All language subtitles for ALF - Se1 - Ep26 HD Watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,567 --> 00:00:05,667 willie, big news, 2 00:00:05,734 --> 00:00:07,968 the alfer's won a contest. 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,934 yeah, oh, let's see. 4 00:00:13,467 --> 00:00:15,734 you won a copy of "cat lover's monthly"? 5 00:00:15,801 --> 00:00:19,634 kind of a letdown; no recipes. 6 00:00:19,701 --> 00:00:22,200 how did you win this? 7 00:00:22,267 --> 00:00:25,467 i entered that publisher's sweepstakes thing. 8 00:00:25,534 --> 00:00:28,234 i licked all those magazine stamps, 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,100 and stuck them on my entry. 10 00:00:30,167 --> 00:00:31,834 you sent in... 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,000 all... 12 00:00:33,067 --> 00:00:34,267 those stamps? 13 00:00:34,334 --> 00:00:36,767 well, all except "redbook." 14 00:00:36,834 --> 00:00:39,701 it's still stuck to the roof of my mouth. 15 00:00:41,367 --> 00:00:44,934 just how many magazines did you win? 16 00:00:45,000 --> 00:00:46,767 check the front porch. 17 00:00:52,300 --> 00:00:53,934 oops. 18 00:00:55,334 --> 00:00:59,467 alf, you didn't win any sweepstakes. 19 00:00:59,534 --> 00:01:03,868 you've subscribed to hundreds of magazines! 20 00:01:03,934 --> 00:01:08,734 that explains this personal thank you note from ed mcmahon. 21 00:01:14,300 --> 00:01:18,334 ** 22 00:02:02,300 --> 00:02:04,667 here's your cappuccino. 23 00:02:04,734 --> 00:02:06,634 where's the grated cheese? 24 00:02:06,701 --> 00:02:08,868 i'll get it. 25 00:02:08,934 --> 00:02:10,934 [ alf ] willie, kate, 26 00:02:11,000 --> 00:02:13,534 i have something to tell you. 27 00:02:13,601 --> 00:02:17,067 this time the ol' alfer's really won something. 28 00:02:17,133 --> 00:02:20,067 what now? 11 records for a penny? 29 00:02:20,133 --> 00:02:25,100 no. this time the alfer's won stuff for everybody: 30 00:02:25,167 --> 00:02:27,300 pony rides for brian, 31 00:02:27,367 --> 00:02:29,601 tennis lessons for lynn, 32 00:02:29,667 --> 00:02:31,767 dinner and dancing for you two, 33 00:02:31,834 --> 00:02:35,133 and best of all, for the ol' alfer, 34 00:02:35,200 --> 00:02:36,901 a toaster. 35 00:02:40,534 --> 00:02:42,100 i guess you didn't hear me; 36 00:02:42,167 --> 00:02:43,801 a toaster! 37 00:02:43,868 --> 00:02:45,100 we heard you. 38 00:02:45,167 --> 00:02:48,400 did i mention that the toaster talks? 39 00:02:48,467 --> 00:02:52,434 oh, alf, this is a real estate promotion. 40 00:02:52,501 --> 00:02:54,234 a free toaster for listening to a... 41 00:02:54,300 --> 00:02:57,234 sales pitch about vacation homes. 42 00:02:57,300 --> 00:02:59,367 you mean, no pony rides? 43 00:02:59,434 --> 00:03:01,300 there may be a pony ride, 44 00:03:01,367 --> 00:03:03,968 but there's also a 7-hour car ride... 45 00:03:04,067 --> 00:03:06,133 to get to this place. 46 00:03:06,200 --> 00:03:07,667 i'm not driving 7 hours. 47 00:03:07,734 --> 00:03:09,133 sorry, alf. 48 00:03:09,200 --> 00:03:10,667 alfer. 49 00:03:10,734 --> 00:03:13,200 alfer. 50 00:03:13,267 --> 00:03:16,200 [ doorbell ] 51 00:03:16,267 --> 00:03:19,267 they lied to a child? 52 00:03:22,467 --> 00:03:23,467 hi, neighbor. 53 00:03:23,534 --> 00:03:24,467 oh, hi. 54 00:03:24,534 --> 00:03:27,434 got you a present. 