Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,167 --> 00:01:13,147
My darling daughter!
2
00:01:13,506 --> 00:01:17,836
The most beautiful girl in the world!
3
00:01:23,564 --> 00:01:27,051
- A marvellous necklace from Paris!
- Ooh!
4
00:01:27,160 --> 00:01:29,676
The most expensive necklace!
5
00:01:40,562 --> 00:01:42,705
Enjoy the party!
6
00:01:57,255 --> 00:01:58,493
Thank you.
7
00:01:59,886 --> 00:02:02,080
What about austerity, apo?
8
00:02:02,284 --> 00:02:03,854
This is austerity.
9
00:02:04,081 --> 00:02:06,315
You should have seen
our country five years ago.
10
00:02:06,869 --> 00:02:10,182
Tomorrow's business...
By the way, my arab friend
11
00:02:10,206 --> 00:02:12,633
is concerned you can't deliver
the merchandise you promised.
12
00:02:13,461 --> 00:02:16,212
I wouldn't worry about
that, apo, it'll be fine.
13
00:02:16,236 --> 00:02:17,170
I hope so.
14
00:02:17,194 --> 00:02:19,873
- Mr barghati.
- Sandy.
15
00:02:19,897 --> 00:02:21,184
How good to see you.
16
00:02:30,755 --> 00:02:32,906
My goodness! Lord!
17
00:02:32,930 --> 00:02:34,465
Lord! What's happening here?
18
00:02:41,590 --> 00:02:44,590
Qué pasa? Qué pasa?
19
00:02:48,150 --> 00:02:50,154
Qué pasa?
20
00:03:04,510 --> 00:03:06,830
- Jesus!
- Help her! Help me, please!
21
00:03:15,894 --> 00:03:17,870
Elena! Elena!
22
00:03:18,554 --> 00:03:21,183
Elena! Elena! Elena!
23
00:03:28,550 --> 00:03:30,985
She must've been in so much pain.
24
00:03:31,743 --> 00:03:34,739
Yeah, well, she's caused a
lot of other people pain, too.
25
00:03:34,879 --> 00:03:36,763
We had to reschedule that meeting.
26
00:03:41,943 --> 00:03:43,575
Still, the canapes were good.
27
00:03:44,435 --> 00:03:46,155
What do you want to
do about our arab chum?
28
00:03:46,263 --> 00:03:47,568
Bring him out to the villa?
29
00:03:47,778 --> 00:03:48,575
I don't much like that,
30
00:03:48,599 --> 00:03:50,804
it's too risky if someone's
got a watch on him.
31
00:03:52,773 --> 00:03:54,804
Invite him to the children's party.
32
00:03:55,226 --> 00:03:56,668
There'll be lots of people there,
33
00:03:57,311 --> 00:03:58,772
you can do your magic tricks.
34
00:03:59,522 --> 00:04:01,053
Try and get them right.
35
00:04:02,741 --> 00:04:04,469
- Fix it up, will you?
- Ok.
36
00:04:05,518 --> 00:04:07,550
Sorry, darling, I don't
know what I was thinking,
37
00:04:07,574 --> 00:04:09,141
it was a crass thing to say.
38
00:04:23,782 --> 00:04:24,797
Ok...
39
00:04:25,389 --> 00:04:26,477
Let's go, dream boy.
40
00:04:41,542 --> 00:04:42,598
Come on.
41
00:04:54,831 --> 00:04:55,939
Go left.
42
00:05:11,036 --> 00:05:12,111
Up the stairs.
43
00:05:12,135 --> 00:05:16,768
So the silly sod is insisting on
10% and he is digging his heels in.
44
00:05:16,932 --> 00:05:18,869
All right, we'll let him
enjoy that for a week,
45
00:05:19,096 --> 00:05:20,530
and then we'll take it away from him.
46
00:05:20,554 --> 00:05:21,611
Yeah, that's fine.
47
00:05:21,635 --> 00:05:22,701
I'm happy to go with that.
48
00:05:24,698 --> 00:05:26,318
There he is.
49
00:05:29,866 --> 00:05:31,469
Dans, you're on.
