All language subtitles for 402 - The Tooth Fairy Tats 2000_www.mrtwig.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,461 --> 00:00:09,058 Captioning made possible by comedy central 2 00:00:09,093 --> 00:00:10,807 ? I'm going down to south park? 3 00:00:10,842 --> 00:00:12,547 ? Gonna have myself a time? 4 00:00:12,582 --> 00:00:14,217 ? Friendly faces everywhere? 5 00:00:14,252 --> 00:00:15,550 ? Humble folks without temptation? 6 00:00:15,983 --> 00:00:16,849 ? Going down to south park? 7 00:00:17,281 --> 00:00:19,013 ? Gonna leave my woes behind? 8 00:00:19,048 --> 00:00:20,710 ? Ample parking day or night? 9 00:00:20,745 --> 00:00:22,476 ? People spouting "howdy neighbor"? 10 00:00:22,511 --> 00:00:24,008 ? Headed on up to south park? 11 00:00:24,043 --> 00:00:25,505 ? Gonna see if i can't unwind? 12 00:00:28,968 --> 00:00:30,416 ? So come on down to south park? 13 00:00:30,451 --> 00:00:31,865 ? And meet some friends of mine? 14 00:00:33,396 --> 00:00:34,261 Mom! Mom! 15 00:00:34,694 --> 00:00:35,560 Mom, seriously! 16 00:00:35,760 --> 00:00:36,859 Something wonderful has happened! 17 00:00:36,894 --> 00:00:37,690 What is it, snookums? 18 00:00:37,725 --> 00:00:38,806 Mom, look- The tooth fairy! 19 00:00:38,841 --> 00:00:39,888 I put a tooth under my pillow 20 00:00:39,923 --> 00:00:41,152 And she gave me $2.00! 21 00:00:41,187 --> 00:00:42,485 She's only given me a lousy quarter before! 22 00:00:42,520 --> 00:00:44,182 Oh my, she must think that 23 00:00:44,216 --> 00:00:46,381 You are a very special little muffin. 24 00:00:46,416 --> 00:00:48,112 Yeah, this isso tits! 25 00:00:48,545 --> 00:00:49,808 Don't say "tits", eric. 26 00:00:49,843 --> 00:00:51,539 Oh, i mean, this is so cool! 27 00:00:51,574 --> 00:00:53,306 Well, perhaps now you should take that money 28 00:00:53,341 --> 00:00:54,604 And open up a savings account 29 00:00:55,037 --> 00:00:56,301 That has compounded daily interest. 30 00:00:56,336 --> 00:00:58,716 Heh, you can compound daily my ass with interest, mom 31 00:00:58,751 --> 00:01:01,097 I'm goin' to the toy store, and buy me a skateboard. 32 00:01:01,131 --> 00:01:02,793 But eric, i think maybe 33 00:01:02,828 --> 00:01:04,126 The tooth fairy wants you to use that money 34 00:01:04,559 --> 00:01:05,822 To learn about saving. 35 00:01:05,857 --> 00:01:07,372 Mom, you don't know what the tooth fairy 36 00:01:07,407 --> 00:01:08,887 Wants me to do with this money, okay? 37 00:01:08,922 --> 00:01:09,753 You're not the tooth fairy! 38 00:01:09,787 --> 00:01:11,017 I'll see you later. 39 00:01:11,052 --> 00:01:13,180 Oh man, this is so tits! 40 00:01:13,215 --> 00:01:14,911 You guys, you're not gonna believe this! 41 00:01:14,946 --> 00:01:17,544 Oh my god, you guys! Just wait 'til you hear this, you guys! 42 00:01:17,578 --> 00:01:20,141 I'm rich! I'm totally rich! Aren't you stoked? 43 00:01:20,176 --> 00:01:21,439 What the hell's wrong with cartman? 44 00:01:21,474 --> 00:01:22,737 He's fat and he's stupid? 45 00:01:23,170 --> 00:01:25,467 Look at what the tooth fairy left me last night! 46 00:01:25,767 --> 00:01:26,633 $2.Oo! 47 00:01:26,668 --> 00:01:27,464 No way! 48 00:01:27,499 --> 00:01:28,364 For one tooth? 49 00:01:28,797 --> 00:01:29,628 For one tooth! 50 00:01:29,663 --> 00:01:31,394 Dude, every time i lost a tooth, i only got a quarter. 51 00:01:31,826 --> 00:01:33,125 I only got a jar of gefilte fish. 52 00:01:33,160 --> 00:01:33,990 Well, that doesn't matter, 53 00:01:34,424 --> 00:01:37,653 Because i have an idea that is totally tits! 54 00:01:38,319 --> 00:01:39,316 Totallywhat? 55 00:01:39,351 --> 00:01:40,483 Look, i don't know why the tooth fairy 56 00:01:40,518 --> 00:01:41,348 Is being so cool to me, 57 00:01:41,781 --> 00:01:42,997 Maybe she's hot for me, i don't know. 58 00:01:43,032 --> 00:01:44,354 But if we all chip in with teeth, 59 00:01:44,389 --> 00:01:45,642 Then i can hide them undermy pillow 60 00:01:45,677 --> 00:01:47,841 And we can get enough money to buy asega dreamcast! 61 00:01:48,274 --> 00:01:49,104 Sega dreamcast? 62 00:01:49,139 --> 00:01:50,437 All we need is teeth. 63 00:01:50,871 --> 00:01:52,169 I already lost all my baby teeth. 64 00:01:52,204 --> 00:01:53,701 Me too! 65 00:01:53,736 --> 00:01:55,164 Uh-Uh! 66 00:01:55,199 --> 00:01:56,497 You still have baby teeth, kenny? 67 00:01:56,532 --> 00:01:57,328 Mph-Mmp! 68 00:01:57,363 --> 00:01:58,627 Kenny, think about it! 69 00:01:58,661 --> 00:01:59,925 Don't you want asega dreamcast? 70 00:01:59,960 --> 00:02:02,089 No, i don't! Thank you 71 00:02:02,124 --> 00:02:04,288 Alright, kenny's in, you guys! 72 00:02:04,323 --> 00:02:05,586 Tits! 73 00:02:07,751 --> 00:02:09,049 Okay, the string is tied to kenny's tooth, 74 00:02:09,084 --> 00:02:09,880 You ready over there? 75 00:02:09,915 --> 00:02:11,646 Almost, you ready, timmy? 76 00:02:11,681 --> 00:02:12,511 Timmy! 77 00:02:12,944 --> 00:02:14,640 When i say go, 78 00:02:14,675 --> 00:02:15,975 You slam your electric wheelchair into high gear, okay, timmy? 79 00:02:16,009 --> 00:02:16,805 Timmy! 80 00:02:16,840 --> 00:02:17,921 Right, you're timmy. 81 00:02:17,956 --> 00:02:19,004 Timmy! Gimme a-Yah! 82 00:02:19,437 --> 00:02:20,700 Mphh-Mphh... 83 00:02:20,735 --> 00:02:22,033 I'll tell you why it has to be you, kenny. 84 00:02:22,068 --> 00:02:23,298 Because your family is poor, 85 00:02:23,332 --> 00:02:25,029 And therefore has bad oral hygene 86 00:02:25,064 --> 00:02:26,795 So your teeth are gonna fall out someday, anyway. 