Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,810
Princess Lover !
「Picture Drama ①」
2
00:00:05,020 --> 00:00:14,820
Black hole!
Black holes have powerful gravity fields,
a darkness from which no light escapes!
3
00:00:05,020 --> 00:00:14,820
Thus,
in the heart of a black hole,
a singularity is said to exist!
4
00:00:14,990 --> 00:00:21,580
According to Wikipedia, to date no one has succeeded in observing a black hole directly.
5
00:00:22,330 --> 00:00:27,470
Rather, their existence is inferred from the pull their gravity field exercises on the surrounding space,
6
00:00:27,470 --> 00:00:32,510
and the x-rays given off by the plasma jets orbiting them.
7
00:00:32,510 --> 00:00:35,930
Hey Sylvie, what's a Wikipedia?
8
00:00:35,930 --> 00:00:39,600
I don't really know. But that's what it says in the script.
9
00:00:39,600 --> 00:00:40,850
The script?
10
00:00:40,850 --> 00:00:45,190
In any case, the point is a black hole's gravity is so strong
11
00:00:45,190 --> 00:00:48,610
that even light can't escape it,
which is why you can't see them.
12
00:00:48,610 --> 00:00:50,190
What do you mean?
13
00:00:50,190 --> 00:00:57,110
What we call "seeing something" is an event that occurs when light reflects off an object and reaches our eyes.
14
00:00:57,110 --> 00:01:02,910
And since black holes are strong enough to suck light in,
you can't see them. That's how it works.
15
00:01:02,910 --> 00:01:07,000
Huh, you're talking about complex stuff again...
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,040
Now listen here.
17
00:01:08,040 --> 00:01:10,090
Ah, Teppei!
18
00:01:10,090 --> 00:01:12,840
Why are we suddenly talking about black holes?
19
00:01:12,840 --> 00:01:16,220
Umm, yeah, I dunno really.
20
00:01:16,220 --> 00:01:20,470
Either way, black holes are an indispensable part of this anime.
21
00:01:20,470 --> 00:01:22,100
Even though it's not sci-fi?
22
00:01:22,100 --> 00:01:24,980
Ahh, no, we're not science fiction.
23
00:01:24,980 --> 00:01:31,070
Even so, now I really want to know about
the singularities located inside black holes.
24
00:01:31,070 --> 00:01:37,910
Ahh, me too. They say they're inside black holes, but how do they know if they can't see them?
25
00:01:37,910 --> 00:01:40,120
Indeed, that is what they say.
26
00:01:40,120 --> 00:01:45,410
Yeah! I think going inside of a black hole would be awesome.
27
00:01:45,410 --> 00:01:50,710
You would be immediately torn apart
by the immense gravity upon entry.
28
00:01:51,170 --> 00:01:57,880
-WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture
29
00:01:52,300 --> 00:01:55,550
I don't think that's the kind of surprise we're looking for here.
30
00:01:57,880 --> 00:02:01,760
Charl, you've been getting into Japanese manga lately, haven't you?
31
00:02:01,760 --> 00:02:04,430
Yeah, it's really interesting!
32
00:02:04,430 --> 00:02:06,560
Listen, I think we're getting a bit off topic.
33
00:02:06,560 --> 00:02:10,310
Ahh, so we are. We were talking about black holes.
34
00:02:10,310 --> 00:02:17,700
Exactly, about those singularities.
I'm curious about why you can't see them.
35
00:02:17,700 --> 00:02:22,910
But maybe we're better off not understanding some things, right?
36
00:02:22,910 --> 00:02:26,160
Ooh, that's actually pretty clever.
37
00:02:26,160 --> 00:02:33,340
-WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture
38
00:02:26,450 --> 00:02:27,370
Noo~!
39
00:02:28,290 --> 00:02:31,000
That's totally wrong.
40
00:02:33,340 --> 00:02:41,930
Indeed, yes. Actually, when making this anime, the staff was told to go for something ecchi.
41
00:02:41,930 --> 00:02:43,180
What!?
42
00:02:43,180 --> 00:02:45,720
R-Really!?
43
00:02:45,720 --> 00:02:50,810
Well, anyway, a whole lot of thought and effort was put into doing ecchi angles.
