All language subtitles for Cannibal 2013 BRRip BluRay sub ita [SRT project]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,668 --> 00:00:58,555 In memoria di mia madre 2 00:01:01,283 --> 00:01:06,283 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 3 00:01:07,533 --> 00:01:12,533 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 4 00:01:13,783 --> 00:01:18,783 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 5 00:01:20,033 --> 00:01:25,033 Traduzione di: 'goblin' [SRT project] 6 00:05:15,534 --> 00:05:18,202 Ma che fa quell'idiota? Rallenta! 7 00:11:57,460 --> 00:11:59,460 - Buon giorno. - Buon giorno. 8 00:12:12,352 --> 00:12:14,352 - Buon giorno. - Buon giorno. 9 00:12:15,283 --> 00:12:17,883 "Sarto - Marquez" 10 00:13:20,617 --> 00:13:21,517 Aspetti! 11 00:13:31,172 --> 00:13:32,022 Grazie. 12 00:13:40,613 --> 00:13:42,313 - Salve. - Buona notte. 13 00:14:06,853 --> 00:14:08,103 Le serve aiuto? 14 00:14:25,096 --> 00:14:25,896 Gazie. 15 00:14:26,977 --> 00:14:28,384 Mi chiamo Alexandra. 16 00:14:28,547 --> 00:14:30,697 Carlos. Sono il vicino di sotto. 17 00:14:31,190 --> 00:14:32,040 Grazie. 18 00:14:32,670 --> 00:14:33,970 Non c'e' di che. 19 00:19:27,755 --> 00:19:29,755 - Buona notte. - Buona notte. 20 00:20:24,931 --> 00:20:28,766 Di Johann Christian Bach ascoltiamo il primo movimento, 21 00:20:29,030 --> 00:20:32,342 Allegro moderato, con cui vi lascio. Poi, parleremo. 22 00:21:26,822 --> 00:21:28,522 - Salve. - Buon giorno. 23 00:21:39,343 --> 00:21:40,943 Che bel posto hai qui! 24 00:21:41,655 --> 00:21:42,505 Grazie. 25 00:21:50,185 --> 00:21:53,385 Al mio paese, ormai, non restano quasi piu' sartorie. 26 00:22:06,176 --> 00:22:07,026 Cos'e'? 27 00:22:08,199 --> 00:22:08,949 Lana. 28 00:22:12,619 --> 00:22:13,819 Non lo sembra. 29 00:22:14,483 --> 00:22:15,633 E' pura lana. 30 00:22:15,992 --> 00:22:19,292 Ma se e' abituata al "pret-a-porter", non la riconosce. 31 00:22:21,054 --> 00:22:22,804 Cos'e' il "pret-a-porter? 32 00:22:23,600 --> 00:22:24,950 Vestiti in serie. 33 00:22:28,595 --> 00:22:31,045 Lo dici come se fosse una brutta cosa. 34 00:22:31,545 --> 00:22:32,645 E non lo e'? 35 00:22:33,074 --> 00:22:34,524 Sono meno cari, no? 36 00:22:35,452 --> 00:22:36,652 E durano meno. 37 00:22:38,411 --> 00:22:41,211 Un vestito fatto a mano e' per tutta la vita. 38 00:22:52,941 --> 00:22:54,541 Questo come si chiama? 39 00:22:55,170 --> 00:22:56,270 Puntaspilli. 40 00:22:59,703 --> 00:23:00,603 Senti... 41 00:23:01,716 --> 00:23:05,766 Ho portato degli annunci, se vuoi passarli ai tuoi clienti. 42 00:23:09,506 --> 00:23:12,456 Sono offerte per massaggi. Se mi puoi aiutare... 43 00:23:14,932 --> 00:23:15,832 Shiatsu? 44 00:23:17,024 --> 00:23:17,774 Thai? 45 00:23:20,128 --> 00:23:21,528 Vengono a 60 euro. 46 00:23:23,048 --> 00:23:26,516 Ma, poiche' la migliore pubblicita' e' quella "bocca a bocca", 47 00:23:26,765 --> 00:23:29,115 sei invitato a provarlo quando vuoi. 48 00:23:29,737 --> 00:23:31,217 Non sono uno da massaggi. 49 00:23:31,383 --> 00:23:32,833 Molti dicono cosi', 50 00:23:33,175 --> 00:23:34,825 ma poi gli piace molto. 51 00:23:40,605 --> 00:23:41,405 Scusa. 52 00:23:42,025 --> 00:23:42,875 Pronto? 53 00:24:05,718 --> 00:24:06,568 Allora? 54 00:24:07,139 --> 00:24:08,239 Mi aiuterai? 55 00:24:09,468 --> 00:24:12,068 Lasciane un paio e vedro' che posso fare. 56 00:24:13,760 --> 00:24:16,610 La verita' e' che qui non conosco nessuno e... 57 00:24:17,154 --> 00:24:19,754 ho bisogno di guadagnare un po' di soldi. 58 00:24:25,552 --> 00:24:27,835 Ma l'invito e' sul serio. 59 00:24:29,597 --> 00:24:32,289 Dato che siamo vicini, quando vuoi. 60 00:24:32,796 --> 00:24:33,896 Ci pensero'. 61 00:24:42,384 --> 00:24:44,534 - Buona giornata. - Arrivederci. 62 00:25:08,239 --> 00:25:10,346 - Buon giorno. - Buon giorno, signor Gabriel. 63 00:25:10,537 --> 00:25:11,549 Va gia via? 64 00:25:11,696 --> 00:25:14,646 Stavo facendo un recapito, ma entri, entri pure. 65 00:25:14,992 --> 00:25:15,892 Come va? 66 00:25:20,278 --> 00:25:21,678 Entri, per favore. 67 00:25:25,000 --> 00:25:26,472 La famiglia, tutto bene? 68 00:25:26,637 --> 00:25:27,787 Bene, grazie. 69 00:25:30,136 --> 00:25:31,986 Mi permette... il cappotto? 70 00:25:41,592 --> 00:25:43,940 "Massaggi Alexandra- Per staccare dal mondo e connetterti con l'anima" 71 00:25:44,142 --> 00:25:45,092 E questo? 72 00:25:45,586 --> 00:25:47,036 Una vicina di casa. 73 00:25:47,689 --> 00:25:49,360 Me l'ha appena lasciato. 74 00:25:49,533 --> 00:25:51,233 E lei pensa di provarlo? 