All language subtitles for praxiertredaxikaltra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,590 --> 00:01:41,930 You understand this is a fight to the dead no quarter 2 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 Are you watching, Father? 3 00:01:56,440 --> 00:01:57,440 Master. 4 00:01:58,440 --> 00:01:59,440 Dark Lord. 5 00:02:00,380 --> 00:02:04,500 Are you ready to see if the boy has what it takes to be a finger? 6 00:02:09,300 --> 00:02:10,300 Please. 7 00:02:11,800 --> 00:02:12,800 Okay. 8 00:02:15,360 --> 00:02:20,220 Fight. I have to fucking get him. Go on. 9 00:02:22,220 --> 00:02:24,240 See this? See that? 10 00:02:24,600 --> 00:02:25,860 I'll make it easier for you. 11 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Come on! 12 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 Come on, kid. 13 00:02:35,240 --> 00:02:36,240 Fucking do it! 14 00:02:42,140 --> 00:02:43,140 Unlucky pal. 15 00:02:43,680 --> 00:02:44,980 I bet that hurts. 16 00:02:46,860 --> 00:02:48,200 You dropped your knife. 17 00:02:51,120 --> 00:02:52,340 Do you want to pick that blade up? 18 00:02:54,240 --> 00:02:55,420 Go on. Go on. 19 00:02:57,820 --> 00:02:58,820 Yes, guys. 20 00:03:01,540 --> 00:03:04,580 Fucking prick. 21 00:03:05,200 --> 00:03:06,320 You're taking the piss. 22 00:03:06,800 --> 00:03:09,280 Don't fucking you worry about that, Jimmy. I plan to. 23 00:03:11,840 --> 00:03:13,360 I'm just messing with you, kid. 24 00:03:15,740 --> 00:03:17,160 Go on, kid. Go on. Take it. 25 00:03:19,540 --> 00:03:20,540 Pick it up! 26 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 Too slow, pal. 27 00:03:23,920 --> 00:03:25,680 I could do this for fucking hours. 28 00:03:26,240 --> 00:03:28,520 Fuck's sake, just finish it. He's half your fucking size. 29 00:03:28,860 --> 00:03:32,840 I tell you what, after I'm done with this little prick, how about me and you? 30 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 Fancy that? 31 00:03:35,600 --> 00:03:39,720 Oh, fuck. 32 00:03:40,320 --> 00:03:42,260 You little fucking cunt. 33 00:03:43,080 --> 00:03:45,040 I'm going to skin you with your own fucking blade. 34 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 What the fuck? What the fuck? 35 00:03:54,080 --> 00:03:56,720 What do you mean? 36 00:03:57,680 --> 00:04:03,160 That's a lot of blood. 37 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 No, 38 00:04:07,060 --> 00:04:08,340 no, no, no. 39 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 Something, 40 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 please help me. 41 00:04:14,740 --> 00:04:17,500 Stop laughing, help me. That's how it fucking works. 42 00:04:19,950 --> 00:04:22,110 No, Jimmy's right. That's not how it works at all. 43 00:04:24,370 --> 00:04:25,510 Jesus Christ! 44 00:04:26,170 --> 00:04:27,170 Oh, Jesus! 45 00:04:27,930 --> 00:04:28,930 Oh, God! 46 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 Thank God! 47 00:04:30,270 --> 00:04:33,910 What are you calling on those shite cunts for, Jimmy? Please help me. 48 00:04:34,970 --> 00:04:36,690 Please, I'm scared. What are you eating? 49 00:04:37,870 --> 00:04:38,870 Sorry, 50 00:04:40,250 --> 00:04:40,849 I'm getting. 51 00:04:40,850 --> 00:04:42,370 What are you getting, Jimmy? 52 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 Getting hungry? 53 00:04:46,910 --> 00:04:48,030 Getting horny? 54 00:04:50,030 --> 00:04:51,030 Getting sleepy. 55 00:04:56,050 --> 00:04:57,710 Oh, sleepy. 56 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 Bless. 57 00:05:02,930 --> 00:05:03,930 Bless. 58 00:05:17,410 --> 00:05:19,370 What's your name, son? 59 00:05:23,750 --> 00:05:24,790 Spike. Spike. 60 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 No, no. 61 00:05:27,030 --> 00:05:28,390 No, that doesn't sound right. 62 00:05:29,410 --> 00:05:32,510 I think your name is... 63 00:05:32,510 --> 00:05:36,950 It's Jimmy. 64 00:05:41,310 --> 00:05:42,310 Jimmy. 65 00:05:45,330 --> 00:05:46,330 How's that? 66 00:05:46,530 --> 00:05:47,530 How's that? 67 00:07:40,140 --> 00:07:41,140 Thank you. 68 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 No! No! No! 69 00:09:32,110 --> 00:09:35,510 See them walking hand in hand in this appraisal, man. 70 00:09:38,690 --> 00:09:40,450 That's telling us enough. 71 00:09:41,550 --> 00:09:43,170 That's enough for life. 72 00:10:06,540 --> 00:10:10,320 And miles of sharp blue will come alive. 73 00:10:13,380 --> 00:10:15,800 The diving man's coming up for her. 74 00:10:16,280 --> 00:10:19,140 Does the crowd all have to put a doggy by their head? 75 00:10:19,400 --> 00:10:20,580 By their head. 76 00:10:21,260 --> 00:10:25,340 She wonders if she ever got here if she goes under again. 77 00:10:26,540 --> 00:10:29,200 Girls will soon come alive. 78 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 is strange. 79 00:11:54,130 --> 00:11:56,410 Possibly a world's first, Samson. 80 00:11:57,690 --> 00:11:59,030 Here, you have a name. 81 00:11:59,630 --> 00:12:05,470 I chose it when I first saw the new alpha that had taken the woods as his 82 00:12:05,470 --> 00:12:06,470 hunting ground. 83 00:12:09,810 --> 00:12:14,190 I named you for your size and strength and hair. 84 00:12:16,150 --> 00:12:17,390 I'm Dr. Kelson. 85 00:12:18,170 --> 00:12:20,850 Right now I feel more like Androcles. 86 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 Removing thorns from the lion's paw. 87 00:12:27,340 --> 00:12:33,240 Which means you owe me, by the way. 88 00:12:37,600 --> 00:12:38,820 Just kidding. 89 00:12:39,260 --> 00:12:40,620 I'm NHS. 90 00:12:41,980 --> 00:12:43,200 No charge. 91 00:15:06,810 --> 00:15:10,550 Lipstick carry all over the land as he falls. 92 00:15:13,730 --> 00:15:17,830 In mother's dark blue water, calming in mercy's eyes. 93 00:15:20,550 --> 00:15:24,470 The diving bell's coming up the rack, looking out over the pool and going back 94 00:15:24,470 --> 00:15:25,470 up there. 95 00:15:25,610 --> 00:15:26,930 Back up there. 96 00:15:27,470 --> 00:15:30,390 And she wonders how she ever got here. 97 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 This is interesting. 98 00:16:52,100 --> 00:16:54,260 I'm going to trust you, Samson. 