All language subtitles for me-olvide-de-vivir-espana-orlando-jiménez-leal-1980-español-givefastlink (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:09,460 Thank you. 2 00:00:11,130 --> 00:00:12,520 ¡gracias! 3 00:00:13,730 --> 00:00:20,480 Pensando que quizás yo he sido para ti un juego. 4 00:00:22,170 --> 00:00:32,940 You Cansado de esperar, Aquí no importo ya, De tanta soledad me muero. 5 00:00:34,990 --> 00:00:42,080 Y ya sé que te da igual, Tú siempre fuiste así conmigo. 6 00:00:50,560 --> 00:00:57,510 En cambio yo de ti estuve enamorado siempre. 7 00:01:07,460 --> 00:01:11,030 Que he pensado en ti, Mujer. 8 00:01:11,810 --> 00:01:16,780 Al viento cuantas veces tu nombre grité. 9 00:01:17,970 --> 00:01:23,060 Pregúntale, Pregúntale. 10 00:01:55,330 --> 00:01:55,890 Qu'est-ce que tu dis ? 11 00:01:55,890 --> 00:01:56,830 Oui, Oui, Est-ce que ça marche pas ? 12 00:01:56,850 --> 00:01:57,810 J'aime pas ce que je fais maintenant. 13 00:01:58,190 --> 00:01:59,230 Encore une fois ? 14 00:01:59,230 --> 00:01:59,930 Oui, Oui, S'il vous plaît. 15 00:02:00,650 --> 00:02:01,060 D'accord. 16 00:02:01,680 --> 00:02:02,580 Recommence, Maurice. 17 00:02:05,040 --> 00:02:05,270 Voilà. 18 00:02:07,160 --> 00:02:08,110 Subtitles by the Amara. 19 00:02:12,220 --> 00:02:13,300 ¡pregúntale! 20 00:02:15,880 --> 00:02:16,370 L'égo... 21 00:02:16,910 --> 00:02:18,020 Okay. 22 00:02:18,040 --> 00:02:19,000 Yeah. 23 00:02:32,410 --> 00:02:40,560 Mi soledad, El tiempo de mi vida que he perdido ya. 24 00:02:41,420 --> 00:02:46,570 Pregúntale, Pregúntale. 25 00:03:03,160 --> 00:03:58,300 Bf-watch TV 2021 Cansado de querer, Pensando que quizás yo he sido para ti un juego Cansado de esperar, A quien no importo ya De tanta soledad me muero Y así Sé que te da igual, Tú siempre fuiste así, Conmigo tan indiferente. 26 00:03:58,380 --> 00:04:05,390 En cambio yo de ti estuve enamorado siempre. 27 00:04:13,220 --> 00:04:30,690 Preguntale a aquel amigo nuestro cuando te llore, Pregúntale a la noche cuando te espere, Pregúntale, Pregúntale. 28 00:04:34,550 --> 00:04:41,390 Pregúntale, Quien ya no tiene lágrimas para... 29 00:04:42,230 --> 00:04:43,440 ¿quién hará llorar? 30 00:04:44,130 --> 00:04:49,220 ¿quién ha sufrido tanto que no siente ya? 31 00:04:50,340 --> 00:04:58,640 Pregúntale, Pregúntale. 32 00:05:08,370 --> 00:05:09,890 Camarero, Un café. 33 00:05:11,030 --> 00:05:11,690 ¿quieres café, Julio? 34 00:05:12,800 --> 00:05:13,390 Dos, Por favor. 35 00:05:14,200 --> 00:05:14,470 Thank you 36 00:05:14,820 --> 00:05:15,540 Sí, Sí, Claro. 37 00:05:15,540 --> 00:05:16,340 El mío muy caliente. 38 00:05:17,860 --> 00:05:18,600 Que sí, Claro. 39 00:05:19,260 --> 00:05:21,140 Así que tendremos que estar cinco días en Nueva York. 40 00:05:21,440 --> 00:05:22,460 Sí, Ese es el programa. 41 00:05:22,780 --> 00:05:23,740 ¿pero por qué cinco días? 42 00:05:24,180 --> 00:05:25,280 Porque son los que hacen falta. 43 00:05:25,610 --> 00:05:28,200 Dos días son suficientes, Uno para ensayar y otro para cantar. 44 00:05:28,380 --> 00:05:29,660 Bueno, Ya sabes cómo son las cosas. 45 00:05:29,860 --> 00:05:32,140 Está la rueda de prensa, La entrevista para la televisión... 46 00:05:32,200 --> 00:05:32,980 Siempre lo mismo. 47 00:05:33,890 --> 00:05:35,650 Estoy muy cansado, Necesito reposo. 48 00:05:35,660 --> 00:05:38,940 Escucha, Julio, Son cosas necesarias, Indispensables para lanzar el disco. 49 00:05:39,360 --> 00:05:42,200 Pero ya verás como con unos días de descanso en Panamá estarás como nuevo. 50 00:05:43,260 --> 00:05:44,400 ¿no le molestará tu amor? 51 00:05:44,620 --> 00:05:45,390 ¿tienes problemas de trabajo? 52 00:05:46,710 --> 00:05:47,730 No, No creo. 53 00:05:48,350 --> 00:05:50,530 Cariño, ¿me esperas en el hotel? 54 00:05:50,980 --> 00:05:51,480 ¡mierda! 55 00:05:54,970 --> 00:05:59,900 Estoy deseando llegar a ese paraíso de contadora A ti lo que te pasa es que no quieres trabajar Desde luego, 56 00:06:00,260 --> 00:06:05,340 Y como no quieres trabajar ya me dirás No ganaremos ni un centavo Y no creo que eso te convenga Ni a ti, 57 00:06:05,340 --> 00:06:08,950 Ni a tu hombre No te asustes, Hombre, No te asustes Es verdad, 58 00:06:08,950 --> 00:06:10,170 Es que eres un vago Bueno, 59 00:06:10,250 --> 00:06:10,470 Y yo, 60 00:06:10,810 --> 00:09:36,980 Conmigo no contáis para nada Conmigo no contáis para nada Thanks for Thank you. 61 00:09:41,680 --> 00:09:42,630 Archive esta carta, Por favor. 62 00:09:43,150 --> 00:09:43,630 Buenos días. 63 00:09:44,070 --> 00:09:44,630 Tenga, Señorita. 64 00:09:44,970 --> 00:09:45,130 Oiga. 65 00:09:45,210 --> 00:09:45,550 Hasta luego. 66 00:09:46,490 --> 00:09:47,190 Buenos días, Señor. 67 00:09:47,750 --> 00:09:53,100 Oiga, Si ve a la secretaria del señor Iglesias, A la señorita Adriana, Dígale, Por favor, Que le estoy esperando en la piscina. 68 00:09:53,100 --> 00:09:53,130 Sí, 69 00:09:53,140 --> 00:09:53,340 Señor. 70 00:09:53,800 --> 00:09:54,310 Bien, Gracias. 71 00:09:54,380 --> 00:09:54,740 Muy bien, Señor. 72 00:09:54,740 --> 00:09:55,360 Usted le conoce, ¿no? 73 00:09:55,520 --> 00:09:56,000 No, Señor. 74 00:09:56,280 --> 00:09:56,760 Ah, Sí, Sí. 75 00:09:56,760 --> 00:09:56,960 ¿cómo? 76 00:09:56,960 --> 00:09:57,080 ¿no? 77 00:09:57,120 --> 00:09:57,240 Sí, 78 00:09:57,480 --> 00:09:58,220 Por favor, No. 79 00:10:10,420 --> 00:10:10,690 Thank you. 80 00:10:18,550 --> 00:10:19,110 Hola, Adriana. 81 00:10:19,300 --> 00:10:19,700 ¡tanito! 82 00:10:25,850 --> 00:10:26,120 Thank you. 83 00:10:26,800 --> 00:10:27,320 ¿dónde estabas? 84 00:10:27,670 --> 00:10:27,830 Aquí. 85 00:10:28,190 --> 00:10:30,050 Pero si he pasado por aquí hace un minuto y no te he visto. 86 00:10:30,510 --> 00:10:32,380 Pues has visto mal, Porque no me he movido de este sitio. 87 00:10:32,580 --> 00:10:32,960 ¿y Julio? 88 00:10:33,940 --> 00:10:34,440 No le he visto. 89 00:10:35,970 --> 00:10:36,830 Me tiene preocupado. 90 00:10:37,010 --> 00:10:37,250 ¿por qué? 91 00:10:37,270 --> 00:10:38,490 Si se está comportando muy bien. 92 00:10:39,450 --> 00:10:41,170 No piensa en nada, Descansa, Se relaja. 93 00:10:41,880 --> 00:10:42,650 ¿estás convencida? 94 00:10:42,740 --> 00:10:43,840 Sí, Sí, No piensa en nada. 95 00:10:43,940 --> 00:10:44,810 Le conozco muy bien. 96 00:10:45,160 --> 00:10:46,040 Lo veo muy abúlico. 97 00:10:46,120 --> 00:10:46,460 ¿abúlico? 98 00:10:46,740 --> 00:10:48,600 Sí, Como si no le importase nada su carrera. 99 00:10:49,540 --> 00:10:51,000 De momento solo piensa en descansar. 100 00:10:52,500 --> 00:10:53,650 Bueno, Espero que sea así. 101 00:10:54,030 --> 00:10:54,530 ¿a dónde vas? 102 00:10:54,530 --> 00:10:55,090 A mi habitación. 103 00:10:55,110 --> 00:10:56,800 ¿por qué no te quedas aquí un momento a hablar conmigo? 104 00:10:57,000 --> 00:10:58,280 Ahora no puedo, Nos veremos luego. 105 00:11:00,640 --> 00:11:01,940 Paso a recogerte a la una y media, ¿eh? 106 00:11:02,390 --> 00:11:04,290 No, No, Es mejor que venga yo y nos encontremos aquí. 107 00:11:04,410 --> 00:11:04,830 Hasta luego. 108 00:11:05,170 --> 00:11:05,650 De acuerdo. 109 00:11:09,800 --> 00:11:11,710 Yo la llevo, Yo la llevo. 110 00:11:11,720 --> 00:11:12,350 ¿la llevo yo? 111 00:11:12,450 --> 00:11:12,990 No, La llevo yo. 112 00:11:38,080 --> 00:11:38,420 Dale llave, 113 00:11:38,460 --> 00:11:38,800 Por favor. 114 00:11:41,760 --> 00:11:43,990 Señor Iglesias, Su amigo le está esperando a la piscina. 115 00:11:44,330 --> 00:11:44,730 ¿el bajito? 116 00:11:44,930 --> 00:11:45,530 Ese mismo, Señor. 117 00:11:45,530 --> 00:11:45,850 Gracias. 118 00:11:52,250 --> 00:11:53,610 El asesino es el mayordomo. 119 00:11:53,650 --> 00:11:54,790 ¿estás de loco? 120 00:11:58,280 --> 00:11:58,400 No. 121 00:11:59,890 --> 00:12:00,980 Hombre, Julio, Ya estás aquí. 122 00:12:02,820 --> 00:12:03,360 ¿qué hay? 123 00:12:03,860 --> 00:12:05,260 Siempre intentando ligar, ¿eh, Bandido? 124 00:12:05,260 --> 00:12:07,300 Se hace lo que se puede y cada renuncia es una derrota. 125 00:12:07,340 --> 00:12:08,060 ¡abre, Amigo! 126 00:12:08,710 --> 00:12:09,170 No, Gracias. 127 00:12:09,220 --> 00:12:09,720 Bien, Señor. 128 00:12:10,450 --> 00:12:12,970 Oye, Me gustaría ir a visitar el mercado típico que es muy bonito. 129 00:12:13,370 --> 00:12:13,630 ¿qué tal? 130 00:12:14,010 --> 00:12:16,120 Ah, Ya entiendo, Ese que está hacia la montaña. 131 00:12:16,330 --> 00:12:16,770 ¿por qué no? 132 00:12:16,940 --> 00:12:17,410 Es una idea. 133 00:12:17,450 --> 00:12:19,640 Compramos algún recuerdo y de paso hacemos alguna foto. 134 00:12:19,850 --> 00:12:21,620 Nos llevamos a José María por lo de la publicidad. 135 00:12:21,630 --> 00:12:22,910 Ok, Me ducho y enseguida bajo. 136 00:12:22,940 --> 00:12:23,320 Te espero. 137 00:12:26,980 --> 00:12:27,270 Julio. 138 00:12:28,830 --> 00:12:29,150 ¿cómo estás? 139 00:12:29,350 --> 00:12:29,850 Bien, ¿y tú? 140 00:12:30,330 --> 00:12:30,510 Bien. 141 00:12:31,230 --> 00:12:31,700 ¡eh! 142 00:12:32,200 --> 00:12:32,740 ¡mi mesa! 143 00:12:33,220 --> 00:12:35,020 Me he llenado de arena por todas partes. 144 00:12:35,240 --> 00:12:35,720 Sí, Ya veo. 145 00:12:36,020 --> 00:12:36,480 ¿hace calor? 146 00:12:36,800 --> 00:12:37,700 Estás muy eufórico. 147 00:12:37,740 --> 00:12:37,980 ¿por qué? 148 00:12:38,690 --> 00:12:39,240 Estás alegre. 149 00:12:39,300 --> 00:12:39,640 ¿se nota? 150 00:12:40,280 --> 00:12:41,330 Yo diría que bastante. 151 00:12:41,750 --> 00:12:42,890 Es que hoy me siento más joven. 152 00:12:43,390 --> 00:12:44,190 Pero si lo eres. 153 00:12:44,210 --> 00:12:44,580 Lo soy. 154 00:12:45,330 --> 00:12:47,670 A veces parece que tengo 100 años, Hoy solo 18. 155 00:12:47,750 --> 00:12:48,670 Te estás enamorando. 156 00:12:49,090 --> 00:12:49,790 ¿pero qué dices? 157 00:12:49,890 --> 00:12:50,440 Nada de amor. 158 00:12:50,510 --> 00:12:53,080 Según los sabios consejos de Tano, Solo puedo divertirme un poco. 159 00:12:53,310 --> 00:12:53,720 Cuidado. 