Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:49,600
I know why guys join the airport.
2
00:00:59,220 --> 00:01:03,080
Maybe I should have learned a little
Spanish before I came down here.
3
00:01:03,820 --> 00:01:05,620
They're telling us to come out and die
like men.
4
00:01:08,480 --> 00:01:12,340
Something about our mothers and farm
animals.
5
00:01:14,900 --> 00:01:16,360
They don't even know my mother.
6
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
morning for this.
7
00:02:29,210 --> 00:02:30,730
I haven't even had my coffee yet.
8
00:02:48,190 --> 00:02:49,370
You're a guy as young as this one?
9
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Younger.
10
00:02:51,870 --> 00:02:52,930
They chat first.
11
00:02:54,770 --> 00:02:56,890
Yeah. They were trying to kill it.
12
00:03:00,460 --> 00:03:03,980
They were kids trying to kill us. Hey,
freeze your figure. You're still just as
13
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
dead.
14
00:03:07,680 --> 00:03:08,680
Yeah.
15
00:03:23,760 --> 00:03:27,620
Now, with your latest dispatch from the
field, our reporter, Lena Annenberg.
16
00:03:28,580 --> 00:03:32,260
John. We've seen it time and again
around the world.
17
00:03:32,620 --> 00:03:36,420
Violence and destruction suddenly
erupting in peaceful countries.
18
00:03:37,460 --> 00:03:42,220
Explosive conflicts over race and
religion have resurfaced and torn apart
19
00:03:42,220 --> 00:03:45,220
nations that seem to be on the verge of
success.
20
00:03:46,220 --> 00:03:50,820
Here in the American South, the bad old
days of bigotry and intolerance are
21
00:03:50,820 --> 00:03:51,980
mostly behind us.
22
00:03:52,300 --> 00:03:54,540
We've learned to live and work together.
23
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
But now...
24
00:03:56,640 --> 00:04:01,340
This peaceful corner of America has been
rocked by a mysterious campaign of
25
00:04:01,340 --> 00:04:04,820
intimidation and destruction, all of it
aimed at minorities.
26
00:04:05,020 --> 00:04:10,620
These outrages have encouraged other
bigots to come out and try to spread
27
00:04:10,620 --> 00:04:17,519
poison. Burned churches, ruined
businesses, and shattered lives testify
28
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
vicious attacks.
29
00:04:19,200 --> 00:04:24,700
Shockingly... Not one of these crimes
has been solved. Not one suspect has
30
00:04:24,700 --> 00:04:30,300
identified. Meanwhile, people around
here are scared. They wonder what target
31
00:04:30,300 --> 00:04:31,420
will be attacked next.
32
00:04:31,760 --> 00:04:37,500
As they sift through evidence, local
authorities are at a loss to explain how
33
00:04:37,500 --> 00:04:42,200
these criminals have managed to succeed
so well or where they might be hiding.
34
00:04:42,580 --> 00:04:48,440
And I have to wonder what evil forces
have brought back the hatred and
35
00:04:48,440 --> 00:04:50,060
that threat... us all.
36
00:04:50,400 --> 00:04:56,340
In Georgia, this is Lena Attenberg, on
the road and on the radio for Trans
37
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
Public News.
38
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Carl.
39
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Hello, General.
40
00:05:19,520 --> 00:05:20,980
How are you? I'm great.
41
00:05:21,680 --> 00:05:22,680
Thanks for coming.
42
00:05:22,840 --> 00:05:23,840
It was my pleasure, sir.
43
00:05:24,180 --> 00:05:27,660
Seems like just yesterday that you and I
were having our little run -in with Mr.
44
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Noriega.
45
00:05:29,660 --> 00:05:34,200
I'm sure the people of Panama are
talking about us still. How about a
46
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
I'd love one, thanks.
47
00:05:35,620 --> 00:05:36,620
Scotch, I believe.
48
00:05:37,000 --> 00:05:40,460
You have a good memory. Well, you
remember the things you want to
49
00:05:45,480 --> 00:05:46,520
Good to see you, Carl.
50
00:05:49,680 --> 00:05:55,420
I head the board of trustees for
Military Academy of the South. It's a
51
00:05:55,420 --> 00:05:57,920
military school up the road from here.
52
00:05:58,660 --> 00:06:00,820
My nephew, Ted, he's a cadet there.
53
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
Second class.
54
00:06:03,620 --> 00:06:07,280
They asked him to join the werewolf
company this year. What's that?
55
00:06:07,680 --> 00:06:09,620
Some small elite unit.
56
00:06:10,920 --> 00:06:15,300
After a few months of drilling with
them, studying with them, living with
57
00:06:15,380 --> 00:06:17,400
he cut me off completely.
58
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
Won't take my calls, returns my letters.
59
00:06:20,200 --> 00:06:22,180
Sounds like a normal American teenager.
60
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
No, sir.
61
00:06:23,700 --> 00:06:27,980
Everything changed once this new
commandant, Brack, signed on.
62
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
War hero.
63
00:06:30,320 --> 00:06:32,740
More decorations than a damn Christmas
tree.
64
00:06:35,440 --> 00:06:39,380
He's turned the academy into some kind
of a cult.
65
00:06:43,460 --> 00:06:44,460
You're moving!
66
00:06:44,570 --> 00:06:48,090
up a slow this morning, Robeson. You are
not at an oasis and you are not
67
00:06:48,090 --> 00:06:50,230
romancing some poor farmer's goat. Let's
move.
68
00:06:50,490 --> 00:06:51,490
I said move.
69
00:06:51,630 --> 00:06:56,250
What is this? Mark, did you sleep in
that uniform before Rakel? Sir, no, sir.
70
00:06:56,250 --> 00:06:59,230
want to see nothing but elbows and
assholes. You're moving like a girl,
71
00:06:59,230 --> 00:07:02,470
Cunningham. Harmon, take your PMS out on
someone else, will you?
72
00:07:06,630 --> 00:07:12,670
You know, Garland, history teacher left
the academy for, well, who knows what
73
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
happened.
74
00:07:14,230 --> 00:07:16,710
Hard to get a straight answer out of
anybody there anymore.
75
00:07:17,510 --> 00:07:20,630
I still do have something to say about
what goes on there.
76
00:07:21,230 --> 00:07:24,270
If you're willing, I've arranged for you
to take its place.
77
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
You'd be the substitute.
78
00:07:27,490 --> 00:07:31,370
Undercover? As far as any of those
people are concerned, you don't know me.
79
00:07:31,710 --> 00:07:35,250
You're the subordinate of a subordinate
that I just happened to hear about.
80
00:07:35,790 --> 00:07:38,170
I've already got some men in play, some
good men.
81
00:07:38,430 --> 00:07:39,289
Then why me?
82
00:07:39,290 --> 00:07:41,030
Because they need a commanding officer.
83
00:07:44,360 --> 00:07:47,860
Of course, you know Baron von Richtofen.
84
00:07:49,200 --> 00:07:50,900
Yeah, where World War I flying is.
85
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Yeah.
86
00:07:52,320 --> 00:07:56,260
You may also know a rather curious fact
in his biography.
87
00:07:56,820 --> 00:07:58,940
He began his military career in the
cavalry.
88
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
That's the code.
89
00:08:00,400 --> 00:08:02,400
That's how your men will identify
themselves.
90
00:08:03,240 --> 00:08:05,620
Richtofen began in the cavalry.
91
00:08:07,940 --> 00:08:09,860
I can't thank you enough, Carl.
92
00:08:49,710 --> 00:08:54,490
A cadet approached me last evening
during study hours, wanting to leave the
93
00:08:54,490 --> 00:08:59,590
academy. The problem was he felt he
wasn't liked by the other members of his
94
00:08:59,590 --> 00:09:01,710
unit. Dogs are liked.
95
00:09:02,370 --> 00:09:04,070
Small children are liked.
96
00:09:04,710 --> 00:09:09,050
Members of religious orders practicing
charity and celibacy are liked.
97
00:09:10,230 --> 00:09:12,590
Soldiers are respected.
98
00:09:14,600 --> 00:09:18,820
You are respected here. You are
respected here more than you will be in
99
00:09:18,820 --> 00:09:23,780
other place on God's earth. More than in
your own homes, your parents' homes.
100
00:09:25,140 --> 00:09:27,900
And it's not because you are good young
soldiers.
101
00:09:29,980 --> 00:09:33,000
It's because you are great young
soldiers.
102
00:10:22,830 --> 00:10:24,410
I'm lost, or do you always have that
look on your face?
103
00:10:24,810 --> 00:10:27,050
I'm lost, and I always have this look on
my face.
104
00:10:28,110 --> 00:10:29,550
Are you looking for something in
particular?
105
00:10:30,070 --> 00:10:31,070
The Commandant.
106
00:10:31,730 --> 00:10:32,970
Ah, Colonel Brack.
107
00:10:33,250 --> 00:10:34,290
I'm the new history teacher.
108
00:10:34,810 --> 00:10:36,530
I'm the Academy's medical officer, Dr.
109
00:10:36,870 --> 00:10:38,850
Chamberlain. Jennifer, my friends call
me Jenny.
110
00:10:39,290 --> 00:10:40,290
Thomason, Carl.
111
00:10:40,550 --> 00:10:41,830
But my friends call me Carl.
112
00:10:43,850 --> 00:10:44,850
The Colonel's this way.
113
00:10:45,070 --> 00:10:46,070
Thank you.
114
00:10:46,430 --> 00:10:48,410
The barracks surveillance photos, sir.
115
00:10:53,550 --> 00:10:55,270
Can get that autograph for you, sir.
116
00:10:57,050 --> 00:10:59,050
You think security is a joke, Buckner?
117
00:11:01,630 --> 00:11:05,630
No, sir. It won't be so funny when the
FBI comes rolling through the main gate
118
00:11:05,630 --> 00:11:08,570
in a Bradley fighting vehicle headed
straight for your barracks.
