All language subtitles for [SubtitleTools.com] Killer.Whale.2026.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,015 --> 00:01:00,277 Killer Whales or Orcas 2 00:01:00,451 --> 00:01:02,323 are the ocean's top predators, 3 00:01:02,497 --> 00:01:05,804 growing up to 32 feet and weighing up to 5 tons. 4 00:01:05,978 --> 00:01:07,806 Social and highly intelligent, 5 00:01:07,980 --> 00:01:09,895 they hunt everything from fish to whales 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,681 and have highly evolved problem-solving skills. 7 00:01:12,855 --> 00:01:16,337 At World of Orca, Ceto has been our superstar for 20 years, 8 00:01:16,511 --> 00:01:19,775 engaging with humans and living a stress-free life. 9 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 Your ticket supports orca conservation 10 00:01:22,038 --> 00:01:24,214 and Ceto's well-being. 11 00:01:24,388 --> 00:01:25,911 It's Ceto's world! 12 00:01:27,696 --> 00:01:28,827 Killer Whales or Orcas 13 00:01:29,001 --> 00:01:30,307 are the ocean's top predators, 14 00:01:30,481 --> 00:01:31,961 growing up to 32 feet... 15 00:01:32,875 --> 00:01:35,486 - All right, that's me done. - You go. 16 00:01:35,660 --> 00:01:37,706 If I stay here much longer, I'm going to go insane. 17 00:01:39,577 --> 00:01:40,230 I'll lock up. 18 00:01:41,971 --> 00:01:44,278 Chelsea, you've done nights all week. 19 00:01:44,452 --> 00:01:47,803 She's just not the same since they lost the calf. 20 00:01:47,977 --> 00:01:49,544 - What, Poseidon? - Yeah. 21 00:01:49,718 --> 00:01:50,806 They say he died. 22 00:01:51,415 --> 00:01:52,721 That's what they always say. 23 00:01:53,722 --> 00:01:54,723 She knows. 24 00:01:56,464 --> 00:01:58,640 You can tell. It's like... 25 00:01:59,771 --> 00:02:00,729 ...it's like... 26 00:02:01,556 --> 00:02:03,558 she's waiting. 27 00:02:06,430 --> 00:02:08,867 Okay, well, don't stay out too late. 28 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 - Okay. - Bye. 29 00:02:11,131 --> 00:02:11,740 Bye. 30 00:02:13,045 --> 00:02:14,482 Ceto! 31 00:02:14,656 --> 00:02:15,657 Come on, baby. 32 00:02:17,833 --> 00:02:18,747 Ceto! 33 00:02:21,184 --> 00:02:22,142 Where are you, baby? 34 00:02:25,971 --> 00:02:26,755 Come on, baby. 35 00:02:38,158 --> 00:02:38,767 Ceto. 36 00:02:39,942 --> 00:02:40,769 Come here, baby. 37 00:02:45,426 --> 00:02:46,296 Ceto. 38 00:02:47,689 --> 00:02:48,211 Where are you? 39 00:04:44,806 --> 00:04:45,589 Working hard or... 40 00:04:45,763 --> 00:04:46,677 ...or hardly working? 41 00:04:47,504 --> 00:04:48,418 Oh my God. 42 00:04:49,289 --> 00:04:51,552 Oh, Chad, you scared the crap out of me. 43 00:04:52,161 --> 00:04:53,684 I'm sorry. 44 00:04:53,858 --> 00:04:55,425 How did you even get in here? 45 00:04:56,165 --> 00:04:58,123 Uh, well, a magician never tells, you know that. 46 00:04:59,864 --> 00:05:02,214 You left the back door unlocked, Maddie, you gotta lock the door. 47 00:05:02,389 --> 00:05:05,000 I know, I do that every time. 48 00:05:05,174 --> 00:05:06,349 Anyone could walk in here. 49 00:05:06,828 --> 00:05:08,133 Steal you, I don't know. 50 00:05:09,309 --> 00:05:10,266 Was Trish still at the grad party? 51 00:05:10,440 --> 00:05:12,442 Oh, yeah. Trish was there. 52 00:05:12,616 --> 00:05:14,401 She, uh, graced us part-timers with her PhD presence. 53 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 She was busy, though. Some biotech tutorial. 54 00:05:18,622 --> 00:05:20,232 They were six tequila shots deep. 55 00:05:20,407 --> 00:05:21,930 That's a lot. She's tiny. 56 00:05:22,104 --> 00:05:23,148 She's small, but mighty. 57 00:05:25,760 --> 00:05:27,457 She wasn't mad that I... 58 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 took the last-minute shift here instead? 59 00:05:29,720 --> 00:05:30,939 No. No, I, uh... 60 00:05:31,113 --> 00:05:32,810 I covered for you. 61 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 Said you're at home practicing your cello. 62 00:05:34,769 --> 00:05:35,944 Thanks. 63 00:05:36,118 --> 00:05:37,467 You practice your cello, right? 64 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 I should be practicing. 65 00:05:47,129 --> 00:05:47,999 I ahh... 66 00:05:49,479 --> 00:05:51,742 I got you a little something for our graduation. 67 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 - Oh my God. - Uh, it's... 68 00:05:54,136 --> 00:05:55,485 No, you didn't have to do that. 69 00:05:55,659 --> 00:05:57,400 I technically graduate next week. 70 00:05:57,574 --> 00:05:58,923 I have my final performance and stuff still. 71 00:05:59,097 --> 00:06:00,403 It's, uh... 72 00:06:01,317 --> 00:06:02,362 I don't know, it's kind of a good luck charm. 73 00:06:03,841 --> 00:06:05,756 Uh, not that you need it. 74 00:06:05,930 --> 00:06:08,237 I mean, you're final piece is gonna kill it. 75 00:06:08,411 --> 00:06:09,978 I didn't know cello or orca or... 76 00:06:10,152 --> 00:06:11,196 If you don't like it, uh, we can-- 77 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 No, no. I love it. 78 00:06:23,165 --> 00:06:25,341 Something to, uh, remember me by. 79 00:06:26,124 --> 00:06:28,518 - Oh, come on. - Once some hot-shot orchestra 80 00:06:28,692 --> 00:06:29,693 whisks you away around the world. 81 00:06:30,433 --> 00:06:31,391 And leave this all behind? 82 00:06:33,131 --> 00:06:34,002 Never. 83 00:06:42,706 --> 00:06:44,839 Oh, that's cute. 84 00:06:46,144 --> 00:06:47,624 Hey, what's with the gun? 85 00:06:47,798 --> 00:06:49,191 - Phones on the counter. - Hey. 86 00:06:49,365 --> 00:06:50,888 - Please. - Sure, sure, sure. 87 00:06:51,062 --> 00:06:52,107 Please don't hurt him, - please don't hurt him. 88 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 Hey, we can talk about this man. 89 00:06:53,674 --> 00:06:54,283 - We don't need to-- - You sit! 90 00:06:55,589 --> 00:06:58,069 Move. You, open cash register. 91 00:06:58,896 --> 00:06:59,723 Let's go. 92 00:07:00,681 --> 00:07:01,290 It's okay. 93 00:07:02,465 --> 00:07:03,727 Please, please, 94 00:07:03,901 --> 00:07:04,946 - don't hurt anybody. - Fill it! 95 00:07:09,167 --> 00:07:10,604 Let's go. 96 00:07:10,778 --> 00:07:11,561 - Come on. - Here, here, here. 97 00:07:13,911 --> 00:07:14,956 Hey, is that real? 98 00:07:15,130 --> 00:07:16,087 Hey, don't even think about it. 99 00:07:16,261 --> 00:07:17,219 - Chad! - Shut up! 100 00:07:19,177 --> 00:07:20,744 Give it. 101 00:07:25,227 --> 00:07:27,055 - Ain't got all day! - I'm sorry. I'm trying. 