Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4free.club
?1
00:01:19,708 --> 00:01:24,083
Breathe, breathe. Relax.
What are you nervous about?
2
00:01:26,041 --> 00:01:28,250
Breathe.
3
00:01:34,083 --> 00:01:36,916
Close your eyes and relax.
4
00:01:37,875 --> 00:01:39,916
Breathe.
5
00:01:45,166 --> 00:01:48,250
Close your eyes and relax.
6
00:01:48,875 --> 00:01:51,041
Breathe.
7
00:01:53,250 --> 00:01:57,666
Wake up! What's up with the closed eyes?
Do you think you're on a fucking holiday?
8
00:01:57,791 --> 00:02:00,375
Are you stupid, bro?
9
00:02:01,041 --> 00:02:04,083
- Here.
- I can feel it will go bad.
10
00:02:04,208 --> 00:02:08,000
If it goes bad, it's too bad for you.
Do you understand?!
11
00:02:08,125 --> 00:02:13,666
- Yes.
- Here. Wear your fucking gloves.
12
00:02:13,791 --> 00:02:17,208
Come on. Don't look left or right.
You go directly into the bank.
13
00:02:17,375 --> 00:02:19,958
Come on, come on, come on.
14
00:02:20,083 --> 00:02:25,583
Get in, empty, fill. Fast, go!
Do not think too much about things.
15
00:02:25,708 --> 00:02:28,625
- Where's your bag?
- Ten seconds. Take this.
16
00:02:29,375 --> 00:02:33,041
Let's go.
Traffic.
17
00:03:05,958 --> 00:03:09,666
This is a robbery!
Give me the money, man!
18
00:03:10,875 --> 00:03:13,375
Come on! Come on!
19
00:03:15,041 --> 00:03:19,375
- Are you stupid?! Give me the money!
- I can't get in.
20
00:04:25,041 --> 00:04:27,875
Just a little further out to the side.
21
00:04:31,083 --> 00:04:33,458
Thanks.
22
00:04:34,458 --> 00:04:37,875
Remove the pliers. Pacing is working.
23
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
And standby.
24
00:04:45,850 --> 00:04:46,923
We've got a pulse.
25
00:04:46,948 --> 00:04:49,625
You cannot get tired of watching this.
26
00:04:49,751 --> 00:04:53,208
Critical condition,
but let's see what happens.
27
00:04:53,375 --> 00:04:56,958
We have a good sinus rhythm.
The patient is stable. Continue.
28
00:04:57,083 --> 00:05:01,541
Should we close him up?
Come over here.
29
00:05:04,916 --> 00:05:08,958
- I want to say thank you for today.
- Thanks, and the same to you.
30
00:05:09,083 --> 00:05:12,833
- Good work, everyone. See you.
- Say "hi" to Stine.
31
00:05:26,122 --> 00:05:31,739
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Driving Home" dd
32
00:07:00,416 --> 00:07:02,125
Cheers!
33
00:07:02,250 --> 00:07:06,291
- So nice of you to come.
- Thank you for having us. Congratulations.
34
00:07:06,458 --> 00:07:08,875
- Thank you.
- Good job.
35
00:07:09,000 --> 00:07:12,791
- Stine, how far along are you?
- We're talking about me now.
36
00:07:12,867 --> 00:07:16,097
- It's fine. Take it easy now.
- This is your fault.
37
00:07:16,630 --> 00:07:17,912
I'm seven months pregnant.
38
00:07:20,064 --> 00:07:23,500
I only see one on the ultrasound.
39
00:07:23,625 --> 00:07:26,416
- Can we see it?
- Yeah, show them.
40
00:07:28,635 --> 00:07:30,281
I must warn you.
41
00:07:30,306 --> 00:07:35,916
- It's a boy. An anatomical freak.
- What are you talking about?
42
00:07:36,041 --> 00:07:39,791
- Huge penis.
- No, stop! It's not funny!
43
00:07:39,875 --> 00:07:43,166
- That's the umbilical cord.
- Anton, it's a penis.
44
00:07:43,291 --> 00:07:49,250
One can see how cute he is already,
with the small nose and mouth.
45
00:07:49,416 --> 00:07:51,250
It's the umbilical cord.
46
00:07:51,416 --> 00:07:58,166
- I've become a little tipsy.
- It's all right. You need it.
47
00:07:58,291 --> 00:08:01,875
- I'm just saying.
- It's all right.
48
00:08:02,689 --> 00:08:04,555
"Yasin - Brother"
49
00:08:04,939 --> 00:08:07,458
- When are you going to France?
- This Friday.
50
00:08:07,583 --> 00:08:11,166
- What? Where?
- Cote d'Azur.
51
00:08:11,291 --> 00:08:16,875
- I won't hope...
- You were with them in the Caribbean.
52
00:08:17,000 --> 00:08:21,875
- It is two days.
- In and out, as they say.
53
00:08:22,057 --> 00:08:24,916
- A weekend trip.
- Honey, put the phone away.
54
00:08:49,416 --> 00:08:51,916
- Is it a cake?
- No!
55
00:08:52,041 --> 00:08:54,000
Cake, cake!
56
00:08:55,125 --> 00:08:59,875
Hello, Stine. Is Zaid home?
I've tried to call my brother.
57
00:08:59,958 --> 00:09:05,291
- Yeah, I guess it's silent. Come in.
- No thanks. I just need to talk to him.
58
00:09:05,458 --> 00:09:07,583
- Zaid.
- Yes?
59
00:09:10,875 --> 00:09:14,208
- Won't you go back to our guests, dear?
- Yes.
60
00:09:14,375 --> 00:09:18,208
- Hey, Zaid.
- One moment.
61
00:09:18,375 --> 00:09:20,666
- I've tried to call you.
- Are you okay?
62
00:09:20,791 --> 00:09:23,708
You do not take the phone.
Something is wrong.
63
00:09:23,833 --> 00:09:29,291
I need your help. I am well fucked.
People are after me.
64
00:09:29,458 --> 00:09:31,958
Try to listen for a moment.
65
00:09:32,083 --> 00:09:34,500
- Zaid...
- Yasin, Yasin, shh...
66
00:09:34,625 --> 00:09:37,083
Listen...
67
00:09:39,875 --> 00:09:43,166
I have guests. It's Friday night.
We are celebrating...
68
00:09:43,291 --> 00:09:48,875
- I know you've got guests, man.
- Not tonight. Do you need money?
69
00:09:48,958 --> 00:09:51,541
- I can't explain it.
- How much?
70
00:09:51,666 --> 00:09:55,750
100 000, and I promise
that I'm done with all this crap.
71
00:09:55,875 --> 00:09:59,541
Zaid, give me a chance. I am well fucked.
72
00:09:59,666 --> 00:10:05,000
Just give me one chance, and I promise,
I will never ask for money again.
73
00:10:05,125 --> 00:10:07,750
Yasin, I can't give you a hundred grand...
74
00:10:07,875 --> 00:10:11,958
I swear on your son's grave.
It is the last time I ask about money...
75
00:10:14,416 --> 00:10:17,791
My son is not born yet. Do you understand?
76
00:10:17,875 --> 00:10:21,375
Please, give me one chance, Zaid.
Am I not your brother?
77
00:10:21,500 --> 00:10:25,083
- Am I not your brother, man?
- Press the button.
78
00:10:25,208 --> 00:10:29,000
Everyone's after me. Believe me.
Everyone's after me!
79
00:10:29,125 --> 00:10:32,916
- Everyone's after you?
- I'm fucked up, man!
80
00:10:33,041 --> 00:10:36,458
- Zaid, this is the last time!
- Press the button.
81
00:10:37,583 --> 00:10:40,583
I promise. It's the last time, Zaid!
82
00:11:04,625 --> 00:11:09,166
Just go in. I'll be here shortly.
Just go in, honey. Go inside.
83
00:11:23,208 --> 00:11:28,500
- I can feel him breathing.
- It's a little...
84
00:11:30,250 --> 00:11:32,250
It's scratching the throat.
85
00:11:32,416 --> 00:11:36,276
- Everyone has something in their glasses?
- Yes. Thanks.
86
00:11:38,250 --> 00:11:41,666
- There we go.
- Let's make a damn party.
87
00:11:41,791 --> 00:11:45,250
- Cheers.
- So nice of you to be here.
88
00:11:47,041 --> 00:11:49,958
I am proud of you.
89
00:11:52,541 --> 00:11:54,208
I am.
90
00:11:55,500 --> 00:11:58,458
- Do not you believe me?
- Yes.
91
00:12:06,000 --> 00:12:11,500
- Getting too big for my hand.
- No. Try two.
92
00:12:39,208 --> 00:12:41,666
- Whoopsie.
- Whoopsie.
93
00:12:41,791 --> 00:12:45,500
There was a little bit more.
94
00:12:45,921 --> 00:12:50,320
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Intimate Moment" dd
95
00:13:10,541 --> 00:13:13,375
Zaid, I need to talk to you.
96
00:13:13,500 --> 00:13:16,666
- Now?
- Yes... now.
97
00:13:18,875 --> 00:13:22,708
Count how many wipes we got.
98
00:13:26,125 --> 00:13:27,916
Yes?
