All language subtitles for After.The.Flood.2024.S02E06.1080p.WEB-DL AAC2.0 H.264-P147YPU5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,640 SAM: This gun was stolen from the Crossdale Estate. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,480 What? Xav shot Todd. 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,960 GUNSHOT ECHOES He's telling me how he'd gone 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,000 and stolen a shotgun from the Bensons 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,960 so that when he shot Todd with it, 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,160 you'd think they killed him. 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,960 And then he comes at me as if he was gonna hit me with it, 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 so I grabbed the screwdriver and used it. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,960 MOLLY: Just wish your dad was here. He'd be thrilled. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 Detective Constable Jo Marshall. 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,960 Molly, he's bent. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Shut up! Pat's bent too. 13 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 No, I don't wanna hear it any more. Why? 14 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Because Mackie and Bren were that close, 15 00:00:34,960 --> 00:00:37,640 so what applies to one might apply to both? 16 00:00:37,640 --> 00:00:38,960 Don't you dare! 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 "I think we've got him"? 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,960 GRUNTING 19 00:00:41,960 --> 00:00:45,320 Think again. Jo didn't get your text, I did. 20 00:00:48,000 --> 00:00:50,960 Look, I know this must just be terrifying. 21 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 Grandad's been ages. Is Mum coming back or not? 22 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 Sophie, don't just walk away from me. Sophie! 23 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 No, Sophie. 24 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 Sophie, hang on. Just a sec. 25 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 You said that Declan arrived at the party at midnight 26 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 and not before, is that right? 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,320 Oh, my God, we were taking mushrooms, 28 00:01:29,320 --> 00:01:32,960 we weren't thinking about what time Dec and his bad vibes arrived! 29 00:01:32,960 --> 00:01:34,480 What... What do you mean "bad vibes"? 30 00:01:34,480 --> 00:01:37,480 Just negative shit that killed the mood. Er, is everything OK? 31 00:01:37,480 --> 00:01:39,960 Yeah, Keith, it's fine. We're just having a little chat, all right? 32 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 What happened next? 33 00:01:40,960 --> 00:01:43,320 He went down the hill and met someone. 34 00:01:43,320 --> 00:01:45,960 Who? Finn? No, Finn was with us. 35 00:01:45,960 --> 00:01:48,960 Oh, come on, Soph. Who? I don't know. It was too far away! 36 00:01:48,960 --> 00:01:51,000 OK, have we got a problem here or what? 37 00:01:51,000 --> 00:01:54,960 No. Right, you, indoors. And you... 38 00:01:54,960 --> 00:01:57,000 you're not allowed to be questioning her, are you? 39 00:01:57,000 --> 00:01:58,960 Why's my Soph so upset? 40 00:01:58,960 --> 00:02:01,800 I've no idea, but if you wanna do it by the book, then fine. 41 00:02:01,800 --> 00:02:03,800 You're looking after Declan at the moment, yeah? 42 00:02:03,800 --> 00:02:04,960 Yeah, why? 43 00:02:04,960 --> 00:02:06,960 Right, then could and would you and Keith, 44 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 as appropriate adults, 45 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 please bring Declan and Sophie down to the station? 46 00:02:09,960 --> 00:02:12,320 What for? All right, I'll take over from here. 47 00:02:12,320 --> 00:02:14,960 No, we need to question Declan about what time he arrived at the party 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,160 cos there's a discrepancy. 49 00:02:16,160 --> 00:02:18,960 I'm filing a complaint against you, you know that? Oh, Kelly! 50 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Walk away. Kelly! 51 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 Well, go on. Do as you're told. All right, you. Jo. 52 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 So, can we see Declan? Sake. 53 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 Yeah, course you can. He's in Sophie's room. 54 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Do you want me to go and get him? Yeah. 55 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 PHONE RINGS 56 00:02:45,960 --> 00:02:47,800 Oh, she bothers to call back! 57 00:02:48,960 --> 00:02:50,320 'Hi, Mum. Sorry, my phone was on silent.' 58 00:02:50,320 --> 00:02:51,960 I didn't see your calls. You all right? 59 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 'Mum? 60 00:02:55,960 --> 00:02:57,160 'Mum, are you there?' 61 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 Jack's just told me. 62 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 About what? 'About Mackie.' 63 00:03:06,320 --> 00:03:08,960 And Daniel Eden, and Pat. 64 00:03:11,320 --> 00:03:15,960 VOICE BREAKING: And your dad, Jo. Your dad. 65 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Oh, my God. 66 00:03:17,960 --> 00:03:21,960 'Oh, no. No, no!' 67 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 You're not meant to say that. 68 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 You're meant to say, 69 00:03:23,960 --> 00:03:26,960 "What's he talking about? What does he mean? What does he...?" 70 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 Mum, I'm so sorry. I... 71 00:03:29,960 --> 00:03:31,960 I just didn't wanna hurt you. 72 00:03:33,000 --> 00:03:35,800 'Well, you've hit the jackpot, darling.' 73 00:03:35,800 --> 00:03:38,640 Cos you've hurt me more than you'll ever know. 74 00:03:38,640 --> 00:03:40,960 'I don't wanna be around you right now.' 75 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 I... PHONE BEEPS 76 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 Moll, come on. Let's talk this through, yeah? Talk? 77 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 Yeah. I don't wanna talk, especially not to you. 78 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 SHE SIGHS I wanna do something. 79 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 PHONE RINGS 80 00:04:04,960 --> 00:04:05,960 And don't phone me. 81 00:04:08,960 --> 00:04:11,960 Right, what were you saying about them water tests? 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 Moll, really? 83 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 Water tests! Yeah, all right, water tests. 