Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:09,460
Thank you.
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,520
¡gracias!
3
00:00:13,730 --> 00:00:20,480
Pensando que quizás yo he sido para ti un juego.
4
00:00:22,170 --> 00:00:32,940
You Cansado de esperar, Aquí no importo ya, De tanta soledad me muero.
5
00:00:34,990 --> 00:00:42,080
Y ya sé que te da igual, Tú siempre fuiste así conmigo.
6
00:00:50,560 --> 00:00:57,510
En cambio yo de ti estuve enamorado siempre.
7
00:01:07,460 --> 00:01:11,030
Que he pensado en ti, Mujer.
8
00:01:11,810 --> 00:01:16,780
Al viento cuantas veces tu nombre grité.
9
00:01:17,970 --> 00:01:23,060
Pregúntale, Pregúntale.
10
00:01:55,330 --> 00:01:55,890
Qu'est-ce que tu dis ?
11
00:01:55,890 --> 00:01:56,830
Oui, Oui, Est-ce que ça marche pas ?
12
00:01:56,850 --> 00:01:57,810
J'aime pas ce que je fais maintenant.
13
00:01:58,190 --> 00:01:59,230
Encore une fois ?
14
00:01:59,230 --> 00:01:59,930
Oui, Oui, S'il vous plaît.
15
00:02:00,650 --> 00:02:01,060
D'accord.
16
00:02:01,680 --> 00:02:02,580
Recommence, Maurice.
17
00:02:05,040 --> 00:02:05,270
Voilà.
18
00:02:07,160 --> 00:02:08,110
Subtitles by the Amara.
19
00:02:12,220 --> 00:02:13,300
¡pregúntale!
20
00:02:15,880 --> 00:02:16,370
L'égo...
21
00:02:16,910 --> 00:02:18,020
Okay.
22
00:02:18,040 --> 00:02:19,000
Yeah.
23
00:02:32,410 --> 00:02:40,560
Mi soledad, El tiempo de mi vida que he perdido ya.
24
00:02:41,420 --> 00:02:46,570
Pregúntale, Pregúntale.
25
00:03:03,160 --> 00:03:58,300
Bf-watch TV 2021 Cansado de querer, Pensando que quizás yo he sido para ti un juego Cansado de esperar, A quien no importo ya De tanta soledad me muero Y así Sé que te da igual, Tú siempre fuiste así, Conmigo tan indiferente.
26
00:03:58,380 --> 00:04:05,390
En cambio yo de ti estuve enamorado siempre.
27
00:04:13,220 --> 00:04:30,690
Preguntale a aquel amigo nuestro cuando te llore, Pregúntale a la noche cuando te espere, Pregúntale, Pregúntale.
28
00:04:34,550 --> 00:04:41,390
Pregúntale, Quien ya no tiene lágrimas para...
29
00:04:42,230 --> 00:04:43,440
¿quién hará llorar?
30
00:04:44,130 --> 00:04:49,220
¿quién ha sufrido tanto que no siente ya?
31
00:04:50,340 --> 00:04:58,640
Pregúntale, Pregúntale.
32
00:05:08,370 --> 00:05:09,890
Camarero, Un café.
33
00:05:11,030 --> 00:05:11,690
¿quieres café, Julio?
34
00:05:12,800 --> 00:05:13,390
Dos, Por favor.
35
00:05:14,200 --> 00:05:14,470
Thank you
36
00:05:14,820 --> 00:05:15,540
Sí, Sí, Claro.
37
00:05:15,540 --> 00:05:16,340
El mío muy caliente.
38
00:05:17,860 --> 00:05:18,600
Que sí, Claro.
39
00:05:19,260 --> 00:05:21,140
Así que tendremos que estar cinco días en Nueva York.
40
00:05:21,440 --> 00:05:22,460
Sí, Ese es el programa.
41
00:05:22,780 --> 00:05:23,740
¿pero por qué cinco días?
42
00:05:24,180 --> 00:05:25,280
Porque son los que hacen falta.
43
00:05:25,610 --> 00:05:28,200
Dos días son suficientes, Uno para ensayar y otro para cantar.
44
00:05:28,380 --> 00:05:29,660
Bueno, Ya sabes cómo son las cosas.
45
00:05:29,860 --> 00:05:32,140
Está la rueda de prensa, La entrevista para la televisión...
46
00:05:32,200 --> 00:05:32,980
Siempre lo mismo.
47
00:05:33,890 --> 00:05:35,650
Estoy muy cansado, Necesito reposo.
48
00:05:35,660 --> 00:05:38,940
Escucha, Julio, Son cosas necesarias, Indispensables para lanzar el disco.
49
00:05:39,360 --> 00:05:42,200
Pero ya verás como con unos días de descanso en Panamá estarás como nuevo.
50
00:05:43,260 --> 00:05:44,400
¿no le molestará tu amor?
51
00:05:44,620 --> 00:05:45,390
¿tienes problemas de trabajo?
52
00:05:46,710 --> 00:05:47,730
No, No creo.
53
00:05:48,350 --> 00:05:50,530
Cariño, ¿me esperas en el hotel?
54
00:05:50,980 --> 00:05:51,480
¡mierda!
55
00:05:54,970 --> 00:05:59,900
Estoy deseando llegar a ese paraíso de contadora A ti lo que te pasa es que no quieres trabajar Desde luego,
56
00:06:00,260 --> 00:06:05,340
Y como no quieres trabajar ya me dirás No ganaremos ni un centavo Y no creo que eso te convenga Ni a ti,
57
00:06:05,340 --> 00:06:08,950
Ni a tu hombre No te asustes, Hombre, No te asustes Es verdad,
58
00:06:08,950 --> 00:06:10,170
Es que eres un vago Bueno,
59
00:06:10,250 --> 00:06:10,470
Y yo,
60
00:06:10,810 --> 00:09:36,980
Conmigo no contáis para nada Conmigo no contáis para nada Thanks for Thank you.
61
00:09:41,680 --> 00:09:42,630
Archive esta carta, Por favor.
62
00:09:43,150 --> 00:09:43,630
Buenos días.
63
00:09:44,070 --> 00:09:44,630
Tenga, Señorita.
64
00:09:44,970 --> 00:09:45,130
Oiga.
65
00:09:45,210 --> 00:09:45,550
Hasta luego.
66
00:09:46,490 --> 00:09:47,190
Buenos días, Señor.
67
00:09:47,750 --> 00:09:53,100
Oiga, Si ve a la secretaria del señor Iglesias, A la señorita Adriana, Dígale, Por favor, Que le estoy esperando en la piscina.
68
00:09:53,100 --> 00:09:53,130
Sí,
69
00:09:53,140 --> 00:09:53,340
Señor.
70
00:09:53,800 --> 00:09:54,310
Bien, Gracias.
71
00:09:54,380 --> 00:09:54,740
Muy bien, Señor.
72
00:09:54,740 --> 00:09:55,360
Usted le conoce, ¿no?
73
00:09:55,520 --> 00:09:56,000
No, Señor.
74
00:09:56,280 --> 00:09:56,760
Ah, Sí, Sí.
75
00:09:56,760 --> 00:09:56,960
¿cómo?
76
00:09:56,960 --> 00:09:57,080
¿no?
77
00:09:57,120 --> 00:09:57,240
Sí,
78
00:09:57,480 --> 00:09:58,220
Por favor, No.
79
00:10:10,420 --> 00:10:10,690
Thank you.
80
00:10:18,550 --> 00:10:19,110
Hola, Adriana.
81
00:10:19,300 --> 00:10:19,700
¡tanito!
82
00:10:25,850 --> 00:10:26,120
Thank you.
83
00:10:26,800 --> 00:10:27,320
¿dónde estabas?
84
00:10:27,670 --> 00:10:27,830
Aquí.
85
00:10:28,190 --> 00:10:30,050
Pero si he pasado por aquí hace un minuto y no te he visto.
86
00:10:30,510 --> 00:10:32,380
Pues has visto mal, Porque no me he movido de este sitio.
87
00:10:32,580 --> 00:10:32,960
¿y Julio?
88
00:10:33,940 --> 00:10:34,440
No le he visto.
89
00:10:35,970 --> 00:10:36,830
Me tiene preocupado.
90
00:10:37,010 --> 00:10:37,250
¿por qué?
91
00:10:37,270 --> 00:10:38,490
Si se está comportando muy bien.
92
00:10:39,450 --> 00:10:41,170
No piensa en nada, Descansa, Se relaja.
93
00:10:41,880 --> 00:10:42,650
¿estás convencida?
94
00:10:42,740 --> 00:10:43,840
Sí, Sí, No piensa en nada.
95
00:10:43,940 --> 00:10:44,810
Le conozco muy bien.
96
00:10:45,160 --> 00:10:46,040
Lo veo muy abúlico.
97
00:10:46,120 --> 00:10:46,460
¿abúlico?
98
00:10:46,740 --> 00:10:48,600
Sí, Como si no le importase nada su carrera.
99
00:10:49,540 --> 00:10:51,000
De momento solo piensa en descansar.
100
00:10:52,500 --> 00:10:53,650
Bueno, Espero que sea así.
101
00:10:54,030 --> 00:10:54,530
¿a dónde vas?
102
00:10:54,530 --> 00:10:55,090
A mi habitación.
103
00:10:55,110 --> 00:10:56,800
¿por qué no te quedas aquí un momento a hablar conmigo?
104
00:10:57,000 --> 00:10:58,280
Ahora no puedo, Nos veremos luego.
105
00:11:00,640 --> 00:11:01,940
Paso a recogerte a la una y media, ¿eh?
106
00:11:02,390 --> 00:11:04,290
No, No, Es mejor que venga yo y nos encontremos aquí.
107
00:11:04,410 --> 00:11:04,830
Hasta luego.
108
00:11:05,170 --> 00:11:05,650
De acuerdo.
109
00:11:09,800 --> 00:11:11,710
Yo la llevo, Yo la llevo.
110
00:11:11,720 --> 00:11:12,350
¿la llevo yo?
111
00:11:12,450 --> 00:11:12,990
No, La llevo yo.
112
00:11:38,080 --> 00:11:38,420
Dale llave,
113
00:11:38,460 --> 00:11:38,800
Por favor.
114
00:11:41,760 --> 00:11:43,990
Señor Iglesias, Su amigo le está esperando a la piscina.
115
00:11:44,330 --> 00:11:44,730
¿el bajito?
116
00:11:44,930 --> 00:11:45,530
Ese mismo, Señor.
117
00:11:45,530 --> 00:11:45,850
Gracias.
118
00:11:52,250 --> 00:11:53,610
El asesino es el mayordomo.
119
00:11:53,650 --> 00:11:54,790
¿estás de loco?
120
00:11:58,280 --> 00:11:58,400
No.
121
00:11:59,890 --> 00:12:00,980
Hombre, Julio, Ya estás aquí.
122
00:12:02,820 --> 00:12:03,360
¿qué hay?
123
00:12:03,860 --> 00:12:05,260
Siempre intentando ligar, ¿eh, Bandido?
124
00:12:05,260 --> 00:12:07,300
Se hace lo que se puede y cada renuncia es una derrota.
125
00:12:07,340 --> 00:12:08,060
¡abre, Amigo!
126
00:12:08,710 --> 00:12:09,170
No, Gracias.
127
00:12:09,220 --> 00:12:09,720
Bien, Señor.
128
00:12:10,450 --> 00:12:12,970
Oye, Me gustaría ir a visitar el mercado típico que es muy bonito.
129
00:12:13,370 --> 00:12:13,630
¿qué tal?
130
00:12:14,010 --> 00:12:16,120
Ah, Ya entiendo, Ese que está hacia la montaña.
131
00:12:16,330 --> 00:12:16,770
¿por qué no?
132
00:12:16,940 --> 00:12:17,410
Es una idea.
133
00:12:17,450 --> 00:12:19,640
Compramos algún recuerdo y de paso hacemos alguna foto.
134
00:12:19,850 --> 00:12:21,620
Nos llevamos a José María por lo de la publicidad.
135
00:12:21,630 --> 00:12:22,910
Ok, Me ducho y enseguida bajo.
136
00:12:22,940 --> 00:12:23,320
Te espero.
137
00:12:26,980 --> 00:12:27,270
Julio.
138
00:12:28,830 --> 00:12:29,150
¿cómo estás?
139
00:12:29,350 --> 00:12:29,850
Bien, ¿y tú?
140
00:12:30,330 --> 00:12:30,510
Bien.
141
00:12:31,230 --> 00:12:31,700
¡eh!
142
00:12:32,200 --> 00:12:32,740
¡mi mesa!
143
00:12:33,220 --> 00:12:35,020
Me he llenado de arena por todas partes.
144
00:12:35,240 --> 00:12:35,720
Sí, Ya veo.
145
00:12:36,020 --> 00:12:36,480
¿hace calor?
146
00:12:36,800 --> 00:12:37,700
Estás muy eufórico.
147
00:12:37,740 --> 00:12:37,980
¿por qué?
148
00:12:38,690 --> 00:12:39,240
Estás alegre.
149
00:12:39,300 --> 00:12:39,640
¿se nota?
150
00:12:40,280 --> 00:12:41,330
Yo diría que bastante.
151
00:12:41,750 --> 00:12:42,890
Es que hoy me siento más joven.
152
00:12:43,390 --> 00:12:44,190
Pero si lo eres.
153
00:12:44,210 --> 00:12:44,580
Lo soy.
154
00:12:45,330 --> 00:12:47,670
A veces parece que tengo 100 años, Hoy solo 18.
155
00:12:47,750 --> 00:12:48,670
Te estás enamorando.
156
00:12:49,090 --> 00:12:49,790
¿pero qué dices?
157
00:12:49,890 --> 00:12:50,440
Nada de amor.
158
00:12:50,510 --> 00:12:53,080
Según los sabios consejos de Tano, Solo puedo divertirme un poco.
159
00:12:53,310 --> 00:12:53,720
Cuidado.
