All language subtitles for A.Knight.Of.The.Seven.Kingdoms.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:06,715 [rain falling] 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,636 [horse neighing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,889 [Dunk grunting] 4 00:00:26,067 --> 00:00:28,069 [distant thunder rumbling] 5 00:00:33,408 --> 00:00:35,035 - [whispering] Hey. - [horse nickering] 6 00:00:38,371 --> 00:00:39,873 [grunting] 7 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 - [thunder rumbling] - [horse neighing] 8 00:00:51,634 --> 00:00:52,635 [grunting] 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,515 [sighs] 10 00:01:02,270 --> 00:01:04,022 I don't know the right words. 11 00:01:06,608 --> 00:01:08,151 Ought to be a septon here. 12 00:01:14,908 --> 00:01:16,284 You were a true knight. 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,245 You never beat me when I didn't deserve it. 14 00:01:20,246 --> 00:01:21,413 [shouting] 15 00:01:21,414 --> 00:01:22,874 - Fuck. - [grunting] 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,834 Except that time in Maidenpool. 17 00:01:25,835 --> 00:01:27,837 [thunder rumbling] 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,174 It was the inn boy ate the widow woman's pie. 19 00:01:32,926 --> 00:01:35,260 Not me. I told you. 20 00:01:35,261 --> 00:01:36,386 [rooster crowing] 21 00:01:36,387 --> 00:01:38,098 Why, you... [grunting] 22 00:01:39,724 --> 00:01:40,892 [sniffing] 23 00:01:44,229 --> 00:01:45,688 Doesn't matter now. 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,609 [thunder rumbling] 25 00:01:52,987 --> 00:01:54,989 [exhales sharply] 26 00:02:02,288 --> 00:02:04,623 I'd leave your sword, but it-- 27 00:02:04,624 --> 00:02:06,251 it would only rust in the ground. 28 00:02:08,795 --> 00:02:10,255 [sniffing] 29 00:02:11,631 --> 00:02:14,217 [sobbing] I wish you didn't die, ser. 30 00:02:18,847 --> 00:02:20,764 [whimpering] 31 00:02:20,765 --> 00:02:22,600 I'll take good care of the horses. 32 00:02:26,896 --> 00:02:28,981 [distant sheep bleating] 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,400 [horse nickering] 34 00:02:32,068 --> 00:02:34,070 [birdsong] 35 00:02:37,657 --> 00:02:40,492 Eat like a king if I sold you three. 36 00:02:40,493 --> 00:02:42,452 [horse neighing] 37 00:02:42,453 --> 00:02:44,205 For a year or two. 38 00:02:45,623 --> 00:02:47,625 - Then what? - [horse neighing] 39 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 That road ends in outlawry or beggary. 40 00:02:55,884 --> 00:02:58,344 [wind whistling] 41 00:03:04,309 --> 00:03:06,059 We could go to a city. 42 00:03:06,060 --> 00:03:08,062 [horse nickering] 43 00:03:09,480 --> 00:03:11,732 King's Landing? Lannisport? 44 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 [horse huffing] 45 00:03:25,830 --> 00:03:27,122 Could join the City Watch. 46 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 [horses snorting, nickering] 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,172 Stop raping, ser. 48 00:03:39,677 --> 00:03:41,679 [horse neighing] 49 00:03:45,433 --> 00:03:47,560 Fits my grip as well as it ever fit his. 50 00:03:48,603 --> 00:03:50,605 [wind intensifying] 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,984 And there is a tourney at Ashford Meadow. 52 00:04:02,867 --> 00:04:05,870 [โ™ช dramatic theme playing] 53 00:04:11,501 --> 00:04:13,544 - [wet splatting] - [relieving sighs] 54 00:04:15,004 --> 00:04:17,006 [continues sighing] 55 00:04:23,137 --> 00:04:25,139 [bird chirping] 56 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 [chirping continues] 57 00:04:33,606 --> 00:04:35,315 [grunting] 58 00:04:35,316 --> 00:04:38,319 [โ™ช melancholy music playing] 59 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 [horse nickering] 60 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 [dog barking] 61 00:05:23,614 --> 00:05:25,616 [crows cawing] 62 00:05:27,452 --> 00:05:29,829 Hello there. Are you the stableboy? 63 00:05:34,667 --> 00:05:37,210 I want the palfrey rubbed down. 64 00:05:37,211 --> 00:05:39,713 And oats for all three. You tend to them? 65 00:05:39,714 --> 00:05:42,632 I could, if I wanted. 66 00:05:42,633 --> 00:05:44,593 [Dunk] None of that. See to the horses. 67 00:05:44,594 --> 00:05:47,055 You'll get a copper if you do well, and a clout in the ear if not. 68 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 [liquid bubbling] 69 00:05:54,312 --> 00:05:55,605 [door opens] 70 00:05:56,898 --> 00:05:57,899 [pots clanging] 71 00:05:58,649 --> 00:05:59,650 Sit where you like. 72 00:06:00,610 --> 00:06:02,612 [pots continue clanging] 73 00:06:12,038 --> 00:06:14,164 There's good lamb roasted with a crust of herbs 74 00:06:14,165 --> 00:06:16,709 and some ducks my son shot down. Which will you have? 75 00:06:18,044 --> 00:06:19,169 Both. 76 00:06:19,170 --> 00:06:21,380 [laughing] 77 00:06:21,381 --> 00:06:22,924 You're big enough for it. 78 00:06:28,679 --> 00:06:30,181 [chair scraping] 79 00:06:32,767 --> 00:06:33,810 [clears throat] 80 00:06:34,352 --> 00:06:36,687 - How much farther to Ashford? - Day's ride. 81 00:06:39,023 --> 00:06:41,359 Is my boy seeing to your horses or has he run off again? 82 00:06:42,527 --> 00:06:44,111 [sniffing] No, he's there. 