Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,799 --> 00:00:03,480
**
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,200
* Bob the Builder *
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,759
* Can we fix it? *
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,679
* Bob the Builder *
5
00:00:08,720 --> 00:00:10,359
* Yes, we can! *
6
00:00:10,400 --> 00:00:14,000
* Scoop, Muck andDizzy, and Rolly too *
7
00:00:14,039 --> 00:00:17,480
* Lofty and Wendyjoin the crew *
8
00:00:17,519 --> 00:00:20,800
* Bob and the ganghave so much fun *
9
00:00:20,839 --> 00:00:24,879
* Working together,they get the job done *
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,800
* Bob the Builder *
11
00:00:26,839 --> 00:00:28,399
* Can we fix it? *
12
00:00:28,440 --> 00:00:30,199
* Bob the Builder *
13
00:00:30,239 --> 00:00:32,320
* Yes, we can! *
14
00:00:32,359 --> 00:00:35,679
* Pilchard and Bird,Travis and Spud *
15
00:00:35,719 --> 00:00:39,079
* Playing together likegood friends should *
16
00:00:39,119 --> 00:00:40,840
* Bob the Builder *
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,799
* Can we fix it? *
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,600
* Bob the Builder *
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,719
* Yes, we can! *
20
00:00:47,960 --> 00:00:49,640
(Squawk squawk squawk!)
21
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
-Ooooh, what's the
job today, Bob?
22
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
-Well, Dizzy,
23
00:00:56,320 --> 00:00:58,119
we're making a through lounge
in Mr Bentley's house.
24
00:00:58,159 --> 00:01:00,920
-Yippee! Hay-hay!
25
00:01:00,960 --> 00:01:02,399
What's a through lounge?
26
00:01:02,439 --> 00:01:05,280
-Oh ho ho, that's where you
have one big room
27
00:01:05,319 --> 00:01:06,799
instead of two small ones.
28
00:01:06,840 --> 00:01:09,239
We're going to take away the
wall between them.
29
00:01:09,280 --> 00:01:12,319
-But Bob, if we take
away the wall,
30
00:01:12,359 --> 00:01:13,840
the ceiling will fall down!
31
00:01:13,879 --> 00:01:16,280
-Ha-ha. No it won't, Dizzy,
32
00:01:16,319 --> 00:01:18,239
because we'll support
it another way.
33
00:01:18,280 --> 00:01:20,200
-Yes - with these!
34
00:01:20,239 --> 00:01:22,640
-Oh, that's clever!
35
00:01:22,680 --> 00:01:26,120
-Why don't I go with Lofty and
Dizzy over to JJ's.
36
00:01:26,159 --> 00:01:27,799
Muck, can you go with Bob?
37
00:01:27,840 --> 00:01:29,120
-All right, Wendy.
38
00:01:29,159 --> 00:01:31,200
-Can we fix it?
39
00:01:31,239 --> 00:01:33,159
ALL: Yes we can!
40
00:01:33,200 --> 00:01:35,239
-Er yeah ... I think so.
41
00:01:38,560 --> 00:01:41,599
-Morning, JJ. Have you
got my order ready?
42
00:01:41,640 --> 00:01:42,799
-It's all here, Wendy.
43
00:01:42,840 --> 00:01:45,040
And there's your joist.
44
00:01:45,079 --> 00:01:47,200
I'll er just print you
out an invoice.
45
00:01:47,519 --> 00:01:49,519
-Er, Wendy... what's that for?
46
00:01:49,560 --> 00:01:50,760
-The joist?
47
00:01:50,799 --> 00:01:53,400
Bob'll use it to stop the
ceiling falling down.
48
00:01:53,439 --> 00:01:57,159
-Oh. Er... am I taking it
to Mr Bentley's house?
49
00:01:57,200 --> 00:01:58,400
-That's right, Lofty.
50
00:01:58,439 --> 00:02:00,920
But don't worry.
I'll be with you.
51
00:02:00,959 --> 00:02:03,400
-Oh, er ... good.
52
00:02:03,439 --> 00:02:06,840
-Oh. Oh that looks
really heavy!
53
00:02:06,879 --> 00:02:08,479
-I can do it!
54
00:02:08,520 --> 00:02:10,520
-Perhaps Dizzy could
carry the mortar.
55
00:02:10,560 --> 00:02:12,039
-OK, Wendy!