160
00:12:53,810 --> 00:12:54,790
Venga, Venga, Dame dinero.
161
00:12:54,800 --> 00:12:55,830
Si quieres algo, Te lo compro yo.
162
00:12:55,950 --> 00:12:57,480
Por una vez, Deja que sea yo quien compre.
163
00:12:57,580 --> 00:12:58,790
100 dólares, Solo 100 dólares.
164
00:12:58,800 --> 00:12:59,000
No, No.
165
00:12:59,110 --> 00:13:00,390
Solo 50.
166
00:13:00,390 --> 00:13:00,830
No tengo más.
167
00:13:01,530 --> 00:13:03,600
Está bien, Si no hay más, No podré derrochar mucho.
168
00:13:03,600 --> 00:13:04,500
Hasta luego.
169
00:13:04,500 --> 00:13:04,940
Hasta luego.
170
00:13:05,440 --> 00:13:06,350
Si no trabajes tanto.
171
00:14:10,700 --> 00:14:11,290
Qué caloría.
172
00:14:19,040 --> 00:14:19,320
¿está o no?
173
00:14:21,020 --> 00:14:21,140
Ven.
174
00:14:22,280 --> 00:14:22,620
¿qué pasa?
175
00:14:22,860 --> 00:14:23,040
Mira.
176
00:14:23,340 --> 00:14:23,990
¿qué tengo que mirar?
177
00:14:25,210 --> 00:14:25,810
Mira qué pipa.
178
00:14:26,130 --> 00:14:26,510
Bonita.
179
00:14:27,490 --> 00:14:27,890
¿te gusta?
180
00:14:28,290 --> 00:14:28,580
Para ti.
181
00:14:28,930 --> 00:14:29,330
Para este.
182
00:14:30,640 --> 00:14:30,860
Prueba.
183
00:14:32,200 --> 00:14:32,480
Fuma.
184
00:14:32,600 --> 00:14:33,520
Pruébate estas sandalias.
185
00:14:33,970 --> 00:14:34,540
Vamos a ver.
186
00:14:35,350 --> 00:14:35,620
Espera.
187
00:14:35,900 --> 00:14:36,570
No, No me sacé.
188
00:14:38,800 --> 00:14:39,100
Thank you.
189
00:14:39,470 --> 00:14:40,430
¿qué te parece este caballo?
190
00:14:42,110 --> 00:14:43,080
Esto sí que es bonito.
191
00:14:43,380 --> 00:14:44,340
Todo articulado.
192
00:14:44,620 --> 00:14:45,320
Una preciosidad.
193
00:14:45,340 --> 00:14:45,700
¿te gusta?
194
00:14:46,040 --> 00:14:47,310
A mí sí, Ya lo creo.
195
00:14:50,610 --> 00:14:51,550
Sí, Una preciosidad.
196
00:14:52,420 --> 00:14:53,260
Ahora mismo vuelvo.
197
00:14:53,820 --> 00:14:54,200
Esperadme.
198
00:14:55,080 --> 00:14:55,200
¿qué?
199
00:14:55,480 --> 00:14:56,340
¿dónde vas con el trabajo?
200
00:15:24,690 --> 00:15:25,190
Thank you.
201
00:15:28,400 --> 00:15:30,110
Julio, ¿quieres un consejo de amigo de verdad?
202
00:15:30,250 --> 00:15:32,030
Tú necesitas una mujer ¿Una mujer?
203
00:15:32,290 --> 00:15:43,360
Pero estás loco, Tano No es suficiente todo lo que he pasado No he dicho una esposa, He dicho una mujer Antes o después, Todas aspiran a convertirse en esposas Y con el tipo de vida que llevo, Tendría los mismos problemas de siempre Ahí te equivocas,
204
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
Bastaría con que no te enamorases Una relación sencilla, Un entretenimiento
205
00:15:48,170 --> 00:15:48,980
¿enamorarme otra vez?
206
00:15:49,330 --> 00:15:55,440
No creo que vuelva a pasarme ya Y además lo tengo terminantemente prohibido por el médico y por mi asesor fiscal Gracias.
207
00:15:56,480 --> 00:15:57,050
El problema.
208
00:15:58,190 --> 00:15:59,210
¿te acuerdas todavía?
209
00:15:59,460 --> 00:16:00,320
¿me acuerdo de quién?
210
00:16:01,300 --> 00:16:01,660
Baja.
211
00:16:02,970 --> 00:16:04,210
Tú piensas todavía en tu esposa.
212
00:16:04,410 --> 00:16:07,100
Y yo creo que a otra mujer, Un clavo saca otro clavo.
213
00:16:07,240 --> 00:16:07,360
Ya.
214
00:16:08,360 --> 00:16:09,900
Inténtalo con la primera que encuentres.
215
00:16:09,960 --> 00:16:11,540
Luego quiere ponerme las riendas como a un caballo.
216
00:16:11,540 --> 00:16:13,250
Yo tiro de un lado, Ella de otro y ya está el drama.
217
00:16:14,070 --> 00:16:14,750
Si tú lo dices...
218
00:16:15,400 --> 00:16:16,990
El secreto es no caer en lo sentimental.
219
00:16:17,890 --> 00:16:20,030
Mira este, La última vez que se enamoró hablaba solo.
220
00:16:20,250 --> 00:16:21,430
La verdad es que no tenéis arreglo.
221
00:16:21,610 --> 00:16:22,380
Venga, Gracias.
222
00:16:25,890 --> 00:16:26,760
Dámela, Ahora me toca a mí.
223
00:16:27,570 --> 00:16:28,860
Están buenísimas.
224
00:16:31,100 --> 00:16:31,280
Toma.
225
00:16:33,550 --> 00:16:33,680
Run.
226
00:16:35,510 --> 00:16:36,000
Cuál eliges.
227
00:16:37,520 --> 00:16:38,070
La de blanco.
228
00:16:38,780 --> 00:16:39,660
Pues yo la de azul.
229
00:16:40,650 --> 00:16:41,720
Oye, ¿y cómo se enfoca esto?
230
00:16:42,500 --> 00:16:43,160
Qué desastre.
231
00:16:44,200 --> 00:16:45,760
No muevas el brazo que si no, No consigo ver.
232
00:16:46,060 --> 00:16:47,570
¿qué culpa tengo yo de que seas enano?
233
00:16:47,750 --> 00:16:48,430
Espera, Espera.
234
00:16:49,060 --> 00:16:50,130
Ahora las veo bien, Ahora.
235
00:16:51,390 --> 00:16:53,160
Date prisa, Que se me cansa el brazo.
236
00:16:54,480 --> 00:16:54,970
Espera.
237
00:16:55,450 --> 00:16:55,760
Ya está.
238
00:16:56,850 --> 00:16:57,340
Bueno.
239
00:16:59,020 --> 00:16:59,780
¿pero qué hacéis?
240
00:17:01,970 --> 00:17:02,440
No, Nada.
241
00:17:03,540 --> 00:17:03,720
Ah,
242
00:17:03,920 --> 00:17:05,080
Cualquiera se fía de vosotros.
243
00:17:05,120 --> 00:17:05,380
Es que...
244
00:17:06,440 --> 00:17:07,950
¿y las fotos de Julio están preparadas o no?
245
00:17:08,330 --> 00:17:09,950
Sí, Estamos probando otros encuadres.
246
00:17:10,450 --> 00:17:13,110
¿te imaginas a Julio Iglesias en un barco de ver a toda velocidad?
247
00:17:14,510 --> 00:17:17,870
Y este que le hace fotos, Choc, Choc, Choc, Choc, Para hacer un cartel grande,
248
00:17:20,300 --> 00:17:20,420
No.
249
00:17:20,990 --> 00:17:21,110
¿no?
250
00:17:22,610 --> 00:17:22,740
No.
251
00:17:23,380 --> 00:17:23,750
¿por qué no?
252
00:17:29,360 --> 00:17:30,380
Espera, Que te pongo el dia
253
00:17:30,710 --> 00:17:31,360
Quieto, Que ya las tengo.
254
00:17:33,180 --> 00:17:33,510
¿dónde están?
255
00:17:33,950 --> 00:17:34,580
Thank you.
256
00:18:00,230 --> 00:18:01,130
Aristocracia.
257
00:18:02,110 --> 00:18:04,740
Son 50 palestinas.
258
00:18:04,740 --> 00:18:05,580
Hay tantas.
259
00:18:06,020 --> 00:18:06,720
Sonríe un poco.
260
00:18:06,900 --> 00:18:07,360
Sonríe.
261
00:18:08,140 --> 00:18:10,190
La gente quiere verte siempre feliz y contento.
262
00:18:12,270 --> 00:18:13,590
Venga, Hombre, Estate quieto un momento.
263
00:18:15,170 --> 00:18:15,900
¿cuál es tu lado bueno?
264
00:18:16,380 --> 00:18:16,750
Este.
265
00:18:17,360 --> 00:18:18,000
¿has dicho este?
266
00:18:18,340 --> 00:18:18,920
Era este.
267
00:18:23,870 --> 00:18:24,390
¿dónde está Tano?
268
00:18:25,310 --> 00:18:26,110
Ahí arriba, Mírale.
269
00:18:27,260 --> 00:18:27,760
¿qué haces ahí,
270
00:18:27,810 --> 00:18:28,060
Tano?
271
00:18:28,740 --> 00:18:30,940
He subido aquí para admirar todo el conjunto.
272
00:18:31,480 --> 00:18:32,880
Es una vista maravillosa.
273
00:18:33,300 --> 00:18:34,200
Venga, Baja, Es tarde.
274
00:18:34,520 --> 00:18:34,840
Baja.
275
00:18:36,930 --> 00:18:40,850
Darunter es la acrópolis central.
276
00:18:41,490 --> 00:18:43,510
Ahí han nacido los antiguos reyes.
277
00:18:49,000 --> 00:18:52,990
Diese Ruinen sind ziemlich 2500 Jahre alt.
278
00:18:53,510 --> 00:18:56,280
Diese Zivilität hatte ein unwusstes Ende.
279
00:19:03,820 --> 00:19:09,000
Sie sind über sieben Terrassen gestellt, Aber sie sind nur für die Zeremonien gebracht.
280
00:19:13,920 --> 00:19:19,090
Diese Schutzkette sind ja vielen
281
00:19:20,200 --> 00:19:21,990
Jahren gebaut.
282
00:19:22,660 --> 00:19:23,940
Da haben sie gebracht.
283
00:19:31,900 --> 00:19:33,530
Ich habe etwas gesungen,
284
00:19:33,910 --> 00:19:35,030
Das ich gesagt habe.
285
00:19:36,270 --> 00:19:37,430
Sehe ich dich da oben?
286
00:19:38,130 --> 00:19:38,530
Etwas?
287
00:19:40,370 --> 00:19:41,090
Ich liebe dich.
288
00:19:42,110 --> 00:19:43,080
Sí, Ya te he oído.
289
00:19:43,560 --> 00:19:44,180
¿no hablas alemán?
290
00:19:45,390 --> 00:19:47,070
Sí, Pero no creo que tú lo hables.
291
00:19:47,650 --> 00:19:48,980
Solo sé decir Ich liebe dich.
292
00:19:49,820 --> 00:19:50,440
Lo suponía.
293
00:19:51,240 --> 00:19:52,690
¿y qué haces en un sitio como este?
294
00:19:52,850 --> 00:19:53,810
Yo, Estudio.
295
00:19:55,130 --> 00:19:55,670
¿qué estudias?
296
00:19:56,450 --> 00:19:56,990
Arqueología.
297
00:19:59,130 --> 00:20:00,000
Se puede invitar a cenar
298
00:20:00,330 --> 00:20:02,250
Arqueóloga no está prohibido
299
00:20:03,480 --> 00:20:04,260
¿esta noche qué haces?
300
00:20:05,180 --> 00:20:06,910
Digamos que no estoy comprometida.
301
00:20:08,060 --> 00:20:09,280
Bueno, Pues ya lo estás conmigo.
302
00:20:09,990 --> 00:20:10,130
Bien.
303
00:20:10,630 --> 00:20:11,110
Perfecto.
304
00:20:11,850 --> 00:20:12,090
¿dónde?
305
00:20:12,290 --> 00:20:13,210
Entonces, De acuerdo.
306
00:20:13,650 --> 00:20:15,290
Yo estoy en un hotel contadora, Te espero allí.
307
00:20:16,140 --> 00:20:16,820
Perfectamente.
308
00:20:17,000 --> 00:20:17,430
¿a las ocho?
309
00:20:18,070 --> 00:20:18,190
Ok.
310
00:20:18,970 --> 00:20:20,020
Encantado de haberte conocido.
311
00:20:20,360 --> 00:20:20,860
Hasta luego.
312
00:20:24,980 --> 00:20:25,230
Thank you.
313
00:20:28,690 --> 00:20:29,090
¿ha ido bien?
314
00:20:29,790 --> 00:20:30,910
Superior, Cenamos juntos.
315
00:20:31,090 --> 00:20:31,870
¿dónde has quedado con ella?
316
00:20:32,370 --> 00:20:33,690
Le he dicho que vaya a recogerme al hotel.
317
00:20:34,130 --> 00:20:36,530
Pero, Julio, ¿cómo es posible que una mujer vaya a recogerte al hotel?
318
00:20:36,660 --> 00:20:38,600
Pues he pensado que era la forma más sencilla.
319
00:20:38,600 --> 00:20:39,920
¿por qué no vaya a recogerle al hotel?
320
00:20:39,980 --> 00:20:42,020
Porque las mujeres no recogen a los hombres en los hoteles.
321
00:20:42,100 --> 00:20:43,970
Eso será a ti, Que eres muy feo, Pero a este a mí.
322
00:20:44,110 --> 00:20:45,620
¿por qué no nos van a recoger las mujeres?
323
00:20:45,680 --> 00:20:46,450
¿me lo quieres explicar?
324
00:20:46,450 --> 00:20:49,310
Por regla general es el hombre quien va a recoger a la mujer y no viceversa.