83 00:06:44,112 --> 00:06:45,904 Half the town's gone down the tourney. 84 00:06:45,905 --> 00:06:47,614 Mine would, too, if I allowed it. 85 00:06:47,615 --> 00:06:49,783 [chuckles] I swear, I couldn't tell you why. 86 00:06:49,784 --> 00:06:51,994 Knights are built the same as other men. 87 00:06:53,037 --> 00:06:55,748 And I never knew a joust to change the price of eggs. 88 00:06:58,501 --> 00:07:00,669 Bound for the tourney yourself? 89 00:07:00,670 --> 00:07:02,088 [guest] I dreamed of you. 90 00:07:09,011 --> 00:07:11,722 Stay the fuck away from me. You hear? 91 00:07:13,307 --> 00:07:14,350 My lord? 92 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 [blows forcefully] 93 00:07:29,657 --> 00:07:31,659 - [heavy footfall] - [stairs creaking] 94 00:07:36,539 --> 00:07:38,206 [coins jingling] 95 00:07:38,207 --> 00:07:39,708 Never you mind that one, ser. 96 00:07:39,709 --> 00:07:41,169 I'll see about your food. 97 00:07:45,423 --> 00:07:47,466 - [door closes] - [dog barking] 98 00:07:47,467 --> 00:07:49,426 [horse whinnying] 99 00:07:49,427 --> 00:07:53,263 - [stableboy] Hiya! Take that! Yah! - [horse neighing] 100 00:07:53,264 --> 00:07:56,975 [vocalizing] 101 00:07:56,976 --> 00:07:59,561 - Oi! - [gasps] My lord. 102 00:07:59,562 --> 00:08:02,689 - You thief! - I-- I did not mean to offend you. 103 00:08:02,690 --> 00:08:05,150 Take that armor off you. Now! 104 00:08:05,151 --> 00:08:08,695 And be glad Thunder didn't kick you in that fool head of yours. 105 00:08:08,696 --> 00:08:10,530 He's a war horse, not a boy's pony. 106 00:08:10,531 --> 00:08:12,324 I could ride him as well as you. 107 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 - [horse huffing] - Close your insolent mouth. 108 00:08:15,161 --> 00:08:15,995 I-- 109 00:08:16,496 --> 00:08:18,538 I'm a knight, I'll have you know. 110 00:08:18,539 --> 00:08:20,208 You don't look to be a knight. 111 00:08:21,292 --> 00:08:24,294 - What, all knights look the same, do they? - No. 112 00:08:24,295 --> 00:08:26,172 But they don't look like you either. 113 00:08:27,298 --> 00:08:28,591 Your belt's made of rope. 114 00:08:29,967 --> 00:08:32,552 So long as it holds my scabbard, it serves. 115 00:08:32,553 --> 00:08:34,346 Are you going to the tourney, then? 116 00:08:34,347 --> 00:08:35,932 Do you mean to enter the lists? 117 00:08:36,933 --> 00:08:38,308 Yeah, I suppose I do. 118 00:08:38,309 --> 00:08:41,311 Take me with you, ser. Please. 119 00:08:41,312 --> 00:08:43,146 And what might your mother say to that? 120 00:08:43,147 --> 00:08:44,523 Not much. 121 00:08:44,524 --> 00:08:45,941 - She's dead. - [scoffs] 122 00:08:45,942 --> 00:08:47,818 Is the innkeeper not your... 123 00:08:50,613 --> 00:08:52,072 You're an orphan boy. 124 00:08:52,073 --> 00:08:53,074 Are you? 125 00:08:54,534 --> 00:08:56,410 I was. Once. 126 00:08:57,161 --> 00:08:59,372 Till my ser took me in. 127 00:09:00,915 --> 00:09:02,708 Taught me arms and riding, and... 128 00:09:04,252 --> 00:09:06,379 and taught me everything, really. [chuckles softly] 129 00:09:07,588 --> 00:09:09,506 - Best he could. - [horse nickering] 130 00:09:09,507 --> 00:09:11,841 If you could bring me to Ashford, 131 00:09:11,842 --> 00:09:13,218 I could squire for you, ser. 132 00:09:13,219 --> 00:09:15,971 - [sighs] - And you can teach me best you can. 133 00:09:15,972 --> 00:09:18,139 No, I have no need for a squire, lad. 134 00:09:18,140 --> 00:09:19,933 Every knight needs a squire. 135 00:09:19,934 --> 00:09:22,687 And you look like you need one more than most. 136 00:09:25,398 --> 00:09:27,358 And you look like you need a good clout in the ear. 137 00:09:28,734 --> 00:09:30,026 Fill me a sack of oats. 138 00:09:30,027 --> 00:09:32,238 I'm off for Ashford. Alone. 139 00:09:38,411 --> 00:09:41,830 Look, lad, I promise you... 140 00:09:41,831 --> 00:09:44,166 you're better off not squiring for the likes of me. 141 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 - For your help. - [coin pings] 142 00:09:54,760 --> 00:09:56,720 - [dog barking in distance] - [Dunk scoffs] 143 00:09:56,721 --> 00:09:58,054 Sulk all you wish. 144 00:09:58,055 --> 00:10:00,015 I know you'll scoop it up as soon as I'm gone. 145 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 [horse nickering] 146 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 [โ™ช soft music playing] 147 00:10:46,103 --> 00:10:48,647 - [horse neighing] - [people chattering in distance] 148 00:10:48,648 --> 00:10:51,651 [โ™ช inspiring music playing] 149 00:10:59,825 --> 00:11:01,826 [people chattering] 150 00:11:01,827 --> 00:11:04,830 โ™ช 151 00:11:41,367 --> 00:11:42,576 Sorry. 152 00:11:46,956 --> 00:11:49,708 [soldier speaking indistinctly] 153 00:11:49,709 --> 00:11:51,209 - Piss off. - [soldiers laughing] 154 00:11:51,210 --> 00:11:52,461 Beg pardon, men. 155 00:11:54,338 --> 00:11:56,465 I wish to speak to the master of the games. 156 00:12:00,761 --> 00:12:03,180 [children grunting] 157 00:12:04,724 --> 00:12:06,391 - [head thuds] - Oh! 158 00:12:06,392 --> 00:12:08,644 - [children continue playing] - What do you want, man? 159 00:12:10,271 --> 00:12:11,563 [child] Got you again! 160 00:12:11,564 --> 00:12:14,024 I, uh, came for the tourney. 