All language subtitles for Bob.the.Builder.S08E04.2002.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:03,759 ** 2 00:00:03,799 --> 00:00:05,200 * Bob the Builder * 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,040 * Can we fix it? * 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,919 * Bob the Builder * 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,599 * Yes, we can! * 6 00:00:10,640 --> 00:00:14,199 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,839 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,879 --> 00:00:21,399 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,440 --> 00:00:24,960 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,839 * Bob the Builder * 11 00:00:26,879 --> 00:00:28,640 * Can we fix it? * 12 00:00:28,679 --> 00:00:30,519 * Bob the Builder * 13 00:00:30,559 --> 00:00:32,119 * Yes, we can! * 14 00:00:32,159 --> 00:00:35,600 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,640 --> 00:00:39,240 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,159 * Bob the Builder * 17 00:00:41,200 --> 00:00:42,880 * Can we fix it? * 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,759 * Bob the Builder * 19 00:00:44,799 --> 00:00:47,600 * Yes, we can! * 20 00:00:53,679 --> 00:00:55,399 -That's perfect, Bob. 21 00:00:55,439 --> 00:00:58,280 The Mayor wants this swimming pool just right! 22 00:00:58,320 --> 00:01:01,200 -Bob, er when we've finished ha, 23 00:01:01,240 --> 00:01:03,399 are you going to be a lifeguard? 24 00:01:03,439 --> 00:01:06,400 -Yeah, you could have a whistle! 25 00:01:06,439 --> 00:01:09,799 Ha! You could go... (HUFFS & PUFFS) 26 00:01:09,840 --> 00:01:10,920 I can't whistle! 27 00:01:10,959 --> 00:01:12,400 -We haven't even started yet! 28 00:01:12,439 --> 00:01:15,000 Dizzy, I need you to mix some cement. 29 00:01:15,040 --> 00:01:16,879 Scoop, you can start to clear the site. 30 00:01:16,920 --> 00:01:18,439 -Bob! What can I do? 31 00:01:18,480 --> 00:01:20,599 -Muck, can you go to JJ's and pick up 32 00:01:20,640 --> 00:01:21,760 those tiles I ordered? 33 00:01:21,799 --> 00:01:23,040 -On my way! 34 00:01:23,079 --> 00:01:25,079 -Make sure you're very careful Muck. 35 00:01:25,120 --> 00:01:28,000 They're special tiles, and it's easy to break them. 36 00:01:28,040 --> 00:01:30,280 -OK Bob! 37 00:01:33,799 --> 00:01:34,760 -Hello Muck! 38 00:01:34,799 --> 00:01:36,120 Have you come to pick up those tiles 39 00:01:36,159 --> 00:01:37,480 for the Swimming Pool? 40 00:01:37,519 --> 00:01:38,799 -Yes please, JJ! 41 00:01:38,840 --> 00:01:40,200 -Ha ha ha. Come on Trix! 42 00:01:40,239 --> 00:01:41,719 Muck needs loading up! 43 00:01:41,760 --> 00:01:44,959 -Hiya Muck! Wanna have a race? 44 00:01:45,000 --> 00:01:46,519 -Ha ha ha. Slow down Trix! 45 00:01:46,560 --> 00:01:47,920 You can race later, 46 00:01:47,959 --> 00:01:49,400 when you've finished all your work. 47 00:01:49,439 --> 00:01:50,840 -Oh all right. 48 00:01:50,879 --> 00:01:53,439 -Ok Muck! Careful with those tiles! 