Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:03,759
**
2
00:00:03,799 --> 00:00:05,200
* Bob the Builder *
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,040
* Can we fix it? *
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,919
* Bob the Builder *
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,599
* Yes, we can! *
6
00:00:10,640 --> 00:00:14,199
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,240 --> 00:00:17,839
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,879 --> 00:00:21,399
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,440 --> 00:00:24,960
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,839
* Bob the Builder *
11
00:00:26,879 --> 00:00:28,640
* Can we fix it? *
12
00:00:28,679 --> 00:00:30,519
* Bob the Builder *
13
00:00:30,559 --> 00:00:32,119
* Yes, we can! *
14
00:00:32,159 --> 00:00:35,600
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,640 --> 00:00:39,240
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,280 --> 00:00:41,159
* Bob the Builder *
17
00:00:41,200 --> 00:00:42,880
* Can we fix it? *
18
00:00:42,920 --> 00:00:44,759
* Bob the Builder *
19
00:00:44,799 --> 00:00:47,600
* Yes, we can! *
20
00:00:53,679 --> 00:00:55,399
-That's perfect, Bob.
21
00:00:55,439 --> 00:00:58,280
The Mayor wants this
swimming pool just right!
22
00:00:58,320 --> 00:01:01,200
-Bob, er when
we've finished ha,
23
00:01:01,240 --> 00:01:03,399
are you going to
be a lifeguard?
24
00:01:03,439 --> 00:01:06,400
-Yeah, you could
have a whistle!
25
00:01:06,439 --> 00:01:09,799
Ha! You could go...
(HUFFS & PUFFS)
26
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
I can't whistle!
27
00:01:10,959 --> 00:01:12,400
-We haven't even started yet!
28
00:01:12,439 --> 00:01:15,000
Dizzy, I need you to
mix some cement.
29
00:01:15,040 --> 00:01:16,879
Scoop, you can start
to clear the site.
30
00:01:16,920 --> 00:01:18,439
-Bob! What can I do?
31
00:01:18,480 --> 00:01:20,599
-Muck, can you go
to JJ's and pick up
32
00:01:20,640 --> 00:01:21,760
those tiles I ordered?
33
00:01:21,799 --> 00:01:23,040
-On my way!
34
00:01:23,079 --> 00:01:25,079
-Make sure you're
very careful Muck.
35
00:01:25,120 --> 00:01:28,000
They're special tiles, and
it's easy to break them.
36
00:01:28,040 --> 00:01:30,280
-OK Bob!
37
00:01:33,799 --> 00:01:34,760
-Hello Muck!
38
00:01:34,799 --> 00:01:36,120
Have you come to
pick up those tiles
39
00:01:36,159 --> 00:01:37,480
for the Swimming Pool?
40
00:01:37,519 --> 00:01:38,799
-Yes please, JJ!
41
00:01:38,840 --> 00:01:40,200
-Ha ha ha. Come on Trix!
42
00:01:40,239 --> 00:01:41,719
Muck needs loading up!
43
00:01:41,760 --> 00:01:44,959
-Hiya Muck! Wanna have a race?
44
00:01:45,000 --> 00:01:46,519
-Ha ha ha. Slow down Trix!
45
00:01:46,560 --> 00:01:47,920
You can race later,
46
00:01:47,959 --> 00:01:49,400
when you've finished
all your work.
47
00:01:49,439 --> 00:01:50,840
-Oh all right.
48
00:01:50,879 --> 00:01:53,439
-Ok Muck! Careful
with those tiles!
49
00:01:53,480 --> 00:01:56,680
-OK, JJ! Bye Trix!
50
00:01:57,239 --> 00:01:59,079
-Must be careful,
must be careful...
51
00:01:59,120 --> 00:02:02,439
-Must be careful, must
be careful with the tiles...
52
00:02:02,480 --> 00:02:04,239
-Stop!
53
00:02:04,840 --> 00:02:06,760
-Look out Muck!
