All language subtitles for Candice Candy_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,548 --> 00:00:27,049 Aren't you getting ready? 2 00:00:27,299 --> 00:00:28,842 My first class is at 11. 3 00:02:06,190 --> 00:02:08,567 I'm off to the office... bye! 4 00:02:09,318 --> 00:02:10,819 - Aren't you off to school? -Not till 10. 5 00:02:11,070 --> 00:02:11,987 See you tonight! 6 00:02:17,868 --> 00:02:19,161 Turn the music down! 7 00:02:25,834 --> 00:02:26,835 Hello? 8 00:02:27,503 --> 00:02:30,589 Ah, good morning! You want to talk to Candy? 9 00:02:32,341 --> 00:02:34,551 Hang on. It's Florence. 10 00:02:36,345 --> 00:02:37,429 Is your sister home? 11 00:02:37,846 --> 00:02:39,264 N0, she's at the office. 12 00:02:39,515 --> 00:02:40,432 Oh... 13 00:02:40,766 --> 00:02:42,309 - Bye. -Bye, Candice. 14 00:02:42,893 --> 00:02:43,894 Here. 15 00:02:46,271 --> 00:02:47,523 Now then, gorgeous! 16 00:02:47,773 --> 00:02:49,733 I need you to do me a favor. 17 00:02:49,983 --> 00:02:53,404 I have a date with Chris at 10, at the square. 18 00:02:53,654 --> 00:02:55,698 I can't go because I have a class. 19 00:02:55,948 --> 00:02:56,949 - Right. -lt's hot in here. 20 00:02:57,199 --> 00:03:00,285 Can you tell him we'll meet at 11, at the cafe? 21 00:03:00,536 --> 00:03:02,121 Well, to be honest... 22 00:03:02,413 --> 00:03:04,665 - You can't talk? -Exactly. 23 00:03:04,957 --> 00:03:06,166 Just answer, yes or no. 24 00:03:06,417 --> 00:03:07,668 Okay, go on. 25 00:03:08,794 --> 00:03:11,088 - Will you be at school this morning? -No. 26 00:03:12,214 --> 00:03:14,800 - So, you're free to see Chris. -Of course. 27 00:03:15,050 --> 00:03:17,261 I'll join you both at 11, at the café. 28 00:03:17,511 --> 00:03:19,722 Absolutely... hold on. 29 00:03:19,972 --> 00:03:22,891 I won't be back at noon. I'm having lunch with the printer. Bye. 30 00:03:32,526 --> 00:03:33,777 Candice is gone. 31 00:03:34,027 --> 00:03:35,446 Anyway, it's okay. 32 00:03:35,696 --> 00:03:36,780 Bye, love! 33 00:03:37,030 --> 00:03:38,157 Bye, love! 34 00:03:48,167 --> 00:03:49,168 Hello there! 35 00:03:49,501 --> 00:03:51,003 - How's it going? -Fine. 36 00:03:54,047 --> 00:03:56,216 Florence couldn't make it, she asked me to tell you. 37 00:03:56,467 --> 00:03:59,928 - What's up? -Not sure, she's gone out of town. 38 00:04:00,179 --> 00:04:01,805 - To her grandmother's? -Yeah. 39 00:04:02,055 --> 00:04:02,973 I see. 40 00:04:04,016 --> 00:04:05,267 - Is this your bike? -Yeah. 41 00:04:05,517 --> 00:04:07,352 - You taking me for a ride or what? -Alright. 42 00:04:57,528 --> 00:04:59,530 Hey! Stop over there! 43 00:05:32,312 --> 00:05:33,355 Over here! 44 00:05:38,193 --> 00:05:39,945 You reckon I'm pretty? 45 00:05:40,612 --> 00:05:41,613 Yeah... 46 00:05:54,543 --> 00:05:56,253 Take my jeans off. 47 00:06:17,024 --> 00:06:18,150 Touch me. 48 00:06:35,751 --> 00:06:37,044 Oh, yes... 49 00:06:37,377 --> 00:06:38,378 Yes... 50 00:06:39,004 --> 00:06:39,922 Yes... 51 00:06:40,172 --> 00:06:42,090 No, stop kissing me! 52 00:06:43,008 --> 00:06:44,801 Touch me slowly. 53 00:06:45,177 --> 00:06:46,178 Yes... 54 00:06:47,137 --> 00:06:48,180 Yes... 55 00:06:50,140 --> 00:06:51,141 Yes... 56 00:06:53,560 --> 00:06:55,020 Slowly... yes... 57 00:07:00,150 --> 00:07:01,151 Yes... 58 00:07:01,526 --> 00:07:04,279 Oh, yes... yes... yes... 59 00:07:09,451 --> 00:07:10,994 You've had many flings, then? 60 00:07:11,244 --> 00:07:12,245 Well, yes... 61 00:07:12,496 --> 00:07:14,373 -but what's it to you? -Oh, yes... 62 00:07:18,168 --> 00:07:19,503 Yes, more... 63 00:07:20,629 --> 00:07:22,339 Oh, yes, that's good. 64 00:07:22,589 --> 00:07:25,092 Oh, yes, yes... 65 00:07:26,843 --> 00:07:27,928 Yes... 66 00:07:29,638 --> 00:07:31,098 Ah, yes... 67 00:07:32,474 --> 00:07:33,392 Ah, that's so good... 68 00:07:33,642 --> 00:07:34,559 Yes... 69 00:07:41,441 --> 00:07:42,484 Yes... 70 00:07:48,490 --> 00:07:49,616 No! Stop it! 71 00:07:55,122 --> 00:07:56,456 Are you crazy? 72 00:07:56,707 --> 00:07:57,833 I don't go all the way. 73 00:08:13,890 --> 00:08:16,268 Oh yeah? Hitch your way home, then! 74 00:08:16,893 --> 00:08:18,103 Not so keen on me, right? 75 00:08:19,104 --> 00:08:20,105 You prefer women? 76 00:08:20,355 --> 00:08:22,566 Come off it, stop distracting me. 77 00:08:23,525 --> 00:08:24,901 Odile ? 78 00:08:25,402 --> 00:08:26,570 Yes, ma'am? 79 00:08:27,571 --> 00:08:30,157 Don't forget to pencil in Dr. Benoit. 80 00:08:30,782 --> 00:08:31,992 Okay. 81 00:08:32,826 --> 00:08:33,827 Marc? 82 00:08:34,619 --> 00:08:36,788 - Yes? -My office now, please. 83 00:08:37,039 --> 00:08:37,914 OK. 84 00:08:42,794 --> 00:08:44,629 Out of a volcano... 85 00:08:46,214 --> 00:08:48,008 then straight into an iceberg. 86 00:08:54,556 --> 00:08:55,557 Come in. 87 00:08:58,143 --> 00:08:59,311 Sit down. 88 00:09:01,271 --> 00:09:04,066 I've got six new applications. Your opinion, please. 89 00:09:06,026 --> 00:09:07,611 I've selected three of them. 90 00:09:08,820 --> 00:09:11,281 Well... three or four. 91 00:09:18,872 --> 00:09:21,041 Don'tjust stand there, I'm busy. 92 00:09:51,780 --> 00:09:53,573 What's the matter? Your horse galloped off? 93 00:09:53,824 --> 00:09:57,285 No, I've fallen out with someone, and he's just ditched me. 94 00:09:57,536 --> 00:09:58,662 Not very nice of him. 95 00:09:59,079 --> 00:10:01,498 - You want a lift? -Well, yes. 96 00:10:01,748 --> 00:10:03,583 Unfortunately, I don't carry a spare helmet. 97 00:10:03,834 --> 00:10:06,920 Well, I'll hold on tight, the cops won't notice 98 00:10:07,212 --> 00:10:08,588 Really tight, mind you. 99 00:10:08,839 --> 00:10:10,507 - Okay. -Let's get going, then. 100 00:10:16,888 --> 00:10:17,889 Nice and tight! 101 00:15:58,354 --> 00:16:00,607 - Not too cold? -A little. 102 00:16:01,524 --> 00:16:03,193 Got to be dressed right for biking! 103 00:16:03,943 --> 00:16:06,779 Well, thank you. I'll take the subway home. 104 00:16:07,030 --> 00:16:09,407 Can I offer you a coffee? It'll warm you up. 105 00:16:09,741 --> 00:16:10,742 I live right here. 106 00:16:11,409 --> 00:16:12,911 Well... Okay. 107 00:16:31,429 --> 00:16:32,555 Take a seat. 108 00:16:57,455 --> 00:17:01,501 Say, you must be 15 or 16, you should be at school. 109 00:17:01,876 --> 00:17:05,088 Right, Grandpa, I'm in high school, I'm 17. 110 00:17:05,964 --> 00:17:07,882 What do you do, besides picking up girls? 