87 00:02:26,830 --> 00:02:27,625 If you think about it, 88 00:02:27,660 --> 00:02:28,742 You should actually be thanking us. 89 00:02:28,777 --> 00:02:29,824 Oh, thank you, guys! 90 00:02:30,257 --> 00:02:31,122 You're welcome, kenny! 91 00:02:31,157 --> 00:02:32,387 F- Phk-Ymph! 92 00:02:32,422 --> 00:02:33,287 Alright, get ready, timmy. 93 00:02:33,322 --> 00:02:34,118 Timmy! 94 00:02:34,153 --> 00:02:35,234 Hey, guys, what are you doin'? 95 00:02:35,269 --> 00:02:36,317 What does it look like, butters? 96 00:02:36,352 --> 00:02:37,580 We need a tooth, 97 00:02:37,615 --> 00:02:38,480 So we're using timmy's wheelchair 98 00:02:38,515 --> 00:02:39,346 To pull out one of kenny's. 99 00:02:39,779 --> 00:02:41,511 Oh, hey, i got a loose tooth right here. 100 00:02:41,546 --> 00:02:42,376 You what? You what? 101 00:02:42,411 --> 00:02:43,259 You what! 102 00:02:43,294 --> 00:02:44,107 Timmy! 103 00:02:44,540 --> 00:02:45,838 Yep, one of mine came out not two hours ago. 104 00:02:45,873 --> 00:02:47,137 Uh, butters, could we have it? 105 00:02:47,570 --> 00:02:48,401 Well, heck no, you can't have it! 106 00:02:48,435 --> 00:02:51,549 Why i'm gonna stick it under my pillow 107 00:02:51,584 --> 00:02:54,662 And get money from the tooth fairy, 108 00:02:54,928 --> 00:02:55,577 She always gives me 50¢ a tooth! 109 00:02:55,612 --> 00:02:56,351 Well, i'll see you, fellas! 110 00:02:56,386 --> 00:02:57,092 Dude, maybe we don't have to 111 00:02:57,525 --> 00:02:58,356 Rip a tooth out of kenny's mouth. 112 00:02:58,391 --> 00:02:59,689 Yeah, we just have to get butters' tooth. 113 00:02:59,724 --> 00:03:00,520 Whoo-Hoo! 114 00:03:00,555 --> 00:03:01,420 How we gonna get it from 'im? 115 00:03:01,853 --> 00:03:02,718 I guess we'll have to sneak into his house 116 00:03:02,753 --> 00:03:04,017 After he goes to sleep tonight. 117 00:03:04,052 --> 00:03:05,549 Yeah, let's go! 118 00:03:05,584 --> 00:03:07,047 Go, timmy, go! 119 00:03:08,778 --> 00:03:09,860 No, timmy, wait! 120 00:03:09,894 --> 00:03:10,942 Thing won't gimme! 121 00:03:11,375 --> 00:03:12,240 Oh! 122 00:03:14,405 --> 00:03:18,733 Hey, you guys, i can see kenny's little ping-A-Ling! 123 00:03:20,031 --> 00:03:20,464 Wa-Aaa! 124 00:03:31,285 --> 00:03:32,548 Higher, you guys! 125 00:03:32,583 --> 00:03:34,747 Christ, why did we pick the fat guy to lift up? 126 00:03:34,782 --> 00:03:37,145 Ow! Careful, you assholes! 127 00:03:37,180 --> 00:03:39,426 To the left, you guys, left! 128 00:03:39,461 --> 00:03:41,672 No, camera left! Camera left! 129 00:03:42,105 --> 00:03:43,801 That's it, now down! 130 00:03:43,836 --> 00:03:46,399 What the- Who's there? Who is that? 131 00:03:46,433 --> 00:03:49,463 I am the tooth fairy, my child. 132 00:03:49,896 --> 00:03:52,493 Oh, sorry, miss fairy, i didn't mean to gaze at you, 133 00:03:52,925 --> 00:03:54,189 I'm back asleep now, see? 134 00:03:54,224 --> 00:03:58,985 Yes! Now i will leave you tidings under your pillow! 135 00:04:02,014 --> 00:04:04,612 Oh, gosh, i didn't think you'd be so fat. 136 00:04:04,647 --> 00:04:05,443 Hey! 137 00:04:05,478 --> 00:04:06,741 Come on, fat ass! 138 00:04:06,776 --> 00:04:09,372 Do not open your eyes until morning 139 00:04:09,407 --> 00:04:11,970 Or else i will kick you in the nuts... 140 00:04:12,004 --> 00:04:13,701 Ahh, in the nuts. 141 00:04:14,134 --> 00:04:14,999 Yes, ma'am! 142 00:04:15,432 --> 00:04:16,298 Well? 143 00:04:16,730 --> 00:04:18,029 Bullseye! 144 00:04:18,462 --> 00:04:19,760 ? Tucky-Tucky time? 145 00:04:20,194 --> 00:04:21,925 ? It's the best time of the night? 146 00:04:21,960 --> 00:04:23,621 I love that song, mom. Sing it again! 147 00:04:23,656 --> 00:04:25,820 No, honey, mommy's got to save her throat. 148 00:04:25,855 --> 00:04:27,118 I have to work tonight! 149 00:04:27,153 --> 00:04:27,949 Okay. 150 00:04:27,983 --> 00:04:28,850 Goodnight! 151 00:04:29,283 --> 00:04:31,014 What do you have there, eric? 152 00:04:31,049 --> 00:04:32,710 Another tooth fell out today. 153 00:04:32,745 --> 00:04:34,008 I'm leavin' it for the tooth fairy. 154 00:04:34,043 --> 00:04:35,739 Oh my, the tooth fairy will have to give you 155 00:04:35,774 --> 00:04:39,237 A big surprise for losing two teeth in two days! 156 00:04:39,272 --> 00:04:40,501 I know, huh? 157 00:04:40,536 --> 00:04:42,699 You guys! Oh my god, you guys 158 00:04:43,132 --> 00:04:44,214 You're not gonna believe it! 159 00:04:44,249 --> 00:04:45,297 It's beyond rational thought! 160 00:04:45,331 --> 00:04:46,560 Holy crap, you guys! 161 00:04:46,595 --> 00:04:47,461 Did the tooth fairy come? 162 00:04:47,496 --> 00:04:48,724 $4.Oo! 163 00:04:48,759 --> 00:04:49,590 Oh my god! Oh my god! 164 00:04:49,625 --> 00:04:50,888 Do you guys know what this means? 165 00:04:50,923 --> 00:04:52,438 Yeah, we just gotta keep finding teeth 166 00:04:52,473 --> 00:04:53,953 And putting them under your pillow. 167 00:04:56,550 --> 00:04:57,381 Dentist office. 168 00:04:57,416 --> 00:04:59,977 Oh hello, dr. Roberts? It's miss cartman. 169 00:05:00,012 --> 00:05:01,744 Oh, yes, miss cartman, what can i do for you? 170 00:05:02,177 --> 00:05:03,008 Well, it's my son, 171 00:05:03,043 --> 00:05:04,989 He's lost a lot of his baby teeth 172 00:05:05,024 --> 00:05:06,902 And i was starting to get worried. 173 00:05:06,937 --> 00:05:09,968 Well, losing baby teeth is a natural thing, miss cartman. 