99 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 That's the decision I've made. 100 00:16:58,320 --> 00:17:00,200 I have what you want right here. 101 00:17:01,380 --> 00:17:05,940 If you kill me, if my head is pulled from my shoulders, you won't get to have 102 00:17:05,940 --> 00:17:11,040 it. It's a transaction, Samson. It's a quid pro quo. 103 00:17:14,660 --> 00:17:17,099 Suddenly not entirely sure you understand Latin. 104 00:17:23,000 --> 00:17:25,079 Oh, thank God. 105 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 You do? 106 00:17:44,060 --> 00:17:44,720 I 107 00:17:44,720 --> 00:17:54,300 wonder 108 00:17:54,300 --> 00:17:56,400 if you understand anything I say. 109 00:17:59,240 --> 00:18:05,200 If not the meaning of my words, the meaning in the tone of my voice. 110 00:18:07,460 --> 00:18:09,800 That I am no threat to you. 111 00:18:11,360 --> 00:18:12,860 I mean you no harm. 112 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 Do you know the sound of your name? 113 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 Samson. 114 00:18:26,510 --> 00:18:29,710 Most wondrous would be to hear you speak a single word. 115 00:18:31,530 --> 00:18:37,410 It would be miraculous to discover that the infection 116 00:18:37,410 --> 00:18:43,290 lies over your mind, clouding it, not replacing it. 117 00:18:46,190 --> 00:18:51,290 In this tranquil state, do you have memories, a trace of what you once were? 118 00:18:53,900 --> 00:18:56,080 Or do I just give you peace and respite? 119 00:19:00,440 --> 00:19:02,320 Nothing wrong with that, Samson. 120 00:19:04,660 --> 00:19:07,560 Nothing wrong with peace and respite. 121 00:20:12,170 --> 00:20:13,230 All still attached. 122 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 Samson. 123 00:20:41,640 --> 00:20:42,900 You're puking. 124 00:21:10,600 --> 00:21:15,100 I turned on the lights, the TV, and the radio. 125 00:24:18,230 --> 00:24:19,730 What about me? 126 00:24:20,030 --> 00:24:21,450 What about me? Wait! 127 00:24:25,270 --> 00:24:26,270 Don't leave me! 128 00:25:03,530 --> 00:25:04,830 I'm going to tell him. What happened? 129 00:25:05,590 --> 00:25:06,850 That we lost Jono. 130 00:25:07,190 --> 00:25:08,190 Jono lost himself. 131 00:25:33,740 --> 00:25:35,080 I'm sorry, I've got bad news. 132 00:25:37,780 --> 00:25:39,500 George, I said that. We have guests. 133 00:25:40,380 --> 00:25:41,380 What? 134 00:25:42,440 --> 00:25:43,440 We have guests. 135 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 Hello. 136 00:25:47,700 --> 00:25:49,040 There's someone I wanted to meet. 137 00:25:49,300 --> 00:25:51,720 I think we would go nowhere without you. 138 00:25:52,120 --> 00:25:56,340 Nowhere. But for this one occasion. And, of course, you saw it coming. Thank 139 00:25:56,340 --> 00:25:57,299 you, Winky. 140 00:25:57,300 --> 00:25:59,260 I think you really decided to come back. 141 00:25:59,620 --> 00:26:04,910 Classic. I found that Lala and Poe had not only lost one of the apples, but 142 00:26:04,910 --> 00:26:06,390 they'd lost the entire fucking bag. 143 00:26:11,570 --> 00:26:15,210 Do you not know the Teletummies? 144 00:26:17,310 --> 00:26:18,410 Ah, they're glorious. 145 00:26:19,450 --> 00:26:21,410 They had televisions on their tums. 146 00:26:22,070 --> 00:26:25,970 And on television they viewed themselves, but with another television 147 00:26:25,970 --> 00:26:28,590 tums, which they also viewed themselves on. 148 00:26:29,420 --> 00:26:32,420 And so on and so on ad infinitum. 149 00:26:39,900 --> 00:26:41,660 Do you mean we do the glitzy dance? 150 00:27:22,180 --> 00:27:24,280 That was perfect. 151 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 How's that? 152 00:27:31,540 --> 00:27:32,540 Hello. 153 00:27:33,520 --> 00:27:35,540 What are you doing here? 154 00:27:40,920 --> 00:27:43,320 Enjoying the hospitality of good folk. 155 00:27:44,240 --> 00:27:50,620 We, a group of wanderers, hungry and tired, brought in with open arms and 156 00:27:50,620 --> 00:27:53,140 smiles and nourished... Brought in? 157 00:27:55,120 --> 00:27:56,400 You broke my flow. 158 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 It just appeared. 159 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 The gate was open. 160 00:27:59,560 --> 00:28:00,960 It was not. Brought in. 161 00:28:01,500 --> 00:28:06,340 And nourished in both stomach and heart. 162 00:28:12,840 --> 00:28:14,160 Are we not welcome? 163 00:28:14,580 --> 00:28:15,559 You know you're not. 164 00:28:15,560 --> 00:28:16,419 Well, I do now. 165 00:28:16,420 --> 00:28:17,920 No, dip to death. 166 00:28:34,280 --> 00:28:36,800 We've got off on the wrong foot. 167 00:28:38,620 --> 00:28:40,540 It's because we haven't been properly introduced. 168 00:28:41,220 --> 00:28:42,940 Fingers. Jimmy. Jimmy. 169 00:28:44,540 --> 00:28:47,120 Jimmy. Jimmy. Jimmy. Jimmy. 170 00:28:49,000 --> 00:28:51,420 Roberto Calamari. 171 00:28:59,320 --> 00:29:00,460 Fucking tough load. 172 00:29:02,140 --> 00:29:03,140 It's a joke. 173 00:29:04,030 --> 00:29:06,270 I'm Jimmy, too, with all Jimmy. 174 00:29:10,830 --> 00:29:11,990 Are you going to leave? 175 00:29:14,230 --> 00:29:15,230 Yes. 176 00:29:17,150 --> 00:29:20,010 But obviously we're going to kill you first. 177 00:29:54,190 --> 00:29:58,170 It would frustrate Old Nick to lose both her and the baby. 178 00:29:58,470 --> 00:29:59,470 Yes, sir. 179 00:30:01,470 --> 00:30:03,830 We'll stay here tonight. 180 00:30:04,630 --> 00:30:05,630 Offer charity. 181 00:30:06,870 --> 00:30:08,430 Tomorrow, pastor's noon. 182 00:30:08,790 --> 00:30:09,990 We'll find pastor's noon. 183 00:30:10,710 --> 00:30:11,710 I'm missing charity. 184 00:30:13,210 --> 00:30:14,430 Fuck off. 185 00:30:29,680 --> 00:30:30,680 You saw it coming. 186 00:30:31,940 --> 00:30:33,320 Of course I fucking saw it coming. 187 00:30:33,800 --> 00:30:35,600 Heard the story a million fucking times. 188 00:31:11,110 --> 00:31:13,690 You're a bird of paradise. 189 00:31:15,250 --> 00:31:17,730 Cherry ice cream smile. 190 00:31:18,330 --> 00:31:21,090 I suppose it's very nice. 191 00:31:21,730 --> 00:31:27,490 With a step to the left and a flick to the right, you catch that mirror way out 192 00:31:27,490 --> 00:31:30,010 west. Her name is Rio. 193 00:31:30,230 --> 00:31:32,490 She dances on the sand. 194 00:31:33,270 --> 00:31:35,670 Just like that little girl. 195 00:31:46,270 --> 00:31:48,530 Oh, me, oh, me, oh. 196 00:32:10,730 --> 00:32:11,730 Fucking shoot me. 197 00:32:20,210 --> 00:32:25,630 And Old Nick saw that the world of man had failed and knew only disharmony. 