55 00:03:27,501 --> 00:03:29,667 thanks, won't you come in? 56 00:03:29,734 --> 00:03:32,968 i noticed your garbage cans have been flowing over. 57 00:03:33,033 --> 00:03:37,367 oh, we've been throwing out a lot of magazines. 58 00:03:37,434 --> 00:03:42,534 these insert things were all over your porch and lawn. 59 00:03:42,601 --> 00:03:44,634 i kept the perfume samples. 60 00:03:44,701 --> 00:03:46,601 the wife's birthday's next week. 61 00:03:46,667 --> 00:03:49,200 she'll be touched. 62 00:03:49,267 --> 00:03:50,434 as am i. 63 00:03:50,501 --> 00:03:55,501 hey, you got a letter from rancho estates, too. 64 00:03:55,567 --> 00:03:58,834 yeah, the toaster people. 65 00:03:58,901 --> 00:04:03,000 raquel and me go to these things all the time. 66 00:04:03,067 --> 00:04:05,067 hey, you want to go together? 67 00:04:05,133 --> 00:04:06,000 together? 68 00:04:06,067 --> 00:04:08,467 no, we're not interested. 69 00:04:08,534 --> 00:04:10,200 because of me? 70 00:04:10,267 --> 00:04:11,501 no, i didn't mean that. 71 00:04:11,567 --> 00:04:16,367 we'd love to spend a weekend with you folks. 72 00:04:16,434 --> 00:04:19,367 we're not interested in a 7-hour drive. 73 00:04:19,434 --> 00:04:21,133 you can fly there in 1 hour. 74 00:04:21,200 --> 00:04:23,234 sure, but who can afford it? 75 00:04:23,300 --> 00:04:25,067 i'll fly you there for nothing. 76 00:04:25,133 --> 00:04:28,067 my friend lets me borrow his plane on weekends. 77 00:04:28,133 --> 00:04:30,501 you're a pilot? 78 00:04:30,567 --> 00:04:32,834 yeah, i flew in korea. 79 00:04:32,901 --> 00:04:36,367 over inchon, i took some commie flak in my ribs. 80 00:04:36,434 --> 00:04:37,267 you want to see the scar? 81 00:04:37,334 --> 00:04:40,100 no, please-- 82 00:04:40,167 --> 00:04:41,534 how ya doing, kate? 83 00:04:41,601 --> 00:04:43,100 trevor. 84 00:04:43,167 --> 00:04:46,067 then it's settled. 85 00:04:46,133 --> 00:04:48,000 see you friday night after work... 86 00:04:48,067 --> 00:04:49,834 at the airport. 87 00:04:49,901 --> 00:04:52,567 what's settled? what airport? 88 00:04:52,634 --> 00:04:55,234 thanks again for the garbage can, trevor. 89 00:04:55,300 --> 00:04:56,667 what garbage can? 90 00:04:56,734 --> 00:05:00,000 this garbage can. 91 00:05:00,067 --> 00:05:03,000 trevor wants to fly us to rancho estates. 92 00:05:03,067 --> 00:05:05,968 way to go, mister "o"! 93 00:05:06,033 --> 00:05:08,434 we don't have to see mr. ochmonek... 94 00:05:08,501 --> 00:05:10,501 in a bathing suit, do we? 95 00:05:10,567 --> 00:05:12,701 no, because we're not going. 96 00:05:12,767 --> 00:05:15,601 why? it'll be fun. 97 00:05:15,667 --> 00:05:17,801 a weekend with the ochmoneks? 98 00:05:17,868 --> 00:05:21,234 it's not as if we have to share the same bathroom. 99 00:05:21,300 --> 00:05:21,801 do we? 100 00:05:21,868 --> 00:05:22,667 no. 101 00:05:22,734 --> 00:05:25,534 let's go, anyway. 102 00:05:25,601 --> 00:05:29,267 even if you could get me in a plane with trevor, 103 00:05:29,334 --> 00:05:32,267 we still have the problem of leaving alf alone. 104 00:05:32,334 --> 00:05:36,033 maybe that's not that big a problem. 105 00:05:36,100 --> 00:05:39,033 alf has gone 6 months without starting a fire. 106 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 right, dad. 107 00:05:40,367 --> 00:05:41,767 please? 108 00:05:41,834 --> 00:05:46,367 gee, a vacation would be nice. 109 00:05:46,434 --> 00:05:47,667 okay, let's go. 110 00:05:47,734 --> 00:05:49,367 oh, great! 