102 00:07:27,969 --> 00:07:28,970 Here, here, here. 103 00:07:33,670 --> 00:07:34,758 Fuck! 104 00:07:34,932 --> 00:07:36,064 Chad! 105 00:07:40,634 --> 00:07:41,765 Oh my God, Chad! 106 00:07:41,939 --> 00:07:43,375 Chad! 107 00:08:16,147 --> 00:08:17,584 Okay. Stay, stay here. 108 00:08:20,543 --> 00:08:21,762 Hey! 109 00:09:41,232 --> 00:09:42,494 Thanks for answering, bitch. 110 00:09:43,713 --> 00:09:44,801 Hi. 111 00:09:48,718 --> 00:09:50,111 I can't believe you're here. 112 00:09:50,851 --> 00:09:53,201 Yeah, it's, uh, it's been a year. 113 00:09:54,376 --> 00:09:56,204 Wow, how... how are you? 114 00:09:56,378 --> 00:09:57,814 Well, you know, if you'd answer your phone, 115 00:09:57,988 --> 00:10:00,121 Maddie, you would know that. 116 00:10:01,905 --> 00:10:03,777 - Hmm. - Yeah, I'm sorry. 117 00:10:03,951 --> 00:10:05,692 - Yeah. - I've just been a little busy. 118 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 I know. 119 00:10:08,042 --> 00:10:09,391 - It's good to see you. - It's good to see you. 120 00:10:09,565 --> 00:10:12,046 - I miss you. - I miss you, too. 121 00:10:12,220 --> 00:10:14,962 It's so good to see your face, but I am running out the door. 122 00:10:15,136 --> 00:10:16,616 I'm late for work. 123 00:10:16,790 --> 00:10:19,053 Okay, well, um, how do you... 124 00:10:19,749 --> 00:10:22,622 feel about calling in sick for, like, I don't know, seven days? 125 00:10:23,448 --> 00:10:24,580 Why? 126 00:10:25,102 --> 00:10:27,409 Because it's booked, and it's paid for, 127 00:10:27,975 --> 00:10:30,934 and we've only been talking about this trip for, like, ever. 128 00:10:32,675 --> 00:10:34,068 And it's gonna be fun, and you don't look 129 00:10:34,242 --> 00:10:36,026 nearly excited enough about an adventure. 130 00:10:37,332 --> 00:10:38,159 What are those? 131 00:10:38,768 --> 00:10:40,074 Uh, hearing aid batteries. 132 00:10:41,684 --> 00:10:43,773 Great. Uh, well, I'm not taking no for an answer, 133 00:10:43,947 --> 00:10:45,166 so are you packing or am I? 134 00:10:46,036 --> 00:10:47,037 Okay, then. 135 00:10:47,734 --> 00:10:48,560 I'll take this. 136 00:10:50,737 --> 00:10:51,651 Bet I can find your passport. 137 00:10:53,957 --> 00:10:55,524 Jesus, is this your grandmother's? 138 00:10:55,698 --> 00:10:58,222 Look, Trish, um, things have 139 00:10:58,396 --> 00:11:00,268 - just kind of changed for me. - Oh God! 140 00:11:00,442 --> 00:11:02,183 Since we've been talking about this trip forever and-- 141 00:11:02,357 --> 00:11:03,271 Ah. 142 00:11:03,967 --> 00:11:04,751 Told ya. 143 00:11:05,447 --> 00:11:06,317 It's gonna be fun, Maddie. 144 00:11:07,275 --> 00:11:08,189 You heard of that word? 145 00:11:09,407 --> 00:11:12,019 It's gonna be hot and humid. 146 00:11:12,193 --> 00:11:15,283 Cute. 147 00:11:17,459 --> 00:11:21,550 You'll need a bikini. Do you own a bikini? 148 00:11:42,310 --> 00:11:43,354 Hello? 149 00:11:47,184 --> 00:11:48,316 Maddie? 150 00:11:52,189 --> 00:11:52,929 Maddie. 151 00:11:53,625 --> 00:11:54,714 Hey... 152 00:11:56,237 --> 00:11:57,717 Hey, we're fighters... 153 00:11:58,369 --> 00:11:59,196 right? 154 00:12:00,763 --> 00:12:01,721 We always have been. 155 00:12:04,636 --> 00:12:05,420 What other choice do we have? 156 00:12:08,466 --> 00:12:10,773 It that an inspirational quote from one of your reels. 157 00:12:11,861 --> 00:12:13,297 So you do watch my posts. 158 00:12:15,647 --> 00:12:16,387 You know it. 159 00:12:20,740 --> 00:12:22,959 Hey, isn't it that... your cello? 160 00:12:24,482 --> 00:12:27,355 It is dusty, and the end pin... 161 00:12:28,095 --> 00:12:28,965 it's broken. 162 00:12:32,142 --> 00:12:33,100 Yeah. 163 00:12:34,057 --> 00:12:35,232 I guess I just really haven't been playing music 164 00:12:35,406 --> 00:12:36,625 so much these days. 165 00:12:38,801 --> 00:12:40,063 Okay, well, we better fix that. 166 00:12:47,027 --> 00:12:47,679 Hmm? 167 00:12:54,251 --> 00:12:55,339 Okay. 168 00:12:56,471 --> 00:12:58,734 Well, why don't you go make yourself useful and... 169 00:12:59,430 --> 00:13:00,780 like, drink the rest of my milk 170 00:13:00,954 --> 00:13:02,999 or throw away a take-out box or something. 171 00:13:05,654 --> 00:13:06,916 Is that a yes? 172 00:13:08,570 --> 00:13:10,441 - Yes. - Yes! 173 00:13:24,064 --> 00:13:25,848 - Thank you. - Thanks. 174 00:13:26,370 --> 00:13:26,893 Toast time. 175 00:13:29,547 --> 00:13:31,462 - You still remember this? - Oh, it's been so long. 176 00:13:34,117 --> 00:13:35,727 May your beer always be cold. 177 00:13:36,511 --> 00:13:38,295 - Boys be hot. - Mm-hmm. 178 00:13:38,469 --> 00:13:39,557 Come hell or high water. 179 00:13:39,731 --> 00:13:41,429 It's you and me. 180 00:13:41,603 --> 00:13:42,822 - No matter what! - No matter what! 181 00:13:42,996 --> 00:13:44,954 - Bitch, you remembered it. - Hmm. 182 00:13:45,128 --> 00:13:46,782 - A whole decade later. - And it still holds up. 183 00:13:46,956 --> 00:13:48,697 It does still hold up. Yeah. 184 00:13:48,871 --> 00:13:50,612 - Cheese. - Cheese. 185 00:13:50,786 --> 00:13:51,874 You're so pretty. 186 00:13:52,701 --> 00:13:53,920 No, no, no, please, please don't post it. 187 00:13:54,094 --> 00:13:55,182 I'll be fired. I'm serious. Please. 188 00:13:55,356 --> 00:13:56,836 - Oops. - Trish! 189 00:13:57,010 --> 00:13:59,012 - I'm kidding. - Oh my God. 190 00:13:59,186 --> 00:14:00,883 But we should get you fired. 191 00:14:01,057 --> 00:14:03,407 Because, you know, socials is a gold mine. 192 00:14:04,191 --> 00:14:05,322 I'm never going to be a poor girl ever again. 193 00:14:05,496 --> 00:14:06,628 That's for sure. 194 00:14:12,547 --> 00:14:13,504 Is that thing waterproof? 195 00:14:18,945 --> 00:14:20,555 What do you think? 196 00:14:20,729 --> 00:14:23,210 I hope so. 197 00:14:23,384 --> 00:14:24,733 Thank you. 198 00:14:25,255 --> 00:14:26,996 Trish, not that 199 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 I'm not grateful that you brought me here, 200 00:14:28,911 --> 00:14:30,391 because I'm really, really grateful. 201 00:14:31,740 --> 00:14:33,568 But why are you spending your hard-earned money on this? 202 00:14:34,961 --> 00:14:35,657 Why not? 203 00:14:36,527 --> 00:14:37,354 Hmm? 204 00:14:38,878 --> 00:14:40,096 Thanks. 205 00:14:40,880 --> 00:14:43,317 To the perfect escape? 206 00:14:43,491 --> 00:14:46,842 - To the perfect escape. - Yeah. 207 00:14:47,016 --> 00:14:50,802 I'm going to do it! 208 00:15:02,902 --> 00:15:04,686 Hello! 