161 00:12:15,192 --> 00:12:18,069 My lord's tourney is a contest for knights. 162 00:12:18,070 --> 00:12:19,529 - You a knight? - Hyah! 163 00:12:19,530 --> 00:12:21,574 Oi! Psst! 164 00:12:25,703 --> 00:12:27,037 A knight with a name, mayhaps? 165 00:12:27,830 --> 00:12:29,623 Uh, Dunk. 166 00:12:31,125 --> 00:12:33,668 Ser Dunk. 167 00:12:33,669 --> 00:12:37,465 I-- I was squire to Ser Arlan of Pennytree since I was a boy. 168 00:12:38,549 --> 00:12:41,761 He knighted me before he passed, with his own sword. 169 00:12:45,890 --> 00:12:48,100 That's his penny there in the hilt. 170 00:12:50,478 --> 00:12:52,980 Well, a sword it is for a certainty. 171 00:12:54,190 --> 00:12:56,149 But I've never heard of this Arlan of Pennytree. 172 00:12:56,150 --> 00:12:57,525 You were his squire, you say? 173 00:12:57,526 --> 00:12:59,945 He always meant for me to be a knight one day... 174 00:13:01,113 --> 00:13:02,156 as he was. 175 00:13:03,157 --> 00:13:04,867 Am I to be a knight one day, ser? 176 00:13:05,910 --> 00:13:08,203 - As you are? - [sheep bleating] 177 00:13:08,204 --> 00:13:09,371 [spitting] 178 00:13:12,333 --> 00:13:15,126 When he was dying, he called for his longsword 179 00:13:15,127 --> 00:13:16,378 and bade me kneel. 180 00:13:17,713 --> 00:13:19,215 Charged me to be a good knight. 181 00:13:20,132 --> 00:13:22,009 - [insect buzzing] - To defend the weak and the innocent. 182 00:13:23,552 --> 00:13:25,553 Serve the realm with all my might. 183 00:13:25,554 --> 00:13:27,138 And I swore that I would. 184 00:13:27,139 --> 00:13:29,141 [snorting, hocking loudly] 185 00:13:30,518 --> 00:13:31,560 [spitting] 186 00:13:32,645 --> 00:13:35,104 Any knight can make a knight, it's true. 187 00:13:35,105 --> 00:13:38,275 Were there witnesses to your dubbing? 188 00:13:38,859 --> 00:13:41,362 Only a robin in a thorn tree. [chuckles] 189 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 This is Ashford town, lad. 190 00:13:47,576 --> 00:13:50,538 Know what comes to men here who pretend at sacred oaths? 191 00:13:51,080 --> 00:13:52,789 - I'm-- I'm not-- - We hang you 192 00:13:52,790 --> 00:13:55,292 naked by your hands and your feet... 193 00:13:56,293 --> 00:13:59,796 lower you down asshole first onto a sharpened point 194 00:13:59,797 --> 00:14:01,340 and fuck you dry. 195 00:14:02,091 --> 00:14:05,385 Call it the Ashford chair. So, I ask you again. 196 00:14:05,386 --> 00:14:06,886 Were there witnesses to your dubbing 197 00:14:06,887 --> 00:14:08,722 besides a fuckin' songbird? 198 00:14:10,140 --> 00:14:14,602 Well, the-- see, it was raining. 199 00:14:14,603 --> 00:14:17,189 - Uh-- - I'm bullshitting you. 200 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 [laughing] 201 00:14:20,192 --> 00:14:21,734 [chuckles nervously] 202 00:14:21,735 --> 00:14:22,987 "Ashford chair." 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,530 You take a boot to the head? 204 00:14:25,531 --> 00:14:27,615 This is the Reach, not the Riverlands. 205 00:14:27,616 --> 00:14:29,742 - "Ashford chair." [chuckles] - Think we're fending off 206 00:14:29,743 --> 00:14:31,661 some scourge of cottagers, scuttling about, 207 00:14:31,662 --> 00:14:33,246 entering tourneys? 208 00:14:33,247 --> 00:14:36,040 [snorting, hocking loudly] 209 00:14:36,041 --> 00:14:38,960 You'd need coin. [spitting] Armor. 210 00:14:38,961 --> 00:14:40,461 Horses. Men. 211 00:14:40,462 --> 00:14:43,047 Training, gods be good. 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,883 Imagine the poor farmer charging down 213 00:14:44,884 --> 00:14:46,718 Lyonel Baratheon in the lists. 214 00:14:46,719 --> 00:14:48,219 Mm, that would be-- 215 00:14:48,220 --> 00:14:49,762 A different sort of entertainment. 216 00:14:49,763 --> 00:14:52,724 Mm. Well, I'm no farmer. 217 00:14:52,725 --> 00:14:54,268 Yet you've come dressed as one. 218 00:14:57,187 --> 00:15:00,231 Look, man, my Lord Ashford 219 00:15:00,232 --> 00:15:03,610 fancies himself of great import. Gods know why. 220 00:15:03,611 --> 00:15:06,070 Well, that means I'm to ward off every landed knight 221 00:15:06,071 --> 00:15:07,906 and sellsword vying to challenge. 222 00:15:07,907 --> 00:15:10,200 You understand? There are princes about. 223 00:15:12,077 --> 00:15:13,287 No, of course. 224 00:15:15,915 --> 00:15:17,917 [swords clanging in distance] 225 00:15:21,795 --> 00:15:22,922 Your late master. 226 00:15:25,633 --> 00:15:27,760 He'll be known to the true knights here assembled? 227 00:15:28,886 --> 00:15:31,012 There was a pavilion 228 00:15:31,013 --> 00:15:33,014 flying the banner of House Dondarrion. 229 00:15:33,015 --> 00:15:34,933 Aye, Ser Manfred of that house. 230 00:15:34,934 --> 00:15:36,684 Ser Arlan served his lord father in Dorne 231 00:15:36,685 --> 00:15:38,019 a few years past. 232 00:15:38,020 --> 00:15:39,687 Ser Manfred will remember us. 233 00:15:39,688 --> 00:15:41,981 By scent alone, no doubt. 234 00:15:41,982 --> 00:15:44,525 If he'll speak to your good honor, bring him here with you 235 00:15:44,526 --> 00:15:46,235 before the tourney begins on the morrow. 236 00:15:46,236 --> 00:15:47,111 Leave your escorts behind. 