75 00:25:52,245 --> 00:25:54,494 Queste cose non si provano con una vicina. 76 00:25:54,692 --> 00:25:55,742 Ha ragione. 77 00:25:56,564 --> 00:25:59,767 Vorrei ringraziarla per la fiducia che mi ha dato con la confraternita. 78 00:26:00,004 --> 00:26:01,354 Non e' il caso... 79 00:26:01,948 --> 00:26:03,563 Lei e' il migliore. 80 00:26:10,310 --> 00:26:11,760 Se vuole entrare... 81 00:27:31,916 --> 00:27:32,616 Si'? 82 00:27:40,019 --> 00:27:41,019 Come stai? 83 00:27:42,287 --> 00:27:43,387 Come sempre. 84 00:27:46,022 --> 00:27:48,472 - Hai portato tutto? - Mi pare di si'. 85 00:30:13,527 --> 00:30:14,377 Chi e'? 86 00:30:14,782 --> 00:30:15,682 Sono io. 87 00:30:16,479 --> 00:30:18,079 Mi serve il tuo aiuto. 88 00:30:20,122 --> 00:30:21,172 Per favore. 89 00:30:30,714 --> 00:30:34,464 Ho appena avuto un litigio in casa e voglio chiamare la polizia. 90 00:30:34,950 --> 00:30:36,550 Mi serve un testimone. 91 00:30:37,091 --> 00:30:39,206 Devi dire solo quello che hai visto. 92 00:30:39,398 --> 00:30:40,797 Non ho visto niente. 93 00:30:40,959 --> 00:30:42,559 E neppure hai sentito? 94 00:30:42,964 --> 00:30:44,414 Che dovrei sentire? 95 00:30:45,973 --> 00:30:47,473 Per favore, aiutami. 96 00:30:48,880 --> 00:30:50,650 Mi spiace, non voglio problemi. 97 00:30:50,828 --> 00:30:52,403 Sara' solo un momento. 98 00:30:52,573 --> 00:30:54,323 Chiamiamo la polizia e... 99 00:30:54,587 --> 00:30:56,087 Dove ha il telefono? 100 00:30:59,184 --> 00:31:00,584 Non mi ha sentito? 101 00:31:05,953 --> 00:31:07,053 Mi spiace... 102 00:31:11,748 --> 00:31:13,698 Ho bisogno di bere qualcosa. 103 00:31:15,014 --> 00:31:16,914 Magari un bicchiere d'acqua? 104 00:31:19,820 --> 00:31:22,020 Un bicchiere d'acqua e te ne vai. 105 00:31:40,243 --> 00:31:42,093 Che sia fredda, per favore! 106 00:31:44,397 --> 00:31:46,997 - E se avessi una birra... - Non ce n'e'. 107 00:31:50,133 --> 00:31:51,433 Chiudi il frigo. 108 00:31:52,836 --> 00:31:54,086 Hai solo carne? 109 00:31:57,916 --> 00:31:59,566 Perche' hai solo carne? 110 00:32:01,704 --> 00:32:03,004 Chiudi il frigo. 111 00:33:04,076 --> 00:33:04,926 Grazie. 112 00:33:09,136 --> 00:33:11,636 Hai bevuto, adesso vattene, per favore. 113 00:33:14,927 --> 00:33:17,077 Credi che non me ne sia accorta? 114 00:33:21,302 --> 00:33:23,952 Sei uno di quelli cui piace solo guardare. 115 00:33:28,942 --> 00:33:30,942 Vattene, non voglio problemi. 116 00:33:34,170 --> 00:33:35,870 Tutti vogliono problemi. 117 00:33:40,621 --> 00:33:43,721 Be', va bene... se non mi puoi aiutare, me ne vado. 118 00:33:55,314 --> 00:33:56,214 Aspetta! 119 00:34:04,402 --> 00:34:06,717 Se vuoi ti accompagno al commissariato. 120 00:34:06,918 --> 00:34:09,668 E' meglio andare di persona, che telefonare. 121 00:34:52,229 --> 00:34:54,079 Perche' ci hai messo tanto? 122 00:34:54,534 --> 00:34:55,784 Mi sono gelata. 123 00:36:53,551 --> 00:36:54,551 E' questo. 124 00:37:02,120 --> 00:37:03,370 Lo potra' fare? 125 00:37:06,105 --> 00:37:07,255 Penso di si'. 126 00:37:09,963 --> 00:37:13,763 Puo' venire a vederlo quanto vuole, prendere misure, fare foto... 127 00:37:14,083 --> 00:37:16,383 ma non lo puo' portar fuori di qui. 128 00:37:18,003 --> 00:37:20,153 Me l'ha detto il signor Gabriel. 129 00:37:24,075 --> 00:37:25,945 E' un pezzo di grande valore. 130 00:37:26,127 --> 00:37:28,577 Se lo togliessimo, potrebbe rovinarsi. 131 00:37:32,605 --> 00:37:33,496 74. 132 00:37:40,210 --> 00:37:40,860 80. 133 00:37:43,032 --> 00:37:45,034 E perche' vogliono che lo faccia tu? 134 00:37:45,222 --> 00:37:46,640 Perche' lo so fare. 135 00:37:46,803 --> 00:37:48,103 Ma non si puo'! 136 00:37:48,861 --> 00:37:51,361 - Perche'? - Perche' e' una cosa sacra. 137 00:37:52,226 --> 00:37:53,923 E' solo un mantello, Aurora. 138 00:37:54,098 --> 00:37:56,148 Tuo padre non l'avrebbe fatto. 139 00:37:56,533 --> 00:37:59,526 Dammi bada... digli che si cerchino un altro sarto. 140 00:37:59,755 --> 00:38:02,205 Mio padre ne sarebbe stato orgoglioso. 141 00:38:04,143 --> 00:38:05,143 Ti sbagli. 142 00:38:06,215 --> 00:38:06,865 22. 143 00:38:10,032 --> 00:38:11,882 Vedi, se tu avessi ragione, 144 00:38:12,631 --> 00:38:14,881 mi dovrei cercare un altro lavoro. 145 00:38:15,484 --> 00:38:16,689 E una buona moglie. 146 00:38:16,844 --> 00:38:19,451 cosi' non dovrei venire qui a giocare a Bingo con te. 147 00:38:19,664 --> 00:38:21,564 Non troverai mai una moglie. 148 00:38:22,419 --> 00:38:23,243 78. 149 00:38:27,413 --> 00:38:28,713 E tu che ne sai? 150 00:38:31,585 --> 00:38:32,230 40. 