160 00:12:53,810 --> 00:12:54,790 Venga, Venga, Dame dinero. 161 00:12:54,800 --> 00:12:55,830 Si quieres algo, Te lo compro yo. 162 00:12:55,950 --> 00:12:57,480 Por una vez, Deja que sea yo quien compre. 163 00:12:57,580 --> 00:12:58,790 100 dólares, Solo 100 dólares. 164 00:12:58,800 --> 00:12:59,000 No, No. 165 00:12:59,110 --> 00:13:00,390 Solo 50. 166 00:13:00,390 --> 00:13:00,830 No tengo más. 167 00:13:01,530 --> 00:13:03,600 Está bien, Si no hay más, No podré derrochar mucho. 168 00:13:03,600 --> 00:13:04,500 Hasta luego. 169 00:13:04,500 --> 00:13:04,940 Hasta luego. 170 00:13:05,440 --> 00:13:06,350 Si no trabajes tanto. 171 00:14:10,700 --> 00:14:11,290 Qué caloría. 172 00:14:19,040 --> 00:14:19,320 ¿está o no? 173 00:14:21,020 --> 00:14:21,140 Ven. 174 00:14:22,280 --> 00:14:22,620 ¿qué pasa? 175 00:14:22,860 --> 00:14:23,040 Mira. 176 00:14:23,340 --> 00:14:23,990 ¿qué tengo que mirar? 177 00:14:25,210 --> 00:14:25,810 Mira qué pipa. 178 00:14:26,130 --> 00:14:26,510 Bonita. 179 00:14:27,490 --> 00:14:27,890 ¿te gusta? 180 00:14:28,290 --> 00:14:28,580 Para ti. 181 00:14:28,930 --> 00:14:29,330 Para este. 182 00:14:30,640 --> 00:14:30,860 Prueba. 183 00:14:32,200 --> 00:14:32,480 Fuma. 184 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 Pruébate estas sandalias. 185 00:14:33,970 --> 00:14:34,540 Vamos a ver. 186 00:14:35,350 --> 00:14:35,620 Espera. 187 00:14:35,900 --> 00:14:36,570 No, No me sacé. 188 00:14:38,800 --> 00:14:39,100 Thank you. 189 00:14:39,470 --> 00:14:40,430 ¿qué te parece este caballo? 190 00:14:42,110 --> 00:14:43,080 Esto sí que es bonito. 191 00:14:43,380 --> 00:14:44,340 Todo articulado. 192 00:14:44,620 --> 00:14:45,320 Una preciosidad. 193 00:14:45,340 --> 00:14:45,700 ¿te gusta? 194 00:14:46,040 --> 00:14:47,310 A mí sí, Ya lo creo. 195 00:14:50,610 --> 00:14:51,550 Sí, Una preciosidad. 196 00:14:52,420 --> 00:14:53,260 Ahora mismo vuelvo. 197 00:14:53,820 --> 00:14:54,200 Esperadme. 198 00:14:55,080 --> 00:14:55,200 ¿qué? 199 00:14:55,480 --> 00:14:56,340 ¿dónde vas con el trabajo? 200 00:15:24,690 --> 00:15:25,190 Thank you. 201 00:15:28,400 --> 00:15:30,110 Julio, ¿quieres un consejo de amigo de verdad? 202 00:15:30,250 --> 00:15:32,030 Tú necesitas una mujer ¿Una mujer? 203 00:15:32,290 --> 00:15:43,360 Pero estás loco, Tano No es suficiente todo lo que he pasado No he dicho una esposa, He dicho una mujer Antes o después, Todas aspiran a convertirse en esposas Y con el tipo de vida que llevo, Tendría los mismos problemas de siempre Ahí te equivocas, 204 00:15:43,480 --> 00:15:47,120 Bastaría con que no te enamorases Una relación sencilla, Un entretenimiento 205 00:15:48,170 --> 00:15:48,980 ¿enamorarme otra vez? 206 00:15:49,330 --> 00:15:55,440 No creo que vuelva a pasarme ya Y además lo tengo terminantemente prohibido por el médico y por mi asesor fiscal Gracias. 207 00:15:56,480 --> 00:15:57,050 El problema. 208 00:15:58,190 --> 00:15:59,210 ¿te acuerdas todavía? 209 00:15:59,460 --> 00:16:00,320 ¿me acuerdo de quién? 210 00:16:01,300 --> 00:16:01,660 Baja. 211 00:16:02,970 --> 00:16:04,210 Tú piensas todavía en tu esposa. 212 00:16:04,410 --> 00:16:07,100 Y yo creo que a otra mujer, Un clavo saca otro clavo. 213 00:16:07,240 --> 00:16:07,360 Ya. 214 00:16:08,360 --> 00:16:09,900 Inténtalo con la primera que encuentres. 215 00:16:09,960 --> 00:16:11,540 Luego quiere ponerme las riendas como a un caballo. 216 00:16:11,540 --> 00:16:13,250 Yo tiro de un lado, Ella de otro y ya está el drama. 217 00:16:14,070 --> 00:16:14,750 Si tú lo dices... 218 00:16:15,400 --> 00:16:16,990 El secreto es no caer en lo sentimental. 219 00:16:17,890 --> 00:16:20,030 Mira este, La última vez que se enamoró hablaba solo. 220 00:16:20,250 --> 00:16:21,430 La verdad es que no tenéis arreglo. 221 00:16:21,610 --> 00:16:22,380 Venga, Gracias. 222 00:16:25,890 --> 00:16:26,760 Dámela, Ahora me toca a mí. 223 00:16:27,570 --> 00:16:28,860 Están buenísimas. 224 00:16:31,100 --> 00:16:31,280 Toma. 225 00:16:33,550 --> 00:16:33,680 Run. 226 00:16:35,510 --> 00:16:36,000 Cuál eliges. 227 00:16:37,520 --> 00:16:38,070 La de blanco. 228 00:16:38,780 --> 00:16:39,660 Pues yo la de azul. 229 00:16:40,650 --> 00:16:41,720 Oye, ¿y cómo se enfoca esto? 230 00:16:42,500 --> 00:16:43,160 Qué desastre. 231 00:16:44,200 --> 00:16:45,760 No muevas el brazo que si no, No consigo ver. 232 00:16:46,060 --> 00:16:47,570 ¿qué culpa tengo yo de que seas enano? 233 00:16:47,750 --> 00:16:48,430 Espera, Espera. 234 00:16:49,060 --> 00:16:50,130 Ahora las veo bien, Ahora. 235 00:16:51,390 --> 00:16:53,160 Date prisa, Que se me cansa el brazo. 236 00:16:54,480 --> 00:16:54,970 Espera. 237 00:16:55,450 --> 00:16:55,760 Ya está. 238 00:16:56,850 --> 00:16:57,340 Bueno. 239 00:16:59,020 --> 00:16:59,780 ¿pero qué hacéis? 240 00:17:01,970 --> 00:17:02,440 No, Nada. 241 00:17:03,540 --> 00:17:03,720 Ah, 242 00:17:03,920 --> 00:17:05,080 Cualquiera se fía de vosotros. 243 00:17:05,120 --> 00:17:05,380 Es que... 244 00:17:06,440 --> 00:17:07,950 ¿y las fotos de Julio están preparadas o no? 245 00:17:08,330 --> 00:17:09,950 Sí, Estamos probando otros encuadres. 246 00:17:10,450 --> 00:17:13,110 ¿te imaginas a Julio Iglesias en un barco de ver a toda velocidad? 247 00:17:14,510 --> 00:17:17,870 Y este que le hace fotos, Choc, Choc, Choc, Choc, Para hacer un cartel grande, 248 00:17:20,300 --> 00:17:20,420 No. 249 00:17:20,990 --> 00:17:21,110 ¿no? 250 00:17:22,610 --> 00:17:22,740 No. 251 00:17:23,380 --> 00:17:23,750 ¿por qué no? 252 00:17:29,360 --> 00:17:30,380 Espera, Que te pongo el dia 253 00:17:30,710 --> 00:17:31,360 Quieto, Que ya las tengo. 254 00:17:33,180 --> 00:17:33,510 ¿dónde están? 255 00:17:33,950 --> 00:17:34,580 Thank you. 256 00:18:00,230 --> 00:18:01,130 Aristocracia. 257 00:18:02,110 --> 00:18:04,740 Son 50 palestinas. 258 00:18:04,740 --> 00:18:05,580 Hay tantas. 259 00:18:06,020 --> 00:18:06,720 Sonríe un poco. 260 00:18:06,900 --> 00:18:07,360 Sonríe. 261 00:18:08,140 --> 00:18:10,190 La gente quiere verte siempre feliz y contento. 262 00:18:12,270 --> 00:18:13,590 Venga, Hombre, Estate quieto un momento. 263 00:18:15,170 --> 00:18:15,900 ¿cuál es tu lado bueno? 264 00:18:16,380 --> 00:18:16,750 Este. 265 00:18:17,360 --> 00:18:18,000 ¿has dicho este? 266 00:18:18,340 --> 00:18:18,920 Era este. 267 00:18:23,870 --> 00:18:24,390 ¿dónde está Tano? 268 00:18:25,310 --> 00:18:26,110 Ahí arriba, Mírale. 269 00:18:27,260 --> 00:18:27,760 ¿qué haces ahí, 270 00:18:27,810 --> 00:18:28,060 Tano? 271 00:18:28,740 --> 00:18:30,940 He subido aquí para admirar todo el conjunto. 272 00:18:31,480 --> 00:18:32,880 Es una vista maravillosa. 273 00:18:33,300 --> 00:18:34,200 Venga, Baja, Es tarde. 274 00:18:34,520 --> 00:18:34,840 Baja. 275 00:18:36,930 --> 00:18:40,850 Darunter es la acrópolis central. 276 00:18:41,490 --> 00:18:43,510 Ahí han nacido los antiguos reyes. 277 00:18:49,000 --> 00:18:52,990 Diese Ruinen sind ziemlich 2500 Jahre alt. 278 00:18:53,510 --> 00:18:56,280 Diese Zivilität hatte ein unwusstes Ende. 279 00:19:03,820 --> 00:19:09,000 Sie sind über sieben Terrassen gestellt, Aber sie sind nur für die Zeremonien gebracht. 280 00:19:13,920 --> 00:19:19,090 Diese Schutzkette sind ja vielen 281 00:19:20,200 --> 00:19:21,990 Jahren gebaut. 282 00:19:22,660 --> 00:19:23,940 Da haben sie gebracht. 283 00:19:31,900 --> 00:19:33,530 Ich habe etwas gesungen, 284 00:19:33,910 --> 00:19:35,030 Das ich gesagt habe. 285 00:19:36,270 --> 00:19:37,430 Sehe ich dich da oben? 286 00:19:38,130 --> 00:19:38,530 Etwas? 287 00:19:40,370 --> 00:19:41,090 Ich liebe dich. 288 00:19:42,110 --> 00:19:43,080 Sí, Ya te he oído. 289 00:19:43,560 --> 00:19:44,180 ¿no hablas alemán? 290 00:19:45,390 --> 00:19:47,070 Sí, Pero no creo que tú lo hables. 291 00:19:47,650 --> 00:19:48,980 Solo sé decir Ich liebe dich. 292 00:19:49,820 --> 00:19:50,440 Lo suponía. 293 00:19:51,240 --> 00:19:52,690 ¿y qué haces en un sitio como este? 294 00:19:52,850 --> 00:19:53,810 Yo, Estudio. 295 00:19:55,130 --> 00:19:55,670 ¿qué estudias? 296 00:19:56,450 --> 00:19:56,990 Arqueología. 297 00:19:59,130 --> 00:20:00,000 Se puede invitar a cenar 298 00:20:00,330 --> 00:20:02,250 Arqueóloga no está prohibido 299 00:20:03,480 --> 00:20:04,260 ¿esta noche qué haces? 300 00:20:05,180 --> 00:20:06,910 Digamos que no estoy comprometida. 301 00:20:08,060 --> 00:20:09,280 Bueno, Pues ya lo estás conmigo. 302 00:20:09,990 --> 00:20:10,130 Bien. 303 00:20:10,630 --> 00:20:11,110 Perfecto. 304 00:20:11,850 --> 00:20:12,090 ¿dónde? 305 00:20:12,290 --> 00:20:13,210 Entonces, De acuerdo. 306 00:20:13,650 --> 00:20:15,290 Yo estoy en un hotel contadora, Te espero allí. 307 00:20:16,140 --> 00:20:16,820 Perfectamente. 308 00:20:17,000 --> 00:20:17,430 ¿a las ocho? 309 00:20:18,070 --> 00:20:18,190 Ok. 310 00:20:18,970 --> 00:20:20,020 Encantado de haberte conocido. 311 00:20:20,360 --> 00:20:20,860 Hasta luego. 312 00:20:24,980 --> 00:20:25,230 Thank you. 313 00:20:28,690 --> 00:20:29,090 ¿ha ido bien? 314 00:20:29,790 --> 00:20:30,910 Superior, Cenamos juntos. 315 00:20:31,090 --> 00:20:31,870 ¿dónde has quedado con ella? 316 00:20:32,370 --> 00:20:33,690 Le he dicho que vaya a recogerme al hotel. 317 00:20:34,130 --> 00:20:36,530 Pero, Julio, ¿cómo es posible que una mujer vaya a recogerte al hotel? 318 00:20:36,660 --> 00:20:38,600 Pues he pensado que era la forma más sencilla. 319 00:20:38,600 --> 00:20:39,920 ¿por qué no vaya a recogerle al hotel? 320 00:20:39,980 --> 00:20:42,020 Porque las mujeres no recogen a los hombres en los hoteles. 321 00:20:42,100 --> 00:20:43,970 Eso será a ti, Que eres muy feo, Pero a este a mí. 322 00:20:44,110 --> 00:20:45,620 ¿por qué no nos van a recoger las mujeres? 323 00:20:45,680 --> 00:20:46,450 ¿me lo quieres explicar? 324 00:20:46,450 --> 00:20:49,310 Por regla general es el hombre quien va a recoger a la mujer y no viceversa. 