198 00:32:27,030 --> 00:32:32,610 And so Old Nick released his demons onto the world of man. 199 00:32:33,570 --> 00:32:35,990 And the world of man fell before the demons. 200 00:32:36,190 --> 00:32:38,450 And his world became like the guttering candle flame. 201 00:32:39,880 --> 00:32:41,020 And God did nothing. 202 00:32:42,760 --> 00:32:44,060 For he was invisible. 203 00:32:44,940 --> 00:32:47,780 And couldn't he punch his way out of the paper fucking bag anyway? 204 00:32:50,120 --> 00:32:55,280 And so, the world of man became Old Neck's dominion. 205 00:32:56,360 --> 00:32:58,100 And his dominion was hell. 206 00:32:59,960 --> 00:33:00,960 How's that? 207 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 How's that? 208 00:33:04,520 --> 00:33:07,460 Then Old Neck did speak to his favoured son. 209 00:33:08,090 --> 00:33:09,770 Whose name was Jimmy Crystal. 210 00:33:10,190 --> 00:33:11,870 And he said unto Jimmy. 211 00:33:12,530 --> 00:33:16,130 You are now Sir Lord Jimmy Crystal. 212 00:33:16,490 --> 00:33:18,150 And you shall be my right hand. 213 00:33:18,490 --> 00:33:19,810 Which shall be strong. 214 00:33:20,190 --> 00:33:21,870 And you shall have seven fingers. 215 00:33:22,210 --> 00:33:24,070 And each finger shall be a claw. 216 00:33:24,510 --> 00:33:27,450 And you shall offer charity to the world of man. 217 00:33:27,750 --> 00:33:31,710 And for this you alone shall be my heir. 218 00:33:31,910 --> 00:33:35,810 And your seven fingers shall hold your crown. 219 00:33:38,190 --> 00:33:39,190 How's that? 220 00:33:39,570 --> 00:33:40,570 How's that? 221 00:33:44,590 --> 00:33:48,590 I am Sir Lord Jimmy Crystal. 222 00:33:49,890 --> 00:33:51,290 Favourite son of Old Nick. 223 00:33:52,390 --> 00:33:53,650 These are my fingers. 224 00:33:54,170 --> 00:33:55,570 We travel the land. 225 00:33:55,870 --> 00:33:59,110 We search for souls to deliver to my father. 226 00:33:59,570 --> 00:34:02,770 And we offer you charity. 227 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 Jimmy's. 228 00:34:10,800 --> 00:34:15,639 Today's charitable act shall be the 229 00:34:15,639 --> 00:34:19,679 removal of the shirt. 230 00:34:55,380 --> 00:34:58,400 You fuck. Fucking cry. 231 00:35:09,040 --> 00:35:10,040 Now fuck it all. 232 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Jimmy. 233 00:35:44,129 --> 00:35:46,690 You can't avoid this, kid. This is what we do. 234 00:35:49,050 --> 00:35:50,050 Go on. 235 00:35:52,770 --> 00:35:53,770 Please. 236 00:35:57,030 --> 00:35:58,030 Let go, please. 237 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 Please. 238 00:36:03,510 --> 00:36:04,510 Okay, okay. 239 00:36:04,850 --> 00:36:05,890 All right, just stay out here. 240 00:36:37,970 --> 00:36:39,670 Samson, my friend. 241 00:36:42,550 --> 00:36:44,590 There's something we need to talk about. 242 00:36:46,770 --> 00:36:51,910 The medicine I've been giving you, it's a cocktail of various things. 243 00:36:52,870 --> 00:36:58,090 But the main and most powerful component is morphine. 244 00:36:58,970 --> 00:37:03,210 At your rate of consumption, I only have enough for two more weeks. 245 00:37:04,230 --> 00:37:09,410 Over the last 28 years, I've searched every medicine cabinet in a 70 -mile 246 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 radius. 247 00:37:11,550 --> 00:37:13,290 We won't find any more. 248 00:37:16,590 --> 00:37:23,510 Inevitably, one way or another, the opiate peace you have found with me will 249 00:37:23,510 --> 00:37:24,510 end. 250 00:37:27,090 --> 00:37:29,690 But there is something I can offer you. 251 00:37:37,190 --> 00:37:38,850 A different kind of peace. 252 00:37:39,630 --> 00:37:41,830 A place in the ossuary. 253 00:37:43,130 --> 00:37:45,770 In a way, a home. 254 00:37:47,370 --> 00:37:48,370 With me. 255 00:37:56,950 --> 00:37:59,930 I want you to have lasting peace, Samson. 256 00:38:01,430 --> 00:38:05,390 And I think you want to have peace too. And that's why you've become friends. 257 00:38:06,730 --> 00:38:07,730 Good friends. 258 00:38:10,830 --> 00:38:15,610 If there was just some way you could give consent. 259 00:38:53,740 --> 00:38:54,860 Sleep well, Samson. 260 00:39:04,360 --> 00:39:09,760 What did you... Samson. 261 00:39:11,940 --> 00:39:13,240 You spoke. 262 00:39:15,960 --> 00:39:17,040 Say it again. 263 00:40:26,190 --> 00:40:28,590 I need strong fingers. 264 00:40:29,750 --> 00:40:31,870 Strong fingers make a strong fist. 265 00:40:32,230 --> 00:40:33,830 Whoa. Listen. 266 00:40:34,770 --> 00:40:35,770 Focus. 267 00:40:39,710 --> 00:40:40,230 Choose 268 00:40:40,230 --> 00:40:47,010 a 269 00:40:47,010 --> 00:40:48,010 finger to fight. 270 00:40:51,090 --> 00:40:55,650 If you win, you take their place and I call you Jimmy. 271 00:40:57,590 --> 00:40:59,790 If you lose, you get charity. 272 00:41:01,010 --> 00:41:03,050 If you refuse, you get charity. 273 00:41:07,980 --> 00:41:09,600 Nod or shake your head. 274 00:41:16,880 --> 00:41:17,880 Cute. 275 00:41:25,880 --> 00:41:29,340 Which finger do you choose to fight? 276 00:41:59,120 --> 00:42:00,120 Hmm. 277 00:42:31,279 --> 00:42:32,880 Master. Daddy. 278 00:42:33,800 --> 00:42:35,680 King. King of kings. 279 00:42:37,100 --> 00:42:38,160 Join us. 280 00:42:43,400 --> 00:42:44,400 Yes. 281 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 We are grateful. 282 00:42:49,880 --> 00:42:52,260 Old Nick is here, Jimmies. 283 00:42:53,320 --> 00:42:55,460 He watches through my eyes. 284 00:42:55,900 --> 00:42:58,680 He smells the blood and fear. 285 00:42:59,560 --> 00:43:00,600 He's whispering now. 286 00:43:00,860 --> 00:43:03,180 I can feel his lips on my ear whispering. 287 00:43:03,780 --> 00:43:07,800 He's saying, fight. 288 00:43:13,100 --> 00:43:14,560 So fucking fight. 289 00:43:48,120 --> 00:43:51,980 Too fucking easy. I make it look easy cunt. 290 00:44:22,570 --> 00:44:23,570 for a tubby nightmare. 291 00:44:25,370 --> 00:44:26,370 Again, 292 00:44:37,730 --> 00:44:38,730 again. 293 00:44:44,250 --> 00:44:46,250 Beautifully done, Jemima. 