151 00:39:56,256 --> 00:39:57,706 Salve, buon giorno. 152 00:39:58,594 --> 00:39:59,689 Buon giorno. 153 00:39:59,895 --> 00:40:02,355 Mi spiace disturbarla per questo... e' che... 154 00:40:02,561 --> 00:40:04,864 da ieri, non so niente di mia sorella. 155 00:40:05,065 --> 00:40:08,600 E' l'inquilina del terzo piano. Si chiama Alexandra e... 156 00:40:09,349 --> 00:40:12,649 le volevo chiedere se l'ha vista, o ha parlato con lei. 157 00:40:13,831 --> 00:40:14,977 - Io? - Si'. 158 00:40:15,815 --> 00:40:16,965 E perche' io? 159 00:40:17,837 --> 00:40:19,987 Due sere fa, abbiamo discusso... 160 00:40:20,181 --> 00:40:22,971 abbiamo litigato in casa, forse a causa mia, 161 00:40:23,360 --> 00:40:26,726 e Alexandra se n'e' andata e non ho piu' saputo niente di lei. 162 00:40:26,971 --> 00:40:29,203 Si', ma questo cos'ha a che fare con me? 163 00:40:29,400 --> 00:40:31,086 Niente, e' che... 164 00:40:32,251 --> 00:40:35,801 sto chiedendo a tutti gli inquilini, se qualcuno l'ha vista. 165 00:40:37,214 --> 00:40:39,164 Non ne so niente, mi spiace. 166 00:40:40,351 --> 00:40:42,051 Si fara' viva di sicuro. 167 00:40:42,616 --> 00:40:43,730 Sara' con un amico. 168 00:40:43,880 --> 00:40:46,380 No, Alexandra non conosce nessuno, qui. 169 00:40:47,482 --> 00:40:50,132 - Mi spiace non poterla aiutare. - Grazie. 170 00:40:50,865 --> 00:40:52,465 Mi scusi del disturbo. 171 00:41:02,572 --> 00:41:03,922 Scusi un momento! 172 00:41:05,667 --> 00:41:06,967 Puo' venire qui? 173 00:41:14,089 --> 00:41:15,389 - Si'? - Entri. 174 00:41:23,224 --> 00:41:25,774 Ho un amico che lavora al commissariato. 175 00:41:26,203 --> 00:41:27,153 Un amico? 176 00:41:28,060 --> 00:41:30,622 Se sua sorella non si fa viva, posso parlare con lui. 177 00:41:30,833 --> 00:41:32,183 Lo puo' chiamare? 178 00:41:32,413 --> 00:41:33,213 Certo. 179 00:41:33,981 --> 00:41:34,831 Adesso? 180 00:41:47,014 --> 00:41:49,251 Ciao, Antonio, sono Carlos della sartoria. 181 00:41:49,448 --> 00:41:52,848 Senti, sono qui con un'amica cui e' scomparsa la sorella. 182 00:41:53,295 --> 00:41:55,976 Per favore, quando ascolti questo messaggio chiamaci, 183 00:41:56,214 --> 00:41:59,184 cosi' ci dici se puoi aiutarci o che possiamo fare. 184 00:41:59,411 --> 00:42:00,261 Grazie. 185 00:42:02,977 --> 00:42:04,980 - Non era in servizio. - Grazie. 186 00:42:05,168 --> 00:42:07,279 - Non voglio disturbarla. - Nessun disturbo. 187 00:42:07,471 --> 00:42:10,421 - Vuole un caffe', o un te'? - No... me ne vado. 188 00:42:10,724 --> 00:42:11,924 Le fara' bene. 189 00:42:12,548 --> 00:42:16,098 Ho tutto pronto. Quando ha suonato stavo per fare colazione. 190 00:42:22,121 --> 00:42:24,671 Come lo vuole? Con zucchero o saccarina? 191 00:42:25,632 --> 00:42:26,778 Senza niente. 192 00:42:44,768 --> 00:42:45,618 Grazie. 193 00:43:06,098 --> 00:43:07,300 Di dove siete? 194 00:43:09,984 --> 00:43:10,884 Romania. 195 00:43:12,575 --> 00:43:14,075 E' una bella lingua. 196 00:43:15,978 --> 00:43:18,378 A volte, sentivo parlare tua sorella. 197 00:43:20,528 --> 00:43:24,028 Ma spesso sembrava arrabbiata, quando parlava per telefono. 198 00:43:24,520 --> 00:43:26,570 Probabilmente, parlava con me. 199 00:43:29,660 --> 00:43:30,910 Alexandra e'... 200 00:43:31,190 --> 00:43:32,640 un po' particolare. 201 00:43:34,766 --> 00:43:37,076 Fa una vita diversa. 202 00:43:42,377 --> 00:43:45,127 - Dove hai imparato spagnolo? - A Saragozza. 203 00:43:46,318 --> 00:43:48,398 Ci hanno assunto li', alle terme. 204 00:43:48,910 --> 00:43:49,960 Vivevi li'? 205 00:43:57,736 --> 00:43:59,436 Da quanto sei in Spagna? 206 00:44:02,096 --> 00:44:04,096 Un anno e mezzo, piu' o meno. 207 00:44:05,552 --> 00:44:08,502 Sei sicura che non abbia nessun amico a Granada? 208 00:44:10,495 --> 00:44:11,345 Non so. 209 00:44:33,587 --> 00:44:35,287 Se mi chiama, ti avviso. 210 00:44:37,422 --> 00:44:38,872 - Grazie. . Prego. 211 00:45:49,919 --> 00:45:51,919 - Buona notte. - Buona notte. 212 00:47:23,816 --> 00:47:25,866 - Buona sera. - Salve, Carlos. 213 00:47:26,303 --> 00:47:27,703 - Ciao. - Ciao. 214 00:47:35,524 --> 00:47:36,324 Fatto. 215 00:47:36,918 --> 00:47:38,634 - Quant'e'? - 80 euro. 216 00:47:43,632 --> 00:47:45,232 - Ecco qua. - Grazie. 217 00:47:47,157 --> 00:47:48,481 - Buona sera. - Salve. 218 00:47:48,641 --> 00:47:49,741 Arrivederci. 219 00:48:00,385 --> 00:48:03,185 Ho pensato che forse le e' successo qualcosa. 220 00:48:03,979 --> 00:48:05,579 Vuoi che venga con te? 221 00:48:06,976 --> 00:48:08,026 Per favore. 