119
00:11:08,990 --> 00:11:10,650
It'll be Waco all over again.
120
00:11:12,730 --> 00:11:14,290
So where are you coming to us from?
121
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
From Argentina.
122
00:11:17,090 --> 00:11:18,150
Were you teaching there?
123
00:11:19,530 --> 00:11:21,190
I was on kind of a research grant.
124
00:11:22,090 --> 00:11:23,790
Do you have any experience in the
military?
125
00:11:24,830 --> 00:11:25,830
A little.
126
00:11:25,950 --> 00:11:29,870
That's good, because the man you're
replacing didn't. He found life at the
127
00:11:29,870 --> 00:11:31,930
academy a little constricting.
128
00:11:32,390 --> 00:11:33,930
We do things by the book here.
129
00:11:35,110 --> 00:11:37,630
How long have you been here? About two
years next year.
130
00:11:42,990 --> 00:11:44,550
So you do things by the book.
131
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Except I don't.
132
00:11:53,330 --> 00:11:56,610
Well, thanks very much for the help. I'm
sure I'll see you around. I'm sure you
133
00:11:56,610 --> 00:11:58,250
will. It's that kind of place.
134
00:12:02,050 --> 00:12:05,390
It's the aerial maps you requested, sir,
at the bank and the power plant.
135
00:12:05,750 --> 00:12:06,910
That's very good, Buckner.
136
00:12:07,210 --> 00:12:10,190
Now, get me a cup of the house blend.
137
00:12:12,190 --> 00:12:13,190
Buckner.
138
00:12:13,430 --> 00:12:16,290
Sir. Make sure she signs it legibly,
will you?
139
00:12:21,730 --> 00:12:22,730
Go on, son.
140
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
Colonel Brecht,
141
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Colonel Thomas.
142
00:12:31,720 --> 00:12:33,040
Our new history man.
143
00:12:33,320 --> 00:12:34,400
Welcome to the Academy.
144
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
Thank you, sir.
145
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Have a seat, please.
146
00:12:37,600 --> 00:12:40,500
You came very highly recommended by
General Teague.
147
00:12:41,020 --> 00:12:43,920
Said you were a hell of a fine teacher
and an even better soldier.
148
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
Would you like a cigar?
149
00:12:45,500 --> 00:12:46,500
No, thank you.
150
00:12:46,720 --> 00:12:47,800
Communists are good for something.
151
00:12:48,700 --> 00:12:50,340
Sir, I have a confession to make.
152
00:12:51,080 --> 00:12:52,920
I've never actually met General Teague.
153
00:12:53,160 --> 00:12:57,200
I was with the 7th Group in Haiti,
Special Forces, and my commanding
154
00:12:57,200 --> 00:12:58,220
recommended me to him.
155
00:12:58,670 --> 00:12:59,670
Haiti.
156
00:13:01,150 --> 00:13:03,450
There's an exercise in minority
management.
157
00:13:04,350 --> 00:13:07,430
Did you ever do the lombada with those
dark ladies down there?
158
00:13:08,130 --> 00:13:09,990
No, sir. There wasn't much time for
dancing.
159
00:13:10,390 --> 00:13:11,390
What'd they have you doing?
160
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
We went in early.
161
00:13:12,650 --> 00:13:13,650
Special op.
162
00:13:13,690 --> 00:13:15,530
But, um, that's still classified.
163
00:13:16,870 --> 00:13:20,270
Well, it couldn't have been too special
to drive those monkeys back into the
164
00:13:20,270 --> 00:13:21,270
Dominican Republic.
165
00:13:27,500 --> 00:13:30,300
I think you'll find the Academy is a
positive place to work.
166
00:13:30,520 --> 00:13:33,880
The cadets are eager and disciplined,
ready to follow orders.
167
00:13:34,300 --> 00:13:37,200
Come to think of it, so are the
teachers.
168
00:13:38,700 --> 00:13:40,400
Well, then I'm sure I'll fit right in,
sir.
169
00:13:42,420 --> 00:13:43,420
I'm sure you will.
170
00:13:45,420 --> 00:13:48,980
And if you don't, you won't last long.
That's a promise.
171
00:13:50,040 --> 00:13:53,580
I'll remember that, sir. Teaching is a
grave responsibility, Thomason.
172
00:13:54,060 --> 00:13:55,460
We're shaping the future here.
173
00:13:55,790 --> 00:13:57,390
Godspeed to you. Thank you, sir.
174
00:14:02,970 --> 00:14:09,070
You're in close proximity with your
enemy, and your primary weapon is of no
175
00:14:09,070 --> 00:14:10,470
to you. What do you do?
176
00:14:11,950 --> 00:14:12,950
What do you do?
177
00:14:17,350 --> 00:14:22,310
In hand -to -hand combat, we carry our
arsenal of weapons.
178
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
With us at all times, people.
179
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Make a hole.
180
00:14:30,080 --> 00:14:31,500
We carry them right here.
181
00:14:36,260 --> 00:14:38,100
Cadet Ward, front and center.
182
00:14:41,620 --> 00:14:47,740
In hand -to -hand combat, we have hand
strikes, we have arm strikes, we have
183
00:14:47,740 --> 00:14:51,380
jump kicks, and we have...
184
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Recover.
185
00:14:58,860 --> 00:15:00,140
Return back to Fort Meagher.
186
00:15:01,420 --> 00:15:05,920
But by far, your greatest weapon will be
187
00:15:05,920 --> 00:15:11,140
turning your enemy's force against him.
188
00:15:12,880 --> 00:15:17,460
Turning your enemy's force to your
advantage can mean that there's been
189
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
death.
190
00:15:20,140 --> 00:15:22,520
Your life is death.
191
00:15:27,630 --> 00:15:31,470
can learn to use his enemy force against
him on the field of battle.
192
00:15:40,870 --> 00:15:41,870
Excuse me, sir.
193
00:15:43,690 --> 00:15:44,850
Me? Yes, you.
194
00:15:45,090 --> 00:15:46,810
Can I borrow you for a demonstration,
please?
195
00:15:47,170 --> 00:15:50,670
Oh, I don't think that's a good idea. I
was just... No, sir, please.
196
00:15:51,290 --> 00:15:55,710
Well, I didn't mean to interrupt. I was
just walking by. No interruption at all,
197
00:15:55,710 --> 00:15:56,710
sir.
198
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
You look familiar.
199
00:16:00,540 --> 00:16:01,780
Yeah, I get that a lot.
200
00:16:03,740 --> 00:16:07,200
Well, what I'm doing, sir, is I'm
teaching this outstanding group of young
201
00:16:07,200 --> 00:16:12,500
people that anybody can learn the basics
of hand -to -hand combat. Well, I don't
202
00:16:12,500 --> 00:16:13,580
know if anybody can learn this.
203
00:16:14,280 --> 00:16:18,220
Anybody. No, I think if there may be one
person who can, that might be me. Don't
204
00:16:18,220 --> 00:16:20,300
worry about it. You're not going to hurt
me. Well, that's not what I'm worried
205
00:16:20,300 --> 00:16:21,620
about. I'm worried that you're going to
hurt me.
206
00:16:22,080 --> 00:16:23,440
That's all right. Do it, sir.
207
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
Teach him a lesson.
208
00:16:27,560 --> 00:16:29,820
Come on. All right, quiet down, cadets.
Well?
209
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
When in Rome?
210
00:16:32,540 --> 00:16:34,260
Buckner, take this man's wardrobe.
211
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
Thank you.
212
00:16:37,020 --> 00:16:39,740
All right, sir. Very simple. I'm going
to plant myself right here. All right.
213
00:16:40,080 --> 00:16:41,820
And I just want you to come at me. Uh
-huh.
214
00:16:42,060 --> 00:16:43,060
Let's see what you got.
215
00:16:43,360 --> 00:16:46,380
All right. What do I just come at you?
Just come at me and throw a punch,
216
00:16:46,420 --> 00:16:47,760
whatever you think you might like to do.
All right.
217
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
Sorry.
218
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
Let's try that again.
219
00:17:00,350 --> 00:17:01,750
You want me to try the same thing?
220
00:17:01,950 --> 00:17:02,889
Same thing, sir.
221
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Okay.
222
00:17:08,810 --> 00:17:10,990
You sure I don't know you?
223
00:17:11,790 --> 00:17:12,790
I don't think so.
224
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
Okay.
225
00:17:16,470 --> 00:17:17,470
Ready, sir?
226
00:17:27,440 --> 00:17:31,900
You remind me an awful lot of someone
that I was in Panama with. This crazy
227
00:17:31,900 --> 00:17:35,380
captain who kept bitching and moaning
about collateral damage that we were
228
00:17:35,380 --> 00:17:36,380
inflicting.
229
00:17:38,840 --> 00:17:40,900
You know what?
230
00:17:41,800 --> 00:17:46,000
You remind me of this paint -me -out
sergeant who was the light heavyweight
231
00:17:46,000 --> 00:17:47,060
champion of the 7th.
232
00:17:47,940 --> 00:17:52,480
Undefeated, untied, and still breathing.
That is debatable.
233
00:17:55,360 --> 00:17:56,360
Captain Thompson.
234
00:17:57,290 --> 00:17:59,530
How are you, sir? It's good to see you,
Devlin. You too, sir.
235
00:18:00,210 --> 00:18:01,109
Stand by.
236
00:18:01,110 --> 00:18:02,230
Ward, take over class.
237
00:18:02,510 --> 00:18:03,930
Pardon about Paramount for those drills.
238
00:18:04,330 --> 00:18:05,330
Yes, sir.
239
00:18:05,510 --> 00:18:06,830
So what in the hell are you doing here?
240
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
I'm here to teach.
241
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
Let me guess.
242
00:18:10,350 --> 00:18:11,309
Military history.