84 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 As I was saying, 85 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 there's a spike where the river runs past Geoff Dixon's farm. 86 00:04:21,960 --> 00:04:23,960 Right. Take me there. What, now? 87 00:04:23,960 --> 00:04:27,160 Yeah, now. And then you can bugger off and do whatever you like. 88 00:04:27,160 --> 00:04:28,960 Finn! 89 00:04:31,640 --> 00:04:33,960 Oh, my God. Finn, they've let you out! 90 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Yeah, all charges dropped. Oh, brilliant! 91 00:04:36,960 --> 00:04:39,160 Brilliant, brilliant, brilliant. Oh, God. Great. 92 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 Listen, I need you. Eh? 93 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Yeah. Come with me. Come on. Come on. 94 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Jo. 95 00:04:45,960 --> 00:04:48,800 Declan's not here. He's gone, legged it round the back. 96 00:04:48,800 --> 00:04:50,960 Hey! He's left without his phone. 97 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 I mean, what kid does that? 98 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 He's run off cos you were going on about him to Sophie, 99 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 and don't say you weren't, cos she's just told me. 100 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Get in my car now. You know all the shit 101 00:04:57,960 --> 00:04:59,960 that he's got going on with his grandad, 102 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 and his mum, and his own issues! 103 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 Yeah, well, you know what? Young lads, they go off, don't they? 104 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 Yeah, I know. And they do things to themselves when they can't cope. 105 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 SIGHS DEEPLY 106 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 MUTTERS: Get in there. Shit. 107 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 SAM: DCI Balsara's signed off on the Xav Palmer murder. 108 00:06:34,960 --> 00:06:36,960 Tony Rower's being charged as we speak. 109 00:06:36,960 --> 00:06:39,960 OK, but should we call ahead to say Declan's missing? 110 00:06:39,960 --> 00:06:41,000 I've done it already. 111 00:06:42,960 --> 00:06:44,000 My mum might know something. 112 00:06:44,000 --> 00:06:46,160 She spends time with Dec. Well, call her, then. 113 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 Look, it's very simple. 114 00:06:54,960 --> 00:06:56,960 Upriver from you, the water's clean. 115 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Downriver from you, 116 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 and it starts from where the water runs past your land. 117 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 We've got off-the-scale contamination. 118 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Can you stop waving that at me? 119 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Come on, Moll. Hang on a minute. You've driven us here. 120 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Thanks very much, now sod off. PHONE RINGS 121 00:07:08,960 --> 00:07:10,800 And you. 122 00:07:10,800 --> 00:07:13,960 You, YOU are poisoning the river. 123 00:07:20,960 --> 00:07:24,480 Who's that to? Jack Radcliffe. OK? 124 00:07:24,480 --> 00:07:27,640 He might be with my mum. JO SIGHS 125 00:07:29,960 --> 00:07:32,960 The rivers are loaded with PFOS... Will you stop pointing at me, eh?! 126 00:07:32,960 --> 00:07:35,480 They're illegal! I don't even know what these "PF" things are! 127 00:07:35,480 --> 00:07:37,960 I am not causing anything! You're using them! 128 00:07:37,960 --> 00:07:40,960 Listen, listen! Your problem is our problem. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,480 No, it isn't! What are you talking about? Just go home, will you? 130 00:07:44,480 --> 00:07:47,960 The question is, what are you putting on your fields? 131 00:07:47,960 --> 00:07:50,000 Right. Follow me. I'll bloody show you. Right. 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 CHUCKLES Jeez. 133 00:08:00,800 --> 00:08:04,960 Here we go! Everything I use on my land is here. 134 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 PHONE CHIMES Hey, there you are. 135 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 A big fat nothing. I'm organic, if you like. 136 00:08:09,960 --> 00:08:12,160 Or you could just say I'm fucking broke. 137 00:08:13,960 --> 00:08:15,960 Feel free to poke your noses in where you like. 138 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 Hang on a minute. One sec. Molly! Molly, Declan's gone missing. 139 00:08:18,960 --> 00:08:21,320 What? Police are looking for him, apparently. 140 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Jo wants you to call her. 141 00:08:23,960 --> 00:08:25,640 Oh, no. 142 00:08:26,960 --> 00:08:28,160 SIGHS 143 00:08:32,160 --> 00:08:34,000 PHONE RINGS 144 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 Mum. 'Right. This is about Declan. 145 00:08:38,960 --> 00:08:41,800 'I'm still not talking to you. When was he last seen?' 146 00:08:41,800 --> 00:08:42,960 Erm, outside Kelly's. 147 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 It was like he ran off after seeing me. It was weird. 148 00:08:45,160 --> 00:08:49,960 No. No, he's been struggling since he found out his grandad's dying. 149 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 He saw Tony's letter from the hospital last Friday, 150 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 so it's... it's new. 151 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 'Does he know Tony's in custody?' 152 00:08:55,960 --> 00:08:57,640 No, I don't think he does, but... 153 00:08:57,640 --> 00:09:00,320 Go back. You said he found out about Tony last Friday? 154 00:09:03,480 --> 00:09:05,640 Bloody hell, Jo. Mackie's on the warpath. 155 00:09:05,640 --> 00:09:06,960 Where did you go? Oh, my God. 156 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Was I the only one getting a commendation? No. 157 00:09:08,960 --> 00:09:11,320 I could've been sick, would that have been all right? 158 00:09:11,320 --> 00:09:13,640 It's just you and Pat both not showing up. 159 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Pat wasn't there either, apparently. 160 00:09:16,960 --> 00:09:20,000 W-Well, I mean... we're police officers, you know? 161 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 We were working. 162 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 Sam, Declan found out that his grandad 163 00:09:24,960 --> 00:09:27,960 is in the final stages of leukaemia last Friday. 164 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Same day as the party on the moors. 165 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Same day that Xav Palmer was killed. OK. 166 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Also, Tony said that he left for the party around 5:30, 167 00:09:33,960 --> 00:09:36,640 but Sophie said he didn't get there until about midnight. 168 00:09:36,640 --> 00:09:39,480 So there's a gap. What was he doing for those six-and-a-half hours? 169 00:09:39,480 --> 00:09:40,960 All right, thanks. 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 BALSARA: Marshall, in here. Now. 171 00:09:46,960 --> 00:09:47,960 I... 172 00:10:02,800 --> 00:10:05,960 Disrespecting myself and Sergeant Mackie is one thing, 173 00:10:05,960 --> 00:10:09,160 disrespecting your chief constable is another matter entirely. 