294 00:44:47,030 --> 00:44:50,450 The boy's pain is Old Mac's delight. 295 00:44:52,970 --> 00:44:56,450 Old Nick says... Charity. 296 00:44:58,050 --> 00:44:59,050 Choose your act. 297 00:45:03,890 --> 00:45:08,670 I want to take his trousers off. 298 00:45:11,090 --> 00:45:12,410 Old Nick says perfect. 299 00:45:35,150 --> 00:45:36,230 Did you see these other cunts? 300 00:45:37,470 --> 00:45:38,470 Listen to me. 301 00:45:39,450 --> 00:45:41,830 They would have just stabbed you in the neck. 302 00:45:44,070 --> 00:45:45,070 Not me. 303 00:45:50,130 --> 00:45:52,770 You chose me because you thought I was weaker. 304 00:45:55,950 --> 00:45:58,950 What are you going to be thinking? 305 00:46:00,130 --> 00:46:01,650 Because I ripped the skin. 306 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 Rats. 307 00:48:03,180 --> 00:48:04,600 That's unlike normal screaming too, Jimmy. 308 00:48:09,560 --> 00:48:11,780 I mean, what's screaming supposed to sound like? 309 00:48:12,880 --> 00:48:14,200 It's people shitting themselves, innit? 310 00:48:16,900 --> 00:48:18,320 Hey, don't mind me, I'm over thinking it. 311 00:49:04,490 --> 00:49:05,490 her to me. 312 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Take me with you. 313 00:49:50,560 --> 00:49:51,560 Please. 314 00:49:51,920 --> 00:49:53,060 Please take me with you. 315 00:50:07,720 --> 00:50:08,720 Thank you. 316 00:50:42,670 --> 00:50:43,670 He's dead. 317 00:50:52,810 --> 00:50:53,810 Sir. 318 00:51:03,550 --> 00:51:04,550 Get along. 319 00:51:10,060 --> 00:51:13,260 Yes, sir, Jimmy. I'm confused. I thought I told you to bring the woman to me. 320 00:51:14,300 --> 00:51:18,260 You did. The woman who crushed Jemima's skull with a big fuck -off hook. 321 00:51:20,460 --> 00:51:22,280 Where would you let somebody like that go? 322 00:51:23,220 --> 00:51:24,440 I didn't let her go. 323 00:51:24,700 --> 00:51:25,700 Then where is she? 324 00:51:28,920 --> 00:51:30,060 She tried to escape. 325 00:51:31,020 --> 00:51:35,400 She fought back and had to kill her. She fought back, Jimmy. 326 00:51:35,980 --> 00:51:37,240 She fought back. 327 00:51:39,250 --> 00:51:41,150 Jimmy Heyer had no choice. 328 00:51:42,210 --> 00:51:47,350 He was in danger of being overpowered by a... by a pregnant woman. 329 00:51:51,870 --> 00:51:53,110 How did you kill her? 330 00:51:54,670 --> 00:51:55,670 With an arrow. 331 00:51:56,090 --> 00:51:57,090 Where's her body? 332 00:52:01,210 --> 00:52:02,210 Stalk. 333 00:52:04,330 --> 00:52:06,250 Somewhere in the woods. 334 00:52:06,720 --> 00:52:08,420 This is somewhere hard to find, I expect. 335 00:52:10,100 --> 00:52:11,038 Look here. 336 00:52:11,040 --> 00:52:12,720 Did you not think to cut off her face? 337 00:52:13,460 --> 00:52:14,500 Bring that to me. 338 00:52:16,020 --> 00:52:17,380 Or her unborn child. 339 00:52:18,260 --> 00:52:20,600 Anything really that showed a bit of fucking initiative. 340 00:52:23,940 --> 00:52:25,040 What are you crying about? 341 00:52:25,440 --> 00:52:26,440 I don't know. 342 00:52:27,940 --> 00:52:28,859 I'm sorry. 343 00:52:28,860 --> 00:52:30,740 Not me you should be apologising to. 344 00:52:32,260 --> 00:52:33,800 It's old Nick you've let down. 345 00:52:35,440 --> 00:52:37,040 I wonder, should I call on him? 346 00:52:38,720 --> 00:52:43,060 Ask whether he accepts your apology or requires something more. 347 00:52:43,840 --> 00:52:46,880 Like your gammy fucking face cut off, for example. 348 00:52:47,180 --> 00:52:48,180 Oh, please. 349 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 You should call on him, sir. 350 00:52:51,680 --> 00:52:53,620 And ask if I can be the one to offer charity. 351 00:52:53,900 --> 00:52:55,440 You wish to offer charity, Jimmy? 352 00:52:55,840 --> 00:52:57,360 He's as good as killed to Meemar himself. 353 00:52:57,960 --> 00:53:00,640 If he hadn't run away, we all know he would have been chosen to fight. 354 00:53:00,920 --> 00:53:03,120 You don't deserve to be a finger, sir. 355 00:53:04,419 --> 00:53:06,360 Look at him now. The bastard's fucking quivering. 356 00:53:08,320 --> 00:53:09,320 Yeah, I agree. 357 00:53:11,420 --> 00:53:12,840 We should ask Old Nick about you and Jimmy. 358 00:53:14,640 --> 00:53:16,080 Yes, we should. 359 00:53:17,260 --> 00:53:18,820 I'll call on him right now. No. 360 00:53:20,860 --> 00:53:21,940 No, we should ask him in person. 361 00:53:22,480 --> 00:53:23,480 What do you mean? 362 00:53:25,080 --> 00:53:27,440 We should ask Old Nick about you and Jimmy in person. 363 00:53:27,720 --> 00:53:30,560 Jimmy, Old Nick does not just appear in person when requested. 364 00:53:30,780 --> 00:53:31,780 No, of course not, but I... 365 00:53:43,560 --> 00:53:44,560 You saw it? 366 00:53:45,700 --> 00:53:46,700 Earlier today. 367 00:53:48,200 --> 00:53:49,520 You saw Old Nick? 368 00:53:50,160 --> 00:53:51,160 With my own eyes. 369 00:53:53,800 --> 00:53:54,940 He had red skin. 370 00:53:55,800 --> 00:54:00,740 And he was aged. And he had this great building of human bones behind him. 371 00:54:01,840 --> 00:54:03,400 His palace, I dare say. 372 00:54:04,940 --> 00:54:07,140 And he was cavorting with one of his very own demons. 373 00:54:08,380 --> 00:54:09,700 An alpha, no less. 374 00:54:10,280 --> 00:54:11,280 An alpha. 375 00:54:11,680 --> 00:54:13,640 Sat at his master's feet like a fucking lamb. 376 00:54:20,760 --> 00:54:22,480 So shall we let old Nick himself decide? 377 00:56:40,940 --> 00:56:42,020 Is that actually Old Mac? 378 00:56:45,620 --> 00:56:47,180 Is that actually Old Mac? 379 00:56:49,820 --> 00:56:51,020 Is that ac - 380 00:57:14,030 --> 00:57:15,030 It is. 381 00:57:15,170 --> 00:57:16,290 It is? Yep. 382 00:57:18,810 --> 00:57:21,390 That is old Nick. Holy fucking shit. 383 00:57:21,870 --> 00:57:23,730 And holy fucking shit. 384 00:57:24,070 --> 00:57:25,070 I saw Jimmy. 385 00:57:25,530 --> 00:57:27,950 But did you know your dad was going to be here, sir? 386 00:57:28,190 --> 00:57:30,870 You were leaving us here all alone. Yes, Jimmy, I was. 387 00:57:31,870 --> 00:57:35,690 I mean, I didn't know he was here in this castle. 388 00:57:35,910 --> 00:57:37,030 It's a surprise. 389 00:57:37,930 --> 00:57:40,770 But he's got a few. 390 00:57:42,150 --> 00:57:43,390 Daughtered around his kingdom. 