All language subtitles for Bob.the.Builder.S07E07.2002.1080p.PCOCK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AndreMor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:03,720 ** 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,559 * Bob the Builder * 3 00:00:05,599 --> 00:00:06,919 * Can we fix it? * 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,839 * Bob the Builder * 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,519 * Yes, we can! * 6 00:00:10,560 --> 00:00:14,199 * Scoop, Muck and Dizzy, and Rolly too * 7 00:00:14,240 --> 00:00:17,679 * Lofty and Wendy join the crew * 8 00:00:17,719 --> 00:00:21,120 * Bob and the gang have so much fun * 9 00:00:21,160 --> 00:00:25,120 * Working together, they get the job done * 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,000 * Bob the Builder * 11 00:00:27,039 --> 00:00:28,760 * Can we fix it? * 12 00:00:28,800 --> 00:00:30,600 * Bob the Builder * 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,560 * Yes, we can! * 14 00:00:32,600 --> 00:00:36,039 * Pilchard and Bird, Travis and Spud * 15 00:00:36,079 --> 00:00:39,600 * Playing together like good friends should * 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,119 * Bob the Builder * 17 00:00:41,159 --> 00:00:43,000 * Can we fix it? * 18 00:00:43,039 --> 00:00:44,880 * Bob the Builder * 19 00:00:44,920 --> 00:00:46,719 * Yes, we can! * 20 00:00:48,640 --> 00:00:55,159 (CHICKS CHIRPING) 21 00:00:55,200 --> 00:00:58,640 -Oh. Phew! These are heavy! 22 00:00:58,679 --> 00:01:00,240 -Morning Wendy, Morning Bob. 23 00:01:00,280 --> 00:01:01,960 You look like you need a hand! 24 00:01:02,000 --> 00:01:04,480 -Oh, thanks Mr Dixon. This is hard work! 25 00:01:04,519 --> 00:01:06,599 -Well maybe you're not fit enough, Bob. 26 00:01:06,640 --> 00:01:09,359 It's lucky for you I've started my keep fit campaign! 27 00:01:09,400 --> 00:01:13,079 -Well my work keeps me fairly fit... 28 00:01:13,120 --> 00:01:15,000 -Oh, ho ho ho eh 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,000 it's not just you that needs to keep fit, Bob! 30 00:01:17,040 --> 00:01:19,280 Here comes Mr Bentley. He'll explain... 31 00:01:19,319 --> 00:01:20,959 -Good morning Bob. 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,159 Mr Dixon has had the excellent idea 33 00:01:23,200 --> 00:01:24,719 of getting the whole town fit. 34 00:01:24,760 --> 00:01:27,560 The Mayor has agreed to build a new exercise park 35 00:01:27,599 --> 00:01:30,200 and changing rooms. Here's the plan! 36 00:01:30,239 --> 00:01:32,040 (OVERLAPPING EXCLAMATIONS) 37 00:01:32,319 --> 00:01:34,159 -And the really big news is... 38 00:01:34,200 --> 00:01:35,760 my brother, David... 39 00:01:35,959 --> 00:01:37,480 -What, the famous goalkeeper? 40 00:01:37,519 --> 00:01:39,599 -Yes...is going to come and open it! 41 00:01:39,640 --> 00:01:44,000 -David Dixon wow! -Oh wow! David Dixon! 42 00:01:44,040 --> 00:01:45,200 -That's fantastic. 43 00:01:45,239 --> 00:01:46,640 It looks great, Mr Bentley! 44 00:01:46,680 --> 00:01:49,000 I'll order the materials from JJ straight away! 45 00:01:49,040 --> 00:01:50,200 -Splendid. 46 00:01:50,239 --> 00:01:52,159 I'll come and check on your work later, Bob! 47 00:01:52,200 --> 00:01:53,120 -Right, team! 48 00:01:53,159 --> 00:01:55,480 -Can we build it? 49 00:01:55,519 --> 00:01:56,920 -Yes we can! 50 00:01:57,239 --> 00:01:58,760 -Err yeah... I think so. 51 00:02:02,280 --> 00:02:03,239 -Morning Trix. 52 00:02:03,280 --> 00:02:05,959 -Hi Bob! We've got your order ready! 