Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:03,839
**
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,200
* Bob the Builder *
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,000
* Can we fix it? *
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,880
* Bob the Builder *
5
00:00:08,919 --> 00:00:10,560
* Yes, we can! *
6
00:00:10,599 --> 00:00:14,199
* Scoop, Muck and
Dizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,240 --> 00:00:17,600
* Lofty and Wendy
join the crew *
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,280
* Bob and the gang
have so much fun *
9
00:00:21,320 --> 00:00:24,960
* Working together,
they get the job done *
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
* Bob the Builder *
11
00:00:26,839 --> 00:00:28,519
* Can we fix it? *
12
00:00:28,559 --> 00:00:30,160
* Bob the Builder *
13
00:00:30,199 --> 00:00:32,079
* Yes, we can! *
14
00:00:32,119 --> 00:00:35,560
* Pilchard and Bird,
Travis and Spud *
15
00:00:35,600 --> 00:00:39,240
* Playing together like
good friends should *
16
00:00:39,280 --> 00:00:41,079
* Bob the Builder *
17
00:00:41,119 --> 00:00:42,840
* Can we fix it? *
18
00:00:42,880 --> 00:00:44,719
* Bob the Builder *
19
00:00:44,759 --> 00:00:47,320
* Yes, we can! *
20
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
-This will be my a-beeyutiful
new Restaurant!
21
00:00:57,039 --> 00:00:59,359
And thanks to Wendy's
stupendo designs
22
00:00:59,399 --> 00:01:01,240
we will have two-a
dining rooms --
23
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
one a-inside and
one a-outside!
24
00:01:04,000 --> 00:01:05,239
-We've a lot to do
before anybody
25
00:01:05,280 --> 00:01:06,799
will be eating a meal here!
26
00:01:06,840 --> 00:01:09,200
-Yes. Well we'll have
to lay new slabs
27
00:01:09,239 --> 00:01:10,640
for the outside dining area.
28
00:01:10,680 --> 00:01:11,920
-And strip out the old shop
29
00:01:11,959 --> 00:01:13,799
before we can start
painting the inside.
30
00:01:13,840 --> 00:01:15,200
-Wait-a minute,
plee-ase.
31
00:01:15,239 --> 00:01:19,480
Wendy, I have a very special
a-favour to ask a-you.
32
00:01:19,920 --> 00:01:21,799
You have worked-a so
hard in a-helping me
33
00:01:21,840 --> 00:01:23,280
design my a-restaurant
34
00:01:23,319 --> 00:01:26,799
I want you to be my guest of
honour on the opening a-night.
35
00:01:26,840 --> 00:01:29,480
-Oh, Oh, Mr Sabatini!
36
00:01:29,519 --> 00:01:32,879
-And maybe you could a-geeve
a little speech, too, eh?
37
00:01:32,920 --> 00:01:35,920
-Oh, er erm... Well... I...
38
00:01:35,959 --> 00:01:38,439
-Oh go on Wendy!
You'll give a great speech.
39
00:01:38,480 --> 00:01:41,599
-And you can bring
whoever you a-want.
40
00:01:41,640 --> 00:01:43,519
-Who will you invite, Wendy?
41
00:01:43,560 --> 00:01:44,480
(Wendy laughs)
42
00:01:44,519 --> 00:01:46,319
-Ha ha ha ha well
Bob of course!
43
00:01:46,359 --> 00:01:49,519
-Oh, ha ha oh er...
Well thanks Wendy!
44
00:01:49,560 --> 00:01:50,879
Yes, well...
45
00:01:50,920 --> 00:01:53,000
we'd better get some building
materials right away!
46
00:01:53,040 --> 00:01:55,359
-Can we build it?
47
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
-Yes, we can!
-Yes, we can!
48
00:01:57,719 --> 00:01:59,640
-Erm, yeah I think so.
49
00:02:00,120 --> 00:02:01,480
-Oh Phew!
50
00:02:01,519 --> 00:02:02,599
-Er, Bob.
51
00:02:02,640 --> 00:02:04,599
Er Muck and I are
just going to pop over
52
00:02:04,640 --> 00:02:06,480
to JJ's yard
to pick up Skip.
53
00:02:06,519 --> 00:02:08,120
-We can ring him on
the phone, Wendy.
54
00:02:08,159 --> 00:02:09,400
-Er No! That's all right, Bob.
55
00:02:09,439 --> 00:02:11,840
Er I've got something
to do on the way.