111 00:17:08,299 --> 00:17:10,593 I wonder who picked up who... 112 00:17:11,386 --> 00:17:14,389 I'm a photographer... industrial that is... 113 00:17:14,806 --> 00:17:16,474 but it's motorbikes that really turn me on. 114 00:17:18,726 --> 00:17:20,270 I'd like to race properly on a track, 115 00:17:20,520 --> 00:17:21,896 but it's too expensive. 116 00:17:22,146 --> 00:17:25,483 Actually, I'm looking for a job that pays better. 117 00:17:26,609 --> 00:17:28,194 What about women? 118 00:17:52,844 --> 00:17:54,637 No! No... 119 00:17:59,350 --> 00:18:01,519 Look, I've never had sex. 120 00:18:10,612 --> 00:18:11,779 You stupid slag! 121 00:18:12,030 --> 00:18:14,616 Go and play with kids your own age. Ciao. 122 00:18:27,295 --> 00:18:29,339 Knock it off, that stuff is $15 a bottle. 123 00:18:29,797 --> 00:18:32,175 Stick to lemonade with your schoolmates. 124 00:18:36,262 --> 00:18:37,639 Knock it off, I said. 125 00:18:42,310 --> 00:18:44,771 Do you know any whores, who'd settle for $15? 126 00:18:52,695 --> 00:18:54,656 Shit, it's raining! My bike's gonna get soaked. 127 00:19:01,996 --> 00:19:03,581 Is it true you've never had a guy? 128 00:19:04,123 --> 00:19:06,167 I've never made love with a man... 129 00:19:06,709 --> 00:19:08,294 but I'm no virgin... 130 00:19:08,544 --> 00:19:10,588 that honor fell upon a dildo. 131 00:19:14,550 --> 00:19:16,803 Well... what a waste! 132 00:19:17,595 --> 00:19:19,347 I've had plenty of boyfriends... 133 00:19:20,807 --> 00:19:22,809 but always young boys my age. 134 00:19:23,851 --> 00:19:26,020 I've never gone outwith a grown-up... 135 00:19:26,354 --> 00:19:29,524 except last year, on vacation, with my 30 year old cousin. 136 00:19:31,067 --> 00:19:33,319 She kissed me all over. 137 00:19:33,569 --> 00:19:35,154 It was wonderful. 138 00:19:35,947 --> 00:19:37,615 I feel like doing it with you. 139 00:20:03,391 --> 00:20:04,600 Oh, yes... 140 00:20:05,393 --> 00:20:06,811 Oh, your tongue... 141 00:20:21,534 --> 00:20:22,869 Oh, yes... 142 00:20:23,786 --> 00:20:25,580 That feels good... yes... 143 00:20:28,458 --> 00:20:30,877 Oh, yes, yes. 144 00:20:33,254 --> 00:20:34,547 Oh, yes, your mouth... 145 00:20:35,798 --> 00:20:39,427 Oh, yes, your tongue... yes... 146 00:20:41,971 --> 00:20:43,514 Oh, yes... 147 00:20:43,806 --> 00:20:44,807 Yes! 148 00:20:47,435 --> 00:20:48,436 Yes... 149 00:20:49,479 --> 00:20:51,105 Ah, yes... 150 00:20:51,355 --> 00:20:52,690 That feels good... 151 00:20:54,484 --> 00:20:55,485 Oh, yes... 152 00:20:58,863 --> 00:21:01,073 Yes... Oh, yes... 153 00:21:04,994 --> 00:21:06,621 Oh, yes... 154 00:21:11,626 --> 00:21:14,462 Yes... Oh, your tongue... yes! 155 00:21:16,172 --> 00:21:17,715 Yes, that feels good... 156 00:21:21,260 --> 00:21:22,720 Oh, yes... 157 00:21:24,055 --> 00:21:25,139 Yes! 158 00:21:42,573 --> 00:21:45,076 I've never done this. Teach me how. 159 00:21:46,118 --> 00:21:47,787 Caress me for a while... 160 00:21:48,287 --> 00:21:49,455 Gently. 161 00:21:49,872 --> 00:21:51,290 Caress me first. 162 00:21:57,797 --> 00:21:58,798 Use your tongue... 163 00:22:04,595 --> 00:22:05,805 D0 you like that? 164 00:22:06,097 --> 00:22:07,723 Yes, that feels good. 165 00:22:09,433 --> 00:22:10,434 Yes... 166 00:22:12,603 --> 00:22:14,814 Suck all of it, that's good... 167 00:22:16,274 --> 00:22:17,275 Yes... 168 00:22:24,407 --> 00:22:26,117 With your tongue, yes... 169 00:22:46,053 --> 00:22:48,055 Okay, it's time to bone you. 170 00:22:56,772 --> 00:22:58,608 Just relax... 171 00:22:59,609 --> 00:23:00,985 Let yourself go. 172 00:23:01,819 --> 00:23:04,947 - You're hurting me! -Keep your legs wide open. 173 00:23:11,078 --> 00:23:12,747 Oh, you're so big! 174 00:23:13,915 --> 00:23:15,541 Oh, you're hurting me! 175 00:23:16,500 --> 00:23:17,543 Oh, yes... 176 00:23:21,255 --> 00:23:22,131 Oh, yes... 177 00:23:22,381 --> 00:23:25,176 - Let yourself go. -That feels good. 178 00:23:26,594 --> 00:23:27,595 Yes... 179 00:23:32,433 --> 00:23:33,434 Oh, yes! 180 00:23:36,479 --> 00:23:37,521 Oh, yes... 181 00:23:39,565 --> 00:23:41,525 - Yes... -You're hurting me! 182 00:23:41,776 --> 00:23:43,110 Oh, yes... 183 00:23:44,153 --> 00:23:45,154 Yes... 184 00:23:48,658 --> 00:23:49,617 Oh, yes... 185 00:23:49,867 --> 00:23:51,994 Why didn't you come inside me? 186 00:23:54,872 --> 00:23:56,749 'Cause we don't want you gettin' knocked up. 187 00:24:01,963 --> 00:24:04,715 Our publication is not specifically medical, 188 00:24:04,966 --> 00:24:09,220 but I'd like you t0 write a series of articles 189 00:24:09,470 --> 00:24:12,848 and studies on the resurgence of sexual relations in marriage. 190 00:24:13,432 --> 00:24:15,059 Yes, through case studies 191 00:24:15,309 --> 00:24:17,144 we can give useful advice to your readers 192 00:24:17,395 --> 00:24:19,897 who want to live a second honeymoon. 193 00:24:20,648 --> 00:24:22,316 Yes, case studies might be interesting 194 00:24:22,566 --> 00:24:26,612 if they're analyzed from a psychological and medical point of view, of course. 195 00:24:28,364 --> 00:24:31,450 If you're interested, you could work for my sister's magazine. 196 00:24:33,119 --> 00:24:34,620 A man of your talents... 197 00:24:35,705 --> 00:24:37,498 Just don't tell them I sent you. 198 00:24:38,457 --> 00:24:39,792 Go see Marc. 199 00:24:40,376 --> 00:24:41,544 Marc Meunier. 200 00:24:41,794 --> 00:24:43,838 You can tell him about me. 201 00:24:44,255 --> 00:24:45,631 He's my sister's assistant. 202 00:24:51,303 --> 00:24:53,431 Here. This is last week's issue. 203 00:24:55,516 --> 00:24:58,144 - What's she like, then, the boss? -Candice? 204 00:24:58,477 --> 00:25:00,146 On the whole, nice enough... 205 00:25:00,438 --> 00:25:02,273 rather cold, keeps to herself. 206 00:25:02,523 --> 00:25:03,899 Not bad to look at... 207 00:25:04,400 --> 00:25:08,571 but we've never figured out why she's so stuck up... 208 00:25:15,202 --> 00:25:16,454 - Bye. -Bye. 209 00:25:27,757 --> 00:25:28,799 Please, have a seat. 210 00:25:29,842 --> 00:25:31,260 May I call you by your first name? 211 00:25:34,221 --> 00:25:37,475 In fact, our magazine deals with all kinds of sexual problems. 212 00:25:38,059 --> 00:25:39,852 I'll let you have a look. 213 00:25:42,605 --> 00:25:44,482 I see there's a big section... 214 00:25:44,732 --> 00:25:47,276 where readers can send in their letters. 215 00:25:47,568 --> 00:25:48,903 Yes, of course. 216 00:25:49,153 --> 00:25:51,781 Classified ads, people exchanging addresses... 217 00:25:53,657 --> 00:25:56,702 Damn, I have an appointment with the printer. 