50
00:05:36,562 --> 00:05:38,266
Thank you very much, sir,
51
00:05:38,704 --> 00:05:39,996
for rescuing me.
52
00:05:40,801 --> 00:05:42,410
I hope you're feeling better.
53
00:05:46,239 --> 00:05:47,538
You're very welcome.
54
00:05:48,702 --> 00:05:50,273
All right, now scram.
55
00:05:50,448 --> 00:05:52,518
See if you can catch us
some mackerel for supper.
56
00:05:52,542 --> 00:05:53,992
And take the dogs, will you?
57
00:05:54,234 --> 00:05:58,014
Go on, Shirley. Go on,
you foul-smelling creature.
58
00:05:59,115 --> 00:06:00,231
You'll call him, will you?
59
00:06:00,255 --> 00:06:01,542
Yep. Leave it with me, I'll deal with it.
60
00:06:01,566 --> 00:06:03,865
Don't waste any energy
trying to sweet-talk him,
61
00:06:03,889 --> 00:06:06,116
- just lay it out, let him sweat.
- All right.
62
00:06:12,514 --> 00:06:15,119
All right, frisky, no more interruptions,
63
00:06:15,143 --> 00:06:17,182
no-one on the terrace.
64
00:06:17,345 --> 00:06:20,087
- What the hell is that noise?
- Javier is blowing leaves.
65
00:06:20,935 --> 00:06:22,575
Well, tell him to knock it off, will you?
66
00:06:23,180 --> 00:06:24,591
Cease and desist.
67
00:06:40,133 --> 00:06:41,268
How's the face?
68
00:06:43,851 --> 00:06:45,971
- It's fine.
- We'll be all right.
69
00:06:48,256 --> 00:06:50,741
- So, what do you want?
- I'd like to...
70
00:06:51,069 --> 00:06:53,139
To go back to the
restaurant, if that's all right.
71
00:06:54,788 --> 00:06:55,928
That's not what I meant.
72
00:06:56,233 --> 00:06:59,262
What do you want... from the world?
73
00:07:01,722 --> 00:07:02,769
I don't know.
74
00:07:02,793 --> 00:07:05,610
I haven't got a plan.
I'm taking some time out.
75
00:07:05,634 --> 00:07:06,735
Don't believe you.
76
00:07:08,180 --> 00:07:09,962
You've never relaxed in your life.
77
00:07:11,550 --> 00:07:12,705
If you say so.
78
00:07:13,764 --> 00:07:14,901
Just sit down.
79
00:07:17,510 --> 00:07:19,098
Everyone assumes
80
00:07:19,593 --> 00:07:22,007
that I was born with a
silver spoon in my mouth.
81
00:07:22,468 --> 00:07:23,468
It's balls.
82
00:07:23,757 --> 00:07:26,031
My father was an
Oxfordshire auctioneer,
83
00:07:26,132 --> 00:07:27,749
taught me the price of everything,
84
00:07:28,530 --> 00:07:30,673
but the drive to create all of this,
85
00:07:31,501 --> 00:07:33,228
that comes from me and me alone.
86
00:07:33,510 --> 00:07:34,868
Where does it come from in you?
87
00:07:36,126 --> 00:07:38,095
I'm not sure I have what you describe.
88
00:07:38,993 --> 00:07:41,730
Ok, you patched me up,
I'm very grateful for that,
89
00:07:42,409 --> 00:07:43,663
and now I'd like to go.
90
00:07:44,292 --> 00:07:46,156
Corky can't make you out, you see.
91
00:07:46,769 --> 00:07:48,558
Suspicious chap, corks.
92
00:07:48,691 --> 00:07:50,230
He's got bad vibes about you.
93
00:07:52,890 --> 00:07:54,797
Why did you kill that fellow in Devon?
94
00:07:55,734 --> 00:07:56,992
It's all over the wire.
95
00:07:57,219 --> 00:07:59,516
We had to call the police, no choice.
96
00:07:59,540 --> 00:08:00,773
They'll be here any minute.
97
00:08:06,469 --> 00:08:09,047
You are a cool cucumber, aren't you?
98
00:08:11,305 --> 00:08:12,411
He cheated me.
99
00:08:12,586 --> 00:08:13,598
And you didn't like that?