174 00:10:09,160 --> 00:10:13,960 And whatever's going on between you and DS Holman, keep it at home. 175 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 Now get out. 176 00:10:16,960 --> 00:10:18,160 SCOFFS 177 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 BABAK: Sam's had to leave. 178 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 One of her sons has had an accident at uni. 179 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 So where is she? 180 00:10:25,000 --> 00:10:29,960 On her way to Newcastle. She just grabbed her stuff and left. 181 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 Sam! 182 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Pat, call me when you get this. 183 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 Sam's got all these photos of us. She must be working with Mackie. 184 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 CAR HORN HONKS 185 00:11:23,960 --> 00:11:25,800 It's a one-way system! 186 00:11:25,800 --> 00:11:26,960 Know your town. 187 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Pull over, I wanna talk to you. 188 00:11:30,320 --> 00:11:32,960 SIRENS BLARE IN DISTANCE 189 00:11:33,960 --> 00:11:35,960 Newcastle's the other way. 190 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 That's if you even have a son at uni. 191 00:11:39,800 --> 00:11:41,960 What were you talking to Mackie about just now? 192 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 I was telling him, after what you told me, 193 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 that finding Declan was now urgent. 194 00:11:45,160 --> 00:11:48,960 Oh, come on, Sam! I've seen you talking to him loads of times. 195 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Yeah, I've been using him to find out how the station works. 196 00:11:51,960 --> 00:11:53,160 SCOFFS Jo. 197 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 I'm Anti-Corruption Unit. 198 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 When I told them you'd seen my camera and I'd been compromised, 199 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 my bosses told me I had to leave immediately. 200 00:12:02,960 --> 00:12:05,000 But since we're here... 201 00:12:05,000 --> 00:12:07,480 surrender your warrant card, because, DC Marshall, 202 00:12:07,480 --> 00:12:09,800 I'm arresting you on suspicion of using police data 203 00:12:09,800 --> 00:12:11,960 for your own personal gain... My own personal gain?! 204 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 ..of the Data Protection Act 2018. 205 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 You do not have to say anything... 206 00:12:14,960 --> 00:12:17,800 Yeah, I know my rights, thank you. All right, warrant card. 207 00:12:17,800 --> 00:12:20,480 I have never taken any money, in any form. 208 00:12:20,480 --> 00:12:22,960 You and Pat have stashed upwards of 23 grand 209 00:12:22,960 --> 00:12:26,000 in a joint savings account for the past seven years, all in cash. 210 00:12:26,000 --> 00:12:28,800 That money is nothing to do with me. Warrant card. 211 00:12:28,800 --> 00:12:30,960 OK. No, listen, this is a stitch-up! 212 00:12:30,960 --> 00:12:32,000 I only had your camera for a minute, 213 00:12:32,000 --> 00:12:34,800 and I don't know, maybe you've got other memory cards, 214 00:12:34,800 --> 00:12:36,960 but those photos are only of me and Pat. 215 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 They're mainly of Pat! What do you want them to be of? 216 00:12:39,960 --> 00:12:42,800 Mackie! Sergeant Mackie! 217 00:12:42,800 --> 00:12:44,960 We are only involved in this because of him. 218 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 How can you NOT be looking at him? 219 00:12:46,960 --> 00:12:50,960 How else have you come to be looking at us? How is that even possible? 220 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 Keith Kamali. 221 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 Through Keith? Yeah. 222 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 He pleaded guilty to tampering with shipping container documentation. 223 00:12:58,960 --> 00:13:01,000 When he said he didn't know who he was working for, 224 00:13:01,000 --> 00:13:03,960 they did a bit of digging, and, oh, turns out, 225 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 his brother-in-law's a DS in the Serious Crime Squad, 226 00:13:05,960 --> 00:13:08,960 with access to info that comes in very handy 227 00:13:08,960 --> 00:13:10,640 when it comes to illegal shipments. 228 00:13:10,640 --> 00:13:12,160 And then you're his wife, also in the police, 229 00:13:12,160 --> 00:13:14,960 and you two split up around the time of Keith's sentencing. 230 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Which I find very interesting. 231 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 So tell me, Jo, why did you split up? 232 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 SIGHS 233 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 Pat lying to me from the day we met. 234 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 Look, I had no idea any of that was going on at the time. 235 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 All right? Pat never told me. 236 00:13:30,960 --> 00:13:33,320 But the person behind all of this, 237 00:13:33,320 --> 00:13:36,960 the person who facilitated everything, is Mackie. 238 00:13:36,960 --> 00:13:40,960 And we will testify to that, OK? We will testify against him. 239 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 And we will share all the evidence that we've got. 240 00:13:42,960 --> 00:13:44,960 Evidence of what? 241 00:13:44,960 --> 00:13:48,640 Sam, Mackie has killed at least twice. 242 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 All right? Once in front of witnesses. 243 00:13:51,160 --> 00:13:53,000 That's quite the accusation. 244 00:13:53,000 --> 00:13:55,960 Yeah, well, Pat is one of the witnesses. 245 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 The problem has been that he threatens us if we ever speak out. 246 00:14:00,960 --> 00:14:02,320 Go on. 247 00:14:02,320 --> 00:14:06,960 I will, OK? But please, can we see if they've found Declan first? 248 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Control are gonna call me as soon as they get word. 249 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 Don't deflect. Your warrant card. 250 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 Come on. And what's this evidence? 251 00:14:22,960 --> 00:14:24,960 Where's the best place to go fishing round here? 252 00:14:26,640 --> 00:14:29,160 Where's the best place to fish? 253 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 Swinnley Reservoir. Thank you. 254 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 Moll... I'm gonna look for Declan. 