237 00:15:47,112 --> 00:15:48,655 [insects buzzing] 238 00:15:48,656 --> 00:15:50,282 - As you say. - Aye. 239 00:15:53,118 --> 00:15:55,828 You are aware that those vanquished in tourney 240 00:15:55,829 --> 00:15:57,622 forfeit their arms, armor, and horse 241 00:15:57,623 --> 00:15:59,457 to the victors, and must ransom them back? 242 00:15:59,458 --> 00:16:01,501 - Aye. - And you have coin 243 00:16:01,502 --> 00:16:04,796 - to pay such ransom? - Oh, gods, no. 244 00:16:04,797 --> 00:16:07,716 I-- I mean, I won't have need of coin. 245 00:16:10,719 --> 00:16:12,845 - [thud] - [groaning] 246 00:16:12,846 --> 00:16:14,097 Seven fu-- 247 00:16:14,098 --> 00:16:16,099 [horse neighing] 248 00:16:16,100 --> 00:16:18,101 [โ™ช fiddle playing faintly] 249 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 [people chattering] 250 00:16:26,360 --> 00:16:28,362 [chatter and laughter] 251 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 - Mind those two. Good girl. - [horse nickering] 252 00:16:38,330 --> 00:16:40,332 [chatter, laughter continue] 253 00:16:42,543 --> 00:16:43,751 Uh, pardon, sers. 254 00:16:43,752 --> 00:16:45,336 I-- I need speak with Ser Manfred. 255 00:16:45,337 --> 00:16:46,546 [lordling] [belching] Good. 256 00:16:46,547 --> 00:16:49,591 He's napping, ser. Wake him for a stag. 257 00:16:50,384 --> 00:16:51,844 I, uh... [clearing throat] 258 00:16:52,845 --> 00:16:54,429 I don't-- I don't have a stag. 259 00:16:54,430 --> 00:16:56,472 What kind of knight don't got a stag? 260 00:16:56,473 --> 00:16:58,850 - It's a hedge knight, ain't it? - What? 261 00:16:58,851 --> 00:17:01,102 It's like a knight, but sadder. 262 00:17:01,103 --> 00:17:02,729 No, I'm-- I'm not sad-- 263 00:17:02,730 --> 00:17:05,023 He's gotta sleep in the hedges 'cause no lord'll have it. 264 00:17:05,024 --> 00:17:07,276 Aw. That is sad. 265 00:17:07,985 --> 00:17:10,194 And Ser Manfred's fucked its wife, too. 266 00:17:10,195 --> 00:17:13,239 - No, I-- I don't have a wife. - Oh! 267 00:17:13,240 --> 00:17:15,199 'Cause we're used to husbands coming 'round. 268 00:17:15,200 --> 00:17:16,826 Likes fucking wives, that one. 269 00:17:16,827 --> 00:17:18,578 Near as much as he likes fucking us. 270 00:17:18,579 --> 00:17:21,497 Told me he's on a mission to turn the whole world red. 271 00:17:21,498 --> 00:17:24,459 - Well, we're already red. - So we are. 272 00:17:24,460 --> 00:17:27,045 [both laughing] 273 00:17:27,046 --> 00:17:31,508 Well, um, when do you expect Ser Manfred to wake, then? 274 00:17:32,468 --> 00:17:34,761 It might wanna try back at evenfall. 275 00:17:34,762 --> 00:17:36,138 Evenfall. 276 00:17:39,183 --> 00:17:40,851 - Goodbye. - Yeah. [clearing throat] 277 00:17:41,977 --> 00:17:44,729 - Arse. - [girls laughing] 278 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 [knights shouting] 279 00:17:47,858 --> 00:17:50,444 - [horse nickering] - Why'd she say that, huh? 280 00:17:52,529 --> 00:17:53,697 We're not sad. 281 00:17:55,532 --> 00:17:57,158 [horse neighing] 282 00:17:57,159 --> 00:17:59,869 Certainly not rising-to-the-level- of-a-comment sad. 283 00:17:59,870 --> 00:18:01,204 [horse nickering] 284 00:18:01,205 --> 00:18:03,457 Besides, Ser Arlan always said that... 285 00:18:04,625 --> 00:18:06,877 a hedge knight was the truest kind of knight. 286 00:18:08,879 --> 00:18:11,756 When we win our first tilt, we'll have the loser's armor 287 00:18:11,757 --> 00:18:14,050 - and horse, or his gold. - [horse nickering] 288 00:18:14,051 --> 00:18:16,010 - [knights shouting] - Won't be sad then. 289 00:18:16,011 --> 00:18:18,013 [grunting] 290 00:18:19,598 --> 00:18:21,266 [horse neighing] 291 00:18:22,851 --> 00:18:25,479 I know. Said if we did win. 292 00:18:27,064 --> 00:18:28,481 Look, it's not a crime against the king 293 00:18:28,482 --> 00:18:30,191 to enjoy a nice thought for a trice. 294 00:18:30,192 --> 00:18:31,943 [grunting] 295 00:18:31,944 --> 00:18:34,530 - [horse neighing] - Do not muck about with me, Raymun. 296 00:18:35,072 --> 00:18:38,033 - [groaning] - You're a good-for-nothing useless rat. 297 00:18:42,913 --> 00:18:43,956 [grunting] 298 00:18:49,169 --> 00:18:50,921 What are you gawping at, you blue-eyed cunt? 299 00:18:54,133 --> 00:18:55,801 That's a longsword you wear? 300 00:18:58,345 --> 00:19:00,013 Uh, yes, it is mine by right. 301 00:19:00,556 --> 00:19:02,057 That's an odd thing to say. 302 00:19:05,185 --> 00:19:07,186 I'm Ser Steffon Fossoway. 303 00:19:07,187 --> 00:19:08,313 Come try me. 304 00:19:09,398 --> 00:19:11,983 As you see, me cousin here is not ripe yet. 305 00:19:11,984 --> 00:19:13,734 Do it, ser. 306 00:19:13,735 --> 00:19:16,612 I may not be ripe, but my cousin's rotten to the core. 307 00:19:16,613 --> 00:19:18,323 - Knock the seeds out of him. - Quiet! 308 00:19:21,285 --> 00:19:24,495 I-- I thank you, but I have matters to attend. 309 00:19:24,496 --> 00:19:26,956 What, matters of the hedge, I have no doubt. 310 00:19:26,957 --> 00:19:29,375 [laughing] 311 00:19:29,376 --> 00:19:31,377 Fucking size of ya. 312 00:19:31,378 --> 00:19:33,254 Stupid bastard. 313 00:19:33,255 --> 00:19:34,506 Ser Grance! 314 00:19:40,470 --> 00:19:42,930 Perhaps we should seek quieter accommodations. 