111 00:05:49,434 --> 00:05:52,267 i'm ready. 112 00:05:55,868 --> 00:05:59,834 uh-oh, am i going alone? 113 00:05:59,901 --> 00:06:03,701 no, alf, we're going alone. 114 00:06:11,667 --> 00:06:14,234 this is captain ochmonek speaking. 115 00:06:14,300 --> 00:06:16,100 for those with cameras, 116 00:06:16,167 --> 00:06:18,901 on your left is the tujunga toxic waste dump. 117 00:06:18,968 --> 00:06:21,033 i'll fly lower so you can get a better view. 118 00:06:21,100 --> 00:06:25,000 no, we can see it fine from here. 119 00:06:25,067 --> 00:06:26,701 i sure get a kick out of... 120 00:06:26,767 --> 00:06:28,734 flying passengers for a change, 121 00:06:28,801 --> 00:06:30,834 instead of just cargo. 122 00:06:30,901 --> 00:06:33,534 where's that smell coming from? 123 00:06:33,601 --> 00:06:36,934 from the cargo hold where the pigs are. 124 00:06:37,000 --> 00:06:38,801 oh, daddy, i feel so sick. 125 00:06:38,868 --> 00:06:43,400 why do we have to fly facing backwards, anyway? 126 00:06:43,467 --> 00:06:45,467 i guess so we can keep our eye on the pigs. 127 00:06:51,334 --> 00:06:53,033 there you go. 128 00:06:54,367 --> 00:06:57,634 willie, this place is nice. i'm surprised. 129 00:06:57,701 --> 00:06:59,801 me, too. the hotel is great. 130 00:06:59,868 --> 00:07:02,601 i keep looking for the catch. 131 00:07:02,667 --> 00:07:04,701 hello, you must be the tanners. 132 00:07:04,767 --> 00:07:06,234 i'm bill loman, 133 00:07:06,300 --> 00:07:08,167 sales manager for rancho estates. 134 00:07:08,234 --> 00:07:09,434 i was expecting you. 135 00:07:09,501 --> 00:07:11,367 no, mr. tanner, i think you were expecting... 136 00:07:11,434 --> 00:07:12,534 the hard sell. 137 00:07:12,601 --> 00:07:14,634 there's no need to worry about that. 138 00:07:14,701 --> 00:07:15,934 good. 139 00:07:16,000 --> 00:07:17,968 after you've seen this slide show, 140 00:07:18,033 --> 00:07:20,934 you are going to be begging me to sell you a home. 141 00:07:21,000 --> 00:07:22,534 [ recorded voice ] buenos d�as! 142 00:07:22,601 --> 00:07:24,334 [ recorded voice ] that means good day. 143 00:07:24,400 --> 00:07:26,367 [ recorded voice ] and at rancho estates, 144 00:07:26,434 --> 00:07:28,334 [ recorded voice ] every day is a good day. 145 00:07:28,400 --> 00:07:30,234 would it be okay... 146 00:07:30,300 --> 00:07:32,133 if we looked at this later? 147 00:07:32,200 --> 00:07:33,801 when later? 148 00:07:33,868 --> 00:07:35,200 much later. 149 00:07:35,267 --> 00:07:38,667 absolutely no problem. 150 00:07:38,734 --> 00:07:40,400 you folks should enjoy some tennis, 151 00:07:40,467 --> 00:07:42,200 some swimming and some fishing. 152 00:07:42,267 --> 00:07:43,367 if you need me, 153 00:07:43,434 --> 00:07:46,801 i'll be following you in a golf cart. 154 00:07:49,868 --> 00:07:52,667 you know, we expected a sales pitch. 155 00:07:52,734 --> 00:07:54,200 that's no reason why... 156 00:07:54,267 --> 00:07:56,067 we can't enjoy ourselves. 157 00:07:56,133 --> 00:07:57,133 alf! 158 00:07:57,200 --> 00:07:59,434 buenos d�as! 159 00:08:08,100 --> 00:08:09,834 let's clear this up. 160 00:08:09,901 --> 00:08:11,934 are you, or are you not... 161 00:08:12,000 --> 00:08:13,200 happy to see me? 162 00:08:13,267 --> 00:08:15,234 i'm happy, alf. 163 00:08:15,300 --> 00:08:16,734 are those chocolates? 164 00:08:16,801 --> 00:08:19,133 how did you get here? 165 00:08:19,200 --> 00:08:20,601 i stowed away... 166 00:08:20,667 --> 00:08:22,200 in kate's suitcase. 