56
00:02:12,080 --> 00:02:15,439
Oh ooof! No problem!
57
00:02:16,680 --> 00:02:18,000
-Let's go!
58
00:02:18,039 --> 00:02:21,000
-Be careful you two! Take them
over to Mr Bentley's!
59
00:02:21,039 --> 00:02:23,319
And no racing!
60
00:02:23,360 --> 00:02:27,199
'Course not, Wendy ha ha!
Come on, Trix!
61
00:02:27,439 --> 00:02:30,039
-Wendy. Er you're good with
computers, aren't you?
62
00:02:30,080 --> 00:02:31,800
-Er, yes. Why?
63
00:02:31,840 --> 00:02:34,199
-My printer's jammed.
Can you have a look at it?
64
00:02:34,240 --> 00:02:35,599
-Well yes, of course.
65
00:02:35,639 --> 00:02:37,479
But I don't want to
keep Bob waiting.
66
00:02:37,520 --> 00:02:41,199
Lofty, can you take that
joist on your own?
67
00:02:41,240 --> 00:02:44,479
-Oh! Erm, OK then.
68
00:02:47,599 --> 00:02:50,599
-Well done, Lofty.
Now there's no hurry.
69
00:02:50,639 --> 00:02:54,840
Just keep it like
that, nice and steady
70
00:02:54,879 --> 00:02:57,080
and you'll be fine.
71
00:02:57,120 --> 00:03:00,400
-Nice and steady.
Hmm. Er... 'Bye!
72
00:03:00,439 --> 00:03:03,199
-Bye bye Lofty, take care now
73
00:03:03,240 --> 00:03:04,800
-Bye bye Lofty.
74
00:03:06,520 --> 00:03:12,080
-Nice and steady,
nice and steady.
75
00:03:12,840 --> 00:03:14,479
-Hello, Mr Bentley.
76
00:03:14,520 --> 00:03:17,280
-Bob, Muck,
ceiling supports.
77
00:03:17,319 --> 00:03:20,280
Check, check and check.
Very good start.
78
00:03:20,319 --> 00:03:22,520
Now anything I can do
before I go to work?
79
00:03:22,560 --> 00:03:24,800
-You could give me a
hand taking these inside.
80
00:03:24,840 --> 00:03:26,400
-Certainly Bob.
81
00:03:26,439 --> 00:03:29,159
Many hands make light work.
82
00:03:30,800 --> 00:03:32,879
-Ooof! Check.
83
00:03:33,400 --> 00:03:35,199
Right then, Bob, if
there's nothing else ...
84
00:03:35,240 --> 00:03:38,120
-Oh well, if you've got
time I could use a hand
85
00:03:38,159 --> 00:03:39,319
putting these up.
86
00:03:39,360 --> 00:03:42,400
-What, me again?
Where's Wendy this morning?
87
00:03:42,439 --> 00:03:44,599
-She's over at JJ's
fetching the joist.
88
00:03:44,639 --> 00:03:46,520
Here, you take this.
89
00:03:46,560 --> 00:03:48,599
-Oh. All right.
90
00:03:48,639 --> 00:03:50,400
Ooof, my, they're heavy.
91
00:03:50,439 --> 00:03:53,159
-It's quite a big job,
this, Mr Bentley.
92
00:03:53,199 --> 00:03:56,199
-Oh yes - it was my wife's
idea, you know.
93
00:03:56,240 --> 00:03:59,120
Apparently all the top people
have a through lounge.
94
00:03:59,159 --> 00:04:03,120
Even the Mayor's got one ...
Oh, hello, dear.
95
00:04:03,159 --> 00:04:04,360
-Very nice, Bob.
96
00:04:04,400 --> 00:04:06,680
-Now, Bob, if there's anything
else you need
97
00:04:06,719 --> 00:04:09,039
you just ask Mrs Bentley.
98
00:04:09,879 --> 00:04:14,680
-Nice and steady -
nice and steady.
99
00:04:14,719 --> 00:04:17,120
-Come on, slowcoach!
100
00:04:17,160 --> 00:04:19,399
-I'm faster than you!
101
00:04:19,439 --> 00:04:21,000
-Oh yeah?!
102
00:04:21,040 --> 00:04:23,399
-Here I come! Whee!
103
00:04:24,639 --> 00:04:28,160
-Ha ha ha! I know!