222 00:48:58,071 --> 00:49:00,621 - Se ti serve qualcos'altro... - Grazie. 223 00:49:52,797 --> 00:49:55,917 "Massaggi Alexandra" 224 00:50:46,768 --> 00:50:48,418 - Buon giorno. - Ciao. 225 00:50:48,859 --> 00:50:50,794 Hai potuto parlare con il tuo amico? 226 00:50:50,979 --> 00:50:53,038 E' in viaggio. Ho parlato con la moglie. 227 00:50:53,228 --> 00:50:55,180 Tornera' solo tra 3 settimane. 228 00:50:55,366 --> 00:50:57,866 - Be'... - Ma al ritorno, mi chiamera'. 229 00:50:58,341 --> 00:51:00,141 Non posso aspettare tanto. 230 00:51:01,253 --> 00:51:02,253 Mi spiace. 231 00:51:03,757 --> 00:51:04,907 Vuoi entrare? 232 00:51:06,851 --> 00:51:10,314 - No, non voglio disturbarti ancora. - Non mi disturbi per niente. 233 00:51:10,563 --> 00:51:13,513 Stavo preparando la colazione. L'hai gia' fatta? 234 00:51:24,224 --> 00:51:25,374 Non hai fame? 235 00:51:28,890 --> 00:51:30,640 Posso chiederti una cosa? 236 00:51:31,001 --> 00:51:34,601 Mi hai detto che l'altro giorno hai discusso con tua sorella. 237 00:51:35,919 --> 00:51:36,819 Perche'? 238 00:51:37,607 --> 00:51:38,557 Quando... 239 00:51:40,332 --> 00:51:42,832 Alexandra e' andata via da Saragozza... 240 00:51:43,475 --> 00:51:45,867 ha portato via dei soldi non suoi. 241 00:51:48,029 --> 00:51:49,348 Li avevamo.... 242 00:51:50,022 --> 00:51:52,422 risparmiati perche' i nostri genitori 243 00:51:53,110 --> 00:51:55,410 potessero comprare un appartamento. 244 00:51:55,694 --> 00:51:58,525 E avremmo dovuto mandargli 3000 euro... 245 00:52:00,616 --> 00:52:01,366 ma... 246 00:52:03,989 --> 00:52:05,789 Alex ha litigato con loro, 247 00:52:07,220 --> 00:52:10,970 dicendo che i soldi erano suoi, che li aveva guadagnati lei e... 248 00:52:12,983 --> 00:52:15,233 ha preso i soldi e se n'e' andata. 249 00:52:17,366 --> 00:52:21,066 Un paio di giorni fa, c'era un uomo che bussava alla sua porta. 250 00:52:21,381 --> 00:52:22,281 Com'era? 251 00:52:23,558 --> 00:52:24,458 Robusto, 252 00:52:25,267 --> 00:52:27,534 un po' piu' alto di me e... 253 00:52:27,839 --> 00:52:29,889 giovane, ma con capelli grigi. 254 00:52:30,623 --> 00:52:32,173 - E' Bogdan. - Come? 255 00:52:33,130 --> 00:52:34,430 Si chiama cosi'. 256 00:52:35,643 --> 00:52:36,993 Si chiama Bogdan. 257 00:52:37,498 --> 00:52:39,748 E' un suo amico, il suo fidanzato? 258 00:52:40,500 --> 00:52:41,500 Fidanzato. 259 00:52:44,486 --> 00:52:47,286 Potrebbe stare da lui, se non ti vuol vedere. 260 00:52:49,746 --> 00:52:51,494 Come sai che non vuole vedermi? 261 00:52:51,671 --> 00:52:53,271 Per la cosa dei soldi. 262 00:52:53,783 --> 00:52:56,683 Forse ti sta evitando e aspetta che te ne vada. 263 00:52:58,094 --> 00:52:58,794 Si'. 264 00:53:00,493 --> 00:53:02,806 - Si', puo' essere. - Perche' non torni a Saragozza? 265 00:53:03,006 --> 00:53:05,806 Ho il tuo telefono. Se si fa viva, ti chiamo. 266 00:53:06,449 --> 00:53:07,849 Perche' non posso. 267 00:53:08,687 --> 00:53:10,587 Ho bisogno di trovarla e... 268 00:53:12,295 --> 00:53:13,745 mi servono i soldi. 269 00:53:16,330 --> 00:53:18,180 Dovro' andare alla polizia. 270 00:53:22,742 --> 00:53:23,942 Che gli dirai? 271 00:53:24,401 --> 00:53:27,451 La verita'. Che e' uscita di casa ed e' scomparsa. 272 00:53:30,265 --> 00:53:31,915 Vuoi che ti accompagni? 273 00:53:32,377 --> 00:53:35,127 Stamattina, non ho molto lavoro in sartoria. 274 00:53:35,686 --> 00:53:37,136 Lo faresti, per me? 275 00:53:37,324 --> 00:53:38,124 Certo. 276 00:54:19,617 --> 00:54:21,317 Non sarei dovuta venire. 277 00:54:22,061 --> 00:54:24,061 - Che t'hanno detto? - Che... 278 00:54:25,124 --> 00:54:29,174 dato che c'e' stato un litigio e lei se n'e' andata di sua volonta'... 279 00:54:29,787 --> 00:54:32,737 Aspettano qualche giorno prima di fare qualcosa. 280 00:54:41,565 --> 00:54:44,265 Che succede se i tuoi non ricevono i soldi? 281 00:54:45,165 --> 00:54:46,965 Perderanno l'appartamento. 282 00:54:50,761 --> 00:54:51,911 Te li do' io. 283 00:54:54,074 --> 00:54:54,824 Cosa? 284 00:54:55,635 --> 00:54:59,135 I 3000 euro che ti servono, posso darteli io. Dico davvero. 285 00:55:03,765 --> 00:55:06,665 Non so proprio quando mai potrei restituirteli. 286 00:55:07,358 --> 00:55:09,458 Non occorre che li restituisca. 287 00:55:11,915 --> 00:55:13,754 E regalaresti 3000 euro? 288 00:55:14,214 --> 00:55:16,814 Perche' aiuti i tuoi e torni a Saragozza. 289 00:55:22,755 --> 00:55:24,892 Sul serio mi daresti quei soldi? 290 00:55:25,085 --> 00:55:26,235 Anche domani. 291 00:55:28,322 --> 00:55:29,672 Dimmi la verita'. 