Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,028 --> 00:00:53,472
Want to know how the trick is done?
2
00:00:54,053 --> 00:00:56,629
Du bist ein strohmann.
3
00:00:56,653 --> 00:00:59,709
It's a straw man operation.
You are the straw man.
4
00:00:59,733 --> 00:01:00,933
No offence.
5
00:01:03,104 --> 00:01:04,704
Your name is Andrew birch.
6
00:01:06,446 --> 00:01:08,349
You are a merchant venturer,
7
00:01:08,373 --> 00:01:10,189
decent history in commerce,
8
00:01:10,213 --> 00:01:12,528
no skeletons, no murky deals.
9
00:01:12,552 --> 00:01:15,193
Maybe you and I have done
deals together, maybe we haven't.
10
00:01:15,217 --> 00:01:16,729
Let them guess.
11
00:01:16,753 --> 00:01:20,889
So, I go to the clowns,
the brokers, venture boys,
12
00:01:20,913 --> 00:01:23,449
flexible banks and I
say, "this fellow birch",
13
00:01:23,473 --> 00:01:27,129
"he's a very smart cookie," brilliant plan.
14
00:01:27,153 --> 00:01:29,329
"Just needs backing."
15
00:01:29,353 --> 00:01:32,289
"Something to do with
agricultural hardware."
16
00:01:32,313 --> 00:01:35,609
"Quick profits. He's my gift to you."
17
00:01:35,633 --> 00:01:37,941
"He's clever. He's handsome."
18
00:01:38,045 --> 00:01:41,005
"He's good with all the right people."
19
00:01:41,513 --> 00:01:43,689
"Didn't want you missing out."
20
00:01:43,713 --> 00:01:46,304
"The company is called trade pass."
21
00:01:47,387 --> 00:01:50,585
"Double your money
in four months, Max."
22
00:01:51,353 --> 00:01:52,833
It's trust dicky time.
23
00:01:53,873 --> 00:01:56,289
And they do.
24
00:01:56,313 --> 00:01:57,353
Well...
25
00:01:58,713 --> 00:02:01,689
We register the company in
Cyprus. You have a bank in Geneva.
26
00:02:01,713 --> 00:02:04,680
No questions asked, no
accounts to be filed. You...
27
00:02:05,593 --> 00:02:06,793
are my lead actor.
28
00:02:08,153 --> 00:02:10,233
You're my main man, my star.
29
00:02:11,482 --> 00:02:14,329
We make the deal. No-one
really knows what we're selling.
30
00:02:14,353 --> 00:02:15,969
No-one wants to know. They don't care.
31
00:02:15,993 --> 00:02:17,649
All they care about is the money.
32
00:02:17,673 --> 00:02:21,529
They don't want to know what's
really at stake, because if they did
33
00:02:21,553 --> 00:02:23,313
they wouldn't sleep at night.
34
00:02:24,605 --> 00:02:27,565
No-one can know where
the money comes from
35
00:02:27,737 --> 00:02:29,822
except you and me, Andrew.
36
00:02:31,473 --> 00:02:32,753
We know.
37
00:02:35,993 --> 00:02:38,049
It's 11 o'clock.
38
00:02:38,073 --> 00:02:41,809
We're having a business
meeting, darling. I thought I told you.
39
00:02:41,833 --> 00:02:44,449
A business meeting with Thomas?
40
00:02:44,473 --> 00:02:46,289
Not Thomas.
41
00:02:46,313 --> 00:02:47,889
Andrew.
42
00:02:47,913 --> 00:02:50,249
Andrew is coming aboard.
43
00:02:50,273 --> 00:02:53,913
Well, I'm not part of your little
venture, so what do I call you?
44
00:02:54,953 --> 00:02:56,489
Your son is leaving,
45
00:02:56,513 --> 00:02:58,094
if you'd like to take him to the airport.
46
00:02:58,118 --> 00:03:00,439
Bloody hell.
47
00:03:02,431 --> 00:03:04,391
Come here.
48
00:03:04,931 --> 00:03:06,531
Hello, what's this?
49
00:03:08,078 --> 00:03:09,953
It's a goodbye present.
50
00:03:13,433 --> 00:03:15,798
My, god! Boy's got talent.
51
00:03:17,353 --> 00:03:19,111
My son, the painter.
52
00:03:19,734 --> 00:03:21,014
Very good, Danny.
53
00:03:21,139 --> 00:03:24,009
It certainly is. That's
terrific, dans, thank you.
54
00:03:24,033 --> 00:03:26,169
Now, better get a move on.
55
00:03:26,193 --> 00:03:27,329
Aren't you coming?
56
00:03:27,353 --> 00:03:29,393
Can't, I'm afraid. Work.
57
00:03:30,339 --> 00:03:31,739
Give your old man a hug.
58
00:03:33,521 --> 00:03:35,289
Jed'll take you to the airport
59
00:03:35,313 --> 00:03:37,929
and your mother will be at the other end.
60
00:03:37,953 --> 00:03:40,633
Come on now, chin up.
61
00:03:42,313 --> 00:03:43,713
Goodbye, Thomas.
62
00:03:45,103 --> 00:03:47,663
- Bye, Danny.
- He's not Thomas any more.
63
00:03:47,788 --> 00:03:49,708
He's Andrew.
64
00:03:49,833 --> 00:03:52,009
- Jed, darling...
- But I'm still jed
65
00:03:52,033 --> 00:03:53,753
and your dad's still your dad so...
66
00:03:55,313 --> 00:03:56,353
Is that right?
67
00:03:57,873 --> 00:03:58,953
Come on, baby.
68
00:04:27,099 --> 00:04:28,539
Gracias.
69
00:04:33,793 --> 00:04:35,089
What do you want?
70
00:04:35,113 --> 00:04:36,313
Please sit down.
71
00:04:43,073 --> 00:04:45,699
Your girlfriend tells me you're
going to take her to Istanbul.
72
00:04:45,723 --> 00:04:47,793
- Very romantic.
- I did what you asked.
73
00:04:48,953 --> 00:04:50,553
And how's the sleeping?
74
00:04:51,974 --> 00:04:55,895
Still bad. You are not
good as a confessor at all.
75
00:04:55,919 --> 00:04:59,553
One good deed at a time. Isn't
that what the good lord says?
76
00:05:03,473 --> 00:05:04,889
Where did you get this?
77
00:05:04,913 --> 00:05:06,793
- Lucky dip.
- Don't bullshit me.
78
00:05:13,193 --> 00:05:14,313
Who got you this?
79
00:05:15,513 --> 00:05:17,009
Someone on the inside?
80
00:05:17,033 --> 00:05:19,849
Don't make trouble with me Juan.
81
00:05:19,873 --> 00:05:22,089
I'd much prefer to be your friend.
82
00:05:22,113 --> 00:05:23,913
I think you would prefer it, too.
83
00:05:24,953 --> 00:05:27,529
Now look here. I've got code
names and I've got numbers
84
00:05:27,553 --> 00:05:29,134
and I've got pages to cross-reference,
85
00:05:29,158 --> 00:05:32,449
but what I don't have is
someone to join the dots for me
86
00:05:32,473 --> 00:05:34,953
and tell me what the
bloody hell is going on.
87
00:05:39,833 --> 00:05:41,233
Will you leave me alone?
88
00:05:42,233 --> 00:05:44,015
You have my word.
89
00:06:37,645 --> 00:06:40,053
Jesus Christ.
90
00:06:41,459 --> 00:06:44,273
- What is wrong with you?
- What the hell do you think you're doing?
91
00:06:45,593 --> 00:06:46,753
No-one saw me.
92
00:06:47,793 --> 00:06:50,049
You saw no-one see
you. It's not the same thing.
93
00:06:50,073 --> 00:06:51,153
Where's roper?
94
00:06:52,433 --> 00:06:55,833
He left last night for
a meeting in Geneva.
95
00:06:58,313 --> 00:06:59,736
Jesus.
96
00:07:17,233 --> 00:07:19,049
I really don't think this was a good idea.
97
00:07:19,073 --> 00:07:21,769
I'm sorry if my recklessness upsets you.
98
00:07:21,793 --> 00:07:24,842
Just tell me what you were
doing in his private study.
99
00:07:25,673 --> 00:07:26,873
Same as you.
100
00:07:28,593 --> 00:07:30,986
I just wanted to find out more
about the man who's employing me.
101
00:07:31,010 --> 00:07:32,689
I'm not employed by anyone.
102
00:07:32,713 --> 00:07:33,729
No?
103
00:07:33,753 --> 00:07:35,642
I'm in a relationship, Andrew.
104
00:07:35,666 --> 00:07:38,008
Business or pleasure?
105
00:07:39,033 --> 00:07:40,273
Love.