243
00:18:11,310 --> 00:18:12,310
You got it.
244
00:18:12,430 --> 00:18:16,590
I bet you you might be familiar with
this odd fact I learned the other day.
245
00:18:17,210 --> 00:18:20,330
Did you know that Baron Von Richtofen
began in the cavalry?
246
00:18:21,570 --> 00:18:22,850
Yes, as a matter of fact, I did.
247
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
I thought you might.
248
00:18:25,450 --> 00:18:26,450
What else do you know?
249
00:18:28,390 --> 00:18:29,289
Patience, Grandpa.
250
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
Come on.
251
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
Oh, sweet home.
252
00:18:33,010 --> 00:18:34,010
Pretty big.
253
00:18:34,270 --> 00:18:37,090
Yeah, it was pretty big until they
divided it into four apartments. Now
254
00:18:37,090 --> 00:18:38,090
pretty small.
255
00:18:38,810 --> 00:18:40,330
Doors should be unlocked, keys are
inside.
256
00:18:41,010 --> 00:18:43,630
Furnishings are strictly government
-issued. Any resemblance to a home is
257
00:18:43,630 --> 00:18:47,030
coincidental. My place is right across
the street here. You got academy people
258
00:18:47,030 --> 00:18:49,070
all around you, so watch your back
there.
259
00:18:49,370 --> 00:18:50,430
Now I better get back to class.
260
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
When can we talk?
261
00:18:53,330 --> 00:18:54,950
Place his eyes and ears if you know what
I mean.
262
00:18:55,430 --> 00:18:56,399
Tell you what.
263
00:18:56,400 --> 00:18:58,440
There's a little roadhouse about five
miles south of here.
264
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
We'll talk there.
265
00:19:00,520 --> 00:19:03,040
They watered the beer down, but the
waitresses are full of drink.
266
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
You can have me on board.
267
00:19:20,060 --> 00:19:22,160
I'm sorry. I thought I was supposed to
be staying here.
268
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
You are.
269
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Sir, here, sir.
270
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
Cadet Harmon.
271
00:20:20,320 --> 00:20:21,400
Sir, here, sir.
272
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Cadet Malk.
273
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Sir, here, sir.
274
00:20:23,840 --> 00:20:25,940
Cadet Rodson. Sir, here, sir.
275
00:20:27,680 --> 00:20:28,840
Cadet Teague.
276
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Here, sir.
277
00:20:37,560 --> 00:20:43,700
My name is Mr. Thomason, Captain
Thomason, and this is American military
278
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
history.
279
00:20:45,200 --> 00:20:50,240
If American military history is not your
final destination, please notify the
280
00:20:50,240 --> 00:20:52,720
flight attendants at this time and
disembark.
281
00:20:57,020 --> 00:21:01,220
To be a good soldier, you must know the
enemy.
282
00:21:01,580 --> 00:21:04,860
To know the enemy, you must know
history.
283
00:21:05,400 --> 00:21:08,120
You must know how man reacts in battle.
284
00:21:09,100 --> 00:21:12,040
To win battles, you do not beat weapons.
285
00:21:12,680 --> 00:21:15,240
You beat... The soul of the enemy.
286
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Who said that?
287
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Anybody?
288
00:21:21,860 --> 00:21:23,260
Come on, take a chance.
289
00:21:25,720 --> 00:21:27,580
General George S. Patton.
290
00:21:28,680 --> 00:21:30,760
Someone who knew a little about
soldiering.
291
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
Teague, right?
292
00:21:34,940 --> 00:21:37,980
Sir. Are you any relation to General Bud
Teague?
293
00:21:42,540 --> 00:21:44,660
Uncle, sir. Well, your uncle was one
hell of a soldier.
294
00:21:46,380 --> 00:21:47,380
Don't you agree?
295
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
People say that.
296
00:21:49,720 --> 00:21:50,920
People say he's quite a soldier.
297
00:21:51,140 --> 00:21:52,360
I'm asking you what you think.
298
00:21:52,600 --> 00:21:57,120
Sir, in this class, will we be
discussing the lies that have shaped
299
00:21:57,120 --> 00:21:58,120
military policy?
300
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
What lies are those?
301
00:22:00,700 --> 00:22:02,720
The Holocaust, for instance, sir.
302
00:22:05,480 --> 00:22:10,240
Cadet Buckner, what is it about the
Holocaust that you believe is a lie?
303
00:22:10,500 --> 00:22:11,880
What about it isn't a lie, sir?
304
00:22:12,360 --> 00:22:16,160
Where you got Jews and queers and reds
and gypsies. You got all these
305
00:22:16,160 --> 00:22:19,320
degenerates that have just pissed and
moaned their way into the history books.
306
00:22:19,500 --> 00:22:21,400
And they've all used the Holocaust to do
it.
307
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
Sir.
308
00:22:26,800 --> 00:22:29,160
So you're saying that the Holocaust
never happened?
309
00:22:29,440 --> 00:22:31,780
Six million people did not die, sir.
310
00:22:32,200 --> 00:22:37,280
So the Nazis never killed anyone? Not
six million people, sir. How many?
311
00:22:37,660 --> 00:22:38,539
One million?
312
00:22:38,540 --> 00:22:40,100
No more than 300 ,000.
313
00:22:40,380 --> 00:22:41,440
And that's a fact.
314
00:22:42,350 --> 00:22:46,070
Sir, all right, let's say 300 ,000. No,
no, let's make it less.
315
00:22:46,370 --> 00:22:47,890
Let's say 100 ,000.
316
00:22:48,630 --> 00:22:54,270
100 ,000 innocent people killed, not for
something they did, but for who they
317
00:22:54,270 --> 00:22:55,270
were.
318
00:22:55,370 --> 00:22:56,750
You wouldn't call that a Holocaust?
319
00:22:58,090 --> 00:22:59,810
No, sir, I wouldn't.
320
00:23:02,990 --> 00:23:04,490
Then what would you call it, Buckner?
321
00:23:12,780 --> 00:23:13,980
I'd call that bad luck.
322
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Sir.
323
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Good afternoon.
324
00:23:18,800 --> 00:23:19,920
Sir! Yes, sir!
325
00:23:20,360 --> 00:23:23,100
Well, I see you found your classroom
without any problem.
326
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Yes.
327
00:23:24,800 --> 00:23:28,040
The cadets and I were just having a
spirited discussion on modern European
328
00:23:28,040 --> 00:23:31,180
history. Fact or fiction?
329
00:23:32,040 --> 00:23:33,600
I like a spirited discussion.
330
00:23:33,840 --> 00:23:35,200
It broadens the mind.
331
00:23:35,600 --> 00:23:37,440
And isn't that what we're all here for?
332
00:23:38,000 --> 00:23:39,560
Intelligence. Yes, sir.
333
00:23:41,239 --> 00:23:42,340
When we can find it
334
00:23:42,340 --> 00:23:50,960
Kind
335
00:23:50,960 --> 00:24:09,180
of
336
00:24:09,180 --> 00:24:10,180
intense, aren't they?
337
00:24:12,460 --> 00:24:13,319
Who are they?
338
00:24:13,320 --> 00:24:14,440
It's a werewolf company.
339
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
Werewolf company?
340
00:24:17,180 --> 00:24:18,300
The Academy's elite.
341
00:24:20,680 --> 00:24:21,800
Who are those other guys?
342
00:24:22,160 --> 00:24:23,460
Sergeants Vann and Lim.
343
00:24:23,780 --> 00:24:24,820
Military advisors.
344
00:24:25,340 --> 00:24:26,800
They have their own military advisors?
345
00:24:27,480 --> 00:24:28,840
Perks of being in the elite.
346
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Lim, huh?
347
00:24:33,200 --> 00:24:35,480
Well, I better get going. I've got a
meeting to make.
348
00:24:35,940 --> 00:24:37,700
You should stop by the infirmary
sometime.
349
00:24:38,420 --> 00:24:40,480
Hospitalization? I like that.
350
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
So Brack's behind this.
351
00:25:02,420 --> 00:25:03,860
Mm -hmm. It's like this, sir.
352
00:25:05,580 --> 00:25:06,800
The Werewolf Company.
353
00:25:07,220 --> 00:25:10,320
Now, it's Brack's pet project, if you
haven't already figured that one out.
354
00:25:10,560 --> 00:25:14,200
They train by themselves, they eat by
themselves, they study by themselves,
355
00:25:14,200 --> 00:25:17,560
they have a tendency to disappear
without a warning order for these little
356
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
training missions.
357
00:25:18,820 --> 00:25:19,820
Training for what?
358
00:25:20,260 --> 00:25:22,840
Hi, guys. I'm Sissy. Sissy! Hey, how are
you?
359
00:25:23,500 --> 00:25:25,880
So you two aren't from the Military
Academy, are you?
360
00:25:26,160 --> 00:25:27,700
Now, Sissy, what gave us away?
361
00:25:27,920 --> 00:25:30,600
Oh, well, you're the only two guys in
here without beer guts.
362
00:25:30,960 --> 00:25:33,720
There's a beach ball. Well, let's see if
we can't change all that sissy. Why
363
00:25:33,720 --> 00:25:35,880
don't you go get us two icy cold drafts?
Okay. Huh?
364
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
Thank you.
365
00:25:38,360 --> 00:25:41,140
Where do the werewolves disappear to
when they go in these training vehicles?
366
00:25:41,400 --> 00:25:42,480
You see, that's Brack's deal.
367
00:25:42,680 --> 00:25:45,180
So it's hard to say unless we were to
take a closer look.
368
00:25:45,540 --> 00:25:47,960
What about those older guys, the
military advisors? Who are they?
369
00:25:48,320 --> 00:25:51,280
Well, if I was a Batman, sir, my money
would be on ex -convicts.
370
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
And the Korean?