325 00:20:49,320 --> 00:20:51,170 Eres muy antiguo, Hoy existe el feminismo. 326 00:20:57,880 --> 00:20:58,410 All right. 327 00:21:01,750 --> 00:21:02,310 Thank you. 328 00:21:08,550 --> 00:21:12,420 Como te decía esta mañana, En Nueva York quisieran que llegáramos antes de lo que habíamos previsto. 329 00:21:13,400 --> 00:21:13,820 Hola, Julio. 330 00:21:14,140 --> 00:21:14,440 ¿qué tal? 331 00:21:14,700 --> 00:21:15,260 ¿has cenado ya? 332 00:21:15,700 --> 00:21:16,340 No, Todavía no. 333 00:21:16,440 --> 00:21:16,980 Cenaré fuera. 334 00:21:17,240 --> 00:21:17,880 ¿necesitas algo? 335 00:21:18,000 --> 00:21:18,120 No. 336 00:21:18,420 --> 00:21:18,690 ¿seguro? 337 00:21:18,960 --> 00:21:19,550 Hasta luego. 338 00:21:19,970 --> 00:21:20,420 Hasta luego. 339 00:21:20,730 --> 00:21:21,550 Te alcanzaré enseguida. 340 00:21:22,790 --> 00:21:23,230 De acuerdo. 341 00:21:26,770 --> 00:21:28,170 ¿estás convencido de que ella vendrá aquí? 342 00:21:28,890 --> 00:21:29,490 Claro, Hombre. 343 00:21:29,570 --> 00:21:30,390 ¿por qué no iba a venir? 344 00:21:30,870 --> 00:21:31,880 Nunca me escuchas. 345 00:21:32,360 --> 00:21:33,760 ¿qué te pasaría si no me tuvieras a mí? 346 00:21:33,780 --> 00:21:34,580 Sería un hombre acabado. 347 00:21:34,780 --> 00:21:35,060 Toma. 348 00:21:38,190 --> 00:21:38,960 ¿y esto qué es? 349 00:21:39,720 --> 00:21:40,180 Donde vive. 350 00:21:41,830 --> 00:21:42,230 ¿qué tío? 351 00:21:42,910 --> 00:21:43,530 Eres un amigo. 352 00:22:02,220 --> 00:22:03,040 Thank you. 353 00:22:19,110 --> 00:22:19,360 Hola. 354 00:22:19,930 --> 00:22:20,130 Hola. 355 00:22:21,660 --> 00:22:22,370 ¿y eso qué es? 356 00:22:22,650 --> 00:22:23,050 ¿un disco? 357 00:22:23,880 --> 00:22:24,560 Es un disco mío. 358 00:22:25,450 --> 00:22:26,670 Oh, ¿te pareces? 359 00:22:34,620 --> 00:22:36,700 ¿sabes que me recuerdas mucho a una tía mía de Galicia? 360 00:22:37,320 --> 00:22:38,000 Sí, ¿por qué? 361 00:22:38,960 --> 00:22:41,260 Por su modo de mirarme, Me dejaba siempre perplejo. 362 00:22:43,430 --> 00:22:44,280 ¿y cómo te miraba? 363 00:22:46,090 --> 00:22:49,160 De una forma insistente, A veces con mucha ternura y a veces con dureza. 364 00:22:50,240 --> 00:22:52,040 Y esto me dejaba siempre confundido. 365 00:22:52,720 --> 00:22:53,130 Recuerdo... 366 00:22:54,020 --> 00:22:55,090 ¿te molesta como te miro? 367 00:22:56,450 --> 00:22:56,570 No. 368 00:22:58,410 --> 00:23:03,940 Caso es que no he conseguido entender todavía si me estás juzgando bien o mal por el modo en que me miras. 369 00:23:05,690 --> 00:23:05,940 Thank you. 370 00:23:05,980 --> 00:23:07,440 ¿es importante para ti entenderlo? 371 00:23:08,360 --> 00:23:08,600 Mucho. 372 00:23:09,700 --> 00:23:12,550 Deberías estar acostumbrado a ser juzgado continuamente. 373 00:23:13,230 --> 00:23:14,630 Un cantante famoso como tú. 374 00:23:16,050 --> 00:23:18,460 No soy solo un cantante famoso, También soy un hombre. 375 00:23:19,710 --> 00:23:20,190 ¿eres casada? 376 00:23:22,060 --> 00:23:22,180 No. 377 00:23:23,500 --> 00:23:24,060 Entonces dime. 378 00:23:25,100 --> 00:23:25,340 ¿el qué? 379 00:23:26,030 --> 00:23:27,110 ¿cuál es tu juicio sobre mí? 380 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 ¿o es que el tema no te interesa? 381 00:23:30,650 --> 00:23:31,270 Me interesa. 382 00:23:32,200 --> 00:23:34,740 ¿eres siempre así de la cónica o es que no quieres comprometerte? 383 00:23:36,050 --> 00:23:36,170 Sí. 384 00:23:37,570 --> 00:23:39,640 ¿me dejas a mí todo el peso de la conversación? 385 00:23:39,680 --> 00:23:39,940 ¿por qué? 386 00:23:40,880 --> 00:23:41,740 Me gusta escuchar. 387 00:23:52,150 --> 00:23:52,900 ¿en qué piensas? 388 00:23:54,260 --> 00:23:55,540 En que ha sido bonito conocerte. 389 00:23:56,540 --> 00:23:57,960 Pero ya temo que te voy a perder. 390 00:24:01,320 --> 00:24:02,390 ¿va siempre tan rápido? 391 00:24:09,660 --> 00:24:09,930 Señor. 392 00:24:10,800 --> 00:24:11,080 Thank you. 393 00:24:11,420 --> 00:24:13,000 No se preocupe, Esto da buena suerte. 394 00:24:17,180 --> 00:24:17,950 ¿tú crees en la suerte? 395 00:25:06,640 --> 00:25:06,870 Bueno. 396 00:25:07,600 --> 00:25:08,750 Ya es hora de que me hables de ti. 397 00:25:10,290 --> 00:25:11,300 No hay mucho que contar. 398 00:25:12,080 --> 00:25:12,990 De ti me interesa todo. 399 00:25:14,760 --> 00:25:15,670 See? 400 00:25:17,500 --> 00:25:18,120 ¿dónde has nacido? 401 00:25:19,640 --> 00:25:20,730 He nacido en Alemania. 402 00:25:22,840 --> 00:25:23,810 Thank you. 403 00:25:24,040 --> 00:25:24,880 ¿y cómo has llegado hasta aquí? 404 00:25:25,640 --> 00:25:26,290 Por mi trabajo. 405 00:25:27,850 --> 00:25:29,540 Es el sitio ideal para una arqueóloga. 406 00:25:30,660 --> 00:25:30,850 Thank you. 407 00:25:31,120 --> 00:25:31,900 Hay muchas ruinas. 408 00:25:33,710 --> 00:25:34,760 ¿te interesa mucho el pasado? 409 00:25:35,060 --> 00:25:35,440 ¿en serio? 410 00:25:37,660 --> 00:25:40,830 Bueno, Sí, Te ayuda a entender el presente. 411 00:25:41,550 --> 00:25:42,430 Hay mucho que aprender. 412 00:25:42,450 --> 00:25:43,470 ¿y no piensas en el futuro? 413 00:25:43,950 --> 00:25:44,390 Ahora sí. 414 00:25:50,110 --> 00:25:50,390 ¿laura? 415 00:25:51,390 --> 00:25:51,930 ¿me has llamado? 416 00:25:52,630 --> 00:25:54,510 Sí, Quiero saber cómo van las cosas por ahí. 417 00:25:55,190 --> 00:25:57,150 Julio está descansando, Está muy relajado. 418 00:25:57,410 --> 00:25:59,450 ¿no hay problemas por lo que se refiere al concierto? 419 00:25:59,710 --> 00:26:00,890 No habla, Pero piensa en ello. 420 00:26:01,830 --> 00:26:03,350 Bien, ¿cuándo estaréis en Nueva York? 421 00:26:03,770 --> 00:26:04,930 Pues yo creo que el lunes. 422 00:26:05,530 --> 00:26:09,060 Quisiera saludar a Julio, Pero no he podido comunicar con él. 423 00:26:11,150 --> 00:26:12,120 ¿no está en su habitación? 424 00:26:12,840 --> 00:26:14,370 Entonces seguro que estará en la playa. 425 00:26:24,040 --> 00:26:24,500 ¡adriana! 426 00:26:27,490 --> 00:26:29,080 ¡adriana! 427 00:26:29,110 --> 00:26:30,820 Oye, Laura, Ahora tengo que dejarte. 428 00:26:30,920 --> 00:26:31,820 Julio me está llamando. 429 00:26:32,800 --> 00:26:33,760 Te volveré a llamar luego. 430 00:26:34,900 --> 00:26:35,570 Adiós, Adriana. 431 00:26:37,620 --> 00:26:38,600 ¿se puede saber qué te pasa? 432 00:26:39,040 --> 00:26:40,260 ¿dónde has estado toda la noche? 433 00:26:40,340 --> 00:26:41,480 Por ahí, Dando un paseo. 434 00:26:42,250 --> 00:26:43,130 Mira, Hace un día estupendo. 435 00:26:43,650 --> 00:26:45,430 Te había buscado para decirte que ha llamado Pedro. 436 00:26:45,470 --> 00:26:46,630 Quiere que anticipemos la llegada. 437 00:26:46,790 --> 00:26:47,690 ¿la llegada a dónde? 438 00:26:47,770 --> 00:26:48,970 A Nueva York, Para el concierto. 439 00:26:48,970 --> 00:26:49,070 Ah, 440 00:26:49,130 --> 00:26:49,810 Nada de eso, ¿eh? 441 00:26:49,810 --> 00:26:50,430 No le hagas caso. 442 00:26:50,840 --> 00:26:51,940 No hay por qué anticipar nada. 443 00:26:52,170 --> 00:26:53,260 Pero Julio me ha dicho que tú... 444 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 No le hagas caso a Pedro. 445 00:26:56,750 --> 00:27:20,900 Hey, Da, I don't know Hola. 446 00:27:22,980 --> 00:27:23,430 ¿cómo estás? 447 00:27:23,610 --> 00:27:24,500 ¿no te habrá despertado? 448 00:27:27,070 --> 00:27:27,520 Menos mal. 449 00:27:31,990 --> 00:27:32,500 ¿no has dormido? 450 00:27:34,070 --> 00:27:34,360 Thank you. 451 00:27:39,190 --> 00:27:39,850 ¿qué haces mañana? 452 00:27:40,310 --> 00:27:40,850 Es decir, Hoy. 453 00:27:44,010 --> 00:27:44,260 Thank you. 454 00:27:45,980 --> 00:27:47,390 Sí, No creo que pueda dormir ya. 455 00:27:49,660 --> 00:27:57,050 T'as un beau gâte Mira, Vamos a hacer una cosa. 456 00:27:57,410 --> 00:27:58,360 Yo te llamaré por la tarde. 457 00:27:59,960 --> 00:28:00,270 ¿de acuerdo? 458 00:28:03,730 --> 00:28:05,460 Efecto Buenas noches. 459 00:28:05,970 --> 00:28:06,790 Digo, Buenos días. 460 00:28:08,010 --> 00:28:08,380 Hasta luego. 461 00:28:14,470 --> 00:28:14,590 Y... 462 00:28:15,270 --> 00:28:16,390 ¿te divertiste anoche? 463 00:28:17,810 --> 00:28:19,480 Es menos aburrido de lo que creía. 464 00:28:22,590 --> 00:28:24,530 ¿antes no sabías si aceptar su invitación? 465 00:28:24,870 --> 00:28:25,290 Así es. 466 00:28:25,690 --> 00:28:26,190 En efecto. 467 00:28:27,020 --> 00:28:27,320 Thank you. 468 00:28:27,530 --> 00:28:31,170 Es que tengo cierta prevención contra las personas famosas. 469 00:28:32,180 --> 00:28:35,060 Son tan vanidosas, Tan engreídas que... 470 00:28:38,490 --> 00:28:38,790 Thank you. 471 00:28:39,120 --> 00:28:40,710 Y él es una excepción. 472 00:28:43,200 --> 00:28:43,320 Sí. 473 00:28:46,420 --> 00:28:47,540 ¿es tan guapo como en la foto? 474 00:28:48,930 --> 00:28:49,430 ¿qué foto? 475 00:28:50,620 --> 00:28:51,200 La del disco. 476 00:28:52,410 --> 00:28:52,530 Sí. 477 00:28:56,080 --> 00:28:58,060 Pero ya sabes, También está un poco loco. 478 00:29:01,940 --> 00:29:03,000 Bueno, Ahora tengo que irme. 479 00:29:03,540 --> 00:29:04,660 Pero luego me lo cuentas todo. 480 00:29:04,940 --> 00:29:05,360 Hasta luego. 481 00:29:06,560 --> 00:29:07,660 ¡qué bien cantas! 482 00:29:08,540 --> 00:29:10,820 Tano, 483 00:29:10,860 --> 00:29:11,800 ¿había algún recado para mí? 484 00:29:13,090 --> 00:29:13,380 Tano, 485 00:29:14,130 --> 00:29:15,500 Que si había algún recado para mí. 486 00:29:15,910 --> 00:29:16,880 No, No ha llamado a nadie. 487 00:29:17,020 --> 00:29:17,780 ¿preguntaste al portero? 488 00:29:18,760 --> 00:29:20,540 Claro, He preguntado a todos. 489 00:29:20,790 --> 00:29:23,430 Solo había un recado de una periodista que quería hacerte una entrevista. 490 00:29:24,430 --> 00:29:25,930 Tano, Te repito que no quiero entrevistas. 491 00:29:25,990 --> 00:29:26,820 Estoy descansando. 492 00:29:26,950 --> 00:29:28,270 Convéncete de que es importante. 