106
00:07:41,722 --> 00:07:42,882
Right.
107
00:08:00,593 --> 00:08:01,873
Is this your son?
108
00:08:04,244 --> 00:08:05,444
Why do you have that?
109
00:08:05,553 --> 00:08:06,593
Is it your son?
110
00:08:07,492 --> 00:08:09,172
Yes.
111
00:08:09,313 --> 00:08:10,553
Where is he?
112
00:08:12,208 --> 00:08:15,288
He lives with my sister.
She takes care of him.
113
00:08:15,522 --> 00:08:17,083
Well, why isn't he here with you?
114
00:08:17,107 --> 00:08:18,669
Because I left him.
115
00:08:20,866 --> 00:08:24,107
I was 17, I couldn't be a mother.
116
00:08:24,131 --> 00:08:27,129
My sister had a kid already and
her husband's a really nice guy.
117
00:08:27,153 --> 00:08:30,765
He doesn't do meth for breakfast,
so I think I made the right call.
118
00:08:33,353 --> 00:08:34,673
Does roper know?
119
00:08:36,259 --> 00:08:38,049
He wasn't supposed to know.
120
00:08:38,073 --> 00:08:39,609
Why?
121
00:08:39,633 --> 00:08:42,793
Because that's not what he
bought on the Upper East Side.
122
00:08:44,581 --> 00:08:46,941
I'm young and beautiful.
123
00:08:47,153 --> 00:08:48,473
Remember?
124
00:08:52,403 --> 00:08:54,963
So why are you here?
Why'd you come and see me?
125
00:08:56,378 --> 00:08:58,458
You know, I actually have no idea.
126
00:09:06,699 --> 00:09:08,769
What do you want from us?
127
00:09:08,793 --> 00:09:10,489
Jed, I'm not your way out of this.
128
00:09:10,513 --> 00:09:12,113
That's not what I'm asking.
129
00:09:14,818 --> 00:09:16,058
I think you should go.
130
00:09:17,890 --> 00:09:20,025
Go home along the beach.
131
00:09:20,766 --> 00:09:22,326
Make sure...
132
00:09:43,690 --> 00:09:45,569
If anyone asks,
133
00:09:45,593 --> 00:09:48,999
say you couldn't sleep and
you went for a night-time stroll.
134
00:09:50,713 --> 00:09:52,113
Make sure they see you.
135
00:09:57,021 --> 00:09:58,669
Be nice to roper.
136
00:10:01,483 --> 00:10:02,873
Make him happy.
137
00:10:04,273 --> 00:10:05,753
Make him believe it.
138
00:10:10,131 --> 00:10:12,131
Why the hell would I listen to you?
139
00:10:47,900 --> 00:10:49,539
Come on, mate.
140
00:10:51,782 --> 00:10:53,439
Unbelievable!
141
00:10:56,873 --> 00:10:58,073
What are you...?
142
00:11:03,895 --> 00:11:05,055
Jesus!
143
00:11:17,633 --> 00:11:19,049
Right, look.
144
00:11:19,073 --> 00:11:21,962
Investors in trade pass,
translated by the spaniard.
145
00:11:21,986 --> 00:11:24,049
Names on the left, numbers on the right.
146
00:11:24,073 --> 00:11:29,688
So roper buys mod-certified
weapons for $300 million,
147
00:11:29,712 --> 00:11:32,805
is cash-flowed by people who know
nothing about what they're trading in,
148
00:11:32,829 --> 00:11:36,634
but the investors are guaranteed
20% profit at the end of 12 months.
149
00:11:36,658 --> 00:11:40,049
So roper pays back 360
million at the end of the deal,
150
00:11:40,073 --> 00:11:42,329
but look what he sells it for.
151
00:11:42,353 --> 00:11:43,649
What's that?
152
00:11:43,673 --> 00:11:46,289
Estimated sale price.
His dad was an auctioneer.
153
00:11:46,313 --> 00:11:48,940
- That's a profit of 240 million.
- Yeah.
154
00:11:48,964 --> 00:11:51,644
It's not bad for a year's
work. And look at this.
155
00:11:56,353 --> 00:11:58,216
Who are halo and Felix?
156
00:12:01,271 --> 00:12:04,013
- There we are.
- Rob singhal, iea.
157
00:12:04,633 --> 00:12:05,754
'Course.
158
00:12:06,633 --> 00:12:08,329
It's mayhew.
159
00:12:08,353 --> 00:12:10,369
I think he's on the warpath.
160
00:12:10,393 --> 00:12:13,393
An unmarked Van
forcing me off the mall.
161
00:12:13,495 --> 00:12:15,336
Is this what it's come to?
162
00:12:15,360 --> 00:12:17,431
This is London, for Christ's sake!
163
00:12:17,455 --> 00:12:19,611
- They were probably trying to scare you.
- They picked the wrong man.
164
00:12:19,635 --> 00:12:21,984
They'll get a Whitehall
knife-fight like they've never seen.
165
00:12:22,008 --> 00:12:23,399
Your budget is tripled.
166
00:12:23,423 --> 00:12:25,446
Don't ask me where I got it
from... best you don't know.
167
00:12:25,470 --> 00:12:27,062
How many more people do you want?
168
00:12:27,086 --> 00:12:30,552
I intelligence-gathering, analysis,
six minimum. People I can trust.
169
00:12:30,576 --> 00:12:31,890
You choose them.
You choose everything.
170
00:12:31,914 --> 00:12:34,350
And get steadman back here.
Tell him we're joining forces.
171
00:12:34,374 --> 00:12:35,810
You get a new kit. New everything.
172
00:12:35,834 --> 00:12:38,074
Ok. Rex, you need to sit down.
Can I show you something?
173
00:12:48,913 --> 00:12:50,513
Where did you get this?
174
00:12:50,770 --> 00:12:52,570
Rex, who are halo and Felix?
175
00:12:56,633 --> 00:12:57,993
I don't know.
176
00:12:58,952 --> 00:13:00,789
Could you make a guess?
177
00:13:35,323 --> 00:13:36,564
Good trip?
178
00:13:36,588 --> 00:13:37,908
It was all right.
179
00:13:40,313 --> 00:13:41,473
It was all right?
180
00:13:42,117 --> 00:13:44,281
Two days of meetings
with Swiss bankers, corky.
181
00:13:44,305 --> 00:13:46,140
Wasn't exactly babylonian.
182
00:13:47,193 --> 00:13:48,489
Andrew!
183
00:13:48,513 --> 00:13:51,169
I didn't get you a snow globe,
if that's what you're wondering.
184
00:13:51,193 --> 00:13:52,878
How's the homework coming?
185
00:13:52,902 --> 00:13:54,738
It's pretty good, I think.
186
00:13:54,762 --> 00:13:56,385
Better be.
187
00:13:56,409 --> 00:13:58,209
I'm going to be testing you.
188
00:13:58,233 --> 00:13:59,673
Where's jed?
189
00:13:59,951 --> 00:14:01,199
I'm don't know, actually.
190
00:14:01,223 --> 00:14:03,239
I haven't seen much of her, to be honest.
191
00:14:03,826 --> 00:14:05,881
Thar she blows...
192
00:14:08,954 --> 00:14:10,278
Jed, darling.
193
00:14:18,873 --> 00:14:19,913
I'm sorry.
194
00:14:22,113 --> 00:14:23,458
I'm sorry, too.
195
00:14:31,179 --> 00:14:34,769
Come on, I want to show
you how much I missed you.
196
00:14:34,793 --> 00:14:37,906
Andrew... Top floor. One hour.
197
00:14:48,953 --> 00:14:50,273
So you're joining up.
198
00:14:51,848 --> 00:14:55,808
Send the kid back to mummy,
and then it's off to work we go.
199
00:14:56,993 --> 00:14:58,009
Right.
200
00:14:58,033 --> 00:15:00,329
Thanks to some very clever footwork
201
00:15:00,353 --> 00:15:03,049
by some queens unfriendly to the cause,
202
00:15:03,073 --> 00:15:05,514
you're going in my place.
203
00:15:05,538 --> 00:15:07,265
Corky, I have no idea
what you're talking about.
204
00:15:07,289 --> 00:15:12,028
You see, the chief, though he'll
deny it, is an incurable romantic,
205
00:15:12,052 --> 00:15:15,317
whereas corky here is a sceptic.
206
00:15:15,713 --> 00:15:19,203
And my professional
and personal view is,
207
00:15:19,227 --> 00:15:20,911
you are poison.
208
00:15:22,073 --> 00:15:26,369
But you saved his little boy's
life, so you're mr untouchable.
209
00:15:26,393 --> 00:15:29,029
I think one's becoming
a tad deranged, corky.