174 00:05:10,002 --> 00:05:11,266 How many has he lost? 175 00:05:11,301 --> 00:05:13,863 About 112. 176 00:05:14,728 --> 00:05:15,992 112? 177 00:05:16,027 --> 00:05:18,156 Yes, 15 of them in one night. 178 00:05:18,191 --> 00:05:19,922 Perhaps he should switch toothpaste? 179 00:05:20,355 --> 00:05:24,250 Your son wouldn't happen to be an alligator, would he, no? 180 00:05:24,285 --> 00:05:25,947 Hmmm, i see. 181 00:05:25,981 --> 00:05:27,713 Well, i'm afraid i can't help you right now. 182 00:05:28,146 --> 00:05:30,310 The american dental association convention is this week, 183 00:05:30,345 --> 00:05:32,906 But as soon as i get back, i'll look into it. 184 00:05:32,941 --> 00:05:35,071 Oh, thank you. Freebie next week! 185 00:05:35,105 --> 00:05:36,370 What? 186 00:05:38,101 --> 00:05:39,364 Daa- 187 00:05:39,399 --> 00:05:41,563 Tooth? What the hell? 188 00:05:41,598 --> 00:05:42,394 Mom! 189 00:05:42,428 --> 00:05:43,693 Yes, eric. 190 00:05:43,728 --> 00:05:45,026 The stuipid tooth fairy forgot to bring me money last night. 191 00:05:45,459 --> 00:05:46,289 Call the police! 192 00:05:46,324 --> 00:05:47,587 Oh, eric-Poopy, sit down, 193 00:05:47,622 --> 00:05:49,354 Mommy has something to tell you. 194 00:05:49,786 --> 00:05:51,916 It's just that... well 195 00:05:51,951 --> 00:05:54,513 There is no tooth fairy, eric. 196 00:05:54,548 --> 00:05:56,496 I've been putting all that money under your pillow 197 00:05:56,531 --> 00:05:58,443 And because you've had so many teeth fall out, 198 00:05:58,478 --> 00:05:59,707 I've actually run out of money 199 00:05:59,742 --> 00:06:03,204 And can't go to the grocery store for at least a month. 200 00:06:05,368 --> 00:06:06,666 You almost had me for a second there, mom. 201 00:06:06,701 --> 00:06:07,966 "There's no tooth fairy" 202 00:06:08,398 --> 00:06:09,264 I suppose next you're gonna tell me 203 00:06:09,697 --> 00:06:11,860 There's no santa claus, easter bunny, or jesus either. 204 00:06:15,755 --> 00:06:17,055 Mom? 205 00:06:17,487 --> 00:06:20,517 I'm sorry, eric, all children find out sooner or later. 206 00:06:20,552 --> 00:06:21,780 You're serious? 207 00:06:21,815 --> 00:06:23,113 There really is no tooth fairy? 208 00:06:23,148 --> 00:06:24,810 No honey, it's just- 209 00:06:24,845 --> 00:06:26,144 How could you lie to me, mother? 210 00:06:26,576 --> 00:06:27,840 Lie right to my face? 211 00:06:27,875 --> 00:06:30,471 Oh eric, it's just part of being a child. 212 00:06:30,506 --> 00:06:31,337 How can i trust you? 213 00:06:31,770 --> 00:06:33,502 How can i ever trust anyone ever again, mother? 214 00:06:33,537 --> 00:06:36,531 I guess... to make it in this life, 215 00:06:36,566 --> 00:06:37,829 I can only trust myself. 216 00:06:38,262 --> 00:06:41,293 Myself, and willikins bear, of course. 217 00:06:41,327 --> 00:06:42,556 Eric, eric, wait! 218 00:06:42,591 --> 00:06:44,755 No, mother! No more lies! 219 00:06:49,082 --> 00:06:49,949 Dude, where's the money? 220 00:06:50,382 --> 00:06:51,030 There is no money. 221 00:06:51,065 --> 00:06:51,680 No more money? 222 00:06:52,113 --> 00:06:52,943 What are you talking about, cartman? 223 00:06:52,978 --> 00:06:54,709 We're only $167 away from getting a sega. 224 00:06:54,744 --> 00:06:55,540 I know! 225 00:06:55,575 --> 00:06:57,306 Cartman, what's going on? 226 00:06:57,341 --> 00:06:59,003 You guys... 227 00:06:59,038 --> 00:07:02,067 Oh, god,i don't even know how to tell you this... 228 00:07:02,102 --> 00:07:03,331 Tell us what? 229 00:07:03,366 --> 00:07:05,097 You guys, there's no tooth fairy, you guys. 230 00:07:05,529 --> 00:07:06,794 There, i said it. 231 00:07:06,829 --> 00:07:08,525 What do you mean, there's no tooth fairy? 232 00:07:08,560 --> 00:07:10,291 My mom's been giving us the money all this time, 233 00:07:10,326 --> 00:07:12,022 Your parents are the ones that left you money. 234 00:07:12,057 --> 00:07:12,888 Dude! 235 00:07:13,320 --> 00:07:14,152 That can't be! 236 00:07:14,187 --> 00:07:15,017 My parents wouldn't lie to me. 237 00:07:15,052 --> 00:07:16,316 But now my mom has given me so much money 238 00:07:16,351 --> 00:07:18,514 That she's bankrupt and we're poor, like kenny. 239 00:07:18,549 --> 00:07:19,813 Don't touch me, kenny. 240 00:07:19,848 --> 00:07:20,678 You're wrong! 241 00:07:21,111 --> 00:07:21,977 If my dad says that something is real, 242 00:07:22,012 --> 00:07:22,808 Then it's real! 243 00:07:22,843 --> 00:07:24,574 Kyle, open your eyes, man! 244 00:07:24,609 --> 00:07:26,305 It's not true! 245 00:07:29,335 --> 00:07:30,166 Oh, hello, son. 246 00:07:30,200 --> 00:07:31,499 Dad, there is so a tooth fairy, huh? 247 00:07:31,534 --> 00:07:32,330 What? Oh! 248 00:07:32,365 --> 00:07:34,529 Kyle, let's have a little talk. 249 00:07:34,564 --> 00:07:36,658 Oh my god, youdidlie to me! 250 00:07:36,693 --> 00:07:38,424 No, kyle, she's just make-Believe. 251 00:07:38,459 --> 00:07:39,723 Like peter pan. 252 00:07:40,156 --> 00:07:41,454 Peter pan too!? 253 00:07:41,489 --> 00:07:42,717 Kyle! 254 00:07:42,752 --> 00:07:44,050 What about moses, and abraham? 255 00:07:44,085 --> 00:07:45,349 Well, they were probably real. 256 00:07:45,384 --> 00:07:46,180 Probably? 257 00:07:46,215 --> 00:07:47,080 Is atlantis real? 258 00:07:47,115 --> 00:07:47,947 Probably not. 259 00:07:48,379 --> 00:07:49,210 Aahhh! 260 00:07:49,245 --> 00:07:50,326 But kyle, adults make up those things 261 00:07:50,361 --> 00:07:51,409 Because they're fun for children! 