> 01:20:02,589 続けよう うん 3844 01:20:02,589 --> 01:20:03,757 続けよう うん 3845 01:20:04,424 --> 01:20:04,925 <前村> CAPSの面談は 適正に行われ 3846 01:20:04,925 --> 01:20:06,426 <前村> CAPSの面談は 適正に行われ 3847 01:20:06,551 --> 01:20:07,052 適正な結果が出た 3848 01:20:07,052 --> 01:20:08,220 適正な結果が出た 3849 01:20:08,345 --> 01:20:08,845 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3850 01:20:08,845 --> 01:20:09,346 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3851 01:20:09,346 --> 01:20:09,846 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3852 01:20:09,846 --> 01:20:10,347 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3853 01:20:10,347 --> 01:20:11,681 <箱崎> ですが お母さんが すべて答えてるんですよ 3854 01:20:11,973 --> 01:20:12,474 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3855 01:20:12,474 --> 01:20:12,974 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3856 01:20:12,974 --> 01:20:13,475 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3857 01:20:13,475 --> 01:20:14,810 教授は 今の拓翔君の状態を ご存じですか? 3858 01:20:14,935 --> 01:20:15,977 直接 会って診断を... 3859 01:20:16,102 --> 01:20:16,603 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3860 01:20:16,603 --> 01:20:17,103 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3861 01:20:17,103 --> 01:20:17,604 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3862 01:20:17,604 --> 01:20:18,104 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3863 01:20:18,104 --> 01:20:18,605 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3864 01:20:18,605 --> 01:20:19,105 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3865 01:20:19,105 --> 01:20:20,524 医者は 患者の利益を 最優先に考えるべきだ 3866 01:20:22,359 --> 01:20:22,859 あっ 書類のほう 頼んだよ 3867 01:20:22,859 --> 01:20:23,985 あっ 書類のほう 頼んだよ 3868 01:20:29,825 --> 01:20:30,325 <拓翔> バッ バーン! [本を投げる音> 3869 01:20:30,325 --> 01:20:31,827 <拓翔> バッ バーン! [本を投げる音> 3870 01:20:31,952 --> 01:20:32,452 <看護師> 危ないでしょ! 3871 01:20:32,452 --> 01:20:33,578 <看護師> 危ないでしょ! 3872 01:20:33,703 --> 01:20:34,204 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3873 01:20:34,204 --> 01:20:34,704 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3874 01:20:34,704 --> 01:20:35,205 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3875 01:20:35,205 --> 01:20:35,705 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3876 01:20:35,705 --> 01:20:36,998 拓翔君! ベッドで飛び跳ねないの! 3877 01:20:37,123 --> 01:20:37,624 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3878 01:20:37,624 --> 01:20:38,124 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3879 01:20:38,124 --> 01:20:38,625 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3880 01:20:38,625 --> 01:20:40,126 <拓翔> そんなことより アイス買ってきてよ おばさん 3881 01:20:40,544 --> 01:20:41,044 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3882 01:20:41,044 --> 01:20:41,545 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3883 01:20:41,545 --> 01:20:42,045 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3884 01:20:42,045 --> 01:20:43,380 売店じゃなくてコンビニで あのマンゴーの! 3885 01:20:43,505 --> 01:20:44,005 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3886 01:20:44,005 --> 01:20:44,506 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3887 01:20:44,506 --> 01:20:45,549 <看護師> その"おばさん"って言うの やめよっか 3888 01:20:46,091 --> 01:20:47,008 <拓翔> 分かった 3889 01:20:47,133 --> 01:20:47,634 急げ ババア! 急げ! 3890 01:20:47,634 --> 01:20:48,134 急げ ババア! 急げ! 3891 01:20:48,134 --> 01:20:49,302 急げ ババア! 急げ! 3892 01:20:49,845 --> 01:20:50,762 [本を投げる音> 3893 01:20:50,887 --> 01:20:51,388 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3894 01:20:51,388 --> 01:20:51,888 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3895 01:20:51,888 --> 01:20:52,389 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3896 01:20:52,389 --> 01:20:52,889 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3897 01:20:52,889 --> 01:20:53,974 <看護師> 止まる! 止まって 熱だけ測らせて! 3898 01:21:20,041 --> 01:21:20,542 <薮下> えっ これって... 3899 01:21:20,542 --> 01:21:21,918 <薮下> えっ これって... 3900 01:21:22,794 --> 01:21:23,295 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3901 01:21:23,295 --> 01:21:23,795 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3902 01:21:23,795 --> 01:21:24,296 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3903 01:21:24,296 --> 01:21:24,796 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3904 01:21:24,796 --> 01:21:25,297 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3905 01:21:25,297 --> 01:21:25,797 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3906 01:21:25,797 --> 01:21:26,298 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3907 01:21:26,298 --> 01:21:26,798 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3908 01:21:26,798 --> 01:21:27,924 <湯上谷> 病院内で保管されている 拓翔君のPT SDのカルテです 3909 01:21:28,049 --> 01:21:29,217 <薮下> ですよね 3910 01:21:29,843 --> 01:21:30,343 どうやって 手に入れたんですか? 3911 01:21:30,343 --> 01:21:31,469 どうやって 手に入れたんですか? 3912 01:21:31,595 --> 01:21:32,095 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3913 01:21:32,095 --> 01:21:32,596 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3914 01:21:32,596 --> 01:21:33,096 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3915 01:21:33,096 --> 01:21:33,597 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3916 01:21:33,597 --> 01:21:34,097 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3917 01:21:34,097 --> 01:21:34,598 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3918 01:21:34,598 --> 01:21:35,682 私もこれで ー応 弁護士なんですよ 3919 01:21:38,810 --> 01:21:39,311 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3920 01:21:39,311 --> 01:21:39,811 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3921 01:21:39,811 --> 01:21:40,312 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3922 01:21:40,312 --> 01:21:40,812 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3923 01:21:40,812 --> 01:21:42,147 5 段階評価で 2は"疑わしい" 3924 01:21:42,272 --> 01:21:42,772 1は"症状なし"です 3925 01:21:42,772 --> 01:21:44,065 1は"症状なし"です 3926 01:21:45,275 --> 01:21:45,775 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3927 01:21:45,775 --> 01:21:46,276 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3928 01:21:46,276 --> 01:21:46,776 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3929 01:21:46,776 --> 01:21:47,277 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3930 01:21:47,277 --> 01:21:47,777 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3931 01:21:47,777 --> 01:21:48,278 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3932 01:21:48,278 --> 01:21:48,778 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3933 01:21:48,778 --> 01:21:49,946 <湯上谷> これだと "ほぼ症状はない"ということです 3934 01:21:50,071 --> 01:21:50,572 <薮下> はい <湯上谷> あと ここ 3935 01:21:50,572 --> 01:21:52,032 <薮下> はい <湯上谷> あと ここ 3936 01:21:53,199 --> 01:21:53,700 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3937 01:21:53,700 --> 01:21:54,200 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3938 01:21:54,200 --> 01:21:54,701 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3939 01:21:54,701 --> 01:21:55,201 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3940 01:21:55,201 --> 01:21:55,702 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3941 01:21:55,702 --> 01:21:56,202 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3942 01:21:56,202 --> 01:21:56,703 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3943 01:21:56,703 --> 01:21:57,203 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3944 01:21:57,203 --> 01:21:57,704 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3945 01:21:57,704 --> 01:21:58,204 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3946 01:21:58,204 --> 01:21:58,705 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3947 01:21:58,705 --> 01:22:00,206 入院期間が186日中106日が 外泊となっています 3948 01:22:00,373 --> 01:22:00,874 これでは入院とは言えません 3949 01:22:00,874 --> 01:22:01,374 これでは入院とは言えません 3950 01:22:01,374 --> 01:22:02,417 これでは入院とは言えません 3951 01:22:02,876 --> 01:22:03,376 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3952 01:22:03,376 --> 01:22:03,877 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3953 01:22:03,877 --> 01:22:04,377 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3954 01:22:04,377 --> 01:22:04,878 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3955 01:22:04,878 --> 01:22:05,378 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3956 01:22:05,378 --> 01:22:06,421 PT SDとは程遠いと 言っていい内容です 3957 01:22:08,465 --> 01:22:09,507 <薮下> ああ... 3958 01:22:13,553 --> 01:22:14,930 よ... よかったです 3959 01:22:15,055 --> 01:22:16,056 はい 3960 01:22:16,514 --> 01:22:17,015 今後の裁判で 主張できると思います 3961 01:22:17,015 --> 01:22:18,516 今後の裁判で 主張できると思います 3962 01:22:18,642 --> 01:22:19,142 あ... いや それもそうなんですけど 3963 01:22:19,142 --> 01:22:20,477 あ... いや それもそうなんですけど 3964 01:22:20,602 --> 01:22:21,102 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3965 01:22:21,102 --> 01:22:21,603 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3966 01:22:21,603 --> 01:22:22,103 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3967 01:22:22,103 --> 01:22:22,604 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3968 01:22:22,604 --> 01:22:23,104 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3969 01:22:23,104 --> 01:22:23,605 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3970 01:22:23,605 --> 01:22:24,105 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3971 01:22:24,105 --> 01:22:24,606 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3972 01:22:24,606 --> 01:22:25,106 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3973 01:22:25,106 --> 01:22:26,149 拓翔が ほんとに苦しんでなくて なんガ少し ホッとしたというか 3974 01:22:26,858 --> 01:22:28,276 薮下さん 3975 01:22:28,401 --> 01:22:29,402 はい 3976 01:22:29,819 --> 01:22:31,321 優しすぎます 3977 01:22:32,238 --> 01:22:32,739 言ったでしょ 裁判は? 3978 01:22:32,739 --> 01:22:33,239 言ったでしょ 裁判は? 3979 01:22:33,239 --> 01:22:33,740 言ったでしょ 裁判は? 3980 01:22:33,740 --> 01:22:34,908 言ったでしょ 裁判は? 3981 01:22:35,825 --> 01:22:37,160 戦争 3982 01:22:37,619 --> 01:22:38,954 分かってます 3983 01:22:39,996 --> 01:22:40,497 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3984 01:22:40,497 --> 01:22:40,997 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3985 01:22:40,997 --> 01:22:41,498 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3986 01:22:41,498 --> 01:22:41,998 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3987 01:22:41,998 --> 01:22:43,041 <過呼吸の発作> <モニター:律子> 大丈夫 大丈夫 3988 01:22:43,166 --> 01:22:43,667 <拓翔> 怖い! 3989 01:22:43,667 --> 01:22:44,167 <拓翔> 怖い! 3990 01:22:44,167 --> 01:22:44,668 <拓翔> 怖い! 3991 01:22:44,668 --> 01:22:45,168 <拓翔> 怖い! 3992 01:22:45,168 --> 01:22:46,461 <拓翔> 怖い! 3993 01:22:46,586 --> 01:22:48,088 <律子> 大丈夫 ママがいるがら 3994 01:22:48,213 --> 01:22:49,047 <拓翔> 怖い! 3995 01:22:49,172 --> 01:22:49,673 <律子> ほらほら 袋で息して 3996 01:22:49,673 --> 01:22:50,173 <律子> ほらほら 袋で息して 3997 01:22:50,173 --> 01:22:51,257 <律子> ほらほら 袋で息して 3998 01:22:51,383 --> 01:22:51,883 <拓翔> ううっー一 3999 01:22:51,883 --> 01:22:53,134 <拓翔> ううっー一 4000 01:22:53,593 --> 01:22:54,094 怖い! ママ 怖い! 4001 01:22:54,094 --> 01:22:54,594 怖い! ママ 怖い! 4002 01:22:54,594 --> 01:22:56,096 怖い! ママ 怖い! 4003 01:22:56,221 --> 01:22:56,721 <拓翔が泣き叫ぶ声が続く> 4004 01:22:56,721 --> 01:22:58,014 <拓翔が泣き叫ぶ声が続く> 4005 01:22:58,139 --> 01:22:58,640 <大和> こちらは何の映像ですか? 4006 01:22:58,640 --> 01:22:59,140 <大和> こちらは何の映像ですか? 4007 01:22:59,140 --> 01:23:00,600 <大和> こちらは何の映像ですか? 4008 01:23:01,893 --> 01:23:02,394 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4009 01:23:02,394 --> 01:23:02,894 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4010 01:23:02,894 --> 01:23:03,395 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4011 01:23:03,395 --> 01:23:03,895 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4012 01:23:03,895 --> 01:23:04,396 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4013 01:23:04,396 --> 01:23:04,896 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4014 01:23:04,896 --> 01:23:05,397 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4015 01:23:05,397 --> 01:23:06,481 おととい 入院中の拓翔が 家に帰ってきた時のものです 4016 01:23:06,815 --> 01:23:08,149 <拓翔の泣き叫ぶ声> 4017 01:23:08,566 --> 01:23:09,067 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4018 01:23:09,067 --> 01:23:09,567 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4019 01:23:09,567 --> 01:23:10,068 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4020 01:23:10,068 --> 01:23:11,361 <拓翔の過呼吸> <律子> 大丈夫だよ 大丈夫 4021 01:23:14,364 --> 01:23:14,864 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4022 01:23:14,864 --> 01:23:15,365 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4023 01:23:15,365 --> 01:23:16,741 <拓翔> ママ 怖<>! <律子> 大丈夫 大丈夫... 4024 01:23:18,868 --> 01:23:20,245 何だよ これ 4025 01:23:22,539 --> 01:23:23,623 何してんだよ これ 4026 01:23:23,748 --> 01:23:24,249 不規則発言は 不利になりますから 4027 01:23:24,249 --> 01:23:25,375 不規則発言は 不利になりますから 4028 01:23:25,500 --> 01:23:26,001 子どもに何させてるんですか! 4029 01:23:26,001 --> 01:23:27,043 子どもに何させてるんですか! 4030 01:23:27,168 --> 01:23:28,086 <湯上谷> 薮下さん! 4031 01:23:28,211 --> 01:23:28,712 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4032 01:23:28,712 --> 01:23:29,212 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4033 01:23:29,212 --> 01:23:29,713 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4034 01:23:29,713 --> 01:23:31,131 あなたは 子どもを 守りたいんじゃないんですか? 4035 01:23:31,256 --> 01:23:32,632 ねえ あんたさ! 4036 01:23:32,757 --> 01:23:33,133 <湯上谷> 薮下さん 抑えて! 4037 01:23:34,634 --> 01:23:35,593 <美雪> <美雪> <美雪> <ジャージャー>うっ 4038 01:23:36,386 --> 01:23:36,886 <裁判長> 許可のない発言は 慎んでください! 4039 01:23:36,886 --> 01:23:38,096 <裁判長> 許可のない発言は 慎んでください! 4040 01:23:38,221 --> 01:23:38,722 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4041 01:23:38,722 --> 01:23:39,222 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4042 01:23:39,222 --> 01:23:39,723 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4043 01:23:39,723 --> 01:23:40,223 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4044 01:23:40,223 --> 01:23:41,641 子どもに こんなことさせてさ ねえ 何がしたいんだよ! 4045 01:23:41,766 --> 01:23:42,267 静粛に! 退廷させますよ! 4046 01:23:42,267 --> 01:23:42,767 静粛に! 退廷させますよ! 4047 01:23:42,767 --> 01:23:43,268 静粛に! 退廷させますよ! 4048 01:23:43,268 --> 01:23:44,602 静粛に! 退廷させますよ! 4049 01:23:45,562 --> 01:23:46,771 静粛に! 4050 01:23:48,523 --> 01:23:49,566 すいません... 4051 01:23:50,316 --> 01:23:50,817 <薮下の荒い息> 4052 01:23:50,817 --> 01:23:51,317 <薮下の荒い息> 4053 01:23:51,317 --> 01:23:51,818 <薮下の荒い息> 4054 01:23:51,818 --> 01:23:52,318 <薮下の荒い息> 4055 01:23:52,318 --> 01:23:52,819 <薮下の荒い息> 4056 01:23:52,819 --> 01:23:53,319 <薮下の荒い息> 4057 01:23:53,319 --> 01:23:53,820 <薮下の荒い息> 4058 01:23:53,820 --> 01:23:55,321 <薮下の荒い息> 4059 01:23:57,782 --> 01:23:58,783 <拓翔> ハァ ハァ... 4060 01:23:59,868 --> 01:24:01,244 このあとは? 4061 01:24:02,328 --> 01:24:02,829 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4062 01:24:02,829 --> 01:24:03,329 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4063 01:24:03,329 --> 01:24:03,830 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4064 01:24:03,830 --> 01:24:04,330 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4065 01:24:04,330 --> 01:24:04,831 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4066 01:24:04,831 --> 01:24:06,166 <律子> 何度も嘔吐してしまって それが深夜まで続きました 4067 01:24:07,083 --> 01:24:07,584 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4068 01:24:07,584 --> 01:24:08,084 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4069 01:24:08,084 --> 01:24:08,585 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4070 01:24:08,585 --> 01:24:09,919 私は正常物まみれになった 拓翔の体を 4071 01:24:10,045 --> 01:24:11,463 洗ってあげました 4072 01:24:22,891 --> 01:24:23,391 [土砂降りの雨の音> 4073 01:24:23,391 --> 01:24:23,892 [土砂降りの雨の音> 4074 01:24:23,892 --> 01:24:24,392 [土砂降りの雨の音> 4075 01:24:24,392 --> 01:24:25,894 [土砂降りの雨の音> 4076 01:24:26,519 --> 01:24:27,020 <インターホンを連打する音> 4077 01:24:27,020 --> 01:24:27,520 <インターホンを連打する音> 4078 01:24:27,520 --> 01:24:28,813 <インターホンを連打する音> 4079 01:24:28,938 --> 01:24:30,148 <インターホンの音> 4080 01:24:30,356 --> 01:24:31,691 [インターホンの操作音> <夏美> はい 4081 01:24:32,400 --> 01:24:32,901 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4082 01:24:32,901 --> 01:24:33,401 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4083 01:24:33,401 --> 01:24:34,569 <インターホン:薮下> 突然すいません 薮下です 4084 01:24:34,694 --> 01:24:35,195 改めて 証人のお願いに来ました 4085 01:24:35,195 --> 01:24:35,695 改めて 証人のお願いに来ました 4086 01:24:35,695 --> 01:24:37,030 改めて 証人のお願いに来ました 4087 01:24:37,572 --> 01:24:38,073 もう 他に頼れる人がいないんです 4088 01:24:38,073 --> 01:24:38,573 もう 他に頼れる人がいないんです 4089 01:24:38,573 --> 01:24:39,074 もう 他に頼れる人がいないんです 4090 01:24:39,074 --> 01:24:39,574 もう 他に頼れる人がいないんです 4091 01:24:39,574 --> 01:24:40,867 もう 他に頼れる人がいないんです 4092 01:24:40,992 --> 01:24:42,035 お願いです 4093 01:24:42,535 --> 01:24:43,036 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4094 01:24:43,036 --> 01:24:43,536 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4095 01:24:43,536 --> 01:24:44,037 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4096 01:24:44,037 --> 01:24:45,330 あれは体罰じゃなかったと 証言してください 4097 01:24:45,455 --> 01:24:46,539 お願いします 4098 01:24:47,123 --> 01:24:48,291 お願いします! 4099 01:24:49,125 --> 01:24:49,626 純也君のお母さん お願いします! 4100 01:24:49,626 --> 01:24:50,126 純也君のお母さん お願いします! 4101 01:24:50,126 --> 01:24:51,294 純也君のお母さん お願いします! 4102 01:24:51,419 --> 01:24:52,420 お願い... 4103 01:24:52,837 --> 01:24:53,838 <カメラのシャッター音> 4104 01:24:55,215 --> 01:24:56,216 [シャッター音> 4105 01:24:58,635 --> 01:24:59,135 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4106 01:24:59,135 --> 01:24:59,636 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4107 01:24:59,636 --> 01:25:00,136 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4108 01:25:00,136 --> 01:25:01,513 元教え子のお宅に 何のご用ですか? 4109 01:25:01,638 --> 01:25:02,138 <薮下> あなたに関係ないです! 4110 01:25:02,138 --> 01:25:03,223 <薮下> あなたに関係ないです! 4111 01:25:04,099 --> 01:25:04,599 また 証言の強要ですか? 4112 01:25:04,599 --> 01:25:05,100 また 証言の強要ですか? 4113 01:25:05,100 --> 01:25:05,600 また 証言の強要ですか? 4114 01:25:05,600 --> 01:25:06,684 また 証言の強要ですか? 4115 01:25:06,810 --> 01:25:07,310 強要なんかしてません! 4116 01:25:07,310 --> 01:25:08,770 強要なんかしてません! 4117 01:25:09,395 --> 01:25:09,896 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4118 01:25:09,896 --> 01:25:10,396 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4119 01:25:10,396 --> 01:25:10,897 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4120 01:25:10,897 --> 01:25:11,397 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4121 01:25:11,397 --> 01:25:11,898 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4122 01:25:11,898 --> 01:25:12,398 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4123 01:25:12,398 --> 01:25:13,441 <鳴海> 出ましたね お得意の否認 4124 01:25:13,900 --> 01:25:14,400 体罰したのに"していません" 4125 01:25:14,400 --> 01:25:14,901 体罰したのに"していません" 4126 01:25:14,901 --> 01:25:16,319 体罰したのに"していません" 4127 01:25:16,569 --> 01:25:17,070 自殺強要したのに... 4128 01:25:17,070 --> 01:25:18,446 自殺強要したのに... 4129 01:25:18,571 --> 01:25:19,906 何なんですか! 4130 01:25:20,281 --> 01:25:20,782 私は嘘なんか ついてない! 4131 01:25:20,782 --> 01:25:22,283 私は嘘なんか ついてない! 4132 01:25:23,368 --> 01:25:24,619 勝手に決めつけて 4133 01:25:24,869 --> 01:25:25,370 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4134 01:25:25,370 --> 01:25:25,870 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4135 01:25:25,870 --> 01:25:27,205 適当な記事 書くの <ルカげん やめてください! ほんとに 4136 01:25:27,330 --> 01:25:28,456 お願いしますから! 