493 00:29:28,820 --> 00:29:29,630 Adriana, Díselo también tú. 494 00:29:29,630 --> 00:29:30,160 Tienes tranquilidad. 495 00:29:30,460 --> 00:29:31,590 Tano, Tienes razón, Julio. 496 00:29:31,590 --> 00:29:31,730 Gracias. 497 00:29:31,730 --> 00:29:32,470 ¿de dónde es esa periodista? 498 00:29:32,470 --> 00:29:32,950 De Nueva York. 499 00:29:33,950 --> 00:29:36,570 Y dale, La sonrisa y la mirada son las suyas. 500 00:29:37,250 --> 00:29:38,310 ¿cuánto te apuestas a que no es? 501 00:29:38,470 --> 00:29:39,440 ¿que cuánto me apuesto? 502 00:29:39,720 --> 00:29:42,440 Lo que quieras, Pero tú se lo dices, Se lo preguntas. 503 00:29:42,580 --> 00:29:43,040 Bueno, Vamos. 504 00:29:43,140 --> 00:29:45,560 Si tenemos que ir a Nueva York, Que me la haga allí, ¿está lo mismo? 505 00:29:46,080 --> 00:29:47,130 Sí, Si tuviéramos tiempo. 506 00:29:47,360 --> 00:29:50,930 Pero da la casualidad que en Nueva York tenemos la radio, La televisión, Los ensayos... 507 00:29:50,990 --> 00:29:52,540 Pedro tiene programado cada semana. 508 00:29:52,540 --> 00:29:55,340 No, Yo estoy aquí porque estoy cansado y tengo que reposar. 509 00:29:55,430 --> 00:29:56,950 Después no te quejes si alguna crítica... 510 00:29:57,040 --> 00:29:57,780 No sea benevo. 511 00:29:57,780 --> 00:29:58,260 ¿qué hora es esta? 512 00:29:58,490 --> 00:29:59,120 Las 4 y 10. 513 00:29:59,340 --> 00:30:00,010 ¿por qué preguntas si... 514 00:30:00,030 --> 00:30:00,490 Siempre Laura. 515 00:30:01,850 --> 00:30:01,990 ¿eh? 516 00:30:02,370 --> 00:30:03,320 ¿pero qué chicas tan guapas? 517 00:30:03,480 --> 00:30:04,500 ¿es usted Julio Iglesias? 518 00:30:04,840 --> 00:30:06,540 Julio Iglesias es este señor de bigote. 519 00:30:06,550 --> 00:30:06,650 Sí, Sí. 520 00:30:06,650 --> 00:30:06,690 No, 521 00:30:06,690 --> 00:30:07,510 No es posible. 522 00:30:07,510 --> 00:30:09,410 Intentad imaginarle sin bigote. 523 00:30:09,410 --> 00:30:10,280 Sí, Es él, Va de incógnito. 524 00:30:10,290 --> 00:30:11,840 Se ha dejado el bigote para despistar. 525 00:30:12,080 --> 00:30:13,220 Yo lo he reconocido enseguida. 526 00:30:13,280 --> 00:30:14,170 No es él, Es usted. 527 00:30:14,720 --> 00:30:15,990 ¿nos podemos hacer una foto con usted? 528 00:30:16,470 --> 00:30:17,230 Claro, Cómo no. 529 00:30:17,610 --> 00:30:17,830 ¿dónde? 530 00:30:18,300 --> 00:30:20,500 No, Venid conmigo que os voy a hacer unas fotos estupendas. 531 00:30:21,180 --> 00:30:23,510 Pero, Pero... 532 00:30:23,620 --> 00:30:23,910 Venga, 533 00:30:23,940 --> 00:30:24,990 Que vamos a hacer unas fotos. 534 00:30:25,510 --> 00:30:28,010 Venga, Hombre, Prepara la máquina mientras yo las coloco. 535 00:30:29,110 --> 00:30:30,520 Ay, Tengo mucho sueño. 536 00:30:30,820 --> 00:30:31,480 Estoy cansada. 537 00:30:31,970 --> 00:30:32,490 ¿de verdad? 538 00:30:32,630 --> 00:30:32,760 ¿qué? 539 00:30:32,990 --> 00:30:33,610 Thank A ver. 540 00:30:34,080 --> 00:30:35,240 El pulso lo tienes normal. 541 00:30:35,420 --> 00:30:36,620 Thank you ¡oh, El pulso! 542 00:30:37,230 --> 00:30:38,770 ¡oh, Estoy hablando del rey de Roma! 543 00:30:38,770 --> 00:30:39,610 ¡qué cosas tienes! 544 00:30:43,870 --> 00:30:44,240 Thank you. 545 00:30:44,810 --> 00:30:44,930 Hola. 546 00:30:44,930 --> 00:30:45,230 ¿qué tal? 547 00:30:45,830 --> 00:30:46,330 ¿tú eres Rosa? 548 00:30:46,610 --> 00:30:46,730 Sí. 549 00:30:47,190 --> 00:30:47,610 Encantado. 550 00:30:48,070 --> 00:30:48,250 Hola. 551 00:30:48,860 --> 00:30:49,420 ¿me puedo sentar? 552 00:30:50,860 --> 00:30:51,440 Siéntate aquí. 553 00:30:51,500 --> 00:30:52,070 ¿en este sillón? 554 00:30:52,500 --> 00:30:53,190 Claro. 555 00:30:56,280 --> 00:30:58,780 He venido porque no he recibido ningún recado. 556 00:30:59,390 --> 00:31:00,310 ¿por qué no me has llamado tú? 557 00:31:00,870 --> 00:31:02,630 No, Si te he llamado, Pero no había nadie en tu casa. 558 00:31:03,720 --> 00:31:05,310 Acabo de llegar ahora mismo del trabajo. 559 00:31:05,650 --> 00:31:07,960 Parece como si os conociérais desde hace mucho tiempo. 560 00:31:08,990 --> 00:31:10,300 Oh, Sí, Mucho tiempo. 561 00:31:10,480 --> 00:31:11,410 24 horas. 562 00:31:12,030 --> 00:31:12,560 ¿y qué tal? 563 00:31:14,160 --> 00:31:14,360 Bien. 564 00:31:15,910 --> 00:31:16,960 ¿solo bien? 565 00:31:19,770 --> 00:31:20,240 Julián. 566 00:31:20,660 --> 00:31:21,910 ¿damos una vuelta por el jardín? 567 00:31:22,620 --> 00:31:22,850 Thank you. 568 00:31:23,870 --> 00:31:24,200 Thank you. 569 00:31:28,440 --> 00:31:28,720 Thank you. 570 00:31:30,150 --> 00:31:31,070 Thank you. 571 00:31:36,110 --> 00:31:36,620 Save me. 572 00:31:47,620 --> 00:31:49,100 ¿a qué hora tenemos que estar en el Marichón? 573 00:31:50,040 --> 00:31:51,680 A las siete o siete y cuarto, 574 00:31:51,900 --> 00:31:52,560 Pero no hay problema. 575 00:31:52,680 --> 00:31:53,230 Muy bien. 576 00:31:53,890 --> 00:31:55,060 Tendrían que estar allí esperándonos. 577 00:31:55,100 --> 00:31:57,600 Ya tengo organizada la salida de algunos comunicados para la prensa. 578 00:31:58,470 --> 00:31:59,410 Esa radio está muy fuerte. 579 00:31:59,410 --> 00:32:01,390 Trabaja duro, ¿eh? 580 00:32:01,390 --> 00:32:04,420 Oye, Baja un poco la radio, Por favor, Que no podemos entendernos aquí. 581 00:32:06,900 --> 00:32:07,930 ¿no le gusta Julio Iglesias? 582 00:32:08,510 --> 00:32:09,470 Prefiero a Frank Sinatra. 583 00:32:10,270 --> 00:32:10,390 Ok. 584 00:32:11,970 --> 00:32:13,740 Creo que llegaremos justo a tiempo para la comida. 585 00:32:14,180 --> 00:32:15,300 Más vale, Porque estoy hambriento. 586 00:32:16,840 --> 00:32:17,460 Te he mentido. 587 00:32:17,490 --> 00:32:19,420 He estado todo el día esperando a que me llamaras. 588 00:32:21,870 --> 00:32:22,790 Quise llamarte, Pero... 589 00:32:23,250 --> 00:32:23,370 ¿qué? 590 00:32:24,980 --> 00:32:25,950 No quería molestarte. 591 00:32:26,870 --> 00:32:27,050 Oh. 592 00:32:27,570 --> 00:32:30,330 Julio, ¿sabes que sentiré que te vayas? 593 00:32:30,950 --> 00:32:31,070 No. 594 00:32:32,010 --> 00:32:32,450 ¿cómo que no? 595 00:32:33,190 --> 00:32:35,450 No, Porque te llevo conmigo a Nueva York. 596 00:32:36,230 --> 00:32:36,930 No es posible. 597 00:32:37,470 --> 00:32:42,780 Te pondré una maleta muy pequeñita, Con las ruinas, La arqueología, Y te llevo conmigo a Nueva York. 598 00:32:49,690 --> 00:32:57,220 Si me preguntas si te quiero de verdad, Si en la distancia necesito tu cariño. 599 00:32:58,360 --> 00:33:06,950 Si me preguntas yo te quiero contestar, Que para mí tú eres el sueño más querido. 600 00:33:08,930 --> 00:33:26,970 Cada día más necesito saber de ti, Cada día más necesito tenerte aquí. 601 00:34:13,820 --> 00:34:52,960 Si me preguntas si te quiero de verdad Desde el instante que llegaste tú a mi vida Si me preguntas yo te quiero contestar Que tú me diste la razón para vivirla Cada día más Necesito saber de ti Cada día más Necesito tenerte aquí cada día más. 602 00:35:00,190 --> 00:35:01,000 ¡vivo Ciudad! 603 00:35:25,380 --> 00:35:27,680 Entiendo, ¿por qué no me dejas publicar las fotos con esa chica? 604 00:35:27,680 --> 00:35:29,360 Venga, Déjalo ya, José María, Olvídalo. 605 00:35:29,420 --> 00:35:29,820 Escucha, 606 00:35:29,900 --> 00:35:31,060 Julio, Yo siempre tengo... 607 00:35:31,080 --> 00:35:31,800 ¿dónde está Adriana? 608 00:35:32,220 --> 00:35:32,480 No sé. 609 00:35:33,400 --> 00:35:35,860 Tengo fotos tuyas, Pero ninguna en la que estés con una chica. 610 00:35:36,080 --> 00:35:37,160 Sobre todo con una chica tan guapa. 611 00:35:37,160 --> 00:35:38,760 Ya tienes demasiadas fotos y de todos los tipos. 612 00:35:39,440 --> 00:35:42,340 Escucha, Julio, Yo te las publico en las mejores revistas del mundo. 613 00:35:42,640 --> 00:35:42,820 Oye, 614 00:35:43,260 --> 00:35:44,420 Le has dicho que estábamos aquí. 615 00:35:44,620 --> 00:35:46,810 Mira que eres pesado, Ya te he dicho que no te preocupes. 616 00:35:47,510 --> 00:35:47,970 Escucha. 617 00:35:48,370 --> 00:35:49,280 Cuidado con esta, Que se abre. 618 00:35:50,400 --> 00:35:51,470 Hay algunas maravillosas. 619 00:35:51,470 --> 00:35:51,530 Oye, 620 00:35:51,530 --> 00:35:52,320 Que vamos a perder el avión. 621 00:35:52,420 --> 00:35:54,150 Mira que eres pelmazo, ¿eh? 622 00:35:54,610 --> 00:35:57,280 Mira aquí llega Vamos, Vamos. 623 00:35:58,330 --> 00:36:00,250 Por favor, Tano, No te vuelvas a olvidar el pasaporte. 624 00:36:00,330 --> 00:36:00,450 ¿yo? 625 00:36:00,930 --> 00:36:01,830 Yo, Mira, Que yo. 626 00:36:02,420 --> 00:36:03,600 Es verdad, No me había dado cuenta. 627 00:36:03,840 --> 00:36:05,520 Julio, Te llamó Claudia. 628 00:36:05,720 --> 00:36:06,560 No puede venir. 629 00:36:07,240 --> 00:36:08,300 No se oía nada por teléfono. 630 00:36:08,300 --> 00:36:09,140 ¿qué dijo exactamente? 631 00:36:09,420 --> 00:36:11,930 Que no podía venir, Que era imposible, Que tenía un problema de trabajo. 632 00:36:11,980 --> 00:36:12,970 Cuidado con esa maleta, Por favor. 633 00:36:12,970 --> 00:36:13,620 ¿me hablaba desde su casa? 634 00:36:13,670 --> 00:36:13,890 Dime. 635 00:36:14,510 --> 00:36:15,790 Supongo que sí, Pero no lo sé. 636 00:36:16,020 --> 00:36:17,130 ¿pero cuándo, Cuándo te ha llamado? 637 00:36:17,130 --> 00:36:18,210 Más o menos hace media hora. 638 00:36:18,510 --> 00:36:19,320 ¿a qué hora sale el avión? 639 00:36:21,110 --> 00:36:22,350 Ahora, Dentro de 20 minutos. 640 00:36:23,570 --> 00:36:24,130 No nos vamos. 641 00:36:24,370 --> 00:36:24,490 ¿qué? 642 00:36:24,730 --> 00:36:25,410 Que no nos vamos. 643 00:36:25,450 --> 00:36:25,770 ¡julio! 644 00:36:25,870 --> 00:36:26,590 No nos vamos, Tano. 645 00:36:26,930 --> 00:36:27,750 Pero, ¿y el concierto? 646 00:36:28,430 --> 00:36:29,880 Oye, Este chalao dice que no nos vamos. 647 00:36:30,140 --> 00:36:31,280 Está completamente loco. 648 00:36:32,320 --> 00:36:35,320 Si no me equivoco, Habíamos decidido que vendrías a Nueva York, Claudia. 649 00:36:35,380 --> 00:36:36,500 Pero yo he llamado a Adriana. 