100
00:08:13,622 --> 00:08:15,966
- No, I didn't.
- Quite right.
101
00:08:20,952 --> 00:08:23,671
The MacArthurs have
confirmed for dinner, so...
102
00:08:24,522 --> 00:08:26,319
That makes 12 tonight.
103
00:08:27,077 --> 00:08:28,534
Or 13.
104
00:08:29,957 --> 00:08:32,723
Come and tell us why you think
this one's a bad apple, corky?
105
00:08:33,653 --> 00:08:35,723
Well, his references aren't too clever.
106
00:08:35,848 --> 00:08:38,701
Luckily for you, old Jorge was
so desperate for a sous chef,
107
00:08:38,725 --> 00:08:40,577
he didn't bother to check them.
108
00:08:41,303 --> 00:08:42,671
You faked them, pine?
109
00:08:43,554 --> 00:08:44,960
I needed the job.
110
00:08:45,366 --> 00:08:48,419
I needed it fast, I didn't
have time for formalities.
111
00:08:48,443 --> 00:08:49,722
Where'd you get the passport?
112
00:08:50,425 --> 00:08:52,738
I met a girl... in Devon.
113
00:08:53,318 --> 00:08:54,607
Didn't we all.
114
00:08:56,204 --> 00:08:57,260
Pretty little thing.
115
00:08:58,636 --> 00:08:59,818
Who's quince?
116
00:09:02,855 --> 00:09:03,882
Her ex.
117
00:09:04,898 --> 00:09:08,289
He'd never been abroad, he'd never
had a passport, so I took his name.
118
00:09:08,969 --> 00:09:11,086
You've taken a lot of
names, haven't you?
119
00:09:11,518 --> 00:09:13,716
It makes a man wonder
who you really are.
120
00:09:15,950 --> 00:09:18,544
So, father killed in Belfast,
121
00:09:19,060 --> 00:09:20,957
no close relationship with mother,
122
00:09:20,981 --> 00:09:24,124
married once for six months,
we can assume not a triumph.
123
00:09:25,550 --> 00:09:28,171
Two tours in Iraq, distinguished service.
124
00:09:28,710 --> 00:09:31,749
And on return, what?
Despair, depression,
125
00:09:31,890 --> 00:09:34,611
and then five years as a
night owl in the hotel business.
126
00:09:34,635 --> 00:09:37,049
What was that? Hibernation?
127
00:09:37,241 --> 00:09:38,643
Burying yourself alive?
128
00:09:39,870 --> 00:09:42,166
And then a sudden moment of madness.
129
00:09:42,932 --> 00:09:45,045
Thieving, narcotics...
130
00:09:45,732 --> 00:09:46,935
Murder.
131
00:09:49,091 --> 00:09:51,412
This is bloody chaos, Jonathan.
132
00:09:52,383 --> 00:09:53,880
Do you even know who you are?
133
00:09:57,036 --> 00:10:00,224
Those two chaps you smashed up
in the restaurant, did you know them?
134
00:10:00,534 --> 00:10:01,614
No.
135
00:10:02,164 --> 00:10:03,431
They hadn't eaten there before?
136
00:10:03,455 --> 00:10:05,110
Did they look like they'd
eaten there before?
137
00:10:05,134 --> 00:10:07,406
- Ever sailed a boat for them?
- Is this some kind of interrogation?
138
00:10:07,430 --> 00:10:10,264
Let's pretend it is.
Did you cook for them?
139
00:10:10,288 --> 00:10:11,149
No.
140
00:10:11,173 --> 00:10:12,816
The mussels were
marvellous, by the way.
141
00:10:12,840 --> 00:10:13,712
So you weren't the lookout guy?
142
00:10:13,736 --> 00:10:15,871
- You didn't switch roles halfway through?
- No.
143
00:10:15,895 --> 00:10:17,547
That's another one of
corky's little theories.
144
00:10:17,571 --> 00:10:19,596
Listen, I haven't asked
for anything, all right?
145
00:10:19,993 --> 00:10:21,439
I don't expect a reward,
146
00:10:21,463 --> 00:10:25,031
I certainly don't appreciate this
investigation into my personal life.