You nearly hit me!
54
00:02:06,799 --> 00:02:08,039
-Spud!
55
00:02:08,080 --> 00:02:10,599
You shouldn't jump out
into the road like that!
56
00:02:10,639 --> 00:02:13,800
-Sorry Muck. Only I'm
late for Farmer Pickles,
57
00:02:13,840 --> 00:02:15,080
and I need a lift.
58
00:02:15,120 --> 00:02:18,360
-I can't, Spud, Bob's
waiting for these tiles...
59
00:02:18,400 --> 00:02:22,520
-Oh, well. I just won't
have any dinner then.
60
00:02:22,560 --> 00:02:26,439
...and Farmer Pickles will
wonder where I am, and-
61
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
-Oh all right!
62
00:02:28,840 --> 00:02:32,319
-Hurray! Spud and Muck
are on the job!
63
00:02:39,039 --> 00:02:40,199
-Thanks Muck!
64
00:02:40,240 --> 00:02:42,360
-How do I get back
to Bob, Spud?
65
00:02:42,400 --> 00:02:43,520
-Down there.
66
00:02:43,560 --> 00:02:45,840
...you go left, then
right, then left again.
67
00:02:45,879 --> 00:02:47,120
-Oh right.
68
00:02:47,159 --> 00:02:49,680
-Or, if you just went
in a straight line
69
00:02:49,719 --> 00:02:51,000
across the field,
70
00:02:51,039 --> 00:02:52,800
you'd get there
really quickly.
71
00:02:52,840 --> 00:02:56,240
-Brilliant! See you Spud!
72
00:02:58,879 --> 00:03:00,560
(TILES SHATTERING)
73
00:03:01,840 --> 00:03:02,919
-I'm back!
74
00:03:02,960 --> 00:03:03,919
-Hello Muck!
75
00:03:03,960 --> 00:03:05,120
-That was quick!
76
00:03:05,159 --> 00:03:07,039
-Right, let's get
these tiles out.
77
00:03:07,080 --> 00:03:09,919
-I found this
brilliant shortcut Bob!
78
00:03:09,960 --> 00:03:11,080
I went across
this field-and...
79
00:03:11,120 --> 00:03:13,759
-Oh... was It quite a
bumpy field, Muck?
80
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
-Yeah, but I got
back really fast!
81
00:03:16,439 --> 00:03:19,240
-A bit too fast,
I think Muck. Look!
82
00:03:19,280 --> 00:03:21,000
-Oh no!
83
00:03:21,039 --> 00:03:22,759
-Most of these are broken.
84
00:03:22,800 --> 00:03:23,879
We'll have to get some more.
85
00:03:23,919 --> 00:03:26,599
-Bob, I'm really sorry.
86
00:03:26,639 --> 00:03:27,960
-Don't worry Muck.
87
00:03:28,000 --> 00:03:31,199
I'll phone JJ and see if Trix
can bring some over.
88
00:03:31,240 --> 00:03:34,080
And we'll need this
skip picking up too.
89
00:03:34,120 --> 00:03:35,919
Just be a bit more
careful next time.
90
00:03:35,960 --> 00:03:38,039
-OK Bob.
91
00:03:40,039 --> 00:03:41,080
-That's all right Bob,
92
00:03:41,120 --> 00:03:42,560
we'll have them
over in a jiffy!
93
00:03:42,599 --> 00:03:44,719
-Trix, Muck had a
bit of an accident
94
00:03:44,759 --> 00:03:47,400
with those tiles, so I need
you to take some more
95
00:03:47,439 --> 00:03:48,639
over to Bob.
96
00:03:48,680 --> 00:03:49,840
-Okey dokey JJ!
97
00:03:49,879 --> 00:03:51,159
-Bob'll need you too, Skip.
98
00:03:51,199 --> 00:03:52,680
-All right JJ.
99
00:03:56,240 --> 00:03:57,560
-Here's the tiles, Bob!