650 00:36:36,570 --> 00:36:38,100 ¿y qué tiene que ver Adriana en todo esto? 651 00:36:38,140 --> 00:36:40,070 Lo menos que podrías haber hecho era decírmelo a mí. 652 00:36:40,770 --> 00:36:41,330 Estás loco. 653 00:36:41,630 --> 00:36:43,770 Oye, Intentemos hablar como dos personas civilizadas. 654 00:36:44,040 --> 00:36:44,740 Vamos a razonar. 655 00:36:44,790 --> 00:36:46,050 No tienes por qué gritar de ese modo. 656 00:36:46,050 --> 00:36:47,300 Ahora me escuchas tú a mí, Claudia. 657 00:36:47,410 --> 00:36:47,890 El siempre. 658 00:36:47,910 --> 00:36:48,580 Escúchame ahora. 659 00:36:49,880 --> 00:36:50,470 Julio, Para. 660 00:36:56,650 --> 00:36:56,900 Baja. 661 00:36:58,170 --> 00:36:58,510 Kenjo? 662 00:36:59,820 --> 00:37:00,580 Bájate si quieres. 663 00:37:25,220 --> 00:37:25,580 Come. 664 00:37:31,420 --> 00:37:31,900 Thank you. 665 00:37:37,130 --> 00:37:37,600 But that's it. 666 00:37:40,830 --> 00:37:42,690 El avión tendría que haber atentado ya. 667 00:37:43,050 --> 00:37:44,860 Por cierto, ¿ha controlado todo en el hotel? 668 00:37:44,940 --> 00:37:46,540 Sí, El equipaje está llegando ahora. 669 00:37:46,620 --> 00:37:48,100 Tendría que estar aquí dentro de nada. 670 00:37:59,470 --> 00:38:00,360 No creo que tarde mucho. 671 00:38:01,140 --> 00:38:02,000 Sí, Ese, Ahí está. 672 00:38:02,140 --> 00:38:02,540 ¿bendy, Sí? 673 00:38:03,320 --> 00:38:03,460 Ese. 674 00:38:04,080 --> 00:38:04,280 Venga. 675 00:38:05,020 --> 00:38:05,640 Hola, Hola. 676 00:38:09,230 --> 00:38:13,630 Bienvenido ¿qué tal, Tano? 677 00:38:13,690 --> 00:38:14,330 ¡hola! 678 00:38:14,330 --> 00:38:14,530 ¡tano! 679 00:38:14,870 --> 00:38:15,900 Vamos a intentar hablar con el señor Iglesias. 680 00:38:15,900 --> 00:38:17,060 ¡ocúpate de Claudia, Por favor! 681 00:38:17,420 --> 00:38:17,540 Sí, 682 00:38:17,560 --> 00:38:17,720 Sí, Sí. 683 00:38:17,720 --> 00:38:19,320 Señor Iglesias, Por favor, Unas palabras. 684 00:38:19,790 --> 00:38:20,710 Soy feliz por estar aquí. 685 00:38:24,740 --> 00:38:25,800 ¡mira lo que viene por detrás! 686 00:38:25,880 --> 00:38:27,080 ¿qué le pasa, Manazas? 687 00:38:52,730 --> 00:38:53,650 ¿qué tal las vacaciones, 688 00:38:53,770 --> 00:38:53,930 Julio? 689 00:38:53,930 --> 00:38:55,310 Bien, He descansado. 690 00:38:56,880 --> 00:38:59,740 He intentado no pensar en nada importante. 691 00:38:59,900 --> 00:39:00,750 Necesitaba reposo. 692 00:39:00,810 --> 00:39:02,150 Ya sabes que estaba muy cansado. 693 00:39:02,250 --> 00:39:03,050 ¿el sitio era bonito? 694 00:39:03,840 --> 00:39:04,300 Espléndido. 695 00:39:04,440 --> 00:39:04,840 Me alegro. 696 00:39:06,370 --> 00:39:07,210 ¿qué tal el Madison, Bien? 697 00:39:07,650 --> 00:39:08,300 Todo perfecto. 698 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 Se habla mucho de tu espectáculo y creo que haremos mucho dinero. 699 00:39:11,640 --> 00:39:12,260 ¿habrá mucha gente? 700 00:39:12,320 --> 00:39:13,380 Conseguiremos beneficios. 701 00:39:13,380 --> 00:39:14,360 Tú seguro que los consigues. 702 00:39:16,200 --> 00:39:17,710 Oye, ¿quién es la rubia que viene contigo? 703 00:39:21,030 --> 00:39:21,670 La rubia es... 704 00:39:22,550 --> 00:39:23,570 No es la rubia, Es Claudia. 705 00:39:24,310 --> 00:39:26,520 Y es una amiga mía a la que quiero mucho. 706 00:39:27,920 --> 00:39:28,600 Es importante. 707 00:39:28,600 --> 00:39:32,510 Y supongo que ella tendrá la culpa de que hayas llegado con tres días de retraso. 708 00:39:33,650 --> 00:39:38,040 En fin, Tenía alquilada la sala, Te hemos estado esperando y claro, Tú no llegabas. 709 00:39:39,120 --> 00:39:39,400 Thank you. 710 00:39:40,440 --> 00:39:40,940 ¿me perdonas? 711 00:39:41,040 --> 00:39:41,500 Sí, Sí. 712 00:40:09,600 --> 00:40:10,140 ¿va a ir a bailar? 713 00:40:10,140 --> 00:40:10,890 No, Ahora no tengo ganas. 714 00:40:11,350 --> 00:40:11,810 Luego. 715 00:40:11,870 --> 00:40:12,090 Bueno. 716 00:40:17,030 --> 00:40:17,930 Nos vemos mañana, 717 00:40:17,950 --> 00:40:18,250 ¿vale? 718 00:40:18,310 --> 00:40:19,970 Sí, Tengo muchas ganas de charlar contigo. 719 00:40:19,980 --> 00:40:20,040 Ok. 720 00:40:20,040 --> 00:40:20,080 Ok. 721 00:40:20,080 --> 00:40:20,190 Bye. 722 00:40:20,240 --> 00:40:23,660 Bye. 723 00:40:30,460 --> 00:40:31,520 Ronnie Coca-Cola, Por favor. 724 00:40:31,560 --> 00:40:33,350 No tengo intención de seguir así con Julio. 725 00:40:34,200 --> 00:40:34,330 ¿qué? 726 00:40:35,670 --> 00:40:36,020 Más hielo. 727 00:40:36,390 --> 00:40:38,670 Ya sé que no vas a creerme, Pero ¿sabes qué me ha dicho hoy? 728 00:40:41,330 --> 00:40:42,150 No me estás escuchando. 729 00:40:42,150 --> 00:40:44,410 Te estoy escuchando, Laura, Pero es que la música está muy fuerte. 730 00:40:44,530 --> 00:40:44,870 Perdona. 731 00:40:46,080 --> 00:40:46,520 Bye. 732 00:40:47,140 --> 00:40:47,820 Nos vemos luego, ¿eh? 733 00:40:49,480 --> 00:40:49,880 Hasta luego. 734 00:40:56,220 --> 00:40:57,350 Oye, José María, Perdona. 735 00:40:58,220 --> 00:41:00,050 ¿ni siquiera Tano sabe algo de Julio? 736 00:41:00,510 --> 00:41:00,750 ¿tano? 737 00:41:01,510 --> 00:41:03,320 A Tano lo único que le interesa es bailar. 738 00:41:03,690 --> 00:41:04,460 Sí, Ya lo veo. 739 00:41:06,260 --> 00:41:07,160 ¿crees que vendrá por aquí? 740 00:41:07,770 --> 00:41:07,900 ¿eh? 741 00:41:08,300 --> 00:41:09,690 ¿he dicho, Vendrá por aquí Julio? 742 00:41:10,190 --> 00:41:11,020 Sí, Creo que sí. 743 00:41:23,210 --> 00:41:24,440 Give me your love, Give me your... 744 00:41:44,490 --> 00:42:15,650 Oh, Bf-watch TV 2021 745 00:42:17,730 --> 00:42:19,820 No, No me gusta la portada. 746 00:42:23,290 --> 00:42:24,000 Pase, Por favor. 747 00:42:24,240 --> 00:42:24,600 Gracias. 748 00:42:26,700 --> 00:42:27,820 Sí, Ya hablaremos de ello. 749 00:42:28,950 --> 00:42:29,230 Vale. 750 00:42:30,230 --> 00:42:31,140 Desde luego que lo he hecho. 751 00:42:32,120 --> 00:42:33,320 Ah, Hola. 752 00:42:34,720 --> 00:42:35,120 Siéntate. 753 00:42:38,230 --> 00:42:38,720 Un momento. 754 00:42:40,400 --> 00:42:41,670 Enseguida estoy contigo, Perdona. 755 00:42:42,660 --> 00:42:43,780 No quiero discutir eso. 756 00:42:44,200 --> 00:42:45,140 Son cosas tuyas. 757 00:42:46,200 --> 00:42:46,500 Thank you. 758 00:42:47,720 --> 00:42:47,900 What? 759 00:42:48,820 --> 00:42:49,230 Thank you. 760 00:43:08,000 --> 00:43:20,770 I don't ¿bue? 761 00:43:22,910 --> 00:43:23,490 ¿lo has leído ya? 762 00:43:24,020 --> 00:43:24,140 Sí. 763 00:43:25,600 --> 00:43:26,300 Pero no me gusta. 764 00:43:27,430 --> 00:43:28,790 Me gusta en absoluto. 765 00:43:30,060 --> 00:43:31,520 Solo es un esbozo, Ya sabes. 766 00:43:32,420 --> 00:43:33,480 Está medio terminado. 767 00:43:34,990 --> 00:43:35,810 Todavía tengo que... 768 00:43:36,070 --> 00:43:37,580 Pero no es esto lo que yo necesito. 769 00:43:38,600 --> 00:43:41,030 Es demasiado banal. 770 00:43:41,910 --> 00:43:42,650 ¿qué quieres decir? 771 00:43:43,170 --> 00:43:47,120 Solo con haberle echado un vistazo me he dado cuenta de que no es la historia que yo hubiera querido. 772 00:43:47,820 --> 00:43:48,080 ¿por qué? 773 00:43:48,720 --> 00:43:50,580 No quiero oír hablar de su éxito. 774 00:43:51,400 --> 00:43:54,490 Lo que me interesa es la razón por la que no consigue amar a las mujeres. 775 00:43:56,480 --> 00:43:58,750 En ese caso, Tendría que hablar también de ti. 776 00:43:59,350 --> 00:44:00,590 Y a ti no te gustaría, ¿verdad? 777 00:44:01,510 --> 00:44:01,890 Thank you. 778 00:44:07,320 --> 00:44:07,550 Hey! 779 00:44:08,190 --> 00:44:09,050 ¡ay! 780 00:44:09,430 --> 00:44:10,600 Estás muy bien de voz, Julio. 781 00:44:10,660 --> 00:44:12,160 Pero fenómeno, Oye. 782 00:44:14,950 --> 00:44:15,590 Abrázame. 783 00:44:19,390 --> 00:44:20,500 Sí, Esa zona es mucho mejor, Sí. 784 00:44:21,330 --> 00:44:21,770 Es la zona. 785 00:44:22,790 --> 00:44:23,580 Abrázame. 786 00:44:26,640 --> 00:44:31,190 Y no me digas nada, Solo abrázame. 787 00:44:33,330 --> 00:44:37,240 Me basta tu mirada para comprender. 788 00:44:49,370 --> 00:44:53,280 Como si fuera ahora la primera vez. 789 00:44:55,570 --> 00:44:56,910 Esto está bien, Ya no hace falta repasarlo más. 790 00:44:57,010 --> 00:44:57,630 Sí, Esto está bien. 791 00:44:57,710 --> 00:44:58,230 Este es el tono. 792 00:44:58,290 --> 00:44:58,690 Tienes razón. 793 00:44:59,410 --> 00:45:00,430 Nos quedamos entonces en este tono. 794 00:45:01,090 --> 00:45:01,370 Perfecto. 795 00:45:02,330 --> 00:45:09,090 Abrázame y no me digas nada, Solo abrázame. 796 00:45:10,650 --> 00:45:18,490 Me basta tu mirada para comprender que tú te irás. 797 00:45:19,070 --> 00:45:25,300 Abrázame como si fuera ahora la primera. 798 00:45:38,450 --> 00:45:45,240 Si tú te vas, Te olvidarás que un día hace tiempo ya... 799 00:45:48,060 --> 00:46:16,250 A un niño me empezaste a amar y hoy te di mi vida si te vas si tú te vas ya nada será nuestro pero tú te llevarás Solo un momento y una eternidad, Me quedaré sin nada si te vas. 800 00:46:20,640 --> 00:46:27,730 Abrázame y no me digas nada, Solo abrázame. 801 00:46:28,780 --> 00:46:36,430 No quiero que te vayas, Pero sé muy bien que tú te irás. 802 00:46:40,340 --> 00:46:46,640 Quédese con el cambio. 803 00:46:46,790 --> 00:46:47,430 Gracias, 804 00:46:47,610 --> 00:46:52,250 Señorita. 805 00:46:56,030 --> 00:46:56,990 ¿has comprado muchas cosas? 806 00:46:57,470 --> 00:46:57,590 Sí. 807 00:46:58,090 --> 00:46:58,390 A ver. 808 00:46:59,080 --> 00:46:59,280 Mira. 809 00:46:59,860 --> 00:47:00,420 ¿es todo para ti? 810 00:47:00,910 --> 00:47:01,110 Todo. 811 00:47:55,090 --> 00:47:56,270 No has cambiado, Tony. 812 00:47:56,490 --> 00:47:57,440 ¿por qué iba a cambiar? 813 00:47:59,320 --> 00:48:00,160 Tú sí que has cambiado. 814 00:48:00,540 --> 00:48:01,180 Oh, Venga. 815 00:48:01,560 --> 00:48:02,100 Para bien. 816 00:48:02,930 --> 00:48:03,090 Bien. 817 00:48:03,290 --> 00:48:04,340 Nunca has estado tan guapa. 818 00:48:04,790 --> 00:48:05,650 Estoy enamorada. 