209 00:15:04,860 --> 00:15:06,906 - Oh, hello. - You scared us. 210 00:15:07,080 --> 00:15:09,473 What about a flower may help you feel better? 211 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 - Oh, that's so sweet. - It's so beautiful for you. 212 00:15:11,693 --> 00:15:12,302 - Thanks. - It's good for you. 213 00:15:12,476 --> 00:15:14,130 Here you go. 214 00:15:14,304 --> 00:15:16,437 Oh, thank you. Oh, too much. Here, you take it. 215 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 No, no, no, no, no. Keep it. 216 00:15:18,091 --> 00:15:19,788 - Very kind. - But... 217 00:15:19,962 --> 00:15:20,832 - do you think we could have... - Very kind. 218 00:15:21,007 --> 00:15:22,269 ...the whales instead? 219 00:15:22,443 --> 00:15:23,313 - Of course. - Mummy whale 220 00:15:23,487 --> 00:15:24,967 and, uh, baby whale. 221 00:15:25,141 --> 00:15:26,186 - Yes, you can. - Thank you so much. 222 00:15:26,360 --> 00:15:27,230 Why? 223 00:15:28,623 --> 00:15:29,537 Maybe it's a clue. 224 00:15:31,060 --> 00:15:32,148 - A clue? - Mm-hmm. 225 00:15:32,322 --> 00:15:33,062 To what? 226 00:15:33,889 --> 00:15:36,283 The subject of your final piece. 227 00:15:36,457 --> 00:15:38,763 - Yes. - You and, uh, Chad's 228 00:15:39,460 --> 00:15:40,417 favorite whale. 229 00:15:40,591 --> 00:15:41,462 What was her name? 230 00:15:42,245 --> 00:15:43,246 Ceto. 231 00:15:43,420 --> 00:15:44,204 Maybe... 232 00:15:45,640 --> 00:15:47,163 we came all the way here so that 233 00:15:47,337 --> 00:15:49,557 you could, uh, meet an old friend. 234 00:15:50,471 --> 00:15:51,559 Trish. 235 00:15:52,386 --> 00:15:53,909 What? 236 00:15:54,083 --> 00:15:55,693 It's all you and Chad ever talked about. 237 00:15:55,867 --> 00:15:56,433 - You're joking. - What do you mean? What's wrong? 238 00:15:56,607 --> 00:15:57,565 Maddie. 239 00:16:00,916 --> 00:16:03,353 Um, you can have the mummy whale. 240 00:16:03,527 --> 00:16:04,702 - Thank you. - I'm going to deal 241 00:16:04,876 --> 00:16:06,182 with my grumpy friend. Hey! 242 00:16:20,066 --> 00:16:20,631 Hey! 243 00:16:22,459 --> 00:16:23,591 I thought you would love this. 244 00:16:24,505 --> 00:16:25,593 No, Trish. 245 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 - Why? - Trish, I love you, 246 00:16:29,118 --> 00:16:31,381 but I'm not paying to endorse to see Ceto in captivity. 247 00:16:31,555 --> 00:16:35,124 And her baby died two years ago in that awful tank of pneumonia 248 00:16:35,298 --> 00:16:36,952 or so they said. It was obviously a lot. 249 00:16:37,126 --> 00:16:39,563 But we came... ...all the way out here 250 00:16:39,737 --> 00:16:40,695 from the other side of the world, 251 00:16:40,869 --> 00:16:42,827 to see Ceto in person. 252 00:16:43,002 --> 00:16:44,568 Like you and Chad, never could before. 253 00:16:44,742 --> 00:16:46,092 Yes, because they were in the wild. 254 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 Which is where they're meant to be, 255 00:16:48,007 --> 00:16:49,051 not confined to a fish tank. 256 00:16:51,271 --> 00:16:52,794 Okay. You know what? I... 257 00:16:54,317 --> 00:16:56,406 I totally misread the situation. You're... you're right. 258 00:16:57,364 --> 00:16:58,669 We... we can do something else. 259 00:16:59,496 --> 00:17:00,802 Anything else. Okay just. 260 00:17:03,674 --> 00:17:05,372 Just enjoy our holiday. 261 00:17:05,546 --> 00:17:06,373 Can we please... 262 00:17:07,026 --> 00:17:08,636 Okay. 263 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 Okay, fine. 264 00:17:11,334 --> 00:17:12,118 - What do you want to do? - Yes! 265 00:17:12,292 --> 00:17:13,423 Uh, two things to do. 266 00:17:13,597 --> 00:17:15,077 We start with the alcohol. 267 00:17:15,251 --> 00:17:16,644 And then, we'll see where we land. 268 00:17:18,602 --> 00:17:20,735 So, paddle-boarding lessons? 269 00:17:20,909 --> 00:17:22,563 - What do you think? Yeah. - Paddle boarding lessons? 270 00:17:22,737 --> 00:17:24,478 It's easy, you know, you'll figure it out. 271 00:17:24,652 --> 00:17:25,957 - Yeah, but you know... - Here you go. 272 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 Maddie! 273 00:17:27,829 --> 00:17:29,613 - Hey. - This is Josh. 274 00:17:29,787 --> 00:17:31,920 I'm trying to get him to give us some paddle boarding lessons 275 00:17:32,094 --> 00:17:34,618 'cause staying upright is not really my forte, so... 276 00:17:38,274 --> 00:17:39,710 Hey, uh, that place is a dump. 277 00:17:40,624 --> 00:17:42,148 And I prefer to see them out there. 278 00:17:43,627 --> 00:17:45,107 - Where they belong. - Exactly. 279 00:17:46,282 --> 00:17:47,457 Out in the wild. 280 00:17:48,589 --> 00:17:50,634 Where they're meant to be, not confined to some fish tank. 281 00:17:50,808 --> 00:17:52,549 Exactly. And that whale there? 282 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 Sad life. 283 00:17:54,595 --> 00:17:55,248 - So sad. - You know, 20 years alone 284 00:17:55,422 --> 00:17:57,206 in that tank. 285 00:17:57,380 --> 00:17:58,860 - Hmm. I know. - And then she gets injured. 286 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 Can't do any of the... the little show tricks. 287 00:18:00,557 --> 00:18:01,384 - Yeah, yeah. - So they breed her. 288 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 - And then her baby dies. - Poseidon. 289 00:18:04,257 --> 00:18:05,780 - "Or dies." Yeah. - Yeah. 290 00:18:05,954 --> 00:18:08,261 See, I think they stole the baby. 291 00:18:08,435 --> 00:18:11,090 And that's how Ceto got that nasty scar across her face. 292 00:18:11,264 --> 00:18:13,266 That's crazy. I think the exact same thing. 293 00:18:13,440 --> 00:18:15,224 Mm-hmm. Greedy arseholes profiting her from pain. 294 00:18:15,398 --> 00:18:17,879 Ah, says he, displaying the brochure. 295 00:18:18,053 --> 00:18:18,880 Fair point. Here, look. 296 00:18:20,925 --> 00:18:21,709 Oh! 297 00:18:22,884 --> 00:18:25,452 Wow, way to stick it to the man. 298 00:18:25,626 --> 00:18:26,931 Oh, you want to stick it to the man, huh? 299 00:18:27,584 --> 00:18:29,369 - Sure. - Great. 300 00:18:29,543 --> 00:18:31,893 We'll just kick back. Wait for nightfall to come. 301 00:18:32,067 --> 00:18:33,068 And then we go show them what's up. 302 00:18:33,634 --> 00:18:34,200 What do you think? 303 00:18:35,853 --> 00:18:36,724 - I love that idea. - I don't. 304 00:18:41,381 --> 00:18:42,164 Great. 