44
00:02:50,810 --> 00:02:58,440
I see. I thought we had to put up with lots of strange angle. So that's the reason, huh?
45
00:02:58,440 --> 00:02:59,490
Speaking of which...
46
00:02:59,490 --> 00:03:00,610
Speaking of which!?
47
00:03:00,610 --> 00:03:04,660
If we do ecchi and adult scenes, we can't air it on TV.
48
00:03:04,660 --> 00:03:11,790
-WARNING- Excessively intense imagery Displaying a different picture
49
00:03:04,740 --> 00:03:05,240
Eeh?
50
00:03:05,790 --> 00:03:06,490
What!?
51
00:03:06,540 --> 00:03:07,580
No way!
52
00:03:07,750 --> 00:03:09,540
T-That's why...
53
00:03:11,790 --> 00:03:17,300
Ahh, so it was like that...
That's why we couldn't show 'this' or 'that'...
54
00:03:17,300 --> 00:03:19,380
But we came pretty darned close.
55
00:03:19,380 --> 00:03:24,890
Chance glimpses are fine,
but showing everything clearly is no good.
56
00:03:24,890 --> 00:03:27,810
Uhh, so are you saying that this is
"compensating" for the main series?
57
00:03:27,810 --> 00:03:33,980
No, it's because adult scenes create black holes that absorb all light.
58
00:03:33,980 --> 00:03:37,610
Wow, that was educational. Yuu-san, thank you.
59
00:03:37,610 --> 00:03:42,980
No, no, even I'm just following the script, much like the rest of you.
60
00:03:42,980 --> 00:03:46,370
The script also has this to say:
61
00:03:46,370 --> 00:03:48,450
What is it?
62
00:03:48,450 --> 00:03:50,810
On this DVD...
63
00:03:50,810 --> 00:03:53,420
...there will be no black holes.
64
00:03:53,420 --> 00:04:00,630
-WARNING- To avoid giving our customers a poor impression, a different image is displayed
65
00:03:54,250 --> 00:03:58,170
What the heck?? When did we do adult scenes?!
66
00:04:00,630 --> 00:04:03,340
This is also an adult situation.
67
00:04:03,340 --> 00:04:08,010
Those sure are complicated. I still don't understand~
68
00:04:08,010 --> 00:04:10,150
E-everyone, wait just a minute.
69
00:04:10,150 --> 00:04:15,100
If there's no black holes, then what about the singularities?
70
00:04:15,100 --> 00:04:19,320
Good point. Singularities are supposed to be inside black holes.
71
00:04:19,320 --> 00:04:24,530
Yeah, if you can't see the singularities anyway, it doesn't matter if there aren't any black holes!
72
00:04:24,530 --> 00:04:27,950
Don't worry about that. The singularities are intact.
73
00:04:27,950 --> 00:04:29,580
R-Really?
74
00:04:29,580 --> 00:04:31,660
Yes. I'll show you an example.
75
00:04:31,660 --> 00:04:35,580
Ah, this is from when I met Teppei.
76
00:04:35,580 --> 00:04:37,380
This... is like this.
77
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Ooh!
78
00:04:38,380 --> 00:04:41,090
S-So th-this is a singularity!
79
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
Noo!
80
00:04:42,090 --> 00:04:43,670
Don't look—!
81
00:04:43,670 --> 00:04:45,340
And also, this.
82
00:04:45,340 --> 00:04:46,260
That's me.
83
00:04:46,260 --> 00:04:47,930
And this... is like this.
84
00:04:47,930 --> 00:04:50,310
Ahh! Look away!
85
00:04:50,310 --> 00:04:51,350
And then...
86
00:04:51,350 --> 00:04:52,770
No way!
87
00:04:52,770 --> 00:04:53,770
Like this.
88
00:04:53,770 --> 00:04:55,690
Don't look-!
89
00:04:55,690 --> 00:05:00,230
Hold it! How come we're the only ones on display?
What about Yuu-san?
90
00:05:00,230 --> 00:05:05,400
Um.. I'm.. you know, actually I've been like this the whole time...
91
00:05:07,490 --> 00:05:10,990
「WHAT — — —!」
7601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.