325
00:20:49,320 --> 00:20:51,170
Eres muy antiguo, Hoy existe el feminismo.
326
00:20:57,880 --> 00:20:58,410
All right.
327
00:21:01,750 --> 00:21:02,310
Thank you.
328
00:21:08,550 --> 00:21:12,420
Como te decía esta mañana, En Nueva York quisieran que llegáramos antes de lo que habíamos previsto.
329
00:21:13,400 --> 00:21:13,820
Hola, Julio.
330
00:21:14,140 --> 00:21:14,440
¿qué tal?
331
00:21:14,700 --> 00:21:15,260
¿has cenado ya?
332
00:21:15,700 --> 00:21:16,340
No, Todavía no.
333
00:21:16,440 --> 00:21:16,980
Cenaré fuera.
334
00:21:17,240 --> 00:21:17,880
¿necesitas algo?
335
00:21:18,000 --> 00:21:18,120
No.
336
00:21:18,420 --> 00:21:18,690
¿seguro?
337
00:21:18,960 --> 00:21:19,550
Hasta luego.
338
00:21:19,970 --> 00:21:20,420
Hasta luego.
339
00:21:20,730 --> 00:21:21,550
Te alcanzaré enseguida.
340
00:21:22,790 --> 00:21:23,230
De acuerdo.
341
00:21:26,770 --> 00:21:28,170
¿estás convencido de que ella vendrá aquí?
342
00:21:28,890 --> 00:21:29,490
Claro, Hombre.
343
00:21:29,570 --> 00:21:30,390
¿por qué no iba a venir?
344
00:21:30,870 --> 00:21:31,880
Nunca me escuchas.
345
00:21:32,360 --> 00:21:33,760
¿qué te pasaría si no me tuvieras a mí?
346
00:21:33,780 --> 00:21:34,580
Sería un hombre acabado.
347
00:21:34,780 --> 00:21:35,060
Toma.
348
00:21:38,190 --> 00:21:38,960
¿y esto qué es?
349
00:21:39,720 --> 00:21:40,180
Donde vive.
350
00:21:41,830 --> 00:21:42,230
¿qué tío?
351
00:21:42,910 --> 00:21:43,530
Eres un amigo.
352
00:22:02,220 --> 00:22:03,040
Thank you.
353
00:22:19,110 --> 00:22:19,360
Hola.
354
00:22:19,930 --> 00:22:20,130
Hola.
355
00:22:21,660 --> 00:22:22,370
¿y eso qué es?
356
00:22:22,650 --> 00:22:23,050
¿un disco?
357
00:22:23,880 --> 00:22:24,560
Es un disco mío.
358
00:22:25,450 --> 00:22:26,670
Oh, ¿te pareces?
359
00:22:34,620 --> 00:22:36,700
¿sabes que me recuerdas mucho a una tía mía de Galicia?
360
00:22:37,320 --> 00:22:38,000
Sí, ¿por qué?
361
00:22:38,960 --> 00:22:41,260
Por su modo de mirarme, Me dejaba siempre perplejo.
362
00:22:43,430 --> 00:22:44,280
¿y cómo te miraba?
363
00:22:46,090 --> 00:22:49,160
De una forma insistente, A veces con mucha ternura y a veces con dureza.
364
00:22:50,240 --> 00:22:52,040
Y esto me dejaba siempre confundido.
365
00:22:52,720 --> 00:22:53,130
Recuerdo...
366
00:22:54,020 --> 00:22:55,090
¿te molesta como te miro?
367
00:22:56,450 --> 00:22:56,570
No.
368
00:22:58,410 --> 00:23:03,940
Caso es que no he conseguido entender todavía si me estás juzgando bien o mal por el modo en que me miras.
369
00:23:05,690 --> 00:23:05,940
Thank you.
370
00:23:05,980 --> 00:23:07,440
¿es importante para ti entenderlo?
371
00:23:08,360 --> 00:23:08,600
Mucho.
372
00:23:09,700 --> 00:23:12,550
Deberías estar acostumbrado a ser juzgado continuamente.
373
00:23:13,230 --> 00:23:14,630
Un cantante famoso como tú.
374
00:23:16,050 --> 00:23:18,460
No soy solo un cantante famoso, También soy un hombre.
375
00:23:19,710 --> 00:23:20,190
¿eres casada?
376
00:23:22,060 --> 00:23:22,180
No.
377
00:23:23,500 --> 00:23:24,060
Entonces dime.
378
00:23:25,100 --> 00:23:25,340
¿el qué?
379
00:23:26,030 --> 00:23:27,110
¿cuál es tu juicio sobre mí?
380
00:23:28,400 --> 00:23:29,680
¿o es que el tema no te interesa?
381
00:23:30,650 --> 00:23:31,270
Me interesa.
382
00:23:32,200 --> 00:23:34,740
¿eres siempre así de la cónica o es que no quieres comprometerte?
383
00:23:36,050 --> 00:23:36,170
Sí.
384
00:23:37,570 --> 00:23:39,640
¿me dejas a mí todo el peso de la conversación?
385
00:23:39,680 --> 00:23:39,940
¿por qué?
386
00:23:40,880 --> 00:23:41,740
Me gusta escuchar.
387
00:23:52,150 --> 00:23:52,900
¿en qué piensas?
388
00:23:54,260 --> 00:23:55,540
En que ha sido bonito conocerte.
389
00:23:56,540 --> 00:23:57,960
Pero ya temo que te voy a perder.
390
00:24:01,320 --> 00:24:02,390
¿va siempre tan rápido?
391
00:24:09,660 --> 00:24:09,930
Señor.
392
00:24:10,800 --> 00:24:11,080
Thank you.
393
00:24:11,420 --> 00:24:13,000
No se preocupe, Esto da buena suerte.
394
00:24:17,180 --> 00:24:17,950
¿tú crees en la suerte?
395
00:25:06,640 --> 00:25:06,870
Bueno.
396
00:25:07,600 --> 00:25:08,750
Ya es hora de que me hables de ti.
397
00:25:10,290 --> 00:25:11,300
No hay mucho que contar.
398
00:25:12,080 --> 00:25:12,990
De ti me interesa todo.
399
00:25:14,760 --> 00:25:15,670
See?
400
00:25:17,500 --> 00:25:18,120
¿dónde has nacido?
401
00:25:19,640 --> 00:25:20,730
He nacido en Alemania.
402
00:25:22,840 --> 00:25:23,810
Thank you.
403
00:25:24,040 --> 00:25:24,880
¿y cómo has llegado hasta aquí?
404
00:25:25,640 --> 00:25:26,290
Por mi trabajo.
405
00:25:27,850 --> 00:25:29,540
Es el sitio ideal para una arqueóloga.
406
00:25:30,660 --> 00:25:30,850
Thank you.
407
00:25:31,120 --> 00:25:31,900
Hay muchas ruinas.
408
00:25:33,710 --> 00:25:34,760
¿te interesa mucho el pasado?
409
00:25:35,060 --> 00:25:35,440
¿en serio?
410
00:25:37,660 --> 00:25:40,830
Bueno, Sí, Te ayuda a entender el presente.
411
00:25:41,550 --> 00:25:42,430
Hay mucho que aprender.
412
00:25:42,450 --> 00:25:43,470
¿y no piensas en el futuro?
413
00:25:43,950 --> 00:25:44,390
Ahora sí.
414
00:25:50,110 --> 00:25:50,390
¿laura?
415
00:25:51,390 --> 00:25:51,930
¿me has llamado?
416
00:25:52,630 --> 00:25:54,510
Sí, Quiero saber cómo van las cosas por ahí.
417
00:25:55,190 --> 00:25:57,150
Julio está descansando, Está muy relajado.
418
00:25:57,410 --> 00:25:59,450
¿no hay problemas por lo que se refiere al concierto?
419
00:25:59,710 --> 00:26:00,890
No habla, Pero piensa en ello.
420
00:26:01,830 --> 00:26:03,350
Bien, ¿cuándo estaréis en Nueva York?
421
00:26:03,770 --> 00:26:04,930
Pues yo creo que el lunes.
422
00:26:05,530 --> 00:26:09,060
Quisiera saludar a Julio, Pero no he podido comunicar con él.
423
00:26:11,150 --> 00:26:12,120
¿no está en su habitación?
424
00:26:12,840 --> 00:26:14,370
Entonces seguro que estará en la playa.
425
00:26:24,040 --> 00:26:24,500
¡adriana!
426
00:26:27,490 --> 00:26:29,080
¡adriana!
427
00:26:29,110 --> 00:26:30,820
Oye, Laura, Ahora tengo que dejarte.
428
00:26:30,920 --> 00:26:31,820
Julio me está llamando.
429
00:26:32,800 --> 00:26:33,760
Te volveré a llamar luego.
430
00:26:34,900 --> 00:26:35,570
Adiós, Adriana.
431
00:26:37,620 --> 00:26:38,600
¿se puede saber qué te pasa?
432
00:26:39,040 --> 00:26:40,260
¿dónde has estado toda la noche?
433
00:26:40,340 --> 00:26:41,480
Por ahí, Dando un paseo.
434
00:26:42,250 --> 00:26:43,130
Mira, Hace un día estupendo.
435
00:26:43,650 --> 00:26:45,430
Te había buscado para decirte que ha llamado Pedro.
436
00:26:45,470 --> 00:26:46,630
Quiere que anticipemos la llegada.
437
00:26:46,790 --> 00:26:47,690
¿la llegada a dónde?
438
00:26:47,770 --> 00:26:48,970
A Nueva York, Para el concierto.
439
00:26:48,970 --> 00:26:49,070
Ah,
440
00:26:49,130 --> 00:26:49,810
Nada de eso, ¿eh?
441
00:26:49,810 --> 00:26:50,430
No le hagas caso.
442
00:26:50,840 --> 00:26:51,940
No hay por qué anticipar nada.
443
00:26:52,170 --> 00:26:53,260
Pero Julio me ha dicho que tú...
444
00:26:53,440 --> 00:26:54,280
No le hagas caso a Pedro.
445
00:26:56,750 --> 00:27:20,900
Hey, Da, I don't know Hola.
446
00:27:22,980 --> 00:27:23,430
¿cómo estás?
447
00:27:23,610 --> 00:27:24,500
¿no te habrá despertado?
448
00:27:27,070 --> 00:27:27,520
Menos mal.
449
00:27:31,990 --> 00:27:32,500
¿no has dormido?
450
00:27:34,070 --> 00:27:34,360
Thank you.
451
00:27:39,190 --> 00:27:39,850
¿qué haces mañana?
452
00:27:40,310 --> 00:27:40,850
Es decir, Hoy.
453
00:27:44,010 --> 00:27:44,260
Thank you.
454
00:27:45,980 --> 00:27:47,390
Sí, No creo que pueda dormir ya.
455
00:27:49,660 --> 00:27:57,050
T'as un beau gâte Mira, Vamos a hacer una cosa.
456
00:27:57,410 --> 00:27:58,360
Yo te llamaré por la tarde.
457
00:27:59,960 --> 00:28:00,270
¿de acuerdo?
458
00:28:03,730 --> 00:28:05,460
Efecto Buenas noches.
459
00:28:05,970 --> 00:28:06,790
Digo, Buenos días.
460
00:28:08,010 --> 00:28:08,380
Hasta luego.
461
00:28:14,470 --> 00:28:14,590
Y...
462
00:28:15,270 --> 00:28:16,390
¿te divertiste anoche?
463
00:28:17,810 --> 00:28:19,480
Es menos aburrido de lo que creía.
464
00:28:22,590 --> 00:28:24,530
¿antes no sabías si aceptar su invitación?
465
00:28:24,870 --> 00:28:25,290
Así es.
466
00:28:25,690 --> 00:28:26,190
En efecto.
467
00:28:27,020 --> 00:28:27,320
Thank you.
468
00:28:27,530 --> 00:28:31,170
Es que tengo cierta prevención contra las personas famosas.
469
00:28:32,180 --> 00:28:35,060
Son tan vanidosas, Tan engreídas que...
470
00:28:38,490 --> 00:28:38,790
Thank you.
471
00:28:39,120 --> 00:28:40,710
Y él es una excepción.
472
00:28:43,200 --> 00:28:43,320
Sí.
473
00:28:46,420 --> 00:28:47,540
¿es tan guapo como en la foto?
474
00:28:48,930 --> 00:28:49,430
¿qué foto?
475
00:28:50,620 --> 00:28:51,200
La del disco.
476
00:28:52,410 --> 00:28:52,530
Sí.
477
00:28:56,080 --> 00:28:58,060
Pero ya sabes, También está un poco loco.
478
00:29:01,940 --> 00:29:03,000
Bueno, Ahora tengo que irme.
479
00:29:03,540 --> 00:29:04,660
Pero luego me lo cuentas todo.
480
00:29:04,940 --> 00:29:05,360
Hasta luego.
481
00:29:06,560 --> 00:29:07,660
¡qué bien cantas!
482
00:29:08,540 --> 00:29:10,820
Tano,
483
00:29:10,860 --> 00:29:11,800
¿había algún recado para mí?
484
00:29:13,090 --> 00:29:13,380
Tano,
485
00:29:14,130 --> 00:29:15,500
Que si había algún recado para mí.
486
00:29:15,910 --> 00:29:16,880
No, No ha llamado a nadie.
487
00:29:17,020 --> 00:29:17,780
¿preguntaste al portero?
488
00:29:18,760 --> 00:29:20,540
Claro, He preguntado a todos.
489
00:29:20,790 --> 00:29:23,430
Solo había un recado de una periodista que quería hacerte una entrevista.
490
00:29:24,430 --> 00:29:25,930
Tano, Te repito que no quiero entrevistas.
491
00:29:25,990 --> 00:29:26,820
Estoy descansando.
492
00:29:26,950 --> 00:29:28,270
Convéncete de que es importante.
493
00:29:28,820 --> 00:29:29,630
Adriana, Díselo también tú.
