All language subtitles for Bob.the.Builder.S07E13.2002.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:03,600 ** 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,280 * Bob the Builder * 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,799 * Can we fix it? * 4 00:00:06,839 --> 00:00:08,759 * Bob the Builder * 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,480 * Yes, we can! * 6 00:00:10,519 --> 00:00:14,080 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,119 --> 00:00:17,600 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,039 --> 00:00:25,000 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,039 --> 00:00:26,879 * Bob the Builder * 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,600 * Can we fix it? * 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,480 * Bob the Builder * 13 00:00:30,519 --> 00:00:32,399 * Yes, we can! * 14 00:00:32,439 --> 00:00:35,759 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:35,799 --> 00:00:39,200 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,240 --> 00:00:40,920 * Bob the Builder * 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,840 * Can we fix it? * 18 00:00:42,880 --> 00:00:44,679 * Bob the Builder * 19 00:00:44,719 --> 00:00:46,799 * Yes, we can! * 20 00:00:55,560 --> 00:00:57,719 -Umm Wendy... 21 00:00:57,759 --> 00:01:01,000 why does Farmer Pickles need another barn? 22 00:01:01,039 --> 00:01:02,359 -Well you see Dizzy, 23 00:01:02,399 --> 00:01:04,560 he's bringing his flock of sheep down 24 00:01:04,599 --> 00:01:05,560 from the hills today. 25 00:01:05,599 --> 00:01:06,959 -Don't they like it up there, Bob? 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,400 -Ha ha! Oh, I think they do, Muck, 27 00:01:09,439 --> 00:01:11,799 but it's time for the baby lambs to be born 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,680 and they're going to need somewhere warm to live. 29 00:01:13,719 --> 00:01:16,200 -That's why we've got to finish the barn by tonight. 30 00:01:16,239 --> 00:01:19,439 -So let's get mixing, Dizzy. 31 00:01:19,840 --> 00:01:25,599 -Oh, Muck, you know I'm always mixing cement... 32 00:01:25,640 --> 00:01:29,079 -Yeah! That's 'cos you're a cement mixer. 33 00:01:29,120 --> 00:01:31,959 And I'm always digging and carrying things. 34 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 -Er, no, Muck. 35 00:01:33,159 --> 00:01:37,280 I mean I wonder what other jobs are like? 36 00:01:37,319 --> 00:01:39,640 -Oh! What what kind of jobs? 37 00:01:39,680 --> 00:01:45,439 -Erm, I don't know... important-type jobs. 38 00:01:45,480 --> 00:01:46,319 -Like what? 39 00:01:46,359 --> 00:01:50,599 -Ummm... something exciting! 40 00:01:50,640 --> 00:01:53,040 -Oh, you mean like an astronaut? 41 00:01:53,079 --> 00:01:57,079 -Oh wow! I'd love to be an astronaut 42 00:01:57,120 --> 00:01:59,799 -Yeah! And go to the moon! 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,359 -Oh! 44 00:02:02,400 --> 00:02:07,000 I know, I know! I could be a ballerina. 45 00:02:07,040 --> 00:02:09,639 -Ha ha! Aren't your wheels too big ha ha? 46 00:02:09,680 --> 00:02:12,000 (SCRUFFTY BARKING) 47 00:02:12,039 --> 00:02:13,199 -Ooh, oh that's Scruffty. 48 00:02:13,240 --> 00:02:16,199 Come on, Muck, let's see what he's doing. 49 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 (SHEEP BLEATING) 50 00:02:18,400 --> 00:02:19,960 Good boy, there Scruffty. 