218 00:25:57,078 --> 00:25:58,704 Candice was supposed to have lunch with him 219 00:25:58,954 --> 00:26:00,956 but she asked me to replace her. 220 00:26:02,124 --> 00:26:03,042 What's this? 221 00:26:03,292 --> 00:26:06,962 It's a porn movie, with a very big star... 222 00:26:07,671 --> 00:26:09,882 - Myself... -Can I see it? 223 00:26:10,841 --> 00:26:13,385 Okay, here you go. Give it a whirl during the lunch hour. 224 00:26:13,636 --> 00:26:15,304 There's a projectorjust next door. 225 00:26:18,933 --> 00:26:21,143 - Aren't you lunching with the printer? -On my way. 226 00:26:21,393 --> 00:26:22,520 I'll leave you both alone. 227 00:26:25,439 --> 00:26:26,607 Just fill this in. 228 00:26:26,857 --> 00:26:29,985 It's the usual information sheet for new applicants. 229 00:26:32,780 --> 00:26:34,156 You eating or what? 230 00:26:34,949 --> 00:26:36,867 No, I can stay put, if you want. 231 00:26:37,118 --> 00:26:39,078 I'll skip lunch too. An apple will do for me. 232 00:26:39,328 --> 00:26:40,538 Would you like one? 233 00:26:42,039 --> 00:26:44,208 Sure, we'll bite into it together... 234 00:26:46,127 --> 00:26:47,545 In the meantime, I'm watching this. 235 00:26:47,795 --> 00:26:49,004 Interesting stuff? 236 00:26:49,547 --> 00:26:50,589 It's very special. 237 00:26:51,006 --> 00:26:52,049 Can I see it? 238 00:26:52,883 --> 00:26:54,260 I don't mind, but... 239 00:26:54,510 --> 00:26:56,887 there's a person you know very well in this film. 240 00:26:57,930 --> 00:26:59,431 So, this all stays between us. 241 00:26:59,682 --> 00:27:00,891 You can count on me. 242 00:27:01,142 --> 00:27:02,184 I'll stay as quiet as death. 243 00:27:23,956 --> 00:27:25,583 You look happy. 244 00:27:27,459 --> 00:27:29,170 Have you found the man of your life? 245 00:27:30,880 --> 00:27:31,922 No... 246 00:27:33,424 --> 00:27:35,092 I don't know what you're talking about. 247 00:27:47,062 --> 00:27:48,522 That's rather racy. 248 00:28:13,464 --> 00:28:15,090 Are you crazy? Not here! 249 00:28:15,341 --> 00:28:16,258 Why not? 250 00:28:19,053 --> 00:28:20,804 Wait, I'll lock the door. 251 00:28:58,342 --> 00:29:00,094 Rather well hung, that Marc... 252 00:29:48,309 --> 00:29:49,476 Oh, yes, go on... 253 00:29:50,686 --> 00:29:51,895 Oh, your tongue... 254 00:29:52,896 --> 00:29:53,897 Oh, yes... 255 00:30:04,825 --> 00:30:06,076 Oh, yes... 256 00:30:08,412 --> 00:30:09,705 Oh, yes! 257 00:30:17,171 --> 00:30:18,172 Oh, yes... 258 00:31:02,132 --> 00:31:03,384 Take me hard... 259 00:31:04,510 --> 00:31:05,511 You bastard! 260 00:31:09,473 --> 00:31:11,809 Yes, oh, yes... 261 00:31:14,144 --> 00:31:15,896 Give me more... more! 262 00:31:20,984 --> 00:31:22,986 Yes, tear me apart! 263 00:31:24,405 --> 00:31:25,531 Harder! 264 00:31:26,782 --> 00:31:27,783 Oh, yes... 265 00:31:28,492 --> 00:31:30,411 Marc, you bastard... 266 00:31:32,454 --> 00:31:33,789 She's suckin' you off, huh? 267 00:31:36,875 --> 00:31:39,920 Meanwhile, you're fucking me, huh? Oh, yes... 268 00:31:40,212 --> 00:31:41,630 Oh, yes... 269 00:31:43,674 --> 00:31:44,800 Oh, yes... 270 00:32:00,858 --> 00:32:01,859 Oh, yes... 271 00:32:03,819 --> 00:32:04,820 Oh, yes... 272 00:32:08,991 --> 00:32:10,033 Oh, yes... 273 00:32:27,384 --> 00:32:28,385 Oh, yes... 274 00:32:31,555 --> 00:32:33,891 - Yes! -Oh, yes... 275 00:32:42,858 --> 00:32:43,942 Not now... 276 00:32:44,902 --> 00:32:45,903 Wait... 277 00:32:50,115 --> 00:32:51,116 Not now... 278 00:32:52,075 --> 00:32:53,076 Wait... 279 00:32:54,661 --> 00:32:57,581 Don't come now... Come in my mouth. 280 00:33:48,173 --> 00:33:50,634 She's a shy virgin... 281 00:33:50,884 --> 00:33:52,719 but you're just a cock-tease... 282 00:34:03,772 --> 00:34:05,190 What an asshole! 283 00:34:05,732 --> 00:34:07,150 What a bastard! 284 00:34:20,205 --> 00:34:21,206 No! 285 00:34:32,426 --> 00:34:34,428 What's the matter with you? 286 00:34:34,720 --> 00:34:36,805 I've just seen Chris. He looked mad. 287 00:34:37,598 --> 00:34:39,057 That guy's an asshole. 288 00:34:39,308 --> 00:34:40,976 I don't know what's gotten into him. 289 00:34:43,854 --> 00:34:45,564 He's become a sex maniac. 290 00:34:46,356 --> 00:34:48,275 He only wants to screw me, nothing else. 291 00:34:49,192 --> 00:34:51,069 He was forcing me to do it. 292 00:34:51,987 --> 00:34:53,280 I look shit, don't I? 293 00:34:54,239 --> 00:34:56,408 I'm going to wash my face. 294 00:35:02,331 --> 00:35:03,957 Can you believe it? What a bastard! 295 00:35:04,708 --> 00:35:06,251 I'm all sweaty. 296 00:35:07,669 --> 00:35:09,046 Time t0 take a shower. 297 00:35:09,296 --> 00:35:11,673 - Why don't you change the record? -Okay. 298 00:36:22,869 --> 00:36:24,663 I'm feeling hot, can I take a shower, too? 299 00:36:36,049 --> 00:36:37,300 Don't you wear panties? 300 00:36:37,759 --> 00:36:38,760 No... 301 00:37:27,934 --> 00:37:29,144 Let's go to the bedroom... 302 00:37:29,561 --> 00:37:32,063 - We'll be more comfortable. -Alright. 303 00:38:00,383 --> 00:38:01,843 I feel dizzy... 304 00:38:25,033 --> 00:38:26,660 I've never done it with a girl... 305 00:38:27,035 --> 00:38:28,745 Or even with a boy? 306 00:38:28,995 --> 00:38:29,913 No... 307 00:38:31,248 --> 00:38:32,582 Still a virgin? 308 00:39:02,737 --> 00:39:03,989 Please stop... 309 00:39:12,581 --> 00:39:14,583 You're crazy! 310 00:39:35,061 --> 00:39:37,480 What about you, then, already had sex before? 311 00:39:50,452 --> 00:39:51,995 What are you doing to me? 312 00:40:06,217 --> 00:40:07,802 Oh, that's good... 313 00:40:13,141 --> 00:40:15,727 Yes... 0h, yes... 314 00:40:25,654 --> 00:40:27,614 Yes... oh, yes! 315 00:41:07,821 --> 00:41:10,115 By now, you all know our magazine. 316 00:41:10,365 --> 00:41:12,617 You know the kind of vibe we are keen to give off, 317 00:41:13,451 --> 00:41:16,705 to put our readers at ease with honest information. 318 00:41:17,122 --> 00:41:19,541 We want to cover a wide range of material, 319 00:41:19,833 --> 00:41:21,835 because we're journalists. 320 00:41:23,294 --> 00:41:25,797 Many sexologists, psychologists, and even psychiatrists 321 00:41:26,047 --> 00:41:29,342 regard mankind's erotic fantasies as a sexual disorder. 322 00:41:30,552 --> 00:41:32,554 I want you to make our readers clear, 323 00:41:32,804 --> 00:41:35,098 that such theories are absurd and narrow-minded. 324 00:41:36,266 --> 00:41:41,187 How dare theyjudge natural pleasures as disorders or diseases? 325 00:41:42,313 --> 00:41:43,690 We like to eat, 326 00:41:43,940 --> 00:41:45,233 it gives us pleasure. 327 00:41:46,151 --> 00:41:48,570 The act of procreation gives us pleasure, too. 328 00:41:49,904 --> 00:41:52,532 But the act of procreation is not... 329 00:41:52,782 --> 00:41:54,951 the only manifestation of eroticism. 