167 00:08:22,267 --> 00:08:23,334 oh, no. 168 00:08:23,400 --> 00:08:26,033 now i'll have your hair all over my clothes. 169 00:08:26,100 --> 00:08:28,267 take it easy. 170 00:08:28,334 --> 00:08:29,601 your clothes are hair free and... 171 00:08:29,667 --> 00:08:33,033 hanging neatly in the closet back home. 172 00:08:33,100 --> 00:08:35,234 what am i supposed to wear here? 173 00:08:35,300 --> 00:08:38,300 well, i love what you've got on now; 174 00:08:38,367 --> 00:08:40,667 perfect for every occasion. 175 00:08:42,167 --> 00:08:46,033 alf, we trusted you to stay out of trouble. 176 00:08:46,100 --> 00:08:48,868 i trusted you to get my toaster, 177 00:08:48,934 --> 00:08:50,834 but i don't see it anywhere; 178 00:08:50,901 --> 00:08:53,367 let alone, hear it. 179 00:08:54,701 --> 00:08:57,501 but the fact is, i felt neglected. 180 00:08:57,567 --> 00:09:01,834 i'm a member of this family, too, you know. 181 00:09:01,901 --> 00:09:05,367 i just wanted to be with the people i love, 182 00:09:05,434 --> 00:09:07,934 and get that toaster. 183 00:09:08,000 --> 00:09:09,667 [ knocking at door ] 184 00:09:09,734 --> 00:09:11,200 [ trevor ] hey, tanner, guess what? 185 00:09:11,267 --> 00:09:13,133 [ trevor ] we have adjoining rooms. 186 00:09:13,200 --> 00:09:14,534 [ trevor ] hey, open up. 187 00:09:14,601 --> 00:09:16,834 can't we shake this guy? 188 00:09:16,901 --> 00:09:18,767 brian, hide alf in the bedroom. 189 00:09:18,834 --> 00:09:19,834 all right, 190 00:09:19,901 --> 00:09:23,934 but don't start that slide show without me. 191 00:09:36,734 --> 00:09:37,501 [ door bangs ] 192 00:09:39,501 --> 00:09:41,634 dad, what are you doing up so early? 193 00:09:41,701 --> 00:09:44,601 i'm sorry. 194 00:09:44,667 --> 00:09:46,534 i never got to sleep. 195 00:09:46,601 --> 00:09:48,067 i spent the whole night listening to... 196 00:09:48,133 --> 00:09:50,667 the ochmoneks snore. 197 00:09:50,734 --> 00:09:53,200 they both snore? 198 00:09:53,267 --> 00:09:56,267 in a pattern... 199 00:09:56,334 --> 00:09:59,634 like a conversation. 200 00:09:59,701 --> 00:10:00,901 didn't you hear it? 201 00:10:00,968 --> 00:10:04,467 i just thought it was the ice machine. 202 00:10:06,100 --> 00:10:07,868 alf? 203 00:10:07,934 --> 00:10:08,868 where's alf? 204 00:10:08,934 --> 00:10:10,367 i thought he was in with you. 205 00:10:10,434 --> 00:10:11,334 kate! 206 00:10:11,400 --> 00:10:12,868 what's wrong? 207 00:10:12,934 --> 00:10:14,834 i can't find alf. 208 00:10:17,434 --> 00:10:20,234 i'm right here. 209 00:10:20,300 --> 00:10:23,133 willie, what's wrong? 210 00:10:23,200 --> 00:10:26,634 where were you? out catching catfish. 211 00:10:26,701 --> 00:10:27,701 somebody could have seen you. 212 00:10:27,767 --> 00:10:29,567 no way! 213 00:10:29,634 --> 00:10:31,901 this place is a morgue before dawn. 214 00:10:31,968 --> 00:10:34,200 i wanted to surprise you guys by... 215 00:10:34,267 --> 00:10:37,901 serving catfish in bed. 216 00:10:37,968 --> 00:10:39,300 [ knocking at door ] 217 00:10:39,367 --> 00:10:41,901 [ trevor ] hey, tanner, rise and shine. 218 00:10:41,968 --> 00:10:42,934 bedroom. 219 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 bathroom. gotta clean the fish. 220 00:10:45,067 --> 00:10:47,267 come on, b. 221 00:10:49,901 --> 00:10:51,167 oh, morning, trevor. 