292 00:55:30,347 --> 00:55:31,997 - Cosa vuoi? - Niente. 293 00:55:32,726 --> 00:55:34,426 Tutti vogliono qualcosa. 294 00:55:34,789 --> 00:55:35,739 Aiutarti. 295 00:55:36,486 --> 00:55:38,736 E tu, che ci guadagni ad aiutarmi? 296 00:55:39,315 --> 00:55:41,100 Perche' dovrei guadagnarci? 297 00:55:41,278 --> 00:55:43,276 Perche' senno' non lo faresti. 298 00:55:43,697 --> 00:55:45,897 Pensi che le persone siano cosi'? 299 00:55:48,954 --> 00:55:50,354 Il mondo e' cosi'. 300 00:55:56,074 --> 00:55:56,924 Io, no. 301 00:56:02,323 --> 00:56:08,350 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 302 00:56:09,589 --> 00:56:15,633 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 303 00:57:01,366 --> 00:57:05,046 Mi lasci parlare, per favore! Al prossimo cliente che vedo entrare, 304 00:57:05,303 --> 00:57:07,014 chiamo la polizia e basta! 305 00:57:07,190 --> 00:57:09,290 - Che succede? - Salve, Carlos. 306 00:57:10,151 --> 00:57:12,551 Niente, stavo solo spiegando alla signorina che 307 00:57:12,755 --> 00:57:16,255 se vuole fare le sue cose, che le faccia altrove e non qui! 308 00:57:16,831 --> 00:57:17,881 Si sbaglia. 309 00:57:19,745 --> 00:57:20,545 Scusa? 310 00:57:20,854 --> 00:57:24,154 Si sbaglia di persona: e' la sorella, che e' in visita. 311 00:57:24,880 --> 00:57:28,072 Cavolo, sto solo dicendo che non siamo disposti a sopportare... 312 00:57:28,309 --> 00:57:29,609 L'ha gia' detto. 313 00:57:47,922 --> 00:57:49,022 Mi dispiace. 314 00:57:50,387 --> 00:57:51,987 Non hai nessuna colpa. 315 00:57:52,959 --> 00:57:53,759 Entri? 316 00:57:54,315 --> 00:57:56,215 No, grazie. Sono di fretta. 317 00:57:58,961 --> 00:58:00,561 Ti ho portato i soldi. 318 00:58:04,091 --> 00:58:05,041 Carlos... 319 00:58:07,459 --> 00:58:09,037 non devi sentirti obbligato. 320 00:58:09,207 --> 00:58:10,857 Non mi sento obbligato. 321 00:58:20,523 --> 00:58:21,273 Ciao. 322 00:58:21,593 --> 00:58:22,443 Grazie. 323 00:59:01,154 --> 00:59:03,204 Questo filato non esiste piu'! 324 00:59:04,464 --> 00:59:06,214 Possiamo metterlo doppio. 325 00:59:10,046 --> 00:59:12,546 Bisognera' vedere se troviamo gli aghi. 326 00:59:45,044 --> 00:59:45,794 Ciao. 327 00:59:46,202 --> 00:59:46,952 Ciao. 328 00:59:50,106 --> 00:59:52,156 I miei hanno ricevuto i soldi. 329 00:59:52,737 --> 00:59:53,717 E... 330 00:59:54,122 --> 00:59:56,772 ti voglio invitare a cena, per ricambiare. 331 00:59:58,961 --> 01:00:00,361 E' di mia sorella. 332 01:00:02,349 --> 01:00:04,737 Ti ringrazio molto, ma non mi pare il caso. 333 01:00:04,941 --> 01:00:05,841 Perche'? 334 01:00:07,142 --> 01:00:08,992 Perche' non mi devi niente. 335 01:00:09,843 --> 01:00:10,543 E... 336 01:00:11,221 --> 01:00:12,821 se volessi ricambiare? 337 01:00:13,843 --> 01:00:15,393 Meglio di no, grazie. 338 01:00:19,637 --> 01:00:21,087 Perche' dici cosi'? 339 01:00:23,045 --> 01:00:26,795 Mi fai un enorme favore e non vuoi neanche che ti inviti a cena? 340 01:00:27,463 --> 01:00:30,263 Non mi piace andare al ristorante. Tutto qui. 341 01:00:32,391 --> 01:00:34,341 Possiamo fare qualcos'altro. 342 01:00:36,839 --> 01:00:38,639 Non insistere, per favore. 343 01:00:44,065 --> 01:00:46,515 Perche' mi hai dato dei soldi, Carlos? 344 01:00:47,413 --> 01:00:49,613 Te l'ho gia' detto, per aiutarti. 345 01:00:50,760 --> 01:00:53,160 Perche' tu possa tornare a Saragozza. 346 01:00:55,022 --> 01:00:57,722 C'e' Alexandra dietro a tutto questo, vero? 347 01:00:58,281 --> 01:01:00,931 Vuole togliermi di mezzo e si serve di te. 348 01:01:04,267 --> 01:01:05,317 Sai dov'e'? 349 01:01:06,436 --> 01:01:07,936 Hai parlato con lei? 350 01:01:09,746 --> 01:01:11,446 Nina, dici stupidaggini. 351 01:01:21,107 --> 01:01:23,398 C'e' qualcosa che non capisco. 352 01:01:25,114 --> 01:01:25,864 Cosa? 353 01:01:29,415 --> 01:01:32,365 Mia sorella e' capace di qualsiasi pazzia, ma... 354 01:01:34,766 --> 01:01:36,616 questo, adesso, e' diverso. 355 01:01:38,428 --> 01:01:39,778 Sento che e' qui. 356 01:01:41,702 --> 01:01:45,502 Sara' dal fidanzato, aspettando che tu te ne vada e ridendosela. 357 01:01:47,558 --> 01:01:48,958 Forse hai ragione. 358 01:01:55,854 --> 01:01:58,454 Comunque, non voglio piu' parlare di lei. 359 01:02:02,341 --> 01:02:03,791 Tu... hai fratelli? 360 01:02:04,766 --> 01:02:05,416 No. 361 01:02:08,144 --> 01:02:09,544 E i tuoi genitori? 362 01:02:10,532 --> 01:02:11,332 Morti. 363 01:02:13,487 --> 01:02:15,737 - E non hai altri familiari? - No. 364 01:02:20,113 --> 01:02:21,213 E fidanzata? 365 01:02:23,873 --> 01:02:24,873 Fidanzata? 