99
00:13:28,041 --> 00:13:33,791
I'm sorry, Zaid. Your brother is on his way
to the emergency room.
100
00:13:35,458 --> 00:13:38,916
- Why?
- He is badly injured.
101
00:14:34,791 --> 00:14:39,541
- Hey, Zaid. Do not go in there.
- Move. Move!
102
00:15:00,708 --> 00:15:05,250
It doesn't look good, Zaid.
There is nothing more we can do.
103
00:15:07,458 --> 00:15:11,916
- Gudrun. I want to tell them.
- Okay.
104
00:15:12,041 --> 00:15:14,916
Come here.
105
00:15:15,041 --> 00:15:17,416
So.
106
00:15:26,916 --> 00:15:30,041
There was nothing more to do.
107
00:15:33,916 --> 00:15:35,708
Yasin.
108
00:15:35,833 --> 00:15:38,958
Yasin... No ...!
109
00:15:44,915 --> 00:15:51,471
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Saying Goodbye" dd
110
00:16:40,625 --> 00:16:43,375
Need more time? I can...
111
00:16:43,500 --> 00:16:47,416
It's fine. Let's get it over with.
112
00:17:12,750 --> 00:17:16,875
- Unite him!
- There are no other gods before God.
113
00:17:20,416 --> 00:17:24,875
- Unite him!
- There are no other gods before God.
114
00:17:25,000 --> 00:17:29,625
There are no other gods before God.
115
00:17:29,750 --> 00:17:33,708
And Muhammad is his prophet.
116
00:17:34,541 --> 00:17:39,166
Paradise is a right. Hell is a right.
117
00:17:39,291 --> 00:17:43,916
And the end of the world is a right.
118
00:17:44,041 --> 00:17:49,250
In honor of the deceased,
we read the Al-Fatiha together.
119
00:17:51,083 --> 00:17:55,000
May God bless your participation.
120
00:18:08,625 --> 00:18:10,875
Torben...
121
00:18:16,791 --> 00:18:20,916
- This is my wife, Stine.
- Hi. Torben.
122
00:18:21,916 --> 00:18:24,750
- Congratulations.
- Thank you.
123
00:18:24,875 --> 00:18:28,125
- Do you know the gender?
- A boy.
124
00:18:28,250 --> 00:18:30,791
That's good.
125
00:18:31,833 --> 00:18:36,833
Drop by soon.
It would be nice to see you.
126
00:18:53,375 --> 00:18:56,875
I think you should go home
to your parents for a few hours.
127
00:18:56,958 --> 00:19:01,791
I can't. Not right now.
I'll do it tomorrow.
128
00:19:01,875 --> 00:19:08,291
You should go hold your mother,
and talk a little with your dad.
129
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
- Right?
- Yeah, okay.
130
00:19:10,958 --> 00:19:13,125
Good.
131
00:19:18,916 --> 00:19:22,708
- Should I go out and...
- Do not go anywhere.
132
00:19:25,541 --> 00:19:31,166
Yes, what do you think I want?
Try to take a guess. Take a guess.
133
00:19:42,041 --> 00:19:45,458
When we were on summer vacation.
134
00:19:51,500 --> 00:19:54,375
When he was an infant.
135
00:21:38,916 --> 00:21:41,208
Who are you?
136
00:21:41,375 --> 00:21:46,791
My condolences.
I'm Alex. I was Yasin's friend.
137
00:21:48,708 --> 00:21:50,958
His friend?
138
00:21:52,750 --> 00:21:54,708
What happened to him?
139
00:21:54,833 --> 00:21:59,375
If you know something, tell me.
I'm going to the police tomorrow.
140
00:22:02,666 --> 00:22:07,375
I thought so. Light it up.
Is that not what it's called?
141
00:22:07,500 --> 00:22:10,250
Hey, wait a minute.
142
00:22:11,875 --> 00:22:16,625
He worked in the weed club at Lunden.
For a guy named Branco.
143
00:22:16,750 --> 00:22:21,041
- What was he doing there?
- What do you think?
144
00:22:22,750 --> 00:22:27,041
Alex?
Zaid.
145
00:22:34,166 --> 00:22:38,291
- Zaid? Hello. Welcome.
- Thank you.
146
00:22:38,458 --> 00:22:43,541
Well, I would like to say that
it is deeply tragic, what happened.
147
00:22:43,666 --> 00:22:47,750
It's never a joy, when a young person
passes away prematurely.
148
00:22:47,875 --> 00:22:51,875
You must remember to take it in.
149
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Have you talked to anyone?
A psychologist, perhaps?
150
00:22:55,125 --> 00:22:59,375
No, I haven't, but...
151
00:23:00,375 --> 00:23:03,708
I am a doctor myself, so...
152
00:23:03,833 --> 00:23:07,000
Thank you, Claus.
In reality, I want to know -
153
00:23:07,125 --> 00:23:11,208
- the progress of the investigation.
Do you have any suspects?
154
00:23:11,375 --> 00:23:14,375
No, unfortunately we do not.
Not currently
155
00:23:14,500 --> 00:23:20,083
No, okay. I was at my parents yesterday,
in Albertslund.
156
00:23:20,208 --> 00:23:26,666
Down at the mall by the corner,
there was a 30-40 guys hanging out.
157
00:23:26,791 --> 00:23:31,250
I got such a feeling that they...
158
00:23:31,416 --> 00:23:34,208
Have you spoken to any of them?
159
00:23:35,500 --> 00:23:39,583
No, we haven't. It just so happens to be,
that we don't use "shotguns."
160
00:23:39,708 --> 00:23:44,083
We can't suspect all people
with dark skin and brown eyes.
161
00:23:44,208 --> 00:23:48,041
No, no, of course.
But that's the area you focus on?
162
00:23:48,166 --> 00:23:50,208
We keep all options open.
163
00:23:50,375 --> 00:23:54,791
Claus, we've got a tip from Roskildevej,
we have to move now.
164
00:23:54,875 --> 00:23:58,916
- Will you excuse me?
- Yes of course.
165
00:24:16,125 --> 00:24:20,250
- Forgive me, Sadid.
- Zaid.
166
00:24:20,416 --> 00:24:24,916
Zaid, yes.
There are so many names to keep track of.
167
00:24:25,041 --> 00:24:31,083
Anyway, as soon as we hear something,
you'll be the first to know.
168
00:24:32,250 --> 00:24:37,208
- Yes...
- I hope it... have helped a little.
169
00:24:38,131 --> 00:24:42,874
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Feeling Tired" dd
170
00:25:01,625 --> 00:25:06,541
Janni Svendsen, a 72-year-old woman
we have in the outpatient clinic at Herlev.
171
00:25:06,666 --> 00:25:09,625
She has a chronic aortic dissection.
172
00:25:09,750 --> 00:25:15,666
Well preserved. A little old,
but her lungs and kidneys are working.
173
00:25:15,791 --> 00:25:19,833
Should we operate on her?
We do not know when it happened.
174
00:25:19,916 --> 00:25:22,416
She is in great danger of dying.
175
00:25:22,541 --> 00:25:27,500
Zaid, man.
I'm sorry to hear about your brother.
176
00:25:27,625 --> 00:25:30,416
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Have you sold anything?
177
00:25:30,541 --> 00:25:32,916
- I sold this-
- Hello!
178
00:25:33,041 --> 00:25:35,916
Hey darling. What's up?
179
00:25:36,041 --> 00:25:38,750
Hello. Good to see you.
180
00:25:38,875 --> 00:25:43,666
I sold three at the private show.
Same guy. Jens Peter Brask.
181
00:25:43,791 --> 00:25:46,208
Biggest collector ever.
182
00:25:46,375 --> 00:25:49,875
Hey, guys!
183
00:25:49,958 --> 00:25:53,125
- Hey darling.
- Long time no see.
184
00:25:53,250 --> 00:25:58,916
- It was with the jelly shots.
- It's the last thing I remember.
185
00:25:59,041 --> 00:26:03,666
Anders and Zaid, I gotta meet...
Zaid, get over here.
186
00:26:03,791 --> 00:26:06,875
Ronnie. This is the king of Copenhagen.
187
00:26:07,000 --> 00:26:08,791
- Hi.
- Hi.
188
00:26:08,875 --> 00:26:12,833
- Shami.
- Hi.
189
00:26:12,916 --> 00:26:16,125
You must excuse me. I just have to...
190
00:26:16,250 --> 00:26:22,208
Buy something for me.
Just one. I'll send you the money.
191
00:26:22,375 --> 00:26:25,625
- Definitely.
- Thanks darling.
192
00:26:33,791 --> 00:26:36,083
What the fuck!
193
00:26:36,208 --> 00:26:39,250
Just sitting in the heat?
194
00:26:50,125 --> 00:26:54,791
We haven't got a few months.
They have to give us some more time.
195
00:27:00,291 --> 00:27:04,250
Take care. Thanks.
196
00:27:05,708 --> 00:27:09,583
Zaid, man. It is very cold.
You're not coming in?
197
00:27:10,833 --> 00:27:14,833
You're not coming in?
You should not be out here.
198
00:27:14,916 --> 00:27:17,458
It's not good for you. Come on in.
199
00:27:19,208 --> 00:27:23,583
- Pardon. Sorry...
- Go to your guests.