49 00:01:53,480 --> 00:01:56,680 -OK, JJ! Bye Trix! 50 00:01:57,239 --> 00:01:59,079 -Must be careful, must be careful... 51 00:01:59,120 --> 00:02:02,439 -Must be careful, must be careful with the tiles... 52 00:02:02,480 --> 00:02:04,239 -Stop! 53 00:02:04,840 --> 00:02:06,760 -Look out Muck! You nearly hit me! 54 00:02:06,799 --> 00:02:08,039 -Spud! 55 00:02:08,080 --> 00:02:10,599 You shouldn't jump out into the road like that! 56 00:02:10,639 --> 00:02:13,800 -Sorry Muck. Only I'm late for Farmer Pickles, 57 00:02:13,840 --> 00:02:15,080 and I need a lift. 58 00:02:15,120 --> 00:02:18,360 -I can't, Spud, Bob's waiting for these tiles... 59 00:02:18,400 --> 00:02:22,520 -Oh, well. I just won't have any dinner then. 60 00:02:22,560 --> 00:02:26,439 ...and Farmer Pickles will wonder where I am, and- 61 00:02:26,479 --> 00:02:28,439 -Oh all right! 62 00:02:28,840 --> 00:02:32,319 -Hurray! Spud and Muck are on the job! 63 00:02:39,039 --> 00:02:40,199 -Thanks Muck! 64 00:02:40,240 --> 00:02:42,360 -How do I get back to Bob, Spud? 65 00:02:42,400 --> 00:02:43,520 -Down there. 66 00:02:43,560 --> 00:02:45,840 ...you go left, then right, then left again. 67 00:02:45,879 --> 00:02:47,120 -Oh right. 68 00:02:47,159 --> 00:02:49,680 -Or, if you just went in a straight line 69 00:02:49,719 --> 00:02:51,000 across the field, 70 00:02:51,039 --> 00:02:52,800 you'd get there really quickly. 71 00:02:52,840 --> 00:02:56,240 -Brilliant! See you Spud! 72 00:02:58,879 --> 00:03:00,560 (TILES SHATTERING) 73 00:03:01,840 --> 00:03:02,919 -I'm back! 74 00:03:02,960 --> 00:03:03,919 -Hello Muck! 75 00:03:03,960 --> 00:03:05,120 -That was quick! 76 00:03:05,159 --> 00:03:07,039 -Right, let's get these tiles out. 77 00:03:07,080 --> 00:03:09,919 -I found this brilliant shortcut Bob! 78 00:03:09,960 --> 00:03:11,080 I went across this field-and... 79 00:03:11,120 --> 00:03:13,759 -Oh... was It quite a bumpy field, Muck? 80 00:03:13,800 --> 00:03:16,400 -Yeah, but I got back really fast! 81 00:03:16,439 --> 00:03:19,240 -A bit too fast, I think Muck. Look! 82 00:03:19,280 --> 00:03:21,000 -Oh no! 83 00:03:21,039 --> 00:03:22,759 -Most of these are broken. 84 00:03:22,800 --> 00:03:23,879 We'll have to get some more. 85 00:03:23,919 --> 00:03:26,599 -Bob, I'm really sorry. 86 00:03:26,639 --> 00:03:27,960 -Don't worry Muck. 87 00:03:28,000 --> 00:03:31,199 I'll phone JJ and see if Trix can bring some over. 88 00:03:31,240 --> 00:03:34,080 And we'll need this skip picking up too. 89 00:03:34,120 --> 00:03:35,919 Just be a bit more careful next time. 90 00:03:35,960 --> 00:03:38,039 -OK Bob. 91 00:03:40,039 --> 00:03:41,080 -That's all right Bob, 92 00:03:41,120 --> 00:03:42,560 we'll have them over in a jiffy! 93 00:03:42,599 --> 00:03:44,719 -Trix, Muck had a bit of an accident 94 00:03:44,759 --> 00:03:47,400 with those tiles, so I need you to take some more 95 00:03:47,439 --> 00:03:48,639 over to Bob. 96 00:03:48,680 --> 00:03:49,840 -Okey dokey JJ! 97 00:03:49,879 --> 00:03:51,159 -Bob'll need you too, Skip. 98 00:03:51,199 --> 00:03:52,680 -All right JJ. 99 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 -Here's the tiles, Bob! 100 00:03:57,599 --> 00:03:58,680 -Thanks Trix! 101 00:03:58,719 --> 00:04:00,319 Muck, you can help Skip with the rest of 102 00:04:00,360 --> 00:04:02,560 this rubble, then we can stop for lunch. 