All language subtitles for [SubtitleTools.com] Princess_Lover!_Picture_Drama_01_(BD_x264_1080p_FLAC_Subs)[BobP]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,810 Princess Lover ! 「Picture Drama ①」 2 00:00:05,020 --> 00:00:14,820 Black hole! Black holes have powerful gravity fields, a darkness from which no light escapes! 3 00:00:05,020 --> 00:00:14,820 Thus, in the heart of a black hole, a singularity is said to exist! 4 00:00:14,990 --> 00:00:21,580 According to Wikipedia, to date no one has succeeded in observing a black hole directly. 5 00:00:22,330 --> 00:00:27,470 Rather, their existence is inferred from the pull their gravity field exercises on the surrounding space, 6 00:00:27,470 --> 00:00:32,510 and the x-rays given off by the plasma jets orbiting them. 7 00:00:32,510 --> 00:00:35,930 Hey Sylvie, what's a Wikipedia? 8 00:00:35,930 --> 00:00:39,600 I don't really know. But that's what it says in the script. 9 00:00:39,600 --> 00:00:40,850 The script? 10 00:00:40,850 --> 00:00:45,190 In any case, the point is a black hole's gravity is so strong 11 00:00:45,190 --> 00:00:48,610 that even light can't escape it, which is why you can't see them. 12 00:00:48,610 --> 00:00:50,190 What do you mean? 13 00:00:50,190 --> 00:00:57,110 What we call "seeing something" is an event that occurs when light reflects off an object and reaches our eyes. 14 00:00:57,110 --> 00:01:02,910 And since black holes are strong enough to suck light in, you can't see them. That's how it works. 15 00:01:02,910 --> 00:01:07,000 Huh, you're talking about complex stuff again... 16 00:01:07,000 --> 00:01:08,040 Now listen here. 17 00:01:08,040 --> 00:01:10,090 Ah, Teppei! 18 00:01:10,090 --> 00:01:12,840 Why are we suddenly talking about black holes? 19 00:01:12,840 --> 00:01:16,220 Umm, yeah, I dunno really. 20 00:01:16,220 --> 00:01:20,470 Either way, black holes are an indispensable part of this anime. 21 00:01:20,470 --> 00:01:22,100 Even though it's not sci-fi? 22 00:01:22,100 --> 00:01:24,980 Ahh, no, we're not science fiction. 23 00:01:24,980 --> 00:01:31,070 Even so, now I really want to know about the singularities located inside black holes. 24 00:01:31,070 --> 00:01:37,910 Ahh, me too. They say they're inside black holes, but how do they know if they can't see them? 25 00:01:37,910 --> 00:01:40,120 Indeed, that is what they say. 26 00:01:40,120 --> 00:01:45,410 Yeah! I think going inside of a black hole would be awesome. 27 00:01:45,410 --> 00:01:50,710 You would be immediately torn apart by the immense gravity upon entry. 28 00:01:51,170 --> 00:01:57,880 -WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture 29 00:01:52,300 --> 00:01:55,550 I don't think that's the kind of surprise we're looking for here. 30 00:01:57,880 --> 00:02:01,760 Charl, you've been getting into Japanese manga lately, haven't you? 31 00:02:01,760 --> 00:02:04,430 Yeah, it's really interesting! 32 00:02:04,430 --> 00:02:06,560 Listen, I think we're getting a bit off topic. 33 00:02:06,560 --> 00:02:10,310 Ahh, so we are. We were talking about black holes. 34 00:02:10,310 --> 00:02:17,700 Exactly, about those singularities. I'm curious about why you can't see them. 35 00:02:17,700 --> 00:02:22,910 But maybe we're better off not understanding some things, right? 36 00:02:22,910 --> 00:02:26,160 Ooh, that's actually pretty clever. 37 00:02:26,160 --> 00:02:33,340 -WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture 38 00:02:26,450 --> 00:02:27,370 Noo~! 39 00:02:28,290 --> 00:02:31,000 That's totally wrong. 40 00:02:33,340 --> 00:02:41,930 Indeed, yes. Actually, when making this anime, the staff was told to go for something ecchi. 