315 00:19:42,931 --> 00:19:44,933 [horse grunting] 316 00:19:46,310 --> 00:19:49,313 [โ™ช joyful whistling music playing] 317 00:19:52,774 --> 00:19:54,234 [insect buzzing] 318 00:20:05,495 --> 00:20:07,497 [insects continue buzzing] 319 00:20:09,291 --> 00:20:12,294 โ™ช 320 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 [horses nickering] 321 00:20:31,813 --> 00:20:34,607 [sniffing] Oh. Fuck. 322 00:20:34,608 --> 00:20:36,193 [grunting] 323 00:20:38,111 --> 00:20:39,446 [sniffing] 324 00:20:49,081 --> 00:20:50,665 [people chattering] 325 00:20:50,666 --> 00:20:52,000 He's napping still. 326 00:20:53,043 --> 00:20:54,585 - Still? - Mm. 327 00:20:54,586 --> 00:20:56,880 On account of his gouty toes. 328 00:20:58,507 --> 00:21:02,385 One of life's absurd little miseries, to be sure. 329 00:21:02,386 --> 00:21:04,136 [Dunk sighs] 330 00:21:04,137 --> 00:21:06,973 Makes for restless nights. The poor dear. 331 00:21:06,974 --> 00:21:08,808 Right, absolutely. It's just... [sighs] 332 00:21:08,809 --> 00:21:10,935 Well, it is of some urgency that I speak with him, 333 00:21:10,936 --> 00:21:13,814 so I may enter the lists on the morrow. 334 00:21:15,023 --> 00:21:18,109 - What's this? - It means the joust. 335 00:21:18,110 --> 00:21:19,735 Awful dangerous, that. 336 00:21:19,736 --> 00:21:22,029 - Yes, well, um... - [water pouring] 337 00:21:22,030 --> 00:21:24,700 I'm not troubled with a wealth of options, am I? 338 00:21:25,826 --> 00:21:27,451 And if I mean to take service in a castle-- 339 00:21:27,452 --> 00:21:30,413 It must put its body at hazard for the pleasure of strangers. 340 00:21:30,414 --> 00:21:31,664 Ain't that our job? 341 00:21:31,665 --> 00:21:33,916 - [gasps] - Ah! Shut up! 342 00:21:33,917 --> 00:21:35,877 - You're meant to be dead. - [sighs] 343 00:21:36,837 --> 00:21:39,588 Find a safer trade, lad. You'll be happier for it. 344 00:21:39,589 --> 00:21:41,925 One whore to another. 345 00:21:42,884 --> 00:21:44,720 [both laughing] 346 00:21:46,513 --> 00:21:47,889 Must you mock me? 347 00:21:48,849 --> 00:21:50,392 I was only asking for a bit of help. 348 00:21:51,476 --> 00:21:53,562 I'll try Ser Manfred back in the morning. 349 00:21:55,439 --> 00:21:56,605 Sorry, lad. 350 00:21:56,606 --> 00:21:57,982 [Beony] Aye. 351 00:21:57,983 --> 00:21:59,400 We don't mean to mock you. 352 00:21:59,401 --> 00:22:02,570 - We see plenty of green boys every tourney. - Mm. 353 00:22:02,571 --> 00:22:05,323 All with glory in their minds, but never in their hands. 354 00:22:05,324 --> 00:22:08,327 Well, perhaps I will be different. 355 00:22:10,746 --> 00:22:13,414 Be good to your body, knight. 356 00:22:13,415 --> 00:22:14,875 Last one you're like to have. 357 00:22:19,963 --> 00:22:23,257 - [โ™ช lively strings playing] - [people chattering] 358 00:22:23,258 --> 00:22:25,801 [performer] Our brave hero forges on, 359 00:22:25,802 --> 00:22:28,846 leaving all he knows behind. 360 00:22:28,847 --> 00:22:33,267 A father and a friend, may seem the world unkind. 361 00:22:33,268 --> 00:22:34,685 [distant cheering and applause] 362 00:22:34,686 --> 00:22:37,104 Fate has set his lonely path 363 00:22:37,105 --> 00:22:38,774 through corridors of chance. 364 00:22:39,691 --> 00:22:44,570 A boy from nothing risks it all, ignoring looks askance. 365 00:22:44,571 --> 00:22:47,239 - Perhaps he's only stupid... - [actor whooshing] 366 00:22:47,240 --> 00:22:49,408 ...holding fast his mirror shield. 367 00:22:49,409 --> 00:22:55,331 Great honor his ambition, must keep a truth concealed. 368 00:22:55,332 --> 00:22:57,708 For if his humble shape is bared, 369 00:22:57,709 --> 00:22:59,878 a foul and fiery demise. 370 00:23:00,379 --> 00:23:02,129 Should the dragon discover 371 00:23:02,130 --> 00:23:04,965 none but a man in great disguise. 372 00:23:04,966 --> 00:23:07,927 [dragon screeching] 373 00:23:07,928 --> 00:23:09,553 [audience gasping] 374 00:23:09,554 --> 00:23:11,556 [cheering and applause] 375 00:23:16,978 --> 00:23:18,980 [cheering and applause continue] 376 00:23:31,493 --> 00:23:33,495 [people chattering] 377 00:23:36,915 --> 00:23:39,583 - [fire whooshing] - [people cheering] 378 00:23:39,584 --> 00:23:41,586 Halfman! Halfman! 379 00:23:43,463 --> 00:23:45,297 Do I look like a half man to you? 380 00:23:45,298 --> 00:23:48,092 Aye. Half man, half giant. 381 00:23:48,093 --> 00:23:49,635 Look, I'm sorry. 382 00:23:49,636 --> 00:23:51,762 I should not have urged you to try my cousin. 383 00:23:51,763 --> 00:23:55,099 He'd have broken your hand or a knee, if he could. 384 00:23:55,100 --> 00:23:57,017 He likes to batter men in the yard, 385 00:23:57,018 --> 00:23:59,062 you know, in case he meets them in the lists. 386 00:24:00,981 --> 00:24:02,481 He did not break you. 387 00:24:02,482 --> 00:24:04,067 [scoffs] I'm his blood. 388 00:24:04,901 --> 00:24:07,069 Though he is the senior branch of the apple tree, 389 00:24:07,070 --> 00:24:08,738 which he never ceases to remind me. 390 00:24:10,490 --> 00:24:12,908 Will you and your cousin ride in the tourney? 391 00:24:12,909 --> 00:24:14,994 He will. I would that I could, 392 00:24:14,995 --> 00:24:17,080 but I'm only a squire. 393 00:24:21,126 --> 00:24:22,752 Fight well for a squire. 394 00:24:24,212 --> 00:24:26,046 You have the look of a challenger. 395 00:24:26,047 --> 00:24:27,883 Whose shield do you mean to strike? 396 00:24:30,719 --> 00:24:32,553 Makes no difference. 