103 00:04:02,599 --> 00:04:03,599 -Thanks, Muck. 104 00:04:03,639 --> 00:04:04,919 -That's okay Skip. 105 00:04:04,960 --> 00:04:06,919 At least I can do something right! 106 00:04:06,960 --> 00:04:08,240 -What do you mean? 107 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 -Well, if I hadn't rushed so much, 108 00:04:10,120 --> 00:04:13,000 I wouldn't have broken all those tiles. 109 00:04:13,039 --> 00:04:14,800 I wish I was more careful. 110 00:04:14,840 --> 00:04:16,839 -Oh I could show you how! 111 00:04:16,879 --> 00:04:18,600 -Really! Could you? 112 00:04:18,639 --> 00:04:20,000 -Yeah! 113 00:04:20,040 --> 00:04:22,000 -Yeah! Come back to JJ's with us! 114 00:04:22,040 --> 00:04:23,360 -Thanks for clearing that rubble, Muck. 115 00:04:23,399 --> 00:04:26,639 -Is it OK if Muck comes back with us, Bob? 116 00:04:26,680 --> 00:04:30,360 We're going to teach him how to not break things! 117 00:04:30,399 --> 00:04:32,519 -Oh-ho! Go on then Muck. 118 00:04:32,560 --> 00:04:34,360 But come back straight after lunch -- 119 00:04:34,399 --> 00:04:35,720 you've got digging to do! 120 00:04:35,759 --> 00:04:37,800 -Thanks Bob! I will! 121 00:04:39,600 --> 00:04:40,879 -That's really good, Muck! 122 00:04:40,920 --> 00:04:42,839 -Hurray! 123 00:04:42,879 --> 00:04:44,639 -Oh. 124 00:04:45,040 --> 00:04:46,879 -Left, right. 125 00:04:46,920 --> 00:04:48,240 -Left again Muck. 126 00:04:48,279 --> 00:04:50,639 -Left again! Squawk! 127 00:04:51,160 --> 00:04:55,040 -Ha ha ha ha! This is easy! 128 00:04:56,000 --> 00:04:58,519 -I made it! And I didn't break anything! 129 00:04:58,560 --> 00:05:01,680 Wow! Ha ha! Thanks for everything, Skip, Trix! 130 00:05:01,720 --> 00:05:03,000 -Oh, that's all right. 131 00:05:03,040 --> 00:05:04,319 -That's OK Muck! 132 00:05:04,360 --> 00:05:05,800 -Well, ha ha I'd better rush, 133 00:05:05,839 --> 00:05:07,279 mustn't be late back! 134 00:05:07,319 --> 00:05:08,560 -Muck! 135 00:05:08,600 --> 00:05:11,040 -Oh yeah! Ha ha ha! 136 00:05:11,079 --> 00:05:14,519 I won't rush, ha I'll go really carefully. 137 00:05:14,560 --> 00:05:16,439 -Carefully! Squawk! 138 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 -Bob, Skip and Trix taught me all sorts of things! 139 00:05:21,040 --> 00:05:22,120 -That's good Muck! 140 00:05:22,160 --> 00:05:23,959 And you're back in time to start digging! 141 00:05:24,000 --> 00:05:25,160 -Yeah! 142 00:05:25,199 --> 00:05:27,879 -Remember what Skip taught you Muck! Carefully! 143 00:05:27,920 --> 00:05:31,639 -Oh yeah! Ha ha ha! Carefully! 144 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 -Hey Muck, what's that in your digger? 