200
00:27:26,416 --> 00:27:29,958
Hey... Hey! What's going on?
201
00:27:31,208 --> 00:27:34,291
I'm just getting a little air.
202
00:27:34,458 --> 00:27:37,000
Hail a taxi, okay?
203
00:27:39,689 --> 00:27:43,497
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Feeling Tired" dd
204
00:28:30,083 --> 00:28:34,250
Any exciting news in the Middle East?
205
00:28:34,416 --> 00:28:40,291
Perhaps it does not matter to you,
but it may very well do for me.
206
00:28:40,458 --> 00:28:43,708
Have you talked to the police?
207
00:28:43,833 --> 00:28:46,250
What can the police do?
208
00:28:46,416 --> 00:28:49,166
What can the police do?
209
00:28:49,291 --> 00:28:53,708
What can the police in Denmark do?
We have to solve our problems.
210
00:28:53,833 --> 00:28:59,083
Do not turn me back!
You should have taken care of your brother!
211
00:28:59,208 --> 00:29:02,875
- Or have you forgotten who we are?
- Forgot what?
212
00:29:03,000 --> 00:29:05,125
- You forgot it!
- Who we are?
213
00:29:05,250 --> 00:29:12,541
We are Iraqis! We are Iraqis, your mutt!
Have you forgotten that we are Iraqis?
214
00:29:14,916 --> 00:29:16,958
Is this Iraq?
215
00:29:17,083 --> 00:29:22,250
Look! Is this Iraq? Or that?
216
00:29:23,125 --> 00:29:26,666
You left your brain in Iraq,
while your son became street hustler!
217
00:29:26,791 --> 00:29:31,291
You have been in Europe for 30 years!
In Denmark.
218
00:29:31,458 --> 00:29:34,916
On the fucking couch! We live here!
219
00:29:35,041 --> 00:29:39,583
You have sat on the couch for 30 years!
Get up! Get up from the couch!
220
00:29:39,708 --> 00:29:42,083
Get yourself a job! Get up, man!
221
00:29:42,208 --> 00:29:46,750
Please, relax!
I can't take it anymore.
222
00:29:46,875 --> 00:29:49,500
- It's your fault!
- What have I got to do with it?
223
00:29:49,625 --> 00:29:54,166
- It's your fault!
- Is it all my fault?
224
00:29:57,291 --> 00:30:01,791
Come on. Come here.
I need you.
225
00:30:13,250 --> 00:30:17,916
- Where did you find this?
- I found it in your brother's room.
226
00:30:19,791 --> 00:30:25,500
- Why didn't you give it to the police?
- Your father would get in trouble.
227
00:30:25,625 --> 00:30:29,833
- Does he know?
- No, of course not.
228
00:30:37,500 --> 00:30:41,458
We know, that your brother
was involved in organized crime.
229
00:30:41,583 --> 00:30:46,750
Whoever killed him, is not something
you go and talk about such environment.
230
00:30:46,875 --> 00:30:50,916
In the residential block, they are known
for not speaking with police.
231
00:30:51,041 --> 00:30:55,666
So, you've got nothing.
Is that the problem?
232
00:30:55,791 --> 00:30:58,208
Yes... We are in the middle of a process.
233
00:30:58,375 --> 00:31:02,041
It is police work, that
I can't get you involved in.
234
00:31:02,166 --> 00:31:05,875
So, you have... a fingerprint?
235
00:31:05,958 --> 00:31:08,833
You have some DNA evidence?
236
00:31:08,916 --> 00:31:12,958
You have a theory,
that you are investigating. Yes?
237
00:31:13,083 --> 00:31:16,666
- I do not like that tone.
- Well, my bad.
238
00:31:16,791 --> 00:31:19,791
And I regret the loss of your brother.
I do, really.
239
00:31:19,875 --> 00:31:22,958
But he was part of an environment
that wasn't exactly God's best children.
240
00:31:23,083 --> 00:31:27,583
- I hope you realize.
- What does it mean?
241
00:31:27,708 --> 00:31:33,041
So that means, you do not prioritize
the killing of a 20-year-old boy?
242
00:31:33,166 --> 00:31:38,583
He's not a boy. He is a man!
Let me show you something.
243
00:31:39,541 --> 00:31:43,125
Normally I wouldn't do this,
but you need to see.
244
00:31:43,250 --> 00:31:47,833
When will you control your children,
so they do not become criminals?
245
00:31:47,916 --> 00:31:51,833
He was a 20-year-old man and criminal.
He could not comply with the law.
246
00:31:51,916 --> 00:31:57,041
And the next time you come in here,
and tell me how I should do my work -
247
00:31:57,166 --> 00:32:01,250
- book an appointment with my secretary.
Am I clear?
248
00:33:07,791 --> 00:33:11,208
What are you doing here?
249
00:33:11,375 --> 00:33:13,291
Hi.
250
00:33:15,083 --> 00:33:17,750
Is this where your club is?
251
00:33:19,500 --> 00:33:22,500
Branco... can I talk to him?
252
00:33:50,375 --> 00:33:53,541
We are close.
253
00:33:57,083 --> 00:33:59,541
I'll call you back.
254
00:34:00,666 --> 00:34:02,875
Welcome.
255
00:34:03,666 --> 00:34:05,250
Sit down.
256
00:34:06,666 --> 00:34:10,375
- No thanks...
- I'm telling you, sit down, man.
257
00:34:18,625 --> 00:34:23,666
I hear, you talk a lot.
What is this, you want to talk about?
258
00:34:27,208 --> 00:34:30,500
- About Yasin.
- Anyone knows a "Yasin"?
259
00:34:30,625 --> 00:34:33,458
- Do not know any Yasin.
- Do not know any Yasin.
260
00:34:33,583 --> 00:34:36,875
I know, Yasin came here.
261
00:34:40,541 --> 00:34:43,458
- I am Yasin's brother.
- Give him a Coke. He looks thirsty.
262
00:34:43,583 --> 00:34:45,375
No thanks.
263
00:34:51,083 --> 00:34:52,750
Take a sip.
264
00:34:56,625 --> 00:35:01,000
- My brother is dead...
- I'm telling you, take a sip.
265
00:35:11,958 --> 00:35:14,166
- You're Branco?
- Yes.
266
00:35:14,291 --> 00:35:18,041
I know Yasin worked for you.
I don't care what you're doing...
267
00:35:18,166 --> 00:35:23,250
- We don't do a damn thing.
- Okay, Branco. My little brother is dead.
268
00:35:23,416 --> 00:35:27,041
- Shut up, man.
- I just want to know what happened.
269
00:35:43,500 --> 00:35:48,000
Look at me. Look at me, man.
270
00:35:48,125 --> 00:35:52,541
This is no fucking playground.
Open your mouth, man.
271
00:35:52,666 --> 00:35:56,208
I don't know you, or your brother.
I've said that many times now.
272
00:35:56,375 --> 00:36:00,541
Don't show your fucking face here again.
I hope, you have learned about respect.
273
00:36:00,666 --> 00:36:03,125
Get him away, man.
274
00:36:56,208 --> 00:37:01,416
Am I not your brother?
Everyone's after me! Believe me!
275
00:37:21,500 --> 00:37:23,750
Good morning.
276
00:37:25,000 --> 00:37:27,541
Good morning.
277
00:37:38,875 --> 00:37:43,833
You're wearing a T-shirt.
Were you at the hospital last night?
278
00:37:43,916 --> 00:37:46,208
Yes.
279
00:37:46,375 --> 00:37:51,041
- We made a deal, to tell me when you go.
- I'm sorry. It went a little fast.
280
00:37:58,250 --> 00:38:02,875
- Do you want eggs or muesli?
- Yes, please.
281
00:38:31,791 --> 00:38:34,750
Shouldn't you take some time off?
282
00:38:36,541 --> 00:38:38,458
I can't, honey.
283
00:38:38,583 --> 00:38:44,000
Well, I'm not asking you to take leave.
Just a week or...
284
00:38:44,125 --> 00:38:47,041
Stop it. You know I can't.
285
00:38:47,166 --> 00:38:51,833
Zaid, you're not okay.
You don't look good.
286
00:38:59,875 --> 00:39:01,875
Well...
287
00:39:01,958 --> 00:39:04,416
Zaid?
288
00:39:07,416 --> 00:39:12,250
I talked to some of Yasin's friends.
Or, co-workers.
289
00:39:12,416 --> 00:39:16,625
They sold hashish or whatever.
290
00:39:17,750 --> 00:39:19,708
Okay, and what...
291
00:39:19,833 --> 00:39:24,750
They said: Fuck you.
Fuck your mother. Fuck, fuck...
292
00:39:24,875 --> 00:39:28,500
- They say not so much.
- Did they find anything?
293
00:39:28,625 --> 00:39:35,666
No. I recognized them from when they
were small and ran around in the courtyard.
294
00:39:42,375 --> 00:39:46,666
I know, they have something to do with it.
Or, at least they know...
295
00:39:46,791 --> 00:39:51,416
That's a matter for police, okay? Zaid!
296
00:39:52,666 --> 00:39:55,125
- Yeah.
- Yeah.
297
00:39:55,250 --> 00:39:58,791
It stops there.