56
00:02:11,879 --> 00:02:14,400
-What have you got
to do, Wendy?
57
00:02:14,439 --> 00:02:16,520
-Erm well
actually Dizzy,erm...
58
00:02:16,560 --> 00:02:19,400
I'm going to call into
Tony's the hairdresser
59
00:02:19,439 --> 00:02:21,319
and see if he can do
my hair tomorrow.
60
00:02:21,360 --> 00:02:24,520
-Oh, wow.
61
00:02:24,560 --> 00:02:25,680
-Bye, everybody!
62
00:02:25,719 --> 00:02:27,520
-Byeee!
-Byeee!
63
00:02:28,400 --> 00:02:30,560
-So see you tomorrow, Wendy.
64
00:02:30,599 --> 00:02:31,639
-Thanks, Tony.
65
00:02:31,680 --> 00:02:33,520
-Why do people go to
the hairdresser's
66
00:02:33,560 --> 00:02:35,000
to get their hair done?
67
00:02:35,039 --> 00:02:36,719
-Well because they want
to look nice, Muck.
68
00:02:36,759 --> 00:02:39,199
-But you always
look nice, Wendy!
69
00:02:39,240 --> 00:02:41,840
-Ha ha ha oh!
Thanks Muck!
70
00:02:46,039 --> 00:02:47,680
-Hum...
71
00:02:48,919 --> 00:02:50,520
Oaf... !
72
00:02:51,199 --> 00:02:52,199
-We should be finished with it
73
00:02:52,240 --> 00:02:53,599
by tomorrow afternoon, JJ.
74
00:02:53,639 --> 00:02:56,000
-OK Wendy. I'll send
Skip over to collect it.
75
00:02:56,039 --> 00:02:58,960
-Wendy's going to have
her hair done tomorrow.
76
00:02:59,000 --> 00:03:00,599
-Are you Wendy?
77
00:03:00,639 --> 00:03:01,879
-And she's having dinner
78
00:03:01,919 --> 00:03:04,080
at Mr Sabatini's
new Restaurant.
79
00:03:04,120 --> 00:03:06,719
-Ooh, what're you
going to wear?
80
00:03:06,759 --> 00:03:08,319
-I'm not sure, Molly.
81
00:03:08,360 --> 00:03:10,360
I'd like to get a new
dress but we've got
82
00:03:10,400 --> 00:03:12,080
so much building
work to do
83
00:03:12,120 --> 00:03:13,719
I don't think I'll have time.
84
00:03:13,759 --> 00:03:15,400
-I've got an idea...
85
00:03:20,039 --> 00:03:21,159
-Come on, Roley.
86
00:03:21,199 --> 00:03:25,039
-Let's rock and rollll.
87
00:03:27,240 --> 00:03:30,240
-Oh Wendy's been
such a long time oh...
88
00:03:30,280 --> 00:03:32,800
I wonder where she is?
89
00:03:39,599 --> 00:03:41,639
-Oh, oh
it's just right.
90
00:03:41,680 --> 00:03:43,639
It really suits you, Wendy.
91
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
Why don't you borrow it?
92
00:03:45,439 --> 00:03:47,199
-Oh, I'd love to!
93
00:03:47,240 --> 00:03:48,960
-I'll take it to the
Dry Cleaners for you.
94
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
-Oh don't worry, Molly.
95
00:03:51,039 --> 00:03:53,039
I can drop it off on
my way back.
96
00:03:53,080 --> 00:03:55,360
-You're going to
look lovely, Wendy!
97
00:03:55,400 --> 00:03:58,680
-Oh, ho ho ho! Thanks Molly!
98
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
-Here you are, Bob!
99
00:04:04,159 --> 00:04:05,120
-Thanks, Skip.
100
00:04:05,159 --> 00:04:07,080
-There's so much
rubbish to clear out
101
00:04:07,120 --> 00:04:09,800
before I can start painting
the inside, Wendy.
102
00:04:09,840 --> 00:04:11,039
-I'll help you Bob,
103
00:04:11,080 --> 00:04:13,639
then I'll start laying the
new slabs out here.
104
00:04:38,240 --> 00:04:40,319
-So I'd like you to
join with me
105
00:04:40,360 --> 00:04:41,920
in wishing Sister Mabatini --
106
00:04:41,959 --> 00:04:45,199
oh! I mean, Mr Sabatini,
good luck with
107
00:04:45,240 --> 00:04:47,399
his wonderful new restaurant.