305 00:19:17,547 --> 00:19:19,114 Whoa, whoa, whoa. 306 00:19:19,723 --> 00:19:23,510 Okay, okay. So, maybe, maybe 307 00:19:23,684 --> 00:19:26,382 the booze and the pills weren't the best idea. 308 00:19:27,514 --> 00:19:28,471 Give it back. 309 00:19:32,214 --> 00:19:32,780 Are we doing this? 310 00:19:35,565 --> 00:19:38,612 Hey, you are not financially endorsing this. 311 00:19:39,700 --> 00:19:40,788 - I'm not. - You're not. 312 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 You're just coming to say hi. 313 00:19:42,442 --> 00:19:43,878 - Just say hi. - It's going to be fun. 314 00:19:44,052 --> 00:19:45,445 - Just say hi. - It's going to be so much fun. 315 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 Okay, I'll say hi. 316 00:19:53,061 --> 00:19:53,801 Oh. 317 00:19:56,760 --> 00:19:59,067 Shh. 318 00:19:59,241 --> 00:20:00,199 Go, go, go, go. 319 00:20:05,856 --> 00:20:08,729 No, this way. 320 00:20:08,903 --> 00:20:10,818 You have to be quiet. 321 00:20:12,820 --> 00:20:13,995 Wait up guys! 322 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 Put me down. 323 00:20:19,392 --> 00:20:21,655 - Woah, woah, woah. - Oh, oh my God! 324 00:20:23,613 --> 00:20:24,223 Hold on. 325 00:20:29,880 --> 00:20:30,664 Let's go! 326 00:20:33,493 --> 00:20:35,625 Okay. Okay, come on, come on. 327 00:20:39,499 --> 00:20:40,761 I don't know guys. 328 00:20:41,457 --> 00:20:42,850 What if seeing her in person is worse than-- 329 00:20:43,764 --> 00:20:45,548 She's not going to fit in your suitcase. 330 00:20:46,288 --> 00:20:47,550 At least you get to have a moment with her. 331 00:20:48,595 --> 00:20:49,160 Go see the whale. 332 00:20:50,510 --> 00:20:52,860 Okay. Go. See the whale. 333 00:22:10,764 --> 00:22:11,547 Hi. 334 00:22:21,122 --> 00:22:22,036 What have they done to you? 335 00:22:37,573 --> 00:22:38,835 I'm so sorry, Ceto. 336 00:22:41,447 --> 00:22:42,622 I'm sorry you're trapped in there. 337 00:22:47,757 --> 00:22:48,758 Trish! 338 00:22:51,413 --> 00:22:52,153 Josh! 339 00:22:52,327 --> 00:22:53,850 Busy! 340 00:22:54,024 --> 00:22:55,243 He's fine, leave him alone. 341 00:23:16,699 --> 00:23:18,092 Oh my God! 342 00:23:20,877 --> 00:23:22,923 You guys, guys. We have to go. We have to go now. 343 00:23:23,097 --> 00:23:25,012 - Hey! - Maddie! 344 00:23:25,186 --> 00:23:27,057 I... I saw, there was... there was a body in the tank. 345 00:23:28,232 --> 00:23:30,017 Hey! What are you doing here? 346 00:23:30,191 --> 00:23:31,453 - Oh! Go, go, go, go. - Go! 347 00:23:32,541 --> 00:23:33,150 Hey! 348 00:23:34,282 --> 00:23:37,024 Go, go, go! 349 00:23:39,156 --> 00:23:41,637 - Let's go! - Hurry, hurry. Go, go, go, go. 350 00:23:41,811 --> 00:23:43,247 - Stop! - Go, go, go! 351 00:23:44,727 --> 00:23:46,207 Wait! 352 00:23:47,556 --> 00:23:50,167 You, stop! Wait. 353 00:24:01,265 --> 00:24:02,049 Come in. 354 00:24:03,703 --> 00:24:05,574 - What? - The cleaner. 355 00:24:06,575 --> 00:24:07,228 The cleaner. 356 00:24:08,403 --> 00:24:10,536 - In Ceto's tank. - Again?! 357 00:24:11,232 --> 00:24:12,842 - Yeah. - Get rid of that damn fish! 358 00:24:23,549 --> 00:24:25,507 Shh. 359 00:24:29,293 --> 00:24:30,164 Good morning. 360 00:24:31,252 --> 00:24:33,559 - Hi. Hi! - Hi. 361 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Hi. 362 00:24:35,822 --> 00:24:36,910 We have... 363 00:24:38,128 --> 00:24:39,782 a surprise for you. 364 00:24:39,956 --> 00:24:42,045 Thanks. But, I've had enough surprises for one trip. 365 00:24:42,219 --> 00:24:43,960 Trish, I'm good. 366 00:24:44,134 --> 00:24:45,353 No, no, no, no. Please, trust me. You're... 367 00:24:46,441 --> 00:24:47,094 you're going to love it. 368 00:24:48,835 --> 00:24:49,836 I promise. 369 00:25:24,305 --> 00:25:25,436 - Thank you. - Thanks. 370 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 Trish. Trish? 371 00:25:34,228 --> 00:25:35,446 This is amazing. 372 00:25:37,884 --> 00:25:38,449 What's it called? 373 00:25:39,320 --> 00:25:41,017 Well, I could tell you. 374 00:25:42,236 --> 00:25:42,932 But then I have to kill you. 375 00:25:45,282 --> 00:25:47,763 I don't understand. How come nobody's here but us? 376 00:25:47,937 --> 00:25:49,243 Apparently a bunch of stuff happened, 377 00:25:49,939 --> 00:25:51,593 a couple years ago. 378 00:25:51,767 --> 00:25:52,812 And no one ever really came back since. 379 00:25:53,334 --> 00:25:55,031 The locals say it's cursed. 380 00:25:57,207 --> 00:25:58,992 But I say it's a great hangover cure. 381 00:26:01,037 --> 00:26:02,038 I hope so. 382 00:26:04,693 --> 00:26:05,999 Is that thing glued to her hand? 383 00:26:07,609 --> 00:26:10,786 Yep. Along with 850,000 followers. 384 00:26:11,961 --> 00:26:13,441 Is it what she does for a living? 385 00:26:13,615 --> 00:26:14,877 Well, till I finish my thesis 386 00:26:15,051 --> 00:26:16,705 on the use of immune modification 387 00:26:16,879 --> 00:26:18,315 through gene editing to combat stem cell damage. 388 00:26:18,489 --> 00:26:19,316 Yeah. 389 00:26:19,969 --> 00:26:22,015 - Right. Well, okay. - Yeah. 390 00:26:22,189 --> 00:26:24,017 Okay, well, I didn't understand a lot of those words. 391 00:26:24,191 --> 00:26:26,976 What I do know is I think you've had a little 392 00:26:27,150 --> 00:26:28,804 - too much screen time today. - Excuse me! Excuse me. 393 00:26:28,978 --> 00:26:30,023 Give me back my phone. 394 00:26:32,852 --> 00:26:33,983 Relax. 395 00:26:34,941 --> 00:26:36,290 It'll be safe. It'll be right here in the jet ski. 396 00:26:39,728 --> 00:26:40,903 You've bring your phone, right? 397 00:26:41,730 --> 00:26:43,471 - Yes, I have my phone. - Thank God. 398 00:26:47,083 --> 00:26:48,345 My state-of-the-art 399 00:26:48,519 --> 00:26:51,044 - waterproof wrapping. - Oh, Maddie. 400 00:26:52,785 --> 00:26:54,351 You were a dad in your past life, you know that? 401 00:26:54,525 --> 00:26:55,831 Thanks, I think. 402 00:26:56,919 --> 00:26:57,920 All right, you two. 403 00:26:59,356 --> 00:27:00,444 Tide's coming up so we're gonna to get 404 00:27:00,619 --> 00:27:02,838 this jet ski over the sand 405 00:27:03,012 --> 00:27:04,797 and then you and I are going to go for the ride of your life. 406 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 And... 407 00:27:07,060 --> 00:27:08,409 I think I have something a little more your speed. 408 00:27:15,938 --> 00:27:17,244 Hey! 409 00:27:38,221 --> 00:27:39,179 Oh! 410 00:28:02,942 --> 00:28:03,769 Trish? 