298
00:40:05,875 --> 00:40:09,291
Have you written the autopsy report?
299
00:40:09,458 --> 00:40:12,666
- It is not finished.
- You must have written something.
300
00:40:12,791 --> 00:40:17,833
I have, but once completed,
it's going straight to the police.
301
00:40:17,916 --> 00:40:20,083
I want to read it.
302
00:40:20,208 --> 00:40:23,416
Yes, but you have to protect yourself.
303
00:40:23,541 --> 00:40:28,458
Anders, I'll get it no matter what.
You know too well.
304
00:41:03,125 --> 00:41:08,208
Up on your toes! Come on! Work ...!
305
00:41:08,916 --> 00:41:10,458
Come here.
306
00:41:11,625 --> 00:41:14,416
Kick. Okay, get back.
307
00:41:15,166 --> 00:41:17,166
Uppercut. Come on.
308
00:41:18,250 --> 00:41:21,083
Here and here...
309
00:41:23,125 --> 00:41:25,423
Quickly!
Well done. Go back.
310
00:41:30,208 --> 00:41:32,250
Nikki. Get over here.
311
00:41:33,583 --> 00:41:35,875
Four equally fast.
312
00:41:39,458 --> 00:41:42,583
That's how you do it, folks.
Come on.
313
00:41:44,583 --> 00:41:47,458
Hell yeah!
Well done.
314
00:41:53,416 --> 00:41:56,250
Come on, boys. Come on!
Parades ...!
315
00:41:59,875 --> 00:42:02,208
Faster ...!
316
00:42:02,875 --> 00:42:05,870
I don't want that.
I need the belt on the fucking wall.
317
00:42:05,914 --> 00:42:08,490
Get out there, and show me how
ready you are. Go.
318
00:42:08,708 --> 00:42:13,291
What's up, brother? Is everything well?
I have some tricks for the boys.
319
00:42:13,458 --> 00:42:18,750
The boys must win belts, understand?
Do you think we train for fun?
320
00:42:18,875 --> 00:42:23,791
I'm all over the place.
I had the four Arab girls.
321
00:42:23,875 --> 00:42:28,541
Invited them over, but they wouldn't
do anything. They were dried up.
322
00:42:28,666 --> 00:42:33,208
Got four bottles of Gray Goose. As
soon as they finished three glasses -
323
00:42:33,375 --> 00:42:36,208
- they began to dance.
They were drunk, brother.
324
00:42:36,375 --> 00:42:39,916
It became a Bedouin feast.
Just... You know?
325
00:42:40,041 --> 00:42:45,125
- My head still make curls, man.
- Fuck it, bro.
326
00:42:45,250 --> 00:42:49,166
- You got that handled?
- He's ready. I'm just waiting.
327
00:42:49,291 --> 00:42:52,708
- I've got the transportation.
- Perfect. Let's milk.
328
00:42:52,833 --> 00:42:55,708
- Luxury, man.
- Let's harvest.
329
00:42:55,833 --> 00:42:58,708
- Should we go out to eat tonight?
- Definitely.
330
00:42:58,833 --> 00:43:03,541
- I think we go out and...
- There has been much stress.
331
00:43:06,000 --> 00:43:11,125
I have some business to finish.
Sit the fuck down. Sit down.
332
00:43:11,250 --> 00:43:14,083
- Where have you been?
- I was at Sundays with...
333
00:43:14,208 --> 00:43:17,666
- Why don't you answer your phone?
- It was off.
334
00:43:17,791 --> 00:43:21,708
- Perhaps it's at Maria's.
- Perhaps?
335
00:43:21,833 --> 00:43:25,791
- I'll go check now.
- Hear what I'm saying to you now.
336
00:43:25,875 --> 00:43:28,208
I do not want to smash your face.
337
00:43:28,375 --> 00:43:31,458
If you do not come back
with phone and my money -
338
00:43:31,583 --> 00:43:36,166
- I'll fuck your face! Understand?
Do not show your face anywhere.
339
00:43:36,291 --> 00:43:37,833
Fucking monkey.
340
00:43:40,750 --> 00:43:42,791
Torben!
341
00:43:45,458 --> 00:43:48,083
What the..?!
342
00:43:49,166 --> 00:43:52,208
- I just have to clean up...
- Just bring it.
343
00:43:58,000 --> 00:44:03,833
- Lars! Look.
- No way! Ancient warrior.
344
00:44:03,916 --> 00:44:07,166
Are you still here? Did you get married?
345
00:44:07,291 --> 00:44:10,708
It's fucking nice to see you.
346
00:44:13,250 --> 00:44:15,708
And what about your mother?
347
00:44:17,791 --> 00:44:20,875
It is what it is, right?
348
00:44:22,500 --> 00:44:27,166
And you talk a lot with your father?
349
00:44:30,875 --> 00:44:32,958
Yeah...
350
00:44:34,208 --> 00:44:36,875
This, you know already.
351
00:44:43,125 --> 00:44:45,375
Beautiful, right?
352
00:44:50,250 --> 00:44:54,541
- It's not the same, is it?
- The very same.
353
00:45:00,083 --> 00:45:03,083
- I would like to work out again.
- Why?
354
00:45:03,208 --> 00:45:06,875
I've spoken to the police.
They don't do anything.
355
00:45:06,958 --> 00:45:12,791
They can't or won't. But those who
killed Yasin, are running around out there.
356
00:45:12,875 --> 00:45:16,416
- I can't.
- Zaid, you're crazy.
357
00:45:16,541 --> 00:45:20,500
I have to find out who did it.
358
00:45:20,625 --> 00:45:25,000
Those gangster boys runs around, and...
359
00:45:25,125 --> 00:45:28,958
They exploit young children.
They get them to do the dirty work.
360
00:45:29,083 --> 00:45:33,458
And then they throw them out, or
beat them to death, like with Yasin.
361
00:45:33,583 --> 00:45:36,166
You can't do anything about it.
362
00:45:37,125 --> 00:45:40,958
You are a doctor, Zaid.
363
00:45:43,083 --> 00:45:45,166
You're a doctor.
364
00:45:45,291 --> 00:45:49,416
- The gangs are not like the old days.
- It's the same shit.
365
00:45:49,541 --> 00:45:56,500
Zaid, it is a completely different game
now. A knife ten years ago is an AK-47 now.
366
00:46:00,625 --> 00:46:03,875
They beat Yasin to death.
367
00:46:05,166 --> 00:46:09,583
Is it okay? Is it okay with you?
368
00:46:12,541 --> 00:46:15,916
Anyone can become a gangster, Torben.
369
00:46:17,125 --> 00:46:19,375
It is some small pusher boys.
370
00:46:26,250 --> 00:46:28,166
Come on. Again! And again.
371
00:46:29,166 --> 00:46:32,666
Come again! Focus!
Come on, damn it! Four!
372
00:46:35,375 --> 00:46:37,375
Come on, Zaid. Wake up, now!
373
00:46:37,527 --> 00:46:41,208
Bam, bam, four. Come! Come on!
374
00:46:41,295 --> 00:46:47,635
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Becoming The Avenger" dd
375
00:46:53,208 --> 00:46:58,500
Five, six, seven, eight.
Come on, Zaid. Here!
376
00:47:00,708 --> 00:47:02,750
Straight on.
377
00:47:13,041 --> 00:47:18,291
One, two, three, four, five. Yes!
That's good! Good right hook.
378
00:47:33,250 --> 00:47:35,625
Like that! Good pull!
Well done!
379
00:47:43,583 --> 00:47:45,708
Alex!
380
00:47:50,958 --> 00:47:52,833
What's up?
381
00:47:53,958 --> 00:47:58,375
- What are you doing here?
- I'm just out for a run.
382
00:47:58,500 --> 00:48:00,583
You started working out?
383
00:48:00,708 --> 00:48:04,250
I also used to work out.
Then I stopped.
384
00:48:04,416 --> 00:48:06,083
Because of...
385
00:48:06,208 --> 00:48:10,125
No, I actually work out
better when I'm stoned.
386
00:48:10,250 --> 00:48:14,875
I do not know...
I just lost the motivation.
387
00:48:14,958 --> 00:48:17,208
Follow me, then.
388
00:48:17,375 --> 00:48:22,500
- I have an appointment.
- Come on. You have already smoked, right?
389
00:48:22,625 --> 00:48:26,625
You can help me to keep pace.
Come on.
390
00:48:30,041 --> 00:48:33,625
Four, five, six.
There we go!
391
00:48:36,291 --> 00:48:39,458
Well done! Come again.
Right hand again.
392
00:48:40,541 --> 00:48:42,083
And the hook.
393
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
And right. Here you go!
Well done. Timeout.
394
00:48:45,583 --> 00:48:49,375
- It's all good.
- Thank you.
395
00:48:52,500 --> 00:48:55,250
It's all good. One day at a time.
396
00:49:00,000 --> 00:49:03,625
Can you hold the bag?
I just need a little more.
397
00:49:04,500 --> 00:49:06,875
Let me just finish smoking.
398
00:49:07,000 --> 00:49:09,958
Hold the bag. Come on.
399
00:49:14,541 --> 00:49:17,166
Help me get my hood on.
400
00:49:21,416 --> 00:49:26,125
- Do you have a girlfriend?