391 00:57:43,930 --> 00:57:45,610 A couple in the Highlands. Very nice. 392 00:57:45,950 --> 00:57:47,110 This one must be new. 393 00:57:47,330 --> 00:57:49,290 Which is why I didn't know about it already. 394 00:57:49,690 --> 00:57:50,930 It looks like it's been here a while. 395 00:57:51,230 --> 00:57:53,890 Aye. It does look pretty old. 396 00:57:54,150 --> 00:57:58,130 New as in the last five or ten years, which is not long in architectural 397 00:57:59,390 --> 00:58:00,490 So we're going to go down there? 398 00:58:01,890 --> 00:58:03,170 Go and meet him? No! 399 00:58:06,750 --> 00:58:08,710 Not until I have spoken to him first. 400 00:58:10,510 --> 00:58:11,750 He may not want visitors. 401 00:58:13,440 --> 00:58:17,140 One thing I can tell you about old Nick is you do not want to catch him on a bad 402 00:58:17,140 --> 00:58:18,140 day. 403 00:58:19,980 --> 00:58:21,060 You guys stay put. 404 00:58:23,380 --> 00:58:24,440 I'll square it with him. 405 00:58:25,720 --> 00:58:26,720 Be back soon. 406 01:00:59,820 --> 01:01:02,300 Hello? Hello? 407 01:01:08,760 --> 01:01:10,000 So... 408 01:01:21,710 --> 01:01:22,710 Are you Old Nick? 409 01:01:23,470 --> 01:01:24,470 Old Nick? 410 01:01:25,490 --> 01:01:26,490 Yes. 411 01:01:28,890 --> 01:01:29,890 I'm now. 412 01:01:30,810 --> 01:01:31,870 You're not Old Nick? 413 01:01:32,130 --> 01:01:33,170 I'm not Old Nick. 414 01:01:33,850 --> 01:01:35,410 I don't know any Old Nick. 415 01:01:36,310 --> 01:01:37,710 Everybody knows Old Nick. 416 01:01:38,110 --> 01:01:41,910 I honestly don't. I'm called Ian. 417 01:01:42,470 --> 01:01:43,470 Ian? 418 01:01:45,310 --> 01:01:46,310 You sure? 419 01:01:47,230 --> 01:01:48,270 I'm totally sure. 420 01:01:48,550 --> 01:01:49,750 Because Old Nick is known. 421 01:01:50,440 --> 01:01:51,720 For being a little tricksy. 422 01:01:52,560 --> 01:01:54,120 Playing games, so to speak. 423 01:01:54,460 --> 01:01:59,320 Oh, wait. When you say old Nick, you mean Satan? 424 01:01:59,620 --> 01:02:00,700 Of course I fucking do. 425 01:02:00,940 --> 01:02:06,120 So why would you think that I was... Oh, you... My skin color. 426 01:02:07,240 --> 01:02:08,240 The bones. 427 01:02:09,360 --> 01:02:10,560 Well, you can relax. 428 01:02:11,000 --> 01:02:12,400 I'm not Satan. 429 01:02:13,700 --> 01:02:14,740 I am Dr. 430 01:02:14,940 --> 01:02:15,940 Ian Kelson. 431 01:02:16,440 --> 01:02:17,440 Doctor! 432 01:02:18,670 --> 01:02:20,330 You're all these poor fuckers then. 433 01:02:20,530 --> 01:02:21,530 Your patients. 434 01:02:22,110 --> 01:02:23,610 This is an ossuary. 435 01:02:23,870 --> 01:02:27,030 It's a memorial to the dead. It's like a graveyard. 436 01:02:30,290 --> 01:02:32,730 And your skin is orange because? 437 01:02:33,130 --> 01:02:36,190 It's iodine. It kills the virus. 438 01:02:36,750 --> 01:02:38,970 Virus? That causes infection. 439 01:02:42,390 --> 01:02:43,390 Doctor. 440 01:02:44,530 --> 01:02:45,530 Atheist doctor. 441 01:02:46,770 --> 01:02:47,770 Okay. 442 01:02:50,640 --> 01:02:56,240 So you believe all this zombie shite was caused by science and bugs and whatnot? 443 01:02:57,760 --> 01:03:04,260 Rather than... Old Nick unleashing his wrath upon the world of man. I see. So 444 01:03:04,260 --> 01:03:09,200 I'm an atheist and you're a Satanist. 445 01:03:11,860 --> 01:03:13,320 Well, there it is. 446 01:03:14,080 --> 01:03:15,140 Mystery solved. 447 01:03:19,130 --> 01:03:22,890 I'll be honest, I didn't know what the fuck was going on just now. I'm 448 01:03:23,810 --> 01:03:25,410 I thought I was about to meet my father. 449 01:03:27,430 --> 01:03:30,150 So is this all you're doing, Ian? 450 01:03:30,510 --> 01:03:31,348 It is. 451 01:03:31,350 --> 01:03:35,150 I've got to tell you, I'm a fan of your work. It's fucking knockout. 452 01:03:35,410 --> 01:03:38,830 Thank you, but what was that you said just now? You believed you were about to 453 01:03:38,830 --> 01:03:41,790 meet your father? Aye, how it was pounding out my fucking chest. 454 01:03:42,410 --> 01:03:44,430 Because your father is Satan? 455 01:03:44,850 --> 01:03:45,850 Yep. 456 01:03:46,970 --> 01:03:48,230 Old Nick's my old man. 457 01:03:50,240 --> 01:03:54,180 But, uh... Never mind. 458 01:03:55,200 --> 01:03:56,620 I don't mind talking. 459 01:04:00,780 --> 01:04:01,780 Ah, fuck it. 460 01:04:07,240 --> 01:04:10,660 I don't actually know my father too well. 461 01:04:12,420 --> 01:04:17,260 I mean, he speaks to me often enough, but I never get to sit with him or see 462 01:04:17,260 --> 01:04:20,370 him. You speak to him, but you don't see him. 463 01:04:21,550 --> 01:04:24,670 Or you hear him in your head. The whole fucking time, Ian. 464 01:04:27,550 --> 01:04:28,550 Mm -hmm. 465 01:04:31,990 --> 01:04:32,990 I'm Jimmy. 466 01:04:33,710 --> 01:04:34,710 Jimmy. 467 01:04:35,290 --> 01:04:38,790 Actually, Sir Lord Jimmy Crystal, but no, you're good. 468 01:04:39,490 --> 01:04:40,490 Jimmy's fine. 469 01:04:43,710 --> 01:04:44,710 That's it. 470 01:04:45,230 --> 01:04:46,230 Ian. 471 01:04:46,670 --> 01:04:50,130 I've got my peeps waiting for me not too far away, but they can sit tight. 472 01:04:50,490 --> 01:04:51,490 No rush. 473 01:04:53,110 --> 01:04:54,350 Let's just talk a wee while. 474 01:04:55,990 --> 01:04:56,990 Ah! 475 01:04:57,390 --> 01:04:58,390 This is worse. 476 01:04:58,570 --> 01:04:59,570 Ah, stomach. 477 01:05:00,930 --> 01:05:02,910 Get the fuck out of here. 478 01:05:04,310 --> 01:05:06,750 What's going on? Come on, Ben. Come on, Ben. Come on. 479 01:05:07,010 --> 01:05:08,010 Yeah. 480 01:05:08,830 --> 01:05:09,830 Stop. 481 01:05:10,750 --> 01:05:11,750 That's all you've got. 482 01:05:13,050 --> 01:05:14,390 That's all you've got. Come on. 483 01:05:16,300 --> 01:05:17,760 What if it's not really on Nick, don't it? 484 01:05:18,580 --> 01:05:19,580 Not on Nick? 485 01:05:19,720 --> 01:05:20,720 Yeah. 486 01:05:22,680 --> 01:05:23,680 Orange skin. 487 01:05:24,360 --> 01:05:25,480 Palace of Bones. 488 01:05:27,300 --> 01:05:28,300 Communion with demons. 489 01:05:29,920 --> 01:05:32,000 Who the fuck else is it going to be? Just Mum. 490 01:05:33,940 --> 01:05:35,900 And Mum we should probably stay away from. 491 01:05:37,000 --> 01:05:38,660 I think we should just leave him alone. 492 01:05:39,620 --> 01:05:41,180 Leave him alone? 