494
00:29:29,630 --> 00:29:30,160
Tienes tranquilidad.
495
00:29:30,460 --> 00:29:31,590
Tano, Tienes razón, Julio.
496
00:29:31,590 --> 00:29:31,730
Gracias.
497
00:29:31,730 --> 00:29:32,470
¿de dónde es esa periodista?
498
00:29:32,470 --> 00:29:32,950
De Nueva York.
499
00:29:33,950 --> 00:29:36,570
Y dale, La sonrisa y la mirada son las suyas.
500
00:29:37,250 --> 00:29:38,310
¿cuánto te apuestas a que no es?
501
00:29:38,470 --> 00:29:39,440
¿que cuánto me apuesto?
502
00:29:39,720 --> 00:29:42,440
Lo que quieras, Pero tú se lo dices, Se lo preguntas.
503
00:29:42,580 --> 00:29:43,040
Bueno, Vamos.
504
00:29:43,140 --> 00:29:45,560
Si tenemos que ir a Nueva York, Que me la haga allí, ¿está lo mismo?
505
00:29:46,080 --> 00:29:47,130
Sí, Si tuviéramos tiempo.
506
00:29:47,360 --> 00:29:50,930
Pero da la casualidad que en Nueva York tenemos la radio, La televisión, Los ensayos...
507
00:29:50,990 --> 00:29:52,540
Pedro tiene programado cada semana.
508
00:29:52,540 --> 00:29:55,340
No, Yo estoy aquí porque estoy cansado y tengo que reposar.
509
00:29:55,430 --> 00:29:56,950
Después no te quejes si alguna crítica...
510
00:29:57,040 --> 00:29:57,780
No sea benevo.
511
00:29:57,780 --> 00:29:58,260
¿qué hora es esta?
512
00:29:58,490 --> 00:29:59,120
Las 4 y 10.
513
00:29:59,340 --> 00:30:00,010
¿por qué preguntas si...
514
00:30:00,030 --> 00:30:00,490
Siempre Laura.
515
00:30:01,850 --> 00:30:01,990
¿eh?
516
00:30:02,370 --> 00:30:03,320
¿pero qué chicas tan guapas?
517
00:30:03,480 --> 00:30:04,500
¿es usted Julio Iglesias?
518
00:30:04,840 --> 00:30:06,540
Julio Iglesias es este señor de bigote.
519
00:30:06,550 --> 00:30:06,650
Sí, Sí.
520
00:30:06,650 --> 00:30:06,690
No,
521
00:30:06,690 --> 00:30:07,510
No es posible.
522
00:30:07,510 --> 00:30:09,410
Intentad imaginarle sin bigote.
523
00:30:09,410 --> 00:30:10,280
Sí, Es él, Va de incógnito.
524
00:30:10,290 --> 00:30:11,840
Se ha dejado el bigote para despistar.
525
00:30:12,080 --> 00:30:13,220
Yo lo he reconocido enseguida.
526
00:30:13,280 --> 00:30:14,170
No es él, Es usted.
527
00:30:14,720 --> 00:30:15,990
¿nos podemos hacer una foto con usted?
528
00:30:16,470 --> 00:30:17,230
Claro, Cómo no.
529
00:30:17,610 --> 00:30:17,830
¿dónde?
530
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
No, Venid conmigo que os voy a hacer unas fotos estupendas.
531
00:30:21,180 --> 00:30:23,510
Pero, Pero...
532
00:30:23,620 --> 00:30:23,910
Venga,
533
00:30:23,940 --> 00:30:24,990
Que vamos a hacer unas fotos.
534
00:30:25,510 --> 00:30:28,010
Venga, Hombre, Prepara la máquina mientras yo las coloco.
535
00:30:29,110 --> 00:30:30,520
Ay, Tengo mucho sueño.
536
00:30:30,820 --> 00:30:31,480
Estoy cansada.
537
00:30:31,970 --> 00:30:32,490
¿de verdad?
538
00:30:32,630 --> 00:30:32,760
¿qué?
539
00:30:32,990 --> 00:30:33,610
Thank A ver.
540
00:30:34,080 --> 00:30:35,240
El pulso lo tienes normal.
541
00:30:35,420 --> 00:30:36,620
Thank you ¡oh, El pulso!
542
00:30:37,230 --> 00:30:38,770
¡oh, Estoy hablando del rey de Roma!
543
00:30:38,770 --> 00:30:39,610
¡qué cosas tienes!
544
00:30:43,870 --> 00:30:44,240
Thank you.
545
00:30:44,810 --> 00:30:44,930
Hola.
546
00:30:44,930 --> 00:30:45,230
¿qué tal?
547
00:30:45,830 --> 00:30:46,330
¿tú eres Rosa?
548
00:30:46,610 --> 00:30:46,730
Sí.
549
00:30:47,190 --> 00:30:47,610
Encantado.
550
00:30:48,070 --> 00:30:48,250
Hola.
551
00:30:48,860 --> 00:30:49,420
¿me puedo sentar?
552
00:30:50,860 --> 00:30:51,440
Siéntate aquí.
553
00:30:51,500 --> 00:30:52,070
¿en este sillón?
554
00:30:52,500 --> 00:30:53,190
Claro.
555
00:30:56,280 --> 00:30:58,780
He venido porque no he recibido ningún recado.
556
00:30:59,390 --> 00:31:00,310
¿por qué no me has llamado tú?
557
00:31:00,870 --> 00:31:02,630
No, Si te he llamado, Pero no había nadie en tu casa.
558
00:31:03,720 --> 00:31:05,310
Acabo de llegar ahora mismo del trabajo.
559
00:31:05,650 --> 00:31:07,960
Parece como si os conociérais desde hace mucho tiempo.
560
00:31:08,990 --> 00:31:10,300
Oh, Sí, Mucho tiempo.
561
00:31:10,480 --> 00:31:11,410
24 horas.
562
00:31:12,030 --> 00:31:12,560
¿y qué tal?
563
00:31:14,160 --> 00:31:14,360
Bien.
564
00:31:15,910 --> 00:31:16,960
¿solo bien?
565
00:31:19,770 --> 00:31:20,240
Julián.
566
00:31:20,660 --> 00:31:21,910
¿damos una vuelta por el jardín?
567
00:31:22,620 --> 00:31:22,850
Thank you.
568
00:31:23,870 --> 00:31:24,200
Thank you.
569
00:31:28,440 --> 00:31:28,720
Thank you.
570
00:31:30,150 --> 00:31:31,070
Thank you.
571
00:31:36,110 --> 00:31:36,620
Save me.
572
00:31:47,620 --> 00:31:49,100
¿a qué hora tenemos que estar en el Marichón?
573
00:31:50,040 --> 00:31:51,680
A las siete o siete y cuarto,
574
00:31:51,900 --> 00:31:52,560
Pero no hay problema.
575
00:31:52,680 --> 00:31:53,230
Muy bien.
576
00:31:53,890 --> 00:31:55,060
Tendrían que estar allí esperándonos.
577
00:31:55,100 --> 00:31:57,600
Ya tengo organizada la salida de algunos comunicados para la prensa.
578
00:31:58,470 --> 00:31:59,410
Esa radio está muy fuerte.
579
00:31:59,410 --> 00:32:01,390
Trabaja duro, ¿eh?
580
00:32:01,390 --> 00:32:04,420
Oye, Baja un poco la radio, Por favor, Que no podemos entendernos aquí.
581
00:32:06,900 --> 00:32:07,930
¿no le gusta Julio Iglesias?
582
00:32:08,510 --> 00:32:09,470
Prefiero a Frank Sinatra.
583
00:32:10,270 --> 00:32:10,390
Ok.
584
00:32:11,970 --> 00:32:13,740
Creo que llegaremos justo a tiempo para la comida.
585
00:32:14,180 --> 00:32:15,300
Más vale, Porque estoy hambriento.
586
00:32:16,840 --> 00:32:17,460
Te he mentido.
587
00:32:17,490 --> 00:32:19,420
He estado todo el día esperando a que me llamaras.
588
00:32:21,870 --> 00:32:22,790
Quise llamarte, Pero...
589
00:32:23,250 --> 00:32:23,370
¿qué?
590
00:32:24,980 --> 00:32:25,950
No quería molestarte.
591
00:32:26,870 --> 00:32:27,050
Oh.
592
00:32:27,570 --> 00:32:30,330
Julio, ¿sabes que sentiré que te vayas?
593
00:32:30,950 --> 00:32:31,070
No.
594
00:32:32,010 --> 00:32:32,450
¿cómo que no?
595
00:32:33,190 --> 00:32:35,450
No, Porque te llevo conmigo a Nueva York.
596
00:32:36,230 --> 00:32:36,930
No es posible.
597
00:32:37,470 --> 00:32:42,780
Te pondré una maleta muy pequeñita, Con las ruinas, La arqueología, Y te llevo conmigo a Nueva York.
598
00:32:49,690 --> 00:32:57,220
Si me preguntas si te quiero de verdad, Si en la distancia necesito tu cariño.
599
00:32:58,360 --> 00:33:06,950
Si me preguntas yo te quiero contestar, Que para mí tú eres el sueño más querido.
600
00:33:08,930 --> 00:33:26,970
Cada día más necesito saber de ti, Cada día más necesito tenerte aquí.
601
00:34:13,820 --> 00:34:52,960
Si me preguntas si te quiero de verdad Desde el instante que llegaste tú a mi vida Si me preguntas yo te quiero contestar Que tú me diste la razón para vivirla Cada día más Necesito saber de ti Cada día más Necesito tenerte aquí cada día más.
602
00:35:00,190 --> 00:35:01,000
¡vivo Ciudad!
603
00:35:25,380 --> 00:35:27,680
Entiendo, ¿por qué no me dejas publicar las fotos con esa chica?
604
00:35:27,680 --> 00:35:29,360
Venga, Déjalo ya, José María, Olvídalo.
605
00:35:29,420 --> 00:35:29,820
Escucha,
606
00:35:29,900 --> 00:35:31,060
Julio, Yo siempre tengo...
607
00:35:31,080 --> 00:35:31,800
¿dónde está Adriana?
608
00:35:32,220 --> 00:35:32,480
No sé.
609
00:35:33,400 --> 00:35:35,860
Tengo fotos tuyas, Pero ninguna en la que estés con una chica.
610
00:35:36,080 --> 00:35:37,160
Sobre todo con una chica tan guapa.
611
00:35:37,160 --> 00:35:38,760
Ya tienes demasiadas fotos y de todos los tipos.
612
00:35:39,440 --> 00:35:42,340
Escucha, Julio, Yo te las publico en las mejores revistas del mundo.
613
00:35:42,640 --> 00:35:42,820
Oye,
614
00:35:43,260 --> 00:35:44,420
Le has dicho que estábamos aquí.
615
00:35:44,620 --> 00:35:46,810
Mira que eres pesado, Ya te he dicho que no te preocupes.
616
00:35:47,510 --> 00:35:47,970
Escucha.
617
00:35:48,370 --> 00:35:49,280
Cuidado con esta, Que se abre.
618
00:35:50,400 --> 00:35:51,470
Hay algunas maravillosas.
619
00:35:51,470 --> 00:35:51,530
Oye,
620
00:35:51,530 --> 00:35:52,320
Que vamos a perder el avión.
621
00:35:52,420 --> 00:35:54,150
Mira que eres pelmazo, ¿eh?
622
00:35:54,610 --> 00:35:57,280
Mira aquí llega Vamos, Vamos.
623
00:35:58,330 --> 00:36:00,250
Por favor, Tano, No te vuelvas a olvidar el pasaporte.
624
00:36:00,330 --> 00:36:00,450
¿yo?
625
00:36:00,930 --> 00:36:01,830
Yo, Mira, Que yo.
626
00:36:02,420 --> 00:36:03,600
Es verdad, No me había dado cuenta.
627
00:36:03,840 --> 00:36:05,520
Julio, Te llamó Claudia.
628
00:36:05,720 --> 00:36:06,560
No puede venir.
629
00:36:07,240 --> 00:36:08,300
No se oía nada por teléfono.
630
00:36:08,300 --> 00:36:09,140
¿qué dijo exactamente?
631
00:36:09,420 --> 00:36:11,930
Que no podía venir, Que era imposible, Que tenía un problema de trabajo.
632
00:36:11,980 --> 00:36:12,970
Cuidado con esa maleta, Por favor.
633
00:36:12,970 --> 00:36:13,620
¿me hablaba desde su casa?
634
00:36:13,670 --> 00:36:13,890
Dime.
635
00:36:14,510 --> 00:36:15,790
Supongo que sí, Pero no lo sé.
636
00:36:16,020 --> 00:36:17,130
¿pero cuándo, Cuándo te ha llamado?
637
00:36:17,130 --> 00:36:18,210
Más o menos hace media hora.
638
00:36:18,510 --> 00:36:19,320
¿a qué hora sale el avión?
639
00:36:21,110 --> 00:36:22,350
Ahora, Dentro de 20 minutos.
640
00:36:23,570 --> 00:36:24,130
No nos vamos.
641
00:36:24,370 --> 00:36:24,490
¿qué?
642
00:36:24,730 --> 00:36:25,410
Que no nos vamos.
643
00:36:25,450 --> 00:36:25,770
¡julio!
644
00:36:25,870 --> 00:36:26,590
No nos vamos, Tano.
645
00:36:26,930 --> 00:36:27,750
Pero, ¿y el concierto?
646
00:36:28,430 --> 00:36:29,880
Oye, Este chalao dice que no nos vamos.
647
00:36:30,140 --> 00:36:31,280
Está completamente loco.
648
00:36:32,320 --> 00:36:35,320
Si no me equivoco, Habíamos decidido que vendrías a Nueva York, Claudia.
649
00:36:35,380 --> 00:36:36,500
Pero yo he llamado a Adriana.
650
00:36:36,570 --> 00:36:38,100
¿y qué tiene que ver Adriana en todo esto?
