All language subtitles for darkland-underverden-2017-1080p-web-dl-dd5-1-x264-ac3-horizon-artsubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4free.club ?1 00:01:19,708 --> 00:01:24,083 Breathe, breathe. Relax. What are you nervous about? 2 00:01:26,041 --> 00:01:28,250 Breathe. 3 00:01:34,083 --> 00:01:36,916 Close your eyes and relax. 4 00:01:37,875 --> 00:01:39,916 Breathe. 5 00:01:45,166 --> 00:01:48,250 Close your eyes and relax. 6 00:01:48,875 --> 00:01:51,041 Breathe. 7 00:01:53,250 --> 00:01:57,666 Wake up! What's up with the closed eyes? Do you think you're on a fucking holiday? 8 00:01:57,791 --> 00:02:00,375 Are you stupid, bro? 9 00:02:01,041 --> 00:02:04,083 - Here. - I can feel it will go bad. 10 00:02:04,208 --> 00:02:08,000 If it goes bad, it's too bad for you. Do you understand?! 11 00:02:08,125 --> 00:02:13,666 - Yes. - Here. Wear your fucking gloves. 12 00:02:13,791 --> 00:02:17,208 Come on. Don't look left or right. You go directly into the bank. 13 00:02:17,375 --> 00:02:19,958 Come on, come on, come on. 14 00:02:20,083 --> 00:02:25,583 Get in, empty, fill. Fast, go! Do not think too much about things. 15 00:02:25,708 --> 00:02:28,625 - Where's your bag? - Ten seconds. Take this. 16 00:02:29,375 --> 00:02:33,041 Let's go. Traffic. 17 00:03:05,958 --> 00:03:09,666 This is a robbery! Give me the money, man! 18 00:03:10,875 --> 00:03:13,375 Come on! Come on! 19 00:03:15,041 --> 00:03:19,375 - Are you stupid?! Give me the money! - I can't get in. 20 00:04:25,041 --> 00:04:27,875 Just a little further out to the side. 21 00:04:31,083 --> 00:04:33,458 Thanks. 22 00:04:34,458 --> 00:04:37,875 Remove the pliers. Pacing is working. 23 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 And standby. 24 00:04:45,850 --> 00:04:46,923 We've got a pulse. 25 00:04:46,948 --> 00:04:49,625 You cannot get tired of watching this. 26 00:04:49,751 --> 00:04:53,208 Critical condition, but let's see what happens. 27 00:04:53,375 --> 00:04:56,958 We have a good sinus rhythm. The patient is stable. Continue. 28 00:04:57,083 --> 00:05:01,541 Should we close him up? Come over here. 29 00:05:04,916 --> 00:05:08,958 - I want to say thank you for today. - Thanks, and the same to you. 30 00:05:09,083 --> 00:05:12,833 - Good work, everyone. See you. - Say "hi" to Stine. 31 00:05:26,122 --> 00:05:31,739 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Driving Home" dd 32 00:07:00,416 --> 00:07:02,125 Cheers! 33 00:07:02,250 --> 00:07:06,291 - So nice of you to come. - Thank you for having us. Congratulations. 34 00:07:06,458 --> 00:07:08,875 - Thank you. - Good job. 35 00:07:09,000 --> 00:07:12,791 - Stine, how far along are you? - We're talking about me now. 36 00:07:12,867 --> 00:07:16,097 - It's fine. Take it easy now. - This is your fault. 37 00:07:16,630 --> 00:07:17,912 I'm seven months pregnant. 38 00:07:20,064 --> 00:07:23,500 I only see one on the ultrasound. 39 00:07:23,625 --> 00:07:26,416 - Can we see it? - Yeah, show them. 40 00:07:28,635 --> 00:07:30,281 I must warn you. 41 00:07:30,306 --> 00:07:35,916 - It's a boy. An anatomical freak. - What are you talking about? 42 00:07:36,041 --> 00:07:39,791 - Huge penis. - No, stop! It's not funny! 43 00:07:39,875 --> 00:07:43,166 - That's the umbilical cord. - Anton, it's a penis. 44 00:07:43,291 --> 00:07:49,250 One can see how cute he is already, with the small nose and mouth. 45 00:07:49,416 --> 00:07:51,250 It's the umbilical cord. 46 00:07:51,416 --> 00:07:58,166 - I've become a little tipsy. - It's all right. You need it. 47 00:07:58,291 --> 00:08:01,875 - I'm just saying. - It's all right. 48 00:08:02,689 --> 00:08:04,555 "Yasin - Brother" 49 00:08:04,939 --> 00:08:07,458 - When are you going to France? - This Friday. 50 00:08:07,583 --> 00:08:11,166 - What? Where? - Cote d'Azur. 51 00:08:11,291 --> 00:08:16,875 - I won't hope... - You were with them in the Caribbean. 52 00:08:17,000 --> 00:08:21,875 - It is two days. - In and out, as they say. 53 00:08:22,057 --> 00:08:24,916 - A weekend trip. - Honey, put the phone away. 54 00:08:49,416 --> 00:08:51,916 - Is it a cake? - No! 55 00:08:52,041 --> 00:08:54,000 Cake, cake! 56 00:08:55,125 --> 00:08:59,875 Hello, Stine. Is Zaid home? I've tried to call my brother. 57 00:08:59,958 --> 00:09:05,291 - Yeah, I guess it's silent. Come in. - No thanks. I just need to talk to him. 58 00:09:05,458 --> 00:09:07,583 - Zaid. - Yes? 59 00:09:10,875 --> 00:09:14,208 - Won't you go back to our guests, dear? - Yes. 60 00:09:14,375 --> 00:09:18,208 - Hey, Zaid. - One moment. 61 00:09:18,375 --> 00:09:20,666 - I've tried to call you. - Are you okay? 62 00:09:20,791 --> 00:09:23,708 You do not take the phone. Something is wrong. 63 00:09:23,833 --> 00:09:29,291 I need your help. I am well fucked. People are after me. 64 00:09:29,458 --> 00:09:31,958 Try to listen for a moment. 65 00:09:32,083 --> 00:09:34,500 - Zaid... - Yasin, Yasin, shh... 66 00:09:34,625 --> 00:09:37,083 Listen... 67 00:09:39,875 --> 00:09:43,166 I have guests. It's Friday night. We are celebrating... 68 00:09:43,291 --> 00:09:48,875 - I know you've got guests, man. - Not tonight. Do you need money? 69 00:09:48,958 --> 00:09:51,541 - I can't explain it. - How much? 70 00:09:51,666 --> 00:09:55,750 100 000, and I promise that I'm done with all this crap. 71 00:09:55,875 --> 00:09:59,541 Zaid, give me a chance. I am well fucked. 72 00:09:59,666 --> 00:10:05,000 Just give me one chance, and I promise, I will never ask for money again. 73 00:10:05,125 --> 00:10:07,750 Yasin, I can't give you a hundred grand... 74 00:10:07,875 --> 00:10:11,958 I swear on your son's grave. It is the last time I ask about money... 75 00:10:14,416 --> 00:10:17,791 My son is not born yet. Do you understand? 76 00:10:17,875 --> 00:10:21,375 Please, give me one chance, Zaid. Am I not your brother? 77 00:10:21,500 --> 00:10:25,083 - Am I not your brother, man? - Press the button. 78 00:10:25,208 --> 00:10:29,000 Everyone's after me. Believe me. Everyone's after me! 79 00:10:29,125 --> 00:10:32,916 - Everyone's after you? - I'm fucked up, man! 80 00:10:33,041 --> 00:10:36,458 - Zaid, this is the last time! - Press the button. 81 00:10:37,583 --> 00:10:40,583 I promise. It's the last time, Zaid! 82 00:11:04,625 --> 00:11:09,166 Just go in. I'll be here shortly. Just go in, honey. Go inside. 83 00:11:23,208 --> 00:11:28,500 - I can feel him breathing. - It's a little... 84 00:11:30,250 --> 00:11:32,250 It's scratching the throat. 85 00:11:32,416 --> 00:11:36,276 - Everyone has something in their glasses? - Yes. Thanks. 86 00:11:38,250 --> 00:11:41,666 - There we go. - Let's make a damn party. 87 00:11:41,791 --> 00:11:45,250 - Cheers. - So nice of you to be here. 88 00:11:47,041 --> 00:11:49,958 I am proud of you. 89 00:11:52,541 --> 00:11:54,208 I am. 90 00:11:55,500 --> 00:11:58,458 - Do not you believe me? - Yes. 91 00:12:06,000 --> 00:12:11,500 - Getting too big for my hand. - No. Try two. 92 00:12:39,208 --> 00:12:41,666 - Whoopsie. - Whoopsie. 93 00:12:41,791 --> 00:12:45,500 There was a little bit more. 94 00:12:45,921 --> 00:12:50,320 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Intimate Moment" dd 95 00:13:10,541 --> 00:13:13,375 Zaid, I need to talk to you. 96 00:13:13,500 --> 00:13:16,666 - Now? - Yes... now. 97 00:13:18,875 --> 00:13:22,708 Count how many wipes we got. 98 00:13:26,125 --> 00:13:27,916 Yes? 99 00:13:28,041 --> 00:13:33,791 I'm sorry, Zaid. Your brother is on his way to the emergency room. 100 00:13:35,458 --> 00:13:38,916 - Why? - He is badly injured. 