222 00:10:51,234 --> 00:10:52,801 good, you're already up. 223 00:10:52,868 --> 00:10:55,801 [ alf ] hey, we've got a bidet! 224 00:10:57,934 --> 00:10:59,367 it's brian. 225 00:10:59,434 --> 00:11:01,868 in the morning his voice is a lot lower. 226 00:11:01,934 --> 00:11:04,434 [ electric shaver ] sounds like he's shaving. 227 00:11:04,501 --> 00:11:05,601 ah, yeah, 228 00:11:07,033 --> 00:11:09,968 i won't allow him to have a mustache. 229 00:11:10,033 --> 00:11:11,834 that's good. 230 00:11:11,901 --> 00:11:14,200 you've got to take a stand. 231 00:11:14,267 --> 00:11:15,734 listen, since we're up already, 232 00:11:15,801 --> 00:11:17,901 why not go for a pony ride? 233 00:11:17,968 --> 00:11:20,100 no, thanks, trevor. 234 00:11:20,167 --> 00:11:22,400 we're just going to stay here. 235 00:11:22,467 --> 00:11:24,133 yes, it's such a great room, 236 00:11:24,200 --> 00:11:27,267 we don't want to waste it by going out. 237 00:11:28,267 --> 00:11:29,634 but you gotta go out. 238 00:11:29,701 --> 00:11:31,801 you gotta go to the big sales presentation. 239 00:11:31,868 --> 00:11:34,734 it's mandatory for everybody. 240 00:11:34,801 --> 00:11:36,033 all of us? 241 00:11:36,100 --> 00:11:37,467 away from this room? 242 00:11:37,534 --> 00:11:38,701 at the same time? 243 00:11:40,267 --> 00:11:42,367 yeah, what the heck, get crazy. 244 00:11:44,367 --> 00:11:46,434 [ door closes ] 245 00:11:47,901 --> 00:11:50,133 alf, he's gone. 246 00:11:50,200 --> 00:11:53,000 [ brian ] he's busy scaling catfish. 247 00:11:53,067 --> 00:11:55,267 catfish don't have scales. 248 00:11:55,334 --> 00:11:58,300 then i won't be needing your shaver anymore. 249 00:11:59,868 --> 00:12:01,400 neither will i. 250 00:12:09,868 --> 00:12:11,968 nice dress, mom. 251 00:12:12,033 --> 00:12:14,834 yeah, kate, you look real sexy in that. 252 00:12:14,901 --> 00:12:19,267 well, anyone would look good in this. 253 00:12:19,334 --> 00:12:20,968 trevor, 254 00:12:21,033 --> 00:12:24,367 you're not supposed to eat shellfish. 255 00:12:24,434 --> 00:12:25,667 you'll have an allergic reaction. 256 00:12:25,734 --> 00:12:28,133 it's safer than the mexican food tanner's eating. 257 00:12:28,200 --> 00:12:29,667 huh, tanner? 258 00:12:29,734 --> 00:12:32,234 what? oh, 259 00:12:32,300 --> 00:12:34,634 i'm sorry. i was worrying about... 260 00:12:34,701 --> 00:12:36,934 whether our room... 261 00:12:37,000 --> 00:12:38,100 would be all right, 262 00:12:38,167 --> 00:12:40,267 all alone. 263 00:12:42,868 --> 00:12:44,901 our room will be fine, dad. 264 00:12:44,968 --> 00:12:47,501 it has a toaster to keep it company. 265 00:12:52,767 --> 00:12:53,467 [ talking toaster ] toast. 266 00:12:53,534 --> 00:12:55,701 hah! hah! 267 00:12:55,767 --> 00:12:58,167 [ toaster ] toast. 268 00:12:58,234 --> 00:13:00,634 [ toaster ] toast. 269 00:13:00,701 --> 00:13:03,033 [ toaster ] toast down. 270 00:13:06,234 --> 00:13:07,801 hello, room service, 271 00:13:07,868 --> 00:13:12,400 send another bag of bread to room 13. 272 00:13:12,467 --> 00:13:14,501 yeah, leave it outside the door again. 273 00:13:14,567 --> 00:13:15,300 [ toaster ] toasting. 274 00:13:15,367 --> 00:13:17,534 quiet, i'm on the phone. 275 00:13:17,601 --> 00:13:21,400 oh, hey, and bring some tartar sauce. 276 00:13:21,467 --> 00:13:23,634 thanks. 277 00:13:23,701 --> 00:13:25,200 now let's see what you can do... 278 00:13:25,267 --> 00:13:26,901 with catfish. 