819 00:48:06,650 --> 00:48:08,410 El amor embellece a las mujeres. 820 00:48:09,970 --> 00:48:11,340 Anda, Sigue cantando para mí. 821 00:48:11,490 --> 00:48:13,380 ¿sabes que tengo debilidad por los cantantes? 822 00:48:13,940 --> 00:48:14,560 Hago lo que puedo. 823 00:48:14,560 --> 00:48:14,670 Ok. 824 00:48:15,670 --> 00:48:17,400 ¿por qué te empeñas en grabar sin base? 825 00:48:17,680 --> 00:48:18,740 Fíjate de mí, Por favor. 826 00:48:19,420 --> 00:48:20,340 Así sale mucho mejor. 827 00:48:20,670 --> 00:48:22,980 Pero de ese modo tendremos que volver a grabar el disco. 828 00:48:23,370 --> 00:48:25,130 Oye, José María, Necesito más fotos. 829 00:48:25,710 --> 00:48:25,820 ¿qué? 830 00:48:26,290 --> 00:48:28,150 Necesito más fotos para la publicidad. 831 00:48:28,230 --> 00:48:29,200 Pero si ya ha hecho centenar. 832 00:48:29,590 --> 00:48:30,490 No son suficientes. 833 00:48:30,710 --> 00:48:32,570 Estás aquí para trabajar, No para beber. 834 00:48:33,530 --> 00:48:34,250 No hay luz. 835 00:48:34,830 --> 00:48:35,290 Ponla tú. 836 00:48:35,690 --> 00:48:35,830 ¡eh! 837 00:48:35,930 --> 00:48:36,510 ¡no se lo lleve! 838 00:48:37,260 --> 00:48:37,910 Lo he terminado. 839 00:48:40,410 --> 00:48:41,620 El ambiente está cargado, ¿eh? 840 00:48:42,040 --> 00:48:43,180 Solo Tano tiene la culpa. 841 00:48:43,600 --> 00:48:45,290 Claro, Yo siempre tengo la culpa de todo. 842 00:48:47,260 --> 00:48:47,960 Por ti, Tony. 843 00:48:48,760 --> 00:48:49,240 A tu salud. 844 00:48:51,160 --> 00:48:51,660 Por tu amor. 845 00:48:55,040 --> 00:48:55,530 ¿qué te pasa? 846 00:48:56,700 --> 00:48:58,730 Julio, No consigo acostumbrarme a esta vida. 847 00:48:59,390 --> 00:48:59,950 No me gusta. 848 00:49:00,810 --> 00:49:02,590 Pero Claudia, Todo esto es parte de mi trabajo. 849 00:49:03,710 --> 00:49:05,400 Tú lo sabes y lo estás compartiendo conmigo. 850 00:49:06,110 --> 00:49:06,240 Sí. 851 00:49:07,620 --> 00:49:09,780 Pero quisiera que alguna vez tú compartieras mi vida. 852 00:49:11,170 --> 00:49:12,030 ¿y no es lo mismo? 853 00:49:12,820 --> 00:49:12,940 Sí. 854 00:49:44,320 --> 00:49:44,980 ¿lo recuerdas? 855 00:49:45,520 --> 00:49:46,160 Era así de pequeño. 856 00:49:46,180 --> 00:49:47,220 Vamos a cantarla juntos. 857 00:49:47,340 --> 00:49:47,640 Muy bien. 858 00:49:48,070 --> 00:49:49,050 Será un reto. 859 00:49:51,010 --> 00:49:51,630 Perdona, Laura. 860 00:49:51,630 --> 00:49:53,450 A ver. 861 00:50:11,480 --> 00:50:13,900 You must remember this. 862 00:50:15,680 --> 00:50:16,100 A kiss, 863 00:50:17,160 --> 00:50:18,370 Just a kiss. 864 00:50:18,390 --> 00:50:19,930 Yeah. 865 00:50:22,950 --> 00:50:31,670 Is just a song the fundamental things 866 00:50:39,540 --> 00:50:51,870 I love you. 867 00:51:01,320 --> 00:51:06,580 No matter what the future brings It's alright 868 00:51:07,200 --> 00:51:11,190 As time goes by 869 00:51:12,830 --> 00:51:30,020 Very good, Moon Ah, You know something I'm so glad you had me here tonight Thank you I'm proud to be your friend So nice And you're such a great entertainer You love me, I love you. 870 00:51:30,970 --> 00:51:32,070 The whole world likes you. 871 00:51:32,270 --> 00:51:40,890 Your music we'll have good times many times together right thank you julio 872 00:51:46,390 --> 00:51:49,290 It's still the same old story. 873 00:51:49,290 --> 00:51:50,550 Still the same story. 874 00:51:50,870 --> 00:51:53,640 A fight for love and glory. 875 00:51:54,220 --> 00:51:55,680 A fight for love and glory. 876 00:51:55,960 --> 00:51:58,200 A case of do or die. 877 00:51:58,920 --> 00:52:01,180 A case of do or die. 878 00:52:03,480 --> 00:52:06,250 The world will always be a place of love and glory. 879 00:52:07,790 --> 00:52:45,370 Welcome lovers As time Go You 880 00:53:01,880 --> 00:53:02,620 ¿no estás convencida? 881 00:53:04,750 --> 00:53:05,210 No mucho. 882 00:53:05,690 --> 00:53:08,040 Creo que deberías rebelarte. 883 00:53:08,820 --> 00:53:10,200 Tienes derecho a tu vida privada. 884 00:53:12,350 --> 00:53:15,770 Hubo un tiempo en que lo quería yo también, Pero los hechos me enseñaron que no era así. 885 00:53:16,930 --> 00:53:18,860 Pero pienso que no es justo implicar a los demás. 886 00:53:20,850 --> 00:53:23,600 Quizás tenga razón, Debería tener el valor de elegir de una vez. 887 00:53:24,660 --> 00:53:26,030 Aunque reconozco que no es fácil. 888 00:53:28,020 --> 00:53:29,870 Tendría que elegir entre dos caminos. 889 00:53:31,270 --> 00:53:32,940 ¿renunciar para siempre a mi trabajo? 890 00:53:35,430 --> 00:53:37,280 O renunciar para siempre a mis sentimientos. 891 00:53:42,970 --> 00:53:48,370 Doing it's a gorgeous day isn't it can i take your picture see see me 892 00:53:50,970 --> 00:53:51,350 Okay, 893 00:53:51,450 --> 00:53:52,250 You ready? 894 00:53:55,510 --> 00:53:56,330 ¿deme cinco dólares, Ok? 895 00:53:57,830 --> 00:53:57,950 Ok. 896 00:54:03,380 --> 00:54:03,660 Dímela. 897 00:54:05,410 --> 00:54:06,200 ¿por qué no la abres? 898 00:54:06,200 --> 00:54:08,120 Un momento. 899 00:54:08,540 --> 00:54:08,760 Anda. 900 00:54:34,510 --> 00:54:35,880 ¿ves esos rascacielos, Claudia? 901 00:54:36,580 --> 00:54:36,730 She 902 00:54:37,640 --> 00:54:37,980 Pues bien. 903 00:54:39,120 --> 00:54:40,090 Puso una pata allí. 904 00:54:41,090 --> 00:54:42,150 Y la otra, Allí. 905 00:54:42,820 --> 00:54:43,000 ¿quién? 906 00:54:44,550 --> 00:54:44,970 King Kong. 907 00:54:46,270 --> 00:54:47,290 Pobrecito King Kong. 908 00:54:48,760 --> 00:54:50,080 Pobre yo, Que trabajo todo el día. 909 00:55:34,400 --> 00:55:35,830 Mira qué de cosas curiosas hay. 910 00:55:36,420 --> 00:55:38,250 Eso sirve para el té, ¿verdad? 911 00:55:38,370 --> 00:55:38,650 Sí, Sí. 912 00:55:42,510 --> 00:55:46,840 Caramelo No pasa nada por un caramelo. 913 00:55:49,740 --> 00:55:52,930 Oiga, Tiene que pagarme antes de comerse el caramelo. 914 00:55:53,310 --> 00:55:54,070 ¿no lo sabe? 915 00:55:54,370 --> 00:55:55,910 Pero si solo es un caramelo, Tesoro. 916 00:55:56,560 --> 00:55:58,320 Los caramelos también cuestan. 917 00:55:58,320 --> 00:55:58,660 ¿cuánto? 918 00:55:59,880 --> 00:56:00,860 Veinte centavos. 919 00:56:03,150 --> 00:56:03,650 Tengo un dólar. 920 00:56:04,070 --> 00:56:05,390 Le doy un dólar y usted me da un beso. 921 00:56:06,070 --> 00:56:06,860 Le doy la vuelta. 922 00:56:06,900 --> 00:56:07,020 No, 923 00:56:07,080 --> 00:56:07,740 No, Un beso. 924 00:56:08,380 --> 00:56:09,400 Nada de beso. 925 00:56:09,800 --> 00:56:10,640 La vuelta. 926 00:56:11,260 --> 00:56:12,800 Cuidado, No vaya a quitárselo. 927 00:56:40,090 --> 00:56:41,390 ¿cómo se dice cappuccino en alemán? 928 00:56:41,920 --> 00:56:42,380 Cappuccino. 929 00:56:43,980 --> 00:56:44,600 ¿no hay traducción? 930 00:56:45,260 --> 00:56:45,820 Se dice igual. 931 00:56:47,260 --> 00:56:48,400 ¿y cómo se dice soy feliz? 932 00:56:51,960 --> 00:56:55,600 Ich bin glücklich. 933 00:56:55,640 --> 00:57:02,650 Ich bin glücklich. 934 00:57:02,650 --> 00:57:05,290 Ich bin glücklich. 935 00:57:05,290 --> 00:57:05,630 Eso es. 936 00:57:05,630 --> 00:57:07,160 ¿y dónde aprendiste a hablar tan bien el alemán? 937 00:57:07,570 --> 00:57:08,100 Con mi abuela. 938 00:57:08,460 --> 00:57:09,540 En alemán se dice Oma. 939 00:57:10,080 --> 00:57:10,240 Oma. 940 00:57:11,660 --> 00:57:12,160 Tengo fotos. 941 00:57:12,210 --> 00:57:12,720 ¿quieres verlas? 942 00:57:13,050 --> 00:57:13,860 Claro que quiero verlas. 943 00:57:13,930 --> 00:57:15,740 Das sieht man nicht. 944 00:57:18,020 --> 00:57:18,800 Mira, Aquí hay una. 945 00:57:19,500 --> 00:57:20,170 Es guapa, ¿verdad? 946 00:57:21,010 --> 00:57:21,410 Guapa, Sí. 947 00:57:22,770 --> 00:57:22,890 Ah, 948 00:57:22,900 --> 00:57:23,940 Hay más fotos. 949 00:57:24,380 --> 00:57:24,880 Déjame ver. 950 00:57:30,290 --> 00:57:31,860 ¿esta niña tan fea que hay aquí quién es? 951 00:57:34,890 --> 00:57:35,860 Soy yo, También. 952 00:57:38,360 --> 00:57:39,470 Cut! 953 00:57:42,510 --> 00:57:43,880 Había olvidado que tengo que llamar a Pedro. 954 00:57:46,450 --> 00:57:47,590 ¿no puedes llamarle más tarde? 955 00:57:48,690 --> 00:57:50,070 Le dije que le iba a llamar ahora. 956 00:57:51,270 --> 00:57:52,050 Es solo un momento. 957 00:58:24,570 --> 00:58:24,950 Sí, Está bien. 958 00:58:25,810 --> 00:58:31,770 Escucha, Julio, La parte orquestal está muy bien, Pero me gustaría anticipar la entrada del coro de las chicas por lo menos en dos compases. 959 00:58:32,190 --> 00:58:37,820 Así resulta más eficaz el estribillo y lo podemos repetir dos veces, Una tú solo y otra con las chicas, ¿eh? 960 00:58:37,860 --> 00:58:37,980 Ok. 961 00:58:41,040 --> 00:58:44,830 No, Thank you 962 00:58:53,460 --> 00:58:57,370 No solo son palabras que se dicen al azar. 963 00:59:05,420 --> 00:59:09,690 Son esas otras cosas que se sienten sin hablar. 964 00:59:12,550 --> 00:59:14,220 Al sonreír. 965 00:59:17,120 --> 00:59:32,780 Alhamdulillah Thank you. 966 01:01:36,280 --> 01:01:40,340 Tú eres así, Yo soy igual, Nada nos puede hacer cambiar. 967 01:01:45,720 --> 01:01:49,370 Vivir así con la emoción de no saber decir adiós. 968 01:01:53,250 --> 01:01:56,190 Querer así, Odiarnos dos, Para después morir de amor. 969 01:01:56,190 --> 01:02:05,250 Un día tú, Un día yo, Un día tú, Un día yo me quieres tú. 970 01:02:06,120 --> 01:02:11,850 Te odio yo. 971 01:02:12,070 --> 01:02:16,490 Tú pierdes hoy, Ganaste ayer, Siempre le toca a alguien perder. 972 01:02:28,660 --> 01:02:41,820 Bf-watch TV 2021 Un día tú, Un día yo, Me quieres tú, Te odio yo. 973 01:02:41,820 --> 01:02:51,460 Me odias tú, Te quiero yo, Un día tú, Un día yo. 974 01:02:51,500 --> 01:03:00,530 Vivir así con la emoción de no saber decir adiós. 975 01:03:00,530 --> 01:03:02,980 Volver a Dios, Volver a Dios, Volver a Dios. 976 01:03:02,980 --> 01:03:42,780 Querer así, Odiar los dos, Para después morir I'm feeling drunk. 977 01:03:43,100 --> 01:03:47,980 I'm feeling drunk. 