145 00:05:35,160 --> 00:05:38,560 -Oh no! I've broken something else! 146 00:05:38,600 --> 00:05:39,759 -It's all right, Muck! 147 00:05:39,800 --> 00:05:43,240 This is a very old pot, and it looks like it was 148 00:05:43,279 --> 00:05:45,439 broken a long time before you dug it up! 149 00:05:45,480 --> 00:05:47,800 -Really? Phew! 150 00:05:47,839 --> 00:05:49,120 -How old is it Bob? 151 00:05:49,160 --> 00:05:50,399 -I don't know, Scoop. 152 00:05:50,439 --> 00:05:52,959 But there's lots of other old things here too. 153 00:05:53,000 --> 00:05:55,120 -We won't need that cement now Dizzy! 154 00:05:55,160 --> 00:05:57,800 I think I'd better make a phone call... 155 00:05:58,639 --> 00:06:01,560 -Bob! Ha ha! I got your... 156 00:06:01,600 --> 00:06:02,560 ...phone call! 157 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 -Scoop, Muck, this is Mr. Stephens. 158 00:06:04,639 --> 00:06:06,199 He's an archaeologist. 159 00:06:06,240 --> 00:06:07,879 -Hello Mr. Stephens! 160 00:06:07,920 --> 00:06:09,519 -Good to meet you! (still catching breath) 161 00:06:09,560 --> 00:06:12,160 -What's an arky... arky arkythingy? 162 00:06:12,199 --> 00:06:14,319 -An archaeologist is someone who finds out 163 00:06:14,360 --> 00:06:16,439 how people lived a long time ago Muck. 164 00:06:16,480 --> 00:06:19,160 -But we've only found a bit of old pot! 165 00:06:19,199 --> 00:06:21,839 -Ah you can find out lots from the rubbish 166 00:06:21,879 --> 00:06:23,279 people threw away. 167 00:06:23,319 --> 00:06:25,079 Now, let's have a look.... 168 00:06:25,120 --> 00:06:26,800 -Hmm. Lovely handle... 169 00:06:26,839 --> 00:06:28,600 gorgeous bit of glazing on there... 170 00:06:28,639 --> 00:06:29,839 -Hello Mr. Bentley. 171 00:06:29,879 --> 00:06:32,120 -Oh, erm yes. Er hello Scoop. 172 00:06:32,160 --> 00:06:33,480 I'm looking for Bob. 173 00:06:33,519 --> 00:06:34,759 -I'm here, Mr. Bentley! 174 00:06:34,800 --> 00:06:36,600 -Oh, right, there you are, Bob. 175 00:06:36,639 --> 00:06:38,399 I've come to see how you're getting -- 176 00:06:38,439 --> 00:06:42,199 Eh Mr. Stephens! What are you doing here! 177 00:06:42,240 --> 00:06:45,800 -Ah! We've made a very exciting discovery Mr. Bentley. 178 00:06:45,839 --> 00:06:48,000 -What exactly have you found? 179 00:06:48,040 --> 00:06:50,480 -Flagstones Mr. Bentley! 180 00:06:50,519 --> 00:06:53,040 I think this is some sort of old road! 181 00:06:53,079 --> 00:06:56,199 -Well, I say! That is a find! 182 00:06:56,240 --> 00:06:59,720 -Mr. Stephens, where did the road go? 183 00:06:59,759 --> 00:07:01,360 -Good question, Muck. 184 00:07:01,399 --> 00:07:04,399 Hum! Do you want to help me find out? 185 00:07:04,439 --> 00:07:07,240 -Wow! Can I? 186 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 -Do you want me to start digging? 187 00:07:09,720 --> 00:07:10,879 I can go really fast! 188 00:07:10,920 --> 00:07:14,040 -No, no Muck. You have to go slowly. 189 00:07:14,079 --> 00:07:16,959 -Oh! OK, Mr. Stephens. 190 00:07:17,639 --> 00:07:20,399 -You can't dig up an old road with a brush! 191 00:07:20,439 --> 00:07:22,199 -I'm looking for clues to tell me 192 00:07:22,240 --> 00:07:23,560 what used to be here. 193 00:07:23,600 --> 00:07:27,079 If I use a brush, I won't break anything. 