651
00:36:38,140 --> 00:36:40,070
Lo menos que podrías haber hecho era decírmelo a mí.
652
00:36:40,770 --> 00:36:41,330
Estás loco.
653
00:36:41,630 --> 00:36:43,770
Oye, Intentemos hablar como dos personas civilizadas.
654
00:36:44,040 --> 00:36:44,740
Vamos a razonar.
655
00:36:44,790 --> 00:36:46,050
No tienes por qué gritar de ese modo.
656
00:36:46,050 --> 00:36:47,300
Ahora me escuchas tú a mí, Claudia.
657
00:36:47,410 --> 00:36:47,890
El siempre.
658
00:36:47,910 --> 00:36:48,580
Escúchame ahora.
659
00:36:49,880 --> 00:36:50,470
Julio, Para.
660
00:36:56,650 --> 00:36:56,900
Baja.
661
00:36:58,170 --> 00:36:58,510
Kenjo?
662
00:36:59,820 --> 00:37:00,580
Bájate si quieres.
663
00:37:25,220 --> 00:37:25,580
Come.
664
00:37:31,420 --> 00:37:31,900
Thank you.
665
00:37:37,130 --> 00:37:37,600
But that's it.
666
00:37:40,830 --> 00:37:42,690
El avión tendría que haber atentado ya.
667
00:37:43,050 --> 00:37:44,860
Por cierto, ¿ha controlado todo en el hotel?
668
00:37:44,940 --> 00:37:46,540
Sí, El equipaje está llegando ahora.
669
00:37:46,620 --> 00:37:48,100
Tendría que estar aquí dentro de nada.
670
00:37:59,470 --> 00:38:00,360
No creo que tarde mucho.
671
00:38:01,140 --> 00:38:02,000
Sí, Ese, Ahí está.
672
00:38:02,140 --> 00:38:02,540
¿bendy, Sí?
673
00:38:03,320 --> 00:38:03,460
Ese.
674
00:38:04,080 --> 00:38:04,280
Venga.
675
00:38:05,020 --> 00:38:05,640
Hola, Hola.
676
00:38:09,230 --> 00:38:13,630
Bienvenido ¿qué tal, Tano?
677
00:38:13,690 --> 00:38:14,330
¡hola!
678
00:38:14,330 --> 00:38:14,530
¡tano!
679
00:38:14,870 --> 00:38:15,900
Vamos a intentar hablar con el señor Iglesias.
680
00:38:15,900 --> 00:38:17,060
¡ocúpate de Claudia, Por favor!
681
00:38:17,420 --> 00:38:17,540
Sí,
682
00:38:17,560 --> 00:38:17,720
Sí, Sí.
683
00:38:17,720 --> 00:38:19,320
Señor Iglesias, Por favor, Unas palabras.
684
00:38:19,790 --> 00:38:20,710
Soy feliz por estar aquí.
685
00:38:24,740 --> 00:38:25,800
¡mira lo que viene por detrás!
686
00:38:25,880 --> 00:38:27,080
¿qué le pasa, Manazas?
687
00:38:52,730 --> 00:38:53,650
¿qué tal las vacaciones,
688
00:38:53,770 --> 00:38:53,930
Julio?
689
00:38:53,930 --> 00:38:55,310
Bien, He descansado.
690
00:38:56,880 --> 00:38:59,740
He intentado no pensar en nada importante.
691
00:38:59,900 --> 00:39:00,750
Necesitaba reposo.
692
00:39:00,810 --> 00:39:02,150
Ya sabes que estaba muy cansado.
693
00:39:02,250 --> 00:39:03,050
¿el sitio era bonito?
694
00:39:03,840 --> 00:39:04,300
Espléndido.
695
00:39:04,440 --> 00:39:04,840
Me alegro.
696
00:39:06,370 --> 00:39:07,210
¿qué tal el Madison, Bien?
697
00:39:07,650 --> 00:39:08,300
Todo perfecto.
698
00:39:08,360 --> 00:39:11,000
Se habla mucho de tu espectáculo y creo que haremos mucho dinero.
699
00:39:11,640 --> 00:39:12,260
¿habrá mucha gente?
700
00:39:12,320 --> 00:39:13,380
Conseguiremos beneficios.
701
00:39:13,380 --> 00:39:14,360
Tú seguro que los consigues.
702
00:39:16,200 --> 00:39:17,710
Oye, ¿quién es la rubia que viene contigo?
703
00:39:21,030 --> 00:39:21,670
La rubia es...
704
00:39:22,550 --> 00:39:23,570
No es la rubia, Es Claudia.
705
00:39:24,310 --> 00:39:26,520
Y es una amiga mía a la que quiero mucho.
706
00:39:27,920 --> 00:39:28,600
Es importante.
707
00:39:28,600 --> 00:39:32,510
Y supongo que ella tendrá la culpa de que hayas llegado con tres días de retraso.
708
00:39:33,650 --> 00:39:38,040
En fin, Tenía alquilada la sala, Te hemos estado esperando y claro, Tú no llegabas.
709
00:39:39,120 --> 00:39:39,400
Thank you.
710
00:39:40,440 --> 00:39:40,940
¿me perdonas?
711
00:39:41,040 --> 00:39:41,500
Sí, Sí.
712
00:40:09,600 --> 00:40:10,140
¿va a ir a bailar?
713
00:40:10,140 --> 00:40:10,890
No, Ahora no tengo ganas.
714
00:40:11,350 --> 00:40:11,810
Luego.
715
00:40:11,870 --> 00:40:12,090
Bueno.
716
00:40:17,030 --> 00:40:17,930
Nos vemos mañana,
717
00:40:17,950 --> 00:40:18,250
¿vale?
718
00:40:18,310 --> 00:40:19,970
Sí, Tengo muchas ganas de charlar contigo.
719
00:40:19,980 --> 00:40:20,040
Ok.
720
00:40:20,040 --> 00:40:20,080
Ok.
721
00:40:20,080 --> 00:40:20,190
Bye.
722
00:40:20,240 --> 00:40:23,660
Bye.
723
00:40:30,460 --> 00:40:31,520
Ronnie Coca-Cola, Por favor.
724
00:40:31,560 --> 00:40:33,350
No tengo intención de seguir así con Julio.
725
00:40:34,200 --> 00:40:34,330
¿qué?
726
00:40:35,670 --> 00:40:36,020
Más hielo.
727
00:40:36,390 --> 00:40:38,670
Ya sé que no vas a creerme, Pero ¿sabes qué me ha dicho hoy?
728
00:40:41,330 --> 00:40:42,150
No me estás escuchando.
729
00:40:42,150 --> 00:40:44,410
Te estoy escuchando, Laura, Pero es que la música está muy fuerte.
730
00:40:44,530 --> 00:40:44,870
Perdona.
731
00:40:46,080 --> 00:40:46,520
Bye.
732
00:40:47,140 --> 00:40:47,820
Nos vemos luego, ¿eh?
733
00:40:49,480 --> 00:40:49,880
Hasta luego.
734
00:40:56,220 --> 00:40:57,350
Oye, José María, Perdona.
735
00:40:58,220 --> 00:41:00,050
¿ni siquiera Tano sabe algo de Julio?
736
00:41:00,510 --> 00:41:00,750
¿tano?
737
00:41:01,510 --> 00:41:03,320
A Tano lo único que le interesa es bailar.
738
00:41:03,690 --> 00:41:04,460
Sí, Ya lo veo.
739
00:41:06,260 --> 00:41:07,160
¿crees que vendrá por aquí?
740
00:41:07,770 --> 00:41:07,900
¿eh?
741
00:41:08,300 --> 00:41:09,690
¿he dicho, Vendrá por aquí Julio?
742
00:41:10,190 --> 00:41:11,020
Sí, Creo que sí.
743
00:41:23,210 --> 00:41:24,440
Give me your love, Give me your...
744
00:41:44,490 --> 00:42:15,650
Oh, Bf-watch TV 2021
745
00:42:17,730 --> 00:42:19,820
No, No me gusta la portada.
746
00:42:23,290 --> 00:42:24,000
Pase, Por favor.
747
00:42:24,240 --> 00:42:24,600
Gracias.
748
00:42:26,700 --> 00:42:27,820
Sí, Ya hablaremos de ello.
749
00:42:28,950 --> 00:42:29,230
Vale.
750
00:42:30,230 --> 00:42:31,140
Desde luego que lo he hecho.
751
00:42:32,120 --> 00:42:33,320
Ah, Hola.
752
00:42:34,720 --> 00:42:35,120
Siéntate.
753
00:42:38,230 --> 00:42:38,720
Un momento.
754
00:42:40,400 --> 00:42:41,670
Enseguida estoy contigo, Perdona.
755
00:42:42,660 --> 00:42:43,780
No quiero discutir eso.
756
00:42:44,200 --> 00:42:45,140
Son cosas tuyas.
757
00:42:46,200 --> 00:42:46,500
Thank you.
758
00:42:47,720 --> 00:42:47,900
What?
759
00:42:48,820 --> 00:42:49,230
Thank you.
760
00:43:08,000 --> 00:43:20,770
I don't ¿bue?
761
00:43:22,910 --> 00:43:23,490
¿lo has leído ya?
762
00:43:24,020 --> 00:43:24,140
Sí.
763
00:43:25,600 --> 00:43:26,300
Pero no me gusta.
764
00:43:27,430 --> 00:43:28,790
Me gusta en absoluto.
765
00:43:30,060 --> 00:43:31,520
Solo es un esbozo, Ya sabes.
766
00:43:32,420 --> 00:43:33,480
Está medio terminado.
767
00:43:34,990 --> 00:43:35,810
Todavía tengo que...
768
00:43:36,070 --> 00:43:37,580
Pero no es esto lo que yo necesito.
769
00:43:38,600 --> 00:43:41,030
Es demasiado banal.
770
00:43:41,910 --> 00:43:42,650
¿qué quieres decir?
771
00:43:43,170 --> 00:43:47,120
Solo con haberle echado un vistazo me he dado cuenta de que no es la historia que yo hubiera querido.
772
00:43:47,820 --> 00:43:48,080
¿por qué?
773
00:43:48,720 --> 00:43:50,580
No quiero oír hablar de su éxito.
774
00:43:51,400 --> 00:43:54,490
Lo que me interesa es la razón por la que no consigue amar a las mujeres.
775
00:43:56,480 --> 00:43:58,750
En ese caso, Tendría que hablar también de ti.
776
00:43:59,350 --> 00:44:00,590
Y a ti no te gustaría, ¿verdad?
777
00:44:01,510 --> 00:44:01,890
Thank you.
778
00:44:07,320 --> 00:44:07,550
Hey!
779
00:44:08,190 --> 00:44:09,050
¡ay!
780
00:44:09,430 --> 00:44:10,600
Estás muy bien de voz, Julio.
781
00:44:10,660 --> 00:44:12,160
Pero fenómeno, Oye.
782
00:44:14,950 --> 00:44:15,590
Abrázame.
783
00:44:19,390 --> 00:44:20,500
Sí, Esa zona es mucho mejor, Sí.
784
00:44:21,330 --> 00:44:21,770
Es la zona.
785
00:44:22,790 --> 00:44:23,580
Abrázame.
786
00:44:26,640 --> 00:44:31,190
Y no me digas nada, Solo abrázame.
787
00:44:33,330 --> 00:44:37,240
Me basta tu mirada para comprender.
788
00:44:49,370 --> 00:44:53,280
Como si fuera ahora la primera vez.
789
00:44:55,570 --> 00:44:56,910
Esto está bien, Ya no hace falta repasarlo más.
790
00:44:57,010 --> 00:44:57,630
Sí, Esto está bien.
791
00:44:57,710 --> 00:44:58,230
Este es el tono.
792
00:44:58,290 --> 00:44:58,690
Tienes razón.
793
00:44:59,410 --> 00:45:00,430
Nos quedamos entonces en este tono.
794
00:45:01,090 --> 00:45:01,370
Perfecto.
795
00:45:02,330 --> 00:45:09,090
Abrázame y no me digas nada, Solo abrázame.
796
00:45:10,650 --> 00:45:18,490
Me basta tu mirada para comprender que tú te irás.
797
00:45:19,070 --> 00:45:25,300
Abrázame como si fuera ahora la primera.
798
00:45:38,450 --> 00:45:45,240
Si tú te vas, Te olvidarás que un día hace tiempo ya...
799
00:45:48,060 --> 00:46:16,250
A un niño me empezaste a amar y hoy te di mi vida si te vas si tú te vas ya nada será nuestro pero tú te llevarás Solo un momento y una eternidad, Me quedaré sin nada si te vas.
800
00:46:20,640 --> 00:46:27,730
Abrázame y no me digas nada, Solo abrázame.
801
00:46:28,780 --> 00:46:36,430
No quiero que te vayas, Pero sé muy bien que tú te irás.
802
00:46:40,340 --> 00:46:46,640
Quédese con el cambio.
803
00:46:46,790 --> 00:46:47,430
Gracias,
804
00:46:47,610 --> 00:46:52,250
Señorita.
805
00:46:56,030 --> 00:46:56,990
¿has comprado muchas cosas?
806
00:46:57,470 --> 00:46:57,590
Sí.
807
00:46:58,090 --> 00:46:58,390
A ver.
808
00:46:59,080 --> 00:46:59,280
Mira.
809
00:46:59,860 --> 00:47:00,420
¿es todo para ti?
810
00:47:00,910 --> 00:47:01,110
Todo.
811
00:47:55,090 --> 00:47:56,270
No has cambiado, Tony.
812
00:47:56,490 --> 00:47:57,440
¿por qué iba a cambiar?
813
00:47:59,320 --> 00:48:00,160
Tú sí que has cambiado.
814
00:48:00,540 --> 00:48:01,180
Oh, Venga.
815
00:48:01,560 --> 00:48:02,100
Para bien.
816
00:48:02,930 --> 00:48:03,090
Bien.
817
00:48:03,290 --> 00:48:04,340
Nunca has estado tan guapa.