108
00:04:47,439 --> 00:04:49,800
-Well done, Wendy.
109
00:04:49,839 --> 00:04:51,240
-Oh well it would be
if I didn't keep
110
00:04:51,279 --> 00:04:52,720
making silly mistakes.
111
00:04:52,759 --> 00:04:54,879
-Oh, Wendy, you're
going to be late
112
00:04:54,920 --> 00:04:57,279
for the hairdressers.
113
00:04:57,319 --> 00:04:59,600
-Oh oh but there's so
much to do here.
114
00:04:59,639 --> 00:05:02,279
-But you've got to
get your hair done.
115
00:05:02,319 --> 00:05:04,879
-Ha! Go on, Wendy!
We can manage.
116
00:05:04,920 --> 00:05:07,920
-Oh well, ah if you're sure...
117
00:05:07,959 --> 00:05:11,360
-Don't forget to pick
up your dress, Wendy!
118
00:05:15,639 --> 00:05:17,399
-Ah ah, Bob!
119
00:05:17,439 --> 00:05:18,720
-What's the matter
Mr Sabatini?
120
00:05:18,759 --> 00:05:21,319
-The company can't deliver the
tables and chairs!
121
00:05:21,360 --> 00:05:23,399
They say I get-a the
days mixed up.
122
00:05:23,439 --> 00:05:25,639
-How can I open my
restaurant if I don't have
123
00:05:25,680 --> 00:05:29,399
tables and chairs for my
customers to SIT on?
124
00:05:29,439 --> 00:05:31,279
-Mmm, that could
be very tricky.
125
00:05:31,319 --> 00:05:34,480
-Bob, please you canna
collect them for me?
126
00:05:34,519 --> 00:05:37,000
-Oh dear, I'm not sure
I can, Mr Sabatini.
127
00:05:37,040 --> 00:05:38,240
I've got to
finish off this
128
00:05:38,279 --> 00:05:39,720
then fix the kitchen
door and then--
129
00:05:39,759 --> 00:05:42,600
-Maybe Wendy could pick
up the furniture, Bob?
130
00:05:42,639 --> 00:05:44,360
-That's a good idea, Scoop.
131
00:05:44,399 --> 00:05:46,160
-I'll give her a ring and
see if she's finished
132
00:05:46,199 --> 00:05:47,800
at the hairdresser's.
133
00:05:49,040 --> 00:05:51,199
-Oh of course I can get
the furniture, Bob.
134
00:05:51,240 --> 00:05:54,240
Ah but I'll have to hurry.
135
00:05:54,279 --> 00:05:55,600
-Oh sorry to rush off, Tony!
136
00:05:55,639 --> 00:05:57,959
-Oh, it's alright. Good
luck for tonight, Wendy!
137
00:05:58,000 --> 00:06:00,439
-Ha ha, thankyou. Oh come on,
Muck!
138
00:06:04,639 --> 00:06:07,439
-Now for that kitchen door!
139
00:06:07,839 --> 00:06:09,600
I hope Wendy gets back soon.
140
00:06:09,639 --> 00:06:12,839
-Oh... oh I hope Wendy's
picked up her dress.
141
00:06:12,879 --> 00:06:14,680
-What if she hasn't got time?
142
00:06:14,720 --> 00:06:17,240
-Come on, Scoop!
143
00:06:21,079 --> 00:06:23,240
-I cannot thank-a
you enough for
144
00:06:23,279 --> 00:06:25,240
your-a wonderful work.
145
00:06:25,279 --> 00:06:27,879
Everything is a-so beeyutiful!
146
00:06:27,920 --> 00:06:30,199
-Eh yeah... sorry, Mr Sabatini
147
00:06:30,240 --> 00:06:33,439
-gotta get to the dry
cleaners before they close.
148
00:06:35,800 --> 00:06:36,800
-Hurry, Muck!
149
00:06:36,839 --> 00:06:41,199
-I'm going as fast
as I can, Wendy.
150
00:06:41,240 --> 00:06:44,639
-Oh I know... I know.
151
00:06:45,000 --> 00:06:48,399
-OOOh oh, It's no good, Muck.
152
00:06:48,439 --> 00:06:51,439
We're too late --
it's closing time.
153
00:06:51,480 --> 00:06:53,560
-Oh, Wendy...
154
00:06:53,600 --> 00:06:56,319
-Wendy!