101 00:14:34,791 --> 00:14:39,541 - Hey, Zaid. Do not go in there. - Move. Move! 102 00:15:00,708 --> 00:15:05,250 It doesn't look good, Zaid. There is nothing more we can do. 103 00:15:07,458 --> 00:15:11,916 - Gudrun. I want to tell them. - Okay. 104 00:15:12,041 --> 00:15:14,916 Come here. 105 00:15:15,041 --> 00:15:17,416 So. 106 00:15:26,916 --> 00:15:30,041 There was nothing more to do. 107 00:15:33,916 --> 00:15:35,708 Yasin. 108 00:15:35,833 --> 00:15:38,958 Yasin... No ...! 109 00:15:44,915 --> 00:15:51,471 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Saying Goodbye" dd 110 00:16:40,625 --> 00:16:43,375 Need more time? I can... 111 00:16:43,500 --> 00:16:47,416 It's fine. Let's get it over with. 112 00:17:12,750 --> 00:17:16,875 - Unite him! - There are no other gods before God. 113 00:17:20,416 --> 00:17:24,875 - Unite him! - There are no other gods before God. 114 00:17:25,000 --> 00:17:29,625 There are no other gods before God. 115 00:17:29,750 --> 00:17:33,708 And Muhammad is his prophet. 116 00:17:34,541 --> 00:17:39,166 Paradise is a right. Hell is a right. 117 00:17:39,291 --> 00:17:43,916 And the end of the world is a right. 118 00:17:44,041 --> 00:17:49,250 In honor of the deceased, we read the Al-Fatiha together. 119 00:17:51,083 --> 00:17:55,000 May God bless your participation. 120 00:18:08,625 --> 00:18:10,875 Torben... 121 00:18:16,791 --> 00:18:20,916 - This is my wife, Stine. - Hi. Torben. 122 00:18:21,916 --> 00:18:24,750 - Congratulations. - Thank you. 123 00:18:24,875 --> 00:18:28,125 - Do you know the gender? - A boy. 124 00:18:28,250 --> 00:18:30,791 That's good. 125 00:18:31,833 --> 00:18:36,833 Drop by soon. It would be nice to see you. 126 00:18:53,375 --> 00:18:56,875 I think you should go home to your parents for a few hours. 127 00:18:56,958 --> 00:19:01,791 I can't. Not right now. I'll do it tomorrow. 128 00:19:01,875 --> 00:19:08,291 You should go hold your mother, and talk a little with your dad. 129 00:19:08,458 --> 00:19:10,875 - Right? - Yeah, okay. 130 00:19:10,958 --> 00:19:13,125 Good. 131 00:19:18,916 --> 00:19:22,708 - Should I go out and... - Do not go anywhere. 132 00:19:25,541 --> 00:19:31,166 Yes, what do you think I want? Try to take a guess. Take a guess. 133 00:19:42,041 --> 00:19:45,458 When we were on summer vacation. 134 00:19:51,500 --> 00:19:54,375 When he was an infant. 135 00:21:38,916 --> 00:21:41,208 Who are you? 136 00:21:41,375 --> 00:21:46,791 My condolences. I'm Alex. I was Yasin's friend. 137 00:21:48,708 --> 00:21:50,958 His friend? 138 00:21:52,750 --> 00:21:54,708 What happened to him? 139 00:21:54,833 --> 00:21:59,375 If you know something, tell me. I'm going to the police tomorrow. 140 00:22:02,666 --> 00:22:07,375 I thought so. Light it up. Is that not what it's called? 141 00:22:07,500 --> 00:22:10,250 Hey, wait a minute. 142 00:22:11,875 --> 00:22:16,625 He worked in the weed club at Lunden. For a guy named Branco. 143 00:22:16,750 --> 00:22:21,041 - What was he doing there? - What do you think? 144 00:22:22,750 --> 00:22:27,041 Alex? Zaid. 145 00:22:34,166 --> 00:22:38,291 - Zaid? Hello. Welcome. - Thank you. 146 00:22:38,458 --> 00:22:43,541 Well, I would like to say that it is deeply tragic, what happened. 147 00:22:43,666 --> 00:22:47,750 It's never a joy, when a young person passes away prematurely. 148 00:22:47,875 --> 00:22:51,875 You must remember to take it in. 149 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Have you talked to anyone? A psychologist, perhaps? 150 00:22:55,125 --> 00:22:59,375 No, I haven't, but... 151 00:23:00,375 --> 00:23:03,708 I am a doctor myself, so... 152 00:23:03,833 --> 00:23:07,000 Thank you, Claus. In reality, I want to know - 153 00:23:07,125 --> 00:23:11,208 - the progress of the investigation. Do you have any suspects? 154 00:23:11,375 --> 00:23:14,375 No, unfortunately we do not. Not currently 155 00:23:14,500 --> 00:23:20,083 No, okay. I was at my parents yesterday, in Albertslund. 156 00:23:20,208 --> 00:23:26,666 Down at the mall by the corner, there was a 30-40 guys hanging out. 157 00:23:26,791 --> 00:23:31,250 I got such a feeling that they... 158 00:23:31,416 --> 00:23:34,208 Have you spoken to any of them? 159 00:23:35,500 --> 00:23:39,583 No, we haven't. It just so happens to be, that we don't use "shotguns." 160 00:23:39,708 --> 00:23:44,083 We can't suspect all people with dark skin and brown eyes. 161 00:23:44,208 --> 00:23:48,041 No, no, of course. But that's the area you focus on? 162 00:23:48,166 --> 00:23:50,208 We keep all options open. 163 00:23:50,375 --> 00:23:54,791 Claus, we've got a tip from Roskildevej, we have to move now. 164 00:23:54,875 --> 00:23:58,916 - Will you excuse me? - Yes of course. 165 00:24:16,125 --> 00:24:20,250 - Forgive me, Sadid. - Zaid. 166 00:24:20,416 --> 00:24:24,916 Zaid, yes. There are so many names to keep track of. 167 00:24:25,041 --> 00:24:31,083 Anyway, as soon as we hear something, you'll be the first to know. 168 00:24:32,250 --> 00:24:37,208 - Yes... - I hope it... have helped a little. 169 00:24:38,131 --> 00:24:42,874 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Feeling Tired" dd 170 00:25:01,625 --> 00:25:06,541 Janni Svendsen, a 72-year-old woman we have in the outpatient clinic at Herlev. 171 00:25:06,666 --> 00:25:09,625 She has a chronic aortic dissection. 172 00:25:09,750 --> 00:25:15,666 Well preserved. A little old, but her lungs and kidneys are working. 173 00:25:15,791 --> 00:25:19,833 Should we operate on her? We do not know when it happened. 174 00:25:19,916 --> 00:25:22,416 She is in great danger of dying. 175 00:25:22,541 --> 00:25:27,500 Zaid, man. I'm sorry to hear about your brother. 176 00:25:27,625 --> 00:25:30,416 - Are you okay? - Yeah, yeah. Have you sold anything? 177 00:25:30,541 --> 00:25:32,916 - I sold this- - Hello! 178 00:25:33,041 --> 00:25:35,916 Hey darling. What's up? 179 00:25:36,041 --> 00:25:38,750 Hello. Good to see you. 180 00:25:38,875 --> 00:25:43,666 I sold three at the private show. Same guy. Jens Peter Brask. 181 00:25:43,791 --> 00:25:46,208 Biggest collector ever. 182 00:25:46,375 --> 00:25:49,875 Hey, guys! 183 00:25:49,958 --> 00:25:53,125 - Hey darling. - Long time no see. 184 00:25:53,250 --> 00:25:58,916 - It was with the jelly shots. - It's the last thing I remember. 185 00:25:59,041 --> 00:26:03,666 Anders and Zaid, I gotta meet... Zaid, get over here. 186 00:26:03,791 --> 00:26:06,875 Ronnie. This is the king of Copenhagen. 187 00:26:07,000 --> 00:26:08,791 - Hi. - Hi. 188 00:26:08,875 --> 00:26:12,833 - Shami. - Hi. 189 00:26:12,916 --> 00:26:16,125 You must excuse me. I just have to... 190 00:26:16,250 --> 00:26:22,208 Buy something for me. Just one. I'll send you the money. 191 00:26:22,375 --> 00:26:25,625 - Definitely. - Thanks darling. 192 00:26:33,791 --> 00:26:36,083 What the fuck! 193 00:26:36,208 --> 00:26:39,250 Just sitting in the heat? 194 00:26:50,125 --> 00:26:54,791 We haven't got a few months. They have to give us some more time. 195 00:27:00,291 --> 00:27:04,250 Take care. Thanks. 196 00:27:05,708 --> 00:27:09,583 Zaid, man. It is very cold. You're not coming in? 197 00:27:10,833 --> 00:27:14,833 You're not coming in? You should not be out here. 198 00:27:14,916 --> 00:27:17,458 It's not good for you. Come on in. 199 00:27:19,208 --> 00:27:23,583 - Pardon. Sorry... - Go to your guests. 