53 00:02:06,000 --> 00:02:08,280 -Bob... is it true about David Dixon? 54 00:02:08,319 --> 00:02:09,400 -Yes it is, Molly! 55 00:02:09,439 --> 00:02:10,680 -Wow! 56 00:02:10,719 --> 00:02:12,599 Do you think we'll get to see him play football? 57 00:02:12,639 --> 00:02:13,719 -Of course we will. 58 00:02:13,759 --> 00:02:16,000 Everyone will want to take a shot at him! 59 00:02:16,039 --> 00:02:18,599 -A famous footballer coming here! 60 00:02:18,639 --> 00:02:20,520 -Well I'd better get busy and build the park. 61 00:02:20,560 --> 00:02:22,199 Or David won't have anything to open 62 00:02:22,240 --> 00:02:23,199 when he gets here! 63 00:02:23,240 --> 00:02:24,479 See you later! 64 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 -Bye, Bob! 65 00:02:27,120 --> 00:02:31,080 -Ha ha ha come on, Lofty, try and score a goal 66 00:02:31,120 --> 00:02:32,639 and I'll try and save it. 67 00:02:32,680 --> 00:02:33,759 -Oh err... all right then! 68 00:02:33,800 --> 00:02:36,919 -Ooh, what's going on? Sounds like fun... 69 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 -Come on Spud, have a shot! 70 00:02:38,719 --> 00:02:39,680 -Go on Spud! 71 00:02:39,719 --> 00:02:40,879 -Shoot! 72 00:02:40,919 --> 00:02:43,199 -Oh no! Not football! 73 00:02:43,240 --> 00:02:45,919 -Go Spud, go! 74 00:02:45,960 --> 00:02:48,360 -No! Err I'm too good, you see. 75 00:02:48,400 --> 00:02:50,199 I'd only show you all up! 76 00:02:50,240 --> 00:02:51,520 Er, yeah must go... 77 00:02:51,560 --> 00:02:53,039 er see you later! 78 00:02:53,280 --> 00:02:54,800 -That's funny! 79 00:02:54,840 --> 00:02:56,439 What's wrong with Spud? 80 00:02:56,479 --> 00:02:59,520 -Oh sorry to stop your game, but Bob just called, 81 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 he says he wants Lofty and Dizzy up at the site. 82 00:03:02,400 --> 00:03:06,280 -Oh oh! Oh yippee! Let's go, Lofty! 83 00:03:06,319 --> 00:03:08,719 -Ooh, err... yeah see you later, then! 84 00:03:11,560 --> 00:03:13,599 -There, finished. 85 00:03:13,639 --> 00:03:15,120 -Hi Dizzy, hi Lofty! 86 00:03:15,159 --> 00:03:17,560 -Oh what are these for, Bob? 87 00:03:17,599 --> 00:03:20,400 These are parallel bars, Dizzy. 88 00:03:20,439 --> 00:03:23,000 And this is... how people keep fit on them. 89 00:03:23,039 --> 00:03:25,199 It's... hoh... easy. 90 00:03:25,240 --> 00:03:27,719 -Ha ha! It doesn't look easy! 91 00:03:27,759 --> 00:03:29,599 -Phew! Right, Muck, 92 00:03:29,639 --> 00:03:31,599 now I need the walls for the changing room. 93 00:03:31,639 --> 00:03:33,639 -Coming right up, Bob! 94 00:03:58,080 --> 00:03:59,400 -Good work everyone. 95 00:03:59,439 --> 00:04:01,199 Scoop, can you take these left-over 96 00:04:01,240 --> 00:04:03,000 pieces of wood back to the yard? 97 00:04:03,039 --> 00:04:04,439 -No prob, Bob. 98 00:04:04,840 --> 00:04:09,039 -Brilliant! This looks just like a football goal! 99 00:04:09,080 --> 00:04:12,439 -Oh come on, Bob! Shoot! 100 00:04:12,680 --> 00:04:16,639 -Oh er... Sorry Dizzy, work comes first! 101 00:04:16,680 --> 00:04:19,000 -Oh all right, Bob. 102 00:04:19,040 --> 00:04:22,519 (BIG SIGH) Oh Spud didn't want to play either! 103 00:04:22,560 --> 00:04:24,439 -Really? That's not like him... 104 00:04:24,480 --> 00:04:27,600 Muck, can you take those spare cement bags back to the yard? 105 00:04:27,639 --> 00:04:29,399 I want to get things tidied up a bit! 106 00:04:29,439 --> 00:04:30,600 -Okay Bob! 107 00:04:30,639 --> 00:04:33,800 -But first I'll go and have a spot of lunch. 