51 00:02:20,000 --> 00:02:21,680 Come by, come by. 52 00:02:21,719 --> 00:02:24,400 -Ruff! Ruff! 53 00:02:24,439 --> 00:02:26,919 (SHEEP BLEATING) 54 00:02:27,240 --> 00:02:30,439 -Oh, you're really clever, Scruffty! 55 00:02:30,479 --> 00:02:31,800 -Ruff! Ruff! 56 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 -WOW! I wish I could do that. 57 00:02:33,840 --> 00:02:36,479 -Ruff! Ruff! 58 00:02:36,759 --> 00:02:38,080 -Baaaa! Baaaa! 59 00:02:38,120 --> 00:02:40,000 -I'll have a lovely new barn ready for them 60 00:02:40,039 --> 00:02:41,400 by tonight, Farmer Pickles. 61 00:02:41,439 --> 00:02:43,319 -Just as well, Bob, I heard we're going to have 62 00:02:43,360 --> 00:02:45,960 some heavy snow falls later on today. 63 00:02:46,000 --> 00:02:47,280 -Ruff! Ruff! Ruff! 64 00:02:47,319 --> 00:02:50,360 -All right, Scruffty, off we go boy! 65 00:02:50,400 --> 00:02:52,560 Oh, no! 66 00:02:52,599 --> 00:02:54,039 -What's the matter, Farmer Pickles? 67 00:02:54,080 --> 00:02:55,439 -There's a sheep missing! 68 00:02:55,479 --> 00:02:57,000 She must be up in the top field. 69 00:02:57,039 --> 00:03:00,400 -Oh! Aw - poor thing! 70 00:03:00,439 --> 00:03:03,800 All on her own in the freezing cold. 71 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 -Scruffty! 72 00:03:04,879 --> 00:03:07,080 -Go back, boy - FETCH! 73 00:03:07,120 --> 00:03:08,840 -Ruff! Ruff! Ruff! 74 00:03:09,439 --> 00:03:11,199 -Oh, wow! Can Scruffty herd sheep 75 00:03:11,240 --> 00:03:13,599 without you, Farmer Pickles? 76 00:03:13,639 --> 00:03:17,520 -Oh, yes. He's a proper sheepdog, Dizzy. 77 00:03:17,560 --> 00:03:23,879 -Oh, Bob, oh p-l-e-a-s-e can I be a sheep dog? 78 00:03:23,919 --> 00:03:26,560 (laughing) Ha Ha! Don't be silly, Dizzy. 79 00:03:26,599 --> 00:03:29,400 You're a cement mixer not a dog. 80 00:03:29,439 --> 00:03:31,639 -Bob, we need to get over to JJ's 81 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 to pick up the rest of the materials. 82 00:03:33,319 --> 00:03:37,439 -OK Wendy. Right team. Let's get back to work. 83 00:03:37,479 --> 00:03:39,840 -Awww! 84 00:03:40,439 --> 00:03:42,439 -Now, Lofty will have to carry the A frame 85 00:03:42,479 --> 00:03:46,240 for the roof, Scoop can carry the roof timbers 86 00:03:46,280 --> 00:03:48,080 and Muck can fetch the barn door. 87 00:03:48,120 --> 00:03:50,800 -Aw, oh what about ME? 88 00:03:50,840 --> 00:03:53,319 -You can stay here, Dizzy, to watch the cement 89 00:03:53,360 --> 00:03:54,680 and make sure it dries out all right. 90 00:03:54,719 --> 00:04:00,199 -Watch cement dry? Aw, Bob! That's no fun! 91 00:04:00,240 --> 00:04:03,240 -Ha ha! Oh Well, somebody's got to do it. 92 00:04:03,280 --> 00:04:05,479 -Never mind, Dizzy. We'll be back soon. 93 00:04:05,520 --> 00:04:07,800 -Can we fetch it? 94 00:04:07,840 --> 00:04:10,120 ALL: Yes, we can! 95 00:04:10,159 --> 00:04:11,680 -Er, yeah, I think so! 96 00:04:17,079 --> 00:04:22,839 -Come on! Hurry up and dry! 97 00:04:23,199 --> 00:04:26,199 Doh! I want to do something exciting... 98 00:04:26,240 --> 00:04:28,199 ha, I know! 99 00:04:28,240 --> 00:04:30,800 I'll go and help Scruffty! 