818
00:48:04,790 --> 00:48:05,650
Estoy enamorada.
819
00:48:06,650 --> 00:48:08,410
El amor embellece a las mujeres.
820
00:48:09,970 --> 00:48:11,340
Anda, Sigue cantando para mí.
821
00:48:11,490 --> 00:48:13,380
¿sabes que tengo debilidad por los cantantes?
822
00:48:13,940 --> 00:48:14,560
Hago lo que puedo.
823
00:48:14,560 --> 00:48:14,670
Ok.
824
00:48:15,670 --> 00:48:17,400
¿por qué te empeñas en grabar sin base?
825
00:48:17,680 --> 00:48:18,740
Fíjate de mí, Por favor.
826
00:48:19,420 --> 00:48:20,340
Así sale mucho mejor.
827
00:48:20,670 --> 00:48:22,980
Pero de ese modo tendremos que volver a grabar el disco.
828
00:48:23,370 --> 00:48:25,130
Oye, José María, Necesito más fotos.
829
00:48:25,710 --> 00:48:25,820
¿qué?
830
00:48:26,290 --> 00:48:28,150
Necesito más fotos para la publicidad.
831
00:48:28,230 --> 00:48:29,200
Pero si ya ha hecho centenar.
832
00:48:29,590 --> 00:48:30,490
No son suficientes.
833
00:48:30,710 --> 00:48:32,570
Estás aquí para trabajar, No para beber.
834
00:48:33,530 --> 00:48:34,250
No hay luz.
835
00:48:34,830 --> 00:48:35,290
Ponla tú.
836
00:48:35,690 --> 00:48:35,830
¡eh!
837
00:48:35,930 --> 00:48:36,510
¡no se lo lleve!
838
00:48:37,260 --> 00:48:37,910
Lo he terminado.
839
00:48:40,410 --> 00:48:41,620
El ambiente está cargado, ¿eh?
840
00:48:42,040 --> 00:48:43,180
Solo Tano tiene la culpa.
841
00:48:43,600 --> 00:48:45,290
Claro, Yo siempre tengo la culpa de todo.
842
00:48:47,260 --> 00:48:47,960
Por ti, Tony.
843
00:48:48,760 --> 00:48:49,240
A tu salud.
844
00:48:51,160 --> 00:48:51,660
Por tu amor.
845
00:48:55,040 --> 00:48:55,530
¿qué te pasa?
846
00:48:56,700 --> 00:48:58,730
Julio, No consigo acostumbrarme a esta vida.
847
00:48:59,390 --> 00:48:59,950
No me gusta.
848
00:49:00,810 --> 00:49:02,590
Pero Claudia, Todo esto es parte de mi trabajo.
849
00:49:03,710 --> 00:49:05,400
Tú lo sabes y lo estás compartiendo conmigo.
850
00:49:06,110 --> 00:49:06,240
Sí.
851
00:49:07,620 --> 00:49:09,780
Pero quisiera que alguna vez tú compartieras mi vida.
852
00:49:11,170 --> 00:49:12,030
¿y no es lo mismo?
853
00:49:12,820 --> 00:49:12,940
Sí.
854
00:49:44,320 --> 00:49:44,980
¿lo recuerdas?
855
00:49:45,520 --> 00:49:46,160
Era así de pequeño.
856
00:49:46,180 --> 00:49:47,220
Vamos a cantarla juntos.
857
00:49:47,340 --> 00:49:47,640
Muy bien.
858
00:49:48,070 --> 00:49:49,050
Será un reto.
859
00:49:51,010 --> 00:49:51,630
Perdona, Laura.
860
00:49:51,630 --> 00:49:53,450
A ver.
861
00:50:11,480 --> 00:50:13,900
You must remember this.
862
00:50:15,680 --> 00:50:16,100
A kiss,
863
00:50:17,160 --> 00:50:18,370
Just a kiss.
864
00:50:18,390 --> 00:50:19,930
Yeah.
865
00:50:22,950 --> 00:50:31,670
Is just a song the fundamental things
866
00:50:39,540 --> 00:50:51,870
I love you.
867
00:51:01,320 --> 00:51:06,580
No matter what the future brings It's alright
868
00:51:07,200 --> 00:51:11,190
As time goes by
869
00:51:12,830 --> 00:51:30,020
Very good, Moon Ah, You know something I'm so glad you had me here tonight Thank you I'm proud to be your friend So nice And you're such a great entertainer You love me, I love you.
870
00:51:30,970 --> 00:51:32,070
The whole world likes you.
871
00:51:32,270 --> 00:51:40,890
Your music we'll have good times many times together right thank you julio
872
00:51:46,390 --> 00:51:49,290
It's still the same old story.
873
00:51:49,290 --> 00:51:50,550
Still the same story.
874
00:51:50,870 --> 00:51:53,640
A fight for love and glory.
875
00:51:54,220 --> 00:51:55,680
A fight for love and glory.
876
00:51:55,960 --> 00:51:58,200
A case of do or die.
877
00:51:58,920 --> 00:52:01,180
A case of do or die.
878
00:52:03,480 --> 00:52:06,250
The world will always be a place of love and glory.
879
00:52:07,790 --> 00:52:45,370
Welcome lovers As time Go You
880
00:53:01,880 --> 00:53:02,620
¿no estás convencida?
881
00:53:04,750 --> 00:53:05,210
No mucho.
882
00:53:05,690 --> 00:53:08,040
Creo que deberías rebelarte.
883
00:53:08,820 --> 00:53:10,200
Tienes derecho a tu vida privada.
884
00:53:12,350 --> 00:53:15,770
Hubo un tiempo en que lo quería yo también, Pero los hechos me enseñaron que no era así.
885
00:53:16,930 --> 00:53:18,860
Pero pienso que no es justo implicar a los demás.
886
00:53:20,850 --> 00:53:23,600
Quizás tenga razón, Debería tener el valor de elegir de una vez.
887
00:53:24,660 --> 00:53:26,030
Aunque reconozco que no es fácil.
888
00:53:28,020 --> 00:53:29,870
Tendría que elegir entre dos caminos.
889
00:53:31,270 --> 00:53:32,940
¿renunciar para siempre a mi trabajo?
890
00:53:35,430 --> 00:53:37,280
O renunciar para siempre a mis sentimientos.
891
00:53:42,970 --> 00:53:48,370
Doing it's a gorgeous day isn't it can i take your picture see see me
892
00:53:50,970 --> 00:53:51,350
Okay,
893
00:53:51,450 --> 00:53:52,250
You ready?
894
00:53:55,510 --> 00:53:56,330
¿deme cinco dólares, Ok?
895
00:53:57,830 --> 00:53:57,950
Ok.
896
00:54:03,380 --> 00:54:03,660
Dímela.
897
00:54:05,410 --> 00:54:06,200
¿por qué no la abres?
898
00:54:06,200 --> 00:54:08,120
Un momento.
899
00:54:08,540 --> 00:54:08,760
Anda.
900
00:54:34,510 --> 00:54:35,880
¿ves esos rascacielos, Claudia?
901
00:54:36,580 --> 00:54:36,730
She
902
00:54:37,640 --> 00:54:37,980
Pues bien.
903
00:54:39,120 --> 00:54:40,090
Puso una pata allí.
904
00:54:41,090 --> 00:54:42,150
Y la otra, Allí.
905
00:54:42,820 --> 00:54:43,000
¿quién?
906
00:54:44,550 --> 00:54:44,970
King Kong.
907
00:54:46,270 --> 00:54:47,290
Pobrecito King Kong.
908
00:54:48,760 --> 00:54:50,080
Pobre yo, Que trabajo todo el día.
909
00:55:34,400 --> 00:55:35,830
Mira qué de cosas curiosas hay.
910
00:55:36,420 --> 00:55:38,250
Eso sirve para el té, ¿verdad?
911
00:55:38,370 --> 00:55:38,650
Sí, Sí.
912
00:55:42,510 --> 00:55:46,840
Caramelo No pasa nada por un caramelo.
913
00:55:49,740 --> 00:55:52,930
Oiga, Tiene que pagarme antes de comerse el caramelo.
914
00:55:53,310 --> 00:55:54,070
¿no lo sabe?
915
00:55:54,370 --> 00:55:55,910
Pero si solo es un caramelo, Tesoro.
916
00:55:56,560 --> 00:55:58,320
Los caramelos también cuestan.
917
00:55:58,320 --> 00:55:58,660
¿cuánto?
918
00:55:59,880 --> 00:56:00,860
Veinte centavos.
919
00:56:03,150 --> 00:56:03,650
Tengo un dólar.
920
00:56:04,070 --> 00:56:05,390
Le doy un dólar y usted me da un beso.
921
00:56:06,070 --> 00:56:06,860
Le doy la vuelta.
922
00:56:06,900 --> 00:56:07,020
No,
923
00:56:07,080 --> 00:56:07,740
No, Un beso.
924
00:56:08,380 --> 00:56:09,400
Nada de beso.
925
00:56:09,800 --> 00:56:10,640
La vuelta.
926
00:56:11,260 --> 00:56:12,800
Cuidado, No vaya a quitárselo.
927
00:56:40,090 --> 00:56:41,390
¿cómo se dice cappuccino en alemán?
928
00:56:41,920 --> 00:56:42,380
Cappuccino.
929
00:56:43,980 --> 00:56:44,600
¿no hay traducción?
930
00:56:45,260 --> 00:56:45,820
Se dice igual.
931
00:56:47,260 --> 00:56:48,400
¿y cómo se dice soy feliz?
932
00:56:51,960 --> 00:56:55,600
Ich bin glücklich.
933
00:56:55,640 --> 00:57:02,650
Ich bin glücklich.
934
00:57:02,650 --> 00:57:05,290
Ich bin glücklich.
935
00:57:05,290 --> 00:57:05,630
Eso es.
936
00:57:05,630 --> 00:57:07,160
¿y dónde aprendiste a hablar tan bien el alemán?
937
00:57:07,570 --> 00:57:08,100
Con mi abuela.
938
00:57:08,460 --> 00:57:09,540
En alemán se dice Oma.
939
00:57:10,080 --> 00:57:10,240
Oma.
940
00:57:11,660 --> 00:57:12,160
Tengo fotos.
941
00:57:12,210 --> 00:57:12,720
¿quieres verlas?
942
00:57:13,050 --> 00:57:13,860
Claro que quiero verlas.
943
00:57:13,930 --> 00:57:15,740
Das sieht man nicht.
944
00:57:18,020 --> 00:57:18,800
Mira, Aquí hay una.
945
00:57:19,500 --> 00:57:20,170
Es guapa, ¿verdad?
946
00:57:21,010 --> 00:57:21,410
Guapa, Sí.
947
00:57:22,770 --> 00:57:22,890
Ah,
948
00:57:22,900 --> 00:57:23,940
Hay más fotos.
949
00:57:24,380 --> 00:57:24,880
Déjame ver.
950
00:57:30,290 --> 00:57:31,860
¿esta niña tan fea que hay aquí quién es?
951
00:57:34,890 --> 00:57:35,860
Soy yo, También.
952
00:57:38,360 --> 00:57:39,470
Cut!
953
00:57:42,510 --> 00:57:43,880
Había olvidado que tengo que llamar a Pedro.
954
00:57:46,450 --> 00:57:47,590
¿no puedes llamarle más tarde?
955
00:57:48,690 --> 00:57:50,070
Le dije que le iba a llamar ahora.
956
00:57:51,270 --> 00:57:52,050
Es solo un momento.
957
00:58:24,570 --> 00:58:24,950
Sí, Está bien.
958
00:58:25,810 --> 00:58:31,770
Escucha, Julio, La parte orquestal está muy bien, Pero me gustaría anticipar la entrada del coro de las chicas por lo menos en dos compases.
959
00:58:32,190 --> 00:58:37,820
Así resulta más eficaz el estribillo y lo podemos repetir dos veces, Una tú solo y otra con las chicas, ¿eh?
960
00:58:37,860 --> 00:58:37,980
Ok.
961
00:58:41,040 --> 00:58:44,830
No, Thank you
962
00:58:53,460 --> 00:58:57,370
No solo son palabras que se dicen al azar.
963
00:59:05,420 --> 00:59:09,690
Son esas otras cosas que se sienten sin hablar.
964
00:59:12,550 --> 00:59:14,220
Al sonreír.
965
00:59:17,120 --> 00:59:32,780
Alhamdulillah Thank you.
966
01:01:36,280 --> 01:01:40,340
Tú eres así, Yo soy igual, Nada nos puede hacer cambiar.
967
01:01:45,720 --> 01:01:49,370
Vivir así con la emoción de no saber decir adiós.
968
01:01:53,250 --> 01:01:56,190
Querer así, Odiarnos dos, Para después morir de amor.
969
01:01:56,190 --> 01:02:05,250
Un día tú, Un día yo, Un día tú, Un día yo me quieres tú.
970
01:02:06,120 --> 01:02:11,850
Te odio yo.
971
01:02:12,070 --> 01:02:16,490
Tú pierdes hoy, Ganaste ayer, Siempre le toca a alguien perder.
972
01:02:28,660 --> 01:02:41,820
Bf-watch TV 2021 Un día tú, Un día yo, Me quieres tú, Te odio yo.
973
01:02:41,820 --> 01:02:51,460
Me odias tú, Te quiero yo, Un día tú, Un día yo.
974
01:02:51,500 --> 01:03:00,530
Vivir así con la emoción de no saber decir adiós.
975
01:03:00,530 --> 01:03:02,980
Volver a Dios, Volver a Dios, Volver a Dios.
976
01:03:02,980 --> 01:03:42,780
Querer así, Odiar los dos, Para después morir I'm feeling drunk.
977
01:03:43,100 --> 01:03:47,980
I'm feeling drunk.
978
01:03:48,110 --> 01:03:52,900
I'm feeling drunk.
979
01:04:25,110 --> 01:04:26,980
¿sabes Que Claudia se ha enamorado de Nueva York?