255 00:14:33,960 --> 00:14:35,800 Well, I can give you a lift. No, thank you. 256 00:14:35,800 --> 00:14:37,960 Molly, just hear me out a sec, OK? 257 00:14:38,960 --> 00:14:41,000 What I said about Bren, 258 00:14:41,000 --> 00:14:43,960 I wasn't having a go, and I'm sorry if it came out the wrong way. 259 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Right, Jack, just leave me alone, OK? My cab's here. 260 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 I'll keep looking for what's been poisoning the river, then, shall I? 261 00:14:48,960 --> 00:14:50,000 Whatever you like. 262 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 GEOFF: I'm not putting anything on the crops, right? 263 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 You have seen the barn! There's nothing in there. 264 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 What's going on over there? 265 00:14:58,960 --> 00:15:00,640 It used to be an old shed. 266 00:15:00,640 --> 00:15:03,960 Fell down a while ago. Foundations, I think. 267 00:15:03,960 --> 00:15:07,480 Where's this shed on the map? Erm... here. 268 00:15:10,320 --> 00:15:12,960 The water table runs under that. 269 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Got a digger handy? 270 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Mackie's across everything at the station. 271 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 He makes himself indispensable. 272 00:15:23,800 --> 00:15:26,160 He has people's backs, but then he uses that trust. 273 00:15:26,160 --> 00:15:29,960 He's coercive, and he will do anything to keep that control. 274 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 Pat and I know that better than anyone. 275 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 That's why we wanna stop him. 276 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Yeah, but you could've done that, couldn't you? You haven't. 277 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 Because he'll wreak havoc. 278 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 Sam, we have a one-year-old baby. 279 00:15:42,960 --> 00:15:45,000 Lots of people in prison have children. 280 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Jo, I'm gonna be straight with you. 281 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 I've been hoping since you came into the frame 282 00:15:50,960 --> 00:15:52,960 that you'd be exonerated because I like you. 283 00:15:52,960 --> 00:15:55,960 I think you're a good detective. Better than good. 284 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 But a line was crossed when those cash payments were banked. 285 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 But they all came via Mackie! 286 00:16:01,960 --> 00:16:04,960 He's just impossible to trap. 287 00:16:04,960 --> 00:16:07,960 SIGHS Oh, God. We know that well enough. 288 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 You keep saying "we" a lot. 289 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 So why don't we go and see Pat? Where is he now? 290 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 Er, he'll be picking Eve up from nursery. 291 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 And where does he go after that? Home. 292 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 All right, let's go and see him there, then. 293 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 OK. Yeah, and then you can see this evidence we've got, 294 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 and you'll know we're not making this up. 295 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Smart notebook and phone, please. 296 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 His car's not here. 297 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 Pat? 298 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 I've... He's not back yet. 299 00:17:01,160 --> 00:17:03,480 Let's look at this evidence while we wait. 300 00:17:03,480 --> 00:17:05,320 OK, it's upstairs. 301 00:17:12,000 --> 00:17:14,160 Oh, wow. Can I...? 302 00:17:14,160 --> 00:17:15,960 Yeah, sure. 303 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 So, we decided to look into historical cases 304 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 that Mackie was across that were shut down 305 00:17:20,960 --> 00:17:22,960 or just dropped altogether. 306 00:17:22,960 --> 00:17:25,000 Things like these high-end car thefts. 307 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Erm... But this here, 308 00:17:27,320 --> 00:17:29,960 this is Saskia Bale, Mackie's former foster kid. 309 00:17:29,960 --> 00:17:32,960 Mackie and his wife, Sarah, they used to foster loads of kids, 310 00:17:32,960 --> 00:17:34,800 including Lee Ellison. 311 00:17:34,800 --> 00:17:36,960 And Lee was just devoted to Mackie, you know? 312 00:17:36,960 --> 00:17:40,960 He... He'd do anything for him, which Mackie used. 313 00:17:40,960 --> 00:17:43,960 And in the end, Mackie got him to kill a man. 314 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 So what we're thinking is, 315 00:17:45,960 --> 00:17:49,000 were there, are there, others like Lee that Mackie used? 316 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 And with this young woman, Saskia Bale, 317 00:17:51,960 --> 00:17:53,640 it seems like there are. PHONE RINGING 318 00:17:53,640 --> 00:17:56,960 So Pat's gonna find out if, you know, maybe she'll talk to us. 319 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 Nursery. 320 00:18:00,960 --> 00:18:02,640 Hi, it's Jo. 321 00:18:05,000 --> 00:18:06,960 Right, and he hasn't called you? 322 00:18:08,960 --> 00:18:11,960 OK, erm... let me get back to you. 323 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 Pat hasn't picked up Eve from nursery. 324 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Which is just strange, 325 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 cos if he couldn't get there, he'd just call me or my mum. 326 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 I can ring him, yeah? Yeah, yeah. Just put it on speaker. 327 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 RINGING TONE 328 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 ON VOICEMAIL: 'Hi, this is Pat. Sorry I missed your call. 329 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 'Leave a message and I'll call you back.' 330 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 Where is he? 331 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Whoa, Jo. Where you going? 332 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 I have to go and get Eve. You're not. You're under arrest. 333 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 I can't let you go. You'll have to ask your mam to pick up Eve. 334 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 She's not answering my calls. I... 335 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Oh, shit. Erm... 336 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 RINGING TONE Who are you ringing now? 337 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Kelly. Just Kelly. 338 00:18:51,960 --> 00:18:53,000 'Hiya, Jo.' Hi, Kell. 339 00:18:53,000 --> 00:18:55,960 Right, Keith's told me to apologise. 