- Sure. I'm seeing 3-4 ladies.
401
00:49:26,250 --> 00:49:28,833
- 3-4 ladies?
- Yeah.
402
00:49:33,125 --> 00:49:37,666
I've never really learned how to
have a girlfriend, so I just see some.
403
00:49:37,791 --> 00:49:43,041
- You have a girlfriend?
- A wife. One is more than plenty.
404
00:49:43,875 --> 00:49:49,041
- So you share apartment, car and dog?
- Apartment, dog, doggo and Volvo.
405
00:49:49,166 --> 00:49:51,708
- You don't want that?
- No.
406
00:49:51,833 --> 00:49:54,708
- Relax right, man. Fuck that.
- Hold on tight.
407
00:49:54,833 --> 00:49:57,500
Let me smoke my fucking joint. Fuck that.
408
00:49:57,625 --> 00:50:02,291
- Why did you kick me like that?
- Take it easy. Come on.
409
00:50:05,500 --> 00:50:08,166
- Come.
- Are you ready?
410
00:50:08,291 --> 00:50:12,666
Settle your legs, so I can't
push you. Use your whole body.
411
00:50:12,791 --> 00:50:15,833
- Are you ready?
- Yes. I've got it now.
412
00:50:17,250 --> 00:50:21,250
- Wall.
- You can just do it harder.
413
00:50:24,625 --> 00:50:26,916
I can no more.
414
00:50:28,882 --> 00:50:31,998
- Are you hungry?
- If you're paying.
415
00:50:32,064 --> 00:50:34,765
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Two Different Worlds" dd
416
00:50:34,875 --> 00:50:38,791
- It's three or four different.
- So at the same time?
417
00:50:38,875 --> 00:50:43,375
No, not simultaneously. Not yet.
But I would like at some point.
418
00:50:43,500 --> 00:50:46,833
On some days.. Like, Monday is Sofie.
419
00:50:46,916 --> 00:50:51,125
Tuesday is...
What the hell is she called?
420
00:50:51,250 --> 00:50:57,250
- What if you can't remember it?
- It's on my phone.
421
00:50:57,416 --> 00:51:00,416
They come, we fool around,
and they leave.
422
00:51:00,541 --> 00:51:05,250
They clean up a bit and make some food.
They are very cute.
423
00:51:06,583 --> 00:51:09,541
- Do you live here?
- Yes.
424
00:51:15,666 --> 00:51:19,791
Come on. The elevator is here.
425
00:51:19,875 --> 00:51:25,000
Why don't we take the stairs?
I would like to see it all.
426
00:51:25,125 --> 00:51:30,750
- The staircase? I live at the top.
- We can get a trip out of it.
427
00:51:30,875 --> 00:51:34,750
I would like to see it all.
It looks so wild.
428
00:51:44,833 --> 00:51:48,541
Can you open the roof,
or is it closed all the time?
429
00:51:48,666 --> 00:51:52,833
- I don't think so.
- It is the last one, right?
430
00:51:52,916 --> 00:51:58,000
- It was you, that wanted the stairs.
- Yeah, yeah. It's not hard.
431
00:51:58,125 --> 00:52:00,708
This is the last.
432
00:52:03,458 --> 00:52:05,041
Wow.
433
00:52:07,541 --> 00:52:12,458
- Hi.
- Hey, babe. We have guests.
434
00:52:12,583 --> 00:52:16,458
This is Alex.
This is Stine. My wife.
435
00:52:16,583 --> 00:52:18,041
- Hi.
- Hi.
436
00:52:18,166 --> 00:52:20,916
- Alex.
- Stine. Hello.
437
00:52:21,041 --> 00:52:24,250
Where have you been? I've called you.
438
00:52:24,416 --> 00:52:28,041
Go check out the view.
439
00:52:30,916 --> 00:52:35,083
- Who is that?
- A friend of Yasin.
440
00:52:37,208 --> 00:52:41,375
I saw him at the funeral, and I've
encountered him a few times after.
441
00:52:45,375 --> 00:52:47,666
Okay.
442
00:53:01,083 --> 00:53:05,375
Do not tell her that we
were in Torben's workshop.
443
00:53:05,500 --> 00:53:07,958
- Here's a Faxe Kondi.
- Thank you.
444
00:53:08,083 --> 00:53:11,708
- You're welcome.
- You need to dip it in the water.
445
00:53:13,916 --> 00:53:19,750
- What is it made of?
- It is rice paper. It is made from rice.
446
00:53:25,166 --> 00:53:28,208
- It's a nice place you have.
- Thank you.
447
00:53:29,875 --> 00:53:35,458
- Is it okay to use salt?
- You can use whatever you want.
448
00:53:35,583 --> 00:53:40,916
And what about you?
Do you go to school, or do you work ...?
449
00:53:41,041 --> 00:53:43,875
- No, actually not.
- Neither?
450
00:53:43,958 --> 00:53:46,750
No. I'm playing computer.
451
00:53:48,166 --> 00:53:50,458
PlayStation or ...?
452
00:53:50,583 --> 00:53:54,375
No, desktop PC. So, computer.
453
00:53:55,916 --> 00:53:59,166
What kind of game is it? Poker or ...?
454
00:53:59,291 --> 00:54:03,250
It is a strategy game,
called Battle for Middle-Earth.
455
00:54:03,416 --> 00:54:10,833
You build your own city online,
and then you attack the other party.
456
00:54:10,916 --> 00:54:15,000
Then you can get levels,
and get more stuff.
457
00:54:15,125 --> 00:54:20,125
Okay. Did you complete it or win ...?
458
00:54:20,250 --> 00:54:24,041
You never really win.
It continues all the time.
459
00:54:24,166 --> 00:54:27,208
You have an avatar,
that you keep building.
460
00:54:27,375 --> 00:54:30,666
My avatar, for example,
is an orc from Uruk-hai.
461
00:54:30,791 --> 00:54:33,125
- En Unokai-ork?
- Uruk-hai.
462
00:54:33,250 --> 00:54:36,041
- Uruk-hai
- Orc.
463
00:54:36,166 --> 00:54:39,291
He broke away from Saruman of Isengard.
464
00:54:39,458 --> 00:54:42,083
It is a Lord of the Rings game?
465
00:54:42,208 --> 00:54:46,916
Exactly. It's just not a story, you know.
It's called War in the North.
466
00:54:47,041 --> 00:54:50,958
It only exists in the game.
Not in the movies.
467
00:54:51,083 --> 00:54:54,416
- Or in the books...
- Or in the books.
468
00:54:54,541 --> 00:54:58,125
So... I spend a lot of time on that.
469
00:54:59,625 --> 00:55:03,500
- No thank you.
- Have a taste. It is good.
470
00:55:03,625 --> 00:55:07,916
- You don't get drunk from one, right?
- You can easily tolerate a glass.
471
00:55:09,625 --> 00:55:14,125
- That looks quite professional.
- They do it all the time in movies.
472
00:55:14,250 --> 00:55:17,916
I've always wanted to do it.
473
00:55:25,041 --> 00:55:28,083
It actually tastes pretty good.
474
00:55:28,208 --> 00:55:31,625
You and Yasin were good friends?
475
00:55:34,125 --> 00:55:38,833
We used to play games together.
And work out, together, too.
476
00:55:45,875 --> 00:55:49,416
The boys say Semion
had something to do with it.
477
00:55:49,541 --> 00:55:53,833
He is Branco's boss, and he manages Lunden.
But I do not understand it.
478
00:55:53,916 --> 00:55:57,291
Something must have gone wrong.
479
00:55:57,458 --> 00:56:00,708
Where can I find this Semion?
480
00:56:00,833 --> 00:56:04,125
He is managing a boxing cup
the day after tomorrow.
481
00:56:06,125 --> 00:56:10,583
- We must go.
- There will be a lot of fucked up people.
482
00:56:11,875 --> 00:56:14,458
We can do that.
483
00:56:17,458 --> 00:56:18,958
I want to see him.
484
00:56:25,750 --> 00:56:29,000
Right... Yes. And right. Yes!
485
00:56:29,125 --> 00:56:31,750
There we go! Up here! Come on.
486
00:56:32,666 --> 00:56:34,000
Heavy.
487
00:56:34,125 --> 00:56:36,875
Come on. It's damn good!
488
00:56:38,041 --> 00:56:39,958
Strong!
489
00:56:40,083 --> 00:56:42,500
Strong! Right. Such!
490
00:56:53,125 --> 00:56:56,875
- What's up, Hassan?
- Hey, long time no see.
491
00:56:56,958 --> 00:56:59,166
Good to see you again.
492
00:56:59,291 --> 00:57:04,125
- How are you? Are you feeling well?
- Yes, thank you.
493
00:57:04,250 --> 00:57:06,958
- See you.
- See you.
494
00:57:20,875 --> 00:57:25,458
Now! Hassan, out!
Get out, man!
495
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
Come on!
496
00:57:43,625 --> 00:57:46,625
Let's go over there.
497
00:57:47,750 --> 00:57:51,000
- What's up?
- What are you doing?
498
00:57:51,125 --> 00:57:53,250
Long time no see, bro.
499
00:57:53,416 --> 00:57:56,916
What have you done?
You smoke too much hash, man.