210
00:15:29,053 --> 00:15:31,774
And then of course there's the
case of the night-time naughties
211
00:15:31,798 --> 00:15:33,326
while roper was away.
212
00:15:34,873 --> 00:15:37,929
"Barefoot she walked" along the beach,
213
00:15:37,953 --> 00:15:41,049
"to the old cottage
where the hero awaits."
214
00:15:41,753 --> 00:15:44,830
Now if that isn't an airport
novel waiting to be written...
215
00:15:46,393 --> 00:15:48,209
She came for advice, that's all.
216
00:15:48,233 --> 00:15:50,753
Do you have any idea
what he'd do to her...
217
00:15:50,901 --> 00:15:51,941
If he knew?
218
00:15:53,584 --> 00:15:57,036
The damage he would do
to that beautiful, sweet face?
219
00:15:58,073 --> 00:16:00,929
Even dr shimon, mr plastic fantastic
220
00:16:00,953 --> 00:16:02,929
might find that a bit of a challenge.
221
00:16:02,953 --> 00:16:05,073
That's the fire you're dealing with.
222
00:16:06,513 --> 00:16:08,712
Or don't you care?
223
00:16:10,753 --> 00:16:12,353
Of course I care.
224
00:16:12,793 --> 00:16:14,073
Well, good.
225
00:16:14,486 --> 00:16:18,806
Well, then, don't ever go near that girl...
226
00:16:19,525 --> 00:16:20,605
again.
227
00:16:35,113 --> 00:16:37,086
Waist to floor, 45.
228
00:16:37,110 --> 00:16:39,150
Please turn around, sir.
229
00:16:44,433 --> 00:16:46,209
Thigh, 23.
230
00:16:46,233 --> 00:16:47,673
Please turn around, sir.
231
00:16:54,153 --> 00:16:56,073
Chest, 41.
232
00:16:57,792 --> 00:16:59,713
Waist, 32 and a half.
233
00:16:59,737 --> 00:17:00,929
Please turn around, sir.
234
00:17:00,953 --> 00:17:03,647
I do believe the tree-trunk
has filled out a little.
235
00:17:03,671 --> 00:17:05,569
You been raiding the
fridge while I was gone?
236
00:17:05,593 --> 00:17:08,391
Well... I was laying in supplies.
237
00:17:09,513 --> 00:17:11,209
All right, so we'll take two of those,
238
00:17:11,233 --> 00:17:13,331
one of the birds eye,
239
00:17:13,355 --> 00:17:16,136
prince of wales, and then one in
the grey. What was that called?
240
00:17:16,160 --> 00:17:18,649
- Er, super 100, sir.
- Super 100.
241
00:17:18,673 --> 00:17:20,609
Yes. Now, can you do
all that by Wednesday,
242
00:17:20,633 --> 00:17:23,993
because mr birch is embarking
on a very important trip.
243
00:17:24,414 --> 00:17:25,854
Of course, mr roper.
244
00:17:28,261 --> 00:17:30,581
Jed, darling. Come and see our boy.
245
00:17:31,682 --> 00:17:32,922
Doesn't he look grown-up?
246
00:17:34,153 --> 00:17:36,113
Very nice.
247
00:17:36,344 --> 00:17:37,385
Thank you.
248
00:17:37,409 --> 00:17:38,769
All right.
249
00:17:38,793 --> 00:17:40,313
Time to pay the man, Andrew.
250
00:17:40,650 --> 00:17:42,971
Er... we can charge all this
to your account, mr roper.
251
00:17:42,995 --> 00:17:45,141
No, no, no, no. Mr birch
will pay for his own clothes,
252
00:17:45,165 --> 00:17:46,405
won't you, mr birch?
253
00:17:47,544 --> 00:17:48,744
Voila.
254
00:18:20,485 --> 00:18:23,806
This is a farewell to my love,
255
00:18:23,830 --> 00:18:28,963
who after a night of wine, song,
and assorted pleasures of the flesh,
256
00:18:28,987 --> 00:18:31,354
will be returning to
the villa with corky here
257
00:18:31,378 --> 00:18:33,272
while we continue with our journey
258
00:18:33,296 --> 00:18:35,499
with our new friend and
colleague, Andrew birch.
259
00:18:35,523 --> 00:18:37,249
- Andrew birch.
- Thank you very much.
260
00:18:37,273 --> 00:18:38,649
Andrew birch.
261
00:18:38,673 --> 00:18:40,129
Who's hungry?
262
00:18:40,153 --> 00:18:42,132
- I am, boss.
- I can see that, yes!
263
00:18:45,193 --> 00:18:46,833
Where are you going tomorrow?
264
00:18:47,059 --> 00:18:48,579
I don't know.
265
00:18:48,804 --> 00:18:50,449
Sir, would you like to order?
266
00:18:50,473 --> 00:18:53,951
Er... why don't you just
bring us a mass of seafood?
267
00:18:53,975 --> 00:18:57,929
Er... clams, squid, oysters et cetera.
268
00:18:57,953 --> 00:19:00,129
Get rid of these bloody flowers, will you?
269
00:19:00,153 --> 00:19:01,409
Yes, of course.
270
00:19:01,433 --> 00:19:03,569
Las flores, por favor.
271
00:19:03,593 --> 00:19:05,329
I'd like a lobster salad, please.
272
00:19:05,353 --> 00:19:08,432
I'm afraid we don't have
any more lobster, madam.
273
00:19:11,393 --> 00:19:13,598
- What do you mean there's no lobster?
- It's fine.
274
00:19:13,622 --> 00:19:14,689
Sir, I'm sorry.
275
00:19:14,713 --> 00:19:17,449
I'm sorry... so you so should be.
276
00:19:17,473 --> 00:19:19,473
What is this out here?
277
00:19:19,655 --> 00:19:21,056
This is the sea.
278
00:19:21,080 --> 00:19:23,329
This is a seafood restaurant.
279
00:19:23,353 --> 00:19:25,929
There are many lobster living out here,
280
00:19:25,953 --> 00:19:30,792
very happy, laughing at
your three michelin stars.
281
00:19:30,816 --> 00:19:32,209
Corky, do shut up.
282
00:19:32,233 --> 00:19:33,849
It's fine. I'll have the fish, thanks.
283
00:19:33,873 --> 00:19:36,658
Do you have fish in your
fish seafood restaurant?
284
00:19:36,682 --> 00:19:38,606
Yes, we do, sir.
285
00:19:47,473 --> 00:19:51,169
I would like to make a toast.
286
00:19:51,193 --> 00:19:52,793
To the lovers.
287
00:19:54,203 --> 00:19:55,577
The perfect pairing.
288
00:19:56,547 --> 00:19:59,966
Beauty and elegance entwined.
289
00:20:01,371 --> 00:20:03,091
To the lovers!
290
00:20:03,233 --> 00:20:05,633
- The lovers!
- The lovers!
291
00:20:06,937 --> 00:20:09,897
Let no man tear them asunder.
292
00:20:15,024 --> 00:20:16,329
What's wrong, baby?
293
00:20:16,353 --> 00:20:17,369
Nothing.
294
00:20:17,393 --> 00:20:18,689
Business?
295
00:20:18,713 --> 00:20:20,929
Of course it's bloody business.
296
00:20:20,953 --> 00:20:22,393
Will you miss me?
297
00:20:23,258 --> 00:20:24,739
Yes, I will miss you.
298
00:20:24,763 --> 00:20:26,409
Why don't you take me with you?
299
00:20:26,433 --> 00:20:27,489
What the hell's that?
300
00:20:27,513 --> 00:20:29,089
What is this? What is this?
301
00:20:29,113 --> 00:20:30,209
Corky, sit down.
302
00:20:30,233 --> 00:20:31,769
It is for another table, sir.
303
00:20:31,793 --> 00:20:34,569
I'll tell you what it is, my
naughty little grease ball.
304
00:20:34,593 --> 00:20:36,209
This is a lobster sodding salad!
305
00:20:36,233 --> 00:20:39,329
Yes, sir. So why did your ugly
friend over there just tell me
306
00:20:39,353 --> 00:20:44,049
that this beautiful lady couldn't
have a lobster-sodding-salad?
307
00:20:44,073 --> 00:20:45,472
They pre-ordered this morning.
308
00:20:46,753 --> 00:20:48,449
Only the lobster salad for pre-orders.
309
00:20:48,473 --> 00:20:51,553
Take your hand off my lobster.
310
00:20:54,593 --> 00:20:55,929
Jesus, corky!
311
00:20:55,953 --> 00:20:58,809
Come on, come on, come on, come on...
312
00:20:58,833 --> 00:21:02,369
- Andrew birch to the rescue?
- Come on... come on...
313
00:21:02,393 --> 00:21:05,489
- Where you taking me? Where you taking me?