366 01:02:25,494 --> 01:02:27,294 - Si'. - Non ne ho avute. 367 01:02:30,387 --> 01:02:31,087 Mai? 368 01:02:31,585 --> 01:02:34,135 Ho avuto delle storie, ma non fidanzate. 369 01:02:35,209 --> 01:02:36,109 Perche'? 370 01:02:36,976 --> 01:02:38,676 Mi piace vivere da solo. 371 01:02:42,296 --> 01:02:44,896 - Ti piace star solo. - Ci sono abituato. 372 01:02:47,272 --> 01:02:49,975 E come fa uno ad abituarsi a stare da solo? 373 01:02:50,540 --> 01:02:52,910 Leggo moltp... ascolto la radio. 374 01:02:54,442 --> 01:02:56,142 Amo molto il mio lavoro. 375 01:03:02,174 --> 01:03:02,924 Ma... 376 01:03:03,794 --> 01:03:04,844 di notte... 377 01:03:04,992 --> 01:03:06,868 quando te ne vai a letto, 378 01:03:09,067 --> 01:03:12,317 non pensi a come sarebbe, se ci fosse qualcuno con te? 379 01:03:12,905 --> 01:03:13,655 Nina, 380 01:03:14,268 --> 01:03:17,118 non voler imparare a stare soli e' solo paura. 381 01:03:19,257 --> 01:03:20,357 Non e' vero. 382 01:03:47,303 --> 01:03:48,153 Carlos? 383 01:03:48,854 --> 01:03:52,304 - Ti piacciono le ragazze? - Mi piacciono le ragazze, si'. 384 01:03:54,952 --> 01:03:57,391 Nina, non voglio venire a letto con te. Se credi sia per quello... 385 01:03:57,597 --> 01:03:58,747 Non lo penso. 386 01:04:01,164 --> 01:04:03,214 Tutto quello che fai per me... 387 01:04:03,542 --> 01:04:05,042 e' molto importante. 388 01:04:07,024 --> 01:04:07,724 E... 389 01:04:08,363 --> 01:04:10,363 non voglio che mi fraintenda. 390 01:04:11,785 --> 01:04:13,485 Non e' solo per i soldi. 391 01:04:16,676 --> 01:04:19,026 Anch'io voglio fare qualcosa per te. 392 01:04:22,936 --> 01:04:24,136 Mi lasceresti? 393 01:04:25,645 --> 01:04:26,445 Certo. 394 01:04:43,186 --> 01:04:46,286 Qui hai un asciugamano, per coprirti se hai freddo. 395 01:04:49,622 --> 01:04:50,322 E... 396 01:04:52,773 --> 01:04:54,273 svestiti e stenditi. 397 01:05:01,411 --> 01:05:02,561 Torno subito. 398 01:06:14,397 --> 01:06:15,397 Cosa c'e'? 399 01:06:20,822 --> 01:06:21,918 Carlos? 400 01:09:51,909 --> 01:09:52,532 No... 401 01:09:54,957 --> 01:09:55,456 No! 402 01:09:57,479 --> 01:09:58,557 No! 403 01:09:59,498 --> 01:10:00,185 No! 404 01:10:03,321 --> 01:10:04,755 No! 405 01:10:44,818 --> 01:10:46,429 Cosa cazzo vuoi? 406 01:10:46,753 --> 01:10:47,633 Fottiti! 407 01:11:42,428 --> 01:11:43,228 Aiuto! 408 01:12:44,714 --> 01:12:45,464 Ciao. 409 01:12:47,769 --> 01:12:49,019 Volevo vederti. 410 01:12:49,427 --> 01:12:50,227 Entra. 411 01:13:01,784 --> 01:13:02,876 Che succede? 412 01:13:05,807 --> 01:13:07,757 Sono stata al commissariato. 413 01:13:09,061 --> 01:13:09,761 e... 414 01:13:11,336 --> 01:13:13,486 hanno trovato una ragazza morta, 415 01:13:13,939 --> 01:13:16,139 della stessa eta' di mia sorella. 416 01:13:16,831 --> 01:13:17,531 E... 417 01:13:19,614 --> 01:13:21,710 vogliono che la identifichi. 418 01:13:26,965 --> 01:13:28,465 Non verresti con me? 419 01:13:47,693 --> 01:13:48,933 Vedra' solo il volto. 420 01:13:49,089 --> 01:13:52,043 Se vuol vedere altre zone, un tatuaggio, un neo, me lo dica 421 01:13:52,270 --> 01:13:53,584 Faccia con comodo. 422 01:13:53,743 --> 01:13:56,391 Il corpo e' rimasto in acqua per piu' di 48 ore. 423 01:13:57,368 --> 01:13:59,118 Mi dica quando e' pronta. 424 01:14:00,292 --> 01:14:01,442 Quando vuole. 425 01:14:39,331 --> 01:14:40,781 Non e' mia sorella. 426 01:14:41,047 --> 01:14:42,397 Non e' Alexandra. 427 01:14:43,435 --> 01:14:44,838 Bene, grazie. 428 01:15:10,223 --> 01:15:11,073 Grazie. 429 01:15:12,756 --> 01:15:13,506 Ciao. 430 01:15:18,739 --> 01:15:19,589 Carlos? 431 01:15:24,354 --> 01:15:26,004 L'altra sera, quando... 432 01:15:27,175 --> 01:15:30,575 - eravamo in casa... - Scusa, se me ne sono andato cosi'. 433 01:15:32,090 --> 01:15:33,390 Cos'e' successo? 434 01:15:36,606 --> 01:15:37,456 Non so. 435 01:15:39,056 --> 01:15:40,556 Hai qualcosa con me? 436 01:15:41,466 --> 01:15:42,116 No. 437 01:15:47,520 --> 01:15:48,570 Dici che... 438 01:15:49,868 --> 01:15:52,218 non hai mai avuto un rapporto serio. 439 01:15:54,882 --> 01:15:56,882 Ma io credo che non sia vero. 440 01:15:58,808 --> 01:15:59,958 Credi questo? 441 01:16:01,568 --> 01:16:02,818 Ne sono sicura. 442 01:16:05,624 --> 01:16:08,818 E, chiunque sia stata, ti ha fatto molto male. 443 01:16:16,116 --> 01:16:17,066 A domani. 