4137 01:25:28,581 --> 01:25:29,457 <鳴海> 氷室さんは 4138 01:25:29,582 --> 01:25:30,083 心の底から 救いを求めてた 4139 01:25:30,083 --> 01:25:30,583 心の底から 救いを求めてた 4140 01:25:30,583 --> 01:25:31,084 心の底から 救いを求めてた 4141 01:25:31,084 --> 01:25:31,584 心の底から 救いを求めてた 4142 01:25:31,584 --> 01:25:33,002 心の底から 救いを求めてた 4143 01:25:34,045 --> 01:25:34,546 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4144 01:25:34,546 --> 01:25:35,046 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4145 01:25:35,046 --> 01:25:35,547 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4146 01:25:35,547 --> 01:25:36,047 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4147 01:25:36,047 --> 01:25:37,090 この問題は うやむやに すべきじゃないと思った 4148 01:25:37,799 --> 01:25:38,299 私が記事を書かなければ 4149 01:25:38,299 --> 01:25:39,717 私が記事を書かなければ 4150 01:25:39,843 --> 01:25:41,177 あの人たちを... 4151 01:25:42,887 --> 01:25:43,388 拓翔君を救うことはできない 4152 01:25:43,388 --> 01:25:43,888 拓翔君を救うことはできない 4153 01:25:43,888 --> 01:25:44,389 拓翔君を救うことはできない 4154 01:25:44,389 --> 01:25:44,889 拓翔君を救うことはできない 4155 01:25:44,889 --> 01:25:46,099 拓翔君を救うことはできない 4156 01:25:51,563 --> 01:25:52,605 <薮下> あの... 4157 01:25:55,900 --> 01:25:56,401 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4158 01:25:56,401 --> 01:25:56,901 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4159 01:25:56,901 --> 01:25:57,402 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4160 01:25:57,402 --> 01:25:57,902 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4161 01:25:57,902 --> 01:25:58,403 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4162 01:25:58,403 --> 01:25:58,903 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4163 01:25:58,903 --> 01:25:59,404 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4164 01:25:59,404 --> 01:25:59,904 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4165 01:25:59,904 --> 01:26:00,405 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4166 01:26:00,405 --> 01:26:00,905 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4167 01:26:00,905 --> 01:26:02,240 彼女らの言葉が 嘘だとは ー度も思わなガったんですか? 4168 01:26:06,077 --> 01:26:07,203 <鳴海> いいえ 4169 01:26:09,038 --> 01:26:09,539 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4170 01:26:09,539 --> 01:26:10,039 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4171 01:26:10,039 --> 01:26:10,540 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4172 01:26:10,540 --> 01:26:11,040 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4173 01:26:11,040 --> 01:26:11,541 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4174 01:26:11,541 --> 01:26:12,041 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4175 01:26:12,041 --> 01:26:12,542 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4176 01:26:12,542 --> 01:26:13,042 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4177 01:26:13,042 --> 01:26:13,543 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4178 01:26:13,543 --> 01:26:14,669 現に 大勢の人間が 彼女らを支持した 4179 01:26:14,794 --> 01:26:15,295 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4180 01:26:15,295 --> 01:26:15,795 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4181 01:26:15,795 --> 01:26:16,296 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4182 01:26:16,296 --> 01:26:16,796 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4183 01:26:16,796 --> 01:26:17,297 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4184 01:26:17,297 --> 01:26:18,590 大勢の人間が信じたら それが真実になるんですか? 4185 01:26:18,715 --> 01:26:19,215 だったら 私の声は... 4186 01:26:19,215 --> 01:26:20,425 だったら 私の声は... 4187 01:26:21,217 --> 01:26:21,718 私が どんだけ声を上げても 4188 01:26:21,718 --> 01:26:22,218 私が どんだけ声を上げても 4189 01:26:22,218 --> 01:26:23,386 私が どんだけ声を上げても 4190 01:26:24,012 --> 01:26:24,512 誰にも聞こえないって ことですか? 4191 01:26:24,512 --> 01:26:25,013 誰にも聞こえないって ことですか? 4192 01:26:25,013 --> 01:26:25,513 誰にも聞こえないって ことですか? 4193 01:26:25,513 --> 01:26:26,764 誰にも聞こえないって ことですか? 4194 01:26:29,058 --> 01:26:30,059 ねえ 4195 01:26:31,686 --> 01:26:32,187 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4196 01:26:32,187 --> 01:26:32,687 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4197 01:26:32,687 --> 01:26:33,188 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4198 01:26:33,188 --> 01:26:33,688 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4199 01:26:33,688 --> 01:26:34,189 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4200 01:26:34,189 --> 01:26:34,689 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4201 01:26:34,689 --> 01:26:35,773 あなたたちが作り上げた真実が 間違っていた場合 4202 01:26:36,274 --> 01:26:36,774 私の声は どうやったら 届くんですか? 4203 01:26:36,774 --> 01:26:37,275 私の声は どうやったら 届くんですか? 4204 01:26:37,275 --> 01:26:37,775 私の声は どうやったら 届くんですか? 4205 01:26:37,775 --> 01:26:38,276 私の声は どうやったら 届くんですか? 4206 01:26:38,276 --> 01:26:39,736 私の声は どうやったら 届くんですか? 4207 01:26:40,111 --> 01:26:40,612 何も知らない人間たちが 4208 01:26:40,612 --> 01:26:41,112 何も知らない人間たちが 4209 01:26:41,112 --> 01:26:41,613 何も知らない人間たちが 4210 01:26:41,613 --> 01:26:42,906 何も知らない人間たちが 4211 01:26:43,031 --> 01:26:43,531 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4212 01:26:43,531 --> 01:26:44,032 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4213 01:26:44,032 --> 01:26:44,532 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4214 01:26:44,532 --> 01:26:45,033 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4215 01:26:45,033 --> 01:26:45,533 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4216 01:26:45,533 --> 01:26:46,034 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4217 01:26:46,034 --> 01:26:46,534 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4218 01:26:46,534 --> 01:26:47,035 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4219 01:26:47,035 --> 01:26:47,535 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4220 01:26:47,535 --> 01:26:48,661 当事者でもない人間たちが ねじ曲げた真実を 4221 01:26:49,621 --> 01:26:50,121 どうやったら覆せるんですが? 4222 01:26:50,121 --> 01:26:50,622 どうやったら覆せるんですが? 4223 01:26:50,622 --> 01:26:51,122 どうやったら覆せるんですが? 4224 01:26:51,122 --> 01:26:52,498 どうやったら覆せるんですが? 4225 01:26:52,874 --> 01:26:53,374 ねえ 教えてください! 4226 01:26:53,374 --> 01:26:53,875 ねえ 教えてください! 4227 01:26:53,875 --> 01:26:54,375 ねえ 教えてください! 4228 01:26:54,375 --> 01:26:55,627 ねえ 教えてください! 4229 01:26:55,919 --> 01:26:56,419 ねえ 教えてください! 4230 01:26:56,419 --> 01:26:57,545 ねえ 教えてください! 4231 01:26:57,670 --> 01:26:58,171 あ願いします 教えてください! 4232 01:26:58,171 --> 01:26:59,589 あ願いします 教えてください! 4233 01:26:59,714 --> 01:27:00,215 ねえ 教えろよ! 4234 01:27:00,215 --> 01:27:01,633 ねえ 教えろよ! 4235 01:27:01,925 --> 01:27:02,425 <鳴海> 薮下先生! やめましょう! 4236 01:27:02,425 --> 01:27:03,468 <鳴海> 薮下先生! やめましょう! 4237 01:27:03,593 --> 01:27:04,093 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4238 01:27:04,093 --> 01:27:04,594 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4239 01:27:04,594 --> 01:27:05,094 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4240 01:27:05,094 --> 01:27:06,137 ねえ 暴力! 暴力は やめましょうよ! 4241 01:27:06,262 --> 01:27:06,763 薮下先生 落ち着いてください 4242 01:27:06,763 --> 01:27:08,181 薮下先生 落ち着いてください 4243 01:27:08,306 --> 01:27:09,682 暴力は よくない 4244 01:27:18,691 --> 01:27:19,692 <テープを止める音> 4245 01:27:20,693 --> 01:27:22,070 いいコメント 4246 01:27:23,655 --> 01:27:24,864 頂きました 4247 01:27:30,495 --> 01:27:31,496 <薮下> ちょっ... 4248 01:27:34,499 --> 01:27:34,999 <薮下の絶叫> 4249 01:27:34,999 --> 01:27:35,500 <薮下の絶叫> 4250 01:27:35,500 --> 01:27:36,000 <薮下の絶叫> 4251 01:27:36,000 --> 01:27:36,501 <薮下の絶叫> 4252 01:27:36,501 --> 01:27:37,001 <薮下の絶叫> 4253 01:27:37,001 --> 01:27:37,502 <薮下の絶叫> 4254 01:27:37,502 --> 01:27:38,002 <薮下の絶叫> 4255 01:27:38,002 --> 01:27:38,503 <薮下の絶叫> 4256 01:27:38,503 --> 01:27:39,003 <薮下の絶叫> 4257 01:27:39,003 --> 01:27:40,129 <薮下の絶叫> 4258 01:27:43,800 --> 01:27:44,300 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4259 01:27:44,300 --> 01:27:44,801 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4260 01:27:44,801 --> 01:27:45,301 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4261 01:27:45,301 --> 01:27:45,802 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4262 01:27:45,802 --> 01:27:46,302 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4263 01:27:46,302 --> 01:27:47,804 <泣き叫ぶ声が響き渡る> 4264 01:27:57,105 --> 01:27:57,605 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4265 01:27:57,605 --> 01:27:58,106 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4266 01:27:58,106 --> 01:27:59,148 <湯上谷> 最低のパパ 最低の悪手です 4267 01:28:03,069 --> 01:28:03,569 感情的になったら負けです 4268 01:28:03,569 --> 01:28:05,071 感情的になったら負けです 4269 01:28:06,364 --> 01:28:06,864 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4270 01:28:06,864 --> 01:28:07,365 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4271 01:28:07,365 --> 01:28:07,865 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4272 01:28:07,865 --> 01:28:08,366 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4273 01:28:08,366 --> 01:28:09,867 少なからず 今後の裁判に 影響は出ると思います 4274 01:28:20,920 --> 01:28:21,921 <ため息> 4275 01:28:23,881 --> 01:28:24,382 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4276 01:28:24,382 --> 01:28:24,882 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4277 01:28:24,882 --> 01:28:25,383 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4278 01:28:25,383 --> 01:28:25,883 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4279 01:28:25,883 --> 01:28:26,384 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4280 01:28:26,384 --> 01:28:27,468 <希美> ええ 何かご存じのことが ありましたら... 4281 01:28:27,802 --> 01:28:28,303 あ... はい 分かりました 4282 01:28:28,303 --> 01:28:28,803 あ... はい 分かりました 4283 01:28:28,803 --> 01:28:30,221 あ... はい 分かりました 4284 01:28:30,346 --> 01:28:31,681 夜分遅く... 4285 01:28:31,848 --> 01:28:32,348 C通話を切る音> <薮下> もういいから 4286 01:28:32,348 --> 01:28:33,725 C通話を切る音> <薮下> もういいから 4287 01:28:36,311 --> 01:28:36,811 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4288 01:28:36,811 --> 01:28:37,312 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4289 01:28:37,312 --> 01:28:37,812 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4290 01:28:37,812 --> 01:28:38,313 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4291 01:28:38,313 --> 01:28:39,480 殺人教師の話なんて 誰も聞かないから 4292 01:28:39,605 --> 01:28:40,106 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4293 01:28:40,106 --> 01:28:40,606 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4294 01:28:40,606 --> 01:28:41,107 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4295 01:28:41,107 --> 01:28:42,233 <希美> 殺人教師って... 自分でそんなこと言う? 4296 01:28:42,358 --> 01:28:43,860 <薮下> ほんとに いいから 4297 01:28:45,069 --> 01:28:45,570 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4298 01:28:45,570 --> 01:28:46,070 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4299 01:28:46,070 --> 01:28:47,363 またマスコミに何か言われるし <電話の着信音> 4300 01:28:47,488 --> 01:28:48,948 出なくていいよ 4301 01:28:50,199 --> 01:28:50,700 イタズラがマスコミだから 4302 01:28:50,700 --> 01:28:51,200 イタズラがマスコミだから 4303 01:28:51,200 --> 01:28:52,410 イタズラがマスコミだから 4304 01:28:52,535 --> 01:28:53,036 <電話の着信音> 4305 01:28:53,036 --> 01:28:53,536 <電話の着信音> 4306 01:28:53,536 --> 01:28:54,037 <電話の着信音> 4307 01:28:54,037 --> 01:28:54,537 <電話の着信音> 4308 01:28:54,537 --> 01:28:55,747 <電話の着信音> 4309 01:28:55,872 --> 01:28:56,372 出なくていいって <電話の操作音> 4310 01:28:56,372 --> 01:28:57,415 出なくていいって <電話の操作音> 4311 01:28:59,208 --> 01:29:00,209 <希美> はい 4312 01:29:02,837 --> 01:29:04,047 こんばんは 4313 01:29:05,965 --> 01:29:06,466 はい 代わります 4314 01:29:06,466 --> 01:29:07,717 はい 代わります 4315 01:29:08,885 --> 01:29:09,886 あなた 4316 01:29:12,555 --> 01:29:13,556 誰? 4317 01:29:21,481 --> 01:29:22,607 もしもし 4318 01:29:23,983 --> 01:29:25,276 <電話:夏美> 夜分すいません 4319 01:29:25,735 --> 01:29:26,235 山添純也の母です 4320 01:29:26,235 --> 01:29:26,736 山添純也の母です 4321 01:29:26,736 --> 01:29:27,820 山添純也の母です 4322 01:29:28,154 --> 01:29:28,654 <薮下> あの えっと... 4323 01:29:28,654 --> 01:29:29,155 <薮下> あの えっと... 4324 01:29:29,155 --> 01:29:29,655 <薮下> あの えっと... 4325 01:29:29,655 --> 01:29:30,907 <薮下> あの えっと... 4326 01:29:32,116 --> 01:29:32,617 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4327 01:29:32,617 --> 01:29:33,117 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4328 01:29:33,117 --> 01:29:33,618 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4329 01:29:33,618 --> 01:29:34,118 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4330 01:29:34,118 --> 01:29:34,619 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4331 01:29:34,619 --> 01:29:35,787 あの... 先日は急に押しかけてしまい 本当に申し訳ありませんでした 4332 01:29:35,912 --> 01:29:37,372 もう大丈夫ですので 4333 01:29:37,497 --> 01:29:38,331 <夏美> あの... 4334 01:29:38,456 --> 01:29:38,956 あのあと 純也に言われたんです 4335 01:29:38,956 --> 01:29:39,457 あのあと 純也に言われたんです 4336 01:29:39,457 --> 01:29:39,957 あのあと 純也に言われたんです 4337 01:29:39,957 --> 01:29:41,042 あのあと 純也に言われたんです 4338 01:29:41,167 --> 01:29:41,667 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4339 01:29:41,667 --> 01:29:42,168 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4340 01:29:42,168 --> 01:29:43,544 "薮下先生は 何度も かばってくれたから" 4341 01:29:43,669 --> 01:29:44,170 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4342 01:29:44,170 --> 01:29:44,670 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4343 01:29:44,670 --> 01:29:46,130 "苦しんでいる先生の 力になりたい"って 4344 01:29:47,715 --> 01:29:48,216 <薮下> 純也にですか... 4345 01:29:48,216 --> 01:29:49,550 <薮下> 純也にですか... 4346 01:29:50,301 --> 01:29:50,802 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4347 01:29:50,802 --> 01:29:51,302 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4348 01:29:51,302 --> 01:29:51,803 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4349 01:29:51,803 --> 01:29:52,303 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4350 01:29:52,303 --> 01:29:52,804 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4351 01:29:52,804 --> 01:29:53,304 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4352 01:29:53,304 --> 01:29:53,805 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4353 01:29:53,805 --> 01:29:54,305 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4354 01:29:54,305 --> 01:29:55,515 <夏美> ですが 出廷するのは どうしても怖いんです 4355 01:29:56,974 --> 01:29:57,475 <薮下> あの それは... 4356 01:29:57,475 --> 01:29:57,975 <薮下> あの それは... 4357 01:29:57,975 --> 01:29:58,476 <薮下> あの それは... 4358 01:29:58,476 --> 01:29:59,727 <薮下> あの それは... 4359 01:30:01,270 --> 01:30:01,771 氷室さんがですか? 4360 01:30:01,771 --> 01:30:02,271 氷室さんがですか? 4361 01:30:02,271 --> 01:30:03,356 氷室さんがですか? 4362 01:30:03,481 --> 01:30:04,482 <夏美> はい 4363 01:30:05,233 --> 01:30:05,733 あのー家とは 関わりたくないんです 4364 01:30:05,733 --> 01:30:07,193 あのー家とは 関わりたくないんです 4365 01:30:07,318 --> 01:30:07,819 どんな報復されるか... 4366 01:30:07,819 --> 01:30:09,028 どんな報復されるか... 4367 01:30:10,113 --> 01:30:11,114 <薮下> ああ 4368 01:30:12,615 --> 01:30:13,616 ただ... 4369 01:30:13,741 --> 01:30:14,242 1 つ お伝えしたいことが あります 4370 01:30:14,242 --> 01:30:14,742 1 つ お伝えしたいことが あります 4371 01:30:14,742 --> 01:30:15,243 1 つ お伝えしたいことが あります 4372 01:30:15,243 --> 01:30:16,369 1 つ お伝えしたいことが あります 4373 01:30:16,744 --> 01:30:17,954 <薮下> はい 4374 01:30:18,079 --> 01:30:18,579 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4375 01:30:18,579 --> 01:30:19,080 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4376 01:30:19,080 --> 01:30:19,580 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4377 01:30:19,580 --> 01:30:20,081 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4378 01:30:20,081 --> 01:30:20,581 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4379 01:30:20,581 --> 01:30:21,082 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4380 01:30:21,082 --> 01:30:21,582 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4381 01:30:21,582 --> 01:30:22,625 私の知人が偶然 氷室さんの奥さんと 同級生だったんです 4382 01:30:22,917 --> 01:30:23,418 それも 小・中 ー緒で 4383 01:30:23,418 --> 01:30:23,918 それも 小・中 ー緒で 4384 01:30:23,918 --> 01:30:24,419 それも 小・中 ー緒で 4385 01:30:24,419 --> 01:30:25,545 それも 小・中 ー緒で 4386 01:30:25,670 --> 01:30:26,712 <薮下> はい 4387 01:30:27,839 --> 01:30:28,339 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4388 01:30:28,339 --> 01:30:28,840 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4389 01:30:28,840 --> 01:30:29,340 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4390 01:30:29,340 --> 01:30:29,841 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4391 01:30:29,841 --> 01:30:31,342 その方がおっしゃるには 律子さんは... 4392 01:30:39,809 --> 01:30:40,309 <薮下> え? あの それって... 4393 01:30:40,309 --> 01:30:40,810 <薮下> え? あの それって... 4394 01:30:40,810 --> 01:30:41,310 <薮下> え? あの それって... 4395 01:30:41,310 --> 01:30:41,811 <薮下> え? あの それって... 4396 01:30:41,811 --> 01:30:42,311 <薮下> え? あの それって... 4397 01:30:42,311 --> 01:30:43,646 <薮下> え? あの それって... 4398 01:30:48,526 --> 01:30:49,026 <薮下> それって ちょっと あの... 4399 01:30:49,026 --> 01:30:49,527 <薮下> それって ちょっと あの... 4400 01:30:49,527 --> 01:30:50,653 <薮下> それって ちょっと あの... 4401 01:30:50,987 --> 01:30:51,487 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4402 01:30:51,487 --> 01:30:51,988 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4403 01:30:51,988 --> 01:30:53,448 私がら聞いたというのは 誰にも言わないでください 4404 01:30:53,573 --> 01:30:54,574 <受話器を置く音> 4405 01:31:01,998 --> 01:31:02,498 C不通音> 4406 01:31:02,498 --> 01:31:02,999 C不通音> 4407 01:31:02,999 --> 01:31:03,499 C不通音> 4408 01:31:03,499 --> 01:31:04,000 C不通音> 4409 01:31:04,000 --> 01:31:05,084 C不通音> 4410 01:31:05,209 --> 01:31:06,210 <通話を切る音> 4411 01:31:16,137 --> 01:31:17,597 <律子・rきらきら星>の節で> ♪A 旦... 4412 01:31:17,722 --> 01:31:18,222 6 じ 6 6 7 6 4413 01:31:18,222 --> 01:31:18,723 6 じ 6 6 7 6 4414 01:31:18,723 --> 01:31:19,223 6 じ 6 6 7 6 4415 01:31:19,223 --> 01:31:19,724 6 じ 6 6 7 6 4416 01:31:19,724 --> 01:31:20,224 6 じ 6 6 7 6 4417 01:31:20,224 --> 01:31:21,267 6 じ 6 6 7 6 4418 01:31:22,435 --> 01:31:22,935 ♪古 千 ぴ ぺ 4419 01:31:22,935 --> 01:31:23,436 ♪古 千 ぴ ぺ 4420 01:31:23,436 --> 01:31:23,936 ♪古 千 ぴ ぺ 4421 01:31:23,936 --> 01:31:25,229 ♪古 千 ぴ ぺ 4422 01:31:25,354 --> 01:31:25,855 ♪L ik is... 4423 01:31:25,855 --> 01:31:26,355 ♪L ik is... 4424 01:31:26,355 --> 01:31:27,773 ♪L ik is... 4425 01:31:28,733 --> 01:31:29,233 <歌声が続く> 4426 01:31:29,233 --> 01:31:29,734 <歌声が続く> 4427 01:31:29,734 --> 01:31:30,234 <歌声が続く> 4428 01:31:30,234 --> 01:31:30,735 <歌声が続く> 4429 01:31:30,735 --> 01:31:31,235 <歌声が続く> 4430 01:31:31,235 --> 01:31:31,736 <歌声が続く> 4431 01:31:31,736 --> 01:31:32,236 <歌声が続く> 4432 01:31:32,236 --> 01:31:32,737 <歌声が続く> 4433 01:31:32,737 --> 01:31:33,237 <歌声が続く> 4434 01:31:33,237 --> 01:31:34,614 <歌声が続く> 4435 01:31:45,625 --> 01:31:46,125 [ドアベルの音> 4436 01:31:46,125 --> 01:31:47,627 [ドアベルの音> 4437 01:32:04,268 --> 01:32:05,686 あの... 4438 01:32:06,687 --> 01:32:07,188 氷室律子さんの お母さんですか? 4439 01:32:07,188 --> 01:32:07,688 氷室律子さんの お母さんですか? 4440 01:32:07,688 --> 01:32:08,189 氷室律子さんの お母さんですか? 4441 01:32:08,189 --> 01:32:09,607 氷室律子さんの お母さんですか? 4442 01:32:18,574 --> 01:32:19,075 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4443 01:32:19,075 --> 01:32:19,575 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4444 01:32:19,575 --> 01:32:20,076 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4445 01:32:20,076 --> 01:32:20,576 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4446 01:32:20,576 --> 01:32:21,786 <裁判長> では 原告 律子さん 証言台へ 4447 01:32:22,036 --> 01:32:23,037 <律子> はい 4448 01:32:33,589 --> 01:32:34,090 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4449 01:32:34,090 --> 01:32:34,590 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4450 01:32:34,590 --> 01:32:35,091 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4451 01:32:35,091 --> 01:32:36,259 <裁判長> 被告代理人 質問を始めてください 4452 01:32:37,260 --> 01:32:37,760 氷室律子さん 4453 01:32:37,760 --> 01:32:39,053 氷室律子さん 4454 01:32:39,595 --> 01:32:40,096 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4455 01:32:40,096 --> 01:32:40,596 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4456 01:32:40,596 --> 01:32:41,097 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4457 01:32:41,097 --> 01:32:41,597 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4458 01:32:41,597 --> 01:32:42,098 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4459 01:32:42,098 --> 01:32:42,598 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4460 01:32:42,598 --> 01:32:44,016 あなたは 祖父がアメリカ人だと おっしゃいましたね? 