978 01:03:48,110 --> 01:03:52,900 I'm feeling drunk. 979 01:04:25,110 --> 01:04:26,980 ¿sabes Que Claudia se ha enamorado de Nueva York? 980 01:04:27,230 --> 01:04:29,160 Claro, Después del éxito que has tenido esta noche. 981 01:04:29,160 --> 01:04:30,220 Y en Miami será lo mismo. 982 01:04:30,340 --> 01:04:31,660 No, No, Mucho mejor. 983 01:04:31,950 --> 01:04:32,250 Dejad que... 984 01:04:32,310 --> 01:04:32,770 Me encargue yo. 985 01:04:32,830 --> 01:04:33,370 Cálmate. 986 01:04:33,390 --> 01:04:34,690 He organizado todo. 987 01:04:34,830 --> 01:04:35,910 ¿ha grabado ya en portugués? 988 01:04:36,110 --> 01:04:36,370 Sí, Sí. 989 01:04:36,490 --> 01:04:38,670 Y estamos grabando en francés y en italiano. 990 01:04:38,750 --> 01:04:39,870 Y luego he tenido una idea. 991 01:04:40,110 --> 01:04:42,250 No me hables de tus ideas, Que te conozco muy mal. 992 01:04:42,670 --> 01:04:43,080 ¿cómo estás? 993 01:04:43,270 --> 01:04:43,950 Yo bien, ¿y tú? 994 01:04:45,150 --> 01:04:46,170 Estás guapísima, Laura. 995 01:04:46,190 --> 01:04:46,310 Sí. 996 01:04:46,310 --> 01:04:47,510 Como de costumbre, De verdad. 997 01:04:47,650 --> 01:04:48,190 ¿tú crees? 998 01:04:48,870 --> 01:04:49,610 No lo pongo en duda. 999 01:04:50,420 --> 01:04:52,700 Para él este es el momento mágico. 1000 01:04:53,220 --> 01:04:55,700 Mira, Julio, No me interesan los piropos. 1001 01:04:55,930 --> 01:04:56,790 Me interesas tú. 1002 01:04:57,000 --> 01:04:57,120 ¿sí? 1003 01:04:57,720 --> 01:04:58,790 Julio me ha hablado mucho de ti. 1004 01:04:59,080 --> 01:05:00,500 Y me ha dicho que te gusta la arqueología. 1005 01:05:01,280 --> 01:05:01,400 Sí. 1006 01:05:01,920 --> 01:05:02,220 ¡pescado! 1007 01:05:02,260 --> 01:05:03,800 Pero fuera. 1008 01:05:06,250 --> 01:05:06,910 Thank you. 1009 01:05:07,070 --> 01:05:08,210 Si os parece bien, Claro. 1010 01:05:14,640 --> 01:05:15,290 Te aburro, ¿verdad? 1011 01:05:16,390 --> 01:05:16,510 No. 1012 01:05:18,010 --> 01:05:18,680 Dime qué te pasa. 1013 01:05:21,100 --> 01:05:22,660 No parece que estés muy contenta. 1014 01:05:23,390 --> 01:05:25,670 No tengo motivos para estarlo. 1015 01:05:25,710 --> 01:05:26,090 Otra vez. 1016 01:05:26,470 --> 01:05:27,610 Siempre la misma historia. 1017 01:05:28,110 --> 01:05:30,000 Julio, He intentado hacerte feliz. 1018 01:05:30,220 --> 01:05:31,700 He intentado ser amada por ti. 1019 01:05:32,160 --> 01:05:34,720 Lo único que has intentado siempre ha sido utilizar a los demás. 1020 01:05:34,820 --> 01:05:36,050 Y ahora quieres utilizarme a mí. 1021 01:05:36,370 --> 01:05:37,390 Vamos, La gente nos espera. 1022 01:05:37,870 --> 01:05:38,230 Julio. 1023 01:05:39,690 --> 01:05:41,150 Piensa que puedo hacerte mucho daño. 1024 01:05:42,420 --> 01:05:43,380 Me has hartado, Tesoro. 1025 01:05:43,940 --> 01:05:44,500 Ahora basta. 1026 01:05:45,020 --> 01:05:45,400 Julio. 1027 01:05:47,520 --> 01:05:47,840 ¿quieres? 1028 01:05:48,520 --> 01:05:49,100 No, Gracias. 1029 01:05:50,370 --> 01:06:02,080 Perdóname. 1030 01:06:08,240 --> 01:06:08,780 ¿no cree usted? 1031 01:06:08,780 --> 01:06:09,660 Sí, Me parece muy bien. 1032 01:06:10,440 --> 01:06:11,120 ¿dónde está Claudia? 1033 01:06:11,900 --> 01:06:12,340 Se ha ido. 1034 01:06:12,980 --> 01:06:13,360 ¿se ha ido? 1035 01:06:13,830 --> 01:06:13,940 Sí. 1036 01:06:30,280 --> 01:06:31,640 Julio, Despierta, Despierta. 1037 01:06:31,920 --> 01:06:32,240 Venga. 1038 01:06:33,690 --> 01:06:33,920 Thank you 1039 01:06:35,290 --> 01:06:37,070 Now, Pedro, No abras. 1040 01:06:40,700 --> 01:06:41,060 Arriba. 1041 01:06:44,930 --> 01:06:45,910 ¿qué pasa con el desayuno? 1042 01:06:45,950 --> 01:06:47,060 ¿lo pido para dos o para tres? 1043 01:06:48,280 --> 01:06:48,550 Thank you. 1044 01:06:49,550 --> 01:06:50,380 ¿qué cosas dices? 1045 01:06:51,020 --> 01:06:51,920 ¿servicio de habitaciones? 1046 01:06:52,540 --> 01:06:53,680 Desayuno para tres, Por favor. 1047 01:06:54,380 --> 01:06:54,510 Sí. 1048 01:07:42,660 --> 01:07:43,150 ¿tienes frío? 1049 01:07:44,060 --> 01:07:44,180 Sí. 1050 01:07:50,990 --> 01:07:51,920 ¿es verdad que te quieres ir? 1051 01:07:54,230 --> 01:07:56,670 Tengo que intentar reencontrarme a mí misma. 1052 01:07:58,960 --> 01:08:00,100 ¿es lo más importante para ti? 1053 01:08:01,040 --> 01:08:02,720 No, No se trata de eso. 1054 01:08:02,990 --> 01:08:04,170 Yo ya no puedo hacer nada. 1055 01:08:07,210 --> 01:08:08,210 Tú no quieres entender. 1056 01:08:09,110 --> 01:08:10,430 Pero Claudia, Mi vida es así. 1057 01:08:11,730 --> 01:08:13,390 No puedo parar en ningún sitio. 1058 01:08:14,490 --> 01:08:14,920 No puedo. 1059 01:08:17,040 --> 01:08:18,020 Desgraciadamente es así. 1060 01:09:03,120 --> 01:09:03,790 De Tana. 1061 01:09:04,190 --> 01:09:04,440 ¿ike? 1062 01:09:15,240 --> 01:09:16,440 Manitas quietas, ¿eh? 1063 01:09:16,440 --> 01:09:17,220 Este Tano es terrible. 1064 01:09:17,220 --> 01:09:17,560 Tú oyes a esta. 1065 01:09:18,360 --> 01:09:20,420 Claro, Si eres peor que un pulpo, Con esas manos. 1066 01:09:20,530 --> 01:09:21,290 Y tú también. 1067 01:09:22,190 --> 01:09:22,590 Vamos, 1068 01:09:22,630 --> 01:09:22,830 Mujer, 1069 01:09:22,830 --> 01:09:24,310 No te quejes más para tanto. 1070 01:09:24,430 --> 01:09:25,530 Vaya, Sí que yo soy un pulpo. 1071 01:09:25,730 --> 01:09:26,170 Un pulpo. 1072 01:09:26,410 --> 01:09:27,140 Ay, No te enfades. 1073 01:09:27,170 --> 01:09:28,330 Lupe está solo bromeando. 1074 01:09:29,520 --> 01:09:30,060 Right. 1075 01:09:31,840 --> 01:09:32,230 Gracias. 1076 01:09:37,490 --> 01:09:37,910 ¿estás afinada? 1077 01:09:38,270 --> 01:09:38,890 No, No, No. 1078 01:09:38,970 --> 01:09:39,930 Pobre de nuevo, Desde el principio. 1079 01:09:39,930 --> 01:09:41,030 Cállate que si no me confundo, ¿eh? 1080 01:09:41,110 --> 01:09:42,390 Más o menos lo hago. 1081 01:09:42,590 --> 01:09:43,110 Vale. 1082 01:09:43,410 --> 01:09:45,870 Cállate que si no me confundo. 1083 01:09:45,870 --> 01:09:46,270 Bueno, Vale, Ok. 1084 01:09:46,510 --> 01:09:46,860 Bueno. 1085 01:09:47,480 --> 01:09:48,480 ¿qué tal van los ensayos? 1086 01:09:49,830 --> 01:09:51,540 Hay alguien que siempre está muy ocupado. 1087 01:09:51,800 --> 01:09:52,180 ¿el Tano? 1088 01:09:52,840 --> 01:09:54,000 Que no se pierde una, ¿eh? 1089 01:09:54,000 --> 01:09:54,530 ¿josé María? 1090 01:09:54,840 --> 01:09:55,470 Tampoco, ¿eh? 1091 01:09:55,500 --> 01:09:55,690 Otro. 1092 01:09:55,900 --> 01:09:56,470 Otro. 1093 01:09:56,900 --> 01:09:58,640 Ay, Este viento me tiene podrida. 1094 01:10:02,890 --> 01:10:05,720 Esto me calma los nervios, Estar en el mar al aire libre. 1095 01:10:06,840 --> 01:10:09,400 Es uno de los pocos momentos en que puedo ser yo mismo. 1096 01:10:10,060 --> 01:10:11,880 Hasta consigo olvidar que soy un cantante famoso. 1097 01:10:13,140 --> 01:10:15,880 Sí, Pero bastará con que lleguemos a Miami. 1098 01:10:17,610 --> 01:10:19,610 Y volverás de nuevo a tu vida vertiginosa. 1099 01:10:20,880 --> 01:10:22,700 Y estarás otra vez rodeado de mujeres. 1100 01:10:23,560 --> 01:10:24,870 Entonces, ¿estás celosa? 1101 01:10:25,570 --> 01:10:25,690 Sí. 1102 01:10:26,960 --> 01:10:27,200 ¿y tú? 1103 01:10:28,440 --> 01:10:31,030 Bueno, Si tengo que decir la verdad, Antes nunca lo había estado. 1104 01:10:31,490 --> 01:10:33,750 Ahora, Desde que te he conocido, Me siento una especie de otelo. 1105 01:10:34,710 --> 01:10:36,650 Ya no me reconozco y no puedo remediarlo, Es verdad. 1106 01:10:36,850 --> 01:10:37,550 Me siento celoso. 1107 01:10:38,230 --> 01:10:38,650 Y mucho. 1108 01:10:56,870 --> 01:10:57,070 Mr. 1109 01:10:57,130 --> 01:11:02,430 Iglesias, Soy el secretario del alcalde y quiero darle la bienvenida a la ciudad de Miami. 1110 01:11:02,700 --> 01:11:03,680 Gracias, Muy amable. 1111 01:11:03,730 --> 01:11:04,400 Es un placer. 1112 01:11:06,480 --> 01:11:07,080 Por aquí, Mr. 1113 01:11:07,140 --> 01:11:07,560 Iglesias. 1114 01:11:22,210 --> 01:11:22,610 Hold on. 1115 01:11:23,300 --> 01:11:24,440 Es un placer verte. 1116 01:11:25,320 --> 01:11:25,640 Escuchemos. 1117 01:11:25,700 --> 01:11:28,070 Sí, Señores, Por favor, Os ruego que me escuchéis. 1118 01:11:28,870 --> 01:11:33,270 Julio Iglesias, Es un verdadero placer tenerte aquí entre nosotros una vez más. 1119 01:11:33,990 --> 01:11:41,360 Quiero aprovechar la ocasión para ofrecerte en nombre de todos los ciudadanos de Miami la llave de nuestra ciudad. 1120 01:11:41,740 --> 01:11:42,780 Gracias, Muchas gracias. 1121 01:11:42,780 --> 01:11:43,350 Bienvenido. 1122 01:11:44,070 --> 01:11:46,270 Señor alcalde, ¿quiere usted repetir para la televisión? 1123 01:11:46,830 --> 01:11:48,050 Acérquense un poco, Por favor. 1124 01:11:48,710 --> 01:11:49,280 ¿está bien así? 1125 01:11:49,550 --> 01:11:50,030 Gracias. 1126 01:11:54,200 --> 01:11:55,500 Thank you Señores, Vamos a grabar. 1127 01:11:56,250 --> 01:11:57,760 No olviden sus posiciones, Por favor. 1128 01:11:58,120 --> 01:11:58,780 Sí, Sí, Muy bien. 1129 01:11:59,420 --> 01:12:02,380 Recuerda que te entrevistaré como si el concierto se hubiera celebrado ya. 1130 01:12:02,640 --> 01:12:03,040 Muy bien, 1131 01:12:03,080 --> 01:12:03,980 Aquí, Muy bien. 1132 01:12:04,030 --> 01:12:05,130 Ahora siéntense, Por favor. 1133 01:12:05,680 --> 01:12:06,180 ¿maquillaje? 1134 01:12:07,230 --> 01:12:07,340 Thank 1135 01:12:25,570 --> 01:12:28,130 Ok, Quiet on the floor, Roll to record please. 1136 01:12:28,330 --> 01:12:29,350 Roll tape to record. 1137 01:12:29,850 --> 01:12:32,240 Ok, Ready on mics, Ready to fade up one. 1138 01:12:33,600 --> 01:12:34,560 Ok, Here we go. 1139 01:12:35,300 --> 01:12:37,290 Fade up one, Open the mics, Cue. 1140 01:12:37,810 --> 01:12:39,270 Saludos amigos telespectadores. 1141 01:12:39,870 --> 01:12:44,880 Hace varias semanas veníamos pronosticando el éxito asombroso que iba a tener Julio Iglesias en el Orange Bowl. 1142 01:12:45,800 --> 01:12:46,400 Y así ha sido. 1143 01:12:46,740 --> 01:12:48,660 Y tenemos a Julio Iglesias en nuestro programa. 