444 01:16:38,587 --> 01:16:41,176 "Prendete e mangiatene tutti, 445 01:16:42,334 --> 01:16:45,181 "perche' questo e' il mio corpo, 446 01:16:45,640 --> 01:16:47,790 "offerto in sacrificio per voi. 447 01:17:02,743 --> 01:17:04,143 "Allo stesso modo, 448 01:17:04,839 --> 01:17:07,418 "dopo la cena, prese il calice 449 01:17:08,380 --> 01:17:10,139 "rendendo nuovamente grazie 450 01:17:10,449 --> 01:17:12,899 "lo passo' ai suoi discepoli, e disse: 451 01:17:13,415 --> 01:17:15,527 "Prendete e bevetene tutti: 452 01:17:17,015 --> 01:17:19,365 "questo e' il calice del mio sangue, 453 01:17:19,706 --> 01:17:22,286 "per la nuova ed eterna alleanza, 454 01:17:23,125 --> 01:17:25,690 "che sara' versato per voi 455 01:17:26,302 --> 01:17:28,179 "e per tutti gli uomini, 456 01:17:28,361 --> 01:17:30,439 "in remissione dei peccati 457 01:17:31,236 --> 01:17:34,320 "Fate questo in memoria di me". 458 01:17:50,224 --> 01:17:52,174 Vado via per qualche giorno. 459 01:17:53,148 --> 01:17:54,598 Perche' me lo dici? 460 01:17:55,672 --> 01:17:57,822 Be', perche' tu lo sappia. 461 01:17:58,554 --> 01:18:01,004 Altre volte scompari e non me lo dici. 462 01:18:01,316 --> 01:18:02,716 Adesso te lo dico. 463 01:18:06,082 --> 01:18:07,382 Qualcosa non va? 464 01:18:08,915 --> 01:18:09,565 No. 465 01:18:12,168 --> 01:18:13,018 Sicuro? 466 01:18:15,513 --> 01:18:18,368 Perche' l'altro giorno hai detto che non potrei mai stare con una donna? 467 01:18:18,591 --> 01:18:19,941 Perche' e' cosi'. 468 01:18:20,863 --> 01:18:23,363 - Si puo' cambiare. - Si e' come si e'. 469 01:18:25,291 --> 01:18:27,441 Meno male che non sei mia madre. 470 01:19:25,524 --> 01:19:26,274 Nina? 471 01:19:31,248 --> 01:19:31,998 Nina? 472 01:19:47,273 --> 01:19:48,573 Che e' successo? 473 01:19:50,541 --> 01:19:51,541 Stai bene? 474 01:20:01,991 --> 01:20:03,291 E' stato Bogdan. 475 01:20:08,947 --> 01:20:12,197 Ha saputo che ho mandato i 3000 euro ai miei genitori. 476 01:20:16,029 --> 01:20:17,066 Dice che... 477 01:20:17,214 --> 01:20:20,014 ho ucciso mia sorella per tenermi i soldi. 478 01:20:20,348 --> 01:20:22,698 Mi voleva costringere a confessarlo. 479 01:20:25,743 --> 01:20:27,193 Si e' imbestialito, 480 01:20:28,581 --> 01:20:30,531 vedendo che adesso vivo qui. 481 01:20:39,789 --> 01:20:42,089 Vuole parlare anche con la polizia. 482 01:20:43,937 --> 01:20:45,737 Ma io non ho fatto niente. 483 01:20:48,735 --> 01:20:50,935 Ti giuro che non ho fatto niente. 484 01:23:41,193 --> 01:23:42,193 Come stai? 485 01:23:46,532 --> 01:23:47,832 Hai dormito qui? 486 01:23:49,353 --> 01:23:50,403 Sul divano. 487 01:23:52,287 --> 01:23:54,087 Grazie per essere rimasto. 488 01:23:59,702 --> 01:24:01,352 Nina, stavo pensando... 489 01:24:04,953 --> 01:24:06,903 se Bogdan si rifacesse vivo, 490 01:24:10,633 --> 01:24:14,033 sarebbe meglio restassi da me, finche' tutto sia calmo. 491 01:24:15,237 --> 01:24:16,787 Sarai piu' al sicuro. 492 01:24:28,310 --> 01:24:29,110 Tieni. 493 01:24:30,411 --> 01:24:33,214 Il numero della sartoria, se mi vuoi chiamare. 494 01:24:33,435 --> 01:24:36,496 Puoi dormire nella stanza, io mi sistemo sul divano. 495 01:24:36,728 --> 01:24:39,073 C'e' un asciugamano sul letto, se vuoi farti la doccia. 496 01:24:39,275 --> 01:24:40,625 C'e' acqua calda. 497 01:24:42,467 --> 01:24:44,017 Non aprire a nessuno. 498 01:24:44,840 --> 01:24:45,790 Promesso? 499 01:24:47,245 --> 01:24:47,945 Si'. 500 01:27:32,673 --> 01:27:33,997 - Ciao. - Ciao. 501 01:27:34,802 --> 01:27:38,052 Ho preparato la cena. Avevo voglia di cucinare per te. 502 01:27:49,428 --> 01:27:52,428 Sono scesa a comprare qualcosa, non c'era niente! 503 01:27:53,524 --> 01:27:55,474 Ho fatto la pasta. 504 01:28:04,331 --> 01:28:05,481 Non ti piace? 505 01:28:06,399 --> 01:28:07,649 E' molto buona. 506 01:28:10,707 --> 01:28:12,294 No, non ti piace. Si vede. 507 01:28:13,293 --> 01:28:15,093 No, davvero, non e' cosi'. 508 01:28:20,127 --> 01:28:21,377 Allora, cos'e'? 509 01:28:22,661 --> 01:28:23,761 Sono stanco. 510 01:28:36,689 --> 01:28:38,689 Carlos, a te piace Alexandra? 511 01:28:42,456 --> 01:28:44,006 Di che stai parlando? 512 01:28:45,316 --> 01:28:47,766 C'era il suo volantino nel tuo studio. 513 01:28:48,798 --> 01:28:50,498 Un annuncio di massaggi. 514 01:28:51,910 --> 01:28:54,206 Poi, ho visto che e' scomparso. 515 01:28:54,840 --> 01:28:56,940 Penso sia stato tu a toglierlo. 516 01:28:59,833 --> 01:29:03,183 Tua sorella ha riempito il quartiere di quegli annunci. 517 01:29:04,152 --> 01:29:06,002 E perche' l'hai conservato? 518 01:29:07,125 --> 01:29:09,712 Ho dimenticato di buttarlo. Che importanza ha adesso? 519 01:29:09,924 --> 01:29:12,574 Se non e' importante, perche' l'hai tolto? 520 01:29:14,150 --> 01:29:16,552 Perche' volevi che io non lo vedessi? 