- Corky...
314
00:21:05,513 --> 00:21:06,849
Come on. Sit down, sit down.
315
00:21:06,873 --> 00:21:09,274
Sit down.
316
00:21:09,298 --> 00:21:10,458
Ok?
317
00:21:11,379 --> 00:21:13,871
- It's ok...
- Shhh...
318
00:21:15,033 --> 00:21:17,353
I am so sorry.
319
00:21:18,125 --> 00:21:20,449
- What the hell's going on?
- Andrew birch.
320
00:21:20,473 --> 00:21:22,501
I must apologise for
my friend's misbehaviour.
321
00:21:22,525 --> 00:21:23,969
I think you bloody well should.
322
00:21:23,993 --> 00:21:25,569
Allow me to buy you lunch.
323
00:21:25,593 --> 00:21:28,591
Perhaps I could re-order the entire
meal, another bottle of champagne...
324
00:21:28,615 --> 00:21:31,926
- What about your friend there?
- You'll have no trouble from him, sir.
325
00:21:32,356 --> 00:21:34,266
Would that be all right?
326
00:21:34,290 --> 00:21:36,266
- Thank you so much.
- I'll take your word for it.
327
00:21:36,290 --> 00:21:38,051
- Yes, sir, thank you.
- Ok.
328
00:21:38,075 --> 00:21:39,115
All right.
329
00:21:42,758 --> 00:21:44,327
Isn't he a charmer?
330
00:21:47,599 --> 00:21:49,439
So smooth.
331
00:21:49,571 --> 00:21:51,330
To the Victor!
332
00:21:51,354 --> 00:21:53,508
And to the blind man...
333
00:21:54,233 --> 00:21:58,049
who cannot see the
human bloody hand grenade
334
00:21:58,073 --> 00:22:00,914
in front of his bloody eyes.
335
00:22:25,731 --> 00:22:26,802
Thank you.
336
00:23:09,852 --> 00:23:11,613
Nice and prompt, Harry.
337
00:23:11,637 --> 00:23:13,889
What are you doing,
contacting me like that?
338
00:23:13,913 --> 00:23:15,609
I was in a hurry.
339
00:23:15,633 --> 00:23:16,976
Do you want to see why?
340
00:23:29,873 --> 00:23:32,393
- Where did you get these?
- Who are halo and Felix?
341
00:23:33,308 --> 00:23:35,446
It's all right, I'm on my own.
342
00:23:36,873 --> 00:23:39,249
Richard roper is buying
arms under the counter
343
00:23:39,273 --> 00:23:41,809
from British and
American arms companies.
344
00:23:41,833 --> 00:23:44,187
And people on the inside
are aiding and abetting.
345
00:23:44,211 --> 00:23:46,129
And getting paid to do so.
346
00:23:46,153 --> 00:23:48,209
$5 million.
347
00:23:48,233 --> 00:23:49,369
I shouldn't be here.
348
00:23:49,393 --> 00:23:51,048
Sit down, Harry.
349
00:23:55,532 --> 00:23:56,895
Listen to me, Harry.
350
00:23:58,204 --> 00:24:00,313
I like you. I've always liked you.
351
00:24:01,353 --> 00:24:03,353
Ever since I was in the river house.
352
00:24:04,795 --> 00:24:06,184
You're a decent man.
353
00:24:07,469 --> 00:24:09,790
You're just too easily led.
354
00:24:09,814 --> 00:24:12,278
I didn't want to be part of it, I swear.
355
00:24:12,935 --> 00:24:14,433
Who is halo?
356
00:24:17,353 --> 00:24:18,958
Dromgoole.
357
00:24:21,833 --> 00:24:22,969
So it's...
358
00:24:22,993 --> 00:24:25,793
Money to cover all the
river house expenses, yeah?
359
00:24:26,953 --> 00:24:28,193
Including you?
360
00:24:32,346 --> 00:24:33,713
And who's Felix?
361
00:24:34,964 --> 00:24:36,284
Langley in London.
362
00:24:38,812 --> 00:24:39,994
Barbara vandon.
363
00:24:41,193 --> 00:24:43,193
So what's dromgoole
doing for his money?
364
00:24:44,393 --> 00:24:47,073
Falsifying mod end-user certificates.
365
00:24:48,964 --> 00:24:50,884
And are you helping him to do that?
366
00:24:52,753 --> 00:24:54,073
Harry!
367
00:24:55,113 --> 00:24:56,929
That's corruption, it's...
368
00:24:56,953 --> 00:25:00,473
Serious fraud, and it's a
gross abuse of government.
369
00:25:01,553 --> 00:25:04,129
And it's a very long custodial sentence,
370
00:25:04,153 --> 00:25:06,509
and a humiliating end to a decent career.
371
00:25:06,533 --> 00:25:08,173
Is that what you really want?
372
00:25:11,393 --> 00:25:12,433
Unless...
373
00:25:16,193 --> 00:25:17,769
King's college library.
374
00:25:17,793 --> 00:25:19,433
Pick them up tomorrow, 10am.
375
00:25:24,979 --> 00:25:26,398
Looking forward to it?
376
00:25:27,433 --> 00:25:28,489
Very much.
377
00:25:28,513 --> 00:25:31,009
Although I'm not quite
sure what "it" is yet.
378
00:25:31,033 --> 00:25:32,441
That's half the fun.
379
00:25:33,273 --> 00:25:36,289
All of the fun, come to think of it.
380
00:25:36,313 --> 00:25:37,353
Yeah?
381
00:25:38,764 --> 00:25:41,208
Nicely dealt with at lunch, by the way.
382
00:25:42,433 --> 00:25:43,849
Thank you.
383
00:25:43,873 --> 00:25:47,272
I suppose drunken guests were
meat and drink to you in the hotel trade.
384
00:25:49,033 --> 00:25:50,593
Yes...
385
00:25:51,753 --> 00:25:53,249
Among other things.
386
00:25:53,273 --> 00:25:54,489
I'm sure.
387
00:25:54,513 --> 00:25:56,232
The mind positively boggles.
388
00:26:02,940 --> 00:26:04,260
Everything all right?
389
00:26:05,793 --> 00:26:06,833
Never better.
390
00:26:07,734 --> 00:26:09,454
We fly tomorrow at ten.
391
00:26:09,673 --> 00:26:11,249
Listen, I need to talk to Sandy.
392
00:26:11,273 --> 00:26:12,729
Can you entertain jed?
393
00:26:12,753 --> 00:26:14,369
We might be a while.
394
00:26:14,393 --> 00:26:17,489
Jed, darling, the old codgers need to talk.
395
00:26:17,513 --> 00:26:18,929
Andrew's going to buy you a drink
396
00:26:18,953 --> 00:26:21,569
in that beautiful bar up on the terrace.
397
00:26:21,593 --> 00:26:24,569
And if I were you, I would accept quick.
398
00:26:24,593 --> 00:26:26,913
Looks like there might be a lot of takers.
399
00:26:34,220 --> 00:26:35,705
When are you back?
400
00:26:37,233 --> 00:26:38,273
I don't know.
401
00:26:43,556 --> 00:26:44,736
Who are you?
402
00:26:48,273 --> 00:26:49,751
You come into our lives...
403
00:26:50,433 --> 00:26:52,273
disrupt our balance...
404
00:26:54,553 --> 00:26:56,433
everyone's attracted to you.
405
00:26:57,571 --> 00:26:58,833
Who are you?
406
00:27:01,774 --> 00:27:03,313
Are you Andrew birch?
407
00:27:04,610 --> 00:27:06,073
Are you Thomas quince?
408
00:27:10,313 --> 00:27:11,833
Are you Jonathan pine?
409
00:27:12,607 --> 00:27:13,811
Tell me.
410
00:27:16,879 --> 00:27:18,246
I can't.
411
00:27:24,004 --> 00:27:25,361
How long do we have?
412
00:27:27,353 --> 00:27:28,713
He said a while.
413
00:27:31,521 --> 00:27:32,753
Where's your room?
414
00:28:32,437 --> 00:28:35,129
No way. I don't think they
can have a damn thing.
415
00:28:35,153 --> 00:28:37,809
Doesn't matter what he has. It
matters what he thinks he has.
416
00:28:37,833 --> 00:28:38,849
"He"?
417
00:28:38,873 --> 00:28:39,889
Who "he"?
418
00:28:39,913 --> 00:28:41,729
Fellow called mayhew.
419
00:28:41,753 --> 00:28:45,009
Tight-arsed foreign office creep
trying to make a name for himself.
420
00:28:45,033 --> 00:28:47,089
River boys got him
pegged as a nuisance.
421
00:28:47,113 --> 00:28:49,969
I don't know what he already
has, but they're definitely spooked.