4461 01:32:44,141 --> 01:32:44,976 <律子> はい 4462 01:32:45,101 --> 01:32:45,601 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4463 01:32:45,601 --> 01:32:46,102 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4464 01:32:46,102 --> 01:32:46,602 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4465 01:32:46,602 --> 01:32:47,103 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4466 01:32:47,103 --> 01:32:47,603 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4467 01:32:47,603 --> 01:32:48,688 裁判長 単 裁判長 弾劾証拠を提出します 4468 01:32:49,063 --> 01:32:49,564 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4469 01:32:49,564 --> 01:32:50,064 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4470 01:32:50,064 --> 01:32:50,565 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4471 01:32:50,565 --> 01:32:51,065 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4472 01:32:51,065 --> 01:32:52,358 原告 氷室律子さんの戸籍離れです 4473 01:33:05,705 --> 01:33:06,872 氷室さん 4474 01:33:07,290 --> 01:33:07,790 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4475 01:33:07,790 --> 01:33:08,291 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4476 01:33:08,291 --> 01:33:08,791 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4477 01:33:08,791 --> 01:33:09,292 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4478 01:33:09,292 --> 01:33:10,376 あなたの戸籍を 調べさせていただきました 4479 01:33:11,502 --> 01:33:12,003 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4480 01:33:12,003 --> 01:33:12,503 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4481 01:33:12,503 --> 01:33:13,004 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4482 01:33:13,004 --> 01:33:13,504 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4483 01:33:13,504 --> 01:33:14,005 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4484 01:33:14,005 --> 01:33:14,505 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4485 01:33:14,505 --> 01:33:15,965 あなたにアメリカ人との血縁は 見当たりませんでした 4486 01:33:16,090 --> 01:33:17,383 <どよめき> 4487 01:33:23,848 --> 01:33:24,348 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4488 01:33:24,348 --> 01:33:24,849 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4489 01:33:24,849 --> 01:33:25,349 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4490 01:33:25,349 --> 01:33:25,850 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4491 01:33:25,850 --> 01:33:26,350 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4492 01:33:26,350 --> 01:33:27,435 あなたの祖父は アメリカ人ではなく 4493 01:33:27,560 --> 01:33:28,060 純粋な日本人です 4494 01:33:28,060 --> 01:33:29,395 純粋な日本人です 4495 01:33:29,520 --> 01:33:30,021 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4496 01:33:30,021 --> 01:33:30,521 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4497 01:33:30,521 --> 01:33:31,022 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4498 01:33:31,022 --> 01:33:31,522 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4499 01:33:31,522 --> 01:33:32,023 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4500 01:33:32,023 --> 01:33:32,523 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4501 01:33:32,523 --> 01:33:33,858 そして あなたは 小学校も中学も高校も県内で過ごし 4502 01:33:33,983 --> 01:33:34,483 その間 海外に行った記録すら ありません 4503 01:33:34,483 --> 01:33:34,984 その間 海外に行った記録すら ありません 4504 01:33:34,984 --> 01:33:35,484 その間 海外に行った記録すら ありません 4505 01:33:35,484 --> 01:33:35,985 その間 海外に行った記録すら ありません 4506 01:33:35,985 --> 01:33:36,485 その間 海外に行った記録すら ありません 4507 01:33:36,485 --> 01:33:36,986 その間 海外に行った記録すら ありません 4508 01:33:36,986 --> 01:33:38,029 その間 海外に行った記録すら ありません 4509 01:33:41,282 --> 01:33:41,782 改めて お伺いします 4510 01:33:41,782 --> 01:33:43,242 改めて お伺いします 4511 01:33:43,367 --> 01:33:43,868 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4512 01:33:43,868 --> 01:33:44,368 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4513 01:33:44,368 --> 01:33:44,869 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4514 01:33:44,869 --> 01:33:45,369 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4515 01:33:45,369 --> 01:33:45,870 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4516 01:33:45,870 --> 01:33:46,370 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4517 01:33:46,370 --> 01:33:46,871 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4518 01:33:46,871 --> 01:33:48,039 どうして 祖父がアメリカ人だと おっしゃったんですか? 4519 01:33:49,290 --> 01:33:49,790 そんなことは言っていません 4520 01:33:49,790 --> 01:33:50,291 そんなことは言っていません 4521 01:33:50,291 --> 01:33:51,375 そんなことは言っていません 4522 01:33:51,709 --> 01:33:52,209 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4523 01:33:52,209 --> 01:33:52,710 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4524 01:33:52,710 --> 01:33:53,210 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4525 01:33:53,210 --> 01:33:53,711 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4526 01:33:53,711 --> 01:33:55,046 <湯上谷> 薮下氏が 家庭訪問に行った際 あなたは 4527 01:33:55,379 --> 01:33:55,880 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4528 01:33:55,880 --> 01:33:56,380 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4529 01:33:56,380 --> 01:33:56,881 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4530 01:33:56,881 --> 01:33:57,381 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4531 01:33:57,381 --> 01:33:57,882 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4532 01:33:57,882 --> 01:33:58,382 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4533 01:33:58,382 --> 01:33:59,842 通訳や翻訳の仕事をしていると 話されましたよね? 4534 01:33:59,967 --> 01:34:01,260 していません 4535 01:34:02,345 --> 01:34:02,845 アメリカに住んでいたという話も? 4536 01:34:02,845 --> 01:34:04,305 アメリカに住んでいたという話も? 4537 01:34:04,430 --> 01:34:05,348 <大和> 異議あり! 4538 01:34:06,182 --> 01:34:06,682 本件とはー切 関係のない質問です 4539 01:34:06,682 --> 01:34:07,183 本件とはー切 関係のない質問です 4540 01:34:07,183 --> 01:34:08,392 本件とはー切 関係のない質問です 4541 01:34:08,517 --> 01:34:09,018 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4542 01:34:09,018 --> 01:34:09,518 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4543 01:34:09,518 --> 01:34:10,019 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4544 01:34:10,019 --> 01:34:10,519 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4545 01:34:10,519 --> 01:34:11,020 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4546 01:34:11,020 --> 01:34:11,520 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4547 01:34:11,520 --> 01:34:12,730 原告側が主張する差別発言の 根幹にまつわる質問です 4548 01:34:16,442 --> 01:34:17,485 異議を却下します 4549 01:34:19,487 --> 01:34:20,905 <湯上谷> お答えください 4550 01:34:21,739 --> 01:34:22,239 家庭訪問の際 4551 01:34:22,239 --> 01:34:23,324 家庭訪問の際 4552 01:34:24,158 --> 01:34:24,659 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4553 01:34:24,659 --> 01:34:25,159 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4554 01:34:25,159 --> 01:34:25,660 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4555 01:34:25,660 --> 01:34:26,160 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4556 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 アメリカに住んでいたという話は されましたか? 4557 01:34:31,624 --> 01:34:32,124 していません 4558 01:34:32,124 --> 01:34:33,167 していません 4559 01:34:36,671 --> 01:34:38,005 <小学生の律子> おなかすいた 4560 01:34:38,130 --> 01:34:38,631 ○近づく足音> 4561 01:34:38,631 --> 01:34:40,007 ○近づく足音> 4562 01:34:40,132 --> 01:34:41,217 <女性> 律子ちゃんね? 4563 01:34:44,553 --> 01:34:45,721 こんにちは 4564 01:34:46,639 --> 01:34:47,139 おばさんはね "民生委員"っていって 4565 01:34:47,139 --> 01:34:47,640 おばさんはね "民生委員"っていって 4566 01:34:47,640 --> 01:34:48,140 おばさんはね "民生委員"っていって 4567 01:34:48,140 --> 01:34:48,641 おばさんはね "民生委員"っていって 4568 01:34:48,641 --> 01:34:49,892 おばさんはね "民生委員"っていって 4569 01:34:50,017 --> 01:34:50,518 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4570 01:34:50,518 --> 01:34:51,018 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4571 01:34:51,018 --> 01:34:52,520 みんなの生活を 見守ってるんだけど 4572 01:34:53,312 --> 01:34:53,813 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4573 01:34:53,813 --> 01:34:54,313 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4574 01:34:54,313 --> 01:34:55,731 ちょっと お話 聞かせてちょうだい 4575 01:34:57,983 --> 01:34:59,110 あ母さんは? 4576 01:35:00,903 --> 01:35:01,404 たぶん 今日 帰ってこない 4577 01:35:01,404 --> 01:35:01,904 たぶん 今日 帰ってこない 4578 01:35:01,904 --> 01:35:02,405 たぶん 今日 帰ってこない 4579 01:35:02,405 --> 01:35:02,905 たぶん 今日 帰ってこない 4580 01:35:02,905 --> 01:35:04,073 たぶん 今日 帰ってこない 4581 01:35:10,663 --> 01:35:11,163 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4582 01:35:11,163 --> 01:35:11,664 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4583 01:35:11,664 --> 01:35:12,164 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4584 01:35:12,164 --> 01:35:13,666 <湯上谷> アメリカに住んでいた という話は されましたか? 4585 01:35:14,542 --> 01:35:15,793 していません 4586 01:35:15,918 --> 01:35:16,419 薮下さんの話では 4587 01:35:16,419 --> 01:35:16,919 薮下さんの話では 4588 01:35:16,919 --> 01:35:18,087 薮下さんの話では 4589 01:35:18,212 --> 01:35:18,713 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4590 01:35:18,713 --> 01:35:19,213 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4591 01:35:19,213 --> 01:35:19,714 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4592 01:35:19,714 --> 01:35:20,214 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4593 01:35:20,214 --> 01:35:20,715 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4594 01:35:20,715 --> 01:35:21,215 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4595 01:35:21,215 --> 01:35:21,716 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4596 01:35:21,716 --> 01:35:23,175 英語の"A日CD"の発音の話を していたとのことでしたが? 4597 01:35:27,430 --> 01:35:28,806 していません 4598 01:35:29,140 --> 01:35:29,640 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4599 01:35:29,640 --> 01:35:30,141 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4600 01:35:30,141 --> 01:35:31,267 <女子:流嬢に> Today I want to talk about identity. 4601 01:35:31,392 --> 01:35:31,892 something we all think about whether we realise or not... 4602 01:35:31,892 --> 01:35:32,393 something we all think about whether we realise or not... 4603 01:35:32,393 --> 01:35:32,893 something we all think about whether we realise or not... 4604 01:35:32,893 --> 01:35:33,394 something we all think about whether we realise or not... 4605 01:35:33,394 --> 01:35:33,894 something we all think about whether we realise or not... 4606 01:35:33,894 --> 01:35:35,104 something we all think about whether we realise or not... 4607 01:35:35,229 --> 01:35:35,730 <英語のスピーチが続く> 4608 01:35:35,730 --> 01:35:36,230 <英語のスピーチが続く> 4609 01:35:36,230 --> 01:35:36,731 <英語のスピーチが続く> 4610 01:35:36,731 --> 01:35:37,231 <英語のスピーチが続く> 4611 01:35:37,231 --> 01:35:37,732 <英語のスピーチが続く> 4612 01:35:37,732 --> 01:35:38,232 <英語のスピーチが続く> 4613 01:35:38,232 --> 01:35:38,733 <英語のスピーチが続く> 4614 01:35:38,733 --> 01:35:40,234 <英語のスピーチが続く> 4615 01:35:57,752 --> 01:35:58,252 [ハエが飛ぶ音> 4616 01:35:58,252 --> 01:35:58,753 [ハエが飛ぶ音> 4617 01:35:58,753 --> 01:35:59,253 [ハエが飛ぶ音> 4618 01:35:59,253 --> 01:35:59,754 [ハエが飛ぶ音> 4619 01:35:59,754 --> 01:36:00,254 [ハエが飛ぶ音> 4620 01:36:00,254 --> 01:36:00,755 [ハエが飛ぶ音> 4621 01:36:00,755 --> 01:36:01,255 [ハエが飛ぶ音> 4622 01:36:01,255 --> 01:36:02,757 [ハエが飛ぶ音> 4623 01:36:15,227 --> 01:36:15,728 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4624 01:36:15,728 --> 01:36:16,228 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4625 01:36:16,228 --> 01:36:16,729 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4626 01:36:16,729 --> 01:36:17,229 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4627 01:36:17,229 --> 01:36:17,730 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4628 01:36:17,730 --> 01:36:18,230 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4629 01:36:18,230 --> 01:36:18,731 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4630 01:36:18,731 --> 01:36:20,149 <湯上谷> 英語の"A B CD"の 発音の話をしていたとのことでしたが? 4631 01:36:20,858 --> 01:36:22,359 <中学生の律子> していません 4632 01:36:23,944 --> 01:36:24,445 すべて 薮下先生が嘘をついています 4633 01:36:24,445 --> 01:36:24,945 すべて 薮下先生が嘘をついています 4634 01:36:24,945 --> 01:36:25,446 すべて 薮下先生が嘘をついています 4635 01:36:25,446 --> 01:36:25,946 すべて 薮下先生が嘘をついています 4636 01:36:25,946 --> 01:36:26,447 すべて 薮下先生が嘘をついています 4637 01:36:26,447 --> 01:36:27,865 すべて 薮下先生が嘘をついています 4638 01:36:30,075 --> 01:36:31,494 していません 4639 01:36:31,619 --> 01:36:32,119 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4640 01:36:32,119 --> 01:36:32,620 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4641 01:36:32,620 --> 01:36:33,120 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4642 01:36:33,120 --> 01:36:33,621 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4643 01:36:33,621 --> 01:36:34,705 <現在と中学生の律子> すべて 薮下先生が嘘をついています 4644 01:36:36,457 --> 01:36:36,957 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4645 01:36:36,957 --> 01:36:37,458 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4646 01:36:37,458 --> 01:36:37,958 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4647 01:36:37,958 --> 01:36:38,459 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4648 01:36:38,459 --> 01:36:38,959 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4649 01:36:38,959 --> 01:36:39,460 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4650 01:36:39,460 --> 01:36:40,669 <湯上谷> では あなたが通っていたというのは 4651 01:36:40,795 --> 01:36:41,295 どこの 何という学校ですか? 4652 01:36:41,295 --> 01:36:41,796 どこの 何という学校ですか? 4653 01:36:41,796 --> 01:36:42,296 どこの 何という学校ですか? 4654 01:36:42,296 --> 01:36:43,756 どこの 何という学校ですか? 4655 01:36:43,881 --> 01:36:44,924 <律子> アメリカです 4656 01:36:45,049 --> 01:36:45,549 アメリカの 何という学校ですか? 4657 01:36:45,549 --> 01:36:46,050 アメリカの 何という学校ですか? 4658 01:36:46,050 --> 01:36:47,384 アメリカの 何という学校ですか? 4659 01:36:47,676 --> 01:36:48,177 マサチューセッツ州のボストンです 4660 01:36:48,177 --> 01:36:49,512 マサチューセッツ州のボストンです 4661 01:36:49,637 --> 01:36:50,137 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4662 01:36:50,137 --> 01:36:50,638 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4663 01:36:50,638 --> 01:36:51,806 <湯上谷> ボストンの 何という学校ですか? 4664 01:36:51,931 --> 01:36:52,431 エレメンタリースクールです 4665 01:36:52,431 --> 01:36:53,516 エレメンタリースクールです 4666 01:36:53,974 --> 01:36:54,475 何という エレメンタリースクールですか? 4667 01:36:54,475 --> 01:36:54,975 何という エレメンタリースクールですか? 4668 01:36:54,975 --> 01:36:56,393 何という エレメンタリースクールですか? 4669 01:36:57,102 --> 01:36:57,603 答えたくありません 4670 01:36:57,603 --> 01:36:58,938 答えたくありません 4671 01:37:12,827 --> 01:37:13,327 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4672 01:37:13,327 --> 01:37:13,828 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4673 01:37:13,828 --> 01:37:14,328 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4674 01:37:14,328 --> 01:37:14,829 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4675 01:37:14,829 --> 01:37:15,329 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4676 01:37:15,329 --> 01:37:15,830 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4677 01:37:15,830 --> 01:37:17,164 <湯上谷> 証人尋問を踏まえて こちらから主張したいことは 3つ 4678 01:37:17,289 --> 01:37:17,790 まず1つ目 体罰に関して 4679 01:37:17,790 --> 01:37:18,290 まず1つ目 体罰に関して 4680 01:37:18,290 --> 01:37:18,791 まず1つ目 体罰に関して 4681 01:37:18,791 --> 01:37:19,291 まず1つ目 体罰に関して 4682 01:37:19,291 --> 01:37:20,501 まず1つ目 体罰に関して 4683 01:37:20,626 --> 01:37:21,126 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4684 01:37:21,126 --> 01:37:21,627 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4685 01:37:21,627 --> 01:37:22,127 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4686 01:37:22,127 --> 01:37:22,628 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4687 01:37:22,628 --> 01:37:23,128 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4688 01:37:23,128 --> 01:37:24,547 場所・日時など 具体的な内容がー切ない 4689 01:37:25,256 --> 01:37:25,756 当初 原告は 4690 01:37:25,756 --> 01:37:26,966 当初 原告は 4691 01:37:27,091 --> 01:37:27,591 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4692 01:37:27,591 --> 01:37:28,092 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4693 01:37:28,092 --> 01:37:28,592 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4694 01:37:28,592 --> 01:37:29,093 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4695 01:37:29,093 --> 01:37:29,593 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4696 01:37:29,593 --> 01:37:30,636 帰りの会の際に 他の児童の見ている前で 4697 01:37:30,761 --> 01:37:31,262 体罰を受けたと 主張していましたが 4698 01:37:31,262 --> 01:37:31,762 体罰を受けたと 主張していましたが 4699 01:37:31,762 --> 01:37:32,263 体罰を受けたと 主張していましたが 4700 01:37:32,263 --> 01:37:33,347 体罰を受けたと 主張していましたが 4701 01:37:33,472 --> 01:37:33,973 実際には 目撃証言もなければ 4702 01:37:33,973 --> 01:37:34,473 実際には 目撃証言もなければ 4703 01:37:34,473 --> 01:37:34,974 実際には 目撃証言もなければ 4704 01:37:34,974 --> 01:37:35,474 実際には 目撃証言もなければ 4705 01:37:35,474 --> 01:37:35,975 実際には 目撃証言もなければ 4706 01:37:35,975 --> 01:37:37,226 実際には 目撃証言もなければ 4707 01:37:37,351 --> 01:37:37,852 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4708 01:37:37,852 --> 01:37:38,352 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4709 01:37:38,352 --> 01:37:38,853 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4710 01:37:38,853 --> 01:37:39,353 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4711 01:37:39,353 --> 01:37:39,854 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4712 01:37:39,854 --> 01:37:41,021 そのあと 拓翔君が 保健室に行った記録もない 4713 01:37:41,605 --> 01:37:42,106 加えて これだけのケガにもかかわらず 4714 01:37:42,106 --> 01:37:42,606 加えて これだけのケガにもかかわらず 4715 01:37:42,606 --> 01:37:43,107 加えて これだけのケガにもかかわらず 4716 01:37:43,107 --> 01:37:43,607 加えて これだけのケガにもかかわらず 4717 01:37:43,607 --> 01:37:44,942 加えて これだけのケガにもかかわらず 4718 01:37:45,067 --> 01:37:45,568 診断書が 1つも提出されていない 4719 01:37:45,568 --> 01:37:46,068 診断書が 1つも提出されていない 4720 01:37:46,068 --> 01:37:47,486 診断書が 1つも提出されていない 4721 01:37:48,362 --> 01:37:48,863 ちなみに拓翔君には 4722 01:37:48,863 --> 01:37:50,030 ちなみに拓翔君には 4723 01:37:50,155 --> 01:37:50,656 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4724 01:37:50,656 --> 01:37:51,156 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4725 01:37:51,156 --> 01:37:51,657 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4726 01:37:51,657 --> 01:37:52,157 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4727 01:37:52,157 --> 01:37:52,658 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4728 01:37:52,658 --> 01:37:53,158 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4729 01:37:53,158 --> 01:37:53,659 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4730 01:37:53,659 --> 01:37:55,119 アレルギー性鼻炎と耳の温核での 通院歴がありました 4731 01:37:55,411 --> 01:37:55,911 つまり 耳や鼻からの出血は 4732 01:37:55,911 --> 01:37:56,412 つまり 耳や鼻からの出血は 4733 01:37:56,412 --> 01:37:56,912 つまり 耳や鼻からの出血は 4734 01:37:56,912 --> 01:37:57,413 つまり 耳や鼻からの出血は 4735 01:37:57,413 --> 01:37:57,913 つまり 耳や鼻からの出血は 4736 01:37:57,913 --> 01:37:59,206 つまり 耳や鼻からの出血は 4737 01:37:59,331 --> 01:37:59,832 これらが原因と推察されます 4738 01:37:59,832 --> 01:38:00,332 これらが原因と推察されます 4739 01:38:00,332 --> 01:38:00,833 これらが原因と推察されます 4740 01:38:00,833 --> 01:38:02,001 これらが原因と推察されます 4741 01:38:04,795 --> 01:38:05,296 そして 2つ目 4742 01:38:05,296 --> 01:38:06,797 そして 2つ目 4743 01:38:06,922 --> 01:38:07,423 PTSDに関して 4744 01:38:07,423 --> 01:38:07,923 PTSDに関して 4745 01:38:07,923 --> 01:38:09,091 PTSDに関して 4746 01:38:09,216 --> 01:38:09,717 診断書なども精査したところ 4747 01:38:09,717 --> 01:38:10,217 診断書なども精査したところ 4748 01:38:10,217 --> 01:38:10,718 診断書なども精査したところ 4749 01:38:10,718 --> 01:38:11,844 診断書なども精査したところ 4750 01:38:12,136 --> 01:38:12,636 記載された項目の数値は おおむね低く 4751 01:38:12,636 --> 01:38:13,137 記載された項目の数値は おおむね低く 4752 01:38:13,137 --> 01:38:13,637 記載された項目の数値は おおむね低く 4753 01:38:13,637 --> 01:38:14,138 記載された項目の数値は おおむね低く 4754 01:38:14,138 --> 01:38:14,638 記載された項目の数値は おおむね低く 4755 01:38:14,638 --> 01:38:15,723 記載された項目の数値は おおむね低く 4756 01:38:15,848 --> 01:38:16,348 入院日数も"186日"とありますが 4757 01:38:16,348 --> 01:38:16,849 入院日数も"186日"とありますが 4758 01:38:16,849 --> 01:38:17,349 入院日数も"186日"とありますが 4759 01:38:17,349 --> 01:38:17,850 入院日数も"186日"とありますが 4760 01:38:17,850 --> 01:38:19,310 入院日数も"186日"とありますが 4761 01:38:19,727 --> 01:38:20,227 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4762 01:38:20,227 --> 01:38:20,728 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4763 01:38:20,728 --> 01:38:21,228 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4764 01:38:21,228 --> 01:38:21,729 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4765 01:38:21,729 --> 01:38:22,229 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4766 01:38:22,229 --> 01:38:23,439 実際は ほとんど 入院していないことが分かります 4767 01:38:23,647 --> 01:38:24,148 さらに PTSDの症状は 4768 01:38:24,148 --> 01:38:24,648 さらに PTSDの症状は 4769 01:38:24,648 --> 01:38:25,149 さらに PTSDの症状は 4770 01:38:25,149 --> 01:38:25,649 さらに PTSDの症状は 4771 01:38:25,649 --> 01:38:26,150 さらに PTSDの症状は 4772 01:38:26,150 --> 01:38:27,610 さらに PTSDの症状は 4773 01:38:27,735 --> 01:38:28,235 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4774 01:38:28,235 --> 01:38:28,736 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4775 01:38:28,736 --> 01:38:29,236 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4776 01:38:29,236 --> 01:38:29,737 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4777 01:38:29,737 --> 01:38:31,113 母親 律子さんの話を通してのみ現れ 4778 01:38:31,238 --> 01:38:31,739 第己者は誰一人として それを認識していません 4779 01:38:31,739 --> 01:38:32,239 第己者は誰一人として それを認識していません 4780 01:38:32,239 --> 01:38:32,740 第己者は誰一人として それを認識していません 4781 01:38:32,740 --> 01:38:33,240 第己者は誰一人として それを認識していません 4782 01:38:33,240 --> 01:38:33,741 第己者は誰一人として それを認識していません 4783 01:38:33,741 --> 01:38:34,241 第己者は誰一人として それを認識していません 4784 01:38:34,241 --> 01:38:35,492 第己者は誰一人として それを認識していません 4785 01:38:38,203 --> 01:38:38,704 そして最後に 3つ目 4786 01:38:38,704 --> 01:38:39,204 そして最後に 3つ目 4787 01:38:39,204 --> 01:38:40,372 そして最後に 3つ目 4788 01:38:41,081 --> 01:38:41,582 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4789 01:38:41,582 --> 01:38:42,082 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4790 01:38:42,082 --> 01:38:42,583 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4791 01:38:42,583 --> 01:38:43,083 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4792 01:38:43,083 --> 01:38:43,584 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4793 01:38:43,584 --> 01:38:44,752 薮下氏の"穢れた血"という 発言に関して 4794 01:38:45,544 --> 01:38:46,045 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4795 01:38:46,045 --> 01:38:46,545 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4796 01:38:46,545 --> 01:38:47,046 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4797 01:38:47,046 --> 01:38:47,546 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4798 01:38:47,546 --> 01:38:48,047 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4799 01:38:48,047 --> 01:38:48,547 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4800 01:38:48,547 --> 01:38:49,048 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4801 01:38:49,048 --> 01:38:50,341 この言葉が 本件の発端 根幹を成すものであり 4802 01:38:50,466 --> 01:38:50,966 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4803 01:38:50,966 --> 01:38:51,467 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4804 01:38:51,467 --> 01:38:51,967 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4805 01:38:51,967 --> 01:38:52,468 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4806 01:38:52,468 --> 01:38:52,968 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4807 01:38:52,968 --> 01:38:53,469 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4808 01:38:53,469 --> 01:38:53,969 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4809 01:38:53,969 --> 01:38:55,137 拓翔君が長い期間 苦しめられていたとのことでしたが 4810 01:38:56,055 --> 01:38:56,555 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4811 01:38:56,555 --> 01:38:57,056 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4812 01:38:57,056 --> 01:38:57,556 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4813 01:38:57,556 --> 01:38:58,057 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4814 01:38:58,057 --> 01:38:58,557 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4815 01:38:58,557 --> 01:38:59,058 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4816 01:38:59,058 --> 01:38:59,558 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4817 01:38:59,558 --> 01:39:00,059 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4818 01:39:00,059 --> 01:39:01,352 律子さん自身 日本人であることが 分かっていたとなれば 4819 01:39:02,311 --> 01:39:02,811 血の問題で苦しむ我が子に 4820 01:39:02,811 --> 01:39:03,312 血の問題で苦しむ我が子に 4821 01:39:03,312 --> 01:39:04,480 血の問題で苦しむ我が子に 4822 01:39:04,605 --> 01:39:05,105 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4823 01:39:05,105 --> 01:39:05,606 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4824 01:39:05,606 --> 01:39:06,106 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4825 01:39:06,106 --> 01:39:06,607 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4826 01:39:06,607 --> 01:39:07,107 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4827 01:39:07,107 --> 01:39:08,275 なぜ真実を語って 救い出そうとしなかったのか 4828 01:39:08,400 --> 01:39:09,860 という疑念が残り 4829 01:39:10,069 --> 01:39:11,236 ひいては 4830 01:39:11,362 --> 01:39:11,862 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4831 01:39:11,862 --> 01:39:12,363 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4832 01:39:12,363 --> 01:39:12,863 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4833 01:39:12,863 --> 01:39:13,364 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4834 01:39:13,364 --> 01:39:13,864 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4835 01:39:13,864 --> 01:39:14,365 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4836 01:39:14,365 --> 01:39:15,783 そもそも 拓翔君は この問題で苦しんでいなかった 4837 01:39:15,908 --> 01:39:16,408 という結論が 導き出されるのです 4838 01:39:16,408 --> 01:39:16,909 という結論が 導き出されるのです 4839 01:39:16,909 --> 01:39:17,409 という結論が 導き出されるのです 4840 01:39:17,409 --> 01:39:18,661 という結論が 導き出されるのです 4841 01:39:20,371 --> 01:39:20,871 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4842 01:39:20,871 --> 01:39:21,372 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4843 01:39:21,372 --> 01:39:21,872 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4844 01:39:21,872 --> 01:39:22,373 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4845 01:39:22,373 --> 01:39:22,873 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4846 01:39:22,873 --> 01:39:23,374 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4847 01:39:23,374 --> 01:39:23,874 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4848 01:39:23,874 --> 01:39:24,375 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4849 01:39:24,375 --> 01:39:25,626 嘘をつく必要もない事柄で 真実を語っていないのですから 4850 01:39:26,210 --> 01:39:26,710 争点である 体罰の有無 4851 01:39:26,710 --> 01:39:27,211 争点である 体罰の有無 4852 01:39:27,211 --> 01:39:27,711 争点である 体罰の有無 4853 01:39:27,711 --> 01:39:29,004 争点である 体罰の有無 4854 01:39:29,505 --> 01:39:30,005 PTSDについても 4855 01:39:30,005 --> 01:39:30,506 PTSDについても 4856 01:39:30,506 --> 01:39:31,840 PTSDについても 4857 01:39:31,966 --> 01:39:32,466 その信用性を 疑わざるを得ません 4858 01:39:32,466 --> 01:39:32,967 その信用性を 疑わざるを得ません 4859 01:39:32,967 --> 01:39:33,467 その信用性を 疑わざるを得ません 4860 01:39:33,467 --> 01:39:33,968 その信用性を 疑わざるを得ません 4861 01:39:33,968 --> 01:39:35,302 その信用性を 疑わざるを得ません 4862 01:39:46,689 --> 01:39:48,190 <裁判長> 原告代理人 4863 01:39:49,817 --> 01:39:50,317 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4864 01:39:50,317 --> 01:39:50,818 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4865 01:39:50,818 --> 01:39:51,318 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4866 01:39:51,318 --> 01:39:52,486 いまー度 立ち返っていただきたいのは 4867 01:39:52,903 --> 01:39:53,404 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4868 01:39:53,404 --> 01:39:53,904 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4869 01:39:53,904 --> 01:39:54,405 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4870 01:39:54,405 --> 01:39:54,905 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4871 01:39:54,905 --> 01:39:55,406 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4872 01:39:55,406 --> 01:39:55,906 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4873 01:39:55,906 --> 01:39:56,991 本件の争点は 律子さんの血縁の問題ではなく 4874 01:39:57,992 --> 01:39:58,492 薮下氏による 体罰の有無です 4875 01:39:58,492 --> 01:39:58,993 薮下氏による 体罰の有無です 4876 01:39:58,993 --> 01:39:59,493 薮下氏による 体罰の有無です 4877 01:39:59,493 --> 01:40:00,744 薮下氏による 体罰の有無です 4878 01:40:01,870 --> 01:40:02,371 体罰に関して ー度は本人も認めており 4879 01:40:02,371 --> 01:40:02,871 体罰に関して ー度は本人も認めており 4880 01:40:02,871 --> 01:40:03,372 体罰に関して ー度は本人も認めており 4881 01:40:03,372 --> 01:40:04,748 体罰に関して ー度は本人も認めており 4882 01:40:04,873 --> 01:40:05,374 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4883 01:40:05,374 --> 01:40:05,874 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4884 01:40:05,874 --> 01:40:06,375 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4885 01:40:06,375 --> 01:40:06,875 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4886 01:40:06,875 --> 01:40:07,376 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4887 01:40:07,376 --> 01:40:07,876 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4888 01:40:07,876 --> 01:40:08,377 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4889 01:40:08,377 --> 01:40:08,877 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4890 01:40:08,877 --> 01:40:09,920 学校側も 教育委員会も その事実を認定し 4891 01:40:10,045 --> 01:40:10,546 停職6分月という処分を 下しています 4892 01:40:10,546 --> 01:40:11,046 停職6分月という処分を 下しています 4893 01:40:11,046 --> 01:40:11,547 停職6分月という処分を 下しています 4894 01:40:11,547 --> 01:40:12,047 停職6分月という処分を 下しています 4895 01:40:12,047 --> 01:40:13,465 停職6分月という処分を 下しています 4896 01:40:14,842 --> 01:40:15,342 PTSDについても 4897 01:40:15,342 --> 01:40:16,385 PTSDについても 4898 01:40:16,510 --> 01:40:17,011 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4899 01:40:17,011 --> 01:40:17,511 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4900 01:40:17,511 --> 01:40:18,012 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4901 01:40:18,012 --> 01:40:18,512 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4902 01:40:18,512 --> 01:40:19,013 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4903 01:40:19,013 --> 01:40:20,180 被告側が 都合のいいように ー部を切り取り 4904 01:40:20,472 --> 01:40:20,973 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4905 01:40:20,973 --> 01:40:21,473 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4906 01:40:21,473 --> 01:40:21,974 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4907 01:40:21,974 --> 01:40:22,474 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4908 01:40:22,474 --> 01:40:22,975 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4909 01:40:22,975 --> 01:40:24,059 雷祖化した事実を 述べているにすぎません 4910 01:40:24,852 --> 01:40:25,352 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4911 01:40:25,352 --> 01:40:25,853 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4912 01:40:25,853 --> 01:40:26,353 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4913 01:40:26,353 --> 01:40:26,854 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4914 01:40:26,854 --> 01:40:28,063 実際 拓翔君は 今もまだ深く傷つき 4915 01:40:28,313 --> 01:40:28,814 普通の生活に 復帰できずにいます 4916 01:40:28,814 --> 01:40:29,314 普通の生活に 復帰できずにいます 4917 01:40:29,314 --> 01:40:29,815 普通の生活に 復帰できずにいます 4918 01:40:29,815 --> 01:40:31,275 普通の生活に 復帰できずにいます 4919 01:40:32,234 --> 01:40:32,735 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4920 01:40:32,735 --> 01:40:33,235 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4921 01:40:33,235 --> 01:40:33,736 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4922 01:40:33,736 --> 01:40:34,236 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4923 01:40:34,236 --> 01:40:34,737 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4924 01:40:34,737 --> 01:40:35,237 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4925 01:40:35,237 --> 01:40:36,739 そのことから 目をそらすべきでは ありません 4926 01:40:48,500 --> 01:40:49,001 私がらも よろしいでしょうか? 4927 01:40:49,001 --> 01:40:49,501 私がらも よろしいでしょうか? 4928 01:40:49,501 --> 01:40:50,586 私がらも よろしいでしょうか? 4929 01:40:56,467 --> 01:40:57,468 原告 4930 01:41:03,182 --> 01:41:03,682 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4931 01:41:03,682 --> 01:41:04,183 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4932 01:41:04,183 --> 01:41:04,683 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4933 01:41:04,683 --> 01:41:05,184 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4934 01:41:05,184 --> 01:41:06,351 拓翔が自らの命を 絶とうとした あの日 4935 01:41:06,894 --> 01:41:07,394 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4936 01:41:07,394 --> 01:41:07,895 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4937 01:41:07,895 --> 01:41:08,395 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4938 01:41:08,395 --> 01:41:09,521 私が拓翔の手を つかんでいなければ 4939 01:41:10,397 --> 01:41:10,898 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4940 01:41:10,898 --> 01:41:11,398 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4941 01:41:11,398 --> 01:41:11,899 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4942 01:41:11,899 --> 01:41:13,358 あの赤みがかった髪の毛を なでることも 4943 01:41:13,984 --> 01:41:14,485 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4944 01:41:14,485 --> 01:41:14,985 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4945 01:41:14,985 --> 01:41:16,403 少ししっかりしてきた あの肩を 抱きしめることも 4946 01:41:16,528 --> 01:41:17,029 できなかったかもしれません 4947 01:41:17,029 --> 01:41:18,363 できなかったかもしれません 4948 01:41:20,157 --> 01:41:20,657 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4949 01:41:20,657 --> 01:41:21,158 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4950 01:41:21,158 --> 01:41:21,658 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4951 01:41:21,658 --> 01:41:22,159 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4952 01:41:22,159 --> 01:41:22,659 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4953 01:41:22,659 --> 01:41:23,160 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4954 01:41:23,160 --> 01:41:23,660 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4955 01:41:23,660 --> 01:41:24,703 自分の命よりも大切な 拓翔の命を 奪おうとした薮下氏を 4956 01:41:24,953 --> 01:41:25,454 私は絶対に 許すことができません 4957 01:41:25,454 --> 01:41:25,954 私は絶対に 許すことができません 4958 01:41:25,954 --> 01:41:26,455 私は絶対に 許すことができません 4959 01:41:26,455 --> 01:41:27,581 私は絶対に 許すことができません 4960 01:41:38,509 --> 01:41:39,009 <律子> また忘れてきたの? 4961 01:41:39,009 --> 01:41:40,344 <律子> また忘れてきたの? 4962 01:41:42,721 --> 01:41:43,222 今朝 ここに書いといたでしょ 4963 01:41:43,222 --> 01:41:44,681 今朝 ここに書いといたでしょ 4964 01:41:50,229 --> 01:41:50,729 ママの子なのに なんで? 4965 01:41:50,729 --> 01:41:51,230 ママの子なのに なんで? 4966 01:41:51,230 --> 01:41:52,272 ママの子なのに なんで? 4967 01:41:54,691 --> 01:41:55,192 ねえ ママの子なのに どうして? 4968 01:41:55,192 --> 01:41:55,692 ねえ ママの子なのに どうして? 4969 01:41:55,692 --> 01:41:56,193 ねえ ママの子なのに どうして? 4970 01:41:56,193 --> 01:41:56,693 ねえ ママの子なのに どうして? 4971 01:41:56,693 --> 01:41:57,194 ねえ ママの子なのに どうして? 4972 01:41:57,194 --> 01:41:58,362 ねえ ママの子なのに どうして? 4973 01:42:01,323 --> 01:42:01,824 なんで忘れてきたの? 4974 01:42:01,824 --> 01:42:02,324 なんで忘れてきたの? 4975 01:42:02,324 --> 01:42:03,492 なんで忘れてきたの? 4976 01:42:08,705 --> 01:42:10,207 捨てられた 4977 01:42:11,667 --> 01:42:12,167 <律子> 捨てられた? 誰に? 4978 01:42:12,167 --> 01:42:12,668 <律子> 捨てられた? 誰に? 4979 01:42:12,668 --> 01:42:13,168 <律子> 捨てられた? 誰に? 4980 01:42:13,168 --> 01:42:13,669 <律子> 捨てられた? 誰に? 4981 01:42:13,669 --> 01:42:14,711 <律子> 捨てられた? 誰に? 4982 01:42:18,382 --> 01:42:18,882 先生... 4983 01:42:18,882 --> 01:42:19,925 先生... 4984 01:42:22,469 --> 01:42:22,970 やぶ... 薮下先生 4985 01:42:22,970 --> 01:42:23,470 やぶ... 薮下先生 4986 01:42:23,470 --> 01:42:24,513 やぶ... 薮下先生 4987 01:42:26,223 --> 01:42:27,224 え? 4988 01:43:00,465 --> 01:43:00,966 [土砂降りの雨の音> 4989 01:43:00,966 --> 01:43:01,466 [土砂降りの雨の音> 4990 01:43:01,466 --> 01:43:01,967 [土砂降りの雨の音> 4991 01:43:01,967 --> 01:43:02,467 [土砂降りの雨の音> 4992 01:43:02,467 --> 01:43:02,968 [土砂降りの雨の音> 4993 01:43:02,968 --> 01:43:03,468 [土砂降りの雨の音> 4994 01:43:03,468 --> 01:43:04,678 [土砂降りの雨の音> 4995 01:43:08,182 --> 01:43:08,682 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4996 01:43:08,682 --> 01:43:09,183 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4997 01:43:09,183 --> 01:43:09,683 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4998 01:43:09,683 --> 01:43:10,184 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 4999 01:43:10,184 --> 01:43:11,518 <湯上谷> 明日が 最後の口頭弁論になります 5000 01:43:11,643 --> 01:43:12,477 はい 5001 01:43:12,603 --> 01:43:13,854 その中で 5002 01:43:14,438 --> 01:43:14,938 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5003 01:43:14,938 --> 01:43:15,439 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5004 01:43:15,439 --> 01:43:15,939 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5005 01:43:15,939 --> 01:43:16,440 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5006 01:43:16,440 --> 01:43:16,940 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5007 01:43:16,940 --> 01:43:17,441 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5008 01:43:17,441 --> 01:43:18,567 薮下さんが意見練述をする時間を 設けてもらいました 5009 01:43:18,692 --> 01:43:19,193 意見陳述って... 5010 01:43:19,193 --> 01:43:19,693 意見陳述って... 5011 01:43:19,693 --> 01:43:20,819 意見陳述って... 5012 01:43:22,237 --> 01:43:22,738 いや 私には... 5013 01:43:22,738 --> 01:43:23,780 いや 私には... 5014 01:43:23,906 --> 01:43:24,406 何を話してもいいんですよ 5015 01:43:24,406 --> 01:43:24,907 何を話してもいいんですよ 5016 01:43:24,907 --> 01:43:25,949 何を話してもいいんですよ 5017 01:43:26,074 --> 01:43:26,575 ここでは 誰も反論しません 5018 01:43:26,575 --> 01:43:28,076 ここでは 誰も反論しません 5019 01:43:28,952 --> 01:43:30,370 <薮下> でも... 5020 01:43:31,538 --> 01:43:32,039 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5021 01:43:32,039 --> 01:43:32,539 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5022 01:43:32,539 --> 01:43:33,040 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5023 01:43:33,040 --> 01:43:33,540 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5024 01:43:33,540 --> 01:43:34,041 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5025 01:43:34,041 --> 01:43:34,541 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5026 01:43:34,541 --> 01:43:35,042 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5027 01:43:35,042 --> 01:43:36,210 私のせいで 何度も裁判が 不利になってしまいましたから 5028 01:43:37,336 --> 01:43:37,836 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5029 01:43:37,836 --> 01:43:38,337 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5030 01:43:38,337 --> 01:43:38,837 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5031 01:43:38,837 --> 01:43:39,338 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5032 01:43:39,338 --> 01:43:39,838 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5033 01:43:39,838 --> 01:43:40,339 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5034 01:43:40,339 --> 01:43:40,839 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5035 01:43:40,839 --> 01:43:41,340 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5036 01:43:41,340 --> 01:43:42,758 薮下さんは この事件で 何を感じましたか? 