340 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 So, sorry, I didn't mean those things that I said. 341 00:18:57,960 --> 00:19:00,320 You know what I'm like, my tongue just runs away with me. 342 00:19:00,320 --> 00:19:04,960 So... sorry. And sorry in advance for when it happens again next time. 343 00:19:04,960 --> 00:19:07,000 It's fine, Kelly, and listen, I should say sorry 344 00:19:07,000 --> 00:19:08,960 because I need to ask you a favour. 345 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 Erm, Pat hasn't picked up Eve from nursery. 346 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 'Oh, do you want us to fetch her for you?' 347 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 Yeah, is that all right? 348 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 I mean, I'm sure Pat's gonna beat you to it, but just in case? 349 00:19:17,960 --> 00:19:21,640 'Course we can. Yeah, definitely.' OK, thank you. 350 00:19:21,640 --> 00:19:23,160 Keith, come on. 351 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 So, where is he? 352 00:19:44,480 --> 00:19:46,960 MOLLY: I thought you'd be here. 353 00:19:46,960 --> 00:19:49,480 And here's me thinking you'd gone fishing. 354 00:19:49,480 --> 00:19:50,960 I'm better at this. 355 00:19:50,960 --> 00:19:53,160 You're throwing it too hard. 356 00:19:53,160 --> 00:19:56,960 Are you any good? Me? I'm a great skimmer. 357 00:19:56,960 --> 00:19:58,960 But you need the right stone. 358 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Here. 359 00:20:08,000 --> 00:20:10,960 Right. You watching, hm? 360 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 A fourer. Not bad. 361 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 It's good! Go on, you go. 362 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 Nice. Better. 363 00:20:31,320 --> 00:20:32,960 Jack, stop! 364 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 Eurgh! Oh! I wouldn't go near that. 365 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 That looks toxic. I'm fine. 366 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 You sure? Come on, Jack. 367 00:20:41,960 --> 00:20:44,960 Careful. What you doing? Jack! 368 00:20:49,960 --> 00:20:51,320 Hang on. 369 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 ON VOICEMAIL: 'Hi, this is Pat. Sorry I missed your call. 370 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 'Leave a message and I'll call you back.' 371 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 It... It's all conjecture. 372 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 You're fishing. You haven't proved anything. 373 00:21:05,960 --> 00:21:08,960 With the caretaker, you're relying on the hearsay of a dead man. 374 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 You've got nothing on Mackie. 375 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 It's over, Jo. 376 00:21:12,960 --> 00:21:14,000 OK. 377 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 OK, well... well, look into Mackie, though, yeah? 378 00:21:17,960 --> 00:21:19,800 Cos we will make those accusations. 379 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 JO SIGHS 380 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 That's it. 381 00:21:25,640 --> 00:21:27,640 That's the end of me as a detective. 382 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 It's all I've ever wanted to be. JO SIGHS 383 00:21:33,960 --> 00:21:36,000 Oh, God, and I was so close to figuring out 384 00:21:36,000 --> 00:21:38,960 who killed Xav Palmer, you know? 385 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 It's just... there's something's off with that. 386 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Go on, then. 387 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Go on, give it one last shot. 388 00:21:52,960 --> 00:21:55,960 OK. Erm... 389 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 OK, right. So, Declan and I were in the street earlier. 390 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 And suddenly, his house is a crime scene. 391 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Right? There's SOCOs crawling all over it. 392 00:22:03,960 --> 00:22:07,960 But not once does he ask me what they're doing there 393 00:22:07,960 --> 00:22:09,640 or... or what they're looking for. 394 00:22:09,640 --> 00:22:11,960 Right? Why's that? And then minutes after, 395 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 I say to him we're gonna need to take a statement from him, 396 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 he's off, he's gone. 397 00:22:15,960 --> 00:22:18,960 He's left his phone. He's just bolted. So why, again? 398 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 And then going back to the day that Xav died, 399 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 we've got the time discrepancy. 400 00:22:23,960 --> 00:22:27,640 So Tony says that Declan left for the party at 5:30, 401 00:22:27,640 --> 00:22:30,960 but Sophie says that he didn't get there till closer to midnight. 402 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 And this is the same day that Declan found out 403 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 that Tony's dying, right? 404 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 His grandfather, who's more like a father to him. 405 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 So that would've shaken him up. 406 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 And... And Sophie says that when he got to the party, 407 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 he brought all these bad vibes that sort of flipped the mood. 408 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 Yeah. Finn said he was falling over from drinking, wasn't he? 409 00:22:47,960 --> 00:22:50,160 Right, so what happened in that time gap? 410 00:22:50,160 --> 00:22:52,480 And we're pretty certain that the killing happened 411 00:22:52,480 --> 00:22:54,960 at the Rowers' house. And Tony... 412 00:22:54,960 --> 00:22:56,800 I mean, he never mentioned his cancer 413 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 or Declan finding out about it. 414 00:22:58,800 --> 00:23:01,960 No. And do we know what Declan thought of Xav? 415 00:23:01,960 --> 00:23:04,960 I mean, we know Xav treated Donna badly. Yeah. 416 00:23:04,960 --> 00:23:06,960 What if Declan knew that? 417 00:23:08,160 --> 00:23:10,960 Tony told us that he killed Xav. 418 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 We thought he was saying it to protect Donna. 419 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 What if he was protecting Declan? 420 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 It's gonna be a crying shame losing you. 421 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 We need to find Declan. 422 00:23:24,960 --> 00:23:27,800 Can I try Pat again? Yeah. 423 00:23:29,960 --> 00:23:31,320 RINGING TONE 424 00:23:31,320 --> 00:23:32,960 Have you tried "Locate My Phone"? 425 00:23:32,960 --> 00:23:35,960 Yes. Yeah, great idea. 426 00:23:37,960 --> 00:23:40,960 Babak? Yeah. Yeah. 427 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 My son's fine, thanks. It wasn't as serious as we thought. 428 00:23:42,960 --> 00:23:45,480 Listen, what's the news on Declan Rower? 