108 00:04:33,839 --> 00:04:38,240 -Come on Lofty, let's have a game of football! 109 00:04:39,279 --> 00:04:42,800 -Ah lovely! Homemade pie! 110 00:04:42,839 --> 00:04:46,879 -Oh oh Bob... (SNIFFS) 111 00:04:46,920 --> 00:04:48,680 Ah ooh... ooh. 112 00:04:48,720 --> 00:04:51,199 ...your pie smells good! 113 00:04:51,240 --> 00:04:54,240 ...Awfully big for one, isn't it? 114 00:04:54,279 --> 00:04:58,160 -Ho ho all right, Spud, I can spare a bit. 115 00:04:58,439 --> 00:05:00,839 -Spud what's this I hear about you 116 00:05:00,879 --> 00:05:02,680 not wanting to play football. 117 00:05:02,720 --> 00:05:04,439 That doesn't sound like you. 118 00:05:04,480 --> 00:05:08,319 (SWALLOWS) Oh well, yes... erm oh... 119 00:05:08,360 --> 00:05:10,399 It's like this Bob -- you see... 120 00:05:10,439 --> 00:05:12,600 ...I'm TERRIBLE at football! 121 00:05:12,639 --> 00:05:15,920 And I don't want the Machines to laugh at me. 122 00:05:15,959 --> 00:05:18,600 (SIGHS) You know, I'm useless at football too, Spud, 123 00:05:18,639 --> 00:05:20,319 and Dizzy is always trying to get me to play! 124 00:05:20,360 --> 00:05:23,199 -Ha ha... that's funny Bob. 125 00:05:23,240 --> 00:05:25,600 You being rubbish at football too! 126 00:05:25,639 --> 00:05:28,160 I feel a lot better now. 127 00:05:28,199 --> 00:05:30,079 Ooh, I've got an idea... 128 00:05:30,120 --> 00:05:31,759 why don't we help each other? 129 00:05:31,800 --> 00:05:33,160 -What do you mean? 130 00:05:33,199 --> 00:05:35,959 -You know what they say, Bob, 'practice makes perfect.' 131 00:05:36,000 --> 00:05:38,120 Let's have a game together. 132 00:05:38,160 --> 00:05:39,680 We could use that orange as a ball! 133 00:05:39,720 --> 00:05:41,600 (BOB LAUGHS) -Oh okay Spud. 134 00:05:41,639 --> 00:05:43,040 Save this! 135 00:05:48,079 --> 00:05:49,680 -Ha ha ha ha! 136 00:05:50,439 --> 00:05:53,560 -HA ha ho! Try and tackle me Bob! Whoo-oops! 137 00:05:56,439 --> 00:05:58,199 Ha ha ha! 138 00:05:58,639 --> 00:06:01,639 -Now I'll ..I'll take a shot at you! 139 00:06:01,959 --> 00:06:05,800 -Oh oops. Spud oh dear! Ha ha ha! 140 00:06:05,839 --> 00:06:07,120 I think the games over, Spud. 141 00:06:07,160 --> 00:06:09,319 -Ha ha ha! 142 00:06:09,360 --> 00:06:11,839 Yes -- and I didn't even score a goal! 143 00:06:11,879 --> 00:06:14,240 Ha ha! Ha ha ha ha! 144 00:06:16,160 --> 00:06:18,000 -The park's almost finished, Wendy! 145 00:06:18,040 --> 00:06:20,439 -Alright, Muck I'll come and see it 146 00:06:20,480 --> 00:06:22,079 as soon as I've put these posts away... 147 00:06:22,120 --> 00:06:23,360 (polite cough) Ahem! 148 00:06:23,399 --> 00:06:26,199 Erm I've got a little surprise for you, Wendy... 149 00:06:26,240 --> 00:06:29,120 I'd like you to meet my brother, David. 150 00:06:29,160 --> 00:06:32,639 -Oh, David, how... how... 151 00:06:32,680 --> 00:06:36,399 oh It's so kind of you to open our new exercise park. 152 00:06:36,439 --> 00:06:38,600 I was just going up there to see it...so. 153 00:06:38,639 --> 00:06:40,279 -Great to meet you, Wendy. 154 00:06:40,319 --> 00:06:42,199 And I'd love to take a look at that park! 155 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Can I come along? 156 00:06:43,600 --> 00:06:44,959 -Oh well of course! 157 00:06:45,000 --> 00:06:47,959 Come along with me and Roley. 158 00:06:48,000 --> 00:06:51,839 -Me? Oh Wow! 159 00:06:51,879 --> 00:06:53,759 Roley and goalie! 