155
00:06:56,360 --> 00:06:57,920
Oh, we thought you
were going to be late
156
00:06:57,959 --> 00:07:01,000
so we went to
the dry cleaners!
157
00:07:01,040 --> 00:07:05,639
-Oh, oh phew! What a
good team you are!
158
00:07:05,680 --> 00:07:09,000
-Erm, shouldn't you be
getting ready, Wendy?
159
00:07:09,040 --> 00:07:12,600
-You're right Dizzy.
See you later everyone!
160
00:07:13,240 --> 00:07:16,160
-Humm... humm...
161
00:07:16,720 --> 00:07:18,399
-Mio-aaaw!
162
00:07:18,439 --> 00:07:20,879
-Oh, Pilchard!
163
00:07:20,920 --> 00:07:23,240
You've covered my
jacket in cat hairs.
164
00:07:23,560 --> 00:07:25,199
-Mio-aaaw!
165
00:07:25,240 --> 00:07:28,439
-No no no no! Not
my trousers too!
166
00:07:29,240 --> 00:07:32,279
-Signorina, follow-a me!
167
00:07:39,560 --> 00:07:42,120
-You're looking
very nice, Wendy.
168
00:07:42,160 --> 00:07:44,920
-Thanks, Bob. So are you.
169
00:07:44,959 --> 00:07:46,000
-So, have you got your
speech ready?
170
00:07:46,040 --> 00:07:49,920
-Oh, no! I've left
my speech at home.
171
00:07:49,959 --> 00:07:51,839
-Shall I go and get
it for you, Wendy.
172
00:07:51,879 --> 00:07:54,000
-I... oh! Oh...
173
00:07:54,040 --> 00:07:56,360
-Good evening everybody.
174
00:07:56,399 --> 00:07:57,279
-Wendy... ?
175
00:07:57,319 --> 00:07:59,360
-Don't worry
Scoop,
176
00:07:59,399 --> 00:08:01,279
I know exactly what
I'm going to say.
177
00:08:01,319 --> 00:08:06,360
-Please a-welcome tonight's
Guest of Honour, Wendy!
178
00:08:06,879 --> 00:08:11,639
-Ladies, gentlemen ...
Bob and the team!
179
00:08:11,680 --> 00:08:14,560
It's a great pleasure to be
here at the opening
180
00:08:14,600 --> 00:08:18,639
of Mr Sabatini's beautiful
new restaurant
181
00:08:18,680 --> 00:08:20,879
where I know we'll be served
182
00:08:20,920 --> 00:08:24,160
the very best food in town.
183
00:08:24,199 --> 00:08:27,240
So I'd like to say
a big thank you
184
00:08:27,279 --> 00:08:31,439
to Bob and the team --
and Molly.
185
00:08:32,919 --> 00:08:35,720
Er... Where would we
be without our friends?
186
00:08:36,120 --> 00:08:38,279
You know without
such good friends
187
00:08:38,320 --> 00:08:40,919
I wouldn't be here
this evening enjoying
188
00:08:40,960 --> 00:08:44,120
this lovely meal --
or wearing this dress!
189
00:08:44,159 --> 00:08:47,399
So let's
drink a toast ...
190
00:08:47,440 --> 00:08:52,519
-To Mr Sabatini's new
restaurant
191
00:08:52,559 --> 00:08:54,200
-and good friends!
192
00:08:54,240 --> 00:08:57,159
-GOOD FRIENDS!
-GOOD FRIENDS!
193
00:08:59,840 --> 00:09:03,039
(SLURPS SPAGHETTI)
-Hee hee
194
00:09:03,440 --> 00:09:05,000
-Oh! Ha Ha Ha!
195
00:09:05,039 --> 00:09:06,879
-Ha ha ha ha ...
196
00:09:06,919 --> 00:09:10,120
Oh, dear, Wendy!
Look at my shirt.
197
00:09:10,159 --> 00:09:12,200
-Oh ha ha ha ha oh.
198
00:09:12,240 --> 00:09:15,320
Never mind, Bob ... ha ha ha.
199
00:09:15,679 --> 00:09:19,000
-Dizzy can always take it to
the dry cleaners for you!
200
00:09:19,039 --> 00:09:21,039
Ha ha ha ha ha.
201
00:09:21,080 --> 00:09:24,799
* (sweet violin melody) *
202
00:09:27,919 --> 00:09:30,639
(VORACIOUS CHEWING)
203
00:09:32,639 --> 00:09:32,759
**
14123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.