397 00:24:32,554 --> 00:24:34,306 [laughing] That's what you're supposed to say. 398 00:24:39,186 --> 00:24:41,353 Though it makes all the difference in the world. 399 00:24:41,354 --> 00:24:42,522 [chuckles] 400 00:24:44,483 --> 00:24:45,484 You hungry? 401 00:24:46,860 --> 00:24:47,986 Always. 402 00:24:49,029 --> 00:24:52,032 [โ™ช mysterious, percussive music playing] 403 00:24:55,577 --> 00:24:57,579 [people chattering] 404 00:24:59,289 --> 00:25:01,790 [knights shouting indistinctly] 405 00:25:01,791 --> 00:25:04,794 [music and chatter continue] 406 00:25:08,840 --> 00:25:11,259 [knight laughing] 407 00:25:12,093 --> 00:25:15,013 Lyonel Baratheon. The Laughing Storm, they call him. 408 00:25:16,932 --> 00:25:18,474 I thought he'd be bigger. 409 00:25:18,475 --> 00:25:20,727 [Lyonel Baratheon] Four thousand years ago... 410 00:25:21,978 --> 00:25:24,188 - Four thousand years... - Where are you going? 411 00:25:24,189 --> 00:25:27,525 ...ago-- cunts. I can't hear myself. 412 00:25:27,526 --> 00:25:32,571 I've had a profound thought, if anyone would care to listen. 413 00:25:32,572 --> 00:25:33,949 - [room quiets] - [table banging] 414 00:25:36,284 --> 00:25:38,702 Four thousand years ago, 415 00:25:38,703 --> 00:25:41,705 our ancestors gathered in that... 416 00:25:41,706 --> 00:25:44,416 [clearing throat] ...big field outside 417 00:25:44,417 --> 00:25:46,627 to blood each other with sticks 418 00:25:46,628 --> 00:25:48,921 and have a little bit of gay fun. 419 00:25:48,922 --> 00:25:52,550 And they say it was this country's first-ever joust. 420 00:25:52,551 --> 00:25:54,094 Well, I say... 421 00:26:00,475 --> 00:26:02,017 Uh, the fuck was I gonna say? 422 00:26:02,018 --> 00:26:03,937 [muttering] "First-ever joust..." 423 00:26:05,564 --> 00:26:06,565 Ah. 424 00:26:09,651 --> 00:26:12,821 Men could not have devised such a joy. 425 00:26:15,865 --> 00:26:17,032 So, who was it? 426 00:26:17,033 --> 00:26:19,077 [sipping loudly] 427 00:26:20,620 --> 00:26:21,663 [Lyonel] Huh? 428 00:26:22,706 --> 00:26:23,748 Who was it? 429 00:26:25,667 --> 00:26:27,835 [person coughing] 430 00:26:27,836 --> 00:26:29,086 Mm. 431 00:26:29,087 --> 00:26:31,089 [laughing] 432 00:26:32,924 --> 00:26:34,883 [sighs] Fuck it. 433 00:26:34,884 --> 00:26:36,427 A hundred gold to the man, beast, 434 00:26:36,428 --> 00:26:38,012 or god who sticks me best. 435 00:26:38,013 --> 00:26:39,471 - [all cheering] - [mugs pounding] 436 00:26:39,472 --> 00:26:43,017 Now, eat your birds so we can dance! 437 00:26:43,018 --> 00:26:46,021 - [drums beating] - [guests chattering] 438 00:26:51,151 --> 00:26:54,154 - [โ™ช string music playing] - [guests shouting, cheering] 439 00:26:58,992 --> 00:27:01,577 [music and shouting continue] 440 00:27:01,578 --> 00:27:03,580 [clapping in rhythm] 441 00:27:23,308 --> 00:27:25,018 [mouthing silently] 442 00:27:30,857 --> 00:27:32,859 [music and clapping continue] 443 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 [Lyonel sighs] 444 00:27:44,746 --> 00:27:47,957 You ever been punched in the face before? 445 00:27:50,168 --> 00:27:51,919 I beg-- I beg your pardon, Ser Lyonel? 446 00:27:51,920 --> 00:27:55,005 Big men get punched more than little men. 447 00:27:55,006 --> 00:27:56,216 Did you know that? 448 00:27:57,676 --> 00:27:59,969 No, but-- but I believe it. 449 00:28:02,681 --> 00:28:05,891 That why you slouch? So you don't get punched? 450 00:28:05,892 --> 00:28:08,268 I-- I don't slouch. 451 00:28:08,269 --> 00:28:10,354 Oh, you've been cowering all evening 452 00:28:10,355 --> 00:28:12,898 like a maiden on her wedding night. 453 00:28:12,899 --> 00:28:14,775 [chuckles] 454 00:28:14,776 --> 00:28:18,195 I-- I meant no disrespect, ser, honest. 455 00:28:18,196 --> 00:28:21,783 Where I grew up, you-- you learn to go unnoticed, is all. 456 00:28:22,659 --> 00:28:24,452 The seven above gave you tallness. 457 00:28:25,453 --> 00:28:26,705 So, be tall. 458 00:28:28,123 --> 00:28:30,875 Or I will name you a heretic and burn you. 459 00:28:31,960 --> 00:28:35,838 Drown you. Drop you off a tall pl-- 460 00:28:35,839 --> 00:28:37,756 I don't know. W-What do they do to heretics? 461 00:28:37,757 --> 00:28:40,300 Burn them, my lord. 462 00:28:40,301 --> 00:28:42,052 - Fine. - [blade clatters] 463 00:28:42,053 --> 00:28:43,596 What have you brought me? 464 00:28:45,682 --> 00:28:46,683 Um... 465 00:28:48,977 --> 00:28:52,146 Uh, ser, I... [clearing throat] beggin' your pardons. 466 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 I-- I didn't realize. 467 00:28:54,941 --> 00:28:56,985 You wish to curry my favor some. 468 00:28:58,445 --> 00:29:00,071 Yet you come with an empty hand. 469 00:29:04,659 --> 00:29:06,118 Lord Cafferen, 470 00:29:06,119 --> 00:29:08,036 the smug cunt in red... 471 00:29:08,037 --> 00:29:09,455 [cheering, laughter] 472 00:29:09,456 --> 00:29:11,623 ...he is scarce to pay his rents. 473 00:29:11,624 --> 00:29:13,709 His people starve each winter, 474 00:29:13,710 --> 00:29:16,087 yet even he shinied up this... 475 00:29:17,505 --> 00:29:19,423 bauble from his family's cellars, 476 00:29:19,424 --> 00:29:22,426 for he understands that all men, in their way, 477 00:29:22,427 --> 00:29:25,930 wish only for your help, or your head. 478 00:29:28,892 --> 00:29:30,518 You've come for my head, then. 479 00:29:32,103 --> 00:29:33,729 W-What? 480 00:29:33,730 --> 00:29:36,148 No! No. 481 00:29:36,149 --> 00:29:40,403 Then, why the fuck are you in my tent? 482 00:29:45,158 --> 00:29:46,659 S-Supper. 