200 00:27:26,416 --> 00:27:29,958 Hey... Hey! What's going on? 201 00:27:31,208 --> 00:27:34,291 I'm just getting a little air. 202 00:27:34,458 --> 00:27:37,000 Hail a taxi, okay? 203 00:27:39,689 --> 00:27:43,497 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Feeling Tired" dd 204 00:28:30,083 --> 00:28:34,250 Any exciting news in the Middle East? 205 00:28:34,416 --> 00:28:40,291 Perhaps it does not matter to you, but it may very well do for me. 206 00:28:40,458 --> 00:28:43,708 Have you talked to the police? 207 00:28:43,833 --> 00:28:46,250 What can the police do? 208 00:28:46,416 --> 00:28:49,166 What can the police do? 209 00:28:49,291 --> 00:28:53,708 What can the police in Denmark do? We have to solve our problems. 210 00:28:53,833 --> 00:28:59,083 Do not turn me back! You should have taken care of your brother! 211 00:28:59,208 --> 00:29:02,875 - Or have you forgotten who we are? - Forgot what? 212 00:29:03,000 --> 00:29:05,125 - You forgot it! - Who we are? 213 00:29:05,250 --> 00:29:12,541 We are Iraqis! We are Iraqis, your mutt! Have you forgotten that we are Iraqis? 214 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 Is this Iraq? 215 00:29:17,083 --> 00:29:22,250 Look! Is this Iraq? Or that? 216 00:29:23,125 --> 00:29:26,666 You left your brain in Iraq, while your son became street hustler! 217 00:29:26,791 --> 00:29:31,291 You have been in Europe for 30 years! In Denmark. 218 00:29:31,458 --> 00:29:34,916 On the fucking couch! We live here! 219 00:29:35,041 --> 00:29:39,583 You have sat on the couch for 30 years! Get up! Get up from the couch! 220 00:29:39,708 --> 00:29:42,083 Get yourself a job! Get up, man! 221 00:29:42,208 --> 00:29:46,750 Please, relax! I can't take it anymore. 222 00:29:46,875 --> 00:29:49,500 - It's your fault! - What have I got to do with it? 223 00:29:49,625 --> 00:29:54,166 - It's your fault! - Is it all my fault? 224 00:29:57,291 --> 00:30:01,791 Come on. Come here. I need you. 225 00:30:13,250 --> 00:30:17,916 - Where did you find this? - I found it in your brother's room. 226 00:30:19,791 --> 00:30:25,500 - Why didn't you give it to the police? - Your father would get in trouble. 227 00:30:25,625 --> 00:30:29,833 - Does he know? - No, of course not. 228 00:30:37,500 --> 00:30:41,458 We know, that your brother was involved in organized crime. 229 00:30:41,583 --> 00:30:46,750 Whoever killed him, is not something you go and talk about such environment. 230 00:30:46,875 --> 00:30:50,916 In the residential block, they are known for not speaking with police. 231 00:30:51,041 --> 00:30:55,666 So, you've got nothing. Is that the problem? 232 00:30:55,791 --> 00:30:58,208 Yes... We are in the middle of a process. 233 00:30:58,375 --> 00:31:02,041 It is police work, that I can't get you involved in. 234 00:31:02,166 --> 00:31:05,875 So, you have... a fingerprint? 235 00:31:05,958 --> 00:31:08,833 You have some DNA evidence? 236 00:31:08,916 --> 00:31:12,958 You have a theory, that you are investigating. Yes? 237 00:31:13,083 --> 00:31:16,666 - I do not like that tone. - Well, my bad. 238 00:31:16,791 --> 00:31:19,791 And I regret the loss of your brother. I do, really. 239 00:31:19,875 --> 00:31:22,958 But he was part of an environment that wasn't exactly God's best children. 240 00:31:23,083 --> 00:31:27,583 - I hope you realize. - What does it mean? 241 00:31:27,708 --> 00:31:33,041 So that means, you do not prioritize the killing of a 20-year-old boy? 242 00:31:33,166 --> 00:31:38,583 He's not a boy. He is a man! Let me show you something. 243 00:31:39,541 --> 00:31:43,125 Normally I wouldn't do this, but you need to see. 244 00:31:43,250 --> 00:31:47,833 When will you control your children, so they do not become criminals? 245 00:31:47,916 --> 00:31:51,833 He was a 20-year-old man and criminal. He could not comply with the law. 246 00:31:51,916 --> 00:31:57,041 And the next time you come in here, and tell me how I should do my work - 247 00:31:57,166 --> 00:32:01,250 - book an appointment with my secretary. Am I clear? 248 00:33:07,791 --> 00:33:11,208 What are you doing here? 249 00:33:11,375 --> 00:33:13,291 Hi. 250 00:33:15,083 --> 00:33:17,750 Is this where your club is? 251 00:33:19,500 --> 00:33:22,500 Branco... can I talk to him? 252 00:33:50,375 --> 00:33:53,541 We are close. 253 00:33:57,083 --> 00:33:59,541 I'll call you back. 254 00:34:00,666 --> 00:34:02,875 Welcome. 255 00:34:03,666 --> 00:34:05,250 Sit down. 256 00:34:06,666 --> 00:34:10,375 - No thanks... - I'm telling you, sit down, man. 257 00:34:18,625 --> 00:34:23,666 I hear, you talk a lot. What is this, you want to talk about? 258 00:34:27,208 --> 00:34:30,500 - About Yasin. - Anyone knows a "Yasin"? 259 00:34:30,625 --> 00:34:33,458 - Do not know any Yasin. - Do not know any Yasin. 260 00:34:33,583 --> 00:34:36,875 I know, Yasin came here. 261 00:34:40,541 --> 00:34:43,458 - I am Yasin's brother. - Give him a Coke. He looks thirsty. 262 00:34:43,583 --> 00:34:45,375 No thanks. 263 00:34:51,083 --> 00:34:52,750 Take a sip. 264 00:34:56,625 --> 00:35:01,000 - My brother is dead... - I'm telling you, take a sip. 265 00:35:11,958 --> 00:35:14,166 - You're Branco? - Yes. 266 00:35:14,291 --> 00:35:18,041 I know Yasin worked for you. I don't care what you're doing... 267 00:35:18,166 --> 00:35:23,250 - We don't do a damn thing. - Okay, Branco. My little brother is dead. 268 00:35:23,416 --> 00:35:27,041 - Shut up, man. - I just want to know what happened. 269 00:35:43,500 --> 00:35:48,000 Look at me. Look at me, man. 270 00:35:48,125 --> 00:35:52,541 This is no fucking playground. Open your mouth, man. 271 00:35:52,666 --> 00:35:56,208 I don't know you, or your brother. I've said that many times now. 272 00:35:56,375 --> 00:36:00,541 Don't show your fucking face here again. I hope, you have learned about respect. 273 00:36:00,666 --> 00:36:03,125 Get him away, man. 274 00:36:56,208 --> 00:37:01,416 Am I not your brother? Everyone's after me! Believe me! 275 00:37:21,500 --> 00:37:23,750 Good morning. 276 00:37:25,000 --> 00:37:27,541 Good morning. 277 00:37:38,875 --> 00:37:43,833 You're wearing a T-shirt. Were you at the hospital last night? 278 00:37:43,916 --> 00:37:46,208 Yes. 279 00:37:46,375 --> 00:37:51,041 - We made a deal, to tell me when you go. - I'm sorry. It went a little fast. 280 00:37:58,250 --> 00:38:02,875 - Do you want eggs or muesli? - Yes, please. 281 00:38:31,791 --> 00:38:34,750 Shouldn't you take some time off? 282 00:38:36,541 --> 00:38:38,458 I can't, honey. 283 00:38:38,583 --> 00:38:44,000 Well, I'm not asking you to take leave. Just a week or... 284 00:38:44,125 --> 00:38:47,041 Stop it. You know I can't. 285 00:38:47,166 --> 00:38:51,833 Zaid, you're not okay. You don't look good. 286 00:38:59,875 --> 00:39:01,875 Well... 287 00:39:01,958 --> 00:39:04,416 Zaid? 288 00:39:07,416 --> 00:39:12,250 I talked to some of Yasin's friends. Or, co-workers. 289 00:39:12,416 --> 00:39:16,625 They sold hashish or whatever. 290 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 Okay, and what... 291 00:39:19,833 --> 00:39:24,750 They said: Fuck you. Fuck your mother. Fuck, fuck... 292 00:39:24,875 --> 00:39:28,500 - They say not so much. - Did they find anything? 293 00:39:28,625 --> 00:39:35,666 No. I recognized them from when they were small and ran around in the courtyard. 