371
00:25:52,820 --> 00:25:56,620
Man, he is out there, sir. His name is
Lim, military advisor with the rank of
372
00:25:56,620 --> 00:25:57,700
wacko first class.
373
00:25:58,080 --> 00:26:00,900
Well, this kid Buckner seems to have a
problem with anybody who doesn't look
374
00:26:00,900 --> 00:26:04,060
like him, and I assume that the rest of
the werewolves feel the same way. Well,
375
00:26:04,100 --> 00:26:05,079
I see what you're saying.
376
00:26:05,080 --> 00:26:07,900
So why is an Asian a member of their
band to marry me?
377
00:26:08,120 --> 00:26:09,120
That's why I need.
378
00:26:09,960 --> 00:26:14,360
You boys are in luck tonight at our
country karaoke happy hour, and I think
379
00:26:14,360 --> 00:26:15,760
we're just about to get started.
380
00:26:16,160 --> 00:26:17,160
Oh, boy.
381
00:26:17,180 --> 00:26:18,079
Thank you, sister.
382
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Uh -huh.
383
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
What about the cadets?
384
00:26:20,980 --> 00:26:24,300
A bunch of head cases, all those little
werewolf bastards, if you ask me.
385
00:26:24,860 --> 00:26:27,040
They even have their own private
training compound.
386
00:26:27,719 --> 00:26:30,380
Where? It's about a 20 -minute march
south of the school.
387
00:26:30,940 --> 00:26:34,620
It's pretty secure, too. I mean, they
have concertina wire, early warning
388
00:26:34,620 --> 00:26:36,120
devices. I mean, they've got the whole
nine yards.
389
00:26:36,400 --> 00:26:38,260
Any way to get in there without using
the front door?
390
00:26:39,420 --> 00:26:42,260
Sir, that compound's like a pretty
woman.
391
00:26:43,180 --> 00:26:46,980
There's always a way to infiltrate that
perimeter if you just look hard enough.
392
00:26:48,600 --> 00:26:49,600
Hi, y 'all.
393
00:26:50,120 --> 00:26:51,360
My name's Dixie.
394
00:26:51,620 --> 00:26:55,680
Oh. And before I take one more drink
order, I just have one thing to say.
395
00:26:59,500 --> 00:27:01,480
Frankie and Johnny were lovers.
396
00:27:02,760 --> 00:27:04,840
Oh, Lordy, how they could love.
397
00:27:06,320 --> 00:27:08,840
They always were to be true. Sir, you
know, I forgot something out in the
398
00:27:08,860 --> 00:27:12,360
I'm gonna help you. Maybe we should just
both get out of here. Yeah, I think so.
399
00:27:12,440 --> 00:27:13,520
I got this. Oh, go ahead.
400
00:29:11,520 --> 00:29:16,160
An army that believes in what it fights
for is greater than its numbers.
401
00:29:18,460 --> 00:29:22,640
So never forget why we fight. Never
forget that the atheists and the
402
00:29:22,640 --> 00:29:27,300
multiculturalists will not rest until
every white man, woman, and child is
403
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
before them.
404
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
Never forget.
405
00:29:30,040 --> 00:29:33,960
that the next step after our enslavement
is our genocide.
406
00:29:35,280 --> 00:29:36,920
So our choice is clear.
407
00:29:37,860 --> 00:29:40,560
We fight or we die.
408
00:30:26,250 --> 00:30:29,410
of problems there just got to make sure
the gate's not wired for any early
409
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
warning devices
410
00:31:24,510 --> 00:31:25,510
No,
411
00:31:25,870 --> 00:31:27,510
sir. He'll be out for quite some time.
412
00:31:41,590 --> 00:31:45,810
Cadet Buckner, don't tell me. The Nobel
Committee has awarded you the Peace
413
00:31:45,810 --> 00:31:46,810
Prize.
414
00:31:48,110 --> 00:31:50,470
Cadet Teague is no longer registered for
this course.
415
00:31:50,710 --> 00:31:51,990
Says who? Colonel Brack.
416
00:31:53,870 --> 00:31:54,870
You can sit.
417
00:31:57,330 --> 00:31:58,590
Have a seat, cadet.
418
00:32:00,270 --> 00:32:02,550
I'm hoping that wasn't meant as an
insult, sir.
419
00:32:04,130 --> 00:32:05,890
No, Buckner, I was completely serious.
420
00:32:06,330 --> 00:32:09,090
I sincerely believe that you deserve the
Peace Prize.
421
00:32:09,630 --> 00:32:12,970
You are a walking poster boy for
tolerance and brotherhood.
422
00:32:14,730 --> 00:32:18,670
Because I am cadet commander, I deserve
the respect accorded that rank, sir.
423
00:32:18,810 --> 00:32:20,470
Shut up, Buckner, and sit down.
424
00:32:21,130 --> 00:32:22,130
That's an order.
425
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
Hold on, Buckner.
426
00:32:32,360 --> 00:32:33,860
I'm just curious about something.
427
00:32:34,160 --> 00:32:38,460
What if I did mean it as an insult? Sir?
What does the cadet commander do when
428
00:32:38,460 --> 00:32:41,480
his honor is insulted? He rectifies the
situation, sir.
429
00:32:41,740 --> 00:32:42,920
Well, then rectify it.
430
00:32:44,520 --> 00:32:49,160
That would be insubordination, sir. Not
if it's a direct order.
431
00:33:15,880 --> 00:33:19,560
of the people in this country die
fighting a war against assholes like
432
00:33:20,200 --> 00:33:22,040
And some of them are in my family.
433
00:33:24,980 --> 00:33:26,360
Sir, he can't breathe!
434
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Take your seat.
435
00:33:39,960 --> 00:33:41,020
Class has started.
436
00:33:50,000 --> 00:33:51,940
He has to be transferred out. Why?
437
00:33:52,300 --> 00:33:53,780
He's a provisional werewolf.
438
00:33:53,980 --> 00:33:57,340
Another couple of weeks and he'll be a
full member. I guess he's not taking any
439
00:33:57,340 --> 00:33:58,700
chances. What kind of chances?
440
00:33:58,920 --> 00:34:02,220
Well, he doesn't really know you, does
he? Fact is, none of us here really do.
441
00:34:03,420 --> 00:34:07,360
Do you believe in liberty, Carl? Or I
guess the question is, do you believe
442
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
liberty has a price?
443
00:34:08,639 --> 00:34:10,320
You're a clever man, an academic.
444
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
Name it.
445
00:34:12,600 --> 00:34:13,960
Eternal vigilance, Carl.
446
00:34:14,480 --> 00:34:17,500
That's the price we pay for our freedom,
and it's a lesson we want all our
447
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
cadets to learn.
448
00:34:18,830 --> 00:34:22,150
Unfortunately, it sometimes seems that
the werewolves are the only ones getting
449
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
the message.
450
00:34:23,170 --> 00:34:25,670
Now, if there's nothing else, I have
work to do.
451
00:34:42,070 --> 00:34:43,070
Captain?
452
00:34:43,570 --> 00:34:44,570
Oh, hi.
453
00:34:44,929 --> 00:34:47,730
I wanted to welcome you to the
neighborhood. I live just over there.
454
00:34:48,750 --> 00:34:50,030
Oh, thank you very much.
455
00:34:50,250 --> 00:34:53,830
I didn't think flowers and candy would
do it for you. Well, you never know.
456
00:34:55,130 --> 00:34:59,030
I moved around a lot when I was a kid.
My father was career army, so I lived in
457
00:34:59,030 --> 00:35:00,030
about 200 places.
458
00:35:00,250 --> 00:35:02,410
I know what it's like being the new kid
on the block.
459
00:35:03,270 --> 00:35:05,250
Well, it's a little different when you
don't have a family.
460
00:35:05,670 --> 00:35:06,670
And you don't?
461
00:35:06,990 --> 00:35:08,290
No, I never got around to it.
462
00:35:08,670 --> 00:35:09,670
Neither did I.
463
00:35:10,930 --> 00:35:11,930
You've got time.
464
00:35:16,220 --> 00:35:22,100
I want to be a paramedic. Pump that
funky anesthetic airborne.
465
00:35:22,580 --> 00:35:23,820
Boo, boo.
466
00:35:24,060 --> 00:35:25,400
So what branch were you in?
467
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Regular Army.
468
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
Infantry.
469
00:35:29,200 --> 00:35:31,440
After Panama, just cause.
470
00:35:32,700 --> 00:35:36,160
Just seemed like a good idea not to re
-up. And you went right into teaching?
471
00:35:36,440 --> 00:35:37,480
No, no.
472
00:35:40,200 --> 00:35:41,820
I was a professional soldier.
473
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
A mercenary?
474
00:35:44,880 --> 00:35:46,100
I didn't take you for the type.
475
00:35:47,760 --> 00:35:50,800
What's the type? The person who will go
into combat for any country who will
476
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
pick up their paycheck.
477
00:35:51,820 --> 00:35:53,580
Well, I was a little more principled
than that, I hope.
478
00:35:56,740 --> 00:35:57,760
And I have things to do.
479
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Thanks for the present.
480
00:36:00,520 --> 00:36:01,520
Don't mention it.
481
00:37:21,320 --> 00:37:22,560
What did you say your name was again?
482
00:37:22,900 --> 00:37:23,900
Uh, T.
483
00:37:24,000 --> 00:37:30,920
Ted. Well, T. Ted. Um, I'm working the
next couple of nights, but,
484
00:37:31,000 --> 00:37:34,520
um, maybe I can see you on Sunday?
485
00:37:35,820 --> 00:37:38,300
Um, I'm not going to be around this
weekend.
486
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
Where are you going?
487
00:37:40,440 --> 00:37:41,440
Away.
488
00:37:41,500 --> 00:37:42,439
Away where?
489
00:37:42,440 --> 00:37:44,020
Just something for school.