429 00:23:47,960 --> 00:23:50,960 Redouble the effort, find him. 430 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 I think I know where Pat is. 431 00:23:52,960 --> 00:23:54,640 He's at... Well, he's here. 432 00:23:54,640 --> 00:23:57,960 This is the place he asked me to marry him. 433 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Sam... 434 00:24:01,160 --> 00:24:05,320 ..please can I go and get Pat and just have a moment with him? 435 00:24:05,320 --> 00:24:07,960 But you find Declan, I will go and find Pat, 436 00:24:07,960 --> 00:24:10,960 and then I promise you, I swear, 437 00:24:10,960 --> 00:24:12,000 we'll both come to the station together, 438 00:24:12,000 --> 00:24:13,960 and we'll hand ourselves in. 439 00:24:13,960 --> 00:24:16,960 Jo, I can't do that. You're under arrest. 440 00:24:16,960 --> 00:24:20,320 Sam, nobody knows that yet, so... please. 441 00:24:20,320 --> 00:24:23,640 I can't. I can't, Jo. 442 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 But I can go downstairs for 30 minutes 443 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 to look through these files. 444 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 Mum, this is about Declan. 445 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 Yeah, I've... 'OK, look, I want you to stop looking for him.' 446 00:24:45,960 --> 00:24:47,960 But... 'No, Mum, listen to me. 447 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 'We think that Tony may be covering for Declan, not Donna. 448 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 'We think that Declan may have killed Xav, 449 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 'so just leave it, OK? 450 00:24:54,960 --> 00:24:58,960 'I'm serious. He might be dangerous. OK?' 451 00:25:00,960 --> 00:25:04,960 OK. 'I love you, Mum. I'm sorry.' 452 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Bye. 453 00:25:13,640 --> 00:25:15,960 Phones aren't allowed here. 454 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 No? 455 00:25:17,960 --> 00:25:20,960 Grandad banned them, 456 00:25:20,960 --> 00:25:23,480 said it's the peace of mind you come for, not the fishing. 457 00:25:23,480 --> 00:25:24,960 Good job, cos we never caught any. 458 00:25:28,000 --> 00:25:29,960 Never will now. 459 00:25:34,800 --> 00:25:36,960 Do you know where your grandad is right now? 460 00:25:38,160 --> 00:25:39,960 Police station. 461 00:25:42,960 --> 00:25:44,160 And do you know why he's there? 462 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 He says he killed Xav. 463 00:25:56,160 --> 00:25:57,960 Do you want to tell me what happened? 464 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 I'd found Grandad's letter from the hospital, and... 465 00:26:07,960 --> 00:26:11,960 I dunno, everything just tumbled away. 466 00:26:13,960 --> 00:26:15,800 I don't drink. I don't like it. 467 00:26:15,800 --> 00:26:17,160 I don't like what it does to me. But I was... 468 00:26:19,800 --> 00:26:21,960 I was trying to hurt myself cos... 469 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 ..I couldn't unread what I'd read. 470 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 But I was trying to stop myself 471 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 from thinking about what was gonna happen. 472 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 POUNDING ON DOOR 473 00:26:52,960 --> 00:26:53,960 Answer the door! 474 00:26:55,960 --> 00:26:57,160 Tony! 475 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 And I don't like this guy, anyway. 476 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 I've seen him with Mum. He's horrible to her. 477 00:27:02,480 --> 00:27:03,960 Please don't go out tonight. 478 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Please. Ha! You're pathetic. 479 00:27:09,320 --> 00:27:10,960 'He uses her, 480 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 'and then he'd go off with other women and go home with them.' 481 00:27:16,800 --> 00:27:17,960 And then he was in our house. 482 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Out my way. What you doing? 483 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 He was going through boxes we brought over from hers, 484 00:27:21,960 --> 00:27:23,320 and he was taking things. 485 00:27:23,320 --> 00:27:26,960 No, no, no. Those are Mum's boxes. It's mine, actually. 486 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 No. No. No, that's Mum... 487 00:27:28,960 --> 00:27:31,960 That's Mum's blanket, that! Get off! Put it back! 488 00:27:31,960 --> 00:27:34,960 It's nothing to do with your fucking useless mother, you moron. 489 00:27:42,960 --> 00:27:43,960 Out my way. 490 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 You'll do as you're told, like she does. 491 00:27:49,320 --> 00:27:51,960 What a waste of... XAV GROANS 492 00:27:54,320 --> 00:27:56,000 DECLAN GRUNTS 493 00:28:13,800 --> 00:28:15,800 And then Grandad came home. 494 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 TONY: Oh, my God. 495 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 What have you done? 496 00:28:27,960 --> 00:28:29,960 Next thing I know, it's dark outside, 497 00:28:29,960 --> 00:28:32,960 and I'm waking up in my room, and it felt like I was going mad, 498 00:28:32,960 --> 00:28:35,960 because downstairs had been cleaned up like nothing happened, 499 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 and no-one was there, so... I-I didn't know. 500 00:28:37,960 --> 00:28:40,960 I went to that party on the moors, but that was... 501 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 It was too much for me and Grandad. 502 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 He was there again, on the moors, taking me home. 503 00:28:45,320 --> 00:28:48,960 And he... he tried telling me Xav fell on the screwdriver, but... 504 00:28:48,960 --> 00:28:52,960 but I get flashes of stabbing him over and over. 505 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 It was me. 506 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 VOICE BREAKING: It was me. 507 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 What do I do? 508 00:29:14,960 --> 00:29:16,480 All I know... 509 00:29:19,960 --> 00:29:22,800 ..is that secrets are terrible things. 510 00:29:24,320 --> 00:29:27,960 You know, for... for those that keep them... 511 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 ..and for those they're kept from. 512 00:29:33,960 --> 00:29:36,480 You know, cos they're like a wall. 513 00:29:38,480 --> 00:29:40,960 Something... Something you're always having to hide behind, 514 00:29:40,960 --> 00:29:41,960 and you don't want that. 515 00:29:43,480 --> 00:29:44,960 You don't wanna live with that. 516 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Secrets... they make you lonely. 517 00:29:51,960 --> 00:29:53,480 Yeah. 518 00:29:54,960 --> 00:29:58,960 They don't keep the bad thoughts or memories from your head, either. 