411 00:28:05,596 --> 00:28:06,293 Josh? 412 00:28:15,563 --> 00:28:16,303 Trish! 413 00:28:17,565 --> 00:28:18,609 Trish, come on! 414 00:28:30,926 --> 00:28:32,623 - Are you okay? - Yeah. 415 00:28:33,276 --> 00:28:34,190 What the hell was that? 416 00:28:35,104 --> 00:28:35,844 I don't know. 417 00:28:38,455 --> 00:28:39,239 I'm gonna check on the engine. 418 00:28:51,033 --> 00:28:52,034 Josh! 419 00:28:55,385 --> 00:28:56,386 - Josh? - Josh! 420 00:29:01,783 --> 00:29:02,915 - Josh! Come on! - Josh, come on! Come on. 421 00:29:03,089 --> 00:29:04,525 Josh! 422 00:29:09,660 --> 00:29:10,400 - Josh! - Josh? 423 00:29:21,194 --> 00:29:22,064 Oh my God. 424 00:29:24,501 --> 00:29:25,851 Josh! 425 00:29:26,025 --> 00:29:27,591 - Josh! Come on! - Come on! 426 00:29:27,766 --> 00:29:28,941 - Josh, come on! Come on! - Come on! Come on! 427 00:29:29,115 --> 00:29:31,030 Come here, come on! 428 00:29:31,204 --> 00:29:32,379 Josh, come on, come on! Come on, come on, come on! 429 00:29:33,510 --> 00:29:34,381 Come on! 430 00:29:42,781 --> 00:29:44,783 Josh! 431 00:29:46,088 --> 00:29:47,176 Oh my God! 432 00:29:47,350 --> 00:29:48,612 Josh! 433 00:29:59,275 --> 00:30:02,104 Oh my God. What do we do? 434 00:30:03,062 --> 00:30:04,367 Let's just try to get to some dry land. 435 00:30:04,541 --> 00:30:06,413 Dry land. Dry land. 436 00:30:09,982 --> 00:30:12,288 - There, see those rocks? - Yeah. Yep. 437 00:30:12,462 --> 00:30:14,073 Let's get to those rocks 438 00:30:14,247 --> 00:30:15,335 - and then we'll find a way out. - Yeah. 439 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 - Okay. - Slow and steady. 440 00:30:17,206 --> 00:30:18,120 Let's don't alert, whatever is down there. 441 00:30:20,949 --> 00:30:22,429 - Slow and steady. - Yeah. 442 00:30:40,751 --> 00:30:41,752 It's working, it's working. 443 00:30:43,145 --> 00:30:43,885 It's working. 444 00:30:58,465 --> 00:31:00,467 - Go! - Go, go, go! 445 00:31:01,163 --> 00:31:02,904 Go! 446 00:31:03,078 --> 00:31:05,515 Come on. 447 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Go! Come on! 448 00:31:10,781 --> 00:31:12,087 Come on! Go! 449 00:31:12,261 --> 00:31:13,175 Come on! 450 00:31:13,349 --> 00:31:14,873 No! 451 00:31:35,676 --> 00:31:37,504 Oh my God. What did you do? 452 00:31:38,635 --> 00:31:39,593 I didn't do anything. 453 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 She did. 454 00:31:49,168 --> 00:31:50,212 Ceto. 455 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 Maddie. Maddie? Maddie! 456 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 - Holy shit. - Shit. 457 00:32:24,855 --> 00:32:27,554 Hold on! Hold on! 458 00:32:35,649 --> 00:32:36,563 We have to jump off. 459 00:32:38,957 --> 00:32:39,740 What? 460 00:32:40,915 --> 00:32:42,786 Either way, we're going to get washed off. 461 00:32:42,961 --> 00:32:44,875 So we have to jump off so we can get a head start. 462 00:32:45,050 --> 00:32:46,442 Okay? 463 00:32:46,616 --> 00:32:47,704 You want us to get back in the water? 464 00:32:47,878 --> 00:32:48,967 What other choice do we have? 465 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 Come here. Come here. 466 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 - It's okay. - Okay. 467 00:32:57,497 --> 00:32:58,367 On three. 468 00:33:10,423 --> 00:33:11,641 Two. 469 00:33:12,860 --> 00:33:14,644 Three. 470 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 Oh no! Batteries. 471 00:33:32,532 --> 00:33:33,750 Oh my God! 472 00:33:54,989 --> 00:33:56,251 Go! Trish, swim! 473 00:33:57,513 --> 00:33:58,645 Go, Trish, go! 474 00:33:59,341 --> 00:34:00,690 Trish, swim! 475 00:34:00,864 --> 00:34:01,735 Go! 476 00:34:14,269 --> 00:34:16,271 God! 477 00:34:26,847 --> 00:34:28,283 Maddie, you didn't jump! 478 00:34:28,457 --> 00:34:29,458 I couldn't! 479 00:34:34,550 --> 00:34:35,377 Catch my bag! 480 00:34:41,731 --> 00:34:43,559 Quick! Grab it Trish. 481 00:34:43,733 --> 00:34:45,692 Hurry! Hurry, before it sinks! Hurry! 482 00:34:48,738 --> 00:34:49,739 Okay. 483 00:34:50,305 --> 00:34:51,872 I got it. I got it. 484 00:34:56,355 --> 00:34:58,357 Okay. 485 00:34:58,531 --> 00:35:00,185 The second that she surfaces, Maddie, you jump. 486 00:35:00,359 --> 00:35:00,924 Okay? 487 00:35:01,403 --> 00:35:02,230 You jump. 488 00:35:03,579 --> 00:35:05,146 I'm ready! 489 00:35:34,001 --> 00:35:36,873 Go now! Go, Maddie! Come on, come on, come on! Now! 490 00:35:37,047 --> 00:35:38,571 Go Maddie, come on! 491 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 Don't look back. Come on, Maddie. Come on! 492 00:35:47,145 --> 00:35:49,843 Swim, swim, swim, come on! Come on, Maddie! Go, go, go! 493 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 Maddie, come on, come on! Come here to me! 494 00:35:55,196 --> 00:35:56,284 Maddie! Come on, come on! 495 00:35:58,504 --> 00:35:59,548 Come on, come on! 496 00:36:02,638 --> 00:36:03,552 Come on! 497 00:36:15,260 --> 00:36:17,305 Oh! You're okay. You're okay. 498 00:36:20,569 --> 00:36:23,050 Holy-- Oh my God, Trish, your leg. 499 00:36:23,224 --> 00:36:25,313 Oh. 500 00:36:29,665 --> 00:36:31,058 God! Ow! 501 00:36:31,232 --> 00:36:32,973 Okay, okay, okay. 502 00:36:33,147 --> 00:36:34,235 Okay, hold on, hold on, hold on. 503 00:36:36,324 --> 00:36:37,282 Okay. 504 00:36:43,026 --> 00:36:44,027 Here. 505 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 Yeah, try that. 506 00:36:46,726 --> 00:36:48,206 God! 507 00:36:51,905 --> 00:36:52,514 Fuck! 508 00:36:53,341 --> 00:36:54,734 Fuck. 509 00:36:59,086 --> 00:36:59,913 Here, here. 510 00:37:20,455 --> 00:37:21,195 Okay. 511 00:37:22,022 --> 00:37:24,154 - Okay. - Just do it fast. 512 00:37:24,329 --> 00:37:26,461 - Okay. - Just really quickly. 513 00:37:27,506 --> 00:37:28,071 Okay. 514 00:37:29,812 --> 00:37:30,639 Okay. 515 00:37:32,728 --> 00:37:33,860 Wait, wait, wait, wait, wait. 516 00:37:34,948 --> 00:37:35,731 Wait, wait, wait. 517 00:37:36,732 --> 00:37:38,256 Okay. Okay. 518 00:37:39,909 --> 00:37:40,693 Look at me. 519 00:37:41,998 --> 00:37:42,869 One. 520 00:37:45,132 --> 00:37:45,872 Two. 521 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 Three! I'm so-- 522 00:37:49,571 --> 00:37:52,574 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 523 00:37:52,748 --> 00:37:53,749 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 524 00:37:55,577 --> 00:37:56,186 Are you okay? 525 00:37:57,405 --> 00:37:57,971 Yeah. 526 00:38:00,626 --> 00:38:02,149 - Ow! What, what? - Maddie, Maddie, Maddie. 