422
00:28:49,993 --> 00:28:51,273
What do you want to do?
423
00:28:53,955 --> 00:28:56,289
Call the haven, bring
the whole thing forward.
424
00:28:56,313 --> 00:28:57,353
Will do.
425
00:29:01,473 --> 00:29:03,529
So what do you make
of our new front man?
426
00:29:03,553 --> 00:29:05,209
I like him.
427
00:29:05,233 --> 00:29:06,689
He drinks less than corky,
428
00:29:06,713 --> 00:29:09,209
but doesn't have the same elan.
429
00:29:09,233 --> 00:29:11,089
Still, swings and roundabouts.
430
00:29:11,113 --> 00:29:14,193
You are such a bloody
snob, lord langbourne.
431
00:29:16,473 --> 00:29:18,209
Yeah, it's me.
432
00:29:18,233 --> 00:29:20,489
- Just a small change of plan...
- There you are!
433
00:29:20,513 --> 00:29:22,009
It's a timing issue and it's...
434
00:29:22,033 --> 00:29:23,729
Thought you might have eloped.
435
00:29:23,753 --> 00:29:25,169
I had a little headache.
436
00:29:25,193 --> 00:29:27,529
My gallant found me a nurofen, though.
437
00:29:27,553 --> 00:29:28,923
Did he really?
438
00:29:28,947 --> 00:29:30,640
Well, that is very decent of him.
439
00:29:32,492 --> 00:29:34,013
No, no, no. No...
440
00:29:34,037 --> 00:29:37,023
I am for my bed, and
you are for my bed, too.
441
00:29:38,193 --> 00:29:40,049
Just in case you'd forgotten,
442
00:29:40,073 --> 00:29:43,209
you and I are not going to
see each other for quite a while.
443
00:29:43,233 --> 00:29:45,233
See you in the morning, Andrew.
444
00:29:45,350 --> 00:29:48,105
I won't wake to see
you off, so best of luck.
445
00:29:48,633 --> 00:29:50,209
Thank you.
446
00:29:50,233 --> 00:29:51,353
'Night.
447
00:30:22,393 --> 00:30:26,233
Ok, so we're looking at seven
arms deals, all in the last six months.
448
00:30:27,442 --> 00:30:30,269
Fake mod end-user certificates,
fast-tracked by the river.
449
00:30:30,293 --> 00:30:31,369
You can see on the certificates
450
00:30:31,393 --> 00:30:33,501
the end users are the
governments of Italy and Bulgaria.
451
00:30:33,525 --> 00:30:35,267
We now know that not to be the case.
452
00:30:35,291 --> 00:30:37,744
They're being exported by a
company called farrago holdings.
453
00:30:37,768 --> 00:30:40,529
Export licenses granted, they
can ship when ever they want.
454
00:30:40,553 --> 00:30:42,249
Where did you get these?
455
00:30:42,273 --> 00:30:43,713
A boatman gave them to me.
456
00:30:44,561 --> 00:30:46,329
Ok, so the toys are in transit.
457
00:30:46,353 --> 00:30:48,460
Where are they really going?
458
00:30:48,484 --> 00:30:50,014
And how the hell are they getting there?
459
00:30:50,038 --> 00:30:55,089
The Nemesis, the
Marquis, the Leila Jane.
460
00:30:55,113 --> 00:30:58,969
All three were registered in
Cyprus to farrago holdings.
461
00:30:58,993 --> 00:31:03,769
Farrago's a front company, it's
impossible to trace the directors.
462
00:31:03,793 --> 00:31:05,089
What's the cargo?
463
00:31:05,113 --> 00:31:06,889
Crops and farm machinery.
464
00:31:06,913 --> 00:31:09,129
All three ships have already
gone off their bearings
465
00:31:09,153 --> 00:31:10,529
in the Atlantic ocean.
466
00:31:10,553 --> 00:31:13,249
I'd say two are a smokescreen
and one's the real thing.
467
00:31:13,273 --> 00:31:14,609
And what about roper, grace?
468
00:31:14,633 --> 00:31:17,969
Well, he was in palma. He
left on a private jet this morning.
469
00:31:17,993 --> 00:31:20,169
Plane's registered to trade pass holdings.
470
00:31:20,193 --> 00:31:22,049
Director is Andrew birch.
471
00:31:22,073 --> 00:31:23,289
Birch? Who's that?
472
00:31:23,313 --> 00:31:25,597
We've run searches on
him, nothing's come back.
473
00:31:27,033 --> 00:31:28,169
Who's on the plane?
474
00:31:28,193 --> 00:31:31,103
Birch, langbourne and Richard roper.
475
00:31:31,402 --> 00:31:33,482
- Where's it going?
- Istanbul.
476
00:31:34,948 --> 00:31:38,028
That's where apostol's
going, the Spanish lawyer.
477
00:31:38,193 --> 00:31:40,489
We need to split units. You
need to get to Istanbul now.
478
00:31:40,513 --> 00:31:42,129
Take Pearl and a team with you.
479
00:31:42,153 --> 00:31:44,409
- What am I looking for?
- A familiar face.
480
00:31:44,433 --> 00:31:46,793
I think Andrew birch is
someone closer than we think.
481
00:31:51,154 --> 00:31:53,969
Sir, we'll be approaching
Istanbul in around ten minutes.
482
00:31:53,993 --> 00:31:55,232
Thank you, mags.
483
00:31:58,646 --> 00:31:59,957
You ready to shine?
484
00:32:11,338 --> 00:32:12,625
Come!
485
00:32:14,850 --> 00:32:16,739
- Rex, how are you?
- Emma?
486
00:32:16,763 --> 00:32:17,963
What are you...?
487
00:32:19,353 --> 00:32:20,369
I'm fine.
488
00:32:20,393 --> 00:32:21,433
Good.
489
00:32:22,320 --> 00:32:24,353
Angela burr from the iea.
490
00:32:25,524 --> 00:32:27,117
You know her personally?
491
00:32:27,786 --> 00:32:30,489
Er... A little, yes.
492
00:32:30,513 --> 00:32:31,873
And do you know what she's up to?
493
00:32:33,273 --> 00:32:37,113
Aside from the fact that she's
working on limpet, not really...
494
00:32:38,456 --> 00:32:40,249
Micro-management isn't my style.
495
00:32:40,273 --> 00:32:43,940
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
496
00:32:44,602 --> 00:32:48,243
I think we should appoint
a new head of the iea.
497
00:32:48,267 --> 00:32:50,508
I have some suitable candidates.
498
00:32:50,532 --> 00:32:51,873
I particularly like this one.
499
00:32:52,833 --> 00:32:54,569
- Are you serious?
- Yes.
500
00:32:54,593 --> 00:32:56,962
Angela burr is closer
than anyone's ever been
501
00:32:56,986 --> 00:32:58,856
to cracking Richard
roper's offshore operation.
502
00:32:58,880 --> 00:32:59,969
You really believe that?
503
00:32:59,993 --> 00:33:01,349
I know it, I know it.
504
00:33:02,782 --> 00:33:04,553
I've seen it with my own eyes.
505
00:33:08,913 --> 00:33:10,883
What is it you're not telling me, Rex?
506
00:33:18,101 --> 00:33:21,341
Pamela, if I show you this, it
has to be for your eyes only.
507
00:33:22,675 --> 00:33:24,236
This is operational material.
508
00:33:24,260 --> 00:33:26,260
You know, there are lives at stake.
509
00:33:36,033 --> 00:33:37,073
God.
510
00:33:37,963 --> 00:33:40,963
We know who halo and Felix are.
511
00:33:42,468 --> 00:33:43,713
All right, then.
512
00:33:45,930 --> 00:33:47,648
Keep Angela burr where she is.
513
00:34:12,353 --> 00:34:14,113
Yes, Geoffrey, it's Pamela.
514
00:34:41,873 --> 00:34:44,409
Dicky, remind me of the
name of that belly dancer.
515
00:34:44,433 --> 00:34:46,489
- Never knew it.
- Bedia?
516
00:34:46,513 --> 00:34:47,553
No.
517
00:34:49,153 --> 00:34:50,969
Andrew birch.
518
00:34:50,993 --> 00:34:53,482
I have three suites and two
rooms booked in my name.
519
00:34:53,506 --> 00:34:54,547
Of course, sir.
520
00:34:54,571 --> 00:34:56,651
Thank you. Excellent.
521
00:35:02,573 --> 00:35:05,147
Here we are, ready
for you, sir. Thank you.
522
00:35:05,171 --> 00:35:07,131
- All done?
- All done.
523
00:35:17,589 --> 00:35:19,230
Boss's office.
524
00:35:19,254 --> 00:35:20,433
Now.
525
00:35:36,077 --> 00:35:37,997
Angela burr has got hold of these.