980
01:04:27,230 --> 01:04:29,160
Claro, Después del éxito que has tenido esta noche.
981
01:04:29,160 --> 01:04:30,220
Y en Miami será lo mismo.
982
01:04:30,340 --> 01:04:31,660
No, No, Mucho mejor.
983
01:04:31,950 --> 01:04:32,250
Dejad que...
984
01:04:32,310 --> 01:04:32,770
Me encargue yo.
985
01:04:32,830 --> 01:04:33,370
Cálmate.
986
01:04:33,390 --> 01:04:34,690
He organizado todo.
987
01:04:34,830 --> 01:04:35,910
¿ha grabado ya en portugués?
988
01:04:36,110 --> 01:04:36,370
Sí, Sí.
989
01:04:36,490 --> 01:04:38,670
Y estamos grabando en francés y en italiano.
990
01:04:38,750 --> 01:04:39,870
Y luego he tenido una idea.
991
01:04:40,110 --> 01:04:42,250
No me hables de tus ideas, Que te conozco muy mal.
992
01:04:42,670 --> 01:04:43,080
¿cómo estás?
993
01:04:43,270 --> 01:04:43,950
Yo bien, ¿y tú?
994
01:04:45,150 --> 01:04:46,170
Estás guapísima, Laura.
995
01:04:46,190 --> 01:04:46,310
Sí.
996
01:04:46,310 --> 01:04:47,510
Como de costumbre, De verdad.
997
01:04:47,650 --> 01:04:48,190
¿tú crees?
998
01:04:48,870 --> 01:04:49,610
No lo pongo en duda.
999
01:04:50,420 --> 01:04:52,700
Para él este es el momento mágico.
1000
01:04:53,220 --> 01:04:55,700
Mira, Julio, No me interesan los piropos.
1001
01:04:55,930 --> 01:04:56,790
Me interesas tú.
1002
01:04:57,000 --> 01:04:57,120
¿sí?
1003
01:04:57,720 --> 01:04:58,790
Julio me ha hablado mucho de ti.
1004
01:04:59,080 --> 01:05:00,500
Y me ha dicho que te gusta la arqueología.
1005
01:05:01,280 --> 01:05:01,400
Sí.
1006
01:05:01,920 --> 01:05:02,220
¡pescado!
1007
01:05:02,260 --> 01:05:03,800
Pero fuera.
1008
01:05:06,250 --> 01:05:06,910
Thank you.
1009
01:05:07,070 --> 01:05:08,210
Si os parece bien, Claro.
1010
01:05:14,640 --> 01:05:15,290
Te aburro, ¿verdad?
1011
01:05:16,390 --> 01:05:16,510
No.
1012
01:05:18,010 --> 01:05:18,680
Dime qué te pasa.
1013
01:05:21,100 --> 01:05:22,660
No parece que estés muy contenta.
1014
01:05:23,390 --> 01:05:25,670
No tengo motivos para estarlo.
1015
01:05:25,710 --> 01:05:26,090
Otra vez.
1016
01:05:26,470 --> 01:05:27,610
Siempre la misma historia.
1017
01:05:28,110 --> 01:05:30,000
Julio, He intentado hacerte feliz.
1018
01:05:30,220 --> 01:05:31,700
He intentado ser amada por ti.
1019
01:05:32,160 --> 01:05:34,720
Lo único que has intentado siempre ha sido utilizar a los demás.
1020
01:05:34,820 --> 01:05:36,050
Y ahora quieres utilizarme a mí.
1021
01:05:36,370 --> 01:05:37,390
Vamos, La gente nos espera.
1022
01:05:37,870 --> 01:05:38,230
Julio.
1023
01:05:39,690 --> 01:05:41,150
Piensa que puedo hacerte mucho daño.
1024
01:05:42,420 --> 01:05:43,380
Me has hartado, Tesoro.
1025
01:05:43,940 --> 01:05:44,500
Ahora basta.
1026
01:05:45,020 --> 01:05:45,400
Julio.
1027
01:05:47,520 --> 01:05:47,840
¿quieres?
1028
01:05:48,520 --> 01:05:49,100
No, Gracias.
1029
01:05:50,370 --> 01:06:02,080
Perdóname.
1030
01:06:08,240 --> 01:06:08,780
¿no cree usted?
1031
01:06:08,780 --> 01:06:09,660
Sí, Me parece muy bien.
1032
01:06:10,440 --> 01:06:11,120
¿dónde está Claudia?
1033
01:06:11,900 --> 01:06:12,340
Se ha ido.
1034
01:06:12,980 --> 01:06:13,360
¿se ha ido?
1035
01:06:13,830 --> 01:06:13,940
Sí.
1036
01:06:30,280 --> 01:06:31,640
Julio, Despierta, Despierta.
1037
01:06:31,920 --> 01:06:32,240
Venga.
1038
01:06:33,690 --> 01:06:33,920
Thank you
1039
01:06:35,290 --> 01:06:37,070
Now, Pedro, No abras.
1040
01:06:40,700 --> 01:06:41,060
Arriba.
1041
01:06:44,930 --> 01:06:45,910
¿qué pasa con el desayuno?
1042
01:06:45,950 --> 01:06:47,060
¿lo pido para dos o para tres?
1043
01:06:48,280 --> 01:06:48,550
Thank you.
1044
01:06:49,550 --> 01:06:50,380
¿qué cosas dices?
1045
01:06:51,020 --> 01:06:51,920
¿servicio de habitaciones?
1046
01:06:52,540 --> 01:06:53,680
Desayuno para tres, Por favor.
1047
01:06:54,380 --> 01:06:54,510
Sí.
1048
01:07:42,660 --> 01:07:43,150
¿tienes frío?
1049
01:07:44,060 --> 01:07:44,180
Sí.
1050
01:07:50,990 --> 01:07:51,920
¿es verdad que te quieres ir?
1051
01:07:54,230 --> 01:07:56,670
Tengo que intentar reencontrarme a mí misma.
1052
01:07:58,960 --> 01:08:00,100
¿es lo más importante para ti?
1053
01:08:01,040 --> 01:08:02,720
No, No se trata de eso.
1054
01:08:02,990 --> 01:08:04,170
Yo ya no puedo hacer nada.
1055
01:08:07,210 --> 01:08:08,210
Tú no quieres entender.
1056
01:08:09,110 --> 01:08:10,430
Pero Claudia, Mi vida es así.
1057
01:08:11,730 --> 01:08:13,390
No puedo parar en ningún sitio.
1058
01:08:14,490 --> 01:08:14,920
No puedo.
1059
01:08:17,040 --> 01:08:18,020
Desgraciadamente es así.
1060
01:09:03,120 --> 01:09:03,790
De Tana.
1061
01:09:04,190 --> 01:09:04,440
¿ike?
1062
01:09:15,240 --> 01:09:16,440
Manitas quietas, ¿eh?
1063
01:09:16,440 --> 01:09:17,220
Este Tano es terrible.
1064
01:09:17,220 --> 01:09:17,560
Tú oyes a esta.
1065
01:09:18,360 --> 01:09:20,420
Claro, Si eres peor que un pulpo, Con esas manos.
1066
01:09:20,530 --> 01:09:21,290
Y tú también.
1067
01:09:22,190 --> 01:09:22,590
Vamos,
1068
01:09:22,630 --> 01:09:22,830
Mujer,
1069
01:09:22,830 --> 01:09:24,310
No te quejes más para tanto.
1070
01:09:24,430 --> 01:09:25,530
Vaya, Sí que yo soy un pulpo.
1071
01:09:25,730 --> 01:09:26,170
Un pulpo.
1072
01:09:26,410 --> 01:09:27,140
Ay, No te enfades.
1073
01:09:27,170 --> 01:09:28,330
Lupe está solo bromeando.
1074
01:09:29,520 --> 01:09:30,060
Right.
1075
01:09:31,840 --> 01:09:32,230
Gracias.
1076
01:09:37,490 --> 01:09:37,910
¿estás afinada?
1077
01:09:38,270 --> 01:09:38,890
No, No, No.
1078
01:09:38,970 --> 01:09:39,930
Pobre de nuevo, Desde el principio.
1079
01:09:39,930 --> 01:09:41,030
Cállate que si no me confundo, ¿eh?
1080
01:09:41,110 --> 01:09:42,390
Más o menos lo hago.
1081
01:09:42,590 --> 01:09:43,110
Vale.
1082
01:09:43,410 --> 01:09:45,870
Cállate que si no me confundo.
1083
01:09:45,870 --> 01:09:46,270
Bueno, Vale, Ok.
1084
01:09:46,510 --> 01:09:46,860
Bueno.
1085
01:09:47,480 --> 01:09:48,480
¿qué tal van los ensayos?
1086
01:09:49,830 --> 01:09:51,540
Hay alguien que siempre está muy ocupado.
1087
01:09:51,800 --> 01:09:52,180
¿el Tano?
1088
01:09:52,840 --> 01:09:54,000
Que no se pierde una, ¿eh?
1089
01:09:54,000 --> 01:09:54,530
¿josé María?
1090
01:09:54,840 --> 01:09:55,470
Tampoco, ¿eh?
1091
01:09:55,500 --> 01:09:55,690
Otro.
1092
01:09:55,900 --> 01:09:56,470
Otro.
1093
01:09:56,900 --> 01:09:58,640
Ay, Este viento me tiene podrida.
1094
01:10:02,890 --> 01:10:05,720
Esto me calma los nervios, Estar en el mar al aire libre.
1095
01:10:06,840 --> 01:10:09,400
Es uno de los pocos momentos en que puedo ser yo mismo.
1096
01:10:10,060 --> 01:10:11,880
Hasta consigo olvidar que soy un cantante famoso.
1097
01:10:13,140 --> 01:10:15,880
Sí, Pero bastará con que lleguemos a Miami.
1098
01:10:17,610 --> 01:10:19,610
Y volverás de nuevo a tu vida vertiginosa.
1099
01:10:20,880 --> 01:10:22,700
Y estarás otra vez rodeado de mujeres.
1100
01:10:23,560 --> 01:10:24,870
Entonces, ¿estás celosa?
1101
01:10:25,570 --> 01:10:25,690
Sí.
1102
01:10:26,960 --> 01:10:27,200
¿y tú?
1103
01:10:28,440 --> 01:10:31,030
Bueno, Si tengo que decir la verdad, Antes nunca lo había estado.
1104
01:10:31,490 --> 01:10:33,750
Ahora, Desde que te he conocido, Me siento una especie de otelo.
1105
01:10:34,710 --> 01:10:36,650
Ya no me reconozco y no puedo remediarlo, Es verdad.
1106
01:10:36,850 --> 01:10:37,550
Me siento celoso.
1107
01:10:38,230 --> 01:10:38,650
Y mucho.
1108
01:10:56,870 --> 01:10:57,070
Mr.
1109
01:10:57,130 --> 01:11:02,430
Iglesias, Soy el secretario del alcalde y quiero darle la bienvenida a la ciudad de Miami.
1110
01:11:02,700 --> 01:11:03,680
Gracias, Muy amable.
1111
01:11:03,730 --> 01:11:04,400
Es un placer.
1112
01:11:06,480 --> 01:11:07,080
Por aquí, Mr.
1113
01:11:07,140 --> 01:11:07,560
Iglesias.
1114
01:11:22,210 --> 01:11:22,610
Hold on.
1115
01:11:23,300 --> 01:11:24,440
Es un placer verte.
1116
01:11:25,320 --> 01:11:25,640
Escuchemos.
1117
01:11:25,700 --> 01:11:28,070
Sí, Señores, Por favor, Os ruego que me escuchéis.
1118
01:11:28,870 --> 01:11:33,270
Julio Iglesias, Es un verdadero placer tenerte aquí entre nosotros una vez más.
1119
01:11:33,990 --> 01:11:41,360
Quiero aprovechar la ocasión para ofrecerte en nombre de todos los ciudadanos de Miami la llave de nuestra ciudad.
1120
01:11:41,740 --> 01:11:42,780
Gracias, Muchas gracias.
1121
01:11:42,780 --> 01:11:43,350
Bienvenido.
1122
01:11:44,070 --> 01:11:46,270
Señor alcalde, ¿quiere usted repetir para la televisión?
1123
01:11:46,830 --> 01:11:48,050
Acérquense un poco, Por favor.
1124
01:11:48,710 --> 01:11:49,280
¿está bien así?
1125
01:11:49,550 --> 01:11:50,030
Gracias.
1126
01:11:54,200 --> 01:11:55,500
Thank you Señores, Vamos a grabar.
1127
01:11:56,250 --> 01:11:57,760
No olviden sus posiciones, Por favor.
1128
01:11:58,120 --> 01:11:58,780
Sí, Sí, Muy bien.
1129
01:11:59,420 --> 01:12:02,380
Recuerda que te entrevistaré como si el concierto se hubiera celebrado ya.
1130
01:12:02,640 --> 01:12:03,040
Muy bien,
1131
01:12:03,080 --> 01:12:03,980
Aquí, Muy bien.
1132
01:12:04,030 --> 01:12:05,130
Ahora siéntense, Por favor.
1133
01:12:05,680 --> 01:12:06,180
¿maquillaje?
1134
01:12:07,230 --> 01:12:07,340
Thank
1135
01:12:25,570 --> 01:12:28,130
Ok, Quiet on the floor, Roll to record please.
1136
01:12:28,330 --> 01:12:29,350
Roll tape to record.
1137
01:12:29,850 --> 01:12:32,240
Ok, Ready on mics, Ready to fade up one.
1138
01:12:33,600 --> 01:12:34,560
Ok, Here we go.
1139
01:12:35,300 --> 01:12:37,290
Fade up one, Open the mics, Cue.
1140
01:12:37,810 --> 01:12:39,270
Saludos amigos telespectadores.
1141
01:12:39,870 --> 01:12:44,880
Hace varias semanas veníamos pronosticando el éxito asombroso que iba a tener Julio Iglesias en el Orange Bowl.