147
00:10:25,055 --> 00:10:27,270
And, frankly, I'm bored of your hospitality.
148
00:10:28,871 --> 00:10:30,572
Maybe I'm not squeaky-clean,
149
00:10:31,665 --> 00:10:33,587
but nor, I suspect, are you
and your little friend here,
150
00:10:33,611 --> 00:10:35,134
so maybe we just leave it at that.
151
00:10:39,342 --> 00:10:43,448
- Little friend!
- I know! Charmant!
152
00:10:43,881 --> 00:10:45,623
- Where are you going?
- I'm leaving.
153
00:10:45,647 --> 00:10:47,320
What are you going to do for a passport?
154
00:10:48,346 --> 00:10:50,617
I have a passport in the
name of Thomas quince.
155
00:10:51,757 --> 00:10:52,898
Where is it?
156
00:10:53,234 --> 00:10:56,159
Corky, sock him the bad news.
157
00:10:56,549 --> 00:10:58,338
The passport's gone, old love.
158
00:10:58,596 --> 00:11:00,658
Thomas quince had to be shredded.
159
00:11:00,682 --> 00:11:03,602
- What are you talking about?
- It's no good getting in a panic, my dear.
160
00:11:03,960 --> 00:11:05,999
Your cover's blown sky-high.
161
00:11:06,171 --> 00:11:09,155
Tom quince is on every
wanted list on god's earth.
162
00:11:09,534 --> 00:11:13,518
Murder, theft, sadly not
buggery, but we'll work on that.
163
00:11:13,542 --> 00:11:16,227
That was my passport. That was mine!
164
00:11:16,805 --> 00:11:19,485
Well, you're going to have to learn
to be someone else, aren't you?
165
00:11:21,063 --> 00:11:23,093
I said no-one in here!
166
00:11:23,812 --> 00:11:26,374
Sorry, baby, I didn't know. Jesus!
167
00:11:26,534 --> 00:11:28,726
Sorry, my darling, I
didn't know it was you.
168
00:11:28,835 --> 00:11:30,577
It's actually good news.
169
00:11:31,137 --> 00:11:32,949
Thomas is going to
be staying for a while,
170
00:11:32,973 --> 00:11:35,520
till he's fighting fit again.
171
00:11:36,207 --> 00:11:37,325
That's great.
172
00:11:38,418 --> 00:11:39,559
You want to come for a swim?
173
00:11:41,424 --> 00:11:44,238
Go on. Corky can
lend you some speedos.
174
00:11:45,926 --> 00:11:47,371
I'd like to.
175
00:11:47,652 --> 00:11:49,518
Corky, why don't you put him
176
00:11:49,542 --> 00:11:51,767
in the fisherman's cottage
at the end of the estate...
177
00:11:52,470 --> 00:11:55,546
- While we work out what to do with you.
- All right, boss.
178
00:11:55,697 --> 00:11:57,348
And what am I
supposed to do until then?
179
00:11:57,590 --> 00:11:59,278
Well, you can keep dans company.
180
00:11:59,518 --> 00:12:01,490
We were supposed to have a
school friend here for the holiday,
181
00:12:01,514 --> 00:12:02,762
but the bugger stood him up.
182
00:12:03,566 --> 00:12:05,346
His mother doesn't approve of me.
183
00:12:07,214 --> 00:12:08,439
One more thing...
184
00:12:09,401 --> 00:12:11,381
I run a tight ship here.
185
00:12:11,870 --> 00:12:12,939
You're right,
186
00:12:13,728 --> 00:12:15,627
we do a little swashbuckling
every now and then,
187
00:12:15,651 --> 00:12:17,578
but we play straight with each other.
188
00:12:18,251 --> 00:12:21,450
Now, you saved my boy and I'm grateful,
189
00:12:22,043 --> 00:12:23,794
but if you step out of line...
190
00:12:24,647 --> 00:12:26,691
We'll make you howl for your mother.
191
00:12:30,447 --> 00:12:31,811
What size feet have you got?
192
00:12:35,756 --> 00:12:37,451
12.
193
00:12:41,546 --> 00:12:43,747
Now, house rules.