294 00:39:42,375 --> 00:39:46,666 I know, they have something to do with it. Or, at least they know... 295 00:39:46,791 --> 00:39:51,416 That's a matter for police, okay? Zaid! 296 00:39:52,666 --> 00:39:55,125 - Yeah. - Yeah. 297 00:39:55,250 --> 00:39:58,791 It stops there. 298 00:40:05,875 --> 00:40:09,291 Have you written the autopsy report? 299 00:40:09,458 --> 00:40:12,666 - It is not finished. - You must have written something. 300 00:40:12,791 --> 00:40:17,833 I have, but once completed, it's going straight to the police. 301 00:40:17,916 --> 00:40:20,083 I want to read it. 302 00:40:20,208 --> 00:40:23,416 Yes, but you have to protect yourself. 303 00:40:23,541 --> 00:40:28,458 Anders, I'll get it no matter what. You know too well. 304 00:41:03,125 --> 00:41:08,208 Up on your toes! Come on! Work ...! 305 00:41:08,916 --> 00:41:10,458 Come here. 306 00:41:11,625 --> 00:41:14,416 Kick. Okay, get back. 307 00:41:15,166 --> 00:41:17,166 Uppercut. Come on. 308 00:41:18,250 --> 00:41:21,083 Here and here... 309 00:41:23,125 --> 00:41:25,423 Quickly! Well done. Go back. 310 00:41:30,208 --> 00:41:32,250 Nikki. Get over here. 311 00:41:33,583 --> 00:41:35,875 Four equally fast. 312 00:41:39,458 --> 00:41:42,583 That's how you do it, folks. Come on. 313 00:41:44,583 --> 00:41:47,458 Hell yeah! Well done. 314 00:41:53,416 --> 00:41:56,250 Come on, boys. Come on! Parades ...! 315 00:41:59,875 --> 00:42:02,208 Faster ...! 316 00:42:02,875 --> 00:42:05,870 I don't want that. I need the belt on the fucking wall. 317 00:42:05,914 --> 00:42:08,490 Get out there, and show me how ready you are. Go. 318 00:42:08,708 --> 00:42:13,291 What's up, brother? Is everything well? I have some tricks for the boys. 319 00:42:13,458 --> 00:42:18,750 The boys must win belts, understand? Do you think we train for fun? 320 00:42:18,875 --> 00:42:23,791 I'm all over the place. I had the four Arab girls. 321 00:42:23,875 --> 00:42:28,541 Invited them over, but they wouldn't do anything. They were dried up. 322 00:42:28,666 --> 00:42:33,208 Got four bottles of Gray Goose. As soon as they finished three glasses - 323 00:42:33,375 --> 00:42:36,208 - they began to dance. They were drunk, brother. 324 00:42:36,375 --> 00:42:39,916 It became a Bedouin feast. Just... You know? 325 00:42:40,041 --> 00:42:45,125 - My head still make curls, man. - Fuck it, bro. 326 00:42:45,250 --> 00:42:49,166 - You got that handled? - He's ready. I'm just waiting. 327 00:42:49,291 --> 00:42:52,708 - I've got the transportation. - Perfect. Let's milk. 328 00:42:52,833 --> 00:42:55,708 - Luxury, man. - Let's harvest. 329 00:42:55,833 --> 00:42:58,708 - Should we go out to eat tonight? - Definitely. 330 00:42:58,833 --> 00:43:03,541 - I think we go out and... - There has been much stress. 331 00:43:06,000 --> 00:43:11,125 I have some business to finish. Sit the fuck down. Sit down. 332 00:43:11,250 --> 00:43:14,083 - Where have you been? - I was at Sundays with... 333 00:43:14,208 --> 00:43:17,666 - Why don't you answer your phone? - It was off. 334 00:43:17,791 --> 00:43:21,708 - Perhaps it's at Maria's. - Perhaps? 335 00:43:21,833 --> 00:43:25,791 - I'll go check now. - Hear what I'm saying to you now. 336 00:43:25,875 --> 00:43:28,208 I do not want to smash your face. 337 00:43:28,375 --> 00:43:31,458 If you do not come back with phone and my money - 338 00:43:31,583 --> 00:43:36,166 - I'll fuck your face! Understand? Do not show your face anywhere. 339 00:43:36,291 --> 00:43:37,833 Fucking monkey. 340 00:43:40,750 --> 00:43:42,791 Torben! 341 00:43:45,458 --> 00:43:48,083 What the..?! 342 00:43:49,166 --> 00:43:52,208 - I just have to clean up... - Just bring it. 343 00:43:58,000 --> 00:44:03,833 - Lars! Look. - No way! Ancient warrior. 344 00:44:03,916 --> 00:44:07,166 Are you still here? Did you get married? 345 00:44:07,291 --> 00:44:10,708 It's fucking nice to see you. 346 00:44:13,250 --> 00:44:15,708 And what about your mother? 347 00:44:17,791 --> 00:44:20,875 It is what it is, right? 348 00:44:22,500 --> 00:44:27,166 And you talk a lot with your father? 349 00:44:30,875 --> 00:44:32,958 Yeah... 350 00:44:34,208 --> 00:44:36,875 This, you know already. 351 00:44:43,125 --> 00:44:45,375 Beautiful, right? 352 00:44:50,250 --> 00:44:54,541 - It's not the same, is it? - The very same. 353 00:45:00,083 --> 00:45:03,083 - I would like to work out again. - Why? 354 00:45:03,208 --> 00:45:06,875 I've spoken to the police. They don't do anything. 355 00:45:06,958 --> 00:45:12,791 They can't or won't. But those who killed Yasin, are running around out there. 356 00:45:12,875 --> 00:45:16,416 - I can't. - Zaid, you're crazy. 357 00:45:16,541 --> 00:45:20,500 I have to find out who did it. 358 00:45:20,625 --> 00:45:25,000 Those gangster boys runs around, and... 359 00:45:25,125 --> 00:45:28,958 They exploit young children. They get them to do the dirty work. 360 00:45:29,083 --> 00:45:33,458 And then they throw them out, or beat them to death, like with Yasin. 361 00:45:33,583 --> 00:45:36,166 You can't do anything about it. 362 00:45:37,125 --> 00:45:40,958 You are a doctor, Zaid. 363 00:45:43,083 --> 00:45:45,166 You're a doctor. 364 00:45:45,291 --> 00:45:49,416 - The gangs are not like the old days. - It's the same shit. 365 00:45:49,541 --> 00:45:56,500 Zaid, it is a completely different game now. A knife ten years ago is an AK-47 now. 366 00:46:00,625 --> 00:46:03,875 They beat Yasin to death. 367 00:46:05,166 --> 00:46:09,583 Is it okay? Is it okay with you? 368 00:46:12,541 --> 00:46:15,916 Anyone can become a gangster, Torben. 369 00:46:17,125 --> 00:46:19,375 It is some small pusher boys. 370 00:46:26,250 --> 00:46:28,166 Come on. Again! And again. 371 00:46:29,166 --> 00:46:32,666 Come again! Focus! Come on, damn it! Four! 372 00:46:35,375 --> 00:46:37,375 Come on, Zaid. Wake up, now! 373 00:46:37,527 --> 00:46:41,208 Bam, bam, four. Come! Come on! 374 00:46:41,295 --> 00:46:47,635 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Becoming The Avenger" dd 375 00:46:53,208 --> 00:46:58,500 Five, six, seven, eight. Come on, Zaid. Here! 376 00:47:00,708 --> 00:47:02,750 Straight on. 377 00:47:13,041 --> 00:47:18,291 One, two, three, four, five. Yes! That's good! Good right hook. 378 00:47:33,250 --> 00:47:35,625 Like that! Good pull! Well done! 379 00:47:43,583 --> 00:47:45,708 Alex! 380 00:47:50,958 --> 00:47:52,833 What's up? 381 00:47:53,958 --> 00:47:58,375 - What are you doing here? - I'm just out for a run. 382 00:47:58,500 --> 00:48:00,583 You started working out? 383 00:48:00,708 --> 00:48:04,250 I also used to work out. Then I stopped. 384 00:48:04,416 --> 00:48:06,083 Because of... 385 00:48:06,208 --> 00:48:10,125 No, I actually work out better when I'm stoned. 386 00:48:10,250 --> 00:48:14,875 I do not know... I just lost the motivation. 387 00:48:14,958 --> 00:48:17,208 Follow me, then. 388 00:48:17,375 --> 00:48:22,500 - I have an appointment. - Come on. You have already smoked, right? 389 00:48:22,625 --> 00:48:26,625 You can help me to keep pace. Come on. 390 00:48:30,041 --> 00:48:33,625 Four, five, six. There we go! 391 00:48:36,291 --> 00:48:39,458 Well done! Come again. Right hand again. 392 00:48:40,541 --> 00:48:42,083 And the hook. 393 00:48:42,208 --> 00:48:45,458 And right. Here you go! Well done. Timeout. 394 00:48:45,583 --> 00:48:49,375 - It's all good. - Thank you. 395 00:48:52,500 --> 00:48:55,250 It's all good. One day at a time. 396 00:49:00,000 --> 00:49:03,625 Can you hold the bag? I just need a little more. 397 00:49:04,500 --> 00:49:06,875 Let me just finish smoking. 