279 00:13:26,968 --> 00:13:28,534 oh, hot! 280 00:13:29,667 --> 00:13:34,200 your daughter is a terrific tennis player. 281 00:13:34,267 --> 00:13:37,067 honey, if you lived up here you could play every day. 282 00:13:37,133 --> 00:13:38,767 yeah. 283 00:13:38,834 --> 00:13:40,100 why don't you tell your dad... 284 00:13:40,167 --> 00:13:41,801 how much you'd like to live here. 285 00:13:41,868 --> 00:13:42,634 no. 286 00:13:42,701 --> 00:13:44,267 go on, tell him. no! 287 00:13:44,334 --> 00:13:45,133 tell him! no! 288 00:13:45,200 --> 00:13:46,234 mr. loman-- 289 00:13:46,300 --> 00:13:47,801 settle down, folks, 290 00:13:47,868 --> 00:13:49,334 we'll begin the sales presentation... 291 00:13:49,400 --> 00:13:51,067 in just a minute. 292 00:13:51,133 --> 00:13:52,801 that's why we're here, right? 293 00:13:56,000 --> 00:13:57,601 of course, there are some people who... 294 00:13:57,667 --> 00:14:01,100 keep coming back for the free room and shellfish. 295 00:14:03,267 --> 00:14:05,400 last chance for seconds. 296 00:14:05,467 --> 00:14:06,501 trevor, 297 00:14:06,567 --> 00:14:08,767 you said you were only going back for salad. 298 00:14:08,834 --> 00:14:12,834 i did. it's underneath the shrimp. 299 00:14:12,901 --> 00:14:15,000 hey, tanner, you didn't eat a thing. 300 00:14:16,601 --> 00:14:18,234 you still worried about your room? 301 00:14:18,300 --> 00:14:19,701 no. 302 00:14:24,167 --> 00:14:26,334 willie, was that-- 303 00:14:28,801 --> 00:14:30,601 yes, it was! 304 00:14:33,100 --> 00:14:35,200 ohhhhhhhhhh! 305 00:14:35,267 --> 00:14:38,334 i warned him about that mexican food. 306 00:14:46,100 --> 00:14:47,400 i tell you, tanner, 307 00:14:47,467 --> 00:14:50,834 i thought only rock stars got kicked out of hotels. 308 00:14:50,901 --> 00:14:53,067 i can't imagine what caused... 309 00:14:53,133 --> 00:14:54,367 that toaster to short circuit, 310 00:14:54,434 --> 00:14:56,534 but i'm going to find out. 311 00:14:56,601 --> 00:14:59,467 it sure stunk up the place. 312 00:14:59,534 --> 00:15:01,634 it smelled of burned fish all the way to the lobby. 313 00:15:03,701 --> 00:15:05,133 by the way, 314 00:15:05,200 --> 00:15:08,000 how's that smell back in the cargo section? 315 00:15:09,868 --> 00:15:12,634 i, for one, miss the pigs. 316 00:15:12,701 --> 00:15:14,734 i'm sorry. 317 00:15:14,801 --> 00:15:17,067 i meant to hose down the jackals. 318 00:15:17,133 --> 00:15:18,434 hey, raquel, 319 00:15:18,501 --> 00:15:20,767 i feel a little woozy. 320 00:15:20,834 --> 00:15:22,133 get me a bromo, will ya? 321 00:15:22,200 --> 00:15:24,534 i warned you about that shellfish, trevor. 322 00:15:24,601 --> 00:15:26,467 just get it, all right? 323 00:15:26,534 --> 00:15:28,767 i'll get it, in a second. 324 00:15:28,834 --> 00:15:32,467 i have to put ointment on my shoulders. 325 00:15:32,534 --> 00:15:36,467 that hotel ought to warn their guests about the sun. 326 00:15:41,968 --> 00:15:43,067 quite possibly, 327 00:15:43,133 --> 00:15:45,067 the worst weekend... 328 00:15:45,133 --> 00:15:47,234 of our entire lives. 329 00:15:47,300 --> 00:15:49,834 you haven't stopped complaining... 330 00:15:49,901 --> 00:15:52,300 since i burned down that room. 331 00:15:55,067 --> 00:15:57,400 you, back with the jackals! 332 00:15:57,467 --> 00:15:58,968 they're hyenas, 333 00:15:59,033 --> 00:16:00,567 and i don't like them. 334 00:16:00,634 --> 00:16:01,767 they're jackals. 