330 00:41:55,785 --> 00:41:59,205 All erotic fantasies should be regarded as refinements. 331 00:41:59,706 --> 00:42:02,000 This is what distinguishes us from animals. 332 00:42:03,084 --> 00:42:06,755 Above all else, our readers must understand the value of tolerance... 333 00:42:07,047 --> 00:42:08,923 its absolute necessity. 334 00:42:10,300 --> 00:42:12,677 Eroticism has never harmed anybody. 335 00:42:12,927 --> 00:42:14,679 Violence, on the other hand, is the true obscenity, 336 00:42:14,929 --> 00:42:16,222 toxic and absurd. 337 00:42:17,140 --> 00:42:20,727 Scenes of violence are shown in public every day, 338 00:42:20,977 --> 00:42:22,145 without any censorship. 339 00:42:22,937 --> 00:42:25,732 Eroticism, on the other hand, gets the bad press, 340 00:42:26,274 --> 00:42:28,902 ever subjected to censorship. 341 00:42:30,987 --> 00:42:32,655 The only revolution yet to be made, 342 00:42:32,906 --> 00:42:34,616 is the sexual revolution... 343 00:42:36,534 --> 00:42:38,328 whatever specialists may tell us. 344 00:42:39,162 --> 00:42:41,664 This is the mission statement of our magazine. 345 00:42:42,665 --> 00:42:45,877 Our magazine is not exclusive to heterosexuals, 346 00:42:46,169 --> 00:42:49,172 but caters to all sexual orientations, 347 00:42:49,422 --> 00:42:52,634 that they can all be fulfilled, without inhibition. 348 00:42:54,344 --> 00:42:55,762 Let's speak frankly and boldly, 349 00:42:56,012 --> 00:42:58,223 because eroticism is our chief occupation. 350 00:42:59,724 --> 00:43:02,727 This is what will make our magazine so special. 351 00:43:04,145 --> 00:43:06,606 Sexual repression is nothing new. 352 00:43:07,857 --> 00:43:11,903 As early as the Middle Ages, people were judged, tortured and executed, 353 00:43:12,153 --> 00:43:14,322 for copulating with animals. 354 00:43:14,823 --> 00:43:16,199 On what grounds? 355 00:43:17,158 --> 00:43:21,704 More sickening is the act of punishing those found, quote, "guilty" 356 00:43:21,955 --> 00:43:22,956 of enjoying themselves. 357 00:43:23,873 --> 00:43:28,461 Repression became even more forceful in the 19th century, 358 00:43:28,711 --> 00:43:31,256 a period of Puritanism and intolerance. 359 00:43:33,007 --> 00:43:38,513 We must cast off these shackles... heavy as they are... 360 00:43:39,222 --> 00:43:41,558 that threaten the very stability of us all. 361 00:43:42,100 --> 00:43:44,018 We are still indoctrinated, 362 00:43:44,269 --> 00:43:46,271 and its wages are human suffering. 363 00:43:47,313 --> 00:43:51,192 Keep in mind that the word "pornography" is of Greek origin, 364 00:43:51,442 --> 00:43:52,735 meaning "debauchery". 365 00:43:53,945 --> 00:43:57,949 I'm convinced that this meaning has been lost in Western society, 366 00:43:58,199 --> 00:44:00,660 particularly during the 19th century. 367 00:44:01,035 --> 00:44:04,747 This term was used to legally denounce eroticism. 368 00:44:05,415 --> 00:44:07,792 We want to convey a wide range of topics, 369 00:44:08,209 --> 00:44:10,336 as befitting ofjournalists, 370 00:44:10,587 --> 00:44:15,383 and we hope, as our resources grow, to pass this on, to our readers, 371 00:44:16,009 --> 00:44:18,136 that they may benefit from our techniques... 372 00:44:18,386 --> 00:44:20,096 the techniques of our profession. 373 00:44:21,556 --> 00:44:24,058 Surveys, reports, interviews, documents, 374 00:44:24,309 --> 00:44:27,145 photos, confessions, testimonials, drawings... 375 00:44:27,645 --> 00:44:31,983 all this will keep our readers informed and entertained. 376 00:44:33,318 --> 00:44:35,236 The only things we proscribe... 377 00:44:35,486 --> 00:44:38,656 are false morality and censorship. 378 00:44:40,241 --> 00:44:42,911 Here, anything sexual goes, without shame 0r guilt. 379 00:44:43,745 --> 00:44:47,707 For us, the only, quote, "perversion"... 380 00:44:48,166 --> 00:44:50,460 is that of repressing 0ne's personality. 381 00:44:50,710 --> 00:44:53,713 Everyone can express themselves freely in our magazine. 382 00:44:53,963 --> 00:44:56,549 The richness of sexual life is such that it is... 383 00:44:56,799 --> 00:44:58,927 par excellence, the domain of individual freedom 384 00:44:59,177 --> 00:45:01,179 and the understanding of others. 385 00:45:02,055 --> 00:45:04,599 I would like to make it clear that any of my collaborators 386 00:45:05,016 --> 00:45:07,936 who doubts the authority of my words will not be welcome in this house... 387 00:45:14,651 --> 00:45:16,694 And you, how did you lose your virginity? 388 00:45:41,010 --> 00:45:43,179 I'm scared... is it going to hurt? 389 00:45:43,429 --> 00:45:44,764 Leave it t0 me... 390 00:45:51,396 --> 00:45:53,523 No, it hurts! 391 00:45:53,773 --> 00:45:55,233 N0, no... 392 00:45:57,735 --> 00:45:59,737 Oh, yes... yes... 393 00:46:00,655 --> 00:46:01,739 Yes! 394 00:46:02,323 --> 00:46:05,243 Yes, shove it in... yes, yes... 395 00:46:10,456 --> 00:46:11,541 Yes... 396 00:46:12,166 --> 00:46:13,584 Yes, right in now... 397 00:46:13,835 --> 00:46:16,004 Yes, yes... 398 00:46:58,338 --> 00:47:00,173 You're a slut... but an adorable one. 399 00:47:07,555 --> 00:47:09,474 Was that good? 400 00:47:13,353 --> 00:47:17,273 We don't need advisors, either artistically or medically, 401 00:47:17,523 --> 00:47:19,442 to discuss sexuality, 402 00:47:19,692 --> 00:47:21,652 however, medical services are available, 403 00:47:21,903 --> 00:47:25,615 for when such special cases arise. 404 00:47:25,907 --> 00:47:29,035 Special cases brought up by readers of both genders, 405 00:47:29,285 --> 00:47:30,703 that require medical expertise, 406 00:47:30,953 --> 00:47:32,872 will therefore be directed to Dr. Benoit. 407 00:47:36,793 --> 00:47:39,170 Yes? Hello. 408 00:47:40,546 --> 00:47:42,965 Hang on. It's Dr. Benoit. 409 00:47:44,092 --> 00:47:47,011 Then ask him to call me direct at my apartment. 410 00:47:47,261 --> 00:47:48,054 Benofl? 411 00:47:48,304 --> 00:47:50,723 Hello? Could you please call her direct at her house... 412 00:47:50,973 --> 00:47:54,352 in a quarter of an hour? Thank you, goodbye. 413 00:47:56,646 --> 00:47:58,231 Okay, that's it for today. 414 00:47:58,523 --> 00:47:59,941 We'll meet one last time tomorrow, 415 00:48:00,191 --> 00:48:02,402 before you get back to your business. 416 00:48:03,528 --> 00:48:06,948 Remember, you're invited to lunch at my house this weekend. 417 00:48:08,241 --> 00:48:11,202 My maid is sick, she's stuck out in the countryside. 