398 00:49:07,000 --> 00:49:09,958 Hold the bag. Come on. 399 00:49:14,541 --> 00:49:17,166 Help me get my hood on. 400 00:49:21,416 --> 00:49:26,125 - Do you have a girlfriend? - Sure. I'm seeing 3-4 ladies. 401 00:49:26,250 --> 00:49:28,833 - 3-4 ladies? - Yeah. 402 00:49:33,125 --> 00:49:37,666 I've never really learned how to have a girlfriend, so I just see some. 403 00:49:37,791 --> 00:49:43,041 - You have a girlfriend? - A wife. One is more than plenty. 404 00:49:43,875 --> 00:49:49,041 - So you share apartment, car and dog? - Apartment, dog, doggo and Volvo. 405 00:49:49,166 --> 00:49:51,708 - You don't want that? - No. 406 00:49:51,833 --> 00:49:54,708 - Relax right, man. Fuck that. - Hold on tight. 407 00:49:54,833 --> 00:49:57,500 Let me smoke my fucking joint. Fuck that. 408 00:49:57,625 --> 00:50:02,291 - Why did you kick me like that? - Take it easy. Come on. 409 00:50:05,500 --> 00:50:08,166 - Come. - Are you ready? 410 00:50:08,291 --> 00:50:12,666 Settle your legs, so I can't push you. Use your whole body. 411 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 - Are you ready? - Yes. I've got it now. 412 00:50:17,250 --> 00:50:21,250 - Wall. - You can just do it harder. 413 00:50:24,625 --> 00:50:26,916 I can no more. 414 00:50:28,882 --> 00:50:31,998 - Are you hungry? - If you're paying. 415 00:50:32,064 --> 00:50:34,765 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Two Different Worlds" dd 416 00:50:34,875 --> 00:50:38,791 - It's three or four different. - So at the same time? 417 00:50:38,875 --> 00:50:43,375 No, not simultaneously. Not yet. But I would like at some point. 418 00:50:43,500 --> 00:50:46,833 On some days.. Like, Monday is Sofie. 419 00:50:46,916 --> 00:50:51,125 Tuesday is... What the hell is she called? 420 00:50:51,250 --> 00:50:57,250 - What if you can't remember it? - It's on my phone. 421 00:50:57,416 --> 00:51:00,416 They come, we fool around, and they leave. 422 00:51:00,541 --> 00:51:05,250 They clean up a bit and make some food. They are very cute. 423 00:51:06,583 --> 00:51:09,541 - Do you live here? - Yes. 424 00:51:15,666 --> 00:51:19,791 Come on. The elevator is here. 425 00:51:19,875 --> 00:51:25,000 Why don't we take the stairs? I would like to see it all. 426 00:51:25,125 --> 00:51:30,750 - The staircase? I live at the top. - We can get a trip out of it. 427 00:51:30,875 --> 00:51:34,750 I would like to see it all. It looks so wild. 428 00:51:44,833 --> 00:51:48,541 Can you open the roof, or is it closed all the time? 429 00:51:48,666 --> 00:51:52,833 - I don't think so. - It is the last one, right? 430 00:51:52,916 --> 00:51:58,000 - It was you, that wanted the stairs. - Yeah, yeah. It's not hard. 431 00:51:58,125 --> 00:52:00,708 This is the last. 432 00:52:03,458 --> 00:52:05,041 Wow. 433 00:52:07,541 --> 00:52:12,458 - Hi. - Hey, babe. We have guests. 434 00:52:12,583 --> 00:52:16,458 This is Alex. This is Stine. My wife. 435 00:52:16,583 --> 00:52:18,041 - Hi. - Hi. 436 00:52:18,166 --> 00:52:20,916 - Alex. - Stine. Hello. 437 00:52:21,041 --> 00:52:24,250 Where have you been? I've called you. 438 00:52:24,416 --> 00:52:28,041 Go check out the view. 439 00:52:30,916 --> 00:52:35,083 - Who is that? - A friend of Yasin. 440 00:52:37,208 --> 00:52:41,375 I saw him at the funeral, and I've encountered him a few times after. 441 00:52:45,375 --> 00:52:47,666 Okay. 442 00:53:01,083 --> 00:53:05,375 Do not tell her that we were in Torben's workshop. 443 00:53:05,500 --> 00:53:07,958 - Here's a Faxe Kondi. - Thank you. 444 00:53:08,083 --> 00:53:11,708 - You're welcome. - You need to dip it in the water. 445 00:53:13,916 --> 00:53:19,750 - What is it made of? - It is rice paper. It is made from rice. 446 00:53:25,166 --> 00:53:28,208 - It's a nice place you have. - Thank you. 447 00:53:29,875 --> 00:53:35,458 - Is it okay to use salt? - You can use whatever you want. 448 00:53:35,583 --> 00:53:40,916 And what about you? Do you go to school, or do you work ...? 449 00:53:41,041 --> 00:53:43,875 - No, actually not. - Neither? 450 00:53:43,958 --> 00:53:46,750 No. I'm playing computer. 451 00:53:48,166 --> 00:53:50,458 PlayStation or ...? 452 00:53:50,583 --> 00:53:54,375 No, desktop PC. So, computer. 453 00:53:55,916 --> 00:53:59,166 What kind of game is it? Poker or ...? 454 00:53:59,291 --> 00:54:03,250 It is a strategy game, called Battle for Middle-Earth. 455 00:54:03,416 --> 00:54:10,833 You build your own city online, and then you attack the other party. 456 00:54:10,916 --> 00:54:15,000 Then you can get levels, and get more stuff. 457 00:54:15,125 --> 00:54:20,125 Okay. Did you complete it or win ...? 458 00:54:20,250 --> 00:54:24,041 You never really win. It continues all the time. 459 00:54:24,166 --> 00:54:27,208 You have an avatar, that you keep building. 460 00:54:27,375 --> 00:54:30,666 My avatar, for example, is an orc from Uruk-hai. 461 00:54:30,791 --> 00:54:33,125 - En Unokai-ork? - Uruk-hai. 462 00:54:33,250 --> 00:54:36,041 - Uruk-hai - Orc. 463 00:54:36,166 --> 00:54:39,291 He broke away from Saruman of Isengard. 464 00:54:39,458 --> 00:54:42,083 It is a Lord of the Rings game? 465 00:54:42,208 --> 00:54:46,916 Exactly. It's just not a story, you know. It's called War in the North. 466 00:54:47,041 --> 00:54:50,958 It only exists in the game. Not in the movies. 467 00:54:51,083 --> 00:54:54,416 - Or in the books... - Or in the books. 468 00:54:54,541 --> 00:54:58,125 So... I spend a lot of time on that. 469 00:54:59,625 --> 00:55:03,500 - No thank you. - Have a taste. It is good. 470 00:55:03,625 --> 00:55:07,916 - You don't get drunk from one, right? - You can easily tolerate a glass. 471 00:55:09,625 --> 00:55:14,125 - That looks quite professional. - They do it all the time in movies. 472 00:55:14,250 --> 00:55:17,916 I've always wanted to do it. 473 00:55:25,041 --> 00:55:28,083 It actually tastes pretty good. 474 00:55:28,208 --> 00:55:31,625 You and Yasin were good friends? 475 00:55:34,125 --> 00:55:38,833 We used to play games together. And work out, together, too. 476 00:55:45,875 --> 00:55:49,416 The boys say Semion had something to do with it. 477 00:55:49,541 --> 00:55:53,833 He is Branco's boss, and he manages Lunden. But I do not understand it. 478 00:55:53,916 --> 00:55:57,291 Something must have gone wrong. 479 00:55:57,458 --> 00:56:00,708 Where can I find this Semion? 480 00:56:00,833 --> 00:56:04,125 He is managing a boxing cup the day after tomorrow. 481 00:56:06,125 --> 00:56:10,583 - We must go. - There will be a lot of fucked up people. 482 00:56:11,875 --> 00:56:14,458 We can do that. 483 00:56:17,458 --> 00:56:18,958 I want to see him. 484 00:56:25,750 --> 00:56:29,000 Right... Yes. And right. Yes! 485 00:56:29,125 --> 00:56:31,750 There we go! Up here! Come on. 486 00:56:32,666 --> 00:56:34,000 Heavy. 487 00:56:34,125 --> 00:56:36,875 Come on. It's damn good! 488 00:56:38,041 --> 00:56:39,958 Strong! 489 00:56:40,083 --> 00:56:42,500 Strong! Right. Such! 490 00:56:53,125 --> 00:56:56,875 - What's up, Hassan? - Hey, long time no see. 491 00:56:56,958 --> 00:56:59,166 Good to see you again. 492 00:56:59,291 --> 00:57:04,125 - How are you? Are you feeling well? - Yes, thank you. 493 00:57:04,250 --> 00:57:06,958 - See you. - See you. 494 00:57:20,875 --> 00:57:25,458 Now! Hassan, out! Get out, man! 495 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 Come on! 496 00:57:43,625 --> 00:57:46,625 Let's go over there. 