Let's go and find Lofty!
104
00:04:28,519 --> 00:04:31,920
-Nice and steady...
nice and steady...
105
00:04:31,959 --> 00:04:33,040
-Hiya Lofty!
106
00:04:33,079 --> 00:04:37,839
-Woah! Look out! Ooooh no!
107
00:04:37,879 --> 00:04:39,839
-Lofty? Are you all right?
108
00:04:39,879 --> 00:04:42,160
-Er, I think so.
109
00:04:42,199 --> 00:04:43,399
-It's all broken.
110
00:04:43,439 --> 00:04:45,879
-Oh no! What have I done?
111
00:04:45,920 --> 00:04:49,879
-Oh, It's not too bad.
The joist is OK.
112
00:04:49,920 --> 00:04:51,600
-But what about the bricks?
113
00:04:51,639 --> 00:04:53,040
-Well, we can fix those!
114
00:04:53,079 --> 00:04:54,839
-Er ... Can we?
115
00:04:54,879 --> 00:04:56,279
-'Course we can!
116
00:04:56,319 --> 00:05:00,639
Trix has got new bricks and
I've got the mortar.
117
00:05:00,680 --> 00:05:01,759
-Great!
118
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
-Uhmm, how?
119
00:05:03,199 --> 00:05:05,639
-We've watched Bob and Wendy
do brick laying
120
00:05:05,680 --> 00:05:07,560
loads of times.
121
00:05:07,600 --> 00:05:09,199
Come on it'll be fun.
122
00:05:09,240 --> 00:05:13,079
-Oh, um well okay...
123
00:05:22,120 --> 00:05:24,639
-Oh! That's the last
of them, Muck.
124
00:05:24,680 --> 00:05:27,399
Phew! It's thirsty work.
125
00:05:27,439 --> 00:05:29,279
-Ready for a cup of
tea now, Bob?
126
00:05:29,319 --> 00:05:32,959
-Perfect timing, Mrs Bentley.
Thank you.
127
00:05:33,000 --> 00:05:37,279
-Come on - just like Bob!
Mortar first!
128
00:05:37,839 --> 00:05:39,560
-Er then a brick!
129
00:05:39,879 --> 00:05:41,800
-Er ... what do we do next?
130
00:05:41,839 --> 00:05:43,720
-Have a cup of tea!
131
00:05:43,759 --> 00:05:45,560
-Ha-ha-ha!
132
00:05:46,959 --> 00:05:48,680
-Go on, Bob, have
the last biscuit.
133
00:05:48,720 --> 00:05:51,720
-Bernard's starting a
diet to lose weight,
134
00:05:51,759 --> 00:05:54,879
so he shouldn't eat anything
like cakes or biscuits.
135
00:05:54,920 --> 00:05:56,399
It'll be much easier for him
136
00:05:56,439 --> 00:05:58,199
if there's none in the house.
137
00:05:58,240 --> 00:06:00,399
-Well I'd better help him
then, ha-ha!
138
00:06:00,439 --> 00:06:02,399
But erm I'll just call
Wendy and see
139
00:06:02,439 --> 00:06:05,560
where the joist and
bricks have got to.
140
00:06:06,519 --> 00:06:08,560
-Oh thanks for fixing
that, Wendy.
141
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
-No problem... Oh ...
142
00:06:10,160 --> 00:06:11,439
(WENDY'S PHONE RINGS)
143
00:06:11,480 --> 00:06:14,040
-Excuse me, JJ. Er hello?
Wendy here.
144
00:06:14,079 --> 00:06:15,879
-Hi, Wendy.
145
00:06:15,920 --> 00:06:17,639
-Oh hi, Bob. Is
everything all right?
146
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
-Yes, great,
147
00:06:18,720 --> 00:06:20,759
but the bricks and Lofty
haven't arrived.
148
00:06:20,800 --> 00:06:21,959
-Really?
149
00:06:22,000 --> 00:06:26,120
Mmm. You stay there, Bob.
I'll check it out.
150
00:06:26,160 --> 00:06:28,199
-JJ, can I take Skip?
151
00:06:28,240 --> 00:06:30,000
-'Course you can. Good luck!
152
00:06:30,040 --> 00:06:32,079
-Thanks.
153
00:06:35,240 --> 00:06:38,639
-Looks like we're on the
right track, Skip.