418 00:48:11,452 --> 00:48:15,081 Could you girls come a little earlier on Saturday, to help me? 419 00:48:15,331 --> 00:48:17,125 I'll come with Anita, if you want. 420 00:48:17,375 --> 00:48:18,292 Okay. 421 00:48:21,963 --> 00:48:23,005 Who's Anita? 422 00:48:23,256 --> 00:48:25,633 Afriend of mine, who's been staying in the maid's room. 423 00:48:25,883 --> 00:48:27,718 - She's a student. -ls she pretty? 424 00:48:27,969 --> 00:48:30,179 Well, come round for a coffee, then you'll see for yourself. 425 00:48:30,430 --> 00:48:31,931 Candice is an enigma to me. 426 00:48:32,181 --> 00:48:34,225 She talks about sexual freedom, 427 00:48:34,475 --> 00:48:36,727 utterly shameless when it comes to sexuality, 428 00:48:36,978 --> 00:48:38,146 no topic off the cards, 429 00:48:38,396 --> 00:48:40,273 yet she's as cold as a fridge. 430 00:48:51,742 --> 00:48:52,869 Yes? 431 00:48:54,745 --> 00:48:55,997 N0, I'm her sister. 432 00:48:57,290 --> 00:48:58,291 Dr. Benoit? 433 00:49:01,919 --> 00:49:03,713 Okay, I've made a note. She'll call you back. 434 00:49:18,811 --> 00:49:21,647 Hello? Dr. Ben0it's clinic? 435 00:49:22,315 --> 00:49:23,983 I'd like to make an appointment. 436 00:49:25,401 --> 00:49:27,612 Miss... Dupont. 437 00:49:28,029 --> 00:49:29,155 3 p.m.? 438 00:49:29,405 --> 00:49:30,406 Fine. 439 00:49:32,742 --> 00:49:34,785 Did you know, over in the USA, 440 00:49:35,036 --> 00:49:39,332 at the University of Alabama, they had a one-week seminar on sex? 441 00:49:40,291 --> 00:49:43,711 It included screenings of pornographic films. 442 00:49:45,338 --> 00:49:49,675 I heard the students and the teachers responded well. 443 00:49:50,259 --> 00:49:52,094 What do you think of that, Anita? 444 00:49:52,970 --> 00:49:55,765 Sexuality is a personal matter. 445 00:49:56,015 --> 00:49:57,683 People don't necessarily want to talk about it. 446 00:49:57,934 --> 00:50:00,686 Don't be so aggressive, everything should be open to discussion. 447 00:50:03,105 --> 00:50:04,440 Would you like a Cognac? 448 00:50:20,581 --> 00:50:21,582 Leave her alone! 449 00:50:28,673 --> 00:50:29,674 I'll sort this out. 450 00:50:33,261 --> 00:50:36,931 Listen darling, don't be furious. I need a man, try to understand. 451 00:50:37,181 --> 00:50:40,351 I don't want him touching you. I want you all to myself. 452 00:50:56,576 --> 00:50:58,327 I don't want him touching you. 453 00:50:58,619 --> 00:51:00,746 I need a man, try to understand. 454 00:51:01,080 --> 00:51:02,331 I'm willing to share him with you. 455 00:51:02,582 --> 00:51:04,292 I want you to myself. 456 00:52:35,800 --> 00:52:36,801 Yes... 457 00:52:37,802 --> 00:52:38,803 Oh, yes... 458 00:52:39,553 --> 00:52:43,349 Give me more! Harder, harder! 459 00:52:43,891 --> 00:52:44,934 Oh, yes... 460 00:52:46,560 --> 00:52:47,645 Give me your tongue! 461 00:52:48,479 --> 00:52:49,897 Yes, more... 462 00:52:52,733 --> 00:52:54,610 Oh, no! Leave her alone! 463 00:52:54,860 --> 00:52:56,237 Leave her alone! 464 00:53:02,076 --> 00:53:03,911 Leave her to me... 465 00:53:04,161 --> 00:53:05,996 I want her all to myself... 466 00:53:06,455 --> 00:53:07,581 alone... 467 00:53:07,915 --> 00:53:08,916 alone... 468 00:53:10,126 --> 00:53:11,127 alone... 469 00:53:29,270 --> 00:53:30,521 Wait... 470 00:53:56,046 --> 00:53:59,300 No! Don't do that! 471 00:54:00,426 --> 00:54:03,679 N0, no! No... 472 00:54:11,562 --> 00:54:16,525 I love you, Francoise... I love you. 473 00:54:17,151 --> 00:54:18,277 Kiss me... 474 00:54:18,778 --> 00:54:19,779 Yes... 475 00:54:24,325 --> 00:54:25,868 Your mouth, Francoise. 476 00:54:26,452 --> 00:54:27,578 Your mouth... 477 00:54:27,912 --> 00:54:30,247 Oh, yes... oh, yes... 478 00:54:31,582 --> 00:54:32,583 Oh, yes... 479 00:54:43,761 --> 00:54:44,929 Francoise... 480 00:54:45,554 --> 00:54:46,555 I love you. 481 00:54:47,181 --> 00:54:48,224 I love you! 482 00:54:49,642 --> 00:54:50,643 Yes! 483 00:54:51,477 --> 00:54:52,978 Oh, yes... 484 00:54:55,523 --> 00:54:57,149 Kiss me... 485 00:55:04,573 --> 00:55:05,950 You're so big! 486 00:55:07,159 --> 00:55:08,160 You like that? 487 00:55:08,410 --> 00:55:09,954 I'm on fire! 488 00:55:23,467 --> 00:55:24,468 No! 489 00:55:34,353 --> 00:55:35,354 Take that. 490 00:56:22,067 --> 00:56:23,068 $0? 491 00:56:26,322 --> 00:56:28,157 Still haven't found the man of your dreams? 492 00:56:30,200 --> 00:56:31,911 I'm getting annoyed with your questions. 493 00:56:57,102 --> 00:56:59,146 What were you trying to say about the doctor? 494 00:56:59,647 --> 00:57:00,898 PaulBenoH? 495 00:57:01,440 --> 00:57:02,900 He's one of a kind. 496 00:57:03,525 --> 00:57:04,902 Handsome guy. 497 00:57:05,736 --> 00:57:07,404 I'll have to ask Candy... 498 00:57:07,655 --> 00:57:10,407 to get the key to her sister's house, in the country, 499 00:57:10,866 --> 00:57:12,910 then arrange something, one of these days. 500 00:57:13,160 --> 00:57:14,578 I can't do it at home, my Mum is there. 501 00:57:14,828 --> 00:57:17,623 - Wh0's Candy? -Candice's sister. 502 00:57:17,873 --> 00:57:20,000 She's as hot as Candice is cold. 503 00:58:33,240 --> 00:58:35,826 Oh, that's good! Yes! 504 00:58:45,794 --> 00:58:46,879 Give me your cock! 505 00:58:47,129 --> 00:58:47,880 Ouch! 506 00:58:50,382 --> 00:58:51,216 You little bitch! 507 00:58:51,467 --> 00:58:52,968 Get dressed and get out of here. 508 00:58:54,053 --> 00:58:55,345 You don't like me? 509 00:58:55,596 --> 00:58:57,222 I said get dressed and go away! 510 00:58:57,473 --> 00:58:58,849 Otherwise, I'll phone your parents. 511 00:58:59,099 --> 00:59:00,100 Really? 512 00:59:01,935 --> 00:59:02,936 Why? 513 00:59:04,063 --> 00:59:05,314 D0 you know them? 514 00:59:05,898 --> 00:59:08,650 It's easy enough to establish, and Freud teaches us... 515 00:59:09,276 --> 00:59:11,445 that the psychic dependency on love decreases 516 00:59:11,695 --> 00:59:13,864 once satisfaction is attainable. 517 00:59:14,114 --> 00:59:16,825 Lucky a girl needn't wait for Freud to give her a good time. 518 00:59:17,826 --> 00:59:20,162 Right. See you tomorrow night, for dinner at my place. 519 00:59:21,121 --> 00:59:22,623 Jéréme, please come to my office. 520 00:59:22,873 --> 00:59:24,208 I have to talk to you. 521 00:59:27,628 --> 00:59:29,630 Maybe she'll ask me to screw her! 522 00:59:32,549 --> 00:59:34,510 That guy needs to be taught a lesson. 523 00:59:35,219 --> 00:59:36,720 I'm with you there. 524 00:59:37,846 --> 00:59:39,556 Well, here's my idea... 525 00:59:39,848 --> 00:59:41,350 That's all I have to say. 526 00:59:42,267 --> 00:59:44,812 Jokes are all very well, but don't overdo it. 527 00:59:45,395 --> 00:59:46,980 You may leave now. 528 00:59:48,732 --> 00:59:50,025 Just remember... 