493 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 No. 494 01:05:47,440 --> 01:05:48,440 That's not how we roll, kid. 495 01:05:49,900 --> 01:05:51,180 And that's not some old man. 496 01:05:55,420 --> 01:05:56,420 That's old Nick. 497 01:06:01,200 --> 01:06:07,720 And how strange and glorious it would be to meet him. 498 01:06:12,780 --> 01:06:13,780 Shit, 499 01:06:14,060 --> 01:06:15,120 didn't even touch a note. 500 01:06:15,440 --> 01:06:16,480 It's alright, it's alright. 501 01:06:17,080 --> 01:06:18,080 Too fucking easy. 502 01:06:29,440 --> 01:06:30,440 No. 503 01:06:33,520 --> 01:06:39,100 The real question is, is Sir Lord Jimmy Crystal his son? 504 01:06:41,280 --> 01:06:42,860 Is he even a real Sir Lord? 505 01:06:44,960 --> 01:06:45,960 What do you mean? 506 01:06:48,300 --> 01:06:50,760 Do you ever get the sense that a surgeon may fall ashore? 507 01:06:51,740 --> 01:06:52,780 Bone castles and islands. 508 01:06:53,460 --> 01:06:55,720 That's bollocks. Why has he never mentioned them before? 509 01:06:56,880 --> 01:06:58,960 And I've seen him when he put the binoculars up to his eyes. 510 01:07:00,000 --> 01:07:01,980 He'd never seen that side before in his fucking life. 511 01:07:10,760 --> 01:07:13,580 I was only eight when it all went out of whack. 512 01:07:14,000 --> 01:07:17,520 But a man of your age must have a few memories from before. 513 01:07:18,030 --> 01:07:19,190 Or less than you'd think. 514 01:07:20,530 --> 01:07:21,850 I remember details. 515 01:07:23,150 --> 01:07:24,410 Events and people. 516 01:07:25,650 --> 01:07:32,610 But what it was actually like to live with shops and fridges and 517 01:07:32,610 --> 01:07:35,930 telephones and personal computers. 518 01:07:37,630 --> 01:07:40,170 I have no real memory of that at all. 519 01:07:42,130 --> 01:07:45,910 That said, I do remember there was a sense of certainty. 520 01:07:48,300 --> 01:07:52,860 The world had an order, a way about it. 521 01:07:54,960 --> 01:08:00,160 There were dramas and upheavals inevitably, but the foundations, 522 01:08:00,260 --> 01:08:05,840 they seemed unshakable. 523 01:08:09,280 --> 01:08:11,300 I remember church most of all. 524 01:08:11,960 --> 01:08:15,580 That's because we lived next to it. And when the demons came, that's where I 525 01:08:15,580 --> 01:08:19,060 hid. You lived in the house next to the church? Right next to it. 526 01:08:19,840 --> 01:08:21,520 Was it the rectory? Yeah. 527 01:08:23,060 --> 01:08:24,920 And your father was the vicar? 528 01:08:29,600 --> 01:08:33,960 If my mother and sisters had hid in the church, they'd have been all right, 529 01:08:34,060 --> 01:08:37,359 but... they stayed at home. 530 01:08:39,080 --> 01:08:40,600 Got their heads caved in. 531 01:08:42,939 --> 01:08:44,340 What about your father? 532 01:08:46,060 --> 01:08:50,380 He was leading the infected, Ian. He was leading the demons on the charge. 533 01:08:50,939 --> 01:08:53,180 A great army with him at the fore. 534 01:08:55,899 --> 01:08:57,840 Well, we said charity starts at home. 535 01:08:59,899 --> 01:09:01,979 And that was the last time you saw him? 536 01:09:02,880 --> 01:09:03,880 Yeah. 537 01:09:04,540 --> 01:09:07,520 Then I saw you, and... 538 01:09:15,800 --> 01:09:16,960 bit of a bang, Ian. 539 01:09:18,340 --> 01:09:19,340 Why is that? 540 01:09:20,580 --> 01:09:25,580 The others, my peeps, I told them that you were Old Neck, but you aren't, and 541 01:09:25,580 --> 01:09:27,100 now they're expecting to meet you. 542 01:09:27,740 --> 01:09:28,740 I see. 543 01:09:29,060 --> 01:09:30,540 You're in a bit of a bang too. 544 01:09:32,660 --> 01:09:33,658 How so? 545 01:09:33,660 --> 01:09:37,740 Because if you can't help me with my problem, I'm going to force feed you 546 01:09:37,740 --> 01:09:39,680 own intestines until you can no longer breathe. 547 01:09:45,640 --> 01:09:46,819 Yes, that is a bind. 548 01:09:47,100 --> 01:09:48,960 I like you. You're easy to talk to. 549 01:09:49,420 --> 01:09:51,180 Not sure I've ever liked anyone before. 550 01:09:52,439 --> 01:09:53,398 Thank you. 551 01:09:53,399 --> 01:09:57,120 So, do you think there's an arrangement to be made here, Ian? 552 01:10:01,700 --> 01:10:04,480 They say the devil's always up for making a deal. 553 01:10:17,040 --> 01:10:20,680 At nightfall tomorrow, Old Nick will grant us an audience. 554 01:10:22,580 --> 01:10:28,400 But there are rules that you must obey when in the company of the Dark Lord, as 555 01:10:28,400 --> 01:10:29,400 you must expect. 556 01:10:30,020 --> 01:10:35,180 Nobody may touch him, lest they be struck down by flame and their souls be 557 01:10:35,180 --> 01:10:37,620 delivered to the Seventh Circle. How's that? 558 01:10:37,960 --> 01:10:38,858 How's that? 559 01:10:38,860 --> 01:10:41,140 And nobody may address him directly. 560 01:10:42,640 --> 01:10:44,960 Only I may speak to him. 561 01:10:45,450 --> 01:10:46,870 his fevered son and heir. 562 01:10:48,970 --> 01:10:50,250 Louis Christophe. 563 01:10:54,550 --> 01:10:55,550 How's that? 564 01:10:55,730 --> 01:10:56,730 How's that? 565 01:11:15,950 --> 01:11:17,730 I feared my life ending for many years. 566 01:11:18,990 --> 01:11:19,990 I live alone. 567 01:11:22,090 --> 01:11:23,550 My work is complete. 568 01:11:25,010 --> 01:11:28,970 But today, I did feel fear. 569 01:11:29,530 --> 01:11:33,350 And I thought, what will happen to Samson if I'm gone? 570 01:11:34,550 --> 01:11:38,530 They're coming back tomorrow, so I want to try something tonight. 571 01:11:41,030 --> 01:11:43,590 I planned for it to be gradual, but... 572 01:11:45,290 --> 01:11:49,830 Events have conspired, so a leap into the unknown. 573 01:11:50,710 --> 01:11:54,490 I've been developing an idea about the nature of the infection. 574 01:11:55,490 --> 01:12:02,270 We know there is a physical component, hemorrhage and uncontrolled cell 575 01:12:02,270 --> 01:12:08,990 growth. And we know there is a sensory component, pain and 576 01:12:08,990 --> 01:12:13,470 terrible disquiet, which the morphine silences. 577 01:12:14,380 --> 01:12:19,840 But what if there is a psychiatric component too? 578 01:12:20,640 --> 01:12:23,980 When the infected attack, what do they see? 579 01:12:24,520 --> 01:12:26,300 What do they think they're attacking? 