483 00:29:53,541 --> 00:29:55,209 [Lyonel laughing] 484 00:29:55,210 --> 00:29:57,212 [laughter] 485 00:29:59,255 --> 00:30:00,673 [chuckles] Alright. 486 00:30:02,884 --> 00:30:04,593 Actually makes sense. 487 00:30:04,594 --> 00:30:06,930 - Supper. - What is your name, man? 488 00:30:08,765 --> 00:30:10,098 Dunk-- Ser Dunk. 489 00:30:10,099 --> 00:30:11,518 That's ridiculous. 490 00:30:14,813 --> 00:30:16,647 [Lyonel clearing throat] 491 00:30:16,648 --> 00:30:18,023 Do you like dancing? 492 00:30:18,024 --> 00:30:19,984 - [guests stomping rhythmically] - Doesn't everyone? 493 00:30:21,402 --> 00:30:24,446 - [โ™ช upbeat music playing] - [chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! 494 00:30:24,447 --> 00:30:26,449 [chanting and music continue] 495 00:30:35,500 --> 00:30:37,502 [exclaiming] 496 00:30:45,343 --> 00:30:46,553 - [stomping] - [Dunk grunting] 497 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 - [shouting] - [guests cheering] 498 00:31:13,413 --> 00:31:16,248 - [โ™ช music continues playing] - [laughing] 499 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 [Lyonel cheering and exclaiming] 500 00:31:44,319 --> 00:31:45,903 [music ends abruptly] 501 00:31:45,904 --> 00:31:49,407 The swells heaved. You could lick salt from the air. 502 00:31:51,117 --> 00:31:54,287 But I'd come to find what men do when they die at sea. 503 00:31:56,039 --> 00:31:59,042 So, drove I on into the storm. 504 00:32:00,043 --> 00:32:02,045 [laughing] 505 00:32:03,713 --> 00:32:06,466 - Weren't you afraid? - Ahh. 506 00:32:09,928 --> 00:32:11,971 Within every man, there are many men. 507 00:32:13,765 --> 00:32:15,265 Mm. 508 00:32:15,266 --> 00:32:19,019 But that I had to do, Stormlanders had always done. 509 00:32:19,020 --> 00:32:22,065 And if they had done it, I could do it, too. 510 00:32:23,274 --> 00:32:24,275 Hm. 511 00:32:25,193 --> 00:32:27,028 You know, it's best not to agonize. 512 00:32:30,406 --> 00:32:33,409 Yeah, I-- I agonize a lot. 513 00:32:34,410 --> 00:32:35,786 [Lyonel] Mm. 514 00:32:35,787 --> 00:32:38,872 Sometimes, I-- I think I agonize too much, 515 00:32:38,873 --> 00:32:41,334 and I just end up agonizing over that. [chuckles] 516 00:32:42,377 --> 00:32:43,794 Mm. 517 00:32:43,795 --> 00:32:46,964 And I'm quick and strong, sure. 518 00:32:46,965 --> 00:32:49,132 - Sure. - But so are you. 519 00:32:49,133 --> 00:32:50,676 Sure. 520 00:32:50,677 --> 00:32:53,178 Plus, you've trained sword and lance 521 00:32:53,179 --> 00:32:55,597 with the finest masters-at-arms in the realm. 522 00:32:55,598 --> 00:32:56,683 I mean... 523 00:32:57,725 --> 00:33:00,645 what chance do I have? Truly? 524 00:33:01,813 --> 00:33:04,357 Oh, you have no chance. [chuckles] 525 00:33:06,067 --> 00:33:07,235 [Dunk sighs] 526 00:33:09,862 --> 00:33:14,158 But it's a great honor to test oneself against a worthy foe. 527 00:33:16,452 --> 00:33:19,371 - No disrespect, ser. - Mm. 528 00:33:19,372 --> 00:33:20,914 That's easy for you to say. 529 00:33:20,915 --> 00:33:24,418 You have a name, an inheritance. 530 00:33:24,419 --> 00:33:28,296 One loss, and I won't be able to ransom back my own horse. 531 00:33:28,297 --> 00:33:30,549 [laughing] 532 00:33:30,550 --> 00:33:32,175 [chuckles softly] 533 00:33:32,176 --> 00:33:34,178 [both laughing] 534 00:33:35,263 --> 00:33:37,515 A knight without a horse is no knight at all. 535 00:33:38,391 --> 00:33:40,393 - Aye. - Mm. 536 00:33:41,644 --> 00:33:43,979 - [mug scraping] - [Lyonel sipping loudly] 537 00:33:43,980 --> 00:33:45,189 So, what should I do? 538 00:33:49,694 --> 00:33:51,112 I don't know. 539 00:33:53,990 --> 00:33:55,700 I'm really quite drunk. 540 00:34:00,204 --> 00:34:02,206 [stomping, grunting] 541 00:34:04,125 --> 00:34:05,126 Okay. 542 00:34:06,210 --> 00:34:07,211 Thanks. 543 00:34:07,962 --> 00:34:08,963 [sighs] 544 00:34:09,714 --> 00:34:11,799 [hiccuping] Sorry. 545 00:34:12,800 --> 00:34:13,968 [Dunk sniffing] 546 00:34:15,928 --> 00:34:17,096 [sighs] 547 00:34:18,723 --> 00:34:21,183 [guests chattering, laughing] 548 00:34:21,184 --> 00:34:22,434 [Dunk coughs] 549 00:34:22,435 --> 00:34:24,227 [couple laughing] 550 00:34:24,228 --> 00:34:26,481 [Manfred Dondarrion chuckling] 551 00:34:27,732 --> 00:34:29,609 [companions giggling] 552 00:34:30,610 --> 00:34:32,612 [all giggling] 553 00:34:34,030 --> 00:34:35,615 Ser Arlan of Pennytree. 554 00:34:36,741 --> 00:34:38,784 He-- he served your Lord Father 555 00:34:38,785 --> 00:34:40,828 to hunt the Vulture King in the Red Mountains. 556 00:34:41,621 --> 00:34:42,829 I-- I was only a boy, but-- 557 00:34:42,830 --> 00:34:44,332 I thought you said you were a Dornishman. 558 00:34:45,416 --> 00:34:47,751 No, he said he's hung like a Dornishman. 559 00:34:47,752 --> 00:34:50,421 No, I said I've hung Dornishmen. 560 00:34:52,924 --> 00:34:54,758 Perhaps we would speak on the morn. 561 00:34:54,759 --> 00:34:56,510 I know your penny knight not. 562 00:34:56,511 --> 00:34:59,054 Nor you, brother. Be gone. 563 00:34:59,055 --> 00:35:00,348 [chuckles] 564 00:35:03,142 --> 00:35:06,269 But Ser Arlan took a wound in your father's service. 