527 00:38:02,323 --> 00:38:02,889 Your foot. 528 00:38:05,108 --> 00:38:06,675 Oh my God, ow! 529 00:38:07,285 --> 00:38:08,808 - Let me see it. - Ow! 530 00:38:08,982 --> 00:38:11,158 It hurts like a bitch! 531 00:38:11,332 --> 00:38:12,725 Okay, stay still, stay still, stay still, stay still. 532 00:38:15,031 --> 00:38:15,902 Come here. 533 00:38:19,688 --> 00:38:20,385 Okay. 534 00:38:24,606 --> 00:38:26,347 - Stay still. - Okay. 535 00:38:55,507 --> 00:38:56,943 How the hell did Ceto get in here? 536 00:38:59,685 --> 00:39:00,250 I don't know. 537 00:39:01,556 --> 00:39:03,384 I don't know. I mean, I don't think 538 00:39:03,558 --> 00:39:04,951 that they would have just... just dumped her in here. 539 00:39:07,345 --> 00:39:08,824 Wait, didn't you say 540 00:39:08,998 --> 00:39:10,391 you saw a man in her tank last night? 541 00:39:13,351 --> 00:39:14,656 - Were you being serious? - Yeah. 542 00:39:17,267 --> 00:39:19,052 But I don't know that she for sure did that. 543 00:39:20,009 --> 00:39:22,447 You don't know that she didn't. 544 00:39:30,063 --> 00:39:31,369 It just doesn't make any sense. 545 00:39:34,415 --> 00:39:37,505 Orcas have never, ever killed a human in the wild. 546 00:39:40,290 --> 00:39:42,075 The only time they've ever killed anybody 547 00:39:42,249 --> 00:39:44,860 is when they have been trapped in captivity. 548 00:39:53,826 --> 00:39:54,653 Oh my God. 549 00:39:58,570 --> 00:40:00,006 She thinks she's still trapped in captivity. 550 00:40:05,751 --> 00:40:06,926 And now we're trapped in here with her. 551 00:40:29,514 --> 00:40:31,037 Oh, Trish. 552 00:40:31,211 --> 00:40:34,127 Someone will come. Someone will come. 553 00:40:39,828 --> 00:40:41,569 Ceto sank the damn jet ski. 554 00:40:41,743 --> 00:40:43,266 Now, all I've got is this. 555 00:40:57,498 --> 00:40:58,064 Lunch. 556 00:40:59,979 --> 00:41:00,675 And breakfast. 557 00:41:02,503 --> 00:41:04,549 And, last night's dinner. 558 00:41:05,288 --> 00:41:06,072 Hmm. 559 00:41:07,682 --> 00:41:09,292 And probably tonight's dinner. 560 00:41:12,470 --> 00:41:13,993 - Better than nothing. - That's true. 561 00:41:14,167 --> 00:41:15,951 Did you bring water or anything? 562 00:41:16,125 --> 00:41:18,780 No. And everything else I had washed away back there. 563 00:41:19,389 --> 00:41:21,609 Even my hearing aid batteries. - Oh, shit. 564 00:41:21,783 --> 00:41:22,610 Yeah. 565 00:41:24,482 --> 00:41:26,396 Yeah, I dropped everything. Your phone, your... 566 00:41:30,009 --> 00:41:31,097 - Oh my God. - What? 567 00:41:32,011 --> 00:41:33,665 Your stupid dad bag. 568 00:41:33,839 --> 00:41:35,188 - What about my stupid dad bag? - Your stupid dad bag. 569 00:41:35,362 --> 00:41:36,102 Oh my God. 570 00:41:36,929 --> 00:41:38,191 Oh, Maddie. 571 00:41:38,365 --> 00:41:40,236 You beautiful dork. 572 00:41:41,237 --> 00:41:43,283 This is good, this is good, this is good. 573 00:41:43,457 --> 00:41:45,677 Trish, I haven't seen you this excited about a sandwich bag 574 00:41:45,851 --> 00:41:47,635 since Mitchell Hope stole my turkey club in the fifth grade. 575 00:41:47,809 --> 00:41:48,984 You mean that Mitchell Hopeless 576 00:41:49,158 --> 00:41:50,638 after I kicked him in the dick? 577 00:41:50,812 --> 00:41:53,467 And he cried all the way to the sixth grade. 578 00:41:53,641 --> 00:41:55,600 He deserved it. 579 00:42:01,649 --> 00:42:03,042 We let this thing swelter in the sun. 580 00:42:04,130 --> 00:42:05,348 Eventually. 581 00:42:06,088 --> 00:42:08,047 We're gonna get water. 582 00:42:10,092 --> 00:42:11,920 - Holy shit. - Or sandwich bag sweat. 583 00:42:13,618 --> 00:42:15,141 Trish, you're a genius. 584 00:42:15,663 --> 00:42:16,882 - Science. - Oh my God. 585 00:42:17,056 --> 00:42:18,013 How long is that going to take? 586 00:42:19,275 --> 00:42:20,407 Four to six hours. 587 00:42:23,062 --> 00:42:23,584 Give or take. 588 00:42:32,114 --> 00:42:33,768 - Hey! - Hey! 589 00:42:34,508 --> 00:42:36,858 - Somebody help! - Somebody help us! 590 00:42:37,946 --> 00:42:39,774 Please! 591 00:42:42,603 --> 00:42:44,170 Do you see anything? Huh? 592 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 Maddie. 593 00:42:50,568 --> 00:42:52,178 Did you see anything? Huh? 594 00:42:54,615 --> 00:42:55,181 Nothing. 595 00:43:50,366 --> 00:43:51,933 Maddie. Maddie, look. 596 00:43:52,847 --> 00:43:53,413 Maddie. 597 00:43:57,852 --> 00:43:59,158 - Hey! - Hey! 598 00:44:00,376 --> 00:44:02,596 - Over here! - Help us! 599 00:44:03,510 --> 00:44:05,643 - Turn your boat over here! - Over here! 600 00:44:06,861 --> 00:44:07,557 - Help! - Please! 601 00:44:09,037 --> 00:44:11,431 - Turn around! - Please! 602 00:44:11,605 --> 00:44:13,172 - Don't go! - Here! 603 00:44:13,346 --> 00:44:15,217 Come back! Come back! Over here! 604 00:44:15,391 --> 00:44:17,263 Come back! 605 00:44:18,177 --> 00:44:19,482 Help us! 606 00:44:21,702 --> 00:44:22,268 Please! 607 00:44:24,792 --> 00:44:25,793 Come back! 608 00:44:28,970 --> 00:44:30,624 Please. 609 00:44:36,543 --> 00:44:38,327 Why is she doing this to us? 610 00:44:40,416 --> 00:44:41,287 I don't know. 611 00:44:45,726 --> 00:44:46,771 I can't say I blame her, though. 612 00:44:50,992 --> 00:44:52,907 We've been trapped in here a day. 613 00:44:53,081 --> 00:44:55,431 She's been trapped in a fish tank for nearly 20 years. 614 00:44:56,171 --> 00:44:57,695 It's no wonder she hates humans. 615 00:44:59,000 --> 00:45:00,132 To her in here... 616 00:45:01,481 --> 00:45:02,308 we're no different. 617 00:45:04,789 --> 00:45:05,964 What are you saying? 618 00:45:08,836 --> 00:45:10,229 I'm just saying that I empathize. 619 00:45:11,230 --> 00:45:11,752 That's all. 620 00:45:25,070 --> 00:45:25,984 Oh my God. 621 00:45:26,854 --> 00:45:29,335 Oh my God. 622 00:45:45,612 --> 00:45:46,352 Oh my God. 623 00:45:47,527 --> 00:45:48,746 Okay. I'm gonna get it. 624 00:45:50,008 --> 00:45:50,791 Okay. 625 00:46:03,717 --> 00:46:05,806 - Maddie. - I'm okay, I'm okay. 626 00:46:17,731 --> 00:46:19,602 Okay. 627 00:46:20,995 --> 00:46:21,561 Yeah. 628 00:46:40,710 --> 00:46:41,494 I got it. 629 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 - Anybody! - Help us! 630 00:46:47,805 --> 00:46:49,328 Help! 631 00:46:54,594 --> 00:46:58,163 No one is coming. 632 00:46:58,337 --> 00:47:01,035 - Trish. - No one is coming. 633 00:47:25,103 --> 00:47:25,668 Maddie. 