521 01:29:17,681 --> 01:29:20,681 Ho pensato che non ti avrebbe fatto bene vederlo. 522 01:29:24,402 --> 01:29:26,952 Non sopporterei che succedesse di nuovo. 523 01:29:29,179 --> 01:29:31,879 Mia sorella mi ha sempre portato via tutto. 524 01:29:33,823 --> 01:29:36,273 Tua sorella non ti portera' via nulla. 525 01:29:37,410 --> 01:29:39,010 Preferisco la verita'. 526 01:29:39,317 --> 01:29:41,167 Ti sto dicendo la verita'. 527 01:29:41,689 --> 01:29:44,189 Tua sorella non ti portera' via niente. 528 01:29:49,409 --> 01:29:50,259 Nina... 529 01:29:50,839 --> 01:29:52,689 ho un casolare in montagna. 530 01:29:53,921 --> 01:29:56,471 E' un posto dove vado di tanto in tanto. 531 01:29:57,285 --> 01:29:59,235 Non c'e' molto da fare, li'. 532 01:29:59,672 --> 01:30:00,672 Camminare. 533 01:30:01,578 --> 01:30:02,478 Dormire. 534 01:30:06,456 --> 01:30:09,106 Ma li' stacco e mi dimentico dei problemi. 535 01:30:12,672 --> 01:30:14,272 Mi piacerebbe andarci. 536 01:30:17,296 --> 01:30:18,196 Se vuoi. 537 01:30:20,702 --> 01:30:23,052 Possiamo andar via domattina presto. 538 01:30:25,630 --> 01:30:27,880 E' molto bello vedere l'alba, li'. 539 01:33:37,144 --> 01:33:38,886 Eco! 540 01:34:14,049 --> 01:34:15,090 Grazie. 541 01:34:32,798 --> 01:34:34,148 E' come un sogno. 542 01:38:29,081 --> 01:38:29,931 Carlos? 543 01:38:33,724 --> 01:38:34,824 Che fai li'? 544 01:38:36,406 --> 01:38:37,256 Niente. 545 01:38:38,509 --> 01:38:39,909 Vieni qui, con me. 546 01:42:23,293 --> 01:42:24,143 Grazie. 547 01:43:25,839 --> 01:43:27,489 Ho ucciso io, Alexandra. 548 01:43:34,166 --> 01:43:35,766 Ho ucciso tua sorella. 549 01:43:39,282 --> 01:43:40,382 L'ho uccisa. 550 01:44:47,537 --> 01:44:50,237 La notte scorsa, ho cercato di uccidere te. 551 01:45:00,144 --> 01:45:01,844 Non sei capace di farlo. 552 01:45:11,130 --> 01:45:13,380 Tua sorella non e' la prima donna. 553 01:45:15,259 --> 01:45:16,909 L'ho fatto anche altre volte. 554 01:45:20,839 --> 01:45:22,089 Hai fatto cosa? 555 01:45:23,778 --> 01:45:24,728 Uccidere. 556 01:45:28,647 --> 01:45:29,647 Le uccido... 557 01:45:32,053 --> 01:45:33,303 e me le mangio. 558 01:45:52,405 --> 01:45:54,355 Perche' me ne parli, adesso? 559 01:45:57,473 --> 01:45:59,073 Perche' e' la verita'. 560 01:46:05,674 --> 01:46:07,574 Nina, ce ne dobbiamo andare. 561 01:46:08,452 --> 01:46:11,852 E' meglio che prendiamo la macchina e torniamo a Granada. 562 01:46:13,749 --> 01:46:15,599 La polizia ti sta cercando. 563 01:46:16,435 --> 01:46:19,535 Se non ti fai viva, crederanno sia tu la colpevole. 564 01:46:23,214 --> 01:46:24,564 Se e' tutto vero, 565 01:46:29,209 --> 01:46:31,809 perche' la notte scorsa non mi hai ucciso? 566 01:46:35,009 --> 01:46:36,209 Non ho potuto. 567 01:46:37,798 --> 01:46:39,048 Non hai potuto? 568 01:46:54,004 --> 01:46:56,004 Perche' non mi uccidi adesso? 569 01:46:57,695 --> 01:46:58,995 E' molto facile. 570 01:46:59,672 --> 01:47:01,922 Siamo qui, in mezzo alle montagne. 571 01:47:02,419 --> 01:47:03,919 Non si puo' sentire. 572 01:47:05,139 --> 01:47:06,539 Nessuno lo sapra'. 573 01:47:06,882 --> 01:47:08,182 E tutto finira'. 574 01:47:08,626 --> 01:47:10,939 - Lascia stare, per favore. - Non voglio lasciar stare. 575 01:47:11,140 --> 01:47:12,890 Tutto quello che mi dici, 576 01:47:13,087 --> 01:47:15,373 tutte queste stupidaggini sulle donne morte, 577 01:47:15,573 --> 01:47:16,923 e su mia sorella, 578 01:47:18,539 --> 01:47:19,589 sono bugie. 579 01:47:23,700 --> 01:47:25,800 Perche' non mi dici la verita'? 580 01:47:30,574 --> 01:47:32,224 Desideravo tua sorella... 581 01:47:33,678 --> 01:47:35,228 da quando l'ho vista... 582 01:47:35,908 --> 01:47:37,558 con tutto me stesso. 583 01:47:38,504 --> 01:47:40,165 Per questo, l'ho uccisa. 584 01:47:40,446 --> 01:47:41,946 Come le altre donne. 585 01:47:45,703 --> 01:47:47,753 Con te, non ci sono riuscito. 586 01:47:49,330 --> 01:47:50,330 Non posso. 587 01:49:33,631 --> 01:49:34,381 Nina! 588 01:49:37,230 --> 01:49:37,980 Nina! 589 01:49:40,529 --> 01:49:41,379 Nina... 590 01:50:03,159 --> 01:50:04,459 Nina, amore mio! 591 01:53:04,881 --> 01:53:07,314 SRT project ha presentato: 592 01:53:08,297 --> 01:53:13,617 "Cannibale" 593 01:53:14,837 --> 01:53:18,638 Traduzione di: 'goblin' [SRT project] 594 01:53:19,824 --> 01:53:25,855 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 595 01:53:27,122 --> 01:53:33,116 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 39420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.