526
00:35:41,746 --> 00:35:44,855
- How the hell...?
- We suspect a Spanish involvement.
527
00:35:45,331 --> 00:35:48,877
Which means... That
we have a problem!
528
00:36:09,244 --> 00:36:11,325
What's the matter,
Harry? Why the flare?
529
00:36:11,349 --> 00:36:13,230
Dromgoole's got the trade pass papers.
530
00:36:13,254 --> 00:36:15,495
He knows they came from you.
531
00:36:15,519 --> 00:36:16,760
How does he think I got them?
532
00:36:16,784 --> 00:36:19,289
He thinks the Spanish
lawyer helped you.
533
00:36:19,313 --> 00:36:20,473
Is that what he said?
534
00:36:26,353 --> 00:36:27,929
- Steadman.
- Joel?
535
00:36:27,953 --> 00:36:29,972
Need to get a message to
the Spanish lawyer in Madrid.
536
00:36:29,996 --> 00:36:31,996
Tell him to re-divert to London now.
537
00:36:32,270 --> 00:36:33,310
Sure.
538
00:36:33,913 --> 00:36:36,089
I can't do this, Angela. I'm not sleeping.
539
00:36:36,113 --> 00:36:37,169
Shut up and listen to me.
540
00:36:37,193 --> 00:36:39,009
How did he get them?
Did they come from galt?
541
00:36:39,033 --> 00:36:40,871
They came direct to dromgoole.
542
00:36:41,507 --> 00:36:44,907
- I got the feeling they came from above.
- From above? Is that what he said?
543
00:36:51,033 --> 00:36:53,329
Are you sure it was her?
544
00:36:53,353 --> 00:36:54,529
Who else could it have been?
545
00:36:54,553 --> 00:36:57,249
I said no-one, Rex. I said not a
bloody soul to see those papers.
546
00:36:57,273 --> 00:37:00,247
I was defending you. She was
going to get rid of you, Angela.
547
00:37:03,513 --> 00:37:04,969
What happens now?
548
00:37:04,993 --> 00:37:06,529
I get apo out, quick-time.
549
00:37:06,553 --> 00:37:08,009
Give him a new ID, new life.
550
00:37:08,033 --> 00:37:09,289
Put it all on him to save pine.
551
00:37:09,313 --> 00:37:12,554
If it looks like apo was the only mole
in the operation, we might just be ok.
552
00:37:16,113 --> 00:37:17,508
Yeah, Joel, what is it?
553
00:37:17,532 --> 00:37:20,169
The Spanish lawyer booked a
flight to Istanbul but never made it.
554
00:37:20,193 --> 00:37:23,593
He's not answering his cell and
nobody in his office knows where he is.
555
00:37:24,837 --> 00:37:26,463
I'm heading to Madrid right now.
556
00:37:26,487 --> 00:37:28,487
Ok, call me when you get there.
557
00:38:07,226 --> 00:38:08,545
Hello?
558
00:38:14,873 --> 00:38:16,224
Jonathan.
559
00:38:23,793 --> 00:38:25,228
What's wrong?
560
00:38:34,131 --> 00:38:36,411
I just need to know that you're there.
561
00:38:42,081 --> 00:38:44,042
Jed, we have to get off the line.
562
00:39:12,828 --> 00:39:14,729
Where's... apostol?
563
00:39:14,753 --> 00:39:16,289
Is he meeting us there?
564
00:39:16,313 --> 00:39:18,289
Apo's crocked, I'm afraid.
565
00:39:18,313 --> 00:39:20,369
Looks like he's screwing
his tart somewhere.
566
00:39:20,393 --> 00:39:22,286
We have a Turkish substitute.
567
00:39:22,840 --> 00:39:24,733
But we don't need apo.
568
00:39:24,757 --> 00:39:26,051
We don't need anyone.
569
00:39:26,755 --> 00:39:29,209
We just need you and me.
570
00:39:29,233 --> 00:39:31,289
Mr ertun will sign as representative
571
00:39:31,313 --> 00:39:33,689
of farrago holdings' full jurisdiction.
572
00:39:33,713 --> 00:39:36,234
I will sign as witness from
the private members' bank.
573
00:39:36,258 --> 00:39:38,922
Mr langbourne informs me
that mr birch will sign for himself
574
00:39:38,946 --> 00:39:41,501
- as director of trade pass limited.
- That's correct, sir.
575
00:39:41,673 --> 00:39:43,600
When would you like to sign?
576
00:39:44,153 --> 00:39:46,073
What's wrong with now?
577
00:39:47,113 --> 00:39:50,232
I have not had time to review
these documents properly.
578
00:39:50,256 --> 00:39:52,689
It is a very complicated process of sale.
579
00:39:52,713 --> 00:39:54,489
The origin of the machinery is unclear.
580
00:39:54,513 --> 00:39:57,769
I'm not even sure when the transfer
of goods is going to take place.
581
00:39:57,793 --> 00:39:59,399
You don't need to concern
yourself with that now.
582
00:39:59,423 --> 00:40:01,969
Mr langbourne... Please.
583
00:40:01,993 --> 00:40:03,729
I was brought on at very late notice.
584
00:40:03,753 --> 00:40:06,119
I need time to study the documents.
585
00:40:06,143 --> 00:40:09,328
Could you ask mr apostol to
give me a call on the phone,
586
00:40:09,352 --> 00:40:10,992
explain to me the nature of the deal,
587
00:40:11,016 --> 00:40:12,564
and I'll be happy to proceed.
588
00:40:12,588 --> 00:40:14,569
Mr apostol is indisposed,
589
00:40:14,593 --> 00:40:17,562
which is why we're here, and
why you're being paid so well.
590
00:40:17,586 --> 00:40:18,611
I'm sorry.
591
00:40:18,635 --> 00:40:20,475
I cannot sign a blank document.
592
00:40:22,544 --> 00:40:24,073
They're not blank.
593
00:40:24,231 --> 00:40:25,872
There are words all over the place.
594
00:40:25,896 --> 00:40:28,585
Look, Mr... Collins.
595
00:40:28,609 --> 00:40:31,584
Mr Collins, it's blank to me.
596
00:40:33,513 --> 00:40:35,049
Mr ertun, let me explain.
597
00:40:35,073 --> 00:40:36,305
To be completely honest,
598
00:40:36,329 --> 00:40:39,149
I haven't read the documents either,
and I'm supposed to be signing them.
599
00:40:39,173 --> 00:40:42,409
The choice we have is not to
do the deal today or next week,
600
00:40:42,433 --> 00:40:46,500
the choice we have is to do
the deal today, now, this minute...
601
00:40:47,113 --> 00:40:48,914
or we don't do the deal at all.
602
00:40:49,913 --> 00:40:51,249
All you need to know
603
00:40:51,273 --> 00:40:55,353
is that trade pass is buying farm
machinery from farrago holdings.
604
00:40:56,393 --> 00:40:57,433
Er... frisky?
605
00:41:02,453 --> 00:41:04,594
You see, ultimately, mr ertun...
606
00:41:05,633 --> 00:41:07,099
this is about trust.
607
00:41:07,996 --> 00:41:10,432
I trust you... And...
608
00:41:11,592 --> 00:41:13,756
I'm asking you to trust me.
609
00:41:15,447 --> 00:41:16,847
It really is that simple.
610
00:41:18,610 --> 00:41:21,570
We were told you were
the right man for the job.
611
00:41:23,353 --> 00:41:24,369
Perhaps we were wrong.
612
00:41:24,393 --> 00:41:25,409
No, no, no, no.
613
00:41:25,433 --> 00:41:26,513
Wait, wait.
614
00:41:28,556 --> 00:41:29,596
You can trust me.
615
00:41:30,451 --> 00:41:31,611
Good!
616
00:41:31,713 --> 00:41:34,531
Well, let's get those
documents signed, shall we?
617
00:41:34,555 --> 00:41:36,590
Mr birch is a busy man.
618
00:41:37,633 --> 00:41:39,809
Just before we get
to sign those papers...
619
00:41:39,833 --> 00:41:42,769
To authorise the transfer of
funds from the trade pass account,
620
00:41:42,793 --> 00:41:46,569
mr birch will be subject
to a biometric verification.
621
00:41:46,593 --> 00:41:49,903
It'll take a minute to
extract your Iris scan.
622
00:41:58,713 --> 00:42:00,153
You'll be able to use this later
623
00:42:00,177 --> 00:42:02,589
on your smartphone and your computer.
624
00:42:03,753 --> 00:42:05,553
- Thank you very much.
- Thank you.
625
00:42:07,800 --> 00:42:09,113
If you sign here...
626
00:42:13,753 --> 00:42:15,329
Do you think I might...