497 00:57:47,750 --> 00:57:51,000 - What's up? - What are you doing? 498 00:57:51,125 --> 00:57:53,250 Long time no see, bro. 499 00:57:53,416 --> 00:57:56,916 What have you done? You smoke too much hash, man. 500 00:57:57,041 --> 00:58:03,041 Don't you eat? What the fuck is happening to you, man? 501 00:58:03,166 --> 00:58:06,750 - Why don't you come to the club? - I am looking for work. 502 00:58:10,208 --> 00:58:13,625 - Sick battle. - He looks sick. 503 00:58:13,750 --> 00:58:17,958 What kind of work? Which grocery store? 504 00:58:19,041 --> 00:58:21,125 - Come on down to the club. - No. 505 00:58:21,250 --> 00:58:26,708 Relax now. Go buy yourself some clothes, bro. Eat some food. 506 00:58:29,250 --> 00:58:31,541 Hey, Hassan! 507 00:58:32,250 --> 00:58:34,416 Hassan...! 508 00:58:38,791 --> 00:58:41,041 Take him! 509 00:59:11,875 --> 00:59:15,625 Hassan! Hassan! Hassan! 510 00:59:15,750 --> 00:59:19,500 Hassan! Hassan! Hassan! 511 00:59:24,416 --> 00:59:26,250 There's his ass. 512 00:59:26,416 --> 00:59:29,916 - There? - Yes. Press a little harder. There. 513 00:59:30,041 --> 00:59:31,958 Okay. 514 00:59:32,083 --> 00:59:35,916 You get an appointment in about ten days. 515 00:59:36,041 --> 00:59:39,625 If he didn't turn around by then, we will turn him around 516 00:59:39,750 --> 00:59:44,625 - How do you turn him? - We go in and push... 517 00:59:44,750 --> 00:59:47,833 Hello. Sorry. 518 00:59:47,916 --> 00:59:50,208 - Hey, Zaid. - Hi, Lisa. 519 00:59:50,375 --> 00:59:54,583 - Uh... Ulla. - Ulla, sorry. 520 00:59:54,708 --> 01:00:00,500 As I was saying to Stine, he has not turned around yet. 521 01:00:00,625 --> 01:00:06,416 I think you need an appointment in ten days, to see if he turned around 522 01:00:06,541 --> 01:00:13,666 - What if you can't turn him around? - Then we have to do a C-section. 523 01:00:13,791 --> 01:00:18,458 - Ten days is a lot of time... - Let Ulla do this. 524 01:00:18,583 --> 01:00:22,083 Go home now, and let's wait and see. 525 01:00:22,208 --> 01:00:27,583 - And there's nothing I can do? - Nothing. You just enjoy it. 526 01:00:30,750 --> 01:00:34,375 - I'm sorry, honey. - I don't want to argue here. 527 01:00:35,916 --> 01:00:39,125 Come on, baby. I'm sorry. Okay? I'm sorry. 528 01:00:39,250 --> 01:00:42,125 - Sorry about what? - I'm sorry, I was late. 529 01:00:42,250 --> 01:00:48,000 That's nice. I try to maintain my energy and try to understand of your situation. 530 01:00:48,125 --> 01:00:51,458 But I need you. It's not okay, you are late. 531 01:00:51,583 --> 01:00:56,875 No, it's not okay. It's just a little hectic at work. 532 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 - Why do you smile like that? - Because I'm not allowed. You know that. 533 01:01:01,958 --> 01:01:06,125 I am full of anger inside. Sorry. Should we go out and eat, this weekend? 534 01:01:06,250 --> 01:01:09,958 Should we? A steak for my steak? 535 01:01:16,291 --> 01:01:21,875 That didn't hurt. What's with the vest? 536 01:01:21,958 --> 01:01:25,083 - I have to be back. - Yes. 537 01:01:25,916 --> 01:01:28,458 - Hey. - Hey. 538 01:01:46,500 --> 01:01:50,208 Zaid, I unlocked the phone. 539 01:02:10,250 --> 01:02:12,666 Zaid... 540 01:02:13,958 --> 01:02:16,000 Give me that. 541 01:02:19,416 --> 01:02:22,666 There we go... Give it to me. 542 01:02:22,791 --> 01:02:26,041 Try this. See if it fits. 543 01:02:46,000 --> 01:02:47,875 Breathe. 544 01:02:47,958 --> 01:02:52,125 You're all right. It can happen on the street. Breathe. 545 01:02:52,250 --> 01:02:54,541 What if it had gone through? 546 01:02:54,666 --> 01:02:59,208 You must be able to take a bullet without getting hysterical. Get up. 547 01:03:01,375 --> 01:03:04,416 - Do not point at me! - You're hysterical. 548 01:03:04,541 --> 01:03:05,791 Don't. 549 01:03:07,847 --> 01:03:12,964 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Becoming The Avenger" dd 550 01:05:18,166 --> 01:05:20,458 What the fuck is happening?! 551 01:05:30,083 --> 01:05:32,125 What is happening? 552 01:05:41,083 --> 01:05:43,583 Where is Semion? 553 01:06:36,000 --> 01:06:40,708 We'll take the one with green beans, chili fries and Bearnaise. 554 01:06:40,833 --> 01:06:44,958 Beans, chili fries and Bearnaise. Nice. Anything to drink? 555 01:06:45,083 --> 01:06:47,458 - Would you like a glass of red wine? - No. 556 01:06:47,583 --> 01:06:50,583 - I'll take a glass of red wine. - Any preferences? 557 01:06:50,708 --> 01:06:53,041 What should I get? 558 01:06:53,166 --> 01:06:56,875 I would say, you should have a pinot noir. 559 01:06:57,000 --> 01:07:00,458 Pinot noir is an attractive choice. 560 01:07:00,583 --> 01:07:03,125 We'll do that, then. Thanks. 561 01:07:05,250 --> 01:07:10,250 - Maybe I should have a little... - No! I asked if you wanted. 562 01:07:10,416 --> 01:07:14,750 I don't want a full glass. I take just a little sip. 563 01:07:14,875 --> 01:07:18,166 You take a "pregnant sip," and then there is nothing left. 564 01:07:18,291 --> 01:07:20,750 What do you mean? 565 01:07:26,208 --> 01:07:30,208 Boys! 566 01:07:33,583 --> 01:07:36,250 Have you been good or what? What's up? 567 01:07:36,416 --> 01:07:39,291 Got it under control? You look happy. 568 01:07:41,666 --> 01:07:44,250 - Cheers, darling. - Cheers, darling. 569 01:07:44,416 --> 01:07:46,625 A toast for the last week. 570 01:07:46,750 --> 01:07:50,708 Order what you want. The money never ends. 571 01:07:50,833 --> 01:07:54,500 You clap like in a circus. Do you think I need you to clap? 572 01:07:54,625 --> 01:07:57,625 - Two of the usual bottles. - Of course. 573 01:07:57,750 --> 01:08:01,125 Some ice and some mixed products, right? 574 01:08:03,500 --> 01:08:08,791 I was thinking, that after you gave birth, and we've settled in a little bit - 575 01:08:08,875 --> 01:08:12,833 - that we could go out and travel a little. 576 01:08:12,916 --> 01:08:16,500 Go out and travel a little? Where does the idea come from? 577 01:08:16,625 --> 01:08:19,958 My wife. She suggested I needed some time off. 578 01:08:20,083 --> 01:08:25,291 - It sounds like a very wise woman. - She is insanely clever, actually. 579 01:08:28,083 --> 01:08:31,791 - Fine. - I hope not. 580 01:08:33,875 --> 01:08:37,416 We could go to Japan or... 581 01:08:37,541 --> 01:08:41,125 - To Japan? Why Japan? - I've never been to Japan. 582 01:08:41,250 --> 01:08:45,916 Then we will be that couple with a screaming baby on the plane. 583 01:08:46,041 --> 01:08:50,083 - 300 bills, my friend. - May I see? 584 01:08:51,500 --> 01:08:54,083 - Well done, man. - Insane. 585 01:08:54,208 --> 01:08:56,833 Or we could go to Berlin. 586 01:08:56,916 --> 01:09:02,666 We could just drive down there, or fly. 587 01:09:02,791 --> 01:09:06,250 We have had some good times in Berlin. 588 01:09:09,791 --> 01:09:11,791 Or Paris... 589 01:09:11,875 --> 01:09:16,000 No, Berlin. I miss really our apartment in Berlin. 590 01:09:20,791 --> 01:09:23,708 I'm sorry, we sold it. 591 01:09:25,666 --> 01:09:29,541 What do you think? Do you miss Berlin? 592 01:09:32,666 --> 01:09:35,000 Hey! 593 01:09:39,541 --> 01:09:42,250 - Where are you going, darling? - To pee. 594 01:09:42,416 --> 01:09:47,791 Maybe you'd bother to be part of the conversation when I get back. 595 01:09:58,208 --> 01:10:00,458 Are you getting anything? 