490
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Going with other cadets?
491
00:37:45,700 --> 00:37:49,380
Look, it's not really something that
I...
492
00:37:51,940 --> 00:37:53,160
Shit. Is that the time?
493
00:37:53,540 --> 00:37:54,560
Light's out in five minutes.
494
00:37:55,120 --> 00:37:58,160
You know what they say. Time flies when
you're having sex. How far away from the
495
00:37:58,160 --> 00:37:59,160
school are we?
496
00:37:59,920 --> 00:38:02,960
It doesn't matter. Just drive. I have to
get dressed. There's no time for that.
497
00:38:02,960 --> 00:38:05,520
If you don't mind, I'm not getting
behind the wheel of my car. It's dark
498
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
Bye.
499
00:38:23,880 --> 00:38:27,100
I'd like to see Colonel Brack. Why?
What's the problem, handyman Luther?
500
00:38:27,960 --> 00:38:29,200
You got a short circuit?
501
00:38:30,000 --> 00:38:31,400
Or you got a leaky faucet?
502
00:38:32,800 --> 00:38:35,500
I need to see him, cadet.
503
00:38:36,640 --> 00:38:37,640
It's cadet commander.
504
00:38:41,260 --> 00:38:43,020
I need to see him. Yeah?
505
00:38:43,820 --> 00:38:44,820
Well, he's busy.
506
00:38:46,900 --> 00:38:48,960
I was in the military, kid.
507
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
Don't forget it.
508
00:38:58,990 --> 00:39:00,290
Yeah, what branch was that?
509
00:39:00,770 --> 00:39:01,770
Salvation Army?
510
00:39:03,650 --> 00:39:06,010
Violation of curfew is not something we
take lightly.
511
00:39:06,330 --> 00:39:08,450
I believe I have an explanation, sir.
Say it.
512
00:39:09,230 --> 00:39:11,750
You're restricted to quarters for 72
hours.
513
00:39:12,050 --> 00:39:13,170
But what about this weekend, sir?
514
00:39:13,470 --> 00:39:14,470
You won't be going.
515
00:39:14,770 --> 00:39:15,770
Sir, if I may?
516
00:39:16,630 --> 00:39:20,250
Sir, I don't need to remind you that
Cadet Teague is very close to moving
517
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
his provisional status.
518
00:39:21,910 --> 00:39:25,890
And I think it would be unfortunate if
that were to be jeopardized because of
519
00:39:25,890 --> 00:39:26,890
this one...
520
00:39:28,000 --> 00:39:29,920
lapse in judgment, sir.
521
00:39:31,180 --> 00:39:36,240
Who will see that there are no more
lapses in judgment?
522
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
I will, sir.
523
00:39:40,400 --> 00:39:43,240
Just remember, Teague, two more weeks
and you'll be a full member.
524
00:39:44,580 --> 00:39:45,580
It's yours to lose.
525
00:39:46,820 --> 00:39:48,020
Sir. Yes, sir.
526
00:39:56,720 --> 00:39:58,380
Cadet Robeson? Sir, here, sir.
527
00:39:58,760 --> 00:39:59,920
And Cadet Malk?
528
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Sir, here, sir.
529
00:40:04,620 --> 00:40:08,020
Well, the werewolf company seems not to
be with us today.
530
00:40:08,520 --> 00:40:09,520
What a surprise.
531
00:40:09,840 --> 00:40:11,040
Do these guys miss class often?
532
00:40:11,580 --> 00:40:13,440
They're getting ready to leave on a
training mission.
533
00:40:13,660 --> 00:40:15,260
What kind of training mission? They
don't say.
534
00:40:15,700 --> 00:40:16,780
And we don't ask them.
535
00:40:51,050 --> 00:40:52,190
How many things got the other night?
536
00:40:57,210 --> 00:40:59,330
I mean, I just kind of lost track of the
time.
537
00:41:07,430 --> 00:41:08,670
You're not mad at me, are you?
538
00:41:15,230 --> 00:41:17,770
You did what you were supposed to do,
question key.
539
00:41:19,120 --> 00:41:21,580
He did what he was supposed to do,
volunteer nothing.
540
00:41:21,880 --> 00:41:23,660
I know, but I got him in trouble.
541
00:41:24,160 --> 00:41:25,160
I didn't mean to.
542
00:41:26,740 --> 00:41:27,740
Come here.
543
00:41:31,560 --> 00:41:33,980
You smell like a spring day.
544
00:41:37,920 --> 00:41:39,840
You wouldn't mind if I saw him again,
would you?
545
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
Ted Feig?
546
00:41:41,820 --> 00:41:45,200
Well, he's a little young for you, isn't
he? Yeah, but he's nice, though.
547
00:41:46,200 --> 00:41:48,340
And it gets really lonely working out at
that bar.
548
00:41:48,880 --> 00:41:51,620
And the only person I ever see when I'm
not working is you.
549
00:41:54,980 --> 00:41:56,440
You didn't sleep with him, did you?
550
00:42:00,260 --> 00:42:01,920
That's not what this is about, is it?
551
00:42:03,220 --> 00:42:05,080
I'm thinking about moving back in with
Mom.
552
00:42:06,760 --> 00:42:10,360
Your mother is a multiculturalist. She
happens to be engaged to a black man. I
553
00:42:10,360 --> 00:42:14,280
will not have my only daughter in that
kind of rancid environment, polluting
554
00:42:14,280 --> 00:42:17,580
your morals, and I will do everything in
my power.
555
00:42:18,010 --> 00:42:21,170
To make sure you are not. Do you
understand me? I think that all this
556
00:42:21,170 --> 00:42:23,870
that you're making me do has polluted me
enough already.
557
00:42:31,210 --> 00:42:33,950
That woman is a godless
multiculturalist.
558
00:42:38,470 --> 00:42:40,810
So if we use Vietnam as a model...
559
00:42:52,110 --> 00:42:53,330
Let's talk about the Civil War.
560
00:42:56,030 --> 00:43:00,170
I think it's important for all of us to
understand the role that black soldiers
561
00:43:00,170 --> 00:43:01,450
played in the Union victory.
562
00:43:01,810 --> 00:43:07,550
They served and segregated all black
units, and they participated in almost
563
00:43:07,550 --> 00:43:08,550
engagements.
564
00:43:09,430 --> 00:43:13,750
Twenty -three black soldiers received
the Congressional Medal of Honor for
565
00:43:13,750 --> 00:43:18,570
bravery. And as you know, that is the
military's highest honor.
566
00:43:18,790 --> 00:43:19,790
And you know.
567
00:43:20,650 --> 00:43:23,870
Some say, sir, that we're primed for
another civil war.
568
00:43:25,170 --> 00:43:26,730
This time, whites against blacks.
569
00:43:28,950 --> 00:43:32,250
I don't know if you're aware of this,
Buckner, but they actually have
570
00:43:32,250 --> 00:43:33,630
for people with your condition.
571
00:43:35,970 --> 00:43:41,890
I want to be an airborne ranger, living
a life of blood and danger. I want to be
572
00:43:41,890 --> 00:43:47,170
an airborne ranger, living a life of
blood and danger. Airborne, ranger,
573
00:43:47,370 --> 00:43:49,490
airborne, ranger.
574
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
Just a minute.
575
00:43:56,030 --> 00:43:57,270
Hi. Hi.
576
00:43:58,030 --> 00:43:59,830
I worked a little short with you the
other day.
577
00:44:00,230 --> 00:44:01,330
I didn't even notice.
578
00:44:02,090 --> 00:44:03,910
I thought I'd make it up to you and buy
you a drink.
579
00:44:05,430 --> 00:44:06,430
All right.
580
00:44:08,870 --> 00:44:10,950
The military has always been part of my
life.
581
00:44:11,630 --> 00:44:15,530
Not only was I an army brat, but I went
to a military college.
582
00:44:16,230 --> 00:44:18,150
And the army paid for my medical school.
583
00:44:19,170 --> 00:44:22,170
So I guess that's why I take the whole
mercenary thing so personally.
584
00:44:22,470 --> 00:44:24,790
Because you think that guys like me are
in it just for the money.
585
00:44:25,030 --> 00:44:26,490
Yeah, I guess that's what I thought.
586
00:44:27,830 --> 00:44:29,790
I never went into combat for just a
paycheck.
587
00:44:30,570 --> 00:44:31,570
There's too much at stake.
588
00:44:32,210 --> 00:44:36,090
But in the end, I think that was the
reason I quit.
589
00:44:36,830 --> 00:44:39,050
Got to the point where I was just doing
it for the money.
590
00:44:39,570 --> 00:44:40,930
Do you ever think about going back?
591
00:44:42,110 --> 00:44:43,110
No.
592
00:44:45,630 --> 00:44:47,350
Makes you stronger growing up the way I
did.
593
00:44:47,790 --> 00:44:48,930
You know, that kind of rootlessness.
594
00:44:50,450 --> 00:44:51,730
Makes you depend upon yourself.
595
00:44:54,290 --> 00:44:56,290
Although it gets a little lonely
sometimes, too.
596
00:44:57,590 --> 00:45:01,230
Makes you do things you don't always
want to do.
597
00:45:04,050 --> 00:45:05,570
Do you ever do things you don't want to
do?
598
00:45:05,990 --> 00:45:06,990
No.
599
00:45:07,610 --> 00:45:08,610
I used to.
600
00:45:09,910 --> 00:45:11,030
But that was my job.
601
00:45:27,440 --> 00:45:28,440
Hope you like this wine.
602
00:45:30,000 --> 00:45:34,580
If you don't, it's your fault, because
you bought it.
603
00:45:35,540 --> 00:45:36,540
Cheers.
604
00:45:37,020 --> 00:45:39,840
Red wine always raises my temperature a
little bit. Really?
605
00:45:42,600 --> 00:45:45,440
It always makes me just a little bit
tired.