580 01:12:27,140 --> 01:12:30,020 I've seen them kill children and babies. 581 01:12:31,240 --> 01:12:33,600 A baby gives no reason to hurt it. 582 01:12:33,960 --> 01:12:37,540 So they, you, must be seeing something that isn't there. 583 01:12:38,820 --> 01:12:40,940 Seeing something that isn't there. 584 01:12:41,320 --> 01:12:43,520 A doctor would call that psychosis. 585 01:12:44,330 --> 01:12:46,910 And the doctor would say that psychosis can be treated. 586 01:12:49,350 --> 01:12:50,770 I'm a doctor, Samson. 587 01:12:52,330 --> 01:12:54,730 I'd like to try treating the psychosis. 588 01:12:59,090 --> 01:13:02,550 I'm going to ask you to swallow these tablets. 589 01:14:40,590 --> 01:14:41,990 Where did you think you were going? 590 01:14:42,310 --> 01:14:45,410 No, Jimmy, I was just... No, you were trying to nip away. 591 01:14:45,830 --> 01:14:47,190 No, Jimmy, no. 592 01:14:48,430 --> 01:14:53,310 You know, that lad who stabbed in the leg was my best fucking mate, and you 593 01:14:53,310 --> 01:14:56,190 him away with your cowardice and dumb luck. 594 01:14:56,390 --> 01:15:00,910 So now, in honour of his passing, I think it's only fitting if I slide this 595 01:15:00,910 --> 01:15:02,830 blade slowly into your butt. 596 01:15:23,020 --> 01:15:24,280 Where the fuck did you think you were going to go? 597 01:15:26,660 --> 01:15:29,180 Anywhere. Anywhere's better than the other. I've been to anywhere. 598 01:15:31,520 --> 01:15:32,520 It's not. 599 01:15:38,140 --> 01:15:39,620 You need to stick with me, kid. 600 01:15:43,260 --> 01:15:44,260 Or go far. 601 01:15:50,220 --> 01:15:51,500 He was trying to escape. 602 01:15:53,090 --> 01:15:55,190 He said he was too scared to meet old Nick in person. 603 01:15:56,470 --> 01:15:57,470 I couldn't face it. 604 01:16:01,530 --> 01:16:03,810 I tried to talk him out of it, but he wouldn't have it. 605 01:16:05,550 --> 01:16:06,550 He tried to fight me. 606 01:16:09,190 --> 01:16:10,190 I had to kill him. 607 01:16:12,270 --> 01:16:13,270 That's not what happened. 608 01:16:16,210 --> 01:16:17,210 That is what happened. 609 01:16:21,830 --> 01:16:22,830 Sir. 610 01:16:48,969 --> 01:16:50,410 Samson! Samson! 611 01:16:50,670 --> 01:16:51,670 Samson! 612 01:16:56,870 --> 01:16:58,710 Did it work, my friend? 613 01:17:00,370 --> 01:17:04,010 Were you lost and now found? 614 01:19:42,980 --> 01:19:43,980 Ticket please. 615 01:19:57,830 --> 01:19:58,830 Take it low. 616 01:22:40,940 --> 01:22:42,220 awaits us. Do you know what that means? 617 01:22:46,260 --> 01:22:47,260 How's that? 618 01:24:07,120 --> 01:24:13,760 Woe to you, O earth, and sea, for the devil sentenced the beast 619 01:24:13,760 --> 01:24:18,200 with wrath, because he knows the time is short. 620 01:24:19,160 --> 01:24:25,060 Let him who hath understanding reckon the number of the beast, for it is a 621 01:24:25,060 --> 01:24:29,340 number. Its number is 666. 622 01:24:33,720 --> 01:24:35,680 I let them know. 623 01:24:37,550 --> 01:24:38,790 My mind was black. 624 01:24:39,790 --> 01:24:45,430 I needed time to think, to get the memory from my mind. 625 01:24:45,850 --> 01:24:47,630 What did I see? 626 01:24:48,730 --> 01:24:55,730 Can I believe that what I saw that night was real and 627 01:24:55,730 --> 01:24:56,950 not just fantasy? 628 01:25:44,840 --> 01:25:45,860 The number... 629 01:26:40,390 --> 01:26:41,390 It's going. 630 01:27:43,020 --> 01:27:44,020 How's that? 631 01:27:45,620 --> 01:27:46,940 Fingers. 632 01:27:50,820 --> 01:27:52,140 Fingers. 633 01:27:53,960 --> 01:27:55,280 Approach. 634 01:28:05,500 --> 01:28:11,820 Approach. Behold, you are 635 01:28:12,330 --> 01:28:14,990 the fingers of my right hand. 636 01:28:15,810 --> 01:28:19,350 Your dark radiance blackens even sunlight. 637 01:28:20,330 --> 01:28:24,570 Pride moves inside me like maggots in the corpse of Christ. 638 01:28:26,710 --> 01:28:27,710 Kneel. 639 01:28:30,410 --> 01:28:31,990 Not you, my son. 640 01:28:32,870 --> 01:28:34,370 You must stand. 641 01:28:37,190 --> 01:28:40,670 We are grateful for this audience, Father. 642 01:28:41,050 --> 01:28:47,170 My time is eternal, but your time with me is short. We understand, Great One. 643 01:28:47,170 --> 01:28:48,430 shall not outstay our welcome. 644 01:28:49,030 --> 01:28:53,990 But before we leave, do you have any specific instruction for us? 645 01:28:54,290 --> 01:28:55,269 I do. 646 01:28:55,270 --> 01:28:56,270 Please do tell. 647 01:28:57,210 --> 01:29:01,150 I command you to continue with your infernal mission. 648 01:29:01,470 --> 01:29:04,150 Continue our infernal mission. 649 01:29:04,890 --> 01:29:09,610 Continue skinning and disemboweling the mewling souls of your kingdom. 650 01:29:10,429 --> 01:29:15,450 Defiling their bodies, making their agony into sacrament, making their 651 01:29:15,450 --> 01:29:17,530 echo into the skies. 652 01:29:19,590 --> 01:29:21,830 That is your command, father? 653 01:29:25,450 --> 01:29:26,450 Yes. 654 01:29:27,590 --> 01:29:29,750 And what other commandments do you have? 655 01:29:32,770 --> 01:29:38,790 That the fingers must always obey you, my son. Obey me, your son? 656 01:29:39,720 --> 01:29:41,520 Without any question or doubt. 657 01:29:42,680 --> 01:29:45,720 Submit always and immediately to my will. 658 01:29:46,140 --> 01:29:49,400 Without any trace of pause or insolence. 659 01:29:50,180 --> 01:29:51,900 Without any fucking backchat. 660 01:29:55,760 --> 01:29:58,040 And what is your final commandment, my king? 661 01:30:04,300 --> 01:30:06,160 Father, what is your final commandment? 662 01:30:09,640 --> 01:30:16,100 You are to grow the number of your fingers. Grow the fingers from a fist 663 01:30:16,100 --> 01:30:21,740 two fists, and then five, and then a hundred, and then a thousand, so that no 664 01:30:21,740 --> 01:30:27,040 community in Hell's kingdom can be guarded against our charity. 665 01:30:30,200 --> 01:30:33,300 Father, we hear you and shall obey. 666 01:30:34,340 --> 01:30:35,340 Rise, Jimmy. 667 01:30:38,540 --> 01:30:39,760 We now take our leave. 668 01:30:50,500 --> 01:30:51,500 Wait. 669 01:30:51,920 --> 01:30:52,920 Wait. Wait. 670 01:31:13,040 --> 01:31:14,040 One more command. 