262 00:07:51,444 --> 00:07:52,724 Fun for children? 263 00:07:52,759 --> 00:07:53,970 Look at me, dad! 264 00:07:54,005 --> 00:07:55,504 I don't even know what's real anymore! 265 00:07:55,539 --> 00:07:56,170 Aaahh! 266 00:08:00,931 --> 00:08:01,796 Man, i can't believe all our parents 267 00:08:02,229 --> 00:08:03,493 Lied to us about the tooth fairy. 268 00:08:03,527 --> 00:08:05,692 What about dan rather, do you think he's real? 269 00:08:05,727 --> 00:08:07,388 Naw man, that's just a tv show. 270 00:08:07,423 --> 00:08:09,154 You guys, you guys! I've figured it out! 271 00:08:09,189 --> 00:08:10,885 What? That your parents lied to you too? 272 00:08:10,920 --> 00:08:11,717 Yeah, but it's okay, 273 00:08:11,751 --> 00:08:13,050 We can still get oursega dreamcast. 274 00:08:13,483 --> 00:08:14,313 How? 275 00:08:14,348 --> 00:08:15,647 Look, the tooth fairy is all made up, right? 276 00:08:15,682 --> 00:08:17,811 All made up, not real, nothing's real. 277 00:08:17,846 --> 00:08:18,676 So all we have to do, 278 00:08:19,109 --> 00:08:20,407 Is go to a really rich kid's house 279 00:08:20,442 --> 00:08:21,706 Put our tooth under his pillow 280 00:08:22,139 --> 00:08:23,870 Wait for his parents to leave him a whole butt-Load of money 281 00:08:24,303 --> 00:08:25,601 Then sneak back in and take it! 282 00:08:25,636 --> 00:08:26,467 Woo-Hoo! 283 00:08:26,900 --> 00:08:27,765 The kid'll never even know. 284 00:08:28,198 --> 00:08:29,462 Oh dude, that istits! 285 00:08:29,497 --> 00:08:31,661 That is big fat oprah tits, right there! 286 00:08:31,696 --> 00:08:33,392 Oh my god, what if i'm not real? 287 00:08:33,825 --> 00:08:34,690 We can take the bus to the city 288 00:08:35,123 --> 00:08:35,989 There's super-Rich people down there. 289 00:08:36,024 --> 00:08:37,253 Yeah! 290 00:08:37,288 --> 00:08:38,586 I mean, what if i'm just part of my parent's reality? 291 00:08:38,621 --> 00:08:39,850 C'mon, kyle! 292 00:08:39,885 --> 00:08:42,481 What if this is all just somebody's dream? 293 00:08:48,108 --> 00:08:50,272 Wow! Look at the size of these houses! 294 00:08:50,307 --> 00:08:51,138 Told you, dude, 295 00:08:51,570 --> 00:08:52,868 Cherry creek is the richest part of denver. 296 00:08:52,903 --> 00:08:54,168 I'll bet these kids get 10 bucks a tooth 297 00:08:54,601 --> 00:08:55,431 From the "tooth fairy". 298 00:08:55,466 --> 00:08:56,730 Hey, that house looks perfect! 299 00:08:56,765 --> 00:08:57,630 There's obviously kids living there. 300 00:08:58,063 --> 00:09:00,227 Here, you can tell this is the kids's window 301 00:09:00,262 --> 00:09:01,542 'Cuz it's gotmegaman stickers on it. 302 00:09:01,577 --> 00:09:02,789 Cartman,once you're in the kid's room, 303 00:09:02,824 --> 00:09:04,123 Leave the tooth under the pillow, then come back out. 304 00:09:04,555 --> 00:09:05,854 We'll wait for the parents to see it and leave money, 305 00:09:05,889 --> 00:09:07,152 Then swing you back in to grab it. 306 00:09:07,187 --> 00:09:08,017 Got it. 307 00:09:08,450 --> 00:09:11,481 This is the smartest business venture, ever! 308 00:09:13,212 --> 00:09:14,475 What the-? 309 00:09:14,510 --> 00:09:17,504 Hey, what the hell are you guys doing? 310 00:09:17,539 --> 00:09:19,704 We're gonna sneak a tooth under this rich kid's pillow 311 00:09:19,739 --> 00:09:21,435 Then come back and take the tooth fairy money 312 00:09:21,470 --> 00:09:23,183 That his parents leave him. 313 00:09:23,218 --> 00:09:24,897 Hey, you can't do that! 314 00:09:24,932 --> 00:09:25,763 Why not? 315 00:09:26,196 --> 00:09:27,062 Because that's what we're going to do! 316 00:09:27,096 --> 00:09:28,325 Yeah, you ripped off our idea. 317 00:09:28,360 --> 00:09:29,658 What the hell are you talking about? 318 00:09:29,693 --> 00:09:30,957 We've been doing this for over 2 years. 319 00:09:30,992 --> 00:09:32,220 2 years? 320 00:09:32,255 --> 00:09:33,519 Nice tooth fairy costume! 321 00:09:33,554 --> 00:09:35,286 You think anybody'd believe you in that? 322 00:09:35,320 --> 00:09:36,549 It's better than your dress! 323 00:09:36,584 --> 00:09:38,315 You look like a bad jennifer lopez nightmare. 324 00:09:38,350 --> 00:09:39,181 How dare you! 325 00:09:40,912 --> 00:09:42,608 Look, this is our turf, 326 00:09:42,643 --> 00:09:44,375 You better scram before the boss breaks your legs. 327 00:09:44,410 --> 00:09:46,106 You scram, we were here first! 328 00:09:46,141 --> 00:09:46,971 What's going on? 329 00:09:47,404 --> 00:09:48,668 Oh, it's the tooth fairies! 330 00:09:48,703 --> 00:09:50,434 Oh, nice going! Now you woke him up. 331 00:09:50,469 --> 00:09:51,698 Youwoke him up! 332 00:09:51,732 --> 00:09:52,598 I don't have any loose teeth, miss fairies. 333 00:09:52,633 --> 00:09:53,697 But i have been a very good boy. 334 00:09:53,732 --> 00:09:54,680 Shut up! Shut up! Shut up! 335 00:09:54,715 --> 00:09:55,628 Alright, that does it! 336 00:09:56,061 --> 00:09:57,359 C'mon we're going to see the boss! 337 00:09:57,394 --> 00:09:58,224 Who's the boss? 338 00:09:58,259 --> 00:09:59,955 Loogie. 339 00:10:02,120 --> 00:10:03,851 My associates here tell me you were working cherry creek tonight. 340 00:10:04,284 --> 00:10:05,366 Is that true? 341 00:10:05,401 --> 00:10:06,413 Uh, yeah. 342 00:10:06,448 --> 00:10:07,712 Right on our turf, boss, 343 00:10:07,746 --> 00:10:09,046 I ain't never seen that kinda disre- 344 00:10:09,081 --> 00:10:10,344 We were there first! 