596 01:10:00,583 --> 01:10:03,750 Fucking faggot! Why are you staring at me? 597 01:10:03,875 --> 01:10:09,291 You can't eat your disgusting steak? You fucking monkey, man. 598 01:10:09,458 --> 01:10:15,875 Why so smart? You can't tolerate, someone like you eat in a place like this? 599 01:10:18,500 --> 01:10:21,125 Someone like me? 600 01:10:24,416 --> 01:10:29,000 These beans are fine. Let me tell you something... 601 01:10:29,125 --> 01:10:34,916 Don't think you are someone, because you come once a month and spend 1 600. 602 01:10:35,041 --> 01:10:38,958 Who are you? I come here every other day. 603 01:10:39,083 --> 01:10:42,916 The waiter over there is my little slave. 604 01:10:43,041 --> 01:10:49,083 I make sure things run smoothly here. You've forgotten where you come from. 605 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 I remember you. 606 01:10:52,208 --> 01:10:56,250 I make sure that it runs smoothly where you're from. 607 01:10:56,416 --> 01:10:59,500 Those, who are not my brothers, I treat as my brothers. 608 01:10:59,625 --> 01:11:02,250 Those who have no brothers, got a brother. 609 01:11:02,416 --> 01:11:04,916 Those who did not have a door, I gave a door. 610 01:11:05,041 --> 01:11:08,166 Those who did not have a light, I gave a light. 611 01:11:08,291 --> 01:11:11,083 I open a club for them. Sponsor their football club. 612 01:11:11,208 --> 01:11:16,916 I make sure they can pay their rent. What do you do? 613 01:11:17,041 --> 01:11:20,500 When did you last visit your mother? 614 01:11:22,916 --> 01:11:29,208 When is the last time you were in the hood, and did something for someone? 615 01:11:29,375 --> 01:11:33,458 I will shit on you and your white world. Do you understand? 616 01:11:33,583 --> 01:11:37,541 At least I live where I come from, I am what I come from - 617 01:11:37,666 --> 01:11:41,000 - and I stand for where I come from. 618 01:11:41,125 --> 01:11:44,833 You couldn't even be there for your brother, man. 619 01:11:50,541 --> 01:11:54,916 Hello. I'm sorry I took your place. I have never said hello to you. Hello. 620 01:11:55,041 --> 01:11:58,083 - Hi. - Semion. 621 01:11:58,208 --> 01:12:02,833 It's so nice to see, you are building a family. That's really nice. 622 01:12:04,125 --> 01:12:06,708 - How far along are you? - Eight months. 623 01:12:06,833 --> 01:12:09,833 Congratulations. Great fucking job. 624 01:12:09,916 --> 01:12:14,458 I'll send a bottle of champagne. Congratulations. 625 01:12:15,750 --> 01:12:18,375 Is that one of Yasin's friends? 626 01:12:19,458 --> 01:12:21,875 We're leaving now. Come on. 627 01:15:25,916 --> 01:15:29,291 I'll fuck you up, you little fucking whore! 628 01:15:29,458 --> 01:15:31,791 I'll fuck you up! 629 01:16:40,625 --> 01:16:43,875 Well, there he is. 630 01:16:43,958 --> 01:16:46,125 It was about time. 631 01:16:47,250 --> 01:16:51,208 - Is everything well? - Nice and easy. 632 01:16:51,375 --> 01:16:53,041 Is everything well? 633 01:16:53,166 --> 01:16:56,000 And you have a good reason to pull us all the way out here? 634 01:16:56,125 --> 01:16:59,375 Relax now, right? 635 01:16:59,500 --> 01:17:02,916 A little fucking rat is trying to bust a cap in my ass. 636 01:17:03,041 --> 01:17:06,833 - Who? - That's what I'm trying to find out. 637 01:17:06,916 --> 01:17:11,375 That's why I drag you out here. Maybe you can donate some information. 638 01:17:11,500 --> 01:17:14,916 If I have defied any of you, you must say so now. 639 01:17:15,041 --> 01:17:18,208 - Nothing happened. - Thanks to my fucking car! 640 01:17:18,375 --> 01:17:21,250 - How did you get here? - Do you feel offended? 641 01:17:21,416 --> 01:17:25,875 You come to us as if it were one of us. What's up, bro? 642 01:17:26,000 --> 01:17:31,541 Precautions. People come creeping and trying to bust a cap in my ass. 643 01:17:31,666 --> 01:17:35,666 If you do not feel you... Don't think about it. 644 01:17:35,791 --> 01:17:39,708 - If you know something, say so. - Are you saying it's one of us? 645 01:17:39,833 --> 01:17:43,458 - What are you offended by? - Are you sick or what? 646 01:17:43,583 --> 01:17:46,416 If I was in a fucking coffin, then yes! 647 01:17:46,541 --> 01:17:51,291 Are you saying it's one of us?! Are you mentally ill, or what? 648 01:17:51,458 --> 01:17:54,833 What are you offended by? 649 01:17:54,916 --> 01:17:58,750 Eow, run, everybody. Run, run, run! 650 01:18:05,875 --> 01:18:09,583 Where is that little rat? Find him! 651 01:18:09,708 --> 01:18:11,797 What's up, man? 652 01:18:13,041 --> 01:18:15,750 Find that little whore! 653 01:18:24,000 --> 01:18:29,375 Do you see, what I'm dealing with? Ask me again, why I'm mentally ill! 654 01:18:43,041 --> 01:18:44,666 - Hey. - Hello Anton. 655 01:18:44,791 --> 01:18:49,958 We made an echo. I think the case of mitral insufficiency. 656 01:18:51,708 --> 01:18:54,875 Should we call anesthesia? 657 01:19:00,125 --> 01:19:03,166 - Zaid? - Yes, he needs surgery. 658 01:19:03,291 --> 01:19:06,791 - Who's my assistant? You? - Yes. 659 01:19:06,875 --> 01:19:09,291 Let's get started. 660 01:19:15,750 --> 01:19:18,416 Zaid. Have you talked to the parents? 661 01:19:18,541 --> 01:19:21,958 - What? - Have you talked to the parents? 662 01:19:29,708 --> 01:19:32,875 - Hi. - Hi. 663 01:19:34,750 --> 01:19:39,208 Your son has received a heavy trauma on his ribs - 664 01:19:39,375 --> 01:19:42,500 - which is now pressing on the right side of his heart. 665 01:19:42,625 --> 01:19:48,916 That is, one of the front chambers of the heart. So it's a complicated operation. 666 01:19:49,041 --> 01:19:51,916 Aren't you Nidal's son? 667 01:19:53,291 --> 01:19:54,791 Yes. 668 01:19:54,875 --> 01:19:57,833 We are pleased, that you're doing the surgery. 669 01:19:57,916 --> 01:20:01,750 Treat him as your brother. 670 01:20:04,000 --> 01:20:08,041 - I will do everything I can. - Thank you. 671 01:20:10,166 --> 01:20:12,916 Run cardioplegia. 672 01:20:14,083 --> 01:20:19,541 Scissor, Ulla. Tweezer-hand, scissor-hand. What is this? 673 01:20:19,666 --> 01:20:24,458 What is this? Scissor-hand. How long did did you work here? 674 01:20:41,958 --> 01:20:43,833 Hello? 675 01:20:45,041 --> 01:20:46,958 Hi Mom. 676 01:20:51,458 --> 01:20:53,541 Okay. 677 01:20:55,875 --> 01:20:59,791 Okay, okay, I'm coming over. Okay, Mom. 678 01:21:14,875 --> 01:21:19,125 - What's up, you Adam? - What's happening? 679 01:21:19,250 --> 01:21:23,541 - What did you say? - I said: What's up, you Adam? 680 01:21:25,166 --> 01:21:28,041 - Hey! Hey! - What are you doing? 681 01:21:31,958 --> 01:21:33,708 What's up? 682 01:21:33,833 --> 01:21:35,916 What's up?! 683 01:21:44,875 --> 01:21:47,916 What are you doing with this? 684 01:21:48,041 --> 01:21:49,875 - Look at me. - Zaid. 685 01:21:50,000 --> 01:21:52,708 Look at me. Are you going to shoot me? 686 01:21:52,833 --> 01:21:57,208 Let him go, Zaid. Let him go, let him go. 687 01:22:02,458 --> 01:22:05,458 What are you doing? 688 01:22:05,583 --> 01:22:10,291 - They... - They're what? They are fucking children. 689 01:22:12,208 --> 01:22:16,583 - I'm going to my parents. - No! They know who you are. 690 01:22:16,708 --> 01:22:20,458 - I'm going to my parents. - You must run! Now! Run, Zaid! 691 01:22:21,250 --> 01:22:24,791 Come on...! 692 01:22:38,875 --> 01:22:41,291 I can hear you. 693 01:22:43,416 --> 01:22:44,916 Hey, darling. 694 01:22:45,041 --> 01:22:49,250 Why are you sneaking in like that? 695 01:22:49,416 --> 01:22:54,666 - What did you say? - Why are you sneaking in like that? 696 01:22:55,833 --> 01:22:59,875 Because you're sleeping, and I don't want to wake you up. 697 01:23:03,041 --> 01:23:06,166 Do you think I'm an idiot? 