671 01:31:14,360 --> 01:31:17,460 One more command? No, no, Father, I don't think so. 672 01:31:18,480 --> 01:31:22,940 Continue our work, grow stronger, obey me. I'm pretty sure that was it. 673 01:31:23,180 --> 01:31:24,520 No, there is one more. 674 01:31:25,360 --> 01:31:26,360 Really? 675 01:31:27,020 --> 01:31:29,160 And what would that new command be, precisely? 676 01:31:29,660 --> 01:31:32,540 I require a sacrifice. 677 01:31:33,240 --> 01:31:34,760 A sacrifice? 678 01:31:36,680 --> 01:31:37,680 Of whom? 679 01:31:38,180 --> 01:31:41,720 You remember the church, my only son. 680 01:31:43,549 --> 01:31:44,549 Yes. 681 01:31:44,930 --> 01:31:49,110 Then you remember Christ, God's only Son. 682 01:31:49,810 --> 01:31:50,810 Uh -huh. 683 01:31:51,670 --> 01:31:58,670 And you know that in order for God's only Son to ascend and take his place 684 01:31:58,670 --> 01:32:05,270 by his Father's side, Christ was first required to be crucified. 685 01:32:12,400 --> 01:32:14,420 You are my only son, Jimmy. 686 01:32:15,360 --> 01:32:16,360 Jimmy, Jimmy. 687 01:32:16,780 --> 01:32:18,180 I am your God. 688 01:32:20,120 --> 01:32:21,720 I require the same. 689 01:32:24,720 --> 01:32:27,060 You require me to be Christian? 690 01:32:27,280 --> 01:32:28,280 Yes. 691 01:32:29,620 --> 01:32:31,340 He's going to bang me into that clothes. 692 01:32:33,780 --> 01:32:34,780 They are. 693 01:32:40,340 --> 01:32:41,340 Oh, no. 694 01:32:43,240 --> 01:32:44,240 You fiend. 695 01:32:44,380 --> 01:32:48,460 You properly turned the tables around on me. Slow down, Jimmy Ink. 696 01:32:49,520 --> 01:32:51,860 I know you're itching to make your move. 697 01:32:53,580 --> 01:32:55,540 But before you do, one question. 698 01:32:56,400 --> 01:32:59,940 Do you really think this gangly old fucker is Satan? 699 01:33:03,080 --> 01:33:07,320 And if he is, could I do this? 700 01:33:20,959 --> 01:33:23,680 I don't understand what the fuck is going on. 701 01:33:25,160 --> 01:33:27,880 Who is the devil? I am, Jimmy. 702 01:33:28,740 --> 01:33:29,740 Me? 703 01:33:30,300 --> 01:33:33,480 Now come and dare this treacherous cunt. 704 01:33:34,240 --> 01:33:35,960 What? Fucking not, but. 705 01:33:36,280 --> 01:33:38,720 Now, I'll wring your fucking neck. 706 01:33:43,580 --> 01:33:44,580 Jimmy, don't do it! 707 01:34:28,140 --> 01:34:30,000 I'm sorry. It's okay, Spike. 708 01:34:31,740 --> 01:34:32,820 It's okay. 709 01:34:33,420 --> 01:34:34,760 You two know each other. 710 01:34:38,440 --> 01:34:39,440 You're not. 711 01:34:40,840 --> 01:34:43,640 Nothing is. 712 01:34:46,060 --> 01:34:47,240 No one is. 713 01:35:03,370 --> 01:35:04,490 You put on a good show. 714 01:35:09,150 --> 01:35:10,150 Thank you. 715 01:35:12,570 --> 01:35:15,670 I don't mean to make your night any worse, but I don't think you're going to 716 01:35:15,670 --> 01:35:16,670 survive that. 717 01:35:16,750 --> 01:35:17,750 I know. 718 01:35:19,490 --> 01:35:21,230 Why didn't you just let me leave? 719 01:35:21,870 --> 01:35:22,910 We were going. 720 01:35:24,310 --> 01:35:25,490 You would have been alright. 721 01:35:26,030 --> 01:35:29,350 Suddenly, I saw it was you behind the mask. 722 01:35:41,600 --> 01:35:43,720 Old Nick or not, there's still one last thing I could do for you. 723 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 I'll bear that last command. 724 01:36:13,480 --> 01:36:14,480 Spike, is it? 725 01:36:18,360 --> 01:36:19,360 Kelly. 726 01:36:24,880 --> 01:36:26,420 Come on, let's get the fuck out of here. 727 01:37:05,900 --> 01:37:07,800 I can't hear his voice anymore. 728 01:37:09,200 --> 01:37:10,200 Ian. 729 01:37:13,500 --> 01:37:15,660 Why can't I hear his voice? 730 01:39:23,420 --> 01:39:26,220 Father. Father. 731 01:39:29,880 --> 01:39:31,280 Father. 732 01:39:33,100 --> 01:39:34,500 Father. 733 01:39:36,980 --> 01:39:40,520 Why have you forsaken me? 734 01:39:41,200 --> 01:39:44,140 Why have you forsaken me? 735 01:39:46,860 --> 01:39:48,260 Father. 736 01:40:38,830 --> 01:40:42,870 In the Second World War, instead of bankrupting Germany, the world helped it 737 01:40:42,870 --> 01:40:47,830 rebuild, likewise Japan. So within a generation, they had recovered into 738 01:40:47,830 --> 01:40:51,370 economies that had stripped most of their victors. 739 01:40:51,990 --> 01:40:53,370 And that was fair? 740 01:40:54,570 --> 01:40:55,570 That's what I'm thinking. 741 01:40:55,810 --> 01:40:58,750 It's better than fair. It's desirable. 742 01:40:59,150 --> 01:41:00,790 Why help a defeated enemy? 743 01:41:01,290 --> 01:41:06,530 Because the enforced bankruptcy of the enemy after World War I... 744 01:41:07,370 --> 01:41:10,410 was the reason for World War II. 745 01:41:11,830 --> 01:41:12,850 48, Churchill. 746 01:41:14,890 --> 01:41:17,310 Those who forget history are doomed to repeat it. 747 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 Say again? 748 01:41:18,990 --> 01:41:22,050 Those who forget history are doomed to repeat it. Yes, very good. 749 01:41:25,170 --> 01:41:32,130 So, then, this becomes a kind of a cornerstone of European post 750 01:41:32,130 --> 01:41:35,450 -war political philosophy, to never forget, to... 751 01:41:36,270 --> 01:41:38,790 To make the ideas echo bankrupt. 752 01:41:40,050 --> 01:41:43,610 Fascism, nationalism, populism, totally dismantled. 753 01:41:44,350 --> 01:41:45,350 Never to return. 754 01:41:47,550 --> 01:41:51,590 So how does that apply to the economic landscape of post -Soviet Russia? 755 01:41:53,470 --> 01:41:59,270 Elsa, I'm just saying that if that were to come up in the exam tomorrow, you 756 01:41:59,270 --> 01:42:02,410 might get marked higher if you use the Weimar Republic as a reference. 757 01:42:02,770 --> 01:42:04,070 See if it comes up in the exam. 758 01:42:04,750 --> 01:42:06,150 Dad, you're setting me example. 759 01:42:07,150 --> 01:42:08,150 I'm saying no more. 760 01:42:12,030 --> 01:42:13,030 What was that? 761 01:42:14,210 --> 01:42:15,810 What? Listen. 762 01:42:25,810 --> 01:42:27,290 Remember what to do. Yeah. 763 01:42:40,420 --> 01:42:41,480 Shit. What is it? 764 01:42:41,700 --> 01:42:42,780 They're chasing someone. 765 01:42:43,300 --> 01:42:44,300 Two people. 766 01:42:48,580 --> 01:42:49,580 Do we help them? 767 01:42:52,560 --> 01:42:53,980 Dad, do we help them? 768 01:42:55,620 --> 01:42:56,640 Of course we don't. 50298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.