606
00:45:53,840 --> 00:45:55,000
Are you tired now?
607
00:45:55,580 --> 00:45:56,780
Actually, no, I'm...
608
00:45:57,900 --> 00:45:58,940
Feeling wide awake now.
609
00:47:24,080 --> 00:47:25,160
Hello? Okay, where?
610
00:47:27,300 --> 00:47:28,400
No, but I'll find it.
611
00:48:32,610 --> 00:48:35,610
Sir, it's Carl Thomason. I'm just
wondering how far away you are.
612
00:48:35,950 --> 00:48:37,950
How far away am I from what?
613
00:48:38,970 --> 00:48:39,970
From where I am.
614
00:48:40,250 --> 00:48:41,910
Carl, what are you talking about?
615
00:48:44,230 --> 00:48:46,050
Sergeant Banner has sighted the enemy.
616
00:48:51,830 --> 00:48:53,230
Sir, I'm going to have to call you back.
617
00:49:25,660 --> 00:49:26,660
Go go go!
618
00:50:03,950 --> 00:50:04,950
Okay.
619
00:51:39,370 --> 00:51:44,090
I always expected Van wouldn't come back
one day. He was the dumbest white man I
620
00:51:44,090 --> 00:51:45,790
know. And Thomason.
621
00:51:46,210 --> 00:51:47,590
When can I get rid of him?
622
00:51:47,910 --> 00:51:52,110
Not until I find out who's going to come
looking for the body. So why don't you
623
00:51:52,110 --> 00:51:55,230
take the rest of the day off, go out and
have yourself a couple of bottles of
624
00:51:55,230 --> 00:51:57,510
sake. Sake is Japanese.
625
00:51:58,450 --> 00:52:00,130
I'm Korean, Colonel.
626
00:52:01,230 --> 00:52:02,230
Mm -hmm.
627
00:52:07,370 --> 00:52:11,280
You don't think you wouldn't be? back
there right now if you want a world
628
00:52:11,280 --> 00:52:12,280
exterminator.
629
00:52:14,980 --> 00:52:15,980
Dismissed.
630
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
Jenny?
631
00:52:33,480 --> 00:52:34,600
Hi. Hi.
632
00:52:35,500 --> 00:52:36,860
I owe you an apology.
633
00:52:37,220 --> 00:52:38,220
For last night.
634
00:52:38,280 --> 00:52:42,400
Yeah. That's not the first time somebody
walked out on me, although I have to
635
00:52:42,400 --> 00:52:43,960
say it's usually after we've had sex.
636
00:52:46,020 --> 00:52:47,020
I'm sorry.
637
00:52:47,620 --> 00:52:48,760
I'd like to make it up to you.
638
00:52:49,740 --> 00:52:50,740
How about dinner?
639
00:52:51,980 --> 00:52:52,980
I can't.
640
00:52:53,860 --> 00:52:56,580
No second chances, huh?
641
00:52:56,820 --> 00:53:00,620
No, it's actually nothing like that at
all. I substitute an emergency room in
642
00:53:00,620 --> 00:53:01,620
Atlanta.
643
00:53:02,000 --> 00:53:03,420
How about next Saturday?
644
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
Oh, I'd love to.
645
00:53:04,940 --> 00:53:07,320
It's the officer's ball. It's a social
event of the season.
646
00:53:08,779 --> 00:53:09,779
Everybody will be there.
647
00:53:11,180 --> 00:53:12,180
You don't dance?
648
00:53:12,860 --> 00:53:14,040
I wouldn't call it that, no.
649
00:53:14,860 --> 00:53:18,040
Well, it's not about dancing. It's about
being part of the group. I think we
650
00:53:18,040 --> 00:53:19,040
should go.
651
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
I think we should.
652
00:53:23,380 --> 00:53:24,380
Bye.
653
00:53:24,480 --> 00:53:25,480
See you.
654
00:53:32,060 --> 00:53:35,700
So I'm drinking a beer, surfing the net,
trying to check these guys out.
655
00:53:36,680 --> 00:53:37,680
So I'm doing a little research.
656
00:53:38,250 --> 00:53:40,650
Trying to figure out where these little
werewolf bastards were at the weekend.
657
00:53:41,110 --> 00:53:43,770
I mean, I did learn something in the
military besides how to kill people and
658
00:53:43,770 --> 00:53:44,629
blow shit up.
659
00:53:44,630 --> 00:53:45,790
And look what I found.
660
00:53:48,110 --> 00:53:50,030
Atlanta bank bombed. Mm -hmm.
661
00:53:50,570 --> 00:53:53,090
But not just any bank. That's the
development bank of the South.
662
00:53:53,550 --> 00:53:55,790
The biggest backer of minority -owned
businesses in the Southeast.
663
00:53:57,090 --> 00:54:00,710
Witnesses reported seeing a group of
four teenagers dressed in military
664
00:54:00,710 --> 00:54:02,730
fatigues fleeing just before the blast.
665
00:54:03,130 --> 00:54:04,230
Sound like anybody we know.
666
00:54:04,790 --> 00:54:07,090
So I started digging a little bit
deeper, and look what I find.
667
00:54:07,820 --> 00:54:11,240
What is that? I think that's your
average run -of -the -mill white
668
00:54:11,320 --> 00:54:12,820
I feel a little difference.
669
00:54:13,120 --> 00:54:14,280
See all these letters in here?
670
00:54:14,720 --> 00:54:17,180
These are all signed by the colonel.
671
00:54:17,440 --> 00:54:19,320
Brett? I don't think it's the chicken
guy, sir.
672
00:54:20,740 --> 00:54:22,820
We must defeat our enemies absolutely.
673
00:54:23,700 --> 00:54:25,720
We must use violence generously.
674
00:54:26,660 --> 00:54:29,000
And we must begin immediately.
675
00:54:30,140 --> 00:54:31,140
Jet!
676
00:54:31,420 --> 00:54:32,420
Jet!
677
00:54:38,480 --> 00:54:41,960
I want to help you. Help me do what? I
don't think you know what you're getting
678
00:54:41,960 --> 00:54:44,580
yourself into, and your uncle doesn't
either. My uncle's the one who sent me
679
00:54:44,580 --> 00:54:45,580
here in the first place.
680
00:54:45,840 --> 00:54:48,900
Either you step aside right now, or the
next person I'm speaking to is going to
681
00:54:48,900 --> 00:54:49,900
be Colonel Brack.
682
00:54:51,140 --> 00:54:53,160
Call me if you feel like you're in
trouble.
683
00:55:01,940 --> 00:55:02,940
Captain Thomason.
684
00:55:03,260 --> 00:55:04,260
Hello, Harmon.
685
00:55:04,720 --> 00:55:06,240
Can I help you with something, sir?
686
00:55:06,590 --> 00:55:08,610
No, thanks. I'm waiting for someone.
She's working late.
687
00:55:09,530 --> 00:55:10,530
Well, have fun.
688
00:55:11,030 --> 00:55:12,030
Yes, sir.
689
00:55:22,070 --> 00:55:23,390
I hope I didn't keep you waiting.
690
00:55:24,230 --> 00:55:25,230
Hi.
691
00:55:25,910 --> 00:55:28,330
Do I look okay? You look phenomenally
okay.
692
00:55:29,970 --> 00:55:31,550
My compliments on your date.
693
00:55:33,270 --> 00:55:34,270
Why, thank you.
694
00:55:34,470 --> 00:55:35,770
I picked him out myself.
695
00:55:36,630 --> 00:55:37,630
Enjoy the ball.
696
00:55:49,730 --> 00:55:51,050
You lead with your left.
697
00:55:51,870 --> 00:55:52,950
I'll keep that in mind.
698
00:56:30,960 --> 00:56:36,020
Ladies and gentlemen, may I introduce
our alumnus, Lieutenant Colonel and Mrs.
699
00:56:36,080 --> 00:56:38,140
Callahan, Class of 81.
700
00:56:51,720 --> 00:56:52,800
Something wrong?
701
00:56:53,520 --> 00:56:54,520
No, no.
702
00:56:56,280 --> 00:56:57,280
Cadet Mark?
703
00:56:57,440 --> 00:56:58,440
Yes, sir.
704
00:56:58,760 --> 00:57:01,920
I'm wondering if you wouldn't see Dr.
Chamberlain to the bar. She needs a
705
00:57:03,080 --> 00:57:03,759
Don't you?
706
00:57:03,760 --> 00:57:04,760
I do now.
707
00:57:05,660 --> 00:57:07,280
Where are you going? Just around the
corner.
708
00:57:07,800 --> 00:57:08,800
Which corner?
709
00:57:09,740 --> 00:57:10,740
There.
710
00:57:28,010 --> 00:57:29,010
What's going on?
711
00:57:29,130 --> 00:57:30,130
The road trip.
712
00:57:30,890 --> 00:57:31,890
Here, take a look.
713
00:57:35,170 --> 00:57:36,210
What do you think?
714
00:57:37,090 --> 00:57:39,450
I think there's room for me in the back
of that supply truck.
715
00:57:39,710 --> 00:57:40,629
Stand by, sir.
716
00:57:40,630 --> 00:57:42,030
You're not going anywhere without me.
717
00:57:42,290 --> 00:57:44,270
If I don't come back, I need somebody to
come get me.
718
00:59:06,279 --> 00:59:08,080
Billion dollars doesn't buy what it used
to
719
00:59:35,630 --> 00:59:36,910
We've got exactly 12 minutes.
720
00:59:37,150 --> 00:59:40,890
Let's split up. What we came here to do.
Meet back at second level. Go!
721
00:59:45,510 --> 00:59:48,510
17 stories down. The gate's compelling
backwards.
722
00:59:53,650 --> 00:59:54,650
Hey!
723
01:01:42,220 --> 01:01:43,260
I can make it.