5037 01:43:43,175 --> 01:43:44,176 <薮下> え? 5038 01:43:47,221 --> 01:43:47,721 改めて考えたこと なかったですね 5039 01:43:47,721 --> 01:43:48,222 改めて考えたこと なかったですね 5040 01:43:48,222 --> 01:43:48,722 改めて考えたこと なかったですね 5041 01:43:48,722 --> 01:43:49,223 改めて考えたこと なかったですね 5042 01:43:49,223 --> 01:43:50,557 改めて考えたこと なかったですね 5043 01:43:54,519 --> 01:43:55,020 そうですね... 5044 01:43:55,020 --> 01:43:55,520 そうですね... 5045 01:43:55,520 --> 01:43:56,813 そうですね... 5046 01:44:01,944 --> 01:44:02,444 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5047 01:44:02,444 --> 01:44:02,945 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5048 01:44:02,945 --> 01:44:03,445 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5049 01:44:03,445 --> 01:44:03,946 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5050 01:44:03,946 --> 01:44:04,446 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5051 01:44:04,446 --> 01:44:04,947 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5052 01:44:04,947 --> 01:44:05,447 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5053 01:44:05,447 --> 01:44:05,948 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5054 01:44:05,948 --> 01:44:06,448 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5055 01:44:06,448 --> 01:44:06,949 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5056 01:44:06,949 --> 01:44:08,075 最初は 深い霧の中を さまよってるような感覚というか 5057 01:44:09,910 --> 01:44:10,410 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5058 01:44:10,410 --> 01:44:10,911 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5059 01:44:10,911 --> 01:44:11,411 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5060 01:44:11,411 --> 01:44:11,912 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5061 01:44:11,912 --> 01:44:12,412 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5062 01:44:12,412 --> 01:44:12,913 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5063 01:44:12,913 --> 01:44:13,413 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5064 01:44:13,413 --> 01:44:14,873 氷室さんが なぜ真実をねじ曲げてまで 5065 01:44:14,998 --> 01:44:15,499 私を攻撃するのか 5066 01:44:15,499 --> 01:44:15,999 私を攻撃するのか 5067 01:44:15,999 --> 01:44:17,125 私を攻撃するのか 5068 01:44:18,168 --> 01:44:18,669 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5069 01:44:18,669 --> 01:44:19,169 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5070 01:44:19,169 --> 01:44:19,670 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5071 01:44:19,670 --> 01:44:20,170 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5072 01:44:20,170 --> 01:44:20,671 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5073 01:44:20,671 --> 01:44:21,171 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5074 01:44:21,171 --> 01:44:21,672 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5075 01:44:21,672 --> 01:44:22,172 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5076 01:44:22,172 --> 01:44:22,673 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5077 01:44:22,673 --> 01:44:23,173 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5078 01:44:23,173 --> 01:44:23,674 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5079 01:44:23,674 --> 01:44:24,925 なぜ世の中は 氷室さんの言葉だけを信じて 5080 01:44:25,050 --> 01:44:25,550 私を加害者に仕立て上げるのか 5081 01:44:25,550 --> 01:44:26,051 私を加害者に仕立て上げるのか 5082 01:44:26,051 --> 01:44:26,551 私を加害者に仕立て上げるのか 5083 01:44:26,551 --> 01:44:27,678 私を加害者に仕立て上げるのか 5084 01:44:31,890 --> 01:44:32,391 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5085 01:44:32,391 --> 01:44:32,891 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5086 01:44:32,891 --> 01:44:33,392 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5087 01:44:33,392 --> 01:44:33,892 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5088 01:44:33,892 --> 01:44:34,393 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5089 01:44:34,393 --> 01:44:35,519 なんか ずっと 理解が追いつかなくて... 5090 01:44:38,397 --> 01:44:38,897 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5091 01:44:38,897 --> 01:44:39,398 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5092 01:44:39,398 --> 01:44:39,898 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5093 01:44:39,898 --> 01:44:40,399 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5094 01:44:40,399 --> 01:44:40,899 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5095 01:44:40,899 --> 01:44:42,150 本当に私は 悪いこと してしまったのではないかと 5096 01:44:43,360 --> 01:44:43,860 自分を責めた時期もありました 5097 01:44:43,860 --> 01:44:44,361 自分を責めた時期もありました 5098 01:44:44,361 --> 01:44:44,861 自分を責めた時期もありました 5099 01:44:44,861 --> 01:44:45,362 自分を責めた時期もありました 5100 01:44:45,362 --> 01:44:45,862 自分を責めた時期もありました 5101 01:44:45,862 --> 01:44:47,322 自分を責めた時期もありました 5102 01:44:51,743 --> 01:44:52,244 氷室さんは ー切 真実を話してない 5103 01:44:52,244 --> 01:44:52,744 氷室さんは ー切 真実を話してない 5104 01:44:52,744 --> 01:44:53,912 氷室さんは ー切 真実を話してない 5105 01:44:54,037 --> 01:44:55,539 でも そのー方で 5106 01:44:56,123 --> 01:44:56,623 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5107 01:44:56,623 --> 01:44:57,124 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5108 01:44:57,124 --> 01:44:57,624 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5109 01:44:57,624 --> 01:44:58,125 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5110 01:44:58,125 --> 01:44:58,625 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5111 01:44:58,625 --> 01:44:59,126 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5112 01:44:59,126 --> 01:44:59,626 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5113 01:44:59,626 --> 01:45:00,127 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5114 01:45:00,127 --> 01:45:01,545 私が真実を伝えても 誰にも届がない 5115 01:45:04,798 --> 01:45:05,299 それがもう 理不尽で... 5116 01:45:05,299 --> 01:45:05,799 それがもう 理不尽で... 5117 01:45:05,799 --> 01:45:07,009 それがもう 理不尽で... 5118 01:45:10,387 --> 01:45:11,471 ただ悔しくて... 5119 01:45:11,596 --> 01:45:12,097 もっと言えば 5120 01:45:12,097 --> 01:45:13,181 もっと言えば 5121 01:45:15,017 --> 01:45:15,517 妻や息子 5122 01:45:15,517 --> 01:45:16,018 妻や息子 5123 01:45:16,018 --> 01:45:16,518 妻や息子 5124 01:45:16,518 --> 01:45:17,019 妻や息子 5125 01:45:17,019 --> 01:45:17,519 妻や息子 5126 01:45:17,519 --> 01:45:19,021 妻や息子 5127 01:45:22,399 --> 01:45:22,899 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5128 01:45:22,899 --> 01:45:23,400 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5129 01:45:23,400 --> 01:45:23,900 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5130 01:45:23,900 --> 01:45:24,401 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5131 01:45:24,401 --> 01:45:24,901 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5132 01:45:24,901 --> 01:45:25,402 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5133 01:45:25,402 --> 01:45:25,902 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5134 01:45:25,902 --> 01:45:27,362 家族に ふびんな思いを させてしまったことが 5135 01:45:29,156 --> 01:45:29,656 あの... 本当に悔しくて 5136 01:45:29,656 --> 01:45:30,157 あの... 本当に悔しくて 5137 01:45:30,157 --> 01:45:30,657 あの... 本当に悔しくて 5138 01:45:30,657 --> 01:45:31,158 あの... 本当に悔しくて 5139 01:45:31,158 --> 01:45:32,617 あの... 本当に悔しくて 5140 01:45:35,954 --> 01:45:36,455 まあ それが正直な気持ちです すいません 5141 01:45:36,455 --> 01:45:36,955 まあ それが正直な気持ちです すいません 5142 01:45:36,955 --> 01:45:38,081 まあ それが正直な気持ちです すいません 5143 01:45:38,206 --> 01:45:39,207 はい 5144 01:45:40,709 --> 01:45:41,209 それでいいと思います 5145 01:45:41,209 --> 01:45:42,461 それでいいと思います 5146 01:45:44,421 --> 01:45:44,921 私がら言える意見陳述のコツは 5147 01:45:44,921 --> 01:45:45,422 私がら言える意見陳述のコツは 5148 01:45:45,422 --> 01:45:45,922 私がら言える意見陳述のコツは 5149 01:45:45,922 --> 01:45:47,424 私がら言える意見陳述のコツは 5150 01:45:49,051 --> 01:45:50,469 感情的にならないこと 5151 01:45:50,594 --> 01:45:51,428 <薮下> はい... 5152 01:45:51,553 --> 01:45:52,846 もう1つは 5153 01:45:53,221 --> 01:45:53,722 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5154 01:45:53,722 --> 01:45:54,222 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5155 01:45:54,222 --> 01:45:54,723 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5156 01:45:54,723 --> 01:45:55,223 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5157 01:45:55,223 --> 01:45:55,724 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5158 01:45:55,724 --> 01:45:57,059 後悔なく 自分の思いを伝え切ること 5159 01:45:58,602 --> 01:45:59,102 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5160 01:45:59,102 --> 01:45:59,603 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5161 01:45:59,603 --> 01:46:00,103 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5162 01:46:00,103 --> 01:46:00,604 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5163 01:46:00,604 --> 01:46:01,104 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5164 01:46:01,104 --> 01:46:01,605 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5165 01:46:01,605 --> 01:46:02,105 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5166 01:46:02,105 --> 01:46:02,606 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5167 01:46:02,606 --> 01:46:03,106 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5168 01:46:03,106 --> 01:46:04,358 ちなみに私のほうは もう 弾を出尽くしましたので 5169 01:46:04,483 --> 01:46:04,983 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5170 01:46:04,983 --> 01:46:05,484 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5171 01:46:05,484 --> 01:46:05,984 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5172 01:46:05,984 --> 01:46:06,485 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5173 01:46:06,485 --> 01:46:07,903 明日は 薮下さん あなたにお任せします 5174 01:46:10,155 --> 01:46:10,655 アハハハッ 冗談ですよ 5175 01:46:10,655 --> 01:46:11,156 アハハハッ 冗談ですよ 5176 01:46:11,156 --> 01:46:11,656 アハハハッ 冗談ですよ 5177 01:46:11,656 --> 01:46:13,033 アハハハッ 冗談ですよ 5178 01:46:13,283 --> 01:46:13,784 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5179 01:46:13,784 --> 01:46:14,284 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5180 01:46:14,284 --> 01:46:14,785 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5181 01:46:14,785 --> 01:46:15,285 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5182 01:46:15,285 --> 01:46:15,786 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5183 01:46:15,786 --> 01:46:16,286 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5184 01:46:16,286 --> 01:46:17,621 薮下さん 明日は 何が何でも 勝ちましょう 5185 01:46:19,748 --> 01:46:20,749 <薮下> はい 5186 01:46:25,337 --> 01:46:25,837 <児童たちの遊ぶ声> 5187 01:46:25,837 --> 01:46:26,338 <児童たちの遊ぶ声> 5188 01:46:26,338 --> 01:46:26,838 <児童たちの遊ぶ声> 5189 01:46:26,838 --> 01:46:27,339 <児童たちの遊ぶ声> 5190 01:46:27,339 --> 01:46:27,839 <児童たちの遊ぶ声> 5191 01:46:27,839 --> 01:46:28,340 <児童たちの遊ぶ声> 5192 01:46:28,340 --> 01:46:28,840 <児童たちの遊ぶ声> 5193 01:46:28,840 --> 01:46:30,342 <児童たちの遊ぶ声> 5194 01:46:40,811 --> 01:46:41,937 <薮下> よし いけ いけ 5195 01:46:43,230 --> 01:46:44,439 いけ いけ いけ いけ 5196 01:46:44,898 --> 01:46:45,982 ああ 惜しい! 5197 01:46:46,691 --> 01:46:47,192 そこ タッチ タッチ いける いける 5198 01:46:47,192 --> 01:46:48,443 そこ タッチ タッチ いける いける 5199 01:46:53,615 --> 01:46:54,616 <息を吐く音> 5200 01:47:02,374 --> 01:47:03,667 いけ いけ 5201 01:47:21,059 --> 01:47:21,560 [薮下の足音> 5202 01:47:21,560 --> 01:47:22,060 [薮下の足音> 5203 01:47:22,060 --> 01:47:22,561 [薮下の足音> 5204 01:47:22,561 --> 01:47:23,061 [薮下の足音> 5205 01:47:23,061 --> 01:47:23,562 [薮下の足音> 5206 01:47:23,562 --> 01:47:24,855 [薮下の足音> 5207 01:47:57,345 --> 01:47:57,846 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5208 01:47:57,846 --> 01:47:58,346 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5209 01:47:58,346 --> 01:47:58,847 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5210 01:47:58,847 --> 01:47:59,347 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5211 01:47:59,347 --> 01:47:59,848 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5212 01:47:59,848 --> 01:48:00,348 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5213 01:48:00,348 --> 01:48:00,849 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5214 01:48:00,849 --> 01:48:01,349 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5215 01:48:01,349 --> 01:48:02,559 私は 原告らの 理不尽な言いがかりのために 5216 01:48:03,602 --> 01:48:04,102 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5217 01:48:04,102 --> 01:48:04,603 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5218 01:48:04,603 --> 01:48:05,103 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5219 01:48:05,103 --> 01:48:05,604 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5220 01:48:05,604 --> 01:48:06,104 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5221 01:48:06,104 --> 01:48:06,605 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5222 01:48:06,605 --> 01:48:07,105 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5223 01:48:07,105 --> 01:48:07,606 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5224 01:48:07,606 --> 01:48:08,982 マスコミなどの報道によって "殺人教師"とまで言われました 5225 01:48:11,651 --> 01:48:12,152 マスコミが ろくに裏取りもせず 5226 01:48:12,152 --> 01:48:12,652 マスコミが ろくに裏取りもせず 5227 01:48:12,652 --> 01:48:13,695 マスコミが ろくに裏取りもせず 5228 01:48:13,820 --> 01:48:14,321 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5229 01:48:14,321 --> 01:48:14,821 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5230 01:48:14,821 --> 01:48:15,322 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5231 01:48:15,322 --> 01:48:16,364 センセーショナルだけを 追い求めた結果 5232 01:48:17,949 --> 01:48:18,450 私の人生は 奪われてしまいました 5233 01:48:18,450 --> 01:48:18,950 私の人生は 奪われてしまいました 5234 01:48:18,950 --> 01:48:19,451 私の人生は 奪われてしまいました 5235 01:48:19,451 --> 01:48:20,660 私の人生は 奪われてしまいました 5236 01:48:24,498 --> 01:48:24,998 学校側からは 守られることはなく 5237 01:48:24,998 --> 01:48:25,499 学校側からは 守られることはなく 5238 01:48:25,499 --> 01:48:25,999 学校側からは 守られることはなく 5239 01:48:25,999 --> 01:48:27,250 学校側からは 守られることはなく 5240 01:48:29,586 --> 01:48:30,086 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5241 01:48:30,086 --> 01:48:30,587 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5242 01:48:30,587 --> 01:48:31,087 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5243 01:48:31,087 --> 01:48:31,588 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5244 01:48:31,588 --> 01:48:32,756 ー切 私の話は 聞き入れてもらえませんでした 5245 01:48:34,341 --> 01:48:34,841 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5246 01:48:34,841 --> 01:48:35,342 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5247 01:48:35,342 --> 01:48:35,842 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5248 01:48:35,842 --> 01:48:36,343 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5249 01:48:36,343 --> 01:48:36,843 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5250 01:48:36,843 --> 01:48:37,344 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5251 01:48:37,344 --> 01:48:38,595 教育委員会からは 6カ月の停職処分を受けるなど 5252 01:48:39,513 --> 01:48:40,013 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5253 01:48:40,013 --> 01:48:40,514 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5254 01:48:40,514 --> 01:48:41,014 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5255 01:48:41,014 --> 01:48:41,515 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5256 01:48:41,515 --> 01:48:42,933 社会的抹殺とも言える 不当な扱いを受けました 5257 01:48:45,936 --> 01:48:46,436 原告らの言葉を うのみにし 5258 01:48:46,436 --> 01:48:46,937 原告らの言葉を うのみにし 5259 01:48:46,937 --> 01:48:48,355 原告らの言葉を うのみにし 5260 01:48:49,731 --> 01:48:50,232 拓翔君と向き合わず 5261 01:48:50,232 --> 01:48:51,525 拓翔君と向き合わず 5262 01:48:53,276 --> 01:48:53,777 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5263 01:48:53,777 --> 01:48:54,277 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5264 01:48:54,277 --> 01:48:54,778 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5265 01:48:54,778 --> 01:48:55,278 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5266 01:48:55,278 --> 01:48:55,779 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5267 01:48:55,779 --> 01:48:56,279 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5268 01:48:56,279 --> 01:48:56,780 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5269 01:48:56,780 --> 01:48:58,073 PTSDの診断を下した医師にも その責任のー端は あると思います 5270 01:49:03,828 --> 01:49:04,329 本件は明らかに冤罪です 5271 01:49:04,329 --> 01:49:04,829 本件は明らかに冤罪です 5272 01:49:04,829 --> 01:49:06,164 本件は明らかに冤罪です 5273 01:49:08,083 --> 01:49:08,583 私は 原告 拓翔君に対し 5274 01:49:08,583 --> 01:49:09,084 私は 原告 拓翔君に対し 5275 01:49:09,084 --> 01:49:09,584 私は 原告 拓翔君に対し 5276 01:49:09,584 --> 01:49:10,669 私は 原告 拓翔君に対し 5277 01:49:11,294 --> 01:49:11,795 暴力を振るつたり 差別したり 5278 01:49:11,795 --> 01:49:12,295 暴力を振るつたり 差別したり 5279 01:49:12,295 --> 01:49:12,796 暴力を振るつたり 差別したり 5280 01:49:12,796 --> 01:49:14,089 暴力を振るつたり 差別したり 5281 01:49:14,881 --> 01:49:15,382 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5282 01:49:15,382 --> 01:49:15,882 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5283 01:49:15,882 --> 01:49:16,383 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5284 01:49:16,383 --> 01:49:17,717 さらには自殺強要したりなど ー切していません 5285 01:49:17,842 --> 01:49:18,343 全く 身に覚えのないことです 5286 01:49:18,343 --> 01:49:18,843 全く 身に覚えのないことです 5287 01:49:18,843 --> 01:49:20,262 全く 身に覚えのないことです 5288 01:49:22,264 --> 01:49:22,764 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5289 01:49:22,764 --> 01:49:23,265 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5290 01:49:23,265 --> 01:49:23,765 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5291 01:49:23,765 --> 01:49:24,266 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5292 01:49:24,266 --> 01:49:24,766 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5293 01:49:24,766 --> 01:49:25,267 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5294 01:49:25,267 --> 01:49:26,434 にもかかわらず 原告 律子氏は ー方的に 5295 01:49:27,852 --> 01:49:28,353 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5296 01:49:28,353 --> 01:49:28,853 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5297 01:49:28,853 --> 01:49:29,354 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5298 01:49:29,354 --> 01:49:29,854 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5299 01:49:29,854 --> 01:49:30,355 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5300 01:49:30,355 --> 01:49:31,690 真実でないものを 真実であるかのごとく決めつけています 5301 01:49:34,442 --> 01:49:34,943 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5302 01:49:34,943 --> 01:49:35,443 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5303 01:49:35,443 --> 01:49:36,736 拓翔君の整理整頓が できないことを理由に 5304 01:49:36,861 --> 01:49:37,362 体罰を繰り返して行ったとか 5305 01:49:37,362 --> 01:49:37,862 体罰を繰り返して行ったとか 5306 01:49:37,862 --> 01:49:39,114 体罰を繰り返して行ったとか 5307 01:49:40,282 --> 01:49:40,782 その原因が 私の人種差別意識だとか 5308 01:49:40,782 --> 01:49:41,283 その原因が 私の人種差別意識だとか 5309 01:49:41,283 --> 01:49:41,783 その原因が 私の人種差別意識だとか 5310 01:49:41,783 --> 01:49:42,284 その原因が 私の人種差別意識だとか 5311 01:49:42,284 --> 01:49:43,410 その原因が 私の人種差別意識だとか 5312 01:49:43,535 --> 