335 00:16:01,834 --> 00:16:04,467 then, why are they laughing at me? 336 00:16:09,767 --> 00:16:11,801 lieutenant mcintosh, 337 00:16:11,868 --> 00:16:13,634 give me the coordinates. 338 00:16:13,701 --> 00:16:15,534 we're almost over enemy territory. 339 00:16:15,601 --> 00:16:17,634 what enemy territory? 340 00:16:17,701 --> 00:16:19,634 what enemy territory? 341 00:16:19,701 --> 00:16:21,033 what do you think that is? 342 00:16:21,100 --> 00:16:22,534 the mississippi river? 343 00:16:22,601 --> 00:16:24,701 those are the bridges of toko ri. 344 00:16:25,901 --> 00:16:27,033 trevor! 345 00:16:28,133 --> 00:16:30,234 trevor! 346 00:16:30,300 --> 00:16:31,267 snap out of it, trevor. 347 00:16:31,334 --> 00:16:32,834 the war is over. 348 00:16:32,901 --> 00:16:35,567 boy, i did overdo the shellfish. 349 00:16:35,634 --> 00:16:37,033 willie, what's wrong? 350 00:16:37,100 --> 00:16:38,133 i'm not sure. 351 00:16:38,200 --> 00:16:40,667 trevor, how serious is this allergy? 352 00:16:40,734 --> 00:16:41,767 it's nothing. 353 00:16:41,834 --> 00:16:45,000 listen, would you switch on the auto pilot. 354 00:16:45,067 --> 00:16:45,801 where is it? 355 00:16:45,868 --> 00:16:49,434 it's right down there. 356 00:16:49,501 --> 00:16:50,601 thanks. 357 00:16:50,667 --> 00:16:52,734 i'm going to get up... 358 00:16:52,801 --> 00:16:54,901 and move around a little, 359 00:16:54,968 --> 00:16:57,000 stretch for a minute... 360 00:16:57,067 --> 00:16:59,400 so i don't pass out. 361 00:17:00,400 --> 00:17:02,000 ah! oh! 362 00:17:02,067 --> 00:17:03,200 trevor! 363 00:17:03,267 --> 00:17:05,033 trevor, trevor! 364 00:17:05,100 --> 00:17:07,200 trevor, say something. 365 00:17:07,267 --> 00:17:10,033 oh, good, the u.s.o. 366 00:17:10,100 --> 00:17:11,801 is he okay? 367 00:17:11,868 --> 00:17:13,200 my gosh, what are we going to do? 368 00:17:13,267 --> 00:17:14,300 who's going to fly the plane? 369 00:17:14,367 --> 00:17:15,434 dad, you fly it. 370 00:17:15,501 --> 00:17:16,467 relax everybody. 371 00:17:16,534 --> 00:17:19,801 nobody is going to fly this plane. 372 00:17:19,868 --> 00:17:21,167 ah, dad-- 373 00:17:23,033 --> 00:17:24,601 i'll fly it. 374 00:17:24,667 --> 00:17:25,801 you-- 375 00:17:25,868 --> 00:17:27,033 we have an emergency. 376 00:17:27,100 --> 00:17:29,267 i'm the logical choice. 377 00:17:29,334 --> 00:17:31,434 oh, by the way, you were right. 378 00:17:31,501 --> 00:17:32,834 they are not hyenas, 379 00:17:32,901 --> 00:17:34,501 but they are laughing. 380 00:17:37,400 --> 00:17:38,934 alf can fly a plane? 381 00:17:39,000 --> 00:17:42,534 oh, he can't even work the toaster. 382 00:17:42,601 --> 00:17:44,901 well, he did fly a spaceship. 383 00:17:44,968 --> 00:17:49,634 yeah, how different can it be? 384 00:17:49,701 --> 00:17:51,100 what does this do? 385 00:17:51,167 --> 00:17:54,100 [ engine roars ] 386 00:17:54,167 --> 00:17:56,968 i see. 387 00:17:57,033 --> 00:18:00,501 [ raquel ] trevor, stop fooling around. 388 00:18:00,567 --> 00:18:01,868 oh, my gosh, raquel! 389 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 [ raquel ] this door is stuck. 390 00:18:05,467 --> 00:18:07,634 [ raquel ] somebody help me. 391 00:18:07,701 --> 00:18:09,868 oh, oh, she'll see alf. 392 00:18:09,934 --> 00:18:11,901 help me block the door. 393 00:18:11,968 --> 00:18:13,701 help is on the way, raquel. 