154
00:06:41,439 --> 00:06:43,800
-Er, is that all right?
155
00:06:43,839 --> 00:06:45,959
-It'll be OK when
it's finished.
156
00:06:46,000 --> 00:06:48,199
-Dizzy! Whatever's happened?
157
00:06:48,240 --> 00:06:53,000
-Oh, er, Wendy, I did it.
Sorry!
158
00:06:53,040 --> 00:06:56,160
-Oh It wasn't Lofty.
We were having a race.
159
00:06:56,199 --> 00:06:58,000
-We made him crash.
160
00:06:58,040 --> 00:07:02,759
-Oh no! What did I
say about racing?
161
00:07:02,800 --> 00:07:06,279
BOTH: Yes, Wendy. Sorry, Wendy.
162
00:07:06,319 --> 00:07:10,519
-Well never mind.
Let's get this sorted.
163
00:07:10,560 --> 00:07:13,079
Dizzy and Trix, leave me
some bricks and mortar
164
00:07:13,120 --> 00:07:15,600
and take the rest
straight over to Bob.
165
00:07:15,639 --> 00:07:17,279
He's waiting for you.
166
00:07:17,319 --> 00:07:19,560
-We won't race this time,
Wendy.
167
00:07:19,600 --> 00:07:21,120
-Promise!
168
00:07:21,759 --> 00:07:25,079
-Now then, let's see if
we can fix this.
169
00:07:25,519 --> 00:07:28,920
-Yes, Bob, ever since the
Mayor had a through lounge
170
00:07:28,959 --> 00:07:31,000
Mr Bentley's wanted us
to have one too.
171
00:07:31,040 --> 00:07:33,040
At last I said all right.
172
00:07:33,079 --> 00:07:35,800
But only if you
go on that diet.
173
00:07:35,839 --> 00:07:37,839
-Hmmm ...oh.
174
00:07:38,839 --> 00:07:41,079
-Bob! We're here!
175
00:07:41,120 --> 00:07:43,000
-Hello, Dizzy.
176
00:07:43,040 --> 00:07:44,519
-Sorry we're late, Bob.
177
00:07:44,560 --> 00:07:48,319
-Well now you're here, let's
get on with the job.
178
00:08:00,319 --> 00:08:01,199
-Hi Bob!
179
00:08:01,240 --> 00:08:02,600
-Oh hi Wendy.
180
00:08:02,639 --> 00:08:05,079
-Now how are we going to get
that joist in the house?
181
00:08:05,120 --> 00:08:10,240
-Er... I can do it,
Bob. Oooh. Aah.
182
00:08:11,839 --> 00:08:14,680
Er... There!
183
00:08:14,720 --> 00:08:16,360
-Oh that's really good lofty
-Oh well donem, Lofty!
184
00:08:16,399 --> 00:08:20,040
-Come on, Wendy, let's get
this job finished.
185
00:08:46,840 --> 00:08:50,639
-One through lounge
complete. Check!
186
00:08:50,679 --> 00:08:54,720
Excellent, Bob. Just wait
'till the Mayor sees it.
187
00:08:54,759 --> 00:08:57,120
-Now I think I'll have my tea
188
00:08:57,159 --> 00:08:58,799
in the new through lounge.
189
00:08:58,840 --> 00:09:00,879
-Well you can have
a cup of tea,
190
00:09:00,919 --> 00:09:03,759
Bernard, but we've no
biscuits or cake.
191
00:09:03,799 --> 00:09:05,840
-But there were plenty when I
checked this morning.
192
00:09:05,879 --> 00:09:07,080
-I'm sorry, Mr Bentley.
193
00:09:07,120 --> 00:09:09,200
We thought we'd help
you out with your diet.
194
00:09:09,240 --> 00:09:12,440
-Oh, I was planning to start
that next week.
195
00:09:12,480 --> 00:09:16,000
Ah well, I suppose there's no
time like the present!
196
00:09:16,039 --> 00:09:20,120
-Ha ha one diet
started - check!
197
00:09:20,159 --> 00:09:23,200
-Make that two
diets, Mrs Bentley.
198
00:09:23,240 --> 00:09:25,399
Bob can keep
Mr Bentley company!
199
00:09:25,440 --> 00:09:30,279
-Oh! Ha-ha-ha! Good idea,
Wendy! Ha ha ha ha!
13935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.