1144 01:12:49,100 --> 01:12:51,970 Julio, Muchas felicidades y gracias por estar con nosotros. 1145 01:12:57,990 --> 01:12:59,430 ¿entonces no quieres acompañarnos? 1146 01:12:59,590 --> 01:13:01,180 No, Prefiero descansar. 1147 01:13:03,220 --> 01:13:04,350 Nos vemos esta noche en la cena. 1148 01:13:06,080 --> 01:13:06,470 ¿está bien? 1149 01:13:07,750 --> 01:13:22,150 You Julio, No consigo acostumbrarme a esta vida. 1150 01:13:22,810 --> 01:13:23,370 No me gusta. 1151 01:13:24,050 --> 01:13:25,820 Pero Claudia, Todo esto es parte de mi trabajo. 1152 01:13:26,960 --> 01:13:28,640 Tú lo sabes y lo estás compartiendo conmigo. 1153 01:13:29,340 --> 01:13:33,020 Sí, Pero quisiera que alguna vez tú compartieras mi vida. 1154 01:13:34,420 --> 01:13:35,260 ¿y no es lo mismo? 1155 01:13:36,210 --> 01:13:36,340 Sí. 1156 01:13:37,990 --> 01:13:39,930 Si tú participaras también en mis problemas. 1157 01:13:48,800 --> 01:13:55,110 Si supieras que en silencio yo te quiero cada día un poco más. 1158 01:13:57,240 --> 01:13:59,350 ¿dónde estarás? 1159 01:14:01,710 --> 01:14:04,840 ¿dónde estarás? 1160 01:14:07,360 --> 01:14:09,750 There's no power. 1161 01:14:11,760 --> 01:14:18,540 Si en la noche te despiertas de repente y me buscas en tus brazos. 1162 01:14:20,490 --> 01:14:27,460 Si en tus sueños más queridos aún recuerdas los momentos que pasamos. 1163 01:14:29,640 --> 01:14:34,830 Si después de tanto tiempo nuestro amor no has olvidado. 1164 01:14:39,060 --> 01:14:46,510 Yo quisiera que supieras que te quiero cada día un poco más. 1165 01:14:47,550 --> 01:14:49,230 ¿dónde estarás? 1166 01:14:51,950 --> 01:14:54,120 ¿dónde estarás? 1167 01:14:55,310 --> 01:14:55,710 Hup! 1168 01:14:55,920 --> 01:14:56,040 Ha! 1169 01:14:57,660 --> 01:14:58,420 Hurr! 1170 01:14:59,090 --> 01:14:59,560 Thank you. 1171 01:14:59,990 --> 01:15:00,640 Pues qué bien. 1172 01:15:01,690 --> 01:15:03,670 La realidad es que están todos nerviosos. 1173 01:15:04,330 --> 01:15:04,670 Menos yo. 1174 01:15:05,480 --> 01:15:06,150 Yo estoy sereno. 1175 01:15:06,640 --> 01:15:08,420 Tranquilo, Tranquilo y viejo. 1176 01:15:08,840 --> 01:15:09,950 Cada día que pasa más viejo. 1177 01:15:10,180 --> 01:15:10,910 Y sin remedio. 1178 01:15:12,880 --> 01:15:13,740 Así es para todos. 1179 01:15:15,010 --> 01:15:17,370 Adrián ha traído tus cosas y te espera abajo. 1180 01:15:18,220 --> 01:15:18,430 Thank you 1181 01:15:18,650 --> 01:15:20,560 Tú prepárate mientras tanto, Te mandaré el coche. 1182 01:15:21,060 --> 01:15:21,550 Sí, Vale. 1183 01:15:22,800 --> 01:15:22,980 Chao. 1184 01:15:23,610 --> 01:15:25,100 Thank you You 1185 01:15:48,790 --> 01:15:49,520 ¿has advertido a Julio? 1186 01:15:49,700 --> 01:15:49,980 Claro. 1187 01:15:51,840 --> 01:15:52,480 ¿y por qué no baja? 1188 01:15:52,680 --> 01:15:53,240 Y yo qué sé. 1189 01:15:53,420 --> 01:15:54,990 ¿y has dicho que estamos todos preparados? 1190 01:15:54,990 --> 01:15:55,290 Yo sí. 1191 01:15:58,580 --> 01:15:59,310 Mira, Mira, Ahí llega. 1192 01:16:15,120 --> 01:17:05,120 You Pero bueno, Tano, A mí qué me cuentas ¿Qué quieres lo de los globos? 1193 01:17:05,120 --> 01:17:07,380 Es una de las ideas más geniales para la publicidad Sí, 1194 01:17:07,580 --> 01:17:09,900 Reconozco que es una idea genial Pero hay un problema, 1195 01:17:10,160 --> 01:17:16,430 Es irrealizable Sí, Pero yo estoy aquí para tener ideas y tú para realizarlas Yo los he encargado, El resto no me concierne ¿Dónde están los globos? 1196 01:17:16,430 --> 01:17:18,070 No lo sé Mira, Ahí los tienes Ah, 1197 01:17:18,110 --> 01:17:19,680 Me estabas tomando el pelo Venid 1198 01:17:21,150 --> 01:17:27,040 Me acerqué mucho porque quedaron horrible Entra Julio antes y luego... 1199 01:17:27,040 --> 01:17:27,080 Sí, 1200 01:17:27,080 --> 01:17:27,880 Dos veces Prefiero esta camisa 1201 01:17:28,230 --> 01:17:29,350 Oye, Julio, Me gusta más. 1202 01:17:30,150 --> 01:17:30,910 Mira, Si te parece, 1203 01:17:30,970 --> 01:17:32,910 Ponemos el amor antes que el canto a Galicia, ¿eh? 1204 01:17:33,710 --> 01:17:34,980 No, Déjala como tercera canción. 1205 01:17:34,980 --> 01:17:36,120 Me va mejor en tercer lugar. 1206 01:17:36,380 --> 01:17:36,740 ¿tú crees? 1207 01:17:36,840 --> 01:17:37,460 Sí, Mucho mejor. 1208 01:17:37,760 --> 01:17:38,280 Mucho mejor. 1209 01:17:38,320 --> 01:17:38,870 Ok, De acuerdo. 1210 01:17:39,010 --> 01:17:41,760 Con el cielo, Por favor. 1211 01:17:45,330 --> 01:17:46,130 Tranquila, Te la publico. 1212 01:17:46,230 --> 01:17:48,380 Bueno, ¿crees que estamos bien vestidas para el concierto? 1213 01:17:48,400 --> 01:17:50,480 ¿has hecho alguna cuando Julio entraba en el estadio? 1214 01:17:58,050 --> 01:17:58,570 Hola, Chicas. 1215 01:18:00,120 --> 01:18:01,080 Pedro, ¿has visto a Claudia? 1216 01:18:02,870 --> 01:18:03,760 ¿envía el coche a buscarla? 1217 01:18:04,260 --> 01:18:04,720 No ha llegado. 1218 01:18:05,380 --> 01:18:06,710 Aún no, Y ya tendría que estar aquí. 1219 01:18:09,200 --> 01:18:23,430 You Eso es. 1220 01:18:27,070 --> 01:18:27,550 ¿estás seguro? 1221 01:18:32,660 --> 01:18:32,980 Gracias. 1222 01:18:35,270 --> 01:18:59,380 Bf-watch TV 2021 Thank you. 1223 01:19:00,490 --> 01:19:00,780 Gracias. 1224 01:19:01,600 --> 01:19:02,200 Deja que te iré. 1225 01:19:02,650 --> 01:19:03,780 Now I'm a bit... 1226 01:19:05,690 --> 01:19:06,640 Déjame, Déjame. 1227 01:19:12,430 --> 01:19:12,970 Llama a Pedro. 1228 01:19:13,810 --> 01:19:14,170 Thank you. 1229 01:19:18,290 --> 01:19:18,640 Gracias. 1230 01:19:19,050 --> 01:19:19,530 ¿lo hacemos? 1231 01:19:19,670 --> 01:19:20,860 Sí, Sí, Es muy importante. 1232 01:19:20,920 --> 01:19:22,060 Y dile a Ferro lo del sonido. 1233 01:19:24,390 --> 01:19:24,930 ¿qué quieres, Julio? 1234 01:19:25,250 --> 01:19:25,910 No puedo cantar. 1235 01:19:28,320 --> 01:19:28,920 ¿no puedes cantar? 1236 01:19:29,460 --> 01:19:30,230 ¿qué significa eso? 1237 01:19:30,810 --> 01:19:31,070 ¿por qué? 1238 01:19:32,260 --> 01:19:33,100 Déjame en paz, Pedro. 1239 01:19:33,200 --> 01:19:33,940 No puedo cantar. 1240 01:19:34,720 --> 01:19:35,360 Julio, Por favor. 1241 01:19:35,760 --> 01:19:36,680 Claro, Puedes cantar, Pero... 1242 01:19:36,700 --> 01:19:37,720 ¡no puedo cantar! 1243 01:19:37,900 --> 01:19:39,460 ¡hay 60.000 personas ahí fuera! 1244 01:19:39,520 --> 01:19:40,340 ¡es que no lo sabes! 1245 01:19:40,380 --> 01:19:40,910 ¡no puedo cantar! 1246 01:19:40,910 --> 01:19:41,840 ¡han pagado para verte! 1247 01:20:35,240 --> 01:20:43,550 Es igual que ayer, Que nada ha cambiado, Que tú siempre me has sido fiel. 1248 01:20:44,800 --> 01:20:58,800 Por eso dime que aún recuerdas el tiempo aquel, Añoras los besos que te di la primera vez. 1249 01:21:01,840 --> 01:21:02,860 Thank you. 1250 01:21:03,920 --> 01:21:04,290 Thank you. 1251 01:21:05,960 --> 01:21:06,800 Tengo un dolor de cabeza. 1252 01:21:06,920 --> 01:21:07,340 ¿qué has dicho? 1253 01:21:07,700 --> 01:21:08,860 Que la cabeza me está explotando. 1254 01:21:09,320 --> 01:21:10,120 ¿quieres unas pastillas? 1255 01:21:10,380 --> 01:21:10,580 No, 1256 01:21:10,600 --> 01:21:11,940 Gracias. 1257 01:21:12,020 --> 01:21:21,690 Mujeres en mi vida hubo que me quisieran, Pero he de confesar que otras también me hirieron. 1258 01:21:21,740 --> 01:21:30,020 Pero de cada momento que yo he vivido, Saqué sin perjudicar el mejor partido. 1259 01:21:31,750 --> 01:21:46,690 Y es que yo amo la vida y amo el amor, Soy un truán, Soy un señor, Algo poeta y soñador. 1260 01:21:47,840 --> 01:22:00,840 Y es que yo amo la vida y amo el amor, Soy un truán, Soy un señor, Y casi fiel en el amor. 1261 01:22:02,760 --> 01:22:09,190 Confieso que a veces soy cuerdo y a veces loco Y amo ser la vida y... 1262 01:22:10,550 --> 01:22:11,250 ¡arriba todos! 1263 01:22:12,830 --> 01:22:23,640 Me gustan las mujeres, Me gusta el vino Y si tengo que olvidarlas, No las olvido ¡todos! 1264 01:22:23,700 --> 01:22:28,330 ¡Lalalalalala! 1265 01:22:28,360 --> 01:22:28,550 ¡ahora! 1266 01:22:28,560 --> 01:22:30,120 ¡lalalalalala! 1267 01:22:32,850 --> 01:22:58,170 Me gustan las mujeres, Me gusta el vino Y si tengo que olvidar, Me voy a un olvido Amo la vida y amo el amor Soy un truco, Soy un señor Algo poeta y soñador ¡Gracias! 1268 01:22:58,320 --> 01:22:59,280 ¡gracias, Miami! 1269 01:22:59,340 --> 01:23:00,510 ¡les quiero! 1270 01:23:02,470 --> 01:23:44,740 Amo la vida y amo el amor Soy un truán, Soy un señor Y casi fiel en el tos Y es que yo Amo la vida y amo el amor Soy un truán, Soy un señor Algo poeta y soñador ¡Oh, I'm all I need and you're all I want Thank you. 1271 01:23:50,900 --> 01:23:51,690 Quizás tenga razón. 1272 01:23:52,190 --> 01:23:53,930 Debería tener el valor de elegir de una vez. 1273 01:23:54,740 --> 01:23:56,400 Renunciar para siempre a mi trabajo. 1274 01:23:57,430 --> 01:23:59,300 O renunciar para siempre a mis sentimientos. 1275 01:24:07,220 --> 01:24:19,480 De tanto correr por la vida sin freno, Me olvidé que la vida se vive un momento. 1276 01:24:22,720 --> 01:24:35,990 De tanto querer ser en todo el primero, Me olvidé de vivir los detalles pequeños. 1277 01:24:38,290 --> 01:24:52,120 De tanto jugar con los sentimientos, Viviendo de aplausos envueltos en sueños. 1278 01:24:59,860 --> 01:25:02,170 No soy como ayer. 1279 01:25:03,800 --> 01:25:10,490 No sé lo que siento, Me olvidé de vivir. 1280 01:25:44,340 --> 01:25:45,050 ¡gracias! 1281 01:26:00,630 --> 01:26:01,530 ¡gracias! 1282 01:26:25,830 --> 01:26:34,070 Intentos yo no soy como ayer No sé lo que siento. 1283 01:26:42,580 --> 01:26:43,290 Thank you. 1284 01:27:14,150 --> 01:27:14,360 ¡gracias! 1285 01:28:59,160 --> 01:28:59,280 Cool, 1286 01:28:59,280 --> 01:28:59,410 Yo. 1287 01:29:01,200 --> 01:29:01,490 ¿a dónde vas? 1288 01:29:01,510 --> 01:29:03,760 ¿quieres que te acompañ No te preocupes, Pedro.81515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.