345 00:10:10,777 --> 00:10:12,940 Kids been doing the tooth fairy racket in this town for years 346 00:10:12,975 --> 00:10:14,672 I do it just like my big brother before me, 347 00:10:14,707 --> 00:10:16,369 And my oldest brother before that. 348 00:10:16,403 --> 00:10:18,567 Damn it! And we thought we were so original! 349 00:10:18,602 --> 00:10:19,831 Let me ask you something, 350 00:10:19,866 --> 00:10:21,164 You were gonna sneak a tooth under this rich kid's pillow? 351 00:10:21,597 --> 00:10:22,462 Then what? 352 00:10:22,895 --> 00:10:23,761 What do you mean? 353 00:10:24,193 --> 00:10:25,458 How were the kid's parents going to know 354 00:10:25,493 --> 00:10:27,657 There was a tooth under their child's pillow? 355 00:10:27,692 --> 00:10:29,622 Ha! You guys don't even know 356 00:10:29,656 --> 00:10:31,253 How the tooth trade works! 357 00:10:31,288 --> 00:10:32,816 What's the tooth trade? 358 00:10:32,850 --> 00:10:35,015 Look, any shmuck can sneak through a window 359 00:10:35,050 --> 00:10:35,845 Wearing a pretty dress. 360 00:10:35,880 --> 00:10:38,009 The tooth racket is much more involved. 361 00:10:38,044 --> 00:10:39,740 We keep careful track of what houses we've hit 362 00:10:39,775 --> 00:10:42,373 So we don't hit the same ones twice in less than 2 months. 363 00:10:42,805 --> 00:10:44,536 We not only have to sneak a tooth under the pillow 364 00:10:44,571 --> 00:10:47,133 But leave a note for mom and dad to see. 365 00:10:47,168 --> 00:10:49,314 This is how we let the parents know 366 00:10:49,349 --> 00:10:51,427 To leave money under the pillow. 367 00:10:51,462 --> 00:10:53,409 Once the notes have been placed in the last house, 368 00:10:53,444 --> 00:10:55,915 We start all over, going back to the first house. 369 00:10:55,950 --> 00:10:58,387 But this time, all we have to do is collect money. 370 00:10:58,820 --> 00:11:00,984 And the kids never know what hit 'em. 371 00:11:01,019 --> 00:11:02,247 Wow! Wow! Wow! 372 00:11:02,282 --> 00:11:04,013 The hardest part is getting teeth. 373 00:11:04,446 --> 00:11:05,744 We've tried various places... 374 00:11:05,779 --> 00:11:07,493 Cemetaries... 375 00:11:07,528 --> 00:11:09,207 Hockey games... 376 00:11:10,505 --> 00:11:11,804 Anywhere we can find them. 377 00:11:11,839 --> 00:11:13,067 No! 378 00:11:13,102 --> 00:11:14,400 The teeth we do manage to acquire 379 00:11:14,834 --> 00:11:16,565 Are then sorted according to size, color and quality. 380 00:11:16,998 --> 00:11:18,729 But there's never enough teeth... 381 00:11:18,764 --> 00:11:20,045 Never enough. 382 00:11:20,080 --> 00:11:21,326 Amazing! 383 00:11:21,758 --> 00:11:23,455 Man, that is tits! 384 00:11:23,490 --> 00:11:25,437 And now my only problem is: 385 00:11:25,472 --> 00:11:27,385 What do i do with you? 386 00:11:27,818 --> 00:11:29,081 Raarr! 387 00:11:29,116 --> 00:11:30,847 Tell you what, how would you like to 388 00:11:30,882 --> 00:11:32,580 Run the south park tooth racket for me? 389 00:11:32,615 --> 00:11:33,843 Oh, i don't know. 390 00:11:33,878 --> 00:11:36,042 It's that or i can cut off you penises. 391 00:11:36,474 --> 00:11:39,504 Hmmm, work for you, or have my penis cut off. 392 00:11:39,938 --> 00:11:42,101 Work for you, or have my...? 393 00:11:42,534 --> 00:11:43,365 Cartman! 394 00:11:43,400 --> 00:11:45,131 How much do we get if we work for you? 395 00:11:45,166 --> 00:11:46,394 I'll cut you in at 2% 396 00:11:46,429 --> 00:11:49,459 2% or have my penis cut off...? 397 00:11:49,494 --> 00:11:51,623 We're in! 398 00:11:52,922 --> 00:11:54,220 Fellow dentists, as you all know 399 00:11:54,653 --> 00:11:55,917 We are still having numerous reports 400 00:11:55,951 --> 00:11:58,116 Of missing teeth from all over the country 401 00:11:58,549 --> 00:12:01,110 There are also reports of missing tooth fairy money. 402 00:12:01,145 --> 00:12:07,205 We believe that there can be only one logical reason for all of this. 403 00:12:08,936 --> 00:12:11,498 A giant half-Chicken, half-Squirrel 404 00:12:11,533 --> 00:12:14,563 That steals either teeth or money from children as they sleep 405 00:12:14,598 --> 00:12:16,692 In order to build some kind of a giant nest 406 00:12:16,727 --> 00:12:20,189 For its genetically superior and potentially dangerous offspring. 407 00:12:20,622 --> 00:12:21,886 We believe also, 408 00:12:21,921 --> 00:12:24,085 That this creature would have at least a mild understanding 409 00:12:24,120 --> 00:12:25,383 Of algebra. 410 00:12:25,816 --> 00:12:29,278 Uh, excuse me, i think i have a more logical theory. 411 00:12:29,712 --> 00:12:35,303 Well, by all means, mr. Foley, enlighten us. 412 00:12:35,338 --> 00:12:37,935 I think what we've got here is a black market tooth racket. 413 00:12:37,969 --> 00:12:40,532 Something where one group is stealing the money and teeth 414 00:12:40,567 --> 00:12:42,263 From another group for a profit. 415 00:12:42,696 --> 00:12:43,994 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 416 00:12:44,427 --> 00:12:45,725 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 417 00:12:46,159 --> 00:12:50,054 Oh, mr. Foley, you realize how ridiculous that sounds. 418 00:12:50,089 --> 00:12:52,218 It's not ridiculous, it's very possible! 419 00:12:52,253 --> 00:12:53,516 I've seen it happen before. 420 00:12:53,551 --> 00:12:54,347 Where? 421 00:12:54,382 --> 00:12:55,248 In montreal. 