565 00:35:06,270 --> 00:35:07,687 How could you have forgotten him? 566 00:35:07,688 --> 00:35:09,022 - [soldiers shouting] - [swords clanging] 567 00:35:09,023 --> 00:35:10,607 - [flesh squelching] - [screaming] 568 00:35:10,608 --> 00:35:13,902 My lord father took 800 swords into those mountains. 569 00:35:13,903 --> 00:35:17,198 We've forgotten men who reaped much more than a wound. 570 00:35:17,949 --> 00:35:20,909 Please, ser, I-- I will not be allowed to challenge 571 00:35:20,910 --> 00:35:23,371 unless a knight or a lord will vouch for me. 572 00:35:23,788 --> 00:35:24,622 And what is that to me? 573 00:35:26,499 --> 00:35:28,501 [chuckling] 574 00:35:36,342 --> 00:35:39,720 - [insects chirring] - [cheering in distance] 575 00:35:51,023 --> 00:35:52,150 You! 576 00:35:53,651 --> 00:35:54,652 What... 577 00:35:55,987 --> 00:35:58,321 - [horse nickering] - What are you doing? 578 00:35:58,322 --> 00:36:01,199 Cooking a fish. Do you want some? 579 00:36:01,200 --> 00:36:04,536 No. I mean, how did you get here? 580 00:36:04,537 --> 00:36:05,996 Did you steal a horse? 581 00:36:05,997 --> 00:36:07,831 I rode in the back of a lamb cart. 582 00:36:07,832 --> 00:36:10,084 [scoffs] Lamb cart. 583 00:36:11,711 --> 00:36:14,212 - Well, you best find another one. - You can't make me go. 584 00:36:14,213 --> 00:36:16,089 I'd had enough of that inn. 585 00:36:16,090 --> 00:36:19,551 Now, listen, I'll have no more insolence from you, boy. 586 00:36:19,552 --> 00:36:22,262 I should throw you over my horse and take you home. 587 00:36:22,263 --> 00:36:24,806 You'd need to ride all the way to King's Landing. 588 00:36:24,807 --> 00:36:27,268 - You'd miss the tourney. - King's Landing? 589 00:36:28,269 --> 00:36:30,188 - You're from Flea Bottom? - No. 590 00:36:31,939 --> 00:36:32,940 Aye. 591 00:36:40,615 --> 00:36:42,115 What are those doing there? 592 00:36:42,116 --> 00:36:44,326 I washed them. I made the fire, 593 00:36:44,327 --> 00:36:46,661 caught the fish, and groomed the horses. 594 00:36:46,662 --> 00:36:48,538 I would have raised your pavilion, 595 00:36:48,539 --> 00:36:49,832 but I couldn't find one. 596 00:36:51,042 --> 00:36:53,418 - There's my pavilion. - That's a tree. 597 00:36:53,419 --> 00:36:56,005 Yes, and it's all the pavilion a true knight needs. 598 00:36:57,006 --> 00:36:59,884 I'd sooner sleep under the stars than in some smoky tent. 599 00:37:01,552 --> 00:37:03,470 What if it rains? 600 00:37:03,471 --> 00:37:05,305 The tree will shelter me. 601 00:37:05,306 --> 00:37:07,558 - Trees leak. - [scoffs] 602 00:37:09,018 --> 00:37:10,685 So they do. 603 00:37:10,686 --> 00:37:11,938 What's your name? 604 00:37:13,105 --> 00:37:15,607 - Dunk. - Ser Dunk. 605 00:37:15,608 --> 00:37:18,945 That's no name for a knight. Is it short for Duncan? 606 00:37:19,779 --> 00:37:21,988 Yeah. [clearing throat] Yes. 607 00:37:21,989 --> 00:37:23,699 Uh, Ser Duncan of... 608 00:37:28,287 --> 00:37:31,165 [inhales sharply] Ser Duncan the Tall. 609 00:37:32,124 --> 00:37:33,792 Never heard of him. 610 00:37:33,793 --> 00:37:35,752 Do you know every knight in the Seven Kingdoms, then? 611 00:37:35,753 --> 00:37:37,212 The good ones. 612 00:37:37,213 --> 00:37:38,464 [scoffs] 613 00:37:40,007 --> 00:37:42,467 - You got a name, thief? - Egg. 614 00:37:42,468 --> 00:37:43,469 Egg. 615 00:37:45,179 --> 00:37:49,015 Well, Egg, by rights, I should beat you bloody, 616 00:37:49,016 --> 00:37:50,309 send you on your way. 617 00:37:52,103 --> 00:37:53,979 But you look as though you don't eat much. 618 00:37:53,980 --> 00:37:55,272 [sighs] 619 00:37:55,273 --> 00:37:57,400 And if you'll swear to do as you're told... 620 00:37:59,652 --> 00:38:01,153 I'll let you serve me for the tourney. 621 00:38:04,031 --> 00:38:05,157 After that, well... 622 00:38:07,660 --> 00:38:08,744 we'll see. 623 00:38:11,622 --> 00:38:15,293 I don't have much, but if you prove worth your keep... 624 00:38:16,919 --> 00:38:19,255 you'll have clothes on your back and food in your belly. 625 00:38:20,464 --> 00:38:22,882 The clothes might be rough-spun and the food, 626 00:38:22,883 --> 00:38:24,968 salt beef and salt fish, 627 00:38:24,969 --> 00:38:26,220 but you won't go hungry. 628 00:38:28,139 --> 00:38:29,765 I promise not to beat you. 629 00:38:31,058 --> 00:38:32,685 Except when you deserve it. 630 00:38:33,644 --> 00:38:34,687 Yes, my lord. 631 00:38:36,355 --> 00:38:37,356 "Ser." 632 00:38:39,233 --> 00:38:40,651 I'm only a hedge knight. 633 00:38:46,324 --> 00:38:48,326 - [fire crackling] - [insects chirring] 634 00:38:50,911 --> 00:38:52,204 [Egg sighs] 635 00:38:53,414 --> 00:38:55,916 A falling star brings luck to those who see it. 636 00:38:58,336 --> 00:39:00,295 Go to sleep, boy. 637 00:39:00,296 --> 00:39:03,465 All the other knights are in their pavilions by now, 638 00:39:03,466 --> 00:39:05,885 staring up at silk instead of sky. 639 00:39:08,054 --> 00:39:09,680 Do you want a clout in the ear? 640 00:39:20,733 --> 00:39:22,818 S-So, the luck is ours alone? 641 00:39:29,575 --> 00:39:32,578 [โ™ช gentle music playing] 642 00:39:49,345 --> 00:39:52,348 โ™ช 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.