500
00:57:57,041 --> 00:58:03,041
Don't you eat?
What the fuck is happening to you, man?
501
00:58:03,166 --> 00:58:06,750
- Why don't you come to the club?
- I am looking for work.
502
00:58:10,208 --> 00:58:13,625
- Sick battle.
- He looks sick.
503
00:58:13,750 --> 00:58:17,958
What kind of work? Which grocery store?
504
00:58:19,041 --> 00:58:21,125
- Come on down to the club.
- No.
505
00:58:21,250 --> 00:58:26,708
Relax now. Go buy yourself
some clothes, bro. Eat some food.
506
00:58:29,250 --> 00:58:31,541
Hey, Hassan!
507
00:58:32,250 --> 00:58:34,416
Hassan...!
508
00:58:38,791 --> 00:58:41,041
Take him!
509
00:59:11,875 --> 00:59:15,625
Hassan! Hassan! Hassan!
510
00:59:15,750 --> 00:59:19,500
Hassan! Hassan! Hassan!
511
00:59:24,416 --> 00:59:26,250
There's his ass.
512
00:59:26,416 --> 00:59:29,916
- There?
- Yes. Press a little harder. There.
513
00:59:30,041 --> 00:59:31,958
Okay.
514
00:59:32,083 --> 00:59:35,916
You get an appointment in about ten days.
515
00:59:36,041 --> 00:59:39,625
If he didn't turn around by then,
we will turn him around
516
00:59:39,750 --> 00:59:44,625
- How do you turn him?
- We go in and push...
517
00:59:44,750 --> 00:59:47,833
Hello. Sorry.
518
00:59:47,916 --> 00:59:50,208
- Hey, Zaid.
- Hi, Lisa.
519
00:59:50,375 --> 00:59:54,583
- Uh... Ulla.
- Ulla, sorry.
520
00:59:54,708 --> 01:00:00,500
As I was saying to Stine,
he has not turned around yet.
521
01:00:00,625 --> 01:00:06,416
I think you need an appointment in
ten days, to see if he turned around
522
01:00:06,541 --> 01:00:13,666
- What if you can't turn him around?
- Then we have to do a C-section.
523
01:00:13,791 --> 01:00:18,458
- Ten days is a lot of time...
- Let Ulla do this.
524
01:00:18,583 --> 01:00:22,083
Go home now, and let's wait and see.
525
01:00:22,208 --> 01:00:27,583
- And there's nothing I can do?
- Nothing. You just enjoy it.
526
01:00:30,750 --> 01:00:34,375
- I'm sorry, honey.
- I don't want to argue here.
527
01:00:35,916 --> 01:00:39,125
Come on, baby. I'm sorry. Okay? I'm sorry.
528
01:00:39,250 --> 01:00:42,125
- Sorry about what?
- I'm sorry, I was late.
529
01:00:42,250 --> 01:00:48,000
That's nice. I try to maintain my energy
and try to understand of your situation.
530
01:00:48,125 --> 01:00:51,458
But I need you.
It's not okay, you are late.
531
01:00:51,583 --> 01:00:56,875
No, it's not okay. It's
just a little hectic at work.
532
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
- Why do you smile like that?
- Because I'm not allowed. You know that.
533
01:01:01,958 --> 01:01:06,125
I am full of anger inside. Sorry.
Should we go out and eat, this weekend?
534
01:01:06,250 --> 01:01:09,958
Should we? A steak for my steak?
535
01:01:16,291 --> 01:01:21,875
That didn't hurt.
What's with the vest?
536
01:01:21,958 --> 01:01:25,083
- I have to be back.
- Yes.
537
01:01:25,916 --> 01:01:28,458
- Hey.
- Hey.
538
01:01:46,500 --> 01:01:50,208
Zaid, I unlocked the phone.
539
01:02:10,250 --> 01:02:12,666
Zaid...
540
01:02:13,958 --> 01:02:16,000
Give me that.
541
01:02:19,416 --> 01:02:22,666
There we go...
Give it to me.
542
01:02:22,791 --> 01:02:26,041
Try this. See if it fits.
543
01:02:46,000 --> 01:02:47,875
Breathe.
544
01:02:47,958 --> 01:02:52,125
You're all right.
It can happen on the street. Breathe.
545
01:02:52,250 --> 01:02:54,541
What if it had gone through?
546
01:02:54,666 --> 01:02:59,208
You must be able to take a bullet
without getting hysterical. Get up.
547
01:03:01,375 --> 01:03:04,416
- Do not point at me!
- You're hysterical.
548
01:03:04,541 --> 01:03:05,791
Don't.
549
01:03:07,847 --> 01:03:12,964
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Becoming The Avenger" dd
550
01:05:18,166 --> 01:05:20,458
What the fuck is happening?!
551
01:05:30,083 --> 01:05:32,125
What is happening?
552
01:05:41,083 --> 01:05:43,583
Where is Semion?
553
01:06:36,000 --> 01:06:40,708
We'll take the one with green
beans, chili fries and Bearnaise.
554
01:06:40,833 --> 01:06:44,958
Beans, chili fries and Bearnaise.
Nice. Anything to drink?
555
01:06:45,083 --> 01:06:47,458
- Would you like a glass of red wine?
- No.
556
01:06:47,583 --> 01:06:50,583
- I'll take a glass of red wine.
- Any preferences?
557
01:06:50,708 --> 01:06:53,041
What should I get?
558
01:06:53,166 --> 01:06:56,875
I would say, you
should have a pinot noir.
559
01:06:57,000 --> 01:07:00,458
Pinot noir is an attractive choice.
560
01:07:00,583 --> 01:07:03,125
We'll do that, then. Thanks.
561
01:07:05,250 --> 01:07:10,250
- Maybe I should have a little...
- No! I asked if you wanted.
562
01:07:10,416 --> 01:07:14,750
I don't want a full glass.
I take just a little sip.
563
01:07:14,875 --> 01:07:18,166
You take a "pregnant sip,"
and then there is nothing left.
564
01:07:18,291 --> 01:07:20,750
What do you mean?
565
01:07:26,208 --> 01:07:30,208
Boys!
566
01:07:33,583 --> 01:07:36,250
Have you been good or what? What's up?
567
01:07:36,416 --> 01:07:39,291
Got it under control?
You look happy.
568
01:07:41,666 --> 01:07:44,250
- Cheers, darling.
- Cheers, darling.
569
01:07:44,416 --> 01:07:46,625
A toast for the last week.
570
01:07:46,750 --> 01:07:50,708
Order what you want. The money never ends.
571
01:07:50,833 --> 01:07:54,500
You clap like in a circus.
Do you think I need you to clap?
572
01:07:54,625 --> 01:07:57,625
- Two of the usual bottles.
- Of course.
573
01:07:57,750 --> 01:08:01,125
Some ice and some mixed products, right?
574
01:08:03,500 --> 01:08:08,791
I was thinking, that after you gave birth,
and we've settled in a little bit -
575
01:08:08,875 --> 01:08:12,833
- that we could go out and travel a little.
576
01:08:12,916 --> 01:08:16,500
Go out and travel a little?
Where does the idea come from?
577
01:08:16,625 --> 01:08:19,958
My wife.
She suggested I needed some time off.
578
01:08:20,083 --> 01:08:25,291
- It sounds like a very wise woman.
- She is insanely clever, actually.
579
01:08:28,083 --> 01:08:31,791
- Fine.
- I hope not.
580
01:08:33,875 --> 01:08:37,416
We could go to Japan or...
581
01:08:37,541 --> 01:08:41,125
- To Japan? Why Japan?
- I've never been to Japan.
582
01:08:41,250 --> 01:08:45,916
Then we will be that couple with
a screaming baby on the plane.
583
01:08:46,041 --> 01:08:50,083
- 300 bills, my friend.
- May I see?
584
01:08:51,500 --> 01:08:54,083
- Well done, man.
- Insane.
585
01:08:54,208 --> 01:08:56,833
Or we could go to Berlin.
586
01:08:56,916 --> 01:09:02,666
We could just drive down there, or fly.
587
01:09:02,791 --> 01:09:06,250
We have had some good times in Berlin.
588
01:09:09,791 --> 01:09:11,791
Or Paris...
589
01:09:11,875 --> 01:09:16,000
No, Berlin. I miss really
our apartment in Berlin.
590
01:09:20,791 --> 01:09:23,708
I'm sorry, we sold it.
591
01:09:25,666 --> 01:09:29,541
What do you think? Do you miss Berlin?
592
01:09:32,666 --> 01:09:35,000
Hey!
593
01:09:39,541 --> 01:09:42,250
- Where are you going, darling?
- To pee.
594
01:09:42,416 --> 01:09:47,791
Maybe you'd bother to be part of
the conversation when I get back.
595
01:09:58,208 --> 01:10:00,458
Are you getting anything?
596
01:10:00,583 --> 01:10:03,750
Fucking faggot! Why are you staring at me?
597
01:10:03,875 --> 01:10:09,291
You can't eat your disgusting steak?
You fucking monkey, man.
598
01:10:09,458 --> 01:10:15,875
Why so smart? You can't tolerate,
someone like you eat in a place like this?
599
01:10:18,500 --> 01:10:21,125
Someone like me?