41 00:02:41,930 --> 00:02:43,180 What!? 42 00:02:43,180 --> 00:02:45,720 R-Really!? 43 00:02:45,720 --> 00:02:50,810 Well, anyway, a whole lot of thought and effort was put into doing ecchi angles. 44 00:02:50,810 --> 00:02:58,440 I see. I thought we had to put up with lots of strange angle. So that's the reason, huh? 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,490 Speaking of which... 46 00:02:59,490 --> 00:03:00,610 Speaking of which!? 47 00:03:00,610 --> 00:03:04,660 If we do ecchi and adult scenes, we can't air it on TV. 48 00:03:04,660 --> 00:03:11,790 -WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture 49 00:03:04,740 --> 00:03:05,240 Eeh? 50 00:03:05,790 --> 00:03:06,490 What!? 51 00:03:06,540 --> 00:03:07,580 No way! 52 00:03:07,750 --> 00:03:09,540 T-That's why... 53 00:03:11,790 --> 00:03:17,300 Ahh, so it was like that... That's why we couldn't show 'this' or 'that'... 54 00:03:17,300 --> 00:03:19,380 But we came pretty darned close. 55 00:03:19,380 --> 00:03:24,890 Chance glimpses are fine, but showing everything clearly is no good. 56 00:03:24,890 --> 00:03:27,810 Uhh, so are you saying that this is "compensating" for the main series? 57 00:03:27,810 --> 00:03:33,980 No, it's because adult scenes create black holes that absorb all light. 58 00:03:33,980 --> 00:03:37,610 Wow, that was educational. Yuu-san, thank you. 59 00:03:37,610 --> 00:03:42,980 No, no, even I'm just following the script, much like the rest of you. 60 00:03:42,980 --> 00:03:46,370 The script also has this to say: 61 00:03:46,370 --> 00:03:48,450 What is it? 62 00:03:48,450 --> 00:03:50,810 On this DVD... 63 00:03:50,810 --> 00:03:53,420 ...there will be no black holes. 64 00:03:53,420 --> 00:04:00,630 -WARNING- To avoid giving our customers a poor impression, a different image is displayed 65 00:03:54,250 --> 00:03:58,170 What the heck?? When did we do adult scenes?! 66 00:04:00,630 --> 00:04:03,340 This is also an adult situation. 67 00:04:03,340 --> 00:04:08,010 Those sure are complicated. I still don't understand~ 68 00:04:08,010 --> 00:04:10,150 E-everyone, wait just a minute. 69 00:04:10,150 --> 00:04:15,100 If there's no black holes, then what about the singularities? 70 00:04:15,100 --> 00:04:19,320 Good point. Singularities are supposed to be inside black holes. 71 00:04:19,320 --> 00:04:24,530 Yeah, if you can't see the singularities anyway, it doesn't matter if there aren't any black holes! 72 00:04:24,530 --> 00:04:27,950 Don't worry about that. The singularities are intact. 73 00:04:27,950 --> 00:04:29,580 R-Really? 74 00:04:29,580 --> 00:04:31,660 Yes. I'll show you an example. 75 00:04:31,660 --> 00:04:35,580 Ah, this is from when I met Teppei. 76 00:04:35,580 --> 00:04:37,380 This... is like this. 77 00:04:37,380 --> 00:04:38,380 Ooh! 78 00:04:38,380 --> 00:04:41,090 S-So th-this is a singularity! 79 00:04:41,090 --> 00:04:42,090 Noo! 80 00:04:42,090 --> 00:04:43,670 Don't look—! 81 00:04:43,670 --> 00:04:45,340 And also, this. 82 00:04:45,340 --> 00:04:46,260 That's me. 83 00:04:46,260 --> 00:04:47,930 And this... is like this. 84 00:04:47,930 --> 00:04:50,310 Ahh! Look away! 85 00:04:50,310 --> 00:04:51,350 And then... 86 00:04:51,350 --> 00:04:52,770 No way! 87 00:04:52,770 --> 00:04:53,770 Like this. 88 00:04:53,770 --> 00:04:55,690 Don't look-! 89 00:04:55,690 --> 00:05:00,230 Hold it! How come we're the only ones on display? What about Yuu-san? 90 00:05:00,230 --> 00:05:05,400 Um.. I'm.. you know, actually I've been like this the whole time... 91 00:05:07,490 --> 00:05:10,990 「WHAT — — —!」 7601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.