529 00:59:51,026 --> 00:59:52,861 sexuality is a serious matter. 530 00:59:56,365 --> 00:59:57,574 I'm sure he'll take the bait. 531 00:59:58,992 --> 01:00:00,744 Hey, you look like death warmed up! 532 01:00:00,994 --> 01:00:02,454 What's going on? 533 01:00:03,455 --> 01:00:05,124 Candice has a problem. 534 01:00:05,374 --> 01:00:07,376 In fact, the first issue of a rival magazine 535 01:00:07,626 --> 01:00:10,295 is due out exactly the same time as ours. 536 01:00:10,546 --> 01:00:11,380 Shit! 537 01:00:11,630 --> 01:00:14,091 The template for this magazine, t0 be called "Sex lnform", 538 01:00:14,341 --> 01:00:16,426 has just been delivered to the editor at her apartment. 539 01:00:17,594 --> 01:00:19,555 We've decided to steal this template, 540 01:00:19,805 --> 01:00:22,349 to stop any issues from getting released. 541 01:00:22,599 --> 01:00:23,851 Are you with us? 542 01:00:24,101 --> 01:00:25,227 What do I have to do? 543 01:00:25,853 --> 01:00:27,604 Let's all drive round... 544 01:00:28,063 --> 01:00:30,607 and since you want to impress Candice, 545 01:00:30,858 --> 01:00:32,276 you can snatch the template. 546 01:00:32,526 --> 01:00:34,528 Okay, I'm in. 547 01:00:48,750 --> 01:00:50,169 Oh, Doctor... 548 01:00:53,338 --> 01:00:55,215 you're hurting me... 549 01:01:05,309 --> 01:01:06,518 Doctor... 550 01:01:09,855 --> 01:01:11,315 you're hurting me... 551 01:01:13,317 --> 01:01:14,443 Oh, sweetheart... 552 01:01:18,947 --> 01:01:20,073 your mouth... 553 01:01:31,460 --> 01:01:33,086 Dr. Benoit... 554 01:01:34,922 --> 01:01:36,089 Paul... 555 01:01:38,050 --> 01:01:39,051 Sweetheart... 556 01:01:49,269 --> 01:01:50,812 Your mouth... 557 01:02:19,675 --> 01:02:20,968 Doctor... 558 01:02:23,136 --> 01:02:25,222 You're hurting me... 559 01:02:35,983 --> 01:02:37,526 Oh, Dr. Benoit... 560 01:02:38,777 --> 01:02:39,820 Paul... 561 01:02:42,239 --> 01:02:43,365 Oh, sweetheart... 562 01:02:50,205 --> 01:02:51,206 Doctor... 563 01:02:53,709 --> 01:02:55,669 You're hurting me... 564 01:02:59,673 --> 01:03:01,174 Oh, Dr. Benoit... 565 01:03:02,759 --> 01:03:04,219 Oh, yes, hurt me... 566 01:03:10,434 --> 01:03:12,185 Oh, yes, yes... 567 01:03:12,477 --> 01:03:13,478 Yes... 568 01:03:13,729 --> 01:03:15,397 Oh, your cock, yes... 569 01:03:17,649 --> 01:03:19,985 Fuck me... yes... 570 01:03:27,367 --> 01:03:30,078 Yes, yes, yes... 571 01:03:30,329 --> 01:03:32,497 Oh, your cock... yes... 572 01:04:01,443 --> 01:04:02,569 Come inside me! 573 01:04:02,819 --> 01:04:04,488 Yes, yes... 574 01:04:07,449 --> 01:04:08,617 Oh, yes! 575 01:04:18,877 --> 01:04:20,629 Oh, Doctor... yes! 576 01:04:21,213 --> 01:04:22,589 Yes! Yes! 577 01:04:31,556 --> 01:04:32,557 Yes! 578 01:04:45,362 --> 01:04:47,030 I bet he'll fall for it. 579 01:04:49,199 --> 01:04:53,161 Hello, Nita? It's Claudine. 580 01:04:53,578 --> 01:04:55,872 Could you do me a favor? 581 01:04:57,332 --> 01:04:58,375 Here we go... 582 01:04:59,000 --> 01:05:02,129 We want t0 play a trick on this guy who works at our magazine. 583 01:05:02,921 --> 01:05:07,008 Right, we could do that at Candice's or at Francoise's... 584 01:05:07,259 --> 01:05:10,095 and if we need someone else, there is always Anita. 585 01:05:11,847 --> 01:05:14,599 We could do that at Candice's house, in the country. 586 01:05:15,725 --> 01:05:17,144 I'm going to ask Candy. 587 01:05:17,394 --> 01:05:18,937 We also need it for something else. 588 01:05:20,689 --> 01:05:22,524 Another hanky-panky party on its way! 589 01:05:27,279 --> 01:05:29,531 - Yes? -Hello, Candy. 590 01:05:29,823 --> 01:05:32,409 I'm calling to ask you a favor. 591 01:05:32,659 --> 01:05:36,163 It's for Martine, she works at the magazine with us. 592 01:05:36,997 --> 01:05:40,250 We'd like to arrange an intimate evening with a friend, 593 01:05:40,500 --> 01:05:42,794 - Paul Benoit. -Paul Benoit, the doctor? 594 01:05:44,546 --> 01:05:46,173 You know him well? 595 01:05:46,423 --> 01:05:47,215 Really? 596 01:05:47,466 --> 01:05:49,593 But my place is crowded, as is Martine's... 597 01:05:49,843 --> 01:05:53,054 so, I wondered if we could get the key to your sister's house in the country? 598 01:05:53,305 --> 01:05:55,849 Sounds fine, but only if I'm included. 599 01:05:56,099 --> 01:05:57,767 Hey, you're a bit young... 600 01:05:58,018 --> 01:06:00,312 and I don't want any trouble from your sister. 601 01:06:02,105 --> 01:06:05,108 Well, okay, we'll pick you up, then. 602 01:06:05,358 --> 01:06:07,277 Bye. Done! 603 01:06:10,780 --> 01:06:11,656 What's going on? 604 01:06:11,907 --> 01:06:13,074 It won't take place at Candice's, 605 01:06:13,325 --> 01:06:14,451 -but at my house. -Really? 606 01:06:14,701 --> 01:06:18,288 Yes, the little party with Benoit will take place earlier than expected. 607 01:06:18,538 --> 01:06:20,332 Well, I'll wait for Jéréme anyway. 608 01:06:20,582 --> 01:06:23,210 Okay, I'll go upstairs to fetch Martine and Candy. 609 01:06:23,460 --> 01:06:24,920 - Yes, okay. -See you later. 610 01:06:25,170 --> 01:06:26,421 Have fun, you little bitches! 611 01:06:26,671 --> 01:06:29,925 Hey! How's Anita going to get there? 612 01:06:30,175 --> 01:06:31,801 She'll drive. 613 01:06:32,052 --> 01:06:33,220 Well, alright, then. 614 01:06:33,470 --> 01:06:34,429 - Ciao! -Ciao! 615 01:06:39,226 --> 01:06:41,978 Right, the key is under the mat on the fifth floor, 616 01:06:42,229 --> 01:06:44,105 and the template is on a small table in the entrance, 617 01:06:44,356 --> 01:06:46,066 - Will you manage? -Yes, okay. 618 01:07:20,058 --> 01:07:21,560 You little thief... 619 01:07:26,398 --> 01:07:27,607 Put it down. 620 01:07:31,111 --> 01:07:32,571 Close the door. 621 01:07:39,452 --> 01:07:40,412 Take off your clothes! 622 01:07:40,662 --> 01:07:41,955 Are you crazy? Let me go! 623 01:07:42,330 --> 01:07:44,040 I said take off your clothes! 624 01:07:44,457 --> 01:07:45,417 You're nuts! 625 01:07:49,879 --> 01:07:51,298 In your birthday suit... 626 01:07:52,549 --> 01:07:54,301 What do you want? It was just a joke. 627 01:07:54,551 --> 01:07:55,719 Why don't you let me go? 628 01:08:02,142 --> 01:08:03,476 Don't get mad. 629 01:08:03,727 --> 01:08:05,645 It was a joke, just a joke. 630 01:08:05,895 --> 01:08:06,855 Take off your trousers. 631 01:08:11,985 --> 01:08:13,862 Take off your underpants and your shoes. 632 01:08:14,571 --> 01:08:16,448 Alright, alright... 633 01:08:24,247 --> 01:08:25,665 Come closer... 