All language subtitles for [SubtitleTools.com] Princess_Lover!_Picture_Drama_05_(BD_x264_1080p_FLAC_Subs)[BobP]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,810 Princess Lover ! 「Picture Drama ⑤」 2 00:00:05,650 --> 00:00:09,900 Sheesh, Ayano's so late. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,900 What could she be doing? 4 00:00:17,780 --> 00:00:18,620 Ah. 5 00:00:19,790 --> 00:00:21,580 Erika, thanks for waiting. 6 00:00:21,580 --> 00:00:23,540 Ayano, you're late! 7 00:00:23,540 --> 00:00:26,130 I couldn't help it, it was because of Seika-sama. 8 00:00:26,130 --> 00:00:29,170 You mean, Seika-sama found you? 9 00:00:29,170 --> 00:00:30,300 No, she didn't. 10 00:00:30,550 --> 00:00:34,220 It took awhile to sneak over here so that she wouldn't find me. 11 00:00:34,220 --> 00:00:37,440 Don't scare me like that. 12 00:00:37,440 --> 00:00:41,310 If Seika-sama finds us, all our plans are ruined. 13 00:00:41,310 --> 00:00:43,310 You know I know that. 14 00:00:43,310 --> 00:00:47,190 Right then, let's review the current plan. 15 00:00:47,190 --> 00:00:48,060 Okay. 16 00:00:48,060 --> 00:00:51,440 For how long has Seika-sama been acting strangely? 17 00:00:51,440 --> 00:00:55,740 I remember it clearly: ever since that Arima guy showed up. 18 00:00:55,740 --> 00:01:02,250 Yes. I hate to admit it, but Seika-sama seems infatuated with Arima. 19 00:01:02,250 --> 00:01:06,770 However, is that Arima guy truly suitable for our Seika-sama? 20 00:01:06,770 --> 00:01:08,500 No! Not at all! 21 00:01:08,500 --> 00:01:11,830 Yes, the one suitable for Seika-sama... is me! 22 00:01:11,830 --> 00:01:12,960 Yes, the one suitable for Seika-sama... is me! 23 00:01:16,190 --> 00:01:19,460 Se-i-ka-sa-ma~ 24 00:01:22,180 --> 00:01:23,310 Hold it, Ayano! 25 00:01:23,310 --> 00:01:25,790 You can't just indulge your own fantasies! 26 00:01:25,790 --> 00:01:28,520 The one suitable for Seika-sama is me! 27 00:01:30,290 --> 00:01:32,640 Seika-sama~! 28 00:01:33,190 --> 00:01:36,040 I thought you might do it, but you really did it! 29 00:01:36,530 --> 00:01:37,360 So what? 30 00:01:37,360 --> 00:01:38,610 So what about you , Erika!? 31 00:01:39,540 --> 00:01:41,620 How dare you talk about me like that! 32 00:01:41,620 --> 00:01:42,580 Same to you! 33 00:01:45,900 --> 00:01:48,010 I won't let you off the hook today... 34 00:01:48,690 --> 00:01:51,870 Try saying that again! 35 00:01:52,550 --> 00:01:55,800 Wait, we musn't be jealous of each other. 36 00:01:55,800 --> 00:02:01,360 That's right. We're the only ones who can save Seika-sama from Arima's clutches! 37 00:02:01,800 --> 00:02:08,700 Thus, in order to punish Arima without Seika-sama knowing we did it, 38 00:02:09,270 --> 00:02:12,570 we paid a visit to the Arima mention. 39 00:02:12,570 --> 00:02:15,230 Why the sudden switch to narration? 40 00:02:15,230 --> 00:02:18,070 To move the plot forward! We've got a deadline to meet! 41 00:02:19,360 --> 00:02:21,470 This place is Arima's house. 42 00:02:21,470 --> 00:02:23,830 It... it's freakin' huge... 43 00:02:23,830 --> 00:02:25,540 Erika, that's unladylike. 44 00:02:25,540 --> 00:02:30,710 Oh, sorry. It's very large, is it not? 45 00:02:31,300 --> 00:02:37,170 At any rate, we can't waste time chatting out here. Let's go inside. 46 00:02:37,170 --> 00:02:37,880 Yes. 47 00:02:39,510 --> 00:02:41,590 Hello. Who might you be? 48 00:02:41,590 --> 00:02:48,050 Ah, we're acquaintances of Arima Teppei-kun... a ha ha ha. 49 00:02:48,050 --> 00:02:52,150 We just happened to be in the neighborhood... a ha ha ha. 50 00:02:52,150 --> 00:02:53,250 Is that so? 51 00:02:53,250 --> 00:02:57,820 I regret to inform you that Teppei-sama has not yet returned home. 52 00:02:57,820 --> 00:02:59,530 If you'll excuse me... 53 00:03:00,700 --> 00:03:02,420 H-Hey! 54 00:03:02,420 --> 00:03:04,030 What gave us away!? 55 00:03:04,030 --> 00:03:08,870 Don't you think she was about to say, "Please feel free to wait for him inside"!? 56 00:03:08,870 --> 00:03:13,540 H-How infuriating. She was suspicious of your "a ha ha," Ayano! 