422 00:12:55,681 --> 00:12:57,195 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 423 00:12:57,230 --> 00:12:58,675 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 424 00:12:58,710 --> 00:13:02,372 And where, pray, is this mon-Tree-Al? 425 00:13:02,407 --> 00:13:03,437 Look, i know how to handle this. 426 00:13:03,472 --> 00:13:05,203 All we have to do is bring down the kingpin 427 00:13:05,238 --> 00:13:06,899 And the rest will fall. 428 00:13:06,934 --> 00:13:09,530 You'll see, i'll have it taken care of in a matter of weeks. 429 00:13:09,963 --> 00:13:13,859 Very well, mr. Foley, you go on your wild goose chase! 430 00:13:14,292 --> 00:13:17,754 And meanwhile, we'll deal with therealproblems at hand. 431 00:13:18,187 --> 00:13:19,451 I will! 432 00:13:19,486 --> 00:13:22,731 Anyway, the half-Chicken half-Squirrel 433 00:13:22,766 --> 00:13:25,977 Would most likely be 3 to 4½ feet tall 434 00:13:26,410 --> 00:13:28,575 His large beak is probably detachable 435 00:13:29,008 --> 00:13:30,306 And works as a flotation device. 436 00:13:41,126 --> 00:13:41,992 Hello there, children! 437 00:13:42,425 --> 00:13:43,255 Hey, chef! Hey, chefhey, chef! 438 00:13:43,290 --> 00:13:44,987 We all want double desserts today! 439 00:13:45,022 --> 00:13:48,051 Oh, well, i'm afraid that the school charges extra for that. 440 00:13:48,086 --> 00:13:49,783 Oh yeah well, that ain't nothin' but athang. 441 00:13:49,818 --> 00:13:51,081 Oh my god! 442 00:13:51,514 --> 00:13:53,246 There's got to be at least $15 here. 443 00:13:53,678 --> 00:13:55,625 That's right, keep the change, my man. 444 00:13:55,660 --> 00:13:57,573 Well, look at you cute little crackers 445 00:13:58,006 --> 00:14:01,902 With your money, and your fancy clothes and your cellphones 446 00:14:01,937 --> 00:14:03,650 It's almost like you were- 447 00:14:03,685 --> 00:14:05,329 Oh my god! Children! 448 00:14:05,364 --> 00:14:06,662 What have i old you about drugs? 449 00:14:07,095 --> 00:14:08,826 That there's a time and a place for everything 450 00:14:08,861 --> 00:14:10,126 And it's calledcollege. 451 00:14:10,161 --> 00:14:11,389 That's right! 452 00:14:11,424 --> 00:14:14,020 And the only thing worse than doin' drugs, is dealin' drugs. 453 00:14:14,453 --> 00:14:16,184 I'm gonna tell you about when i was your age 454 00:14:16,219 --> 00:14:18,782 And got offered drugs. 455 00:14:20,513 --> 00:14:21,344 Oh, c'mon now. 456 00:14:21,379 --> 00:14:22,677 Hey kid, you wanna try some dope? 457 00:14:23,110 --> 00:14:23,940 What? 458 00:14:23,975 --> 00:14:25,273 C'mon,kid, don't you wanna get high? 459 00:14:25,707 --> 00:14:27,221 Hey man, i don't need dope. 460 00:14:27,256 --> 00:14:28,737 Let me sing you a little song. 461 00:14:29,169 --> 00:14:30,865 ? I can't wait until i grow up? 462 00:14:30,900 --> 00:14:32,596 ? And my wienie gets big and strong? 463 00:14:32,631 --> 00:14:34,796 ? 'Cuz when it does, i'm gonna find you? 464 00:14:35,229 --> 00:14:36,925 ? And make love to ya' amanda, all night long? 465 00:14:36,960 --> 00:14:39,989 ? I'm gonna make love to ya' amanda in about 10 years? 466 00:14:40,024 --> 00:14:40,820 What? 467 00:14:40,855 --> 00:14:42,119 What the hell is he talkin' about? 468 00:14:42,154 --> 00:14:43,885 And this toothpick is gonna turn into an oak tree. 469 00:14:43,920 --> 00:14:45,149 I'm gonna knock down 470 00:14:45,184 --> 00:14:46,049 Uh, chef! Knock you over 471 00:14:46,482 --> 00:14:47,780 Chef! Knock you all around. 472 00:14:47,815 --> 00:14:49,044 Chef! Huh? 473 00:14:49,079 --> 00:14:50,378 We're not dealing drugs. 474 00:14:50,412 --> 00:14:51,243 You're not? 475 00:14:51,278 --> 00:14:52,074 No. 476 00:14:52,109 --> 00:14:53,372 Oh, uh... well, children, 477 00:14:53,407 --> 00:14:55,138 Whatever you're doing, just remember this: 478 00:14:55,571 --> 00:14:58,168 Having money may seem fun but... 479 00:14:58,601 --> 00:15:00,333 Oh, never mind. 480 00:15:00,765 --> 00:15:02,279 Thanks, chef. Thanks, thanks, chef. 481 00:15:02,314 --> 00:15:03,795 Damn,that little amanda was fine. 482 00:15:03,830 --> 00:15:05,958 I gotta look her up. 483 00:15:06,824 --> 00:15:08,123 Dude, having this much money is great! 484 00:15:08,158 --> 00:15:08,989 Working for loogierules. 485 00:15:09,422 --> 00:15:11,585 Yeah, but you know... why do we need loogie? 486 00:15:12,018 --> 00:15:13,282 We know how the trade works 487 00:15:13,317 --> 00:15:15,048 Why don't we do it ourselves and keep all the profits? 488 00:15:15,083 --> 00:15:16,780 We can't do that, dude, loogie will kick our asses. 489 00:15:17,212 --> 00:15:18,943 Oh, what the hell is that little pollock gonna do? 490 00:15:19,376 --> 00:15:22,406 C'mon you guys, i say we create our own mob crime family. 491 00:15:22,441 --> 00:15:24,535 Dude, this book says there could be 492 00:15:24,570 --> 00:15:26,302 Infinite alternate realities to every reality. 493 00:15:26,337 --> 00:15:28,033 Sure, kyle. 494 00:15:29,764 --> 00:15:31,279 They're what? They're not gonna pay me? 495 00:15:31,314 --> 00:15:32,919 Who the hell do they think they are? 496 00:15:32,954 --> 00:15:34,525 I want those south park kids dead. 497 00:15:34,560 --> 00:15:36,221 I want their families dead. 498 00:15:36,256 --> 00:15:37,987 I want their houses burnt to the ground. 499 00:15:38,022 --> 00:15:39,286 Oh, hi there mister. 500 00:15:39,718 --> 00:15:41,018 My mommy and daddy are out front if you need 'em. 501 00:15:41,053 --> 00:15:42,714 Let's cut the crap, kid. 502 00:15:42,749 --> 00:15:46,211 My name is tom foley, i'm with the american dental association. 