01:49:44,035 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5313 01:49:44,035 --> 01:49:44,536 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5314 01:49:44,536 --> 01:49:45,036 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5315 01:49:45,036 --> 01:49:45,537 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5316 01:49:45,537 --> 01:49:46,037 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5317 01:49:46,037 --> 01:49:46,538 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5318 01:49:46,538 --> 01:49:47,038 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5319 01:49:47,038 --> 01:49:48,373 解釈 脚色をして 私を悪者に仕立てています 5320 01:49:55,380 --> 01:49:55,880 今にして思うと 5321 01:49:55,880 --> 01:49:57,048 今にして思うと 5322 01:50:00,385 --> 01:50:00,885 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5323 01:50:00,885 --> 01:50:01,386 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5324 01:50:01,386 --> 01:50:01,886 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5325 01:50:01,886 --> 01:50:02,387 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5326 01:50:02,387 --> 01:50:03,597 その場をやり過ごすために きちんと立ち向かわず 5327 01:50:04,431 --> 01:50:04,931 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5328 01:50:04,931 --> 01:50:05,432 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5329 01:50:05,432 --> 01:50:05,932 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5330 01:50:05,932 --> 01:50:06,433 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5331 01:50:06,433 --> 01:50:07,475 無抵抗に謝罪したことが ほんとに悔やまれます 5332 01:50:11,771 --> 01:50:13,064 今の時代 5333 01:50:15,650 --> 01:50:16,151 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5334 01:50:16,151 --> 01:50:16,651 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5335 01:50:16,651 --> 01:50:17,152 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5336 01:50:17,152 --> 01:50:17,652 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5337 01:50:17,652 --> 01:50:18,153 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5338 01:50:18,153 --> 01:50:18,653 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5339 01:50:18,653 --> 01:50:19,154 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5340 01:50:19,154 --> 01:50:19,654 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5341 01:50:19,654 --> 01:50:20,822 担任と保護者の関係では 担任のほうが 物を言えません 5342 01:50:21,239 --> 01:50:22,240 ですが 5343 01:50:22,824 --> 01:50:23,325 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5344 01:50:23,325 --> 01:50:23,825 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5345 01:50:23,825 --> 01:50:24,326 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5346 01:50:24,326 --> 01:50:25,702 もし裁判にまで なるということが 分かっていれば 5347 01:50:27,412 --> 01:50:27,912 決して事実に妥協することは ありませんでした 5348 01:50:27,912 --> 01:50:28,413 決して事実に妥協することは ありませんでした 5349 01:50:28,413 --> 01:50:28,913 決して事実に妥協することは ありませんでした 5350 01:50:28,913 --> 01:50:29,414 決して事実に妥協することは ありませんでした 5351 01:50:29,414 --> 01:50:30,624 決して事実に妥協することは ありませんでした 5352 01:50:51,102 --> 01:50:51,603 拓翔君は嘘をついています 5353 01:50:51,603 --> 01:50:52,103 拓翔君は嘘をついています 5354 01:50:52,103 --> 01:50:53,146 拓翔君は嘘をついています 5355 01:50:57,442 --> 01:50:57,942 嘘を隠すために嘘をつき 5356 01:50:57,942 --> 01:50:58,443 嘘を隠すために嘘をつき 5357 01:50:58,443 --> 01:50:59,736 嘘を隠すために嘘をつき 5358 01:51:01,071 --> 01:51:01,571 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5359 01:51:01,571 --> 01:51:02,072 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5360 01:51:02,072 --> 01:51:02,572 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5361 01:51:02,572 --> 01:51:03,073 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5362 01:51:03,073 --> 01:51:04,532 その上に嘘を重ね 後戻りができなくなっている 5363 01:51:06,910 --> 01:51:08,203 嘘は悪いことです 5364 01:51:08,328 --> 01:51:09,329 ですが 5365 01:51:10,705 --> 01:51:11,206 彼自身を責めるつもりは ありません 5366 01:51:11,206 --> 01:51:11,706 彼自身を責めるつもりは ありません 5367 01:51:11,706 --> 01:51:13,166 彼自身を責めるつもりは ありません 5368 01:51:14,834 --> 01:51:15,335 彼は まだ小学生です 5369 01:51:15,335 --> 01:51:15,835 彼は まだ小学生です 5370 01:51:15,835 --> 01:51:17,003 彼は まだ小学生です 5371 01:51:19,464 --> 01:51:19,964 子どもの嘘は よくあることで 5372 01:51:19,964 --> 01:51:20,465 子どもの嘘は よくあることで 5373 01:51:20,465 --> 01:51:21,800 子どもの嘘は よくあることで 5374 01:51:22,050 --> 01:51:22,550 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5375 01:51:22,550 --> 01:51:23,051 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5376 01:51:23,051 --> 01:51:23,551 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5377 01:51:23,551 --> 01:51:24,052 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5378 01:51:24,052 --> 01:51:24,552 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5379 01:51:24,552 --> 01:51:25,637 大人がきちんと指摘して 教育すれば済むことです 5380 01:51:26,096 --> 01:51:26,596 問題なのは 今の彼には... 5381 01:51:26,596 --> 01:51:27,097 問題なのは 今の彼には... 5382 01:51:27,097 --> 01:51:27,597 問題なのは 今の彼には... 5383 01:51:27,597 --> 01:51:28,098 問題なのは 今の彼には... 5384 01:51:28,098 --> 01:51:28,598 問題なのは 今の彼には... 5385 01:51:28,598 --> 01:51:29,099 問題なのは 今の彼には... 5386 01:51:29,099 --> 01:51:30,266 問題なのは 今の彼には... 5387 01:51:36,106 --> 01:51:36,606 彼を本気で叱る人が いないこと 5388 01:51:36,606 --> 01:51:37,107 彼を本気で叱る人が いないこと 5389 01:51:37,107 --> 01:51:38,566 彼を本気で叱る人が いないこと 5390 01:51:42,028 --> 01:51:42,529 悪いことは悪い 5391 01:51:42,529 --> 01:51:43,822 悪いことは悪い 5392 01:51:44,656 --> 01:51:45,156 そう厳しく叱ることが必要で 5393 01:51:45,156 --> 01:51:45,657 そう厳しく叱ることが必要で 5394 01:51:45,657 --> 01:51:46,157 そう厳しく叱ることが必要で 5395 01:51:46,157 --> 01:51:47,200 そう厳しく叱ることが必要で 5396 01:51:48,993 --> 01:51:49,494 それこそが愛情です 5397 01:51:49,494 --> 01:51:50,704 それこそが愛情です 5398 01:51:54,457 --> 01:51:54,958 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5399 01:51:54,958 --> 01:51:55,458 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5400 01:51:55,458 --> 01:51:55,959 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5401 01:51:55,959 --> 01:51:57,293 拓翔君を 心がら大切に思うのなら 5402 01:51:58,712 --> 01:51:59,212 真実と向き合うべきです 5403 01:51:59,212 --> 01:51:59,713 真実と向き合うべきです 5404 01:51:59,713 --> 01:52:00,839 真実と向き合うべきです 5405 01:52:03,633 --> 01:52:04,134 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5406 01:52:04,134 --> 01:52:04,634 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5407 01:52:04,634 --> 01:52:05,135 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5408 01:52:05,135 --> 01:52:05,635 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5409 01:52:05,635 --> 01:52:06,136 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5410 01:52:06,136 --> 01:52:06,636 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5411 01:52:06,636 --> 01:52:07,846 でなければ その愛情までもが 偽りになってしまうと 私は思います 5412 01:52:30,744 --> 01:52:31,870 <薮下> 以上です 5413 01:53:36,267 --> 01:53:36,768 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5414 01:53:36,768 --> 01:53:37,268 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5415 01:53:37,268 --> 01:53:37,769 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5416 01:53:37,769 --> 01:53:38,269 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5417 01:53:38,269 --> 01:53:39,479 <裁判長> 主文の前に 判決理由を先に述べます 5418 01:53:41,272 --> 01:53:41,773 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5419 01:53:41,773 --> 01:53:42,273 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5420 01:53:42,273 --> 01:53:42,774 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5421 01:53:42,774 --> 01:53:43,274 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5422 01:53:43,274 --> 01:53:43,775 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5423 01:53:43,775 --> 01:53:45,235 "被告 薮下誠一は 2003年5月ごろ" 5424 01:53:45,360 --> 01:53:45,860 "原告 氷室拓翔に対し" 5425 01:53:45,860 --> 01:53:46,361 "原告 氷室拓翔に対し" 5426 01:53:46,361 --> 01:53:47,612 "原告 氷室拓翔に対し" 5427 01:53:47,737 --> 01:53:48,238 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5428 01:53:48,238 --> 01:53:48,738 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5429 01:53:48,738 --> 01:53:49,239 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5430 01:53:49,239 --> 01:53:49,739 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5431 01:53:49,739 --> 01:53:50,907 "10カウントに伴う体罰を 数回 行い" 5432 01:53:51,032 --> 01:53:52,408 "また 授業中" 5433 01:53:52,534 --> 01:53:53,034 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5434 01:53:53,034 --> 01:53:53,535 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5435 01:53:53,535 --> 01:53:54,035 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5436 01:53:54,035 --> 01:53:54,536 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5437 01:53:54,536 --> 01:53:55,036 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5438 01:53:55,036 --> 01:53:56,538 "アメリカ人髪が赤いなどの 発言が認められる" 5439 01:53:59,541 --> 01:54:00,041 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5440 01:54:00,041 --> 01:54:00,542 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5441 01:54:00,542 --> 01:54:01,042 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5442 01:54:01,042 --> 01:54:01,543 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5443 01:54:01,543 --> 01:54:02,961 "しかし 体罰については 相当 軽微であり" 5444 01:54:03,086 --> 01:54:03,586 "原告らが主張するような" 5445 01:54:03,586 --> 01:54:04,879 "原告らが主張するような" 5446 01:54:05,004 --> 01:54:05,505 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5447 01:54:05,505 --> 01:54:06,005 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5448 01:54:06,005 --> 01:54:06,506 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5449 01:54:06,506 --> 01:54:07,006 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5450 01:54:07,006 --> 01:54:07,507 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5451 01:54:07,507 --> 01:54:08,758 "強い力で毎日 行われたものと 認めることはできず" 5452 01:54:09,050 --> 01:54:09,551 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5453 01:54:09,551 --> 01:54:10,051 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5454 01:54:10,051 --> 01:54:10,552 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5455 01:54:10,552 --> 01:54:11,052 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5456 01:54:11,052 --> 01:54:12,512 "被告の人種差別発言や自殺強要" 5457 01:54:12,637 --> 01:54:13,137 "拓翔のPTSDに関しても" 5458 01:54:13,137 --> 01:54:13,638 "拓翔のPTSDに関しても" 5459 01:54:13,638 --> 01:54:14,889 "拓翔のPTSDに関しても" 5460 01:54:15,014 --> 01:54:15,515 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5461 01:54:15,515 --> 01:54:16,015 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5462 01:54:16,015 --> 01:54:16,516 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5463 01:54:16,516 --> 01:54:17,016 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5464 01:54:17,016 --> 01:54:18,268 "矛盾の多い原告らの主張を 前提としており" 5465 01:54:18,393 --> 01:54:18,893 "信用できない" 5466 01:54:18,893 --> 01:54:19,978 "信用できない" 5467 01:54:20,103 --> 01:54:20,603 <どよめき> 5468 01:54:20,603 --> 01:54:21,688 <どよめき> 5469 01:54:25,316 --> 01:54:25,817 <裁判長>"よって 主文" 5470 01:54:25,817 --> 01:54:27,193 <裁判長>"よって 主文" 5471 01:54:27,318 --> 01:54:27,819 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5472 01:54:27,819 --> 01:54:28,319 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5473 01:54:28,319 --> 01:54:28,820 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5474 01:54:28,820 --> 01:54:29,320 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5475 01:54:29,320 --> 01:54:29,821 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5476 01:54:29,821 --> 01:54:30,321 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5477 01:54:30,321 --> 01:54:30,822 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5478 01:54:30,822 --> 01:54:31,322 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5479 01:54:31,322 --> 01:54:31,823 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5480 01:54:31,823 --> 01:54:32,907 "ー、原告らの 被告 薮下誠一に対する各請求を" 5481 01:54:33,032 --> 01:54:33,533 "いずれも棄却する" 5482 01:54:33,533 --> 01:54:34,576 "いずれも棄却する" 5483 01:54:37,579 --> 01:54:38,621 <拓馬> え? 5484 01:54:39,497 --> 01:54:39,998 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5485 01:54:39,998 --> 01:54:40,498 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5486 01:54:40,498 --> 01:54:40,999 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5487 01:54:40,999 --> 01:54:41,499 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5488 01:54:41,499 --> 01:54:42,000 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5489 01:54:42,000 --> 01:54:42,500 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5490 01:54:42,500 --> 01:54:43,835 "ニ、被告 向井市は 原告 拓翔に対し" 5491 01:54:43,960 --> 01:54:44,460 "220万円 及び" 5492 01:54:44,460 --> 01:54:45,962 "220万円 及び" 5493 01:54:46,087 --> 01:54:46,588 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5494 01:54:46,588 --> 01:54:47,088 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5495 01:54:47,088 --> 01:54:47,589 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5496 01:54:47,589 --> 01:54:48,089 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5497 01:54:48,089 --> 01:54:48,590 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5498 01:54:48,590 --> 01:54:49,674 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5499 01:54:49,799 --> 01:54:50,300 "年5分の割合による 金員を支払え" 5500 01:54:50,300 --> 01:54:50,800 "年5分の割合による 金員を支払え" 5501 01:54:50,800 --> 01:54:51,301 "年5分の割合による 金員を支払え" 5502 01:54:51,301 --> 01:54:51,801 "年5分の割合による 金員を支払え" 5503 01:54:51,801 --> 01:54:53,052 "年5分の割合による 金員を支払え" 5504 01:54:57,140 --> 01:54:57,640 喜んでいいんですか? 5505 01:54:57,640 --> 01:54:58,141 喜んでいいんですか? 5506 01:54:58,141 --> 01:54:59,183 喜んでいいんですか? 5507 01:55:00,268 --> 01:55:00,768 ええ ひとまず 5508 01:55:00,768 --> 01:55:01,269 ええ ひとまず 5509 01:55:01,269 --> 01:55:01,769 ええ ひとまず 5510 01:55:01,769 --> 01:55:02,270 ええ ひとまず 5511 01:55:02,270 --> 01:55:03,313 ええ ひとまず 5512 01:55:07,817 --> 01:55:08,318 <ビールを注ぐ音> 5513 01:55:08,318 --> 01:55:09,444 <ビールを注ぐ音> 5514 01:55:10,945 --> 01:55:11,446 <希美> ありがとうございます 5515 01:55:11,446 --> 01:55:12,572 <希美> ありがとうございます 5516 01:55:16,159 --> 01:55:16,659 えっと... 乾杯 5517 01:55:16,659 --> 01:55:17,160 えっと... 乾杯 5518 01:55:17,160 --> 01:55:17,660 えっと... 乾杯 5519 01:55:17,660 --> 01:55:18,161 えっと... 乾杯 5520 01:55:18,161 --> 01:55:18,661 えっと... 乾杯 5521 01:55:18,661 --> 01:55:19,704 えっと... 乾杯 5522 01:55:20,872 --> 01:55:22,081 ...でいいんですよね? 5523 01:55:22,206 --> 01:55:23,207 <湯上谷> はい 5524 01:55:24,334 --> 01:55:24,834 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5525 01:55:24,834 --> 01:55:25,335 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5526 01:55:25,335 --> 01:55:25,835 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5527 01:55:25,835 --> 01:55:26,336 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5528 01:55:26,336 --> 01:55:26,836 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5529 01:55:26,836 --> 01:55:28,171 こちらの言い分が 9割方 認められたんで 5530 01:55:30,048 --> 01:55:30,548 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5531 01:55:30,548 --> 01:55:31,049 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5532 01:55:31,049 --> 01:55:31,549 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5533 01:55:31,549 --> 01:55:32,592 じゃあ 乾杯しよ! ねっ! 5534 01:55:33,885 --> 01:55:35,386 <勇気・希美> 乾杯! 5535 01:55:35,511 --> 01:55:37,013 <薮下> ありがとうございます ほんとに 5536 01:55:39,015 --> 01:55:40,224 <勇気> いただきます! 5537 01:55:40,892 --> 01:55:41,392 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5538 01:55:41,392 --> 01:55:41,893 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5539 01:55:41,893 --> 01:55:43,227 <希美> お客様が先でしょ <勇気> あ... すいません 5540 01:55:43,353 --> 01:55:43,853 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5541 01:55:43,853 --> 01:55:44,354 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5542 01:55:44,354 --> 01:55:45,480 <湯上谷> ああ 気にしなくていいですよ 5543 01:55:45,605 --> 01:55:46,105 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5544 01:55:46,105 --> 01:55:46,606 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5545 01:55:46,606 --> 01:55:47,106 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5546 01:55:47,106 --> 01:55:47,607 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5547 01:55:47,607 --> 01:55:48,650 じゃあ 私も これ頂きます ジャガイモも 5548 01:55:48,775 --> 01:55:49,275 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5549 01:55:49,275 --> 01:55:49,776 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5550 01:55:49,776 --> 01:55:51,235 <希美> すいません <湯上谷> はい いただきます 5551 01:55:51,361 --> 01:55:51,861 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5552 01:55:51,861 --> 01:55:52,362 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5553 01:55:52,362 --> 01:55:53,613 <希美> じゃあ お注ぎしますね <湯上谷> すいません 5554 01:55:54,447 --> 01:55:54,948 <希美> ありがとうございました 5555 01:55:54,948 --> 01:55:56,407 <希美> ありがとうございました 5556 01:55:59,494 --> 01:56:00,828 納得いきませんか? 5557 01:56:00,954 --> 01:56:01,454 <薮下> え? ああ いや... 5558 01:56:01,454 --> 01:56:01,955 <薮下> え? ああ いや... 5559 01:56:01,955 --> 01:56:02,455 <薮下> え? ああ いや... 5560 01:56:02,455 --> 01:56:03,873 <薮下> え? ああ いや... 5561 01:56:04,248 --> 01:56:04,749 うーん... 5562 01:56:04,749 --> 01:56:05,833 うーん... 5563 01:56:05,959 --> 01:56:06,459 判決が出て ホッとは しました 5564 01:56:06,459 --> 01:56:06,960 判決が出て ホッとは しました 5565 01:56:06,960 --> 01:56:07,460 判決が出て ホッとは しました 5566 01:56:07,460 --> 01:56:08,836 判決が出て ホッとは しました 5567 01:56:09,796 --> 01:56:10,922 でも 5568 01:56:12,423 --> 01:56:12,924 体罰は したことに なってるわけですから 5569 01:56:12,924 --> 01:56:13,424 体罰は したことに なってるわけですから 5570 01:56:13,424 --> 01:56:14,884 体罰は したことに なってるわけですから 5571 01:56:15,009 --> 01:56:16,135 何というか... 5572 01:56:16,719 --> 01:56:17,220 それって これから どうにか ならないんですか? 5573 01:56:17,220 --> 01:56:17,720 それって これから どうにか ならないんですか? 5574 01:56:17,720 --> 01:56:18,221 それって これから どうにか ならないんですか? 5575 01:56:18,221 --> 01:56:19,722 それって これから どうにか ならないんですか? 5576 01:56:19,847 --> 01:56:20,848 <湯上谷> はい 5577 01:56:22,141 --> 01:56:22,642 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5578 01:56:22,642 --> 01:56:23,142 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5579 01:56:23,142 --> 01:56:23,643 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5580 01:56:23,643 --> 01:56:24,143 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5581 01:56:24,143 --> 01:56:24,644 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5582 01:56:24,644 --> 01:56:25,144 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5583 01:56:25,144 --> 01:56:25,645 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5584 01:56:25,645 --> 01:56:27,021 形式上 勝訴したので 薮下さんに控訴権はないんです 5585 01:56:27,480 --> 01:56:27,981 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5586 01:56:27,981 --> 01:56:28,481 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5587 01:56:28,481 --> 01:56:28,982 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5588 01:56:28,982 --> 01:56:29,482 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5589 01:56:29,482 --> 01:56:29,983 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5590 01:56:29,983 --> 01:56:30,483 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5591 01:56:30,483 --> 01:56:30,984 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5592 01:56:30,984 --> 01:56:31,484 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5593 01:56:31,484 --> 01:56:31,985 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5594 01:56:31,985 --> 01:56:33,236 さらに 原告側が薮下さんに対して 控訴を取り下げてしまったんで... 5595 01:56:33,695 --> 01:56:34,195 <希美> なんで 取り下げたんですか? 5596 01:56:34,195 --> 01:56:35,279 <希美> なんで 取り下げたんですか? 