57 00:03:13,540 --> 00:03:16,460 Didn't you go "a ha ha" too, Erika? 58 00:03:16,460 --> 00:03:17,630 What'd you say? 59 00:03:17,630 --> 00:03:18,550 What's with you? 60 00:03:22,470 --> 00:03:25,510 You wanna fight right here, you pig? 61 00:03:23,760 --> 00:03:26,140 Oh, now you've said it! 62 00:03:25,510 --> 00:03:26,920 Yeah that's right, I said it! 63 00:03:28,930 --> 00:03:31,560 Once again, this is not the time for infighting. 64 00:03:31,560 --> 00:03:35,020 You're right. But why do we have to sneak in? 65 00:03:35,020 --> 00:03:37,360 Because we're infiltrating the place. 66 00:03:37,360 --> 00:03:40,570 Of course! Arima must actually be here! 67 00:03:40,570 --> 00:03:43,660 Ayano, do you think this is Arima's room? 68 00:03:43,660 --> 00:03:46,830 I'm not really sure... but this has to be it! 69 00:03:46,830 --> 00:03:50,330 I may as well say it now, but I really love soba. 70 00:03:50,330 --> 00:03:52,710 Now that I've gotten a good look at the first floor, 71 00:03:52,710 --> 00:03:56,250 it seems like they're preparing for a soba party. 72 00:03:56,250 --> 00:03:57,920 Erika, what's come over you? 73 00:03:57,920 --> 00:04:00,160 After all, the extras are already at the 5th volume. 74 00:04:00,160 --> 00:04:01,480 We finally got to appear! 75 00:04:01,480 --> 00:04:03,340 Since I don't know when we'll appear again, 76 00:04:03,340 --> 00:04:05,760 I'm going to say what I want to while I have the chance! 77 00:04:05,760 --> 00:04:10,140 I-I see. Then I will, too. 78 00:04:10,770 --> 00:04:14,030 D-Did that sound like we just pressed something? 79 00:04:15,080 --> 00:04:16,930 I get the feeling that we did. 80 00:04:20,110 --> 00:04:21,900 W-What button was that? 81 00:04:21,900 --> 00:04:26,030 I-I don't know, but it doesn't seem like it was a good one. 82 00:04:27,120 --> 00:04:29,160 S-Something's coming! 83 00:04:29,160 --> 00:04:32,660 What? What is this!? 84 00:04:41,560 --> 00:04:44,220 Seika-sama!! 85 00:04:50,930 --> 00:04:52,220 How horrible. 86 00:04:52,220 --> 00:04:55,940 I never knew the Arima mansion was this full of traps. 87 00:04:56,960 --> 00:04:59,840 By the way, if these drawings depicted reality, 88 00:04:59,840 --> 00:05:01,070 we'd be bruised and banged up. 89 00:05:01,830 --> 00:05:03,300 T-That's for sure... 90 00:05:03,300 --> 00:05:08,120 Is it just me, or were there some irrelevant images in that montage? 91 00:05:08,950 --> 00:05:11,790 The Arima Conglomerate is a force to be reckoned with. 92 00:05:11,790 --> 00:05:13,370 I'm regretting this... 93 00:05:14,160 --> 00:05:17,350 Huh? What're you two doing here? 94 00:05:17,350 --> 00:05:23,010 What's more, you're drawn normally, but you're really bruised and banged up! 95 00:05:23,010 --> 00:05:25,470 Arima... 96 00:05:25,470 --> 00:05:29,140 Taste our 100-year grudge here and now! 97 00:05:29,140 --> 00:05:31,220 Eh? What? What? 98 00:05:35,180 --> 00:05:41,090 Y-Your bodies are glowing with a golden light... 99 00:05:41,090 --> 00:05:42,320 What the heck?! 100 00:05:42,320 --> 00:05:43,860 Grand Wave! 101 00:05:42,320 --> 00:05:43,860 Note: "Grand Wave" is an attack from Super Robot Wars: The Lord of Elemental. 102 00:05:48,320 --> 00:05:51,910 And that's how we successfully punished Arima. 103 00:05:51,910 --> 00:05:55,540 Yes, and it feels very refreshing. 104 00:05:55,540 --> 00:05:57,980 Our first screentime in so long... 105 00:05:57,980 --> 00:06:02,040 Plus, I never knew you could use the Grand Wave, Erika. 106 00:06:02,040 --> 00:06:04,090 I could say the same about you. 107 00:06:06,760 --> 00:06:08,840 Shall we do our best tomorrow? 108 00:06:08,840 --> 00:06:10,090 Yeah, let's! 109 00:06:10,090 --> 00:06:14,180 We didn't get to see Seika-sama today. But there's always tomorrow! 110 00:06:14,180 --> 00:06:18,310 I agree. Seika-sama will be mine! 111 00:06:18,310 --> 00:06:21,310 Wait a minute, Erika. Seika-sama will be mine. 112 00:06:21,310 --> 00:06:22,480 What'd you say? 113 00:06:22,480 --> 00:06:23,590 You wanna fight? 114 00:06:27,490 --> 00:06:29,150 Grand Wave! 8522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.