503 00:15:46,246 --> 00:15:49,674 Sit down, mr. Foley, you want some spaghetti? 504 00:15:49,709 --> 00:15:51,803 No, thanks, i just brushed. 505 00:15:51,838 --> 00:15:54,867 I just wanted to let you know that i'm on to you. 506 00:15:54,902 --> 00:15:56,598 I told the a.D.A. A thousand times, 507 00:15:56,633 --> 00:15:58,330 I know nothing about teeth. 508 00:15:58,763 --> 00:16:00,494 I'm just an 8 year old boy who likes climbing trees and playing in puddles. 509 00:16:00,927 --> 00:16:02,658 I am going to find out who the boss is, 510 00:16:02,693 --> 00:16:04,389 And when i do i'm gonna bust his ass 511 00:16:04,822 --> 00:16:08,285 And everyone's ass who helped hide his ass. 512 00:16:13,045 --> 00:16:15,210 So, you brought me 400 ibs. Of teeth from china? 513 00:16:15,245 --> 00:16:17,339 That's right, yeah, it's all top grade stuff, too. 514 00:16:17,374 --> 00:16:19,105 These chinese kids are selling their teeth for peanuts, see? 515 00:16:19,140 --> 00:16:20,368 How much? 516 00:16:20,403 --> 00:16:21,668 Well, tang lee wants 30, 517 00:16:21,703 --> 00:16:23,001 But i can cut you a deal for 28, yeah? 518 00:16:23,036 --> 00:16:25,365 What do you say, huh? 519 00:16:25,598 --> 00:16:26,896 Can i ask you a question, weasel? 520 00:16:26,931 --> 00:16:28,159 Well, why, sure, sure! 521 00:16:28,194 --> 00:16:29,891 Do you think i'm an idiot? 522 00:16:29,926 --> 00:16:32,488 These are cat teeth, you son-Of-A-Bitch! 523 00:16:32,523 --> 00:16:34,254 You're trying to sell me 400 ibs. Of cat teeth! 524 00:16:34,687 --> 00:16:36,202 Get outta my sight! 525 00:16:36,237 --> 00:16:37,626 You lousy little scum! 526 00:16:37,661 --> 00:16:38,980 What! 527 00:16:39,015 --> 00:16:40,096 This is your last chance, kid. 528 00:16:40,131 --> 00:16:41,179 Either you give the boss his cut, 529 00:16:41,612 --> 00:16:42,910 Or else we're gonna throw your pal into the river 530 00:16:43,343 --> 00:16:44,209 Wearing concrete galoshes. 531 00:16:44,641 --> 00:16:46,806 I ain't givin' you crap, kenny's not afraid of you! 532 00:16:46,840 --> 00:16:48,502 Oh, my god! 533 00:16:48,537 --> 00:16:50,701 This book says that negative and positive are the same thing. 534 00:16:50,736 --> 00:16:52,432 That "real" and "not real" are one! 535 00:16:52,467 --> 00:16:53,298 He's not gonna do it? 536 00:16:53,730 --> 00:16:54,562 Mprh mprmm mprh! 537 00:16:54,596 --> 00:16:55,895 He's not gonna do it, boss. 538 00:16:55,930 --> 00:16:57,643 Well, then, throw him in. 539 00:16:57,678 --> 00:16:59,357 Alright, kid, time to die. 540 00:16:59,392 --> 00:17:05,382 No! No! No! 541 00:17:05,417 --> 00:17:08,411 Aw, man, how deep is the platt river? 542 00:17:08,446 --> 00:17:11,043 ...to which ms. Clinton replied, "i don't even like vagina." 543 00:17:11,078 --> 00:17:13,208 Finally, tonight a human interest story. 544 00:17:13,243 --> 00:17:14,471 Dan akawa is live. 545 00:17:14,506 --> 00:17:17,319 Thanks, tom, i'm at the house of little billy circlovich 546 00:17:17,354 --> 00:17:20,133 Billy is in desperate need of a bone marrow transplant, 547 00:17:20,566 --> 00:17:22,695 Or he will most certainly die. 548 00:17:22,730 --> 00:17:24,461 Billy, how much more money do you need for the transplant? 549 00:17:24,894 --> 00:17:26,157 600- 550 00:17:26,192 --> 00:17:27,924 Louder, billy, we can't hear ya! 551 00:17:27,958 --> 00:17:28,754 Just $600. 552 00:17:28,789 --> 00:17:29,655 Well, that's a lot of money. 553 00:17:30,088 --> 00:17:31,386 How the hell are you gonna get all that 554 00:17:31,421 --> 00:17:32,684 In the short amount of time you have left? 555 00:17:33,117 --> 00:17:33,983 Well, i don't know. 556 00:17:34,415 --> 00:17:36,580 Well, billy, i also understand that you lost a tooth today. 557 00:17:36,614 --> 00:17:38,744 Billy we want you to put that tooth under your pillow tonight. 558 00:17:38,779 --> 00:17:40,908 Because we have a feeling that the tooth fairy 559 00:17:40,943 --> 00:17:44,370 Is going to leave you $600 for it. 560 00:17:44,405 --> 00:17:45,902 Really? Really? 561 00:17:45,937 --> 00:17:47,365 Yes, really, $600! 562 00:17:47,400 --> 00:17:49,564 I might also mention that billy lives in crestview apartments 563 00:17:49,997 --> 00:17:53,027 Just of arapaho road, on emporia street, back to you, tom. 564 00:17:53,460 --> 00:17:54,291 How was that? 565 00:17:54,326 --> 00:17:56,455 Perfect! The trap is set. 566 00:17:56,490 --> 00:17:58,653 Now, c'mon, you really think anyone 567 00:17:58,688 --> 00:18:00,817 Would fall for something that stupid? 568 00:18:00,852 --> 00:18:02,082 $600, you guys! 569 00:18:02,117 --> 00:18:04,496 C'mon, get your stuff together, this is gonna be tits! 570 00:18:04,531 --> 00:18:06,877 Dude,this book says i don't exist unless i think i do. 571 00:18:07,310 --> 00:18:08,140 But what if i don't? 572 00:18:08,175 --> 00:18:09,907 Will somebody take those books away from him? 573 00:18:13,369 --> 00:18:15,533 Be sure to put your loose tooth under your pillow, billy. 574 00:18:15,568 --> 00:18:17,264 Okay, mom. 575 00:18:21,593 --> 00:18:22,891 Thank you for helping, gentlemen. 576 00:18:22,926 --> 00:18:24,155 If this sting operation works, 577 00:18:24,190 --> 00:18:25,921 Some bogus tooth fairy should be showing up 578 00:18:25,956 --> 00:18:27,185 To take the sick kid's money. 