194
00:12:44,239 --> 00:12:47,926
No phones, no postcards
to Devon dumplings.
195
00:12:48,481 --> 00:12:50,733
No messages in a bottle.
196
00:12:51,007 --> 00:12:54,264
The chief values privacy... as do we all.
197
00:12:58,093 --> 00:12:59,469
All the way down to the beach,
198
00:12:59,859 --> 00:13:02,749
as far as you can go,
and it's on the right.
199
00:13:03,501 --> 00:13:07,313
Alternatively, fill your
pockets with stones,
200
00:13:07,687 --> 00:13:09,349
walk into the sea...
201
00:13:09,898 --> 00:13:11,646
And keep going.
202
00:13:32,534 --> 00:13:33,636
Anything?
203
00:13:35,089 --> 00:13:36,816
No.
204
00:13:36,964 --> 00:13:38,574
Bloody hell! I hate this bit.
205
00:14:25,838 --> 00:14:28,794
Off every tree you may freely eat...
206
00:14:29,685 --> 00:14:34,247
Maids, serving wenches,
cooks, typists, masseuses,
207
00:14:34,372 --> 00:14:37,857
even the lady who comes
to clip the canary's claws.
208
00:14:39,530 --> 00:14:42,401
But if you lay one hand
on that precious fruit,
209
00:14:42,885 --> 00:14:45,594
then like the Belgians in the Congo,
210
00:14:45,999 --> 00:14:47,721
we'll chop it off.
211
00:14:49,259 --> 00:14:51,387
And I don't mean the hand.
212
00:15:17,252 --> 00:15:18,320
Senor roper.
213
00:15:26,690 --> 00:15:27,794
Morning.
214
00:15:28,856 --> 00:15:32,065
I was wondering if I might
take Danny into town?
215
00:15:33,409 --> 00:15:34,409
What for?
216
00:15:36,150 --> 00:15:37,159
A change.
217
00:15:42,562 --> 00:15:44,912
- He likes you, doesn't he?
- I hope so.
218
00:15:45,820 --> 00:15:46,852
I like him.
219
00:15:49,188 --> 00:15:50,960
Frisky and tabby will go with you.
220
00:15:54,242 --> 00:15:55,242
Pine...
221
00:16:00,876 --> 00:16:01,920
thank you.
222
00:16:19,237 --> 00:16:21,716
It's me. They're on the move.
223
00:17:02,749 --> 00:17:04,509
Do you always have this
much company, Danny?
224
00:17:06,664 --> 00:17:08,602
Since the restaurant.
225
00:17:09,380 --> 00:17:11,290
- It's a bit boring, isn't it?
- Yeah.
226
00:17:12,586 --> 00:17:13,586
Oi!
227
00:17:16,069 --> 00:17:17,961
It's ok. It's all right.
228
00:17:24,285 --> 00:17:25,951
- Danny?
- Yeah.
229
00:17:26,066 --> 00:17:27,285
What do you say...
230
00:17:27,863 --> 00:17:29,261
To an ice cream?
231
00:17:29,430 --> 00:17:31,136
- Yeah? Great.
- Yeah.
232
00:17:31,494 --> 00:17:32,752
Actually...
233
00:17:34,814 --> 00:17:37,463
why don't you ask frisky and tabby
234
00:17:37,705 --> 00:17:39,513
if they want an ice cream as well?
235
00:17:39,537 --> 00:17:40,796
Ok.
236
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
- Would you like an ice cream?
- No.
237
00:17:42,546 --> 00:17:46,491
- Really? Would you?
- No.
238
00:17:49,327 --> 00:17:50,456
They didn't want one.
239
00:17:50,480 --> 00:17:52,506
- They don't want one?
- No.
240
00:17:52,530 --> 00:17:54,452
They are very strange,
aren't they, those two?
241
00:17:54,586 --> 00:17:57,141
Yeah, especially on a day like this,
242
00:17:57,165 --> 00:17:59,301
who wouldn't want an ice cream?!
243
00:17:59,473 --> 00:18:00,957
What's your favourite flavour, Danny?
244
00:18:00,981 --> 00:18:04,861
- Pistachio.
- Dos pistachios, por favor.