100 00:04:37,519 --> 00:04:40,480 Yeah, I'm Dizzy the Sheep dog! 101 00:04:40,519 --> 00:04:43,120 Ha! ha! ha! Ruff! Ruff! Ruff! 102 00:04:43,600 --> 00:04:45,759 (DIZZY BARKS) 103 00:04:46,839 --> 00:04:48,319 (SCRUFFTY BARKS IN RESPONSE) 104 00:04:48,360 --> 00:04:52,000 -Hi, Scruffty. Oh, I've come to help you. 105 00:04:52,040 --> 00:04:55,399 -Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 106 00:04:55,439 --> 00:04:58,439 -Come on, Scruffty! We can be sheep dogs together! 107 00:04:58,480 --> 00:05:00,800 He he he! Round 'em up! Ha ha! 108 00:05:00,839 --> 00:05:02,639 -Ruff! Ruff! 109 00:05:03,079 --> 00:05:06,639 -Come by, boy. Come by! 110 00:05:06,839 --> 00:05:10,000 (SHEEP BLEATING) 111 00:05:10,040 --> 00:05:14,040 -Listen, Scruffty! I can hear sheep! 112 00:05:14,319 --> 00:05:18,839 Oh, wow! We've found the lost sheep! 113 00:05:18,879 --> 00:05:20,720 -Maaaaa! 114 00:05:20,759 --> 00:05:22,639 (gasps) Hah! What's that...? 115 00:05:23,480 --> 00:05:25,399 -Maaaaa! 116 00:05:25,439 --> 00:05:26,439 -Ruff! 117 00:05:26,480 --> 00:05:31,319 -Oh look! She's had a baby lamb! 118 00:05:31,360 --> 00:05:32,839 -Ooh! Poor little baby - 119 00:05:32,879 --> 00:05:34,079 -Ruff! Ruf! 120 00:05:34,120 --> 00:05:35,600 -It must be so cold in the snow. 121 00:05:35,639 --> 00:05:36,920 -Maaaaa! Maaaaa! Maaaaa! 122 00:05:36,959 --> 00:05:39,199 -I think it's too little to walk down to the farm. 123 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 -Ruff! Ruff! 124 00:05:41,199 --> 00:05:43,079 -I know. I'll go back and get Farmer Pickles. 125 00:05:43,120 --> 00:05:44,399 -Ruff! Ruff! 126 00:05:44,439 --> 00:05:45,839 -You stay with them, Scruffty. 127 00:05:45,879 --> 00:05:47,839 I'll be as quick as I can! 128 00:05:50,600 --> 00:05:51,879 -Right, Wendy. 129 00:05:51,920 --> 00:05:53,720 I'll start digging the holes for the corner struts 130 00:05:53,759 --> 00:05:55,519 while you unload the machines. 131 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 -OK, Bob. 132 00:05:56,600 --> 00:05:58,120 -I'll need some cement soon, Wendy. 133 00:05:58,160 --> 00:06:00,839 -OK, Bob. Dizzy...? Huh! 134 00:06:01,240 --> 00:06:03,759 -Dizzy's not here, Bob! 135 00:06:03,800 --> 00:06:05,439 -Not here? That's odd. 136 00:06:05,480 --> 00:06:07,959 I need some cement right away! 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,879 I wonder where she is. 138 00:06:10,839 --> 00:06:16,240 -Ohhh! I've got to get to Farmer Pickles before it gets dark! 139 00:06:17,519 --> 00:06:20,360 -Er, can't we do anything, Bob? 140 00:06:20,399 --> 00:06:22,519 -Not without Dizzy and the cement, Lofty. 141 00:06:22,560 --> 00:06:26,160 -Bob! Is something wrong? Why aren't you working? 142 00:06:26,199 --> 00:06:28,600 -We're stuck, Farmer Pickles! We need cement. 143 00:06:28,639 --> 00:06:29,639 -Dizzy's not here. 144 00:06:29,680 --> 00:06:32,360 -And we can't do anything without her. 145 00:06:32,399 --> 00:06:35,399 -Oh, dear, I wonder where she is? 146 00:06:35,439 --> 00:06:36,600 -I don't know... 147 00:06:36,639 --> 00:06:38,800 I just hope she hasn't gone far in this snow. 148 00:06:38,839 --> 00:06:41,040 -BOB! BOB! 149 00:06:41,079 --> 00:06:42,759 ALL TOGETHER: DIZZY! 150 00:06:42,800 --> 00:06:44,959 -Hah ah, Ooh, Farmer Pickles! 151 00:06:45,000 --> 00:06:47,160 -Dizzy! Where have you been? 152 00:06:47,199 --> 00:06:49,319 -I went to be a sheep dog with Scruffty 153 00:06:49,360 --> 00:06:50,879 and we found the lost sheep - 154 00:06:50,920 --> 00:06:52,680 and she's had a little lamb! 155 00:06:52,720 --> 00:06:54,600 -A lamb, in this weather? 