634 00:47:29,150 --> 00:47:29,716 Maddie. 635 00:47:32,284 --> 00:47:33,111 Hey. 636 00:47:34,503 --> 00:47:35,330 What's wrong? 637 00:47:36,201 --> 00:47:37,245 I need to talk to you. 638 00:47:38,986 --> 00:47:40,335 I need to tell you something. 639 00:47:45,079 --> 00:47:45,863 Oh my God. 640 00:47:47,255 --> 00:47:47,995 It worked. 641 00:47:49,954 --> 00:47:50,519 It worked. 642 00:48:11,105 --> 00:48:12,280 Sandwich bag sweat. 643 00:48:35,129 --> 00:48:36,087 Here. 644 00:48:49,927 --> 00:48:51,058 What were you gonna say? 645 00:48:56,368 --> 00:48:57,325 I, uh... 646 00:49:02,069 --> 00:49:03,331 Maddie, why did you stop playing? 647 00:49:12,210 --> 00:49:13,776 Ever since Chad, um... 648 00:49:19,347 --> 00:49:19,957 I don't know. 649 00:49:21,349 --> 00:49:22,611 You know it's never too late, right? 650 00:49:26,006 --> 00:49:27,660 Maybe you could go back to school. 651 00:49:29,749 --> 00:49:31,098 - Yeah. - Yeah. 652 00:49:31,272 --> 00:49:33,231 - Maybe. - Yeah. 653 00:49:33,405 --> 00:49:35,450 We could graduate together like we always said we would. 654 00:49:37,235 --> 00:49:38,932 I'm gonna be, um... 655 00:49:39,106 --> 00:49:42,153 Like a dorky undergrad student, so... 656 00:49:43,676 --> 00:49:45,852 I doubt you'd really want to hang out with me much anyway, 657 00:49:46,026 --> 00:49:47,114 you know? 658 00:49:47,288 --> 00:49:48,594 True. 659 00:49:50,422 --> 00:49:53,251 Then again, you didn't really mind hanging out 660 00:49:53,425 --> 00:49:55,122 with the kid from the wrong side of the tracks, 661 00:49:55,296 --> 00:49:56,819 for all those years. 662 00:49:59,474 --> 00:50:01,041 I felt like such a freak. 663 00:50:02,347 --> 00:50:04,697 But you made me feel so normal. 664 00:50:07,569 --> 00:50:09,267 I always thought I could pay you back one day, you know? 665 00:50:11,660 --> 00:50:12,618 Take you someplace nice. 666 00:50:15,360 --> 00:50:16,622 Once I'd paid off all my... 667 00:50:17,492 --> 00:50:18,885 placement debt. 668 00:50:21,670 --> 00:50:22,758 And here we are. 669 00:50:31,245 --> 00:50:33,726 Trish, we have been there for each other since we were kids. 670 00:50:33,900 --> 00:50:35,858 You were always there for me, too. 671 00:50:36,468 --> 00:50:37,947 And we're gonna be there for each other now, 672 00:50:38,122 --> 00:50:39,645 and we are going to get through this. 673 00:50:43,083 --> 00:50:44,302 We're gonna get through this, okay? 674 00:50:46,173 --> 00:50:46,739 Yeah. 675 00:50:50,177 --> 00:50:51,091 Ow. 676 00:51:01,536 --> 00:51:02,842 Wait, Trish, did you say that you... 677 00:51:04,800 --> 00:51:06,280 you paid off your placement debt? 678 00:51:12,156 --> 00:51:13,679 Oh my God, that's amazing. 679 00:51:16,203 --> 00:51:16,899 How? 680 00:51:18,118 --> 00:51:18,684 Socials. 681 00:51:20,555 --> 00:51:21,078 Goldmine. 682 00:51:22,383 --> 00:51:23,558 I am so proud of you. 683 00:51:24,298 --> 00:51:25,082 Yeah. 684 00:51:27,519 --> 00:51:29,912 Man, I don't know about you, but I am... 685 00:51:30,826 --> 00:51:31,740 starving. 686 00:51:33,264 --> 00:51:34,743 You think we could try and catch a fish with this thing? 687 00:51:35,788 --> 00:51:36,745 I have a better idea. 688 00:51:38,399 --> 00:51:39,139 Revenge. 689 00:51:40,793 --> 00:51:42,925 Maybe whatever I stepped on yesterday is edible. 690 00:51:43,752 --> 00:51:45,363 Yeah, that's a good idea. 691 00:52:38,981 --> 00:52:39,765 Maddie. 692 00:52:44,161 --> 00:52:45,118 Maddie! 693 00:52:45,901 --> 00:52:47,686 Maddie! 694 00:52:47,860 --> 00:52:48,687 Come on, come on, come on! 695 00:52:49,383 --> 00:52:50,384 Come back. 696 00:52:56,347 --> 00:53:02,091 Come on! 697 00:53:02,266 --> 00:53:04,093 Are you okay? Are you okay? 698 00:53:05,834 --> 00:53:07,140 Oh my God. 699 00:53:25,071 --> 00:53:25,811 Ah! 700 00:53:29,728 --> 00:53:30,598 Here. 701 00:53:35,212 --> 00:53:37,301 Maddie. Don't. 702 00:53:37,475 --> 00:53:39,520 That's Chad's cremation stone box 703 00:53:43,437 --> 00:53:44,264 Maybe this can help. 704 00:53:47,311 --> 00:53:47,876 It's okay. 705 00:54:19,038 --> 00:54:20,474 May your beer always be cold. 706 00:54:24,043 --> 00:54:26,263 May your boys always be hot. 707 00:54:28,395 --> 00:54:30,876 - Come hell or high water. - It is you and me. 708 00:54:31,877 --> 00:54:34,401 No matter what. 709 00:54:40,625 --> 00:54:41,190 Cheers. 710 00:55:49,563 --> 00:55:50,477 Maybe it's time. 711 00:55:54,307 --> 00:55:55,830 Maybe it's the only time. 712 00:56:07,146 --> 00:56:07,973 I love you so much. 713 00:56:11,585 --> 00:56:12,978 Thank you for loving me. 714 00:56:16,285 --> 00:56:17,156 I miss you. 715 00:56:23,380 --> 00:56:24,555 I miss you a lot. 716 00:56:30,952 --> 00:56:31,779 I love you so much. 717 00:56:38,656 --> 00:56:40,005 I wish I could've said that to you. 718 00:57:27,705 --> 00:57:29,446 He loved you more than anything, Maddie. 719 00:57:35,713 --> 00:57:36,888 Yeah. 720 00:57:38,803 --> 00:57:40,457 I'll never stop thinking about that night. 721 00:57:42,154 --> 00:57:43,503 I never should have brought you here. 722 00:57:46,941 --> 00:57:47,725 Don't say that. 723 00:57:50,771 --> 00:57:51,598 Couldn't have known. 724 00:57:54,340 --> 00:57:55,384 I was trying to make things... 725 00:57:56,385 --> 00:57:57,082 better. 726 00:58:02,043 --> 00:58:03,480 But I only made them worse. 727 00:58:05,612 --> 00:58:06,395 Hey. 728 00:58:10,138 --> 00:58:11,618 Trish, it's not your fault. 729 00:58:15,840 --> 00:58:18,973 Listen to me. Trish you're my best friend, 730 00:58:20,497 --> 00:58:21,759 and I'm telling you... 731 00:58:25,197 --> 00:58:26,546 There's no way that you could have known. 732 00:58:28,983 --> 00:58:29,941 And there's... 733 00:58:31,029 --> 00:58:33,118 there's no one else that I'd rather be stuck on this, 734 00:58:34,206 --> 00:58:36,513 shitty, shitty rock with. 735 00:58:42,257 --> 00:58:43,302 I'm not your best friend. 736 00:58:49,221 --> 00:58:50,527 A best friend wouldn't do what I've done to you. 737 00:58:52,703 --> 00:58:54,139 Trish what are you talking about? 738 00:58:58,883 --> 00:59:00,667 I needed money for my placement at Brown. 739 00:59:04,715 --> 00:59:06,543 You were never supposed to be there, 740 00:59:06,717 --> 00:59:10,068 you were supposed to be at home studying. 741 00:59:10,242 --> 00:59:11,635 She wasn't mad that I took 742 00:59:11,809 --> 00:59:13,071 the last-minute shift here instead? 