634 01:08:29,961 --> 01:08:33,298 Who are you going to please with that little thing? 635 01:08:35,967 --> 01:08:38,553 Over here. Take off my panties. 636 01:08:51,107 --> 01:08:52,108 Kiss it. 637 01:09:07,332 --> 01:09:08,708 You naughty bOY! 638 01:09:09,084 --> 01:09:10,293 You've made my day, 639 01:09:10,543 --> 01:09:13,171 I'm hungry for it now. So, take me. 640 01:09:16,925 --> 01:09:18,426 You a faggot, or something? 641 01:09:22,972 --> 01:09:24,057 Anita! 642 01:09:34,943 --> 01:09:36,236 Come here, boy. 643 01:10:04,055 --> 01:10:05,056 Ouch! 644 01:10:08,017 --> 01:10:10,603 Okay, take your stuff and get lost. 645 01:10:34,002 --> 01:10:35,837 $0, you guys had a good laugh? 646 01:10:36,087 --> 01:10:38,339 The tall blonde didn't lay it on too thick... 647 01:10:38,673 --> 01:10:43,011 but if I ever catch up with the little one, I'll smash her back doors right in. 648 01:10:43,261 --> 01:10:45,889 OK, forget it... let's go and have a drink. 649 01:10:49,768 --> 01:10:51,102 Candy wants to screw Paul. 650 01:10:51,352 --> 01:10:53,313 - We'll play blind man's bluff. -I sure know that game. 651 01:10:53,563 --> 01:10:56,649 We'll blindfold him then he can guess which one of us he's screwing. 652 01:10:57,275 --> 01:10:58,985 The guy's going to get a kick out of this. 653 01:10:59,235 --> 01:11:00,904 So, once he's blindfolded, 654 01:11:01,154 --> 01:11:02,864 - Candice can screw him. -Absolutely. 655 01:11:15,710 --> 01:11:16,711 Hello? 656 01:11:16,961 --> 01:11:19,547 What are you doing? You said you'd be home by midnight. 657 01:11:21,424 --> 01:11:22,801 Okay, don't stay up too late. 658 01:11:23,051 --> 01:11:25,512 - Sure. -Are you sleeping over at Florence's? 659 01:11:25,762 --> 01:11:28,973 - Of course I am! -Okay, good night. 660 01:11:29,224 --> 01:11:31,351 Okay, good night, big sister. 661 01:12:03,341 --> 01:12:05,218 Don't move now... 662 01:12:05,468 --> 01:12:07,971 Keep your hands on your hips. 663 01:12:08,847 --> 01:12:11,474 There are three of us now, but only one will stay. 664 01:12:12,350 --> 01:12:14,519 That is for you to guess. 665 01:12:14,936 --> 01:12:16,145 Qkay... 666 01:12:16,771 --> 01:12:18,106 I just want t0 get off... 667 01:12:44,591 --> 01:12:45,592 It's Anita! 668 01:12:46,634 --> 01:12:48,511 N0, it's Claudine. 669 01:12:50,930 --> 01:12:52,348 I don't know... 670 01:14:35,660 --> 01:14:37,537 Oh, what a great fuck! 671 01:14:38,788 --> 01:14:40,331 You're so light... 672 01:14:41,165 --> 01:14:42,417 You must be Anita! 673 01:14:44,335 --> 01:14:45,503 Let me see... 674 01:14:46,170 --> 01:14:47,171 Paul... 675 01:14:48,256 --> 01:14:50,550 - You little bitch! -Yes? 676 01:14:51,009 --> 01:14:53,594 Three bitches! 677 01:14:54,595 --> 01:14:55,596 Hello there! 678 01:14:55,847 --> 01:14:57,515 I had a fantastic time last night, 679 01:14:58,349 --> 01:14:59,851 with a playbQY- 680 01:15:00,268 --> 01:15:01,561 Where did you meet him? 681 01:15:02,729 --> 01:15:05,273 He's the medical advisor for Candice's magazine. 682 01:15:05,523 --> 01:15:06,983 An old guy, eh? 683 01:15:07,233 --> 01:15:09,110 You must be joking, he's 27. 684 01:15:09,360 --> 01:15:11,821 He's beautifully built, everywhere... 685 01:15:13,239 --> 01:15:15,283 Why are you telling me this? I'm notjealous. 686 01:15:15,533 --> 01:15:16,743 I'd like to introduce you both. 687 01:15:16,993 --> 01:15:17,994 Are you crazy? 688 01:15:18,244 --> 01:15:19,287 Why? 689 01:15:20,038 --> 01:15:21,205 You and me... 690 01:15:21,622 --> 01:15:23,207 Well, I'll be there too. 691 01:15:23,750 --> 01:15:25,334 Just the three of us... 692 01:15:25,668 --> 01:15:26,544 When? 693 01:15:26,794 --> 01:15:29,797 Tonight. We'll play with dolls. 694 01:18:43,824 --> 01:18:44,825 Nice, isn't it? 695 01:18:45,493 --> 01:18:46,494 Swell. 696 01:18:47,370 --> 01:18:49,789 - Eroticism pays well... -Yeah. 697 01:18:57,922 --> 01:18:59,131 We're going to tan. 698 01:18:59,590 --> 01:19:01,425 You're not going to get naked now? 699 01:19:01,676 --> 01:19:02,802 Why not? 700 01:19:03,052 --> 01:19:04,971 At least wait until after lunch. 701 01:19:14,230 --> 01:19:16,983 Don't forget to take the rosé out of the fridge. 702 01:19:30,955 --> 01:19:34,041 - The men have arrived! -Hi, girls. 703 01:19:39,547 --> 01:19:40,715 Where's your friend Jéréme? 704 01:19:41,424 --> 01:19:43,384 He was really pissed off last night... 705 01:19:43,634 --> 01:19:45,386 but I think he'll come this afternoon. 706 01:19:48,639 --> 01:19:50,808 - Hey, Marc! -At last! 707 01:19:52,852 --> 01:19:54,395 It's about time! 708 01:19:59,817 --> 01:20:01,986 Blue, could you go get the wine? 709 01:20:28,846 --> 01:20:29,847 I'm so hungry! 710 01:20:31,098 --> 01:20:32,641 - It looks delicious. -Here. 711 01:20:32,892 --> 01:20:33,851 Thanks. 712 01:20:39,065 --> 01:20:40,858 Do you reckon Martine will get naked? 713 01:20:43,235 --> 01:20:45,613 Easy, I'm now on the third glass. 714 01:20:51,994 --> 01:20:53,621 Hey, Martine! 715 01:20:55,956 --> 01:20:57,917 N0, I can't handle wine... 716 01:20:58,167 --> 01:20:59,919 Party poopers aren't welcome here. 717 01:21:00,169 --> 01:21:01,629 This travels well... 718 01:21:01,962 --> 01:21:03,130 Okay! 719 01:21:03,923 --> 01:21:04,924 I'm dead drunk... 720 01:21:07,051 --> 01:21:09,887 Here's your buddy... You'll soon get yours. 721 01:21:17,186 --> 01:21:19,188 Are you mad at me about last night? 722 01:21:19,688 --> 01:21:21,607 You won the first round, that's all. 723 01:21:22,233 --> 01:21:23,984 Will there be a second round? 724 01:21:27,488 --> 01:21:30,116 No hurry, we can all sleep here tonight. 725 01:21:42,628 --> 01:21:45,881 - Candice is plastered. -So is Claudine... 726 01:25:43,035 --> 01:25:45,204 You know, I'm not very used to men. 727 01:26:18,946 --> 01:26:21,198 Oh, yes, that feels good. 728 01:26:22,908 --> 01:26:25,953 Oh, yes... 729 01:26:28,497 --> 01:26:31,583 You drive me crazy. 730 01:26:35,421 --> 01:26:37,756 I'm a whore, I like that... 731 01:26:40,884 --> 01:26:41,885 Oh, yes... 732 01:26:42,219 --> 01:26:43,303 That's good... 733 01:26:43,554 --> 01:26:46,223 S0 good... yes. 734 01:26:46,932 --> 01:26:50,728 Oh, yes... 735 01:26:50,978 --> 01:26:52,312 Oh, I'm coming... 736 01:26:52,688 --> 01:26:54,398 Oh, yes... 737 01:26:57,484 --> 01:27:00,112 Oh, take me! Take me hard! 738 01:27:00,362 --> 01:27:02,823 Oh, yes! 739 01:27:05,534 --> 01:27:08,370 Yes, come on. 740 01:27:11,832 --> 01:27:13,333 Oh, that's so good... 741 01:27:14,001 --> 01:27:15,335 Oh, you bastard... 