724
01:01:43,980 --> 01:01:48,460
Go with others. We gotta help him. Go
with others. It's gonna blow up.
725
01:01:49,240 --> 01:01:50,320
I can make it.
726
01:01:54,520 --> 01:01:55,760
Help me.
727
01:01:57,040 --> 01:01:58,040
Help me.
728
01:02:09,220 --> 01:02:10,220
We're spry.
729
01:03:40,300 --> 01:03:42,100
I'll say this for them, they sure know
how to rig their demo.
730
01:03:43,140 --> 01:03:45,420
I'd say we have enough to call in for
our backup, sir.
731
01:03:45,660 --> 01:03:46,660
Call?
732
01:03:47,200 --> 01:03:48,200
Who you gonna call?
733
01:03:49,520 --> 01:03:51,320
You think Brack is in this for himself?
734
01:03:51,780 --> 01:03:56,000
You don't think there are people,
powerful people, financing this
735
01:03:59,880 --> 01:04:03,060
Every time I see y 'all, y 'all whisper
to each other.
736
01:04:03,640 --> 01:04:05,380
Just like a couple old ladies.
737
01:04:06,380 --> 01:04:10,880
It's a wonder you survived in, uh... Oh,
y 'all think I'm a little... Nuts, huh?
738
01:04:11,480 --> 01:04:12,920
Think I don't know nothing.
739
01:04:13,340 --> 01:04:15,000
That's okay. Everybody does.
740
01:04:15,740 --> 01:04:17,500
I'll tell you one thing I do know.
741
01:04:19,040 --> 01:04:20,900
Richtofen began in the cavalry.
742
01:04:23,020 --> 01:04:24,020
Teague, that you?
743
01:04:24,100 --> 01:04:25,540
Teague sent me here first.
744
01:04:26,740 --> 01:04:30,680
I'm his eyes and ears, his antenna, his
feelers.
745
01:04:32,460 --> 01:04:36,500
Now, even if you get past the people the
Brack is in bed with... You ain't got
746
01:04:36,500 --> 01:04:39,460
nothing on him. Well, for starters,
Bubba, how about a couple of major
747
01:04:39,600 --> 01:04:41,200
You can't connect him to either one.
748
01:04:41,660 --> 01:04:42,680
Now, you want limb?
749
01:04:43,260 --> 01:04:46,840
You want a couple of werewolves? Go for
it. You might get lucky.
750
01:04:47,200 --> 01:04:50,780
But if you want Brack, you're going to
have to sweat for it.
751
01:04:55,360 --> 01:04:56,880
I got something to show you.
752
01:05:00,460 --> 01:05:04,620
Now, Miss Fry, you must know that we're
doing everything in the world possible.
753
01:05:05,550 --> 01:05:08,790
The sheriff's been notifying the state
troopers. It's just a matter of time
754
01:05:08,790 --> 01:05:09,790
before he turns up.
755
01:05:11,070 --> 01:05:12,070
Yes, ma 'am, I will.
756
01:05:12,810 --> 01:05:13,950
Our prayers are with you.
757
01:05:16,890 --> 01:05:17,808
What is it?
758
01:05:17,810 --> 01:05:21,010
Fry was alive when we left the plant.
Barely. He was hurt, but he was still
759
01:05:21,010 --> 01:05:24,410
alive. Sergeant Lim made a necessary but
difficult decision.
760
01:05:24,790 --> 01:05:28,150
Fry wasn't going to make it. To take him
along would have jeopardized the
761
01:05:28,150 --> 01:05:29,270
mission and everyone on it.
762
01:05:29,550 --> 01:05:31,330
We could have saved him if we brought
him with us.
763
01:05:33,170 --> 01:05:34,170
Casualties, Ted.
764
01:05:34,240 --> 01:05:36,120
They are an unfortunate fact of combat.
765
01:05:36,420 --> 01:05:38,740
I know that you're upset, but I'm
satisfied.
766
01:05:39,280 --> 01:05:43,160
The right decision was made. Now, I'm
sure you have other things you should be
767
01:05:43,160 --> 01:05:44,118
doing, son.
768
01:05:44,120 --> 01:05:45,800
I don't believe in what you believe in.
769
01:05:46,120 --> 01:05:47,620
I don't hate the people you hate.
770
01:05:49,880 --> 01:05:50,880
Uh -huh.
771
01:05:51,540 --> 01:05:55,180
You know, when I was your age, I was in
a school very much like this one.
772
01:05:56,320 --> 01:05:58,520
In a unit not unlike the werewolves.
773
01:06:01,280 --> 01:06:03,120
This was during the Vietnam War.
774
01:06:03,950 --> 01:06:08,310
So much of our effort was aimed at
disrupting the protests.
775
01:06:08,710 --> 01:06:12,010
It seemed to me, because I was young,
that things were getting a little too
776
01:06:12,010 --> 01:06:13,010
rough.
777
01:06:13,050 --> 01:06:15,110
We were getting a little too rough.
778
01:06:15,410 --> 01:06:18,770
I wanted out. Do you know what my
commander's response was?
779
01:06:22,330 --> 01:06:23,330
No,
780
01:06:24,470 --> 01:06:28,370
I know somebody like you who doesn't
need this kind of persuasion.
781
01:06:29,870 --> 01:06:33,350
Just remember what I said to you when
you first became interested in the
782
01:06:33,350 --> 01:06:34,350
werewolves.
783
01:06:34,930 --> 01:06:38,210
Once you're in, you're never out.
784
01:06:41,630 --> 01:06:43,010
Do I make myself clear?
785
01:06:57,270 --> 01:07:01,940
I want to be an airborne ranger. I want
to live a life of danger.
786
01:07:06,820 --> 01:07:08,040
Is this what I think it is?
787
01:07:08,800 --> 01:07:10,980
The guy you replaced is under all that
stuff.
788
01:07:13,060 --> 01:07:14,060
How did he die?
789
01:07:14,340 --> 01:07:16,420
He was so careless, even I couldn't help
him.
790
01:07:18,240 --> 01:07:19,238
Teak cinnamon?
791
01:07:19,240 --> 01:07:20,240
No.
792
01:07:20,680 --> 01:07:22,360
He was just naturally nosy.
793
01:07:23,220 --> 01:07:24,320
So who killed him, Lem?
794
01:07:25,660 --> 01:07:27,640
I could tell by the way his neck was
broken.
795
01:07:27,900 --> 01:07:28,900
You see him do it?
796
01:07:30,310 --> 01:07:32,050
After they buried him, I dug him up.
797
01:07:35,330 --> 01:07:36,330
I put him back.
798
01:07:38,590 --> 01:07:43,450
Luther, did it ever occur to you to call
the police?
799
01:07:45,530 --> 01:07:47,130
I got something else to show you.
800
01:08:06,830 --> 01:08:08,210
Goodbye, 101st Airborne.
801
01:08:09,010 --> 01:08:10,090
That's where I met T.
802
01:08:10,770 --> 01:08:12,250
That was in demolitions.
803
01:08:13,190 --> 01:08:14,190
EOD.
804
01:08:14,930 --> 01:08:16,630
Explosives Ordnance Disposal.
805
01:08:18,069 --> 01:08:22,689
The way I see it, you can either
outmaneuver Brack or outgun him.
806
01:08:23,729 --> 01:08:27,069
Either way, you've got to know exactly
what you're doing.
807
01:08:34,920 --> 01:08:35,920
It's tight. I like it.
808
01:08:36,859 --> 01:08:38,060
Consider it a fluke.
809
01:08:43,279 --> 01:08:44,279
Fry's dead, isn't he?
810
01:08:44,600 --> 01:08:45,600
Red.
811
01:08:46,279 --> 01:08:49,960
Didn't you say it wasn't necessary for
you to go along? So it's my fault that
812
01:08:49,960 --> 01:08:51,000
you left him there to die?
813
01:08:51,240 --> 01:08:54,680
Lim, isn't it true in your culture that
a woman is expected to open her mouth
814
01:08:54,680 --> 01:08:56,960
only for her man's sexual gratification?
815
01:08:58,740 --> 01:09:00,580
I may have you people all wrong.
816
01:09:07,030 --> 01:09:08,030
Hold up, sir.
817
01:09:09,069 --> 01:09:10,069
They're gone.
818
01:09:10,689 --> 01:09:13,569
All the werewolves I just saw moved to
compound about ten minutes ago.
819
01:09:15,630 --> 01:09:16,750
How are we going to find them?
820
01:09:23,850 --> 01:09:28,250
It's a basic GPS navigational system
with one important difference.
821
01:09:28,850 --> 01:09:32,609
Instead of telling you where you are, it
tells you where the other guy is.
822
01:09:32,830 --> 01:09:34,050
How does it know where the other guy is?
823
01:09:34,900 --> 01:09:37,720
Well, it helps if you put a little
humming device under his bumper.
824
01:09:43,979 --> 01:09:44,979
You're not coming with us?
825
01:09:45,160 --> 01:09:46,260
I never travel.
826
01:09:46,500 --> 01:09:47,500
What do you mean you never travel?
827
01:09:48,120 --> 01:09:49,439
I mean I never travel.
828
01:09:50,660 --> 01:09:51,660
Anywhere?
829
01:09:52,880 --> 01:09:54,920
Are you aware of what goes on in the
world?
830
01:09:56,420 --> 01:09:58,380
There's some crazy shit out there, man.
831
01:09:59,780 --> 01:10:01,800
Well, how'd you get to the academy in
the first place?
832
01:10:04,630 --> 01:10:05,630
Very careful.
833
01:10:10,630 --> 01:10:12,150
I got work to do anyway.
834
01:10:12,490 --> 01:10:13,670
Brock went with him.
835
01:10:13,910 --> 01:10:15,210
He never goes home.
836
01:10:37,040 --> 01:10:40,220
We're splitting up. Get the port on the
splacer. We've got the bracket.