100
00:03:57,599 --> 00:03:58,680
-Thanks Trix!
101
00:03:58,719 --> 00:04:00,319
Muck, you can help
Skip with the rest of
102
00:04:00,360 --> 00:04:02,560
this rubble, then we
can stop for lunch.
103
00:04:02,599 --> 00:04:03,599
-Thanks, Muck.
104
00:04:03,639 --> 00:04:04,919
-That's okay Skip.
105
00:04:04,960 --> 00:04:06,919
At least I can do
something right!
106
00:04:06,960 --> 00:04:08,240
-What do you mean?
107
00:04:08,280 --> 00:04:10,080
-Well, if I hadn't
rushed so much,
108
00:04:10,120 --> 00:04:13,000
I wouldn't have
broken all those tiles.
109
00:04:13,039 --> 00:04:14,800
I wish I was more careful.
110
00:04:14,840 --> 00:04:16,839
-Oh I could show you how!
111
00:04:16,879 --> 00:04:18,600
-Really! Could you?
112
00:04:18,639 --> 00:04:20,000
-Yeah!
113
00:04:20,040 --> 00:04:22,000
-Yeah! Come back
to JJ's with us!
114
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
-Thanks for clearing
that rubble, Muck.
115
00:04:23,399 --> 00:04:26,639
-Is it OK if Muck comes
back with us, Bob?
116
00:04:26,680 --> 00:04:30,360
We're going to teach him how
to not break things!
117
00:04:30,399 --> 00:04:32,519
-Oh-ho! Go on then Muck.
118
00:04:32,560 --> 00:04:34,360
But come back straight after
lunch --
119
00:04:34,399 --> 00:04:35,720
you've got digging to do!
120
00:04:35,759 --> 00:04:37,800
-Thanks Bob! I will!
121
00:04:39,600 --> 00:04:40,879
-That's really good, Muck!
122
00:04:40,920 --> 00:04:42,839
-Hurray!
123
00:04:42,879 --> 00:04:44,639
-Oh.
124
00:04:45,040 --> 00:04:46,879
-Left, right.
125
00:04:46,920 --> 00:04:48,240
-Left again Muck.
126
00:04:48,279 --> 00:04:50,639
-Left again! Squawk!
127
00:04:51,160 --> 00:04:55,040
-Ha ha ha ha! This is easy!
128
00:04:56,000 --> 00:04:58,519
-I made it! And I didn't
break anything!
129
00:04:58,560 --> 00:05:01,680
Wow! Ha ha! Thanks for
everything, Skip, Trix!
130
00:05:01,720 --> 00:05:03,000
-Oh, that's all right.
131
00:05:03,040 --> 00:05:04,319
-That's OK Muck!
132
00:05:04,360 --> 00:05:05,800
-Well, ha ha I'd better rush,
133
00:05:05,839 --> 00:05:07,279
mustn't be late back!
134
00:05:07,319 --> 00:05:08,560
-Muck!
135
00:05:08,600 --> 00:05:11,040
-Oh yeah! Ha ha ha!
136
00:05:11,079 --> 00:05:14,519
I won't rush, ha I'll go
really carefully.
137
00:05:14,560 --> 00:05:16,439
-Carefully! Squawk!
138
00:05:18,040 --> 00:05:21,000
-Bob, Skip and Trix taught
me all sorts of things!
139
00:05:21,040 --> 00:05:22,120
-That's good Muck!
140
00:05:22,160 --> 00:05:23,959
And you're back in time to
start digging!
141
00:05:24,000 --> 00:05:25,160
-Yeah!
142
00:05:25,199 --> 00:05:27,879
-Remember what Skip taught you
Muck! Carefully!
143
00:05:27,920 --> 00:05:31,639
-Oh yeah! Ha ha ha! Carefully!
144
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
-Hey Muck, what's
that in your digger?
145
00:05:35,160 --> 00:05:38,560
-Oh no! I've broken
something else!
146
00:05:38,600 --> 00:05:39,759
-It's all right, Muck!