743 00:59:13,245 --> 00:59:14,333 No, I covered for you. 744 00:59:14,942 --> 00:59:16,770 Said you're at home practicing your cello. 745 00:59:18,859 --> 00:59:20,469 The guy was someone I used to work with and 746 00:59:20,644 --> 00:59:22,820 we were gonna go half. 747 00:59:27,215 --> 00:59:30,175 He left me a voicemail, but it was too late. 748 00:59:34,005 --> 00:59:36,094 He was never meant to bring a gun! 749 00:59:46,104 --> 00:59:46,974 So I left. 750 00:59:48,280 --> 00:59:49,194 I left you. 751 01:00:00,814 --> 01:00:04,601 You have to know that every day when I wake up, 752 01:00:04,775 --> 01:00:06,907 every night when I go to sleep, all I can... 753 01:00:07,604 --> 01:00:10,868 all I can think about is how I wish I could go back in time 754 01:00:11,042 --> 01:00:13,566 and pick up that call. Maddie, you have to believe me. 755 01:00:13,740 --> 01:00:14,915 You have to believe me. 756 01:00:26,405 --> 01:00:27,232 Maddie. 757 01:00:28,363 --> 01:00:29,626 I'm so sorry... 758 01:00:31,976 --> 01:00:34,152 I'm sorry for everything that you've lost. 759 01:00:34,326 --> 01:00:36,763 No, don't! Don't say lost. 760 01:00:38,678 --> 01:00:40,332 I did not lose anything. 761 01:00:41,855 --> 01:00:43,248 You stole it from me. 762 01:00:45,032 --> 01:00:46,468 Why do you think I couldn't be there for you 763 01:00:46,643 --> 01:00:48,340 when you needed me most? 764 01:00:48,514 --> 01:00:51,430 You know, I couldn't, I... I couldn't look at you. 765 01:00:51,604 --> 01:00:54,781 I couldn't... I couldn't face what I did to you. 766 01:00:54,955 --> 01:00:57,305 Okay, and now you've lost the love of your life. 767 01:00:57,479 --> 01:00:59,960 You've lost... You've lost music, you've lost your hearing-- 768 01:01:00,134 --> 01:01:01,353 Don't touch me! 769 01:01:03,050 --> 01:01:05,792 You don't get to sit here and comfort me. 770 01:01:05,966 --> 01:01:08,186 You don't get to sit here and say sorry. 771 01:01:08,360 --> 01:01:09,796 I know, I know. 772 01:01:09,970 --> 01:01:12,277 I'm so sorry I did that to you. 773 01:01:12,451 --> 01:01:16,281 You deserve every single second of guilt. 774 01:01:18,152 --> 01:01:19,284 I'm so sorry. 775 01:01:23,331 --> 01:01:24,419 I'm so sorry. 776 01:01:24,593 --> 01:01:25,333 Good. 777 01:01:28,206 --> 01:01:29,120 I'm so sorry. 778 01:01:42,611 --> 01:01:43,308 Maddie. 779 01:01:45,049 --> 01:01:46,311 Maddie. 780 01:02:48,112 --> 01:02:49,809 Maddie? 781 01:02:51,071 --> 01:02:52,072 Maddie, are you okay? 782 01:02:56,033 --> 01:02:56,990 Maddie. 783 01:03:12,527 --> 01:03:13,920 Maddie, we're not gonna last much longer 784 01:03:14,094 --> 01:03:15,313 if we stay on this rock. 785 01:03:20,492 --> 01:03:21,406 We have to get off. 786 01:03:29,718 --> 01:03:31,503 Our best bet at survival is the perimeter. 787 01:03:39,598 --> 01:03:40,817 I'll swim to the sand... 788 01:03:42,166 --> 01:03:42,949 the furthest point. 789 01:03:48,172 --> 01:03:49,434 You swim to that rock, it's the closest. 790 01:03:52,654 --> 01:03:54,482 From there, you have the best chance of making the perimeter. 791 01:03:59,357 --> 01:04:01,098 You know, maybe she'll... 792 01:04:01,272 --> 01:04:03,100 she'll be too confused to chase either of us. 793 01:04:08,714 --> 01:04:09,454 Or maybe not. 794 01:04:20,204 --> 01:04:20,769 Okay. 795 01:04:24,773 --> 01:04:25,557 All right, I'm gonna do it. 796 01:05:45,376 --> 01:05:47,552 Trish! Tr... Trish! 797 01:05:50,685 --> 01:05:51,730 Trish? 798 01:05:52,513 --> 01:05:53,558 What the hell are you doing? 799 01:05:56,039 --> 01:05:56,865 Making it right. 800 01:05:59,085 --> 01:06:01,174 No! No, Trish, you don't have to do that! 801 01:06:01,348 --> 01:06:03,176 No, Trish, it's okay! 802 01:06:03,350 --> 01:06:05,657 It's okay, come back! Come on, swim back! 803 01:06:05,831 --> 01:06:08,573 It's okay, you can swim back! 804 01:06:11,402 --> 01:06:12,577 Trish! 805 01:06:15,667 --> 01:06:17,060 Please, Trish! Swim! Go! 806 01:06:17,886 --> 01:06:19,584 Swim! Go! 807 01:06:23,370 --> 01:06:25,894 Trish! Go! 808 01:08:22,446 --> 01:08:24,709 Oh my God. Hey, help! 809 01:08:26,232 --> 01:08:27,625 Stop! 810 01:08:27,799 --> 01:08:31,368 Hey! 811 01:08:32,195 --> 01:08:33,109 Help us! 812 01:08:33,848 --> 01:08:35,720 Hey! 813 01:08:35,894 --> 01:08:40,855 Down here! Hey! 814 01:08:41,029 --> 01:08:42,422 Stop! 815 01:08:44,511 --> 01:08:45,991 Turn around! 816 01:08:46,165 --> 01:08:47,862 Please come back, please! 817 01:08:48,036 --> 01:08:51,170 Stop it! Turn around! 818 01:08:51,910 --> 01:08:54,304 Stop the plane! Not again! 819 01:08:54,478 --> 01:08:55,870 Stop it please! 820 01:08:56,044 --> 01:08:58,090 - Oh my God. - Stop! 821 01:08:58,264 --> 01:09:00,223 - Come back! - Oh my God, Trish! 822 01:09:00,397 --> 01:09:01,920 - Stop the plane. - Please get out 823 01:09:02,094 --> 01:09:04,096 - of the water, Trish! - Come back! 824 01:09:04,270 --> 01:09:06,968 - Stop the plane! - Get out of the fucking water! 825 01:09:07,143 --> 01:09:08,535 No Trish, no! 826 01:09:08,709 --> 01:09:10,668 Stop the fucking plane! 827 01:09:39,653 --> 01:09:40,785 Oh my God, please. 828 01:10:47,721 --> 01:10:49,854 Oh my God, Trish. 829 01:10:53,510 --> 01:10:54,859 Trish please, no! 830 01:10:56,904 --> 01:10:58,471 Trish, no, please! 831 01:11:00,386 --> 01:11:01,953 No, Trish! 832 01:11:15,358 --> 01:11:16,489 Please don't leave me! 833 01:11:19,057 --> 01:11:20,885 Please don't leave me, Trish! 834 01:11:22,756 --> 01:11:23,931 Please don't leave me here. 835 01:13:54,125 --> 01:13:54,952 You're trapped too. 836 01:14:04,701 --> 01:14:05,963 At least you tried to fight. 837 01:14:24,111 --> 01:14:24,938 Okay. 838 01:16:23,709 --> 01:16:24,449 It's you and me. 839 01:16:28,714 --> 01:16:29,367 No matter what. 840 01:17:29,209 --> 01:17:30,254 Is that thing waterproof? 841 01:17:33,300 --> 01:17:34,214 What do you think? 842 01:17:39,306 --> 01:17:39,916 Maddie. 843 01:17:40,743 --> 01:17:43,441 We're fighters. Right? 844 01:17:46,879 --> 01:17:47,880 We always have been. 845 01:17:49,708 --> 01:17:51,318 What other choice did we have? 846 01:19:36,336 --> 01:19:37,163 Trish. 847 01:19:42,821 --> 01:19:43,604 Okay. 848 01:19:52,352 --> 01:19:53,701 Come on, come on, come on. 849 01:20:00,796 --> 01:20:01,753 No, no, no. 850 01:20:02,667 --> 01:20:05,409 No, no, no. Come on. 851 01:23:55,900 --> 01:23:58,729 [poignant music continues 54686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.