579 00:18:27,220 --> 00:18:29,384 When they touch the kid's pillow an alarm will sound 580 00:18:29,419 --> 00:18:30,682 And that's when you hit the button, murphy, 581 00:18:30,717 --> 00:18:31,548 And activate the lights. 582 00:18:31,980 --> 00:18:32,413 Everybody got it? 583 00:18:32,846 --> 00:18:34,110 Got it! Got it! 584 00:18:34,144 --> 00:18:36,742 Duh, which button do i hit again, boss? 585 00:18:38,040 --> 00:18:39,338 Just kidding, you know how there's always the dumb guy 586 00:18:39,771 --> 00:18:41,935 In sting operations in the movies, 587 00:18:41,970 --> 00:18:44,100 You know, i was just acting... oh. 588 00:18:44,135 --> 00:18:45,796 Hurry up you guys, 589 00:18:45,831 --> 00:18:47,129 We gotta get that sick kid's money 590 00:18:47,164 --> 00:18:48,393 Before luggie does. 591 00:18:48,428 --> 00:18:49,258 I can't deal with it stan, 592 00:18:49,293 --> 00:18:50,591 All the stuff i've been reading, 593 00:18:51,025 --> 00:18:51,891 I really don't think i exist. 594 00:18:52,323 --> 00:18:53,622 Dude, just stop thinking about it. 595 00:18:53,657 --> 00:18:54,885 But i can't! 596 00:18:54,920 --> 00:18:56,218 What if thinking about it is the only thing 597 00:18:56,253 --> 00:18:57,517 Keeping my space-Time together? 598 00:18:59,249 --> 00:19:00,547 Sometimes i can see time slowing down, 599 00:19:00,582 --> 00:19:01,845 My own existence fading. 600 00:19:02,278 --> 00:19:05,272 Goodnight mom, goodnight dad. 601 00:19:05,307 --> 00:19:06,606 Alright, everyone keep your eyes peeled. 602 00:19:06,641 --> 00:19:08,788 I'm going to bed now, mommy. 603 00:19:08,823 --> 00:19:10,743 I put my tooth under the pillow. 604 00:19:10,778 --> 00:19:12,630 Do you really think the tooth fairy 605 00:19:12,665 --> 00:19:13,964 Will give me the money for the transplant? 606 00:19:13,999 --> 00:19:15,262 I think so, billy, i think so. 607 00:19:15,695 --> 00:19:16,959 I can't wait to feel healthy and strong again. 608 00:19:16,994 --> 00:19:19,158 Well, you're gonna have to wait a little bit longer, billy 609 00:19:19,193 --> 00:19:21,287 'Cuz that 600 bucks ismine. 610 00:19:21,322 --> 00:19:23,270 "Light is a wave, unless it is observed." 611 00:19:23,305 --> 00:19:25,218 That means all matter is just a wave. 612 00:19:25,253 --> 00:19:27,615 Nothing's real! Reality- 613 00:19:27,650 --> 00:19:29,978 Oh god! It's happening! 614 00:19:31,276 --> 00:19:32,576 Kyle? 615 00:19:33,009 --> 00:19:34,307 Something strange is happening with the computers! 616 00:19:34,342 --> 00:19:37,769 Well, well well, what do we have here? 617 00:19:37,804 --> 00:19:39,465 Aw, sh-T! 618 00:19:39,500 --> 00:19:41,197 Did you bastards really think 619 00:19:41,232 --> 00:19:42,495 That you could hide from me forever? 620 00:19:42,530 --> 00:19:44,694 Klauski, put this butt-Wipe out of his misery! 621 00:19:44,729 --> 00:19:45,993 I got it! 622 00:19:46,425 --> 00:19:47,291 The tooth fairy! 623 00:19:48,589 --> 00:19:49,888 Let's move out! 624 00:19:49,923 --> 00:19:51,152 Holy crap! 625 00:19:51,187 --> 00:19:52,918 Give it up, kids, you're surrounded by dentists. 626 00:19:52,953 --> 00:19:54,233 It was a trap! 627 00:19:54,268 --> 00:19:55,479 That's right! 628 00:19:55,514 --> 00:19:57,211 And now it's all exposed, you're through! 629 00:19:57,246 --> 00:20:00,276 The only thing left to do is haul you kids down to prison. 630 00:20:00,311 --> 00:20:01,539 This is reality. 631 00:20:01,574 --> 00:20:04,171 I am everywhere and nowhere. 632 00:20:04,206 --> 00:20:05,470 What the hell? 633 00:20:05,903 --> 00:20:06,733 Kyle? 634 00:20:06,768 --> 00:20:09,798 I am nothing, and everything. 635 00:20:20,618 --> 00:20:21,483 Grrrrrr! 636 00:20:21,916 --> 00:20:23,215 Ah-Ha, i told you! 637 00:20:27,543 --> 00:20:29,274 Let's get out of here! 638 00:20:34,036 --> 00:20:36,164 Huh, that was pretty wierd. 639 00:20:36,199 --> 00:20:39,663 Jesus, the little sick kid was a set-Up all along. 640 00:20:39,698 --> 00:20:40,961 How could i be so stupid? 641 00:20:41,394 --> 00:20:42,692 I can't believe i fell for such an obvious trap, 642 00:20:42,727 --> 00:20:44,821 What the hell's wrong with me? 643 00:20:44,856 --> 00:20:46,804 Well, don't take it too hard, dude, 644 00:20:46,839 --> 00:20:48,752 That's what grown-Ups do, they lie. 645 00:20:49,184 --> 00:20:50,448 Lie right to your face. 646 00:20:50,483 --> 00:20:52,647 Oh well, maybe it's good my empire has fallen. 647 00:20:52,682 --> 00:20:53,910 Really? 648 00:20:53,945 --> 00:20:56,110 Yeah, i kinda wanted to play on the flag football team this year, anyway. 649 00:20:56,542 --> 00:20:57,408 So,you're not gonna hurt us or nothin'? 650 00:20:57,841 --> 00:21:00,005 Naw, in a way i'm just glad the whole thing's over with. 651 00:21:00,040 --> 00:21:02,133 Yeah, but you know, i've learned something today. 652 00:21:02,168 --> 00:21:05,632 The basis of all reasoning is the mind's awareness of itself. 653 00:21:05,667 --> 00:21:07,813 What we think, the external objects we perceive, 654 00:21:07,848 --> 00:21:09,924 Are all like actors that come on and off stage. 655 00:21:09,959 --> 00:21:15,153 But our consciousness, the stage itself, is always present to us. 656 00:21:16,885 --> 00:21:18,183 Tits! 657 00:21:51,077 --> 00:21:52,942 Timmy! 658 00:21:54,107 --> 00:21:54,973 Captions made possible by comedy central 659 00:21:55,406 --> 00:21:56,271 Captioned by soundwriters™ 660 00:00:00,901 --> 00:00:02,398 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.