245
00:18:04,885 --> 00:18:06,045
Para mi.
246
00:18:11,124 --> 00:18:13,550
- Danny?
- Yeah?
247
00:18:13,574 --> 00:18:16,765
Do you know who's... coming
to the party on Sunday?
248
00:18:17,632 --> 00:18:20,907
It's a select group, around 25.
249
00:18:21,025 --> 00:18:22,514
Senior, por favor...
250
00:18:22,538 --> 00:18:24,719
Sorry, I need to hear the complete list,
251
00:18:24,743 --> 00:18:26,993
all the names of all your ice creams.
252
00:18:27,642 --> 00:18:29,459
Gracias.
253
00:18:29,483 --> 00:18:30,545
Sorry.
254
00:18:31,460 --> 00:18:32,585
That's all right.
255
00:18:32,819 --> 00:18:37,538
I think Sandy and Caroline will
probably be there, won't they?
256
00:18:39,436 --> 00:18:41,247
I don't know who's coming.
257
00:18:43,435 --> 00:18:45,060
You see, I've got this problem,
258
00:18:45,468 --> 00:18:47,200
it's major corcoran.
259
00:18:48,780 --> 00:18:50,418
I don't think he likes me very much.
260
00:18:50,442 --> 00:18:52,442
- Why not?
- I don't know.
261
00:18:54,765 --> 00:18:57,715
But he's trying to find out
everything he can about me.
262
00:19:00,542 --> 00:19:03,353
All the way back to the
time of the ancient Egyptians.
263
00:19:07,309 --> 00:19:08,376
Muchos gracias.
264
00:19:23,967 --> 00:19:25,850
Right, waiting's over.
265
00:19:26,076 --> 00:19:27,525
We've got a spot of work
to do, - all right, come on.
266
00:19:27,549 --> 00:19:28,592
Thank god.
267
00:19:33,966 --> 00:19:37,621
- So, how often do you come here?
- Only in the summer.
268
00:19:37,645 --> 00:19:39,302
It must be nice to see dad, though?
269
00:19:40,763 --> 00:19:42,008
Do you play tennis with him?
270
00:19:42,659 --> 00:19:44,639
I have lessons with Lewis.
271
00:19:45,570 --> 00:19:49,361
- Roper's not here much.
- Well, I expect he works hard?
272
00:19:49,806 --> 00:19:53,598
- That's why he has such a big house.
- I bet you've counted the rooms.
273
00:19:53,794 --> 00:19:54,888
23.
274
00:19:54,912 --> 00:19:58,396
There's three kitchens
and a big office by the pool.
275
00:19:58,779 --> 00:20:01,598
And there's roper's secret
study in his bedroom,
276
00:20:01,837 --> 00:20:03,345
but no-one's allowed in there.
277
00:20:05,460 --> 00:20:08,121
- Except you? Special guest?
- I'm not.
278
00:20:08,300 --> 00:20:09,871
He calls it the citadel.
279
00:20:10,432 --> 00:20:11,496
And there's one key...
280
00:20:11,964 --> 00:20:13,339
And he hides it.
281
00:20:14,554 --> 00:20:15,833
Do you know what's inside?
282
00:20:16,286 --> 00:20:18,044
He says it's full of peppermints.
283
00:20:19,036 --> 00:20:20,997
Well, I'd lock it up too if I were him.
284
00:20:25,538 --> 00:20:27,428
Plus, there's an alarm.
285
00:20:27,749 --> 00:20:29,545
They test it every day at 11.
286
00:20:29,725 --> 00:20:31,569
You have to be really careful.
287
00:20:32,819 --> 00:20:33,846
Why?
288
00:20:34,285 --> 00:20:36,285
This is where I cut my foot last year.
289
00:20:36,760 --> 00:20:40,072
Roper made me stand in
the sea for about half an hour,
290
00:20:40,486 --> 00:20:41,533
because of the salt.
291
00:20:52,049 --> 00:20:55,391
Ever since his daughter killed
herself, he comes here every day.