194 00:07:27,439 --> 00:07:28,680 -Oh! 195 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 Wow! 196 00:07:31,199 --> 00:07:33,360 -How very strange! 197 00:07:33,399 --> 00:07:34,920 -What have you found, Mister Stephens? 198 00:07:34,959 --> 00:07:37,319 -It's another part of the road, Scoop. 199 00:07:37,360 --> 00:07:40,600 But it seems to go in a circle! 200 00:07:40,639 --> 00:07:41,680 -What's that? 201 00:07:41,720 --> 00:07:42,959 -It's an old wheel... 202 00:07:43,000 --> 00:07:44,600 from a chariot! 203 00:07:44,639 --> 00:07:47,800 Muck, that's why the road goes in a circle! 204 00:07:47,839 --> 00:07:49,920 This used to be an amphitheatre! 205 00:07:49,959 --> 00:07:51,399 -An amphiwhat? 206 00:07:51,439 --> 00:07:54,120 -They used to have races here in the olden days! 207 00:07:54,160 --> 00:07:56,720 Muck, you've found a racetrack! 208 00:07:56,759 --> 00:08:00,040 -A racetrack! Wow! 209 00:08:00,079 --> 00:08:02,279 -This is a very important find! 210 00:08:02,319 --> 00:08:04,720 We'll need to fence off the area, 211 00:08:04,759 --> 00:08:06,160 and build a visitors' centre... 212 00:08:06,199 --> 00:08:07,519 -We can start straight away! 213 00:08:07,560 --> 00:08:09,079 -But what about the swimming pool? 214 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 -Don't worry, I'll phone the Mayor. 215 00:08:11,519 --> 00:08:13,199 We'll find somewhere else to build it. 216 00:08:13,240 --> 00:08:15,519 This is much more important! 217 00:08:15,560 --> 00:08:17,639 -Can we dig it? 218 00:08:17,680 --> 00:08:19,839 -Yes we can! -Yes we can! 219 00:08:33,720 --> 00:08:36,840 -Wow! Look at all this! 220 00:08:36,879 --> 00:08:38,679 -Just one thing to do... 221 00:08:38,720 --> 00:08:40,120 -What'ya doing Bob? 222 00:08:40,159 --> 00:08:43,720 -This is a special plaque to let everyone 223 00:08:43,759 --> 00:08:46,120 know that it was Muck who made 224 00:08:46,159 --> 00:08:48,240 the first find on the whole site. 225 00:08:48,279 --> 00:08:50,200 -And I wanted to thank him for being 226 00:08:50,240 --> 00:08:53,759 the most careful helper I've ever had. 227 00:08:53,799 --> 00:08:55,600 -Hooray! 228 00:08:55,639 --> 00:08:57,639 -Oh, ha ha thanks everyone! 229 00:08:57,679 --> 00:08:59,799 Thanks, Skip and Trix! 230 00:08:59,840 --> 00:09:01,399 -There's one surprise left, Muck. 231 00:09:01,440 --> 00:09:04,720 -Yes, now the racetrack's been uncovered, 232 00:09:04,759 --> 00:09:07,320 it seems a shame not to use it.... 233 00:09:07,360 --> 00:09:10,720 -You mean we can have a race? Really? 234 00:09:10,759 --> 00:09:14,519 -A race! Yayyy! Come on Skip! 235 00:09:14,559 --> 00:09:18,360 -Ooh, well, if Bob says we can... 236 00:09:19,840 --> 00:09:21,000 -Ready everyone? 237 00:09:21,039 --> 00:09:25,240 -On three. One... two... three! 238 00:09:26,320 --> 00:09:30,240 -Well, that was (coughs) exciting! 239 00:09:32,639 --> 00:09:32,759 ** 16197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.