5597 01:56:35,405 --> 01:56:35,905 まあ 向こうの戦術でしょうね 5598 01:56:35,905 --> 01:56:36,406 まあ 向こうの戦術でしょうね 5599 01:56:36,406 --> 01:56:36,906 まあ 向こうの戦術でしょうね 5600 01:56:36,906 --> 01:56:37,407 まあ 向こうの戦術でしょうね 5601 01:56:37,407 --> 01:56:38,449 まあ 向こうの戦術でしょうね 5602 01:56:38,992 --> 01:56:39,492 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5603 01:56:39,492 --> 01:56:39,993 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5604 01:56:39,993 --> 01:56:40,493 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5605 01:56:40,493 --> 01:56:40,994 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5606 01:56:40,994 --> 01:56:42,412 事実関係すべてを争う 薮下さんを外して 5607 01:56:42,537 --> 01:56:43,037 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5608 01:56:43,037 --> 01:56:43,538 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5609 01:56:43,538 --> 01:56:44,038 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5610 01:56:44,038 --> 01:56:44,539 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5611 01:56:44,539 --> 01:56:45,039 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5612 01:56:45,039 --> 01:56:46,332 体罰のー部を認めている市だけを 相手にしたほうが 5613 01:56:46,457 --> 01:56:46,958 得策と判断したんでしょう 5614 01:56:46,958 --> 01:56:47,458 得策と判断したんでしょう 5615 01:56:47,458 --> 01:56:48,501 得策と判断したんでしょう 5616 01:56:49,043 --> 01:56:49,544 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5617 01:56:49,544 --> 01:56:50,044 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5618 01:56:50,044 --> 01:56:50,545 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5619 01:56:50,545 --> 01:56:51,045 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5620 01:56:51,045 --> 01:56:51,546 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5621 01:56:51,546 --> 01:56:52,046 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5622 01:56:52,046 --> 01:56:52,547 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5623 01:56:52,547 --> 01:56:53,047 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5624 01:56:53,047 --> 01:56:53,548 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5625 01:56:53,548 --> 01:56:54,048 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5626 01:56:54,048 --> 01:56:55,299 ですがら控訴審は 市と氷室さんだけが争う形になります 5627 01:56:56,009 --> 01:56:56,509 そうなんですか... 5628 01:56:56,509 --> 01:56:57,927 そうなんですか... 5629 01:56:59,178 --> 01:56:59,679 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5630 01:56:59,679 --> 01:57:00,179 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5631 01:57:00,179 --> 01:57:00,680 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5632 01:57:00,680 --> 01:57:02,181 <湯上谷> 体罰に関しては 今後も 5633 01:57:02,765 --> 01:57:03,266 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5634 01:57:03,266 --> 01:57:03,766 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5635 01:57:03,766 --> 01:57:04,267 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5636 01:57:04,267 --> 01:57:04,767 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5637 01:57:04,767 --> 01:57:05,268 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5638 01:57:05,268 --> 01:57:05,768 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5639 01:57:05,768 --> 01:57:06,936 市に対して ネピ承申し立てを していくつもりではありますが... 5640 01:57:07,228 --> 01:57:08,229 <希美> はい 5641 01:57:10,523 --> 01:57:11,024 なんか裁判って 5642 01:57:11,024 --> 01:57:11,524 なんか裁判って 5643 01:57:11,524 --> 01:57:12,817 なんか裁判って 5644 01:57:14,527 --> 01:57:15,028 何なんですかね 5645 01:57:15,028 --> 01:57:16,195 何なんですかね 5646 01:57:16,863 --> 01:57:17,363 いや なんか すいません 何ていうか... 5647 01:57:17,363 --> 01:57:17,864 いや なんか すいません 何ていうか... 5648 01:57:17,864 --> 01:57:18,364 いや なんか すいません 何ていうか... 5649 01:57:18,364 --> 01:57:18,865 いや なんか すいません 何ていうか... 5650 01:57:18,865 --> 01:57:19,907 いや なんか すいません 何ていうか... 5651 01:57:20,742 --> 01:57:21,242 <電話の着信音> 5652 01:57:21,242 --> 01:57:21,743 <電話の着信音> 5653 01:57:21,743 --> 01:57:22,243 <電話の着信音> 5654 01:57:22,243 --> 01:57:22,744 <電話の着信音> 5655 01:57:22,744 --> 01:57:23,244 <電話の着信音> 5656 01:57:23,244 --> 01:57:23,745 <電話の着信音> 5657 01:57:23,745 --> 01:57:24,245 <電話の着信音> 5658 01:57:24,245 --> 01:57:25,329 <電話の着信音> 5659 01:57:27,957 --> 01:57:29,417 <薮下> いや 俺 出るよ 5660 01:57:34,839 --> 01:57:35,840 <電話の操作音> 5661 01:57:36,799 --> 01:57:37,300 <薮下> はい 薮下です 5662 01:57:37,300 --> 01:57:37,800 <薮下> はい 薮下です 5663 01:57:37,800 --> 01:57:38,885 <薮下> はい 薮下です 5664 01:57:41,637 --> 01:57:42,638 はい 5665 01:57:45,975 --> 01:57:47,018 え? 5666 01:57:49,854 --> 01:57:50,354 ああ そうですか 5667 01:57:50,354 --> 01:57:50,855 ああ そうですか 5668 01:57:50,855 --> 01:57:51,355 ああ そうですか 5669 01:57:51,355 --> 01:57:51,856 ああ そうですか 5670 01:57:51,856 --> 01:57:52,940 ああ そうですか 5671 01:57:53,441 --> 01:57:53,941 あ... いえ はい 5672 01:57:53,941 --> 01:57:54,442 あ... いえ はい 5673 01:57:54,442 --> 01:57:54,942 あ... いえ はい 5674 01:57:54,942 --> 01:57:56,110 あ... いえ はい 5675 01:57:58,571 --> 01:57:59,072 はい 分かりました 5676 01:57:59,072 --> 01:58:00,198 はい 分かりました 5677 01:58:01,282 --> 01:58:01,783 はい 失礼します 5678 01:58:01,783 --> 01:58:03,242 はい 失礼します 5679 01:58:05,078 --> 01:58:06,079 <通話を切る音> 5680 01:58:08,247 --> 01:58:08,748 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5681 01:58:08,748 --> 01:58:09,248 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5682 01:58:09,248 --> 01:58:10,458 <希美> どうしたの? <薮下> ああ いや... 5683 01:58:10,583 --> 01:58:11,084 来月から 学校 復帰できることになった 5684 01:58:11,084 --> 01:58:11,584 来月から 学校 復帰できることになった 5685 01:58:11,584 --> 01:58:12,794 来月から 学校 復帰できることになった 5686 01:58:12,919 --> 01:58:13,920 <希美> え... 5687 01:58:14,253 --> 01:58:14,754 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5688 01:58:14,754 --> 01:58:15,254 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5689 01:58:15,254 --> 01:58:16,756 <希美> おめでとう! <湯上谷> おめでとうございます 5690 01:58:16,881 --> 01:58:18,007 ありがとうございます 5691 01:58:18,132 --> 01:58:18,633 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5692 01:58:18,633 --> 01:58:19,133 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5693 01:58:19,133 --> 01:58:19,634 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5694 01:58:19,634 --> 01:58:20,134 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5695 01:58:20,134 --> 01:58:21,427 <希美> もっと喜びなよ ずっと戻りたガったんでしょ? 5696 01:58:21,552 --> 01:58:22,053 そうだね 5697 01:58:22,053 --> 01:58:23,179 そうだね 5698 01:58:24,097 --> 01:58:24,597 ありがとうございます <グラスを合わせる音> 5699 01:58:24,597 --> 01:58:25,765 ありがとうございます <グラスを合わせる音> 5700 01:58:25,890 --> 01:58:26,390 <勇気> おめでとう <薮下> ありがとう 5701 01:58:26,390 --> 01:58:27,725 <勇気> おめでとう <薮下> ありがとう 5702 01:58:27,850 --> 01:58:28,351 <希美> おめでとう [グラスを合わせる音> 5703 01:58:28,351 --> 01:58:29,393 <希美> おめでとう [グラスを合わせる音> 5704 01:58:32,563 --> 01:58:33,689 <希美> やった 5705 01:58:33,815 --> 01:58:34,315 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5706 01:58:34,315 --> 01:58:34,816 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5707 01:58:34,816 --> 01:58:35,316 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5708 01:58:35,316 --> 01:58:35,817 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5709 01:58:35,817 --> 01:58:37,235 <薮下の声> その後 開かれたニ審では 5710 01:58:37,777 --> 01:58:38,277 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5711 01:58:38,277 --> 01:58:38,778 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5712 01:58:38,778 --> 01:58:39,278 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5713 01:58:39,278 --> 01:58:39,779 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5714 01:58:39,779 --> 01:58:40,279 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5715 01:58:40,279 --> 01:58:40,780 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5716 01:58:40,780 --> 01:58:42,281 原告である氷室家と 向井市が争うことになった 5717 01:58:44,158 --> 01:58:44,659 被告である向井市は 5718 01:58:44,659 --> 01:58:46,160 被告である向井市は 5719 01:58:46,869 --> 01:58:47,370 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5720 01:58:47,370 --> 01:58:47,870 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5721 01:58:47,870 --> 01:58:48,371 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5722 01:58:48,371 --> 01:58:48,871 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5723 01:58:48,871 --> 01:58:50,248 すでにー定の範囲で 体罰を認めているため 5724 01:58:51,165 --> 01:58:51,666 その点について 話し合われることはなく 5725 01:58:51,666 --> 01:58:52,166 その点について 話し合われることはなく 5726 01:58:52,166 --> 01:58:52,667 その点について 話し合われることはなく 5727 01:58:52,667 --> 01:58:53,167 その点について 話し合われることはなく 5728 01:58:53,167 --> 01:58:54,377 その点について 話し合われることはなく 5729 01:58:54,627 --> 01:58:55,753 <裁判長>"主文" 5730 01:58:56,796 --> 01:58:57,296 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5731 01:58:57,296 --> 01:58:57,797 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5732 01:58:57,797 --> 01:58:58,297 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5733 01:58:58,297 --> 01:58:58,798 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5734 01:58:58,798 --> 01:58:59,298 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5735 01:58:59,298 --> 01:58:59,799 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5736 01:58:59,799 --> 01:59:00,299 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5737 01:59:00,299 --> 01:59:00,800 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5738 01:59:00,800 --> 01:59:01,300 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5739 01:59:01,300 --> 01:59:02,802 "被越訴矢"向井市は 控訴人 氷室拓翔に対し" 5740 01:59:03,469 --> 01:59:03,970 "330万円 及び" 5741 01:59:03,970 --> 01:59:04,470 "330万円 及び" 5742 01:59:04,470 --> 01:59:04,971 "330万円 及び" 5743 01:59:04,971 --> 01:59:05,471 "330万円 及び" 5744 01:59:05,471 --> 01:59:06,639 "330万円 及び" 5745 01:59:06,764 --> 01:59:07,265 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5746 01:59:07,265 --> 01:59:07,765 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5747 01:59:07,765 --> 01:59:08,266 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5748 01:59:08,266 --> 01:59:08,766 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5749 01:59:08,766 --> 01:59:09,267 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5750 01:59:09,267 --> 01:59:09,767 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5751 01:59:09,767 --> 01:59:11,018 "平成15年5月13日から 支払い済みまで" 5752 01:59:11,144 --> 01:59:11,644 "年5分の割合による 金員を支払え" 5753 01:59:11,644 --> 01:59:12,145 "年5分の割合による 金員を支払え" 5754 01:59:12,145 --> 01:59:12,645 "年5分の割合による 金員を支払え" 5755 01:59:12,645 --> 01:59:13,146 "年5分の割合による 金員を支払え" 5756 01:59:13,146 --> 01:59:13,646 "年5分の割合による 金員を支払え" 5757 01:59:13,646 --> 01:59:14,814 "年5分の割合による 金員を支払え" 5758 01:59:15,439 --> 01:59:15,940 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5759 01:59:15,940 --> 01:59:16,440 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5760 01:59:16,440 --> 01:59:16,941 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5761 01:59:16,941 --> 01:59:17,441 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5762 01:59:17,441 --> 01:59:17,942 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5763 01:59:17,942 --> 01:59:18,442 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5764 01:59:18,442 --> 01:59:18,943 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5765 01:59:18,943 --> 01:59:20,236 <薮下の声> 結果 ー審よりも 向井市の賠償金支払いが 5766 01:59:20,361 --> 01:59:20,862 11の万 上乗せされ 5767 01:59:20,862 --> 01:59:21,362 11の万 上乗せされ 5768 01:59:21,362 --> 01:59:22,405 11の万 上乗せされ 5769 01:59:22,905 --> 01:59:23,406 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5770 01:59:23,406 --> 01:59:23,906 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5771 01:59:23,906 --> 01:59:24,407 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5772 01:59:24,407 --> 01:59:24,907 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5773 01:59:24,907 --> 01:59:25,408 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5774 01:59:25,408 --> 01:59:25,908 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5775 01:59:25,908 --> 01:59:27,285 体罰に関しては ー審の認定と変わらず 5776 01:59:28,202 --> 01:59:28,703 そのー部を認める判決となった 5777 01:59:28,703 --> 01:59:29,203 そのー部を認める判決となった 5778 01:59:29,203 --> 01:59:29,704 そのー部を認める判決となった 5779 01:59:29,704 --> 01:59:30,788 そのー部を認める判決となった 5780 01:59:32,206 --> 01:59:32,707 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5781 01:59:32,707 --> 01:59:33,207 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5782 01:59:33,207 --> 01:59:33,708 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5783 01:59:33,708 --> 01:59:34,208 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5784 01:59:34,208 --> 01:59:34,709 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5785 01:59:34,709 --> 01:59:35,209 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5786 01:59:35,209 --> 01:59:35,710 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5787 01:59:35,710 --> 01:59:36,210 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5788 01:59:36,210 --> 01:59:36,711 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5789 01:59:36,711 --> 01:59:38,004 その後 原告側 向井市ともに 上告を断念 5790 01:59:39,422 --> 01:59:39,922 裁判は ここに終結した 5791 01:59:39,922 --> 01:59:40,423 裁判は ここに終結した 5792 01:59:40,423 --> 01:59:41,757 裁判は ここに終結した 5793 01:59:48,264 --> 01:59:48,764 [鳥のさえずり> 5794 01:59:48,764 --> 01:59:49,265 [鳥のさえずり> 5795 01:59:49,265 --> 01:59:49,765 [鳥のさえずり> 5796 01:59:49,765 --> 01:59:51,184 [鳥のさえずり> 5797 01:59:51,309 --> 01:59:51,809 あれ? 勇気は? 5798 01:59:51,809 --> 01:59:52,310 あれ? 勇気は? 5799 01:59:52,310 --> 01:59:52,810 あれ? 勇気は? 5800 01:59:52,810 --> 01:59:53,853 あれ? 勇気は? 5801 01:59:55,062 --> 01:59:55,563 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5802 01:59:55,563 --> 01:59:56,063 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5803 01:59:56,063 --> 01:59:56,564 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5804 01:59:56,564 --> 01:59:57,732 <希美> 今日から 大学の教育実習だから 5805 01:59:57,857 --> 01:59:58,900 早くに出ていったよ 5806 01:59:59,025 --> 01:59:59,525 <薮下> ああ そっか 5807 01:59:59,525 --> 02:00:00,026 <薮下> ああ そっか 5808 02:00:00,026 --> 02:00:00,526 <薮下> ああ そっか 5809 02:00:00,526 --> 02:00:01,861 <薮下> ああ そっか 5810 02:00:02,778 --> 02:00:03,279 勇気が先生か 5811 02:00:03,279 --> 02:00:03,779 勇気が先生か 5812 02:00:03,779 --> 02:00:05,239 勇気が先生か 5813 02:00:21,464 --> 02:00:21,964 [食器を洗う音> 5814 02:00:21,964 --> 02:00:22,465 [食器を洗う音> 5815 02:00:22,465 --> 02:00:22,965 [食器を洗う音> 5816 02:00:22,965 --> 02:00:23,466 [食器を洗う音> 5817 02:00:23,466 --> 02:00:23,966 [食器を洗う音> 5818 02:00:23,966 --> 02:00:24,467 [食器を洗う音> 5819 02:00:24,467 --> 02:00:24,967 [食器を洗う音> 5820 02:00:24,967 --> 02:00:25,468 [食器を洗う音> 5821 02:00:25,468 --> 02:00:25,968 [食器を洗う音> 5822 02:00:25,968 --> 02:00:27,261 [食器を洗う音> 5823 02:00:33,643 --> 02:00:34,852 [スマホの振動音> 5824 02:01:34,412 --> 02:01:35,413 鈴の音> 5825 02:01:35,538 --> 02:01:36,038 <薮下> いってきます 5826 02:01:36,038 --> 02:01:37,123 <薮下> いってきます 5827 02:01:41,585 --> 02:01:42,086 [ドアの開閉音> 5828 02:01:42,086 --> 02:01:42,586 [ドアの開閉音> 5829 02:01:42,586 --> 02:01:43,087 [ドアの開閉音> 5830 02:01:43,087 --> 02:01:43,587 [ドアの開閉音> 5831 02:01:43,587 --> 02:01:44,839 [ドアの開閉音> 5832 02:02:00,438 --> 02:02:00,938 <薮下> あれがら10年ですが 5833 02:02:00,938 --> 02:02:01,439 <薮下> あれがら10年ですが 5834 02:02:01,439 --> 02:02:02,523 <薮下> あれがら10年ですが 5835 02:02:03,983 --> 02:02:04,483 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5836 02:02:04,483 --> 02:02:04,984 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5837 02:02:04,984 --> 02:02:05,484 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5838 02:02:05,484 --> 02:02:06,527 <湯上谷> お互い 年を取りましたね 5839 02:02:06,652 --> 02:02:07,153 <薮下> ですね... 本当に 5840 02:02:07,153 --> 02:02:07,653 <薮下> ですね... 本当に 5841 02:02:07,653 --> 02:02:08,154 <薮下> ですね... 本当に 5842 02:02:08,154 --> 02:02:08,654 <薮下> ですね... 本当に 5843 02:02:08,654 --> 02:02:09,155 <薮下> ですね... 本当に 5844 02:02:09,155 --> 02:02:10,323 <薮下> ですね... 本当に 5845 02:02:10,448 --> 02:02:10,948 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5846 02:02:10,948 --> 02:02:11,449 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5847 02:02:11,449 --> 02:02:12,575 <湯上谷> 薮下さん <薮下> はい 5848 02:02:13,117 --> 02:02:13,617 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5849 02:02:13,617 --> 02:02:14,118 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5850 02:02:14,118 --> 02:02:15,369 <湯上谷> 向井市の人事委員会で 5851 02:02:15,786 --> 02:02:16,287 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5852 02:02:16,287 --> 02:02:16,787 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5853 02:02:16,787 --> 02:02:18,289 あなたの処分が 取り消されたんですよ 5854 02:02:22,126 --> 02:02:23,127 え? 5855 02:02:24,628 --> 02:02:25,129 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5856 02:02:25,129 --> 02:02:25,629 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5857 02:02:25,629 --> 02:02:26,130 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5858 02:02:26,130 --> 02:02:26,630 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5859 02:02:26,630 --> 02:02:27,131 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5860 02:02:27,131 --> 02:02:27,631 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5861 02:02:27,631 --> 02:02:28,132 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5862 02:02:28,132 --> 02:02:29,633 <湯上谷> あなたの体罰による 停職6ガ月の処分が 5863 02:02:29,759 --> 02:02:30,259 取り消されたんですよ 5864 02:02:30,259 --> 02:02:31,510 取り消されたんですよ 5865 02:02:47,443 --> 02:02:48,611 <湯上谷> ついに 5866 02:02:49,570 --> 02:02:50,071 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5867 02:02:50,071 --> 02:02:50,571 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5868 02:02:50,571 --> 02:02:51,072 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5869 02:02:51,072 --> 02:02:51,572 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5870 02:02:51,572 --> 02:02:52,073 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5871 02:02:52,073 --> 02:02:53,407 あなたの体罰は なかったと 認められたんです 5872 02:02:56,827 --> 02:02:57,328 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5873 02:02:57,328 --> 02:02:57,828 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5874 02:02:57,828 --> 02:02:58,329 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5875 02:02:58,329 --> 02:02:58,829 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5876 02:02:58,829 --> 02:02:59,330 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5877 02:02:59,330 --> 02:02:59,830 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5878 02:02:59,830 --> 02:03:00,331 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5879 02:03:00,331 --> 02:03:00,831 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5880 02:03:00,831 --> 02:03:01,916 長い間 不服申し立てを してきた甲斐がありましたね 5881 02:03:08,172 --> 02:03:08,672 そうですか... 5882 02:03:08,672 --> 02:03:09,173 そうですか... 5883 02:03:09,173 --> 02:03:10,591 そうですか... 