837
01:11:19,470 --> 01:11:21,990
I'm going to take a look around. Yes,
sir. I'm going to keep an eye on Wim.
838
01:11:40,950 --> 01:11:41,950
It's time, son.
839
01:12:01,580 --> 01:12:03,620
Adversity introduces a man to himself.
840
01:12:15,980 --> 01:12:16,980
Werewolves now.
841
01:12:18,820 --> 01:12:19,840
Werewolves forever.
842
01:12:51,960 --> 01:12:53,680
Let it bubble up, boy.
843
01:12:58,840 --> 01:13:00,680
Join us when you compose yourself.
844
01:13:16,210 --> 01:13:16,610
How long
845
01:13:16,610 --> 01:13:33,730
is
846
01:13:33,730 --> 01:13:34,730
it gonna take us to get there?
847
01:13:34,780 --> 01:13:35,940
45 minutes to reply, sir.
848
01:13:45,980 --> 01:13:48,360
I need you to radio the academy.
849
01:13:48,680 --> 01:13:50,780
I want the campus locked down until we
get back.
850
01:13:52,500 --> 01:13:53,740
I'd like a piece of him, sir.
851
01:13:54,740 --> 01:13:55,960
You'll all have your chance.
852
01:14:10,410 --> 01:14:11,410
Keep going, you son of a gun.
853
01:15:12,330 --> 01:15:13,950
That limb is one sick mother.
854
01:15:19,310 --> 01:15:20,650
Brack's tying up loose ends.
855
01:15:22,050 --> 01:15:25,750
Yeah. They're displaying the jeep. Said
the limb's headed back towards the
856
01:15:25,750 --> 01:15:27,150
academy. She headed back.
857
01:15:38,590 --> 01:15:39,590
Well?
858
01:15:40,070 --> 01:15:41,470
General Teague is dead, Luther.
859
01:15:44,100 --> 01:15:46,960
Then we should do something about it,
shouldn't we? Yep, it's time for some
860
01:15:46,960 --> 01:15:50,180
payback. We're all gonna split up. Give
ourselves three times the chance of
861
01:15:50,180 --> 01:15:53,200
finding him. Whoever finds him first,
sir. I think that goes without saying.
862
01:15:53,480 --> 01:15:54,480
Be my pleasure.
863
01:16:24,080 --> 01:16:25,560
What are you talking about, you sick
bastard?
864
01:16:59,920 --> 01:17:01,180
Luther. Watch it, Luther.
865
01:17:01,520 --> 01:17:02,860
I'm going to take away your drool cup.
866
01:17:03,480 --> 01:17:04,900
Go. Move.
867
01:17:13,660 --> 01:17:14,920
You know what I think, Luther?
868
01:17:15,460 --> 01:17:20,580
I think the only solution for a mental
degenerate like yourself is a mercy
869
01:17:20,580 --> 01:17:21,580
killing.
870
01:17:23,820 --> 01:17:25,900
As one degenerate motherfucker to
another?
871
01:17:26,340 --> 01:17:28,060
I think you should go first.
872
01:17:34,760 --> 01:17:37,740
You know why I was discharged from the
army?
873
01:17:38,520 --> 01:17:41,300
I enjoyed killing too much.
874
01:20:03,080 --> 01:20:07,580
the message. The camp is under siege.
There are two guys, Harmon. A history
875
01:20:07,580 --> 01:20:09,220
teacher and a martial arts instructor.
876
01:20:09,520 --> 01:20:12,240
That's not under siege. That's a faculty
meeting.
877
01:20:12,460 --> 01:20:16,980
Get to your post and that's an order.
You know, Harmon, there's something I
878
01:20:16,980 --> 01:20:18,020
always don't need to know.
879
01:20:39,920 --> 01:20:41,620
I wish I could tell you things aren't
the way they look.
880
01:20:42,920 --> 01:20:47,080
But then, like I said, loneliness makes
you do things you don't want to do
881
01:20:47,080 --> 01:20:48,080
sometimes.
882
01:20:48,400 --> 01:20:49,400
Pretty poor excuse.
883
01:20:49,980 --> 01:20:51,340
Yeah, I'm running out of good ones.
884
01:20:52,800 --> 01:20:54,780
So I was just another subject of
surveillance.
885
01:20:55,060 --> 01:20:56,180
Maybe that's the way it started.
886
01:20:57,160 --> 01:20:58,380
Pulse the gun, bright boy.
887
01:21:03,500 --> 01:21:05,780
Just what I like to see, the staff
networking.
888
01:21:06,570 --> 01:21:08,870
There can be injuries in what the
werewolves do.
889
01:21:09,250 --> 01:21:11,430
It's nice to have a doctor on your side.
890
01:21:11,890 --> 01:21:13,910
At least I think she's on my side.
891
01:21:16,810 --> 01:21:18,850
Sell your multiculturalism in hell.
892
01:21:21,670 --> 01:21:22,670
No!
893
01:21:23,530 --> 01:21:25,550
Oh, baby.
894
01:22:30,380 --> 01:22:34,140
In Chinese, the word crisis consists of
two characters.
895
01:22:37,520 --> 01:22:41,040
The first is danger. The second is
opportunity.
896
01:22:45,220 --> 01:22:46,480
Your uncle's dead.
897
01:22:47,380 --> 01:22:48,380
Brack's responsible.
898
01:22:49,940 --> 01:22:51,600
Don't listen to him, Teague.
899
01:22:52,460 --> 01:22:53,640
Len killed him.
900
01:22:54,780 --> 01:22:58,780
Thomason's the one who did it. The man's
a mercenary totally without moral
901
01:22:58,780 --> 01:22:59,780
fiber.
902
01:23:07,150 --> 01:23:08,150
How did he die?
903
01:23:08,850 --> 01:23:10,370
Same way Lin kills everyone.
904
01:23:10,890 --> 01:23:11,970
With no mercy.
905
01:23:15,030 --> 01:23:17,110
You don't really believe him, do you,
son?
906
01:23:24,070 --> 01:23:26,390
You're not being a great young soldier.
907
01:23:29,170 --> 01:23:30,310
Take Teague's weapon.
908
01:23:36,210 --> 01:23:37,210
That's a door!
909
01:23:58,509 --> 01:24:00,830
Five of you and one of me.
910
01:24:01,950 --> 01:24:03,410
You're outnumbered.
911
01:24:05,280 --> 01:24:07,480
All of this will be on your academy
records.
912
01:24:08,020 --> 01:24:09,700
Someone else is going to decide this
one.
913
01:24:09,920 --> 01:24:12,160
And what do you mean by that, teacher's
pet?
914
01:24:12,460 --> 01:24:14,620
It means we're going to call somebody
with a badge.
915
01:24:17,040 --> 01:24:20,280
You. You're the one who turned my troops
against me.
916
01:24:28,300 --> 01:24:31,260
Colonel Breck. Or what, Teague?
917
01:24:31,870 --> 01:24:34,810
You shoot me in cold blood, oh, your
uncle would be so proud.
918
01:24:57,770 --> 01:25:00,980
You're not even... at being good young
soldiers. You're being treacherous
919
01:25:00,980 --> 01:25:01,980
shit.
920
01:25:05,420 --> 01:25:08,120
The future belongs to real white men.
921
01:25:33,800 --> 01:25:34,800
He's so bearded!
922
01:26:49,800 --> 01:26:50,860
I'm very proud of you.
923
01:26:55,560 --> 01:26:57,380
I tried to get out after Fry died.
924
01:26:59,160 --> 01:27:01,340
When I realized it wasn't some war game
we were playing.
925
01:27:02,620 --> 01:27:04,360
Brack made us feel like men.
926
01:27:06,600 --> 01:27:07,600
Soldiers.
927
01:27:08,920 --> 01:27:13,280
I guess Buckner was the only one who
really stopped to think what it was we
928
01:27:13,280 --> 01:27:14,280
soldiering for.
929
01:27:16,620 --> 01:27:19,500
You know, just because you made one
mistake doesn't mean you shouldn't keep
930
01:27:19,500 --> 01:27:20,500
fighting.
931
01:27:21,420 --> 01:27:27,500
As long as you remember that the good
fight, the important fight, they rarely
932
01:27:27,500 --> 01:27:28,500
fought on the battlefield.
933
01:27:40,100 --> 01:27:41,220
You look pretty good.
934
01:27:41,440 --> 01:27:42,660
I feel like skin.
935
01:27:43,640 --> 01:27:47,340
Doc says he'll be up and around in no
time. Oh, whoop -dee -fucking -doo. What
936
01:27:47,340 --> 01:27:48,340
the hell's he doing?
937
01:27:48,580 --> 01:27:50,900
He ain't the one. His inside's all
sliced and diced.
938
01:27:51,540 --> 01:27:54,100
Just when I start to feel a little bit
better, old Luther tells me you're
939
01:27:54,100 --> 01:27:55,780
actually going to be hanging around here
for a while.
940
01:27:56,020 --> 01:27:57,860
Yeah, the trustees have asked me to stay
on.
941
01:27:58,200 --> 01:28:00,260
Help look after things till they find a
new commandant.
942
01:28:00,900 --> 01:28:03,500
Doc, somebody's got to take care of you.
943
01:28:04,240 --> 01:28:06,080
I thought you people wanted me to
recover.
944
01:28:06,400 --> 01:28:09,060
How the hell am I supposed to recover
when I've got to keep your butt out of
945
01:28:09,060 --> 01:28:10,060
trouble, sir?
946
01:28:10,480 --> 01:28:11,940
Captain, I ain't done complaining yet.
947
01:28:12,540 --> 01:28:15,330
Captain! Captain, get your sorry ass
back here, sir.
948
01:28:16,850 --> 01:28:18,730
Luther, let's go get a beer.
949
01:28:19,670 --> 01:28:20,670
Cool.
68951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.