156 00:06:54,639 --> 00:06:55,839 Where are they, Dizzy? 157 00:06:55,879 --> 00:06:58,720 -Up... up in the top field. 158 00:06:58,759 --> 00:07:00,199 Scruffty's looking after them. 159 00:07:00,240 --> 00:07:02,360 -I'll have to get them down before it gets dark. 160 00:07:02,399 --> 00:07:05,079 -Dizzy, have you really been helping Scruffty? 161 00:07:05,120 --> 00:07:08,000 -Yes. I've been a sheep dog. 162 00:07:08,040 --> 00:07:12,360 Ha ha, Ruff! Ruff! Ruff! Ha ha ha 163 00:07:12,759 --> 00:07:15,279 Oooh, you haven't done much work, have you? 164 00:07:15,319 --> 00:07:17,759 -Erm, we haven't been able to! 165 00:07:17,800 --> 00:07:20,120 -We can't build the barn without you here 166 00:07:20,160 --> 00:07:21,399 to mix the cement. 167 00:07:21,439 --> 00:07:23,160 -Oh yeah! 168 00:07:23,199 --> 00:07:26,600 So what're we waiting for? 169 00:07:26,639 --> 00:07:29,079 Let's get mixing! 170 00:07:29,120 --> 00:07:31,360 -Oh, Dizzy! (CHUCKLES) 171 00:07:38,360 --> 00:07:41,279 -Another load coming up, Bob! 172 00:07:42,959 --> 00:07:44,839 -Lower it in, Lofty. 173 00:07:44,879 --> 00:07:46,639 -Er... OK, Bob! 174 00:07:55,199 --> 00:07:56,279 -Hurry up, Bob. 175 00:07:56,319 --> 00:07:57,920 We've got to have the barn finished 176 00:07:57,959 --> 00:07:59,279 before it goes dark. 177 00:07:59,319 --> 00:08:01,079 -I'm doing my best, Dizzy. 178 00:08:01,120 --> 00:08:02,519 -Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! 179 00:08:02,560 --> 00:08:06,360 -Hurray! It's Scruffty! Ha ha ha! 180 00:08:06,920 --> 00:08:09,399 -Ruff! Ruff! Ruff! 181 00:08:09,439 --> 00:08:11,199 -Baaaa! Baaaa! 182 00:08:11,240 --> 00:08:13,639 -Oh, Look Bob, it's the little lamb 183 00:08:13,680 --> 00:08:15,199 I found in the snow! 184 00:08:15,240 --> 00:08:17,160 -She's lovely, Dizzy. 185 00:08:17,199 --> 00:08:19,199 -Maaaa! Maaaa! 186 00:08:19,240 --> 00:08:22,519 -The sooner she's snuggled up safe and warm, the better. 187 00:08:22,560 --> 00:08:25,120 -We're just about finished, Farmer Pickles. 188 00:08:25,160 --> 00:08:30,160 -I've got some hay to make the new barn really cosy. 189 00:08:30,199 --> 00:08:31,879 -Thanks Muck! 190 00:08:32,440 --> 00:08:35,639 -There! I think we're all ready for you, Farmer Pickles! 191 00:08:35,679 --> 00:08:37,360 -Maaaa! 192 00:08:47,559 --> 00:08:48,600 -Maaaa! 193 00:08:48,639 --> 00:08:51,039 -I think she remembers you, Dizzy. 194 00:08:51,080 --> 00:08:54,000 -Ha ha! Hee hee hee! 195 00:08:54,039 --> 00:08:56,039 She thinks I'm a Sheep dog! Ha ha ha ha! 196 00:08:56,080 --> 00:09:00,559 -Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! He he he! 197 00:09:00,759 --> 00:09:02,080 -Maaaa! Maaa! 198 00:09:02,120 --> 00:09:05,600 -Ruff! Come by here, girl! Ha ha 199 00:09:05,639 --> 00:09:08,360 -You make a pretty good sheep dog, Dizzy. 200 00:09:08,399 --> 00:09:12,759 -Ha ha!! It was fun being a sheep dog, Bob, but... er.. 201 00:09:12,799 --> 00:09:17,200 I think I like being a cement mixer much more! 202 00:09:17,240 --> 00:09:19,799 -Well, I'm very glad to hear that, Dizzy. 203 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 It's an important job. 204 00:09:21,480 --> 00:09:25,039 -Yes, and I don't know what you'd do without me! 205 00:09:25,080 --> 00:09:28,799 -Neither do I, Dizzy. Neither do I! 206 00:09:28,840 --> 00:09:31,720 -Baaaa! -Maaaa! 14291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.