5884 02:03:15,554 --> 02:03:16,055 いつからが ずっとふたをして 5885 02:03:16,055 --> 02:03:16,555 いつからが ずっとふたをして 5886 02:03:16,555 --> 02:03:17,056 いつからが ずっとふたをして 5887 02:03:17,056 --> 02:03:17,556 いつからが ずっとふたをして 5888 02:03:17,556 --> 02:03:18,057 いつからが ずっとふたをして 5889 02:03:18,057 --> 02:03:18,557 いつからが ずっとふたをして 5890 02:03:18,557 --> 02:03:19,058 いつからが ずっとふたをして 5891 02:03:19,058 --> 02:03:19,558 いつからが ずっとふたをして 5892 02:03:19,558 --> 02:03:20,601 いつからが ずっとふたをして 5893 02:03:21,769 --> 02:03:22,269 見ないように生きてきました 5894 02:03:22,269 --> 02:03:22,770 見ないように生きてきました 5895 02:03:22,770 --> 02:03:24,146 見ないように生きてきました 5896 02:03:27,108 --> 02:03:28,526 私の中では 5897 02:03:28,651 --> 02:03:29,151 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5898 02:03:29,151 --> 02:03:29,652 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5899 02:03:29,652 --> 02:03:30,152 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5900 02:03:30,152 --> 02:03:30,653 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5901 02:03:30,653 --> 02:03:31,153 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5902 02:03:31,153 --> 02:03:31,654 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5903 02:03:31,654 --> 02:03:32,154 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5904 02:03:32,154 --> 02:03:32,655 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5905 02:03:32,655 --> 02:03:33,155 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5906 02:03:33,155 --> 02:03:34,240 もう過去のことだと思うように 生きてきたんです 5907 02:03:38,285 --> 02:03:39,328 でも... 5908 02:03:50,214 --> 02:03:50,714 こんなにも うれしいものなんですね 5909 02:03:50,714 --> 02:03:51,215 こんなにも うれしいものなんですね 5910 02:03:51,215 --> 02:03:51,715 こんなにも うれしいものなんですね 5911 02:03:51,715 --> 02:03:53,092 こんなにも うれしいものなんですね 5912 02:03:57,430 --> 02:03:58,848 そうですか 5913 02:04:02,059 --> 02:04:03,227 そうですか 5914 02:04:05,521 --> 02:04:06,730 湯上谷さん 5915 02:04:08,357 --> 02:04:08,858 本当に 本当に ありがとうございました 5916 02:04:08,858 --> 02:04:09,358 本当に 本当に ありがとうございました 5917 02:04:09,358 --> 02:04:09,859 本当に 本当に ありがとうございました 5918 02:04:09,859 --> 02:04:11,110 本当に 本当に ありがとうございました 5919 02:04:16,532 --> 02:04:17,032 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5920 02:04:17,032 --> 02:04:17,533 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5921 02:04:17,533 --> 02:04:18,033 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5922 02:04:18,033 --> 02:04:18,534 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5923 02:04:18,534 --> 02:04:19,034 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5924 02:04:19,034 --> 02:04:19,535 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5925 02:04:19,535 --> 02:04:20,911 <薮下の声> こうして 10年の月日を費やし 5926 02:04:22,163 --> 02:04:22,663 私の冤罪は晴れた 5927 02:04:22,663 --> 02:04:23,164 私の冤罪は晴れた 5928 02:04:23,164 --> 02:04:24,373 私の冤罪は晴れた 5929 02:04:27,334 --> 02:04:27,835 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5930 02:04:27,835 --> 02:04:28,335 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5931 02:04:28,335 --> 02:04:28,836 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5932 02:04:28,836 --> 02:04:29,336 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5933 02:04:29,336 --> 02:04:29,837 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5934 02:04:29,837 --> 02:04:30,963 <薮下> 先生の名前は 薮下誠一です 5935 02:04:31,630 --> 02:04:32,131 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5936 02:04:32,131 --> 02:04:32,631 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5937 02:04:32,631 --> 02:04:33,132 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5938 02:04:33,132 --> 02:04:33,632 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5939 02:04:33,632 --> 02:04:34,133 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5940 02:04:34,133 --> 02:04:34,633 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5941 02:04:34,633 --> 02:04:35,134 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5942 02:04:35,134 --> 02:04:35,634 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5943 02:04:35,634 --> 02:04:37,011 皆さん 1年間 よろしくお願いします 5944 02:04:37,136 --> 02:04:37,636 <児童たち> よろしくお願いします! 5945 02:04:37,636 --> 02:04:38,137 <児童たち> よろしくお願いします! 5946 02:04:38,137 --> 02:04:39,638 <児童たち> よろしくお願いします! 5947 02:04:39,763 --> 02:04:40,764 <薮下> はい 5948 02:04:43,851 --> 02:04:44,894 うん 5949 02:04:47,062 --> 02:04:47,563 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5950 02:04:47,563 --> 02:04:48,063 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5951 02:04:48,063 --> 02:04:48,564 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5952 02:04:48,564 --> 02:04:49,064 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5953 02:04:49,064 --> 02:04:49,565 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5954 02:04:49,565 --> 02:04:50,733 じゃあ 皆さんのお名前を 聞かせてもらえますか? 5955 02:04:51,358 --> 02:04:51,859 <児童たちが氏名を名乗る声> 5956 02:04:51,859 --> 02:04:52,359 <児童たちが氏名を名乗る声> 5957 02:04:52,359 --> 02:04:52,860 <児童たちが氏名を名乗る声> 5958 02:04:52,860 --> 02:04:53,360 <児童たちが氏名を名乗る声> 5959 02:04:53,360 --> 02:04:53,861 <児童たちが氏名を名乗る声> 5960 02:04:53,861 --> 02:04:54,361 <児童たちが氏名を名乗る声> 5961 02:04:54,361 --> 02:04:54,862 <児童たちが氏名を名乗る声> 5962 02:04:54,862 --> 02:04:55,362 <児童たちが氏名を名乗る声> 5963 02:04:55,362 --> 02:04:55,863 <児童たちが氏名を名乗る声> 5964 02:04:55,863 --> 02:04:57,364 <児童たちが氏名を名乗る声> 5965 02:06:06,100 --> 02:06:07,476 <薮下の声> あの家族は 5966 02:06:08,477 --> 02:06:08,978 その後 どうなったのかは 分からない 5967 02:06:08,978 --> 02:06:09,478 その後 どうなったのかは 分からない 5968 02:06:09,478 --> 02:06:09,979 その後 どうなったのかは 分からない 5969 02:06:09,979 --> 02:06:11,063 その後 どうなったのかは 分からない 5970 02:06:22,950 --> 02:06:23,450 ♪へ 5971 02:06:23,450 --> 02:06:23,951 ♪へ 5972 02:06:23,951 --> 02:06:24,451 ♪へ 5973 02:06:24,451 --> 02:06:25,953 ♪へ 5974 02:06:36,672 --> 02:06:37,172 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5975 02:06:37,172 --> 02:06:37,673 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5976 02:06:37,673 --> 02:06:38,173 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5977 02:06:38,173 --> 02:06:38,674 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5978 02:06:38,674 --> 02:06:39,174 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5979 02:06:39,174 --> 02:06:39,675 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5980 02:06:39,675 --> 02:06:40,175 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5981 02:06:40,175 --> 02:06:40,676 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5982 02:06:40,676 --> 02:06:41,844 ♪深い霧の中を 灯りもつけずに 5983 02:06:41,969 --> 02:06:42,469 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5984 02:06:42,469 --> 02:06:42,970 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5985 02:06:42,970 --> 02:06:43,470 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5986 02:06:43,470 --> 02:06:43,971 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5987 02:06:43,971 --> 02:06:44,471 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5988 02:06:44,471 --> 02:06:44,972 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5989 02:06:44,972 --> 02:06:45,472 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5990 02:06:45,472 --> 02:06:45,973 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5991 02:06:45,973 --> 02:06:47,182 ♪ふら、ふらり ひとりさまよい 5992 02:06:48,475 --> 02:06:48,976 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5993 02:06:48,976 --> 02:06:49,476 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5994 02:06:49,476 --> 02:06:49,977 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5995 02:06:49,977 --> 02:06:50,477 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5996 02:06:50,477 --> 02:06:50,978 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5997 02:06:50,978 --> 02:06:51,478 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5998 02:06:51,478 --> 02:06:51,979 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 5999 02:06:51,979 --> 02:06:52,479 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 6000 02:06:52,479 --> 02:06:53,647 ♪無邪気な子どもが そう望んだから 6001 02:06:53,772 --> 02:06:54,273 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6002 02:06:54,273 --> 02:06:54,773 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6003 02:06:54,773 --> 02:06:55,274 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6004 02:06:55,274 --> 02:06:55,774 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6005 02:06:55,774 --> 02:06:56,275 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6006 02:06:56,275 --> 02:06:56,775 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6007 02:06:56,775 --> 02:06:57,276 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6008 02:06:57,276 --> 02:06:57,776 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6009 02:06:57,776 --> 02:06:58,277 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6010 02:06:58,277 --> 02:06:58,777 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6011 02:06:58,777 --> 02:06:59,903 ♪気まぐれで 手折られた花ひとつ 6012 02:07:00,029 --> 02:07:00,529 ♪ここは遺失物係です 6013 02:07:00,529 --> 02:07:01,030 ♪ここは遺失物係です 6014 02:07:01,030 --> 02:07:01,530 ♪ここは遺失物係です 6015 02:07:01,530 --> 02:07:02,823 ♪ここは遺失物係です 6016 02:07:02,948 --> 02:07:03,449 ♪何を失くされましたが 6017 02:07:03,449 --> 02:07:03,949 ♪何を失くされましたが 6018 02:07:03,949 --> 02:07:04,450 ♪何を失くされましたが 6019 02:07:04,450 --> 02:07:05,743 ♪何を失くされましたが 6020 02:07:05,868 --> 02:07:06,368 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6021 02:07:06,368 --> 02:07:06,869 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6022 02:07:06,869 --> 02:07:07,369 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6023 02:07:07,369 --> 02:07:07,870 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6024 02:07:07,870 --> 02:07:08,370 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6025 02:07:08,370 --> 02:07:08,871 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6026 02:07:08,871 --> 02:07:09,371 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6027 02:07:09,371 --> 02:07:10,581 ♪場所はどこら辺か、 心当たりは 6028 02:07:11,582 --> 02:07:12,082 ♪すっからがんの頭と 6029 02:07:12,082 --> 02:07:12,583 ♪すっからがんの頭と 6030 02:07:12,583 --> 02:07:13,083 ♪すっからがんの頭と 6031 02:07:13,083 --> 02:07:14,418 ♪すっからがんの頭と 6032 02:07:14,543 --> 02:07:15,044 ♪すっからかんのカバンの 6033 02:07:15,044 --> 02:07:15,544 ♪すっからかんのカバンの 6034 02:07:15,544 --> 02:07:16,837 ♪すっからかんのカバンの 6035 02:07:16,962 --> 02:07:17,463 ♪底は抜けていた 6036 02:07:17,463 --> 02:07:17,963 ♪底は抜けていた 6037 02:07:17,963 --> 02:07:19,089 ♪底は抜けていた 6038 02:07:19,590 --> 02:07:20,090 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6039 02:07:20,090 --> 02:07:20,591 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6040 02:07:20,591 --> 02:07:21,091 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6041 02:07:21,091 --> 02:07:22,176 ♪どこをどう 歩いてきたっけ? 6042 02:07:22,301 --> 02:07:22,801 ♪何を美くしたのかさえも 6043 02:07:22,801 --> 02:07:23,302 ♪何を美くしたのかさえも 6044 02:07:23,302 --> 02:07:23,802 ♪何を美くしたのかさえも 6045 02:07:23,802 --> 02:07:24,303 ♪何を美くしたのかさえも 6046 02:07:24,303 --> 02:07:25,763 ♪何を美くしたのかさえも 6047 02:07:25,888 --> 02:07:26,388 ♪わからなくて 6048 02:07:26,388 --> 02:07:26,889 ♪わからなくて 6049 02:07:26,889 --> 02:07:28,015 ♪わからなくて 6050 02:07:28,140 --> 02:07:28,641 ♪けれど大事にしてたことは 6051 02:07:28,641 --> 02:07:29,141 ♪けれど大事にしてたことは 6052 02:07:29,141 --> 02:07:29,642 ♪けれど大事にしてたことは 6053 02:07:29,642 --> 02:07:30,142 ♪けれど大事にしてたことは 6054 02:07:30,142 --> 02:07:30,643 ♪けれど大事にしてたことは 6055 02:07:30,643 --> 02:07:32,102 ♪けれど大事にしてたことは 6056 02:07:32,227 --> 02:07:32,728 一鏡えていて 6057 02:07:32,728 --> 02:07:33,937 一鏡えていて 6058 02:07:34,063 --> 02:07:34,563 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6059 02:07:34,563 --> 02:07:35,064 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6060 02:07:35,064 --> 02:07:35,564 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6061 02:07:35,564 --> 02:07:36,065 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6062 02:07:36,065 --> 02:07:36,565 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6063 02:07:36,565 --> 02:07:37,066 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6064 02:07:37,066 --> 02:07:37,566 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6065 02:07:37,566 --> 02:07:38,067 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6066 02:07:38,067 --> 02:07:38,567 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6067 02:07:38,567 --> 02:07:39,652 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6068 02:07:39,777 --> 02:07:40,277 ♪探し続けていたら 6069 02:07:40,277 --> 02:07:40,778 ♪探し続けていたら 6070 02:07:40,778 --> 02:07:41,278 ♪探し続けていたら 6071 02:07:41,278 --> 02:07:42,696 ♪探し続けていたら 6072 02:07:42,821 --> 02:07:43,322 ♪がらんどうに 向き合えたら 6073 02:07:43,322 --> 02:07:43,822 ♪がらんどうに 向き合えたら 6074 02:07:43,822 --> 02:07:44,323 ♪がらんどうに 向き合えたら 6075 02:07:44,323 --> 02:07:45,699 ♪がらんどうに 向き合えたら 6076 02:07:45,824 --> 02:07:46,325 ♪いつか 生きててよかったと 6077 02:07:46,325 --> 02:07:46,825 ♪いつか 生きててよかったと 6078 02:07:46,825 --> 02:07:47,326 ♪いつか 生きててよかったと 6079 02:07:47,326 --> 02:07:47,826 ♪いつか 生きててよかったと 6080 02:07:47,826 --> 02:07:48,952 ♪いつか 生きててよかったと 6081 02:07:49,078 --> 02:07:49,578 ♪思えるでしょうか 6082 02:07:49,578 --> 02:07:50,079 ♪思えるでしょうか 6083 02:07:50,079 --> 02:07:50,579 ♪思えるでしょうか 6084 02:07:50,579 --> 02:07:51,664 ♪思えるでしょうか 6085 02:08:04,051 --> 02:08:04,551 ♪大事なものが 幾つもあって 6086 02:08:04,551 --> 02:08:05,052 ♪大事なものが 幾つもあって 6087 02:08:05,052 --> 02:08:05,552 ♪大事なものが 幾つもあって 6088 02:08:05,552 --> 02:08:06,053 ♪大事なものが 幾つもあって 6089 02:08:06,053 --> 02:08:06,553 ♪大事なものが 幾つもあって 6090 02:08:06,553 --> 02:08:07,054 ♪大事なものが 幾つもあって 6091 02:08:07,054 --> 02:08:07,554 ♪大事なものが 幾つもあって 6092 02:08:07,554 --> 02:08:08,055 ♪大事なものが 幾つもあって 6093 02:08:08,055 --> 02:08:09,223 ♪大事なものが 幾つもあって 6094 02:08:09,848 --> 02:08:10,349 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6095 02:08:10,349 --> 02:08:10,849 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6096 02:08:10,849 --> 02:08:11,350 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6097 02:08:11,350 --> 02:08:11,850 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6098 02:08:11,850 --> 02:08:12,351 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6099 02:08:12,351 --> 02:08:12,851 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6100 02:08:12,851 --> 02:08:13,352 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6101 02:08:13,352 --> 02:08:13,852 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6102 02:08:13,852 --> 02:08:15,187 ♪ひとつさえ 失くしたくなくて 6103 02:08:15,729 --> 02:08:16,230 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6104 02:08:16,230 --> 02:08:16,730 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6105 02:08:16,730 --> 02:08:17,231 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6106 02:08:17,231 --> 02:08:17,731 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6107 02:08:17,731 --> 02:08:18,232 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6108 02:08:18,232 --> 02:08:18,732 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6109 02:08:18,732 --> 02:08:19,233 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6110 02:08:19,233 --> 02:08:20,567 ♪ちゃんと抱えて 歩いてきたのに 6111 02:08:20,693 --> 02:08:21,193 ♪気づいたら空っぽだ 6112 02:08:21,193 --> 02:08:21,694 ♪気づいたら空っぽだ 6113 02:08:21,694 --> 02:08:22,194 ♪気づいたら空っぽだ 6114 02:08:22,194 --> 02:08:23,570 ♪気づいたら空っぽだ 6115 02:08:23,696 --> 02:08:24,196 ♪生きることって なんですか? 6116 02:08:24,196 --> 02:08:24,697 ♪生きることって なんですか? 6117 02:08:24,697 --> 02:08:25,197 ♪生きることって なんですか? 6118 02:08:25,197 --> 02:08:26,657 ♪生きることって なんですか? 6119 02:08:26,782 --> 02:08:27,282 ♪何を失くしたのかさえも 6120 02:08:27,282 --> 02:08:27,783 ♪何を失くしたのかさえも 6121 02:08:27,783 --> 02:08:28,283 ♪何を失くしたのかさえも 6122 02:08:28,283 --> 02:08:28,784 ♪何を失くしたのかさえも 6123 02:08:28,784 --> 02:08:30,202 ♪何を失くしたのかさえも 6124 02:08:30,327 --> 02:08:30,828 ♪わからなくて 6125 02:08:30,828 --> 02:08:31,328 ♪わからなくて 6126 02:08:31,328 --> 02:08:32,496 ♪わからなくて 6127 02:08:32,621 --> 02:08:33,122 ♪けれど大事にしてたことは 6128 02:08:33,122 --> 02:08:33,622 ♪けれど大事にしてたことは 6129 02:08:33,622 --> 02:08:34,123 ♪けれど大事にしてたことは 6130 02:08:34,123 --> 02:08:34,623 ♪けれど大事にしてたことは 6131 02:08:34,623 --> 02:08:35,124 ♪けれど大事にしてたことは 6132 02:08:35,124 --> 02:08:36,583 ♪けれど大事にしてたことは 6133 02:08:36,709 --> 02:08:37,209 ♪ 憶えていて 6134 02:08:37,209 --> 02:08:38,419 ♪ 憶えていて 6135 02:08:38,544 --> 02:08:39,044 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6136 02:08:39,044 --> 02:08:39,545 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6137 02:08:39,545 --> 02:08:40,045 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6138 02:08:40,045 --> 02:08:40,546 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6139 02:08:40,546 --> 02:08:41,046 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6140 02:08:41,046 --> 02:08:41,547 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6141 02:08:41,547 --> 02:08:42,047 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6142 02:08:42,047 --> 02:08:42,548 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6143 02:08:42,548 --> 02:08:43,048 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6144 02:08:43,048 --> 02:08:44,133 ♪いつが誰がが 拾ってくれるでしょうか 6145 02:08:44,258 --> 02:08:44,758 ♪探し続けていたら 6146 02:08:44,758 --> 02:08:45,259 ♪探し続けていたら 6147 02:08:45,259 --> 02:08:45,759 ♪探し続けていたら 6148 02:08:45,759 --> 02:08:47,136 ♪探し続けていたら 6149 02:08:47,261 --> 02:08:47,761 ♪がらんどうに 向き合えたら 6150 02:08:47,761 --> 02:08:48,262 ♪がらんどうに 向き合えたら 6151 02:08:48,262 --> 02:08:48,762 ♪がらんどうに 向き合えたら 6152 02:08:48,762 --> 02:08:50,139 ♪がらんどうに 向き合えたら 6153 02:08:50,264 --> 02:08:50,764 ♪いつか 生きててよかったと 6154 02:08:50,764 --> 02:08:51,265 ♪いつか 生きててよかったと 6155 02:08:51,265 --> 02:08:51,765 ♪いつか 生きててよかったと 6156 02:08:51,765 --> 02:08:52,266 ♪いつか 生きててよかったと 6157 02:08:52,266 --> 02:08:53,392 ♪いつか 生きててよかったと 6158 02:08:53,517 --> 02:08:54,017 ♪思えるでしょうか 6159 02:08:54,017 --> 02:08:54,518 ♪思えるでしょうか 6160 02:08:54,518 --> 02:08:55,936 ♪思えるでしょうか 6161 02:08:56,061 --> 02:08:56,562 ♪ただ生きていたっていいやと 6162 02:08:56,562 --> 02:08:57,062 ♪ただ生きていたっていいやと 6163 02:08:57,062 --> 02:08:57,563 ♪ただ生きていたっていいやと 6164 02:08:57,563 --> 02:08:58,063 ♪ただ生きていたっていいやと 6165 02:08:58,063 --> 02:08:59,231 ♪ただ生きていたっていいやと 6166 02:08:59,356 --> 02:08:59,857 ♪笑えるでしょうか 6167 02:08:59,857 --> 02:09:00,357 ♪笑えるでしょうか 6168 02:09:00,357 --> 02:09:01,859 ♪笑えるでしょうか 6169 02:09:02,693 --> 02:09:03,193 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6170 02:09:03,193 --> 02:09:03,694 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6171 02:09:03,694 --> 02:09:04,194 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6172 02:09:04,194 --> 02:09:04,695 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6173 02:09:04,695 --> 02:09:05,195 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6174 02:09:05,195 --> 02:09:05,696 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6175 02:09:05,696 --> 02:09:06,196 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6176 02:09:06,196 --> 02:09:06,697 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6177 02:09:06,697 --> 02:09:07,990 ♪誰かを踏み潰す雨が 止みますように。 6178 02:09:08,115 --> 02:09:08,615 ♪差しのべられた手を 6179 02:09:08,615 --> 02:09:09,116 ♪差しのべられた手を 6180 02:09:09,116 --> 02:09:09,616 ♪差しのべられた手を 6181 02:09:09,616 --> 02:09:10,951 ♪差しのべられた手を 6182 02:09:11,076 --> 02:09:11,577 ♪ちゃんと 取れますように。 6183 02:09:11,577 --> 02:09:12,077 ♪ちゃんと 取れますように。 6184 02:09:12,077 --> 02:09:12,578 ♪ちゃんと 取れますように。 6185 02:09:12,578 --> 02:09:13,912 ♪ちゃんと 取れますように。 6186 02:09:14,037 --> 02:09:14,538 ♪失くしものをあなたと 6187 02:09:14,538 --> 02:09:15,038 ♪失くしものをあなたと 6188 02:09:15,038 --> 02:09:15,539 ♪失くしものをあなたと 6189 02:09:15,539 --> 02:09:16,874 ♪失くしものをあなたと 6190 02:09:16,999 --> 02:09:17,499 ♪見つけられますように。 6191 02:09:17,499 --> 02:09:18,000 ♪見つけられますように。 6192 02:09:18,000 --> 02:09:18,500 ♪見つけられますように。 6193 02:09:18,500 --> 02:09:19,752 ♪見つけられますように。 6194 02:09:19,877 --> 02:09:20,377 ♪いつか、いつが、 6195 02:09:20,377 --> 02:09:20,878 ♪いつか、いつが、 6196 02:09:20,878 --> 02:09:21,378 ♪いつか、いつが、 6197 02:09:21,378 --> 02:09:22,713 ♪いつか、いつが、 6198 02:09:22,838 --> 02:09:23,338 ♪いつか、いつが、 6199 02:09:23,338 --> 02:09:23,839 ♪いつか、いつが、 6200 02:09:23,839 --> 02:09:24,339 ♪いつか、いつが、 6201 02:09:24,339 --> 02:09:25,591 ♪いつか、いつが、 6202 02:09:25,716 --> 02:09:26,216 ♪いつが。 6203 02:09:26,216 --> 02:09:27,634 ♪いつが。 6204 02:09:46,528 --> 02:09:47,029 -♪ 6205 02:09:47,029 --> 02:09:47,529 -♪ 6206 02:09:47,529 --> 02:09:48,030 -♪ 6207 02:09:48,030 --> 02:09:49,531 -♪ 562419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.