147
00:05:39,800 --> 00:05:43,240
This is a very old pot,
and it looks like it was
148
00:05:43,279 --> 00:05:45,439
broken a long time
before you dug it up!
149
00:05:45,480 --> 00:05:47,800
-Really? Phew!
150
00:05:47,839 --> 00:05:49,120
-How old is it Bob?
151
00:05:49,160 --> 00:05:50,399
-I don't know, Scoop.
152
00:05:50,439 --> 00:05:52,959
But there's lots of other
old things here too.
153
00:05:53,000 --> 00:05:55,120
-We won't need that
cement now Dizzy!
154
00:05:55,160 --> 00:05:57,800
I think I'd better
make a phone call...
155
00:05:58,639 --> 00:06:01,560
-Bob! Ha ha! I got your...
156
00:06:01,600 --> 00:06:02,560
...phone call!
157
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
-Scoop, Muck, this
is Mr. Stephens.
158
00:06:04,639 --> 00:06:06,199
He's an archaeologist.
159
00:06:06,240 --> 00:06:07,879
-Hello Mr. Stephens!
160
00:06:07,920 --> 00:06:09,519
-Good to meet you!
(still catching breath)
161
00:06:09,560 --> 00:06:12,160
-What's an arky...
arky arkythingy?
162
00:06:12,199 --> 00:06:14,319
-An archaeologist is
someone who finds out
163
00:06:14,360 --> 00:06:16,439
how people lived a
long time ago Muck.
164
00:06:16,480 --> 00:06:19,160
-But we've only found
a bit of old pot!
165
00:06:19,199 --> 00:06:21,839
-Ah you can find out
lots from the rubbish
166
00:06:21,879 --> 00:06:23,279
people threw away.
167
00:06:23,319 --> 00:06:25,079
Now, let's have a look....
168
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
-Hmm. Lovely handle...
169
00:06:26,839 --> 00:06:28,600
gorgeous bit of
glazing on there...
170
00:06:28,639 --> 00:06:29,839
-Hello Mr. Bentley.
171
00:06:29,879 --> 00:06:32,120
-Oh, erm yes. Er hello Scoop.
172
00:06:32,160 --> 00:06:33,480
I'm looking for Bob.
173
00:06:33,519 --> 00:06:34,759
-I'm here, Mr. Bentley!
174
00:06:34,800 --> 00:06:36,600
-Oh, right, there
you are, Bob.
175
00:06:36,639 --> 00:06:38,399
I've come to see
how you're getting --
176
00:06:38,439 --> 00:06:42,199
Eh Mr. Stephens!
What are you doing here!
177
00:06:42,240 --> 00:06:45,800
-Ah! We've made a very
exciting discovery Mr. Bentley.
178
00:06:45,839 --> 00:06:48,000
-What exactly
have you found?
179
00:06:48,040 --> 00:06:50,480
-Flagstones Mr. Bentley!
180
00:06:50,519 --> 00:06:53,040
I think this is some
sort of old road!
181
00:06:53,079 --> 00:06:56,199
-Well, I say!
That is a find!
182
00:06:56,240 --> 00:06:59,720
-Mr. Stephens, where
did the road go?
183
00:06:59,759 --> 00:07:01,360
-Good question, Muck.
184
00:07:01,399 --> 00:07:04,399
Hum! Do you want
to help me find out?
185
00:07:04,439 --> 00:07:07,240
-Wow! Can I?
186
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
-Do you want me
to start digging?
187
00:07:09,720 --> 00:07:10,879
I can go really fast!
188
00:07:10,920 --> 00:07:14,040
-No, no Muck. You
have to go slowly.
189
00:07:14,079 --> 00:07:16,959
-Oh! OK, Mr. Stephens.
190
00:07:17,639 --> 00:07:20,399
-You can't dig up an
old road with a brush!
191
00:07:20,439 --> 00:07:22,199
-I'm looking for
clues to tell me
192
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
what used to be here.