698 01:23:06,291 --> 01:23:08,291 No, honey. 699 01:23:08,458 --> 01:23:11,125 I don't think that. 700 01:23:12,375 --> 01:23:14,875 - Zaid, what are you doing? - Work. 701 01:23:15,000 --> 01:23:17,541 You have not been at work. 702 01:23:20,208 --> 01:23:23,250 Where do you go at night? 703 01:23:27,250 --> 01:23:29,500 Yasin... 704 01:23:29,625 --> 01:23:34,250 Yasin died, Stine. Do you understand? They took my brother from me. 705 01:23:34,416 --> 01:23:36,666 - Yes. - I am... 706 01:23:36,791 --> 01:23:39,166 It's not your fault. 707 01:23:39,291 --> 01:23:43,958 What happened to Yasin, is not your fault. You understand that, right? 708 01:23:47,875 --> 01:23:52,291 Please, tell me you are not mixed up in this, Zaid. 709 01:23:53,500 --> 01:23:57,625 Please, tell me you are not... Police... 710 01:23:57,750 --> 01:24:02,833 Shut up about the police. Do not talk about the police! 711 01:24:02,916 --> 01:24:07,583 Zaid, we're expecting a baby. I need you here, and not... 712 01:24:13,416 --> 01:24:16,041 Zaid, don't answer your phone now! 713 01:24:17,541 --> 01:24:19,916 - Alex. - Zaid! 714 01:24:20,041 --> 01:24:23,458 - Zaid! Do not... - I can't hear you. 715 01:24:26,750 --> 01:24:30,916 - Zaid... If you leave now... - We take it later, Stine. 716 01:24:31,041 --> 01:24:34,166 Alex. Hello? 717 01:24:52,458 --> 01:24:54,791 Alex. Careful. 718 01:25:08,750 --> 01:25:11,000 Careful, Alex. 719 01:25:15,166 --> 01:25:18,875 You are talking to a doctor. That's not important. Listen to me. 720 01:25:19,000 --> 01:25:23,166 I have a mortally injured patient. The respiratory tract is secured. 721 01:25:23,291 --> 01:25:29,958 He breathes. He has an open skull fracture and multiple injuries. 722 01:25:30,083 --> 01:25:33,958 I need an emergency car and a primary ambulance. 723 01:25:34,083 --> 01:25:40,500 The address is Hennings Torv 8, 3. tv. 2620 Albertslund. 724 01:25:40,625 --> 01:25:43,958 Is that understood? Well. 725 01:25:46,916 --> 01:25:49,833 Who was it? 726 01:25:51,416 --> 01:25:54,833 - Semion. - Semion. 727 01:25:56,250 --> 01:25:59,125 Alex, did you tell them about me? 728 01:25:59,250 --> 01:26:03,750 - I can... I can't remember it. - Okay. 729 01:27:04,747 --> 01:27:09,408 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Looking Down" dd 730 01:27:13,708 --> 01:27:15,708 Hey. 731 01:27:17,458 --> 01:27:19,125 Hey! Hello! 732 01:27:19,250 --> 01:27:22,583 This is the police! Hey! 733 01:27:25,166 --> 01:27:27,875 Stop! I said "police"! 734 01:28:54,750 --> 01:28:58,500 Hey. Do you have a headlight for a 208? 735 01:29:06,041 --> 01:29:08,416 Sit him up. 736 01:29:21,708 --> 01:29:24,583 Get the phone. 737 01:30:18,625 --> 01:30:20,958 Little fucking rat. 738 01:32:36,708 --> 01:32:39,166 Hey. Psst! 739 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 Look at this. 740 01:32:42,166 --> 01:32:44,875 Do you see this? 741 01:32:47,875 --> 01:32:50,208 Where is Semion? 742 01:32:50,375 --> 01:32:55,041 I don't know. It's Branco. He is the only one who knows. 743 01:32:56,166 --> 01:32:58,625 I don't know. I swear. 744 01:33:14,916 --> 01:33:17,708 What's up, Semion? What are you doing, my friend? 745 01:33:18,833 --> 01:33:22,375 There is something to celebrate. You will need a full months salary. 746 01:33:22,500 --> 01:33:25,833 Not so much. I just got some food. 747 01:33:25,916 --> 01:33:28,750 - Say goodbye. - I'll call you back. 748 01:33:28,875 --> 01:33:31,750 - What are you doing? - Get in the car. 749 01:33:31,875 --> 01:33:37,833 Relax. Don't be a fucking wise-ass. I'm going in now. Come, then. 750 01:33:39,083 --> 01:33:42,291 - Drive. - Where are we going? 751 01:33:42,458 --> 01:33:45,916 Tell me where we're going. 752 01:33:46,041 --> 01:33:49,000 - We're going to Semion. - Who the fuck is Semion? 753 01:33:49,125 --> 01:33:51,833 - Drive over to Semion. - Tell me the way. 754 01:33:51,916 --> 01:33:55,416 - Drive over to Semion. - I don't know any Semion. 755 01:33:56,875 --> 01:34:00,375 - Hello! Relax, man. - Do you have more questions? 756 01:34:00,500 --> 01:34:02,416 No, no. 757 01:34:02,541 --> 01:34:05,458 We will figure it out. Relax, chill. 758 01:34:13,375 --> 01:34:16,666 You're a cold motherfucker. You have nothing to come home to? 759 01:34:16,791 --> 01:34:20,791 - No wife or children waiting? - Shut up. 760 01:34:25,166 --> 01:34:30,625 I have two kids, bro. They expect, I come tonight. 761 01:34:30,750 --> 01:34:36,583 Relax a little. You're a reasonable man. We can talk about it here. 762 01:34:37,625 --> 01:34:42,083 You may have two kids, but that does not make you a father. 763 01:34:42,208 --> 01:34:48,000 You're just a bum that fucks up their lives. So keep your mouth shut. 764 01:34:48,125 --> 01:34:50,583 Drive over to Semion. 765 01:39:16,291 --> 01:39:20,041 How dare you coming to my home?! 766 01:39:20,166 --> 01:39:23,500 Your dirty little rat, you enter my home?! 767 01:39:23,625 --> 01:39:26,625 Get up! Get up, I tell you. 768 01:39:26,750 --> 01:39:30,500 Get up, you little rat! 769 01:39:33,166 --> 01:39:35,500 Get up! 770 01:39:50,750 --> 01:39:54,416 That's all you've got? Huh? 771 01:40:00,916 --> 01:40:03,916 What's up, no more or what?! 772 01:40:06,375 --> 01:40:09,583 Is that all you can do? Huh?! 773 01:40:19,458 --> 01:40:23,291 Are you getting enough?! Should I kill you like I killed your brother?! 774 01:40:23,458 --> 01:40:26,250 Should I really kill you? 775 01:40:33,083 --> 01:40:35,375 Get up, man! 776 01:42:38,349 --> 01:42:42,931 dd Jens Ole Wowk Mccoy - "Looking Down" dd 777 01:43:52,875 --> 01:43:58,041 I'm sorry! I've got nothing to do with it! 778 01:43:58,166 --> 01:44:02,458 Sorry, sorry, sorry... 779 01:44:04,125 --> 01:44:06,416 Sorry, sorry... 780 01:44:24,125 --> 01:44:26,666 Press here. 781 01:44:28,708 --> 01:44:32,208 Press here, and press here. 782 01:44:44,791 --> 01:44:47,916 Anton, can you hear me? 783 01:44:48,041 --> 01:44:51,875 I'm on my way to the hospital with a boy that's been shot in the abdomen. 784 01:44:51,958 --> 01:44:56,291 He's lost a lot of blood. Five minutes. Meet me outside. 785 01:45:21,208 --> 01:45:25,166 Zaid, dammit. You look like shit. 786 01:45:26,041 --> 01:45:27,791 Come here. 787 01:45:29,000 --> 01:45:33,041 - Grab here! - He has a gunshot wound to the abdomen. 788 01:45:33,166 --> 01:45:36,541 I've stopped the bleeding. 789 01:45:36,666 --> 01:45:38,833 Zaid... Zaid! 790 01:45:38,916 --> 01:45:40,375 Zaid, for fucks sake. 791 01:45:40,500 --> 01:45:43,500 Stine gave birth! 792 01:45:45,458 --> 01:45:48,041 She's in there. 793 01:45:51,458 --> 01:45:58,041 Zaid... No, do not go that way. Walk down the tunnel. Take my card. 794 01:45:58,166 --> 01:46:00,250 Zaid... 795 01:46:02,875 --> 01:46:05,166 Room 13, 5th floor! 796 01:46:38,875 --> 01:46:41,833 Hey! What are you doing here? 797 01:48:21,291 --> 01:48:26,958 Zaid, it's the police! Hands out to the side, and move slowly. 798 01:48:27,083 --> 01:48:30,541 Zaid! Hands to the side. 799 01:48:34,125 --> 01:48:36,791 Hands out to the side. 800 01:48:39,208 --> 01:48:42,583 Lie down on your stomach. 801 01:48:48,833 --> 01:48:51,416 Your palms up. 802 01:49:10,291 --> 01:49:12,916 Take it easy. 803 01:49:13,041 --> 01:49:16,875 Take it easy. Take him. 804 01:52:53,150 --> 01:52:56,033 Danish texts: Danish Video Text Translated to English by RadalDK 59965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.