519 00:29:58,960 --> 00:30:02,960 No, true. They don't. 520 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 I think you know what to do, love. 521 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 Will you come with me? Course I will. 522 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 RINGING TONE 523 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 ON VOICEMAIL: 'Hi, this Pat. Sorry I missed your call. 524 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 'Leave a message and I'll call you back.' 525 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 Pat? 526 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Not gonna invite me in, then? 527 00:31:28,960 --> 00:31:32,480 No. I can tell you exactly what I told Mackie. 528 00:31:32,480 --> 00:31:34,960 I don't owe you a thing. 529 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 Well, this shouldn't take too long, then, should it? 530 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 No, it won't. 531 00:31:40,960 --> 00:31:43,960 You know, I've just, erm... 532 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 just been out at Bornegate Farm. 533 00:31:45,960 --> 00:31:49,000 Yeah, you're bringing half of it into my house, by the looks of it. 534 00:31:49,000 --> 00:31:50,960 Been honing my digging skills. 535 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 Get on with it. I'm busy. 536 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 I've just been helping Molly Marshall locate the source 537 00:31:54,960 --> 00:31:57,000 of the chemicals polluting the river. 538 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 You recognise those barrels? 539 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 No doubt, she'll be taking her findings 540 00:32:06,960 --> 00:32:08,480 back to the council, obviously. 541 00:32:08,480 --> 00:32:09,960 Has she seen this? 542 00:32:09,960 --> 00:32:11,960 No, you're the first person I've shown it to. 543 00:32:14,320 --> 00:32:15,960 What are you proposing? 544 00:32:15,960 --> 00:32:18,960 Well, since you, er, sold Geoff Dixon that farm 545 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 after the date on this barrel, 546 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 I'm thinking if we do this right... 547 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 well, it could work to everyone's advantage. 548 00:32:29,960 --> 00:32:32,960 I'll be a few minutes. Wait here. 549 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 CLEARS THROAT 550 00:32:46,160 --> 00:32:47,960 Very nice. 551 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 PHIL: Have you seen him? 552 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 No. 553 00:34:00,960 --> 00:34:03,960 Sorry, what... what are you doing here? 554 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 I'm seeing if Pat's all right. 555 00:34:07,960 --> 00:34:09,160 Why wouldn't he be? 556 00:34:09,160 --> 00:34:11,960 Yeah, I called him after the commendation 557 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 to see where he was, why he wasn't there. 558 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 You know, I was gonna give him a bollocking, 559 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 but he... he didn't sound right. 560 00:34:18,960 --> 00:34:21,000 He seemed off, subdued. 561 00:34:21,000 --> 00:34:22,960 You know, he wasn't himself, so I said, like, 562 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 "What's up? Where are you?" And he said this place. 563 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 I said, "What you doing there?" But he hung up. 564 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 So, you know, I tried calling him back, but he didn't pick up. 565 00:34:32,960 --> 00:34:35,960 And then I thought, "Well, he is coming back, you know... 566 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 "I'll talk to him then," but... 567 00:34:38,960 --> 00:34:40,640 ..when he didn't show, I dunno. 568 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 I thought I should come here. 569 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 I mean, what is this place? 570 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 SOFTLY: It's where we got engaged. 571 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 I'm sorry, I didn't catch that. I said it's where we got engaged. 572 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 Oh, erm... Sorry, so... 573 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 so why are YOU here? 574 00:35:05,960 --> 00:35:07,000 His phone's here. 575 00:35:13,960 --> 00:35:15,320 What is all this? 576 00:35:18,320 --> 00:35:19,960 What's happened here? 577 00:35:22,960 --> 00:35:26,320 Jo, don't go near the edge It's not safe. 578 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 SHE GASPS 579 00:35:29,960 --> 00:35:31,640 No, Jo! 580 00:35:32,960 --> 00:35:35,960 SCREAMING: No! 581 00:35:41,960 --> 00:35:44,960 Let go of me! I wanna go to him. No, Jo! Jo, he's dead. 582 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 SHE WHIMPERS Come on. 583 00:35:46,960 --> 00:35:49,960 I've gotta call it in. It's a crime scene. 584 00:35:51,000 --> 00:35:52,960 Come here. Come on. 585 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Come on. JO SOBBING 586 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 ON PHONE: 'Control?' Yeah, Control. 587 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 This is W-eight-four-two. 588 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 We've got a suspected suicide. Yeah. 589 00:36:05,960 --> 00:36:08,960 Come on. SCREAMING: No! 590 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 There you go. 591 00:36:13,960 --> 00:36:16,480 You get your Uplands payday after all. 592 00:36:16,480 --> 00:36:17,960 Well played, Jack. 593 00:36:18,960 --> 00:36:22,960 25% now, the rest when you've satisfied the lawyers 594 00:36:22,960 --> 00:36:24,960 and surrendered those photos. 595 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 I'm glad we could work it out. JACK CLEARS THROAT 596 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Actually... 597 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Change of plan. 598 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 I'm gonna give you the opportunity to come clean 599 00:36:47,960 --> 00:36:50,960 and admit responsibility for the contamination 600 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 and landfill on Geoff Dixon's farm. 601 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 You're not seriously turning down what I've just offered you? 602 00:36:57,960 --> 00:37:01,960 Yeah. Feels quite good, actually. 603 00:37:01,960 --> 00:37:03,480 Oh, and, er, by the way, 604 00:37:03,480 --> 00:37:05,960 you should also guarantee to clean the land and the river. 605 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 I haven't quite finished. 606 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 What with Molly Marshall being on Geoff Dixon's side, 607 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 well, I'd, er... 608 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 I'd buy his farm back if I were you. 609 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 I mean, that would be in keeping with your reputation, wouldn't it? 610 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 Because you are very well respected in Waterside. 