600
01:10:24,416 --> 01:10:29,000
These beans are fine.
Let me tell you something...
601
01:10:29,125 --> 01:10:34,916
Don't think you are someone, because
you come once a month and spend 1 600.
602
01:10:35,041 --> 01:10:38,958
Who are you? I come here every other day.
603
01:10:39,083 --> 01:10:42,916
The waiter over there is my little slave.
604
01:10:43,041 --> 01:10:49,083
I make sure things run smoothly here.
You've forgotten where you come from.
605
01:10:50,083 --> 01:10:52,083
I remember you.
606
01:10:52,208 --> 01:10:56,250
I make sure that it runs
smoothly where you're from.
607
01:10:56,416 --> 01:10:59,500
Those, who are not my
brothers, I treat as my brothers.
608
01:10:59,625 --> 01:11:02,250
Those who have no brothers, got a brother.
609
01:11:02,416 --> 01:11:04,916
Those who did not have
a door, I gave a door.
610
01:11:05,041 --> 01:11:08,166
Those who did not
have a light, I gave a light.
611
01:11:08,291 --> 01:11:11,083
I open a club for them.
Sponsor their football club.
612
01:11:11,208 --> 01:11:16,916
I make sure they can pay
their rent. What do you do?
613
01:11:17,041 --> 01:11:20,500
When did you last visit your mother?
614
01:11:22,916 --> 01:11:29,208
When is the last time you were in the
hood, and did something for someone?
615
01:11:29,375 --> 01:11:33,458
I will shit on you and your
white world. Do you understand?
616
01:11:33,583 --> 01:11:37,541
At least I live where I come from,
I am what I come from -
617
01:11:37,666 --> 01:11:41,000
- and I stand for where I come from.
618
01:11:41,125 --> 01:11:44,833
You couldn't even be
there for your brother, man.
619
01:11:50,541 --> 01:11:54,916
Hello. I'm sorry I took your place. I
have never said hello to you. Hello.
620
01:11:55,041 --> 01:11:58,083
- Hi.
- Semion.
621
01:11:58,208 --> 01:12:02,833
It's so nice to see, you are
building a family. That's really nice.
622
01:12:04,125 --> 01:12:06,708
- How far along are you?
- Eight months.
623
01:12:06,833 --> 01:12:09,833
Congratulations. Great fucking job.
624
01:12:09,916 --> 01:12:14,458
I'll send a bottle of
champagne. Congratulations.
625
01:12:15,750 --> 01:12:18,375
Is that one of Yasin's friends?
626
01:12:19,458 --> 01:12:21,875
We're leaving now. Come on.
627
01:15:25,916 --> 01:15:29,291
I'll fuck you up, you little fucking whore!
628
01:15:29,458 --> 01:15:31,791
I'll fuck you up!
629
01:16:40,625 --> 01:16:43,875
Well, there he is.
630
01:16:43,958 --> 01:16:46,125
It was about time.
631
01:16:47,250 --> 01:16:51,208
- Is everything well?
- Nice and easy.
632
01:16:51,375 --> 01:16:53,041
Is everything well?
633
01:16:53,166 --> 01:16:56,000
And you have a good reason
to pull us all the way out here?
634
01:16:56,125 --> 01:16:59,375
Relax now, right?
635
01:16:59,500 --> 01:17:02,916
A little fucking rat is trying
to bust a cap in my ass.
636
01:17:03,041 --> 01:17:06,833
- Who?
- That's what I'm trying to find out.
637
01:17:06,916 --> 01:17:11,375
That's why I drag you out here.
Maybe you can donate some information.
638
01:17:11,500 --> 01:17:14,916
If I have defied any of
you, you must say so now.
639
01:17:15,041 --> 01:17:18,208
- Nothing happened.
- Thanks to my fucking car!
640
01:17:18,375 --> 01:17:21,250
- How did you get here?
- Do you feel offended?
641
01:17:21,416 --> 01:17:25,875
You come to us as if it were
one of us. What's up, bro?
642
01:17:26,000 --> 01:17:31,541
Precautions. People come creeping
and trying to bust a cap in my ass.
643
01:17:31,666 --> 01:17:35,666
If you do not feel you...
Don't think about it.
644
01:17:35,791 --> 01:17:39,708
- If you know something, say so.
- Are you saying it's one of us?
645
01:17:39,833 --> 01:17:43,458
- What are you offended by?
- Are you sick or what?
646
01:17:43,583 --> 01:17:46,416
If I was in a fucking coffin, then yes!
647
01:17:46,541 --> 01:17:51,291
Are you saying it's one of us?!
Are you mentally ill, or what?
648
01:17:51,458 --> 01:17:54,833
What are you offended by?
649
01:17:54,916 --> 01:17:58,750
Eow, run, everybody.
Run, run, run!
650
01:18:05,875 --> 01:18:09,583
Where is that little rat?
Find him!
651
01:18:09,708 --> 01:18:11,797
What's up, man?
652
01:18:13,041 --> 01:18:15,750
Find that little whore!
653
01:18:24,000 --> 01:18:29,375
Do you see, what I'm dealing with?
Ask me again, why I'm mentally ill!
654
01:18:43,041 --> 01:18:44,666
- Hey.
- Hello Anton.
655
01:18:44,791 --> 01:18:49,958
We made an echo.
I think the case of mitral insufficiency.
656
01:18:51,708 --> 01:18:54,875
Should we call anesthesia?
657
01:19:00,125 --> 01:19:03,166
- Zaid?
- Yes, he needs surgery.
658
01:19:03,291 --> 01:19:06,791
- Who's my assistant? You?
- Yes.
659
01:19:06,875 --> 01:19:09,291
Let's get started.
660
01:19:15,750 --> 01:19:18,416
Zaid. Have you talked to the parents?
661
01:19:18,541 --> 01:19:21,958
- What?
- Have you talked to the parents?
662
01:19:29,708 --> 01:19:32,875
- Hi.
- Hi.
663
01:19:34,750 --> 01:19:39,208
Your son has received a
heavy trauma on his ribs -
664
01:19:39,375 --> 01:19:42,500
- which is now pressing
on the right side of his heart.
665
01:19:42,625 --> 01:19:48,916
That is, one of the front chambers of the
heart. So it's a complicated operation.
666
01:19:49,041 --> 01:19:51,916
Aren't you Nidal's son?
667
01:19:53,291 --> 01:19:54,791
Yes.
668
01:19:54,875 --> 01:19:57,833
We are pleased, that
you're doing the surgery.
669
01:19:57,916 --> 01:20:01,750
Treat him as your brother.
670
01:20:04,000 --> 01:20:08,041
- I will do everything I can.
- Thank you.
671
01:20:10,166 --> 01:20:12,916
Run cardioplegia.
672
01:20:14,083 --> 01:20:19,541
Scissor, Ulla. Tweezer-hand, scissor-hand.
What is this?
673
01:20:19,666 --> 01:20:24,458
What is this? Scissor-hand.
How long did did you work here?
674
01:20:41,958 --> 01:20:43,833
Hello?
675
01:20:45,041 --> 01:20:46,958
Hi Mom.
676
01:20:51,458 --> 01:20:53,541
Okay.
677
01:20:55,875 --> 01:20:59,791
Okay, okay, I'm coming over. Okay, Mom.
678
01:21:14,875 --> 01:21:19,125
- What's up, you Adam?
- What's happening?
679
01:21:19,250 --> 01:21:23,541
- What did you say?
- I said: What's up, you Adam?
680
01:21:25,166 --> 01:21:28,041
- Hey! Hey!
- What are you doing?
681
01:21:31,958 --> 01:21:33,708
What's up?
682
01:21:33,833 --> 01:21:35,916
What's up?!
683
01:21:44,875 --> 01:21:47,916
What are you doing with this?
684
01:21:48,041 --> 01:21:49,875
- Look at me.
- Zaid.
685
01:21:50,000 --> 01:21:52,708
Look at me. Are you going to shoot me?
686
01:21:52,833 --> 01:21:57,208
Let him go, Zaid. Let him go, let him go.
687
01:22:02,458 --> 01:22:05,458
What are you doing?
688
01:22:05,583 --> 01:22:10,291
- They...
- They're what? They are fucking children.
689
01:22:12,208 --> 01:22:16,583
- I'm going to my parents.
- No! They know who you are.
690
01:22:16,708 --> 01:22:20,458
- I'm going to my parents.
- You must run! Now! Run, Zaid!
691
01:22:21,250 --> 01:22:24,791
Come on...!
692
01:22:38,875 --> 01:22:41,291
I can hear you.
693
01:22:43,416 --> 01:22:44,916
Hey, darling.
694
01:22:45,041 --> 01:22:49,250
Why are you sneaking in like that?
695
01:22:49,416 --> 01:22:54,666
- What did you say?
- Why are you sneaking in like that?
696
01:22:55,833 --> 01:22:59,875
Because you're sleeping,
and I don't want to wake you up.
697
01:23:03,041 --> 01:23:06,166
Do you think I'm an idiot?
698
01:23:06,291 --> 01:23:08,291
No, honey.
699
01:23:08,458 --> 01:23:11,125
I don't think that.
700
01:23:12,375 --> 01:23:14,875
- Zaid, what are you doing?