1142
01:12:45,800 --> 01:12:46,400
Y así ha sido.
1143
01:12:46,740 --> 01:12:48,660
Y tenemos a Julio Iglesias en nuestro programa.
1144
01:12:49,100 --> 01:12:51,970
Julio, Muchas felicidades y gracias por estar con nosotros.
1145
01:12:57,990 --> 01:12:59,430
¿entonces no quieres acompañarnos?
1146
01:12:59,590 --> 01:13:01,180
No, Prefiero descansar.
1147
01:13:03,220 --> 01:13:04,350
Nos vemos esta noche en la cena.
1148
01:13:06,080 --> 01:13:06,470
¿está bien?
1149
01:13:07,750 --> 01:13:22,150
You Julio, No consigo acostumbrarme a esta vida.
1150
01:13:22,810 --> 01:13:23,370
No me gusta.
1151
01:13:24,050 --> 01:13:25,820
Pero Claudia, Todo esto es parte de mi trabajo.
1152
01:13:26,960 --> 01:13:28,640
Tú lo sabes y lo estás compartiendo conmigo.
1153
01:13:29,340 --> 01:13:33,020
Sí, Pero quisiera que alguna vez tú compartieras mi vida.
1154
01:13:34,420 --> 01:13:35,260
¿y no es lo mismo?
1155
01:13:36,210 --> 01:13:36,340
Sí.
1156
01:13:37,990 --> 01:13:39,930
Si tú participaras también en mis problemas.
1157
01:13:48,800 --> 01:13:55,110
Si supieras que en silencio yo te quiero cada día un poco más.
1158
01:13:57,240 --> 01:13:59,350
¿dónde estarás?
1159
01:14:01,710 --> 01:14:04,840
¿dónde estarás?
1160
01:14:07,360 --> 01:14:09,750
There's no power.
1161
01:14:11,760 --> 01:14:18,540
Si en la noche te despiertas de repente y me buscas en tus brazos.
1162
01:14:20,490 --> 01:14:27,460
Si en tus sueños más queridos aún recuerdas los momentos que pasamos.
1163
01:14:29,640 --> 01:14:34,830
Si después de tanto tiempo nuestro amor no has olvidado.
1164
01:14:39,060 --> 01:14:46,510
Yo quisiera que supieras que te quiero cada día un poco más.
1165
01:14:47,550 --> 01:14:49,230
¿dónde estarás?
1166
01:14:51,950 --> 01:14:54,120
¿dónde estarás?
1167
01:14:55,310 --> 01:14:55,710
Hup!
1168
01:14:55,920 --> 01:14:56,040
Ha!
1169
01:14:57,660 --> 01:14:58,420
Hurr!
1170
01:14:59,090 --> 01:14:59,560
Thank you.
1171
01:14:59,990 --> 01:15:00,640
Pues qué bien.
1172
01:15:01,690 --> 01:15:03,670
La realidad es que están todos nerviosos.
1173
01:15:04,330 --> 01:15:04,670
Menos yo.
1174
01:15:05,480 --> 01:15:06,150
Yo estoy sereno.
1175
01:15:06,640 --> 01:15:08,420
Tranquilo, Tranquilo y viejo.
1176
01:15:08,840 --> 01:15:09,950
Cada día que pasa más viejo.
1177
01:15:10,180 --> 01:15:10,910
Y sin remedio.
1178
01:15:12,880 --> 01:15:13,740
Así es para todos.
1179
01:15:15,010 --> 01:15:17,370
Adrián ha traído tus cosas y te espera abajo.
1180
01:15:18,220 --> 01:15:18,430
Thank you
1181
01:15:18,650 --> 01:15:20,560
Tú prepárate mientras tanto, Te mandaré el coche.
1182
01:15:21,060 --> 01:15:21,550
Sí, Vale.
1183
01:15:22,800 --> 01:15:22,980
Chao.
1184
01:15:23,610 --> 01:15:25,100
Thank you You
1185
01:15:48,790 --> 01:15:49,520
¿has advertido a Julio?
1186
01:15:49,700 --> 01:15:49,980
Claro.
1187
01:15:51,840 --> 01:15:52,480
¿y por qué no baja?
1188
01:15:52,680 --> 01:15:53,240
Y yo qué sé.
1189
01:15:53,420 --> 01:15:54,990
¿y has dicho que estamos todos preparados?
1190
01:15:54,990 --> 01:15:55,290
Yo sí.
1191
01:15:58,580 --> 01:15:59,310
Mira, Mira, Ahí llega.
1192
01:16:15,120 --> 01:17:05,120
You Pero bueno, Tano, A mí qué me cuentas ¿Qué quieres lo de los globos?
1193
01:17:05,120 --> 01:17:07,380
Es una de las ideas más geniales para la publicidad Sí,
1194
01:17:07,580 --> 01:17:09,900
Reconozco que es una idea genial Pero hay un problema,
1195
01:17:10,160 --> 01:17:16,430
Es irrealizable Sí, Pero yo estoy aquí para tener ideas y tú para realizarlas Yo los he encargado, El resto no me concierne ¿Dónde están los globos?
1196
01:17:16,430 --> 01:17:18,070
No lo sé Mira, Ahí los tienes Ah,
1197
01:17:18,110 --> 01:17:19,680
Me estabas tomando el pelo Venid
1198
01:17:21,150 --> 01:17:27,040
Me acerqué mucho porque quedaron horrible Entra Julio antes y luego...
1199
01:17:27,040 --> 01:17:27,080
Sí,
1200
01:17:27,080 --> 01:17:27,880
Dos veces Prefiero esta camisa
1201
01:17:28,230 --> 01:17:29,350
Oye, Julio, Me gusta más.
1202
01:17:30,150 --> 01:17:30,910
Mira, Si te parece,
1203
01:17:30,970 --> 01:17:32,910
Ponemos el amor antes que el canto a Galicia, ¿eh?
1204
01:17:33,710 --> 01:17:34,980
No, Déjala como tercera canción.
1205
01:17:34,980 --> 01:17:36,120
Me va mejor en tercer lugar.
1206
01:17:36,380 --> 01:17:36,740
¿tú crees?
1207
01:17:36,840 --> 01:17:37,460
Sí, Mucho mejor.
1208
01:17:37,760 --> 01:17:38,280
Mucho mejor.
1209
01:17:38,320 --> 01:17:38,870
Ok, De acuerdo.
1210
01:17:39,010 --> 01:17:41,760
Con el cielo, Por favor.
1211
01:17:45,330 --> 01:17:46,130
Tranquila, Te la publico.
1212
01:17:46,230 --> 01:17:48,380
Bueno, ¿crees que estamos bien vestidas para el concierto?
1213
01:17:48,400 --> 01:17:50,480
¿has hecho alguna cuando Julio entraba en el estadio?
1214
01:17:58,050 --> 01:17:58,570
Hola, Chicas.
1215
01:18:00,120 --> 01:18:01,080
Pedro, ¿has visto a Claudia?
1216
01:18:02,870 --> 01:18:03,760
¿envía el coche a buscarla?
1217
01:18:04,260 --> 01:18:04,720
No ha llegado.
1218
01:18:05,380 --> 01:18:06,710
Aún no, Y ya tendría que estar aquí.
1219
01:18:09,200 --> 01:18:23,430
You Eso es.
1220
01:18:27,070 --> 01:18:27,550
¿estás seguro?
1221
01:18:32,660 --> 01:18:32,980
Gracias.
1222
01:18:35,270 --> 01:18:59,380
Bf-watch TV 2021 Thank you.
1223
01:19:00,490 --> 01:19:00,780
Gracias.
1224
01:19:01,600 --> 01:19:02,200
Deja que te iré.
1225
01:19:02,650 --> 01:19:03,780
Now I'm a bit...
1226
01:19:05,690 --> 01:19:06,640
Déjame, Déjame.
1227
01:19:12,430 --> 01:19:12,970
Llama a Pedro.
1228
01:19:13,810 --> 01:19:14,170
Thank you.
1229
01:19:18,290 --> 01:19:18,640
Gracias.
1230
01:19:19,050 --> 01:19:19,530
¿lo hacemos?
1231
01:19:19,670 --> 01:19:20,860
Sí, Sí, Es muy importante.
1232
01:19:20,920 --> 01:19:22,060
Y dile a Ferro lo del sonido.
1233
01:19:24,390 --> 01:19:24,930
¿qué quieres, Julio?
1234
01:19:25,250 --> 01:19:25,910
No puedo cantar.
1235
01:19:28,320 --> 01:19:28,920
¿no puedes cantar?
1236
01:19:29,460 --> 01:19:30,230
¿qué significa eso?
1237
01:19:30,810 --> 01:19:31,070
¿por qué?
1238
01:19:32,260 --> 01:19:33,100
Déjame en paz, Pedro.
1239
01:19:33,200 --> 01:19:33,940
No puedo cantar.
1240
01:19:34,720 --> 01:19:35,360
Julio, Por favor.
1241
01:19:35,760 --> 01:19:36,680
Claro, Puedes cantar, Pero...
1242
01:19:36,700 --> 01:19:37,720
¡no puedo cantar!
1243
01:19:37,900 --> 01:19:39,460
¡hay 60.000 personas ahí fuera!
1244
01:19:39,520 --> 01:19:40,340
¡es que no lo sabes!
1245
01:19:40,380 --> 01:19:40,910
¡no puedo cantar!
1246
01:19:40,910 --> 01:19:41,840
¡han pagado para verte!
1247
01:20:35,240 --> 01:20:43,550
Es igual que ayer, Que nada ha cambiado, Que tú siempre me has sido fiel.
1248
01:20:44,800 --> 01:20:58,800
Por eso dime que aún recuerdas el tiempo aquel, Añoras los besos que te di la primera vez.
1249
01:21:01,840 --> 01:21:02,860
Thank you.
1250
01:21:03,920 --> 01:21:04,290
Thank you.
1251
01:21:05,960 --> 01:21:06,800
Tengo un dolor de cabeza.
1252
01:21:06,920 --> 01:21:07,340
¿qué has dicho?
1253
01:21:07,700 --> 01:21:08,860
Que la cabeza me está explotando.
1254
01:21:09,320 --> 01:21:10,120
¿quieres unas pastillas?
1255
01:21:10,380 --> 01:21:10,580
No,
1256
01:21:10,600 --> 01:21:11,940
Gracias.
1257
01:21:12,020 --> 01:21:21,690
Mujeres en mi vida hubo que me quisieran, Pero he de confesar que otras también me hirieron.
1258
01:21:21,740 --> 01:21:30,020
Pero de cada momento que yo he vivido, Saqué sin perjudicar el mejor partido.
1259
01:21:31,750 --> 01:21:46,690
Y es que yo amo la vida y amo el amor, Soy un truán, Soy un señor, Algo poeta y soñador.
1260
01:21:47,840 --> 01:22:00,840
Y es que yo amo la vida y amo el amor, Soy un truán, Soy un señor, Y casi fiel en el amor.
1261
01:22:02,760 --> 01:22:09,190
Confieso que a veces soy cuerdo y a veces loco Y amo ser la vida y...
1262
01:22:10,550 --> 01:22:11,250
¡arriba todos!
1263
01:22:12,830 --> 01:22:23,640
Me gustan las mujeres, Me gusta el vino Y si tengo que olvidarlas, No las olvido ¡todos!
1264
01:22:23,700 --> 01:22:28,330
¡Lalalalalala!
1265
01:22:28,360 --> 01:22:28,550
¡ahora!
1266
01:22:28,560 --> 01:22:30,120
¡lalalalalala!
1267
01:22:32,850 --> 01:22:58,170
Me gustan las mujeres, Me gusta el vino Y si tengo que olvidar, Me voy a un olvido Amo la vida y amo el amor Soy un truco, Soy un señor Algo poeta y soñador ¡Gracias!
1268
01:22:58,320 --> 01:22:59,280
¡gracias, Miami!
1269
01:22:59,340 --> 01:23:00,510
¡les quiero!
1270
01:23:02,470 --> 01:23:44,740
Amo la vida y amo el amor Soy un truán, Soy un señor Y casi fiel en el tos Y es que yo Amo la vida y amo el amor Soy un truán, Soy un señor Algo poeta y soñador ¡Oh, I'm all I need and you're all I want Thank you.
1271
01:23:50,900 --> 01:23:51,690
Quizás tenga razón.
1272
01:23:52,190 --> 01:23:53,930
Debería tener el valor de elegir de una vez.
1273
01:23:54,740 --> 01:23:56,400
Renunciar para siempre a mi trabajo.
1274
01:23:57,430 --> 01:23:59,300
O renunciar para siempre a mis sentimientos.
1275
01:24:07,220 --> 01:24:19,480
De tanto correr por la vida sin freno, Me olvidé que la vida se vive un momento.
1276
01:24:22,720 --> 01:24:35,990
De tanto querer ser en todo el primero, Me olvidé de vivir los detalles pequeños.
1277
01:24:38,290 --> 01:24:52,120
De tanto jugar con los sentimientos, Viviendo de aplausos envueltos en sueños.
1278
01:24:59,860 --> 01:25:02,170
No soy como ayer.
1279
01:25:03,800 --> 01:25:10,490
No sé lo que siento, Me olvidé de vivir.
1280
01:25:44,340 --> 01:25:45,050
¡gracias!
1281
01:26:00,630 --> 01:26:01,530
¡gracias!
1282
01:26:25,830 --> 01:26:34,070
Intentos yo no soy como ayer No sé lo que siento.
1283
01:26:42,580 --> 01:26:43,290
Thank you.
1284
01:27:14,150 --> 01:27:14,360
¡gracias!
1285
01:28:59,160 --> 01:28:59,280
Cool,
1286
01:28:59,280 --> 01:28:59,410
Yo.
1287
01:29:01,200 --> 01:29:01,490
¿a dónde vas?
1288
01:29:01,510 --> 01:29:03,760
¿quieres que te acompañ No te preocupes, Pedro.81515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.