627
00:42:15,353 --> 00:42:18,242
Take a look at the
current bank statement?
628
00:42:19,762 --> 00:42:21,922
Don't see why not. It's his company.
629
00:42:31,313 --> 00:42:32,353
Thank you.
630
00:43:14,473 --> 00:43:15,489
Ciao.
631
00:43:15,513 --> 00:43:16,913
Ka tev iet.
632
00:43:32,433 --> 00:43:33,846
Ok.
633
00:43:34,233 --> 00:43:35,369
We go single file.
634
00:43:35,393 --> 00:43:38,783
Yeah? Keep your hands
clear and visible at all times.
635
00:43:38,807 --> 00:43:41,529
Unbutton your jacket, Sandy.
They want to see we're not carrying.
636
00:43:41,553 --> 00:43:43,744
Ok? Right, Sandy, come on.
637
00:43:54,619 --> 00:43:56,689
Lord langbourne.
638
00:43:56,713 --> 00:43:58,569
Welcome.
639
00:43:58,593 --> 00:44:01,369
Long trip on the high seas, sailor boy?
640
00:44:01,393 --> 00:44:02,712
Yes.
641
00:44:05,953 --> 00:44:08,209
Er... we got a little lost in the ocean.
642
00:44:08,233 --> 00:44:10,821
- But we got here in the end.
- You did.
643
00:44:10,845 --> 00:44:12,156
Who is mr birch?
644
00:44:13,393 --> 00:44:15,287
This is mr Andrew birch.
645
00:44:17,273 --> 00:44:21,089
You are a great enthusiast for
tractors and agricultural materials?
646
00:44:21,113 --> 00:44:22,969
That's right, yes.
647
00:44:22,993 --> 00:44:24,369
Want to feed the world.
648
00:44:24,393 --> 00:44:25,432
Like bono.
649
00:44:29,698 --> 00:44:31,366
Let's get on with it, shall we?
650
00:44:33,555 --> 00:44:34,833
This way.
651
00:44:54,153 --> 00:44:56,752
- Could we open this one, please?
- Yeah, ok.
652
00:44:59,473 --> 00:45:01,963
Frisky and tabby, you
want to pick a couple each,
653
00:45:01,987 --> 00:45:03,697
make sure they're bona fide?
654
00:45:28,393 --> 00:45:29,790
Likey?
655
00:45:30,508 --> 00:45:31,969
Very much.
656
00:45:31,993 --> 00:45:33,748
Wait till you see the rest.
657
00:45:34,193 --> 00:45:35,711
Everything all right with you two?
658
00:45:35,735 --> 00:45:36,929
Yeah, it's all good.
659
00:45:36,953 --> 00:45:39,713
Right... I think it's signing time.
660
00:45:44,008 --> 00:45:45,824
Yes, good evening,
this is Sandy langbourne,
661
00:45:45,848 --> 00:45:47,504
trade pass, for authorisation.
662
00:45:47,528 --> 00:45:50,260
I'm handing the phone
to mr Andrew birch.
663
00:46:09,289 --> 00:46:11,593
- Thank you.
- Please put jan on the line.
664
00:46:19,452 --> 00:46:21,452
The purchase has been authorised,
665
00:46:21,476 --> 00:46:23,195
it's all gone through.
666
00:46:25,913 --> 00:46:27,435
It's all yours, my friends.
667
00:46:30,233 --> 00:46:33,609
And this is for you, mr birch.
668
00:46:33,633 --> 00:46:35,089
To seal the deal.
669
00:46:35,113 --> 00:46:38,032
This is the best vodka from my
home town, daugavpils in Latvia.
670
00:46:38,056 --> 00:46:39,859
- Is it?
- Yeah! But, shh...
671
00:46:40,193 --> 00:46:41,977
This is contraband.
672
00:46:44,193 --> 00:46:45,898
- Thank you very much.
- Thank you!
673
00:46:45,922 --> 00:46:47,392
- I appreciate it.
- Thank you.
674
00:46:49,818 --> 00:46:52,997
Right, let's get this stuff ashore
and onto the trucks, shall we?
675
00:46:59,738 --> 00:47:04,015
So how does it feel knowing
that for the next 24 hours,
676
00:47:04,353 --> 00:47:06,553
you own enough
weaponry to start a war?
677
00:47:08,790 --> 00:47:10,073
It feels good.
678
00:47:11,953 --> 00:47:13,289
Sure you won't join me?
679
00:47:13,313 --> 00:47:14,713
No, I'm fine, thank you.
680
00:47:16,953 --> 00:47:18,224
Where are they going?
681
00:47:18,851 --> 00:47:20,492
To the haven.
682
00:47:20,516 --> 00:47:23,333
We'll fly out there tomorrow.
Buyer will meet us there.
683
00:47:25,913 --> 00:47:27,881
You know, I had my
suspicions about you.
684
00:47:28,673 --> 00:47:31,529
Suspicion is, unfortunately,
a tool of my trade.
685
00:47:31,553 --> 00:47:33,753
Corky's jealousy is very infectious.
686
00:47:35,037 --> 00:47:37,729
Though it's not really jealousy, it's lust.
687
00:47:37,753 --> 00:47:39,913
What he'd give for a night with you.
688
00:47:41,348 --> 00:47:43,388
Actually, I know exactly what he'd give.
689
00:47:43,513 --> 00:47:46,409
'Cos he claims it on expenses.
"Uncorking," he calls it.
690
00:47:46,433 --> 00:47:48,569
Hundred bucks a time.
691
00:47:48,593 --> 00:47:50,089
Probably get it for less here,
692
00:47:50,113 --> 00:47:51,833
seeing as they more or less invented it.
693
00:47:52,873 --> 00:47:54,369
So what's your tipple?
694
00:47:54,393 --> 00:47:55,409
Men? Women?
695
00:47:55,433 --> 00:47:56,449
Young? Old?
696
00:47:56,473 --> 00:47:57,513
Get you anything.
697
00:47:58,407 --> 00:48:01,369
I'm fine... Thank you, though.
698
00:48:01,393 --> 00:48:03,720
So you don't drink, and you don't screw.
699
00:48:05,507 --> 00:48:08,193
Not sure I can trust a
man with no appetites.
700
00:48:08,960 --> 00:48:10,233
Well...
701
00:48:12,593 --> 00:48:14,249
you'll have to trust this one.
702
00:48:14,273 --> 00:48:15,593
Don't have to.
703
00:48:17,746 --> 00:48:19,170
I choose to.
704
00:48:24,768 --> 00:48:27,523
It's gone midnight. You
should really go home.
705
00:48:27,547 --> 00:48:28,969
I'd rather be here, thank you.
706
00:48:28,993 --> 00:48:30,329
Doesn't your husband mind?
707
00:48:30,353 --> 00:48:31,369
Mind what?
708
00:48:31,393 --> 00:48:34,399
You always being here. I
mean, I know mine would.
709
00:48:34,833 --> 00:48:37,089
My husband knows why I do this.
710
00:48:37,113 --> 00:48:39,233
He knows about the school sports day.
711
00:48:40,682 --> 00:48:41,849
I mean, he shouldn't.
712
00:48:41,873 --> 00:48:44,089
Mr burr's not cleared
for anything more than...
713
00:48:44,113 --> 00:48:46,889
Cooking Risotto and taking the bins out.
714
00:48:46,913 --> 00:48:49,208
But I had to tell him about
the school sports day.
715
00:48:51,153 --> 00:48:52,357
Er...
716
00:48:52,913 --> 00:48:58,316
I was in Baghdad in 2003,
and... I was attached to...
717
00:48:59,153 --> 00:49:00,969
the United Nations monitoring,
718
00:49:00,993 --> 00:49:03,449
verification and inspection commission.
719
00:49:03,473 --> 00:49:04,969
Catchy title.
720
00:49:04,993 --> 00:49:06,241
And...
721
00:49:06,593 --> 00:49:08,449
We'd had reports of
722
00:49:08,473 --> 00:49:12,689
an incident in ray at,
on the Iranian border.
723
00:49:12,713 --> 00:49:16,169
Kurdistan. And the satellites
couldn't make anything of it. So...
724
00:49:16,193 --> 00:49:18,193
The head of station sent me.
725
00:49:19,755 --> 00:49:22,496
That's not entirely true,
I volunteered, actually.
726
00:49:22,833 --> 00:49:26,331
Mr burr was absolutely
furious when he found out.
727
00:49:26,633 --> 00:49:28,636
But, you know, what's
the point otherwise?
728
00:49:31,593 --> 00:49:32,894
And...
729
00:49:33,593 --> 00:49:36,929
When we got there, it was a sports
day, well, it had been a sports day.
730
00:49:36,953 --> 00:49:39,769
You know, running
races, long jump, picnics.