- Work.
701
01:23:15,000 --> 01:23:17,541
You have not been at work.
702
01:23:20,208 --> 01:23:23,250
Where do you go at night?
703
01:23:27,250 --> 01:23:29,500
Yasin...
704
01:23:29,625 --> 01:23:34,250
Yasin died, Stine. Do you understand?
They took my brother from me.
705
01:23:34,416 --> 01:23:36,666
- Yes.
- I am...
706
01:23:36,791 --> 01:23:39,166
It's not your fault.
707
01:23:39,291 --> 01:23:43,958
What happened to Yasin, is not your
fault. You understand that, right?
708
01:23:47,875 --> 01:23:52,291
Please, tell me you are
not mixed up in this, Zaid.
709
01:23:53,500 --> 01:23:57,625
Please, tell me you are not... Police...
710
01:23:57,750 --> 01:24:02,833
Shut up about the police.
Do not talk about the police!
711
01:24:02,916 --> 01:24:07,583
Zaid, we're expecting a baby.
I need you here, and not...
712
01:24:13,416 --> 01:24:16,041
Zaid, don't answer your phone now!
713
01:24:17,541 --> 01:24:19,916
- Alex.
- Zaid!
714
01:24:20,041 --> 01:24:23,458
- Zaid! Do not...
- I can't hear you.
715
01:24:26,750 --> 01:24:30,916
- Zaid... If you leave now...
- We take it later, Stine.
716
01:24:31,041 --> 01:24:34,166
Alex. Hello?
717
01:24:52,458 --> 01:24:54,791
Alex. Careful.
718
01:25:08,750 --> 01:25:11,000
Careful, Alex.
719
01:25:15,166 --> 01:25:18,875
You are talking to a doctor.
That's not important. Listen to me.
720
01:25:19,000 --> 01:25:23,166
I have a mortally injured patient.
The respiratory tract is secured.
721
01:25:23,291 --> 01:25:29,958
He breathes. He has an open
skull fracture and multiple injuries.
722
01:25:30,083 --> 01:25:33,958
I need an emergency car
and a primary ambulance.
723
01:25:34,083 --> 01:25:40,500
The address is Hennings Torv 8, 3. tv.
2620 Albertslund.
724
01:25:40,625 --> 01:25:43,958
Is that understood? Well.
725
01:25:46,916 --> 01:25:49,833
Who was it?
726
01:25:51,416 --> 01:25:54,833
- Semion.
- Semion.
727
01:25:56,250 --> 01:25:59,125
Alex, did you tell them about me?
728
01:25:59,250 --> 01:26:03,750
- I can... I can't remember it.
- Okay.
729
01:27:04,747 --> 01:27:09,408
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Looking Down" dd
730
01:27:13,708 --> 01:27:15,708
Hey.
731
01:27:17,458 --> 01:27:19,125
Hey! Hello!
732
01:27:19,250 --> 01:27:22,583
This is the police! Hey!
733
01:27:25,166 --> 01:27:27,875
Stop! I said "police"!
734
01:28:54,750 --> 01:28:58,500
Hey.
Do you have a headlight for a 208?
735
01:29:06,041 --> 01:29:08,416
Sit him up.
736
01:29:21,708 --> 01:29:24,583
Get the phone.
737
01:30:18,625 --> 01:30:20,958
Little fucking rat.
738
01:32:36,708 --> 01:32:39,166
Hey. Psst!
739
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
Look at this.
740
01:32:42,166 --> 01:32:44,875
Do you see this?
741
01:32:47,875 --> 01:32:50,208
Where is Semion?
742
01:32:50,375 --> 01:32:55,041
I don't know. It's Branco.
He is the only one who knows.
743
01:32:56,166 --> 01:32:58,625
I don't know. I swear.
744
01:33:14,916 --> 01:33:17,708
What's up, Semion?
What are you doing, my friend?
745
01:33:18,833 --> 01:33:22,375
There is something to celebrate.
You will need a full months salary.
746
01:33:22,500 --> 01:33:25,833
Not so much. I just got some food.
747
01:33:25,916 --> 01:33:28,750
- Say goodbye.
- I'll call you back.
748
01:33:28,875 --> 01:33:31,750
- What are you doing?
- Get in the car.
749
01:33:31,875 --> 01:33:37,833
Relax. Don't be a fucking wise-ass.
I'm going in now. Come, then.
750
01:33:39,083 --> 01:33:42,291
- Drive.
- Where are we going?
751
01:33:42,458 --> 01:33:45,916
Tell me where we're going.
752
01:33:46,041 --> 01:33:49,000
- We're going to Semion.
- Who the fuck is Semion?
753
01:33:49,125 --> 01:33:51,833
- Drive over to Semion.
- Tell me the way.
754
01:33:51,916 --> 01:33:55,416
- Drive over to Semion.
- I don't know any Semion.
755
01:33:56,875 --> 01:34:00,375
- Hello! Relax, man.
- Do you have more questions?
756
01:34:00,500 --> 01:34:02,416
No, no.
757
01:34:02,541 --> 01:34:05,458
We will figure it out. Relax, chill.
758
01:34:13,375 --> 01:34:16,666
You're a cold motherfucker.
You have nothing to come home to?
759
01:34:16,791 --> 01:34:20,791
- No wife or children waiting?
- Shut up.
760
01:34:25,166 --> 01:34:30,625
I have two kids, bro.
They expect, I come tonight.
761
01:34:30,750 --> 01:34:36,583
Relax a little. You're a reasonable
man. We can talk about it here.
762
01:34:37,625 --> 01:34:42,083
You may have two kids, but
that does not make you a father.
763
01:34:42,208 --> 01:34:48,000
You're just a bum that fucks up
their lives. So keep your mouth shut.
764
01:34:48,125 --> 01:34:50,583
Drive over to Semion.
765
01:39:16,291 --> 01:39:20,041
How dare you coming to my home?!
766
01:39:20,166 --> 01:39:23,500
Your dirty little rat, you enter my home?!
767
01:39:23,625 --> 01:39:26,625
Get up! Get up, I tell you.
768
01:39:26,750 --> 01:39:30,500
Get up, you little rat!
769
01:39:33,166 --> 01:39:35,500
Get up!
770
01:39:50,750 --> 01:39:54,416
That's all you've got? Huh?
771
01:40:00,916 --> 01:40:03,916
What's up, no more or what?!
772
01:40:06,375 --> 01:40:09,583
Is that all you can do? Huh?!
773
01:40:19,458 --> 01:40:23,291
Are you getting enough?! Should
I kill you like I killed your brother?!
774
01:40:23,458 --> 01:40:26,250
Should I really kill you?
775
01:40:33,083 --> 01:40:35,375
Get up, man!
776
01:42:38,349 --> 01:42:42,931
dd Jens Ole Wowk Mccoy -
"Looking Down" dd
777
01:43:52,875 --> 01:43:58,041
I'm sorry! I've got nothing to do with it!
778
01:43:58,166 --> 01:44:02,458
Sorry, sorry, sorry...
779
01:44:04,125 --> 01:44:06,416
Sorry, sorry...
780
01:44:24,125 --> 01:44:26,666
Press here.
781
01:44:28,708 --> 01:44:32,208
Press here, and press here.
782
01:44:44,791 --> 01:44:47,916
Anton, can you hear me?
783
01:44:48,041 --> 01:44:51,875
I'm on my way to the hospital
with a boy that's been shot in the abdomen.
784
01:44:51,958 --> 01:44:56,291
He's lost a lot of blood.
Five minutes. Meet me outside.
785
01:45:21,208 --> 01:45:25,166
Zaid, dammit. You look like shit.
786
01:45:26,041 --> 01:45:27,791
Come here.
787
01:45:29,000 --> 01:45:33,041
- Grab here!
- He has a gunshot wound to the abdomen.
788
01:45:33,166 --> 01:45:36,541
I've stopped the bleeding.
789
01:45:36,666 --> 01:45:38,833
Zaid... Zaid!
790
01:45:38,916 --> 01:45:40,375
Zaid, for fucks sake.
791
01:45:40,500 --> 01:45:43,500
Stine gave birth!
792
01:45:45,458 --> 01:45:48,041
She's in there.
793
01:45:51,458 --> 01:45:58,041
Zaid... No, do not go that way.
Walk down the tunnel. Take my card.
794
01:45:58,166 --> 01:46:00,250
Zaid...
795
01:46:02,875 --> 01:46:05,166
Room 13, 5th floor!
796
01:46:38,875 --> 01:46:41,833
Hey! What are you doing here?
797
01:48:21,291 --> 01:48:26,958
Zaid, it's the police!
Hands out to the side, and move slowly.
798
01:48:27,083 --> 01:48:30,541
Zaid! Hands to the side.
799
01:48:34,125 --> 01:48:36,791
Hands out to the side.
800
01:48:39,208 --> 01:48:42,583
Lie down on your stomach.
801
01:48:48,833 --> 01:48:51,416
Your palms up.
802
01:49:10,291 --> 01:49:12,916
Take it easy.
803
01:49:13,041 --> 01:49:16,875
Take it easy. Take him.
804
01:52:53,150 --> 01:52:56,033
Danish texts: Danish Video Text
Translated to English by RadalDK
59965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.