394 00:18:13,767 --> 00:18:15,601 brian, sit down and fasten your seat belt. 395 00:18:15,667 --> 00:18:17,467 [ raquel ] what's blocking the door? 396 00:18:17,534 --> 00:18:18,834 um, 397 00:18:18,901 --> 00:18:20,434 a hyena. 398 00:18:20,501 --> 00:18:22,067 did he figure it out? 399 00:18:22,133 --> 00:18:23,968 can you fly it? 400 00:18:24,033 --> 00:18:25,234 i think so. 401 00:18:25,300 --> 00:18:28,300 i need to see an owner's manual. 402 00:18:28,367 --> 00:18:30,534 there's not an owner's manual. 403 00:18:30,601 --> 00:18:32,701 then i can't fly it. 404 00:18:32,767 --> 00:18:34,667 the laws of aerodynamics are... 405 00:18:34,734 --> 00:18:37,467 the same everywhere in the universe. 406 00:18:37,534 --> 00:18:40,834 yeah, that's right. 407 00:18:40,901 --> 00:18:43,834 what are they? 408 00:18:43,901 --> 00:18:46,267 we're headed straight for that mountain. 409 00:18:46,334 --> 00:18:48,200 alf, do something! quick! 410 00:18:48,267 --> 00:18:49,634 all right, all right! 411 00:18:49,701 --> 00:18:54,267 easy, easy, up, up, up... 412 00:18:54,334 --> 00:18:55,901 and over. 413 00:18:55,968 --> 00:18:58,033 yeah! 414 00:18:58,100 --> 00:19:00,200 this flying's a piece of cake. 415 00:19:00,267 --> 00:19:03,334 a piece of cake? that was a piece of luck. 416 00:19:03,400 --> 00:19:07,267 luck? ha! check this out. 417 00:19:07,334 --> 00:19:08,934 oops! 418 00:19:10,467 --> 00:19:13,701 ha, i gotta hand it to you, tanner. 419 00:19:13,767 --> 00:19:16,100 you did a great job bringing in that plane. 420 00:19:16,167 --> 00:19:18,000 but the next time, 421 00:19:18,067 --> 00:19:19,367 you might mention to the airport... 422 00:19:19,434 --> 00:19:21,234 that you plan to land. 423 00:19:22,968 --> 00:19:24,501 i'll keep that in mind. 424 00:19:24,567 --> 00:19:26,667 thank you so much for the dress. 425 00:19:26,734 --> 00:19:29,667 i don't know what i would have done without it. 426 00:19:29,734 --> 00:19:31,434 what a lovely weekend. 427 00:19:31,501 --> 00:19:33,200 we must do it again, sometime. 428 00:19:33,267 --> 00:19:36,167 okay. but only if we get the jackals. 429 00:19:41,000 --> 00:19:43,501 come on, baby, 430 00:19:43,567 --> 00:19:45,734 speak to the ol' alfer. 431 00:19:47,534 --> 00:19:48,434 [ alf ] are they gone? 432 00:19:48,501 --> 00:19:49,667 yes. 433 00:19:49,734 --> 00:19:51,033 oh, good. 434 00:19:51,100 --> 00:19:53,033 then we can pick up where we left off. 435 00:19:53,100 --> 00:19:54,734 i believe you were thanking me... 436 00:19:54,801 --> 00:19:56,968 for saving your lives. 437 00:19:57,033 --> 00:19:59,968 no, i believe we had already thanked you... 438 00:20:00,033 --> 00:20:01,334 several times. 439 00:20:01,400 --> 00:20:03,534 well, you can thank me again. 440 00:20:03,601 --> 00:20:05,634 no. 441 00:20:05,701 --> 00:20:07,000 please. 442 00:20:07,067 --> 00:20:07,801 all right, 443 00:20:07,868 --> 00:20:11,467 thank you, alf, 444 00:20:11,534 --> 00:20:13,534 we never could have made it back without you. 445 00:20:13,601 --> 00:20:15,334 you're the best alien that any family-- 446 00:20:15,400 --> 00:20:17,300 [ toaster ] toast up! 447 00:20:17,367 --> 00:20:20,467 hold that thought, will you, willie? 448 00:20:20,534 --> 00:20:21,801 my catfish are ready. 449 00:20:41,767 --> 00:20:44,634 closed captioned by captions, inc., los angeles 450 00:20:56,734 --> 00:20:58,501 captions copyrighted by alien productions. all rights reserved. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.