742 01:27:16,420 --> 01:27:17,588 Oh, yes... 743 01:27:30,058 --> 01:27:31,810 Oh, hurt me! 744 01:27:32,311 --> 01:27:33,395 Oh, yes... 745 01:27:40,444 --> 01:27:41,528 Francoise... 746 01:27:42,404 --> 01:27:43,572 Oh, yes! 747 01:27:48,952 --> 01:27:50,913 Come on, hurt me! 748 01:27:56,960 --> 01:27:58,504 Francoise... 749 01:28:00,380 --> 01:28:02,049 I love you so much... 750 01:28:02,299 --> 01:28:03,300 I love you. 751 01:28:04,468 --> 01:28:05,803 Oh, yes... 752 01:28:06,470 --> 01:28:07,930 That's good! 753 01:28:08,388 --> 01:28:09,681 You're so hard... 754 01:28:10,307 --> 01:28:11,642 That's good! 755 01:28:15,270 --> 01:28:19,066 Oh, yes, poke my asshole... yes... 756 01:28:19,525 --> 01:28:21,568 Oh, hurt me! 757 01:28:22,528 --> 01:28:25,239 Oh, Francoise... Francoise... 758 01:28:26,698 --> 01:28:30,035 Bastard... you're hurting me! 759 01:28:31,370 --> 01:28:32,955 That feels good. 760 01:28:34,790 --> 01:28:37,960 Oh, you bastard! No! Don't! 761 01:28:38,627 --> 01:28:40,045 You're gonna like it in your ass... 762 01:28:40,295 --> 01:28:43,090 Don't do that! Please, no! 763 01:28:43,549 --> 01:28:45,342 Stop moving. Don't move. 764 01:28:46,134 --> 01:28:47,886 You're too big! 765 01:28:54,893 --> 01:28:56,144 Oh, yes! 766 01:29:07,823 --> 01:29:09,324 Francoise... 767 01:29:11,451 --> 01:29:16,290 I love you, I love you... Oh, yes! 768 01:29:17,541 --> 01:29:20,961 Oh, that feels good... So hard... 769 01:29:21,211 --> 01:29:22,170 That's so good... 770 01:29:26,592 --> 01:29:27,676 Oh, yes... 771 01:29:28,385 --> 01:29:33,432 Oh, bastard, you bastard... you hurt me! 772 01:29:34,683 --> 01:29:35,726 That feels good... 773 01:29:40,105 --> 01:29:41,773 Oh, yes, come inside me! 774 01:29:42,149 --> 01:29:43,609 Like this. 775 01:29:43,859 --> 01:29:45,777 Yes! Come! 776 01:29:46,403 --> 01:29:47,571 Come! 777 01:29:56,914 --> 01:29:58,624 Oh, that hurts but it's real good... 778 01:30:00,959 --> 01:30:02,711 Let's go now! 779 01:30:06,840 --> 01:30:09,384 Hurry up, they'll be wondering where we got to. 780 01:30:14,056 --> 01:30:16,183 What a bunch of exhibitionists! 781 01:30:38,830 --> 01:30:41,458 I've never seen Candice drink so much. 782 01:30:46,296 --> 01:30:47,756 She's running out of steam. 783 01:30:55,180 --> 01:30:56,473 - Marc? -Yes? 784 01:30:57,474 --> 01:30:58,892 I think I've had too much to drink. 785 01:30:59,977 --> 01:31:02,688 You can all sleep here. There are enough beds. 786 01:31:02,938 --> 01:31:03,855 Okay. 787 01:31:07,234 --> 01:31:08,527 Anita? 788 01:31:08,902 --> 01:31:11,071 Can you help me make the beds in the guestrooms? 789 01:31:17,244 --> 01:31:18,453 - S0, you like it? -Yes. 790 01:31:18,704 --> 01:31:19,997 Where's Blue? 791 01:31:20,497 --> 01:31:21,790 He's with Odile, over there. 792 01:31:28,171 --> 01:31:30,048 I know who you're thinking about. 793 01:31:33,969 --> 01:31:36,013 These are for the backroom. 794 01:31:37,889 --> 01:31:39,474 I feel dizzy. 795 01:31:39,725 --> 01:31:41,977 I'm going for a walk, I need some fresh air. 796 01:31:51,820 --> 01:31:53,113 We'll be fine here. 797 01:31:54,489 --> 01:31:55,782 What about my sister? 798 01:31:56,074 --> 01:31:59,828 Candice? She's sleeping. She's had so much to drink. 799 01:32:32,527 --> 01:32:35,197 Mademoiselle, is there any place to get a drink around here? 800 01:32:35,447 --> 01:32:36,865 We're thirsty and we're broke. 801 01:32:37,115 --> 01:32:39,201 - Leave me alone! -Hey, you little bitch! 802 01:32:43,955 --> 01:32:44,873 No! 803 01:32:45,123 --> 01:32:46,041 Bastards! 804 01:32:49,044 --> 01:32:50,170 Get off me! 805 01:32:50,420 --> 01:32:51,421 - Come on! -No! 806 01:32:53,090 --> 01:32:54,049 No! 807 01:32:54,299 --> 01:32:56,426 N0, please, no! 808 01:32:58,220 --> 01:33:00,222 Oh, no! 809 01:33:02,182 --> 01:33:04,976 No! Please, no! 810 01:33:05,644 --> 01:33:06,978 No, I don't want to! 811 01:33:08,105 --> 01:33:10,107 No! 812 01:33:11,566 --> 01:33:12,567 No! 813 01:33:12,818 --> 01:33:14,528 Oh, no! 814 01:33:15,237 --> 01:33:17,989 N0, please! 815 01:33:18,490 --> 01:33:20,117 No! 816 01:33:21,576 --> 01:33:25,080 No, no, please... 817 01:33:25,455 --> 01:33:27,415 No, no! 818 01:33:29,876 --> 01:33:31,711 If you bite it, I'll strangle you. 819 01:34:39,154 --> 01:34:40,322 Yes! 820 01:34:42,532 --> 01:34:44,117 Ah, yes, that's good! 821 01:34:44,993 --> 01:34:46,119 Yes, I like that! 822 01:34:58,965 --> 01:35:00,717 I like that! 823 01:35:52,936 --> 01:35:56,314 Fuck me! Yeah, make me come! 824 01:35:57,232 --> 01:35:59,150 You slut! You'll wake the whole neighborhood! 825 01:35:59,776 --> 01:36:01,945 Make me come! 826 01:36:07,033 --> 01:36:08,034 No! 827 01:36:10,370 --> 01:36:11,413 No! 828 01:36:14,708 --> 01:36:15,792 You had a nightmare. 829 01:36:18,962 --> 01:36:20,338 Yes, I lived a nightmare. 830 01:36:21,172 --> 01:36:22,507 Six months ago... 831 01:36:23,925 --> 01:36:25,468 What do you mean? 832 01:36:26,553 --> 01:36:28,596 I was attacked by three men. 833 01:37:17,896 --> 01:37:20,148 - I want you to love me. -Yes... 834 01:37:21,649 --> 01:37:22,942 Oh, yes... 835 01:37:25,570 --> 01:37:27,238 I want you all to myself. 836 01:37:42,629 --> 01:37:44,547 I've wanted you for such a long time! 837 01:37:45,173 --> 01:37:46,216 Me too. 838 01:37:49,552 --> 01:37:50,553 Yes... 839 01:37:56,518 --> 01:37:57,519 That's good... 840 01:38:05,402 --> 01:38:08,363 That's good! So good! 841 01:38:08,780 --> 01:38:09,906 Oh, go on... 842 01:38:19,874 --> 01:38:23,002 Oh, yes, lick me good. 843 01:38:25,088 --> 01:38:26,798 Feels so good... 844 01:39:22,312 --> 01:39:23,313 Oh, yes... 845 01:39:28,485 --> 01:39:31,488 Yes, yes, more! 846 01:39:31,738 --> 01:39:34,407 Faster! 847 01:39:34,657 --> 01:39:35,533 Go on... 848 01:40:17,325 --> 01:40:18,201 Oh, yes... 849 01:40:18,451 --> 01:40:20,495 Oh, that's so good, darling. 850 01:40:21,287 --> 01:40:22,288 Yes, go on. 851 01:40:58,032 --> 01:40:59,325 Yes, harder! 852 01:41:00,535 --> 01:41:02,036 Yes, harder... 853 01:41:02,495 --> 01:41:04,372 Oh. yes. yes! 854 01:41:13,965 --> 01:41:14,966 Yes... 855 01:41:20,221 --> 01:41:21,472 Yes, go on... 856 01:41:38,448 --> 01:41:40,533 I want you to come into my mouth. 857 01:41:47,832 --> 01:41:51,419 Yes. yes, yes! 858 01:42:42,679 --> 01:42:44,013 I want you to love me. 859 01:42:48,059 --> 01:42:50,103 I want you all to myself. 860 01:42:51,771 --> 01:42:52,772 Oh, yes... 861 01:43:00,321 --> 01:43:01,322 Yes... 862 01:43:02,949 --> 01:43:07,537 Love me as much as I love you... 56862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.