611 00:37:21,960 --> 00:37:26,640 The town's benefactor. Mr Floodwall. 612 00:37:26,640 --> 00:37:28,960 I mean, what would people say 613 00:37:28,960 --> 00:37:30,960 if they knew that it wasn't just the water 614 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 that your floodwall was keeping at bay? 615 00:37:32,960 --> 00:37:36,960 That it was also all sorts of nasty toxic chemicals 616 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 seeping out of your old landfill site? 617 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 And, as I'm sure you're aware, 618 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 making a lot of people very ill and putting them in hospital. 619 00:37:43,960 --> 00:37:46,000 Some of them are dying because of it. 620 00:37:46,000 --> 00:37:47,960 Who needs serial killers 621 00:37:47,960 --> 00:37:50,160 when you've got Aexous Chemicals on your doorstep? 622 00:37:50,160 --> 00:37:52,000 And how many more barrels are they gonna find 623 00:37:52,000 --> 00:37:53,960 when they start poking around, eh? 624 00:37:54,960 --> 00:37:57,480 One tap, and it's out there. 625 00:37:59,480 --> 00:38:00,960 I'll give you an hour. 626 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 I make the announcement. 627 00:38:18,960 --> 00:38:20,800 Me, not you. 628 00:38:22,160 --> 00:38:23,960 Pleasure doing business with you. 629 00:38:34,000 --> 00:38:35,960 I just don't believe it. 630 00:38:38,160 --> 00:38:42,960 He wouldn't do it. He wouldn't leave Eve like that. 631 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 SHE SOBS GENTLY Jo. Jo, Jo, look at me. 632 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 Look at me. SHE SNIFFS 633 00:38:48,960 --> 00:38:53,320 In his very last moments, he would have been lost, you know? 634 00:38:53,320 --> 00:38:56,960 And I don't think you saw it, but I have to tell you, 635 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 people did notice a change in Pat. 636 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 He'd become withdrawn. He was so quiet. 637 00:39:03,960 --> 00:39:07,960 Balsara and Sam Bradley, they both expressed concerns, 638 00:39:07,960 --> 00:39:09,960 and they asked me what I felt, and I told them. 639 00:39:11,160 --> 00:39:14,960 You know, he'd been under a lot of stress lately, you know? 640 00:39:14,960 --> 00:39:18,800 You two had split up just after the baby arrived. 641 00:39:18,800 --> 00:39:20,320 And I know you coped with that. 642 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 But I have to tell you, 643 00:39:23,960 --> 00:39:27,960 it was your marriage ending that broke Pat. 644 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 Yeah. 645 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Hey, I'm not saying it's your fault. 646 00:39:31,960 --> 00:39:36,800 You had to do what you had to do, but it wasn't his decision, was it? 647 00:39:36,800 --> 00:39:39,480 He didn't want it to end, you did. 648 00:39:39,480 --> 00:39:43,160 You know, and I don't think you realise how much that affected 649 00:39:43,160 --> 00:39:45,960 his sense of self-worth. 650 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 You know, how much, in his own eyes, 651 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 that made him a lesser man, so that, you know, 652 00:39:50,960 --> 00:39:54,960 in front of others, well, he just felt emasculated. 653 00:39:56,960 --> 00:39:59,960 Are you talking about Pat or yourself? 654 00:40:02,960 --> 00:40:05,320 We only ended up here because of you. 655 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 Just come... No. 656 00:40:29,960 --> 00:40:32,960 Yeah, it's a dreadful situation, I'm afraid. 657 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 Pat's body is at the foot of the cliff. 658 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 Oh, God, no. Yeah. And we just found his phone. 659 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 Right by the edge, which might be significant because... 660 00:40:39,960 --> 00:40:43,960 It doesn't make any sense. I didn't send these texts. 661 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Yeah, I'd say he sounded distressed, and then he wouldn't take my calls, 662 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 and that's why I came out, and I found Jo here. 663 00:40:48,960 --> 00:40:50,160 You used my phone. 664 00:40:50,160 --> 00:40:52,160 Obviously, I didn't. She's quite confused. No. 665 00:40:52,160 --> 00:40:54,960 There's messages here, from me to Pat, telling him to come out here. 666 00:40:54,960 --> 00:40:57,480 But I didn't send them. Let me see your phone, Jo. 667 00:40:57,480 --> 00:40:58,960 I haven't sent him any messages today. 668 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 Jo. Jo, give me your... Just wait! 669 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 You were already out here... 670 00:41:06,960 --> 00:41:08,960 after the commendation. 671 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 Well, obviously, I wasn't. 672 00:41:11,960 --> 00:41:13,960 Pat put a tracker on your car. 673 00:41:20,800 --> 00:41:22,960 He put a tracker on your car. 674 00:41:22,960 --> 00:41:24,960 And the app logs every journey that you've made. 675 00:41:26,960 --> 00:41:29,160 You were out here when you called him. 676 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 And that's gonna coincide with when he died, isn't it? 677 00:41:34,960 --> 00:41:35,960 Cos he was onto you! 678 00:41:37,640 --> 00:41:40,640 He was gonna get you, and so you... 679 00:41:40,640 --> 00:41:42,960 You fuck! You got him! 680 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 No, Jo! Don't! JO SCREAMS 681 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Jo, don't! No! 682 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Mackie, don't. Mackie, let her go! 683 00:41:48,960 --> 00:41:50,320 Release her now. 684 00:41:50,320 --> 00:41:51,960 All right! Let her go now! 685 00:41:51,960 --> 00:41:55,960 All right, enough! Enough! Well, that is an option. 686 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 Or we could just take the drop together, yeah? 687 00:42:00,960 --> 00:42:02,320 OK... 688 00:42:02,320 --> 00:42:03,960 No! No! 689 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 See ya. 690 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 Argh! No, stop! 691 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 Jo, stop! Stop now! Fucking piece of fucking shit! 692 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 Stop! Jo, stop! Stop. 693 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Stop. Come on. POLICE RADIO CHATTER 694 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 OFFICER: Stay still. 695 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 Just give me the phone. 696 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 Come on, just give me the phone. 697 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 HANDCUFFS CLICK 698 00:42:30,160 --> 00:42:32,960 I'm gonna go and be with Pat. OK. 699 00:44:55,960 --> 00:44:57,960 Subtitles by accessibility@itv.com 53475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.