193
00:07:23,600 --> 00:07:27,079
If I use a brush, I won't
break anything.
194
00:07:27,439 --> 00:07:28,680
-Oh!
195
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
Wow!
196
00:07:31,199 --> 00:07:33,360
-How very strange!
197
00:07:33,399 --> 00:07:34,920
-What have you found,
Mister Stephens?
198
00:07:34,959 --> 00:07:37,319
-It's another part
of the road, Scoop.
199
00:07:37,360 --> 00:07:40,600
But it seems to
go in a circle!
200
00:07:40,639 --> 00:07:41,680
-What's that?
201
00:07:41,720 --> 00:07:42,959
-It's an old wheel...
202
00:07:43,000 --> 00:07:44,600
from a chariot!
203
00:07:44,639 --> 00:07:47,800
Muck, that's why the
road goes in a circle!
204
00:07:47,839 --> 00:07:49,920
This used to be an
amphitheatre!
205
00:07:49,959 --> 00:07:51,399
-An amphiwhat?
206
00:07:51,439 --> 00:07:54,120
-They used to have races
here in the olden days!
207
00:07:54,160 --> 00:07:56,720
Muck, you've
found a racetrack!
208
00:07:56,759 --> 00:08:00,040
-A racetrack! Wow!
209
00:08:00,079 --> 00:08:02,279
-This is a very
important find!
210
00:08:02,319 --> 00:08:04,720
We'll need to fence
off the area,
211
00:08:04,759 --> 00:08:06,160
and build a
visitors' centre...
212
00:08:06,199 --> 00:08:07,519
-We can start straight away!
213
00:08:07,560 --> 00:08:09,079
-But what about
the swimming pool?
214
00:08:09,120 --> 00:08:11,480
-Don't worry, I'll
phone the Mayor.
215
00:08:11,519 --> 00:08:13,199
We'll find somewhere
else to build it.
216
00:08:13,240 --> 00:08:15,519
This is much more important!
217
00:08:15,560 --> 00:08:17,639
-Can we dig it?
218
00:08:17,680 --> 00:08:19,839
-Yes we can!
-Yes we can!
219
00:08:33,720 --> 00:08:36,840
-Wow! Look at all this!
220
00:08:36,879 --> 00:08:38,679
-Just one thing to do...
221
00:08:38,720 --> 00:08:40,120
-What'ya doing Bob?
222
00:08:40,159 --> 00:08:43,720
-This is a special
plaque to let everyone
223
00:08:43,759 --> 00:08:46,120
know that it was Muck who made
224
00:08:46,159 --> 00:08:48,240
the first find on
the whole site.
225
00:08:48,279 --> 00:08:50,200
-And I wanted to
thank him for being
226
00:08:50,240 --> 00:08:53,759
the most careful
helper I've ever had.
227
00:08:53,799 --> 00:08:55,600
-Hooray!
228
00:08:55,639 --> 00:08:57,639
-Oh, ha ha thanks everyone!
229
00:08:57,679 --> 00:08:59,799
Thanks, Skip and Trix!
230
00:08:59,840 --> 00:09:01,399
-There's one
surprise left, Muck.
231
00:09:01,440 --> 00:09:04,720
-Yes, now the racetrack's
been uncovered,
232
00:09:04,759 --> 00:09:07,320
it seems a shame
not to use it....
233
00:09:07,360 --> 00:09:10,720
-You mean we can
have a race? Really?
234
00:09:10,759 --> 00:09:14,519
-A race! Yayyy! Come on Skip!
235
00:09:14,559 --> 00:09:18,360
-Ooh, well, if Bob
says we can...
236
00:09:19,840 --> 00:09:21,000
-Ready everyone?
237
00:09:21,039 --> 00:09:25,240
-On three. One...
two... three!
238
00:09:26,320 --> 00:09:30,240
-Well, that was
(coughs) exciting!
239
00:09:32,639 --> 00:09:32,759
**
16197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.