731
00:49:39,793 --> 00:49:41,909
It looked like it had
been a really lovely day.
732
00:49:42,713 --> 00:49:44,513
Until someone had dropped two...
733
00:49:45,473 --> 00:49:47,864
gas shells on the playing field.
734
00:49:49,356 --> 00:49:51,916
One was sulphur mustard...
735
00:49:52,833 --> 00:49:56,729
and one was methylphosphonofluoridate.
736
00:49:56,753 --> 00:49:59,729
I don't know how your
organic chemistry is.
737
00:49:59,753 --> 00:50:01,205
Sarin.
738
00:50:01,473 --> 00:50:04,969
Yeah, so... The idea of the mixture was...
739
00:50:04,993 --> 00:50:07,053
To stop people from getting masks on.
740
00:50:08,393 --> 00:50:12,193
The mustard gas burnt the
hands and faces of the children...
741
00:50:14,273 --> 00:50:15,694
Sorry.
742
00:50:16,153 --> 00:50:18,313
Melted the skin, and...
743
00:50:22,553 --> 00:50:24,604
Which allowed the sarin...
744
00:50:25,206 --> 00:50:27,393
to attack the breathing muscles.
745
00:50:29,172 --> 00:50:30,607
And a lot of the kids had...
746
00:50:31,492 --> 00:50:34,772
lung tissue around their
mouths and on their faces.
747
00:50:36,193 --> 00:50:40,193
And that was the first
time I saw Richard roper.
748
00:50:42,553 --> 00:50:43,593
Roper...
749
00:50:44,039 --> 00:50:45,729
Supplied the gas.
750
00:50:45,753 --> 00:50:46,809
No.
751
00:50:46,833 --> 00:50:48,274
No, sorry.
752
00:50:48,298 --> 00:50:49,918
No, he had nothing to do with it.
753
00:50:49,942 --> 00:50:52,088
Er... no, that's not the point at all.
754
00:50:53,607 --> 00:50:54,647
He...
755
00:50:55,560 --> 00:50:57,181
started selling...
756
00:50:57,873 --> 00:51:00,953
sarin... After that event.
757
00:51:02,955 --> 00:51:04,216
Because of it.
758
00:51:06,004 --> 00:51:11,889
He saw what I saw.
He saw... 112 children...
759
00:51:11,913 --> 00:51:15,921
And 58 adults, and
he thought, "business."
760
00:51:17,701 --> 00:51:19,941
That's the Richard roper I know.
761
00:51:23,153 --> 00:51:26,888
Yeah. So mr burr knows I'm
married to him and I will have his child.
762
00:51:26,912 --> 00:51:29,192
But I have to be here.
763
00:51:37,909 --> 00:51:38,949
Grace speaking.
764
00:51:39,729 --> 00:51:40,769
Yes.
765
00:51:41,753 --> 00:51:44,793
It's singhal. There's
a problem in Istanbul.
766
00:52:01,833 --> 00:52:02,873
Yeah.
767
00:52:23,513 --> 00:52:26,033
Get in. What the hell do
you think you're playing at?
768
00:52:28,713 --> 00:52:29,953
Jonathan.
769
00:52:32,953 --> 00:52:33,993
What's wrong?
770
00:52:35,769 --> 00:52:38,049
I just need to know that you're there.
771
00:52:40,743 --> 00:52:42,673
Jed, we have to get off the line.
772
00:52:44,313 --> 00:52:46,049
Well?
773
00:52:46,073 --> 00:52:47,169
Well, what?
774
00:52:47,193 --> 00:52:49,569
Well, are you conducting
a relationship with that girl?
775
00:52:49,593 --> 00:52:51,489
What business is that of yours?
776
00:52:51,513 --> 00:52:52,713
God.
777
00:52:54,273 --> 00:52:55,793
Yes, he's here.
778
00:52:55,933 --> 00:52:57,573
Yes, it's what we suspect.
779
00:53:00,993 --> 00:53:02,009
Pine.
780
00:53:02,033 --> 00:53:05,289
Now, you listen to me, Jonathan.
This is what you are going to do.
781
00:53:05,313 --> 00:53:07,009
You are going to go back to your room,
782
00:53:07,033 --> 00:53:09,169
and you collect your
money and your passport,
783
00:53:09,193 --> 00:53:10,729
and that is it. Do you hear me?
784
00:53:10,753 --> 00:53:13,707
Then you're going to down to the
foyer, where you'll meet Rob and Pearl.
785
00:53:13,731 --> 00:53:16,211
They will put you in a taxi which
will take you back to the airport.
786
00:53:16,235 --> 00:53:17,489
Why would I do that?
787
00:53:17,513 --> 00:53:19,780
We're pulling you out
because you've blown it.
788
00:53:19,804 --> 00:53:20,859
I don't think so.
789
00:53:20,883 --> 00:53:23,498
His girlfriend calls you from roper's
house phone in the middle of the night,
790
00:53:23,522 --> 00:53:25,609
- and you think you're safe?
- If I leave now,
791
00:53:25,633 --> 00:53:26,649
you have nothing.
792
00:53:26,673 --> 00:53:29,569
I will have you not screwing up
my operation, that's what I'll have.
793
00:53:29,593 --> 00:53:32,049
Without me, you don't have an operation.
794
00:53:32,073 --> 00:53:34,449
The arms were taken off
a boat called the Leila Jane
795
00:53:34,473 --> 00:53:36,089
in Istanbul harbour late last night.
796
00:53:36,113 --> 00:53:38,609
They're now being taken by
road to a place called the haven.
797
00:53:38,633 --> 00:53:42,089
If I stay on the inside, I can
take you directly to the arms,
798
00:53:42,113 --> 00:53:44,929
and deliver you roper and whoever's
buying them, caught in the act.
799
00:53:44,953 --> 00:53:46,255
Without me, you've got nothing.
800
00:53:46,279 --> 00:53:48,617
You don't have roper in
possession of chemical weapons,
801
00:53:48,641 --> 00:53:52,129
you can't arrest him for corporate fraud,
his name's not connected to trade pass.
802
00:53:52,153 --> 00:53:53,741
You have no phone taps, no witnesses.
803
00:53:53,765 --> 00:53:56,502
His deal will go ahead, and
you'll be powerless to stop it.
804
00:53:59,033 --> 00:54:00,489
Am I wrong?
805
00:54:00,513 --> 00:54:02,633
Just leave. That's an order.
806
00:54:08,932 --> 00:54:10,692
The foyer. Five minutes.
807
00:54:48,553 --> 00:54:50,034
What the hell are you doing?
808
00:54:50,058 --> 00:54:51,449
I need to speak to the chief. Now.
809
00:54:51,473 --> 00:54:53,473
- He's asleep.
- Then get him up.
810
00:55:08,073 --> 00:55:09,569
I'm sorry, boss.
811
00:55:09,593 --> 00:55:10,935
This better be good.
812
00:55:14,185 --> 00:55:15,673
We're being watched.
813
00:55:16,987 --> 00:55:17,979
What do you mean?
814
00:55:18,003 --> 00:55:20,307
There is a British man
and woman in the foyer.
815
00:55:20,557 --> 00:55:24,089
He's Asian, mid 30s, she's
40s, I'd say, but they're English.
816
00:55:24,113 --> 00:55:26,541
And I'd lay good money
they're law enforcement.
817
00:55:26,713 --> 00:55:28,409
How can you be so sure?
818
00:55:28,433 --> 00:55:31,073
You've been on the run, you
notice these things. Trust me.
819
00:55:32,305 --> 00:55:34,825
- Tabby, check 'em out.
- Yes, sir.
820
00:55:53,459 --> 00:55:55,083
Still waiting.
821
00:55:58,273 --> 00:56:00,769
- Yeah?
- They're police, all right.
822
00:56:00,793 --> 00:56:02,889
Right. I want a full evacuation.
823
00:56:02,913 --> 00:56:05,833
I want all of us all on
the road in ten minutes.
824
00:56:09,228 --> 00:56:10,886
Anybody home?
825
00:56:42,843 --> 00:56:46,049
Guys, you take the front car with
tabby. Sandy, you get in with me.
826
00:56:46,073 --> 00:56:47,649
Dicky, what the hell's going on?
827
00:56:47,673 --> 00:56:49,329
Coppers. Let's go.
828
00:56:49,353 --> 00:56:50,849
That's the backup.
829
00:56:50,873 --> 00:56:52,168
Get in the car!
830
00:56:55,402 --> 00:56:56,962
Go, go, go, go!
831
00:57:05,753 --> 00:57:07,593
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
832
00:57:14,793 --> 00:57:16,889
I'm fine.
833
00:57:16,913 --> 00:57:18,073
He's gone.
59818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.