160 00:06:53,800 --> 00:06:56,560 Ha! Rock and roll! 161 00:06:58,439 --> 00:07:01,639 -Aw, I hope none of the others ever find out 162 00:07:01,680 --> 00:07:05,399 I've never scored a goal, they might tease me! 163 00:07:05,439 --> 00:07:07,439 -Ark! -Quiet Squawk - 164 00:07:07,480 --> 00:07:09,160 you've never scored a goal either! 165 00:07:09,199 --> 00:07:12,839 -Hi Spud! We're off to see the new exercise park! 166 00:07:12,879 --> 00:07:14,759 -Come with us, Spud! 167 00:07:14,800 --> 00:07:16,199 -Ark ark! 168 00:07:16,439 --> 00:07:19,680 -There -- all tidy, I think! 169 00:07:19,720 --> 00:07:23,199 -Hi Bob! We've brought a special visitor for you! 170 00:07:23,240 --> 00:07:25,360 Meet David Dixon! 171 00:07:25,399 --> 00:07:29,079 -Oh, err... ho hello Mr Dixon! 172 00:07:29,120 --> 00:07:30,480 I hope you like the park! 173 00:07:30,519 --> 00:07:33,800 -Call me David! And it looks fantastic, Bob! 174 00:07:33,839 --> 00:07:36,040 (OVERLAPPING EXCITEMENT) 175 00:07:38,319 --> 00:07:41,160 -Well Bob, the official opening isn't until tomorrow, 176 00:07:41,199 --> 00:07:44,000 but erm I'm here to inspect the park. 177 00:07:44,040 --> 00:07:45,519 -Of course, Mr Bentley. 178 00:07:45,560 --> 00:07:47,800 -David erm, the team can't wait 179 00:07:47,839 --> 00:07:49,279 to play football with you! 180 00:07:49,319 --> 00:07:51,759 -Right well come on then! Who wants a shot? 181 00:07:51,800 --> 00:07:54,120 -Oh me! Me first! 182 00:07:56,040 --> 00:07:57,279 (KICK EFFORT) 183 00:07:58,160 --> 00:08:00,639 (THEY CHEER) 184 00:08:00,680 --> 00:08:02,079 -That was fantastic! 185 00:08:02,120 --> 00:08:04,600 -Ha hey anyone else fancy a go? 186 00:08:04,639 --> 00:08:06,240 Oi what about you, Bob? 187 00:08:06,279 --> 00:08:08,319 -Oh well, I'd rather let someone else... 188 00:08:08,360 --> 00:08:10,920 -Go on, Bob! Show em what you're made of! 189 00:08:10,959 --> 00:08:11,920 -Go on Bob! 190 00:08:11,959 --> 00:08:13,360 -Yeah go on Bob! 191 00:08:14,040 --> 00:08:15,439 -Here goes then... 192 00:08:18,160 --> 00:08:20,720 -Oh oooooooooh so close! 193 00:08:20,759 --> 00:08:22,399 -Yes oh oh it's hit the post! 194 00:08:23,560 --> 00:08:25,199 -Oh bad luck Bob! 195 00:08:25,240 --> 00:08:26,839 -Oh ah Bob that was so close! 196 00:08:26,879 --> 00:08:28,480 -Your go, Spud! 197 00:08:28,519 --> 00:08:31,560 You said you were too good to play with us. 198 00:08:31,600 --> 00:08:33,200 -Come on then Spud give it a try! 199 00:08:33,240 --> 00:08:34,799 -Go on, Spud! Go on! 200 00:08:34,840 --> 00:08:36,279 -Spud! Spud! Spud! Spud! 201 00:08:36,799 --> 00:08:38,639 -Oh dear! 202 00:08:45,440 --> 00:08:47,399 Ah ah ah oh... 203 00:08:47,720 --> 00:08:48,639 Oof! 204 00:08:48,679 --> 00:08:50,320 (MACHINES EXCLAIM) 205 00:08:50,360 --> 00:08:51,399 -Owww! 206 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 (CHEERS) 207 00:09:04,039 --> 00:09:07,799 -It's a GOOOOOAAAL!!!!!! 208 00:09:07,840 --> 00:09:09,759 Spud the striker! 209 00:09:09,799 --> 00:09:13,519 There, ha ha ha! There I told you I was good, didn't I? 210 00:09:13,559 --> 00:09:15,799 -Nice one, Spud. 211 00:09:15,840 --> 00:09:17,600 But we were both a bit lucky today, weren't we? 212 00:09:17,639 --> 00:09:22,320 -Well, speak for yourself Bob, ha ha ha ha!! 213 00:09:22,360 --> 00:09:25,399 -Great shooting, lads! You know... 214 00:09:25,440 --> 00:09:28,600 I can honestly say I've NEVER seen shots 215 00:09:28,639 --> 00:09:30,480 quite like yours before! 14843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.