292
00:20:55,907 --> 00:20:57,969
And that's not all. Yesterday afternoon,
293
00:20:57,993 --> 00:21:00,695
he calls the hotline of the
Madrid public prosecutor's office,
294
00:21:01,124 --> 00:21:04,335
says he has information regarding
a world-class illegal arms deal.
295
00:21:04,859 --> 00:21:06,891
Operator asks his name, he hangs up.
296
00:21:07,362 --> 00:21:10,680
Assumption, a priest's
advice only goes so far.
297
00:21:24,448 --> 00:21:25,945
- Gracias, padre.
- Gracias.
298
00:21:27,515 --> 00:21:28,765
Mr apostol?
299
00:21:29,422 --> 00:21:30,469
Who are you?
300
00:21:31,008 --> 00:21:33,598
I'm your guardian angel, mr apostol.
301
00:21:37,884 --> 00:21:39,134
I can't sleep.
302
00:21:39,689 --> 00:21:40,884
Every night...
303
00:21:41,329 --> 00:21:43,938
I ask myself the same question.
304
00:21:45,629 --> 00:21:47,653
What I could have done?
305
00:21:53,033 --> 00:21:54,830
Now you're having a child...
306
00:21:57,279 --> 00:22:00,248
you can understand how I feel.
307
00:22:00,272 --> 00:22:01,662
I can, Juan.
308
00:22:02,586 --> 00:22:05,271
When you called the Madrid office,
309
00:22:05,810 --> 00:22:07,725
you had blood on your hands.
310
00:22:09,131 --> 00:22:10,740
And I'm here to wash it off.
311
00:22:12,787 --> 00:22:13,920
How?
312
00:22:15,165 --> 00:22:17,490
- You know Richard roper?
- Yes.
313
00:22:18,973 --> 00:22:21,599
- He's a friend.
- Juan, he's not a friend.
314
00:22:23,724 --> 00:22:27,237
He dragged you down and he
dragged your daughter down too.
315
00:22:28,515 --> 00:22:31,440
If roper wasn't in your life, I
think she'd still be alive today.
316
00:22:31,737 --> 00:22:32,737
Sorry.
317
00:22:34,503 --> 00:22:37,771
Now, god knows how you
bear it, I... I don't think I could.
318
00:22:41,849 --> 00:22:44,740
Listen, I'm on the side of the angels.
319
00:22:45,623 --> 00:22:47,092
We're good people,
320
00:22:47,570 --> 00:22:49,912
we play it straight and
we keep our promises.
321
00:22:50,542 --> 00:22:51,542
Ok?
322
00:22:52,518 --> 00:22:54,233
But I need your help.
323
00:22:56,558 --> 00:22:58,505
Do you know Lance corcoran?
324
00:22:59,148 --> 00:23:00,249
Yes.
325
00:23:01,226 --> 00:23:03,796
He's dicky roper's right-hand man.
326
00:23:05,220 --> 00:23:07,859
Right, well, that's what needs to change.
327
00:23:19,994 --> 00:23:21,111
Are you pink?
328
00:23:24,174 --> 00:23:27,210
Socialist, left-wing, march
of history, that sort of thing?
329
00:23:28,780 --> 00:23:30,304
It wouldn't bother me if you were,
330
00:23:30,421 --> 00:23:32,437
it's another one of corky's bugbears.
331
00:23:33,784 --> 00:23:35,296
He seems to have a few.
332
00:23:36,178 --> 00:23:37,230
Yeah.
333
00:23:38,038 --> 00:23:40,258
Been in a lot of foxholes, me and corky.
334
00:23:41,554 --> 00:23:44,539
Once spent a week together
in a police cell in Delhi.
335
00:23:45,391 --> 00:23:47,671
I don't think I've ever laughed
so much in my whole life.
336
00:23:48,891 --> 00:23:50,286
Was he drinking then?
337
00:23:52,989 --> 00:23:55,799
Well, now, that is a
deeply odd thing to say.
338
00:23:55,942 --> 00:23:58,114
What business is it of
yours how much he drinks?
339
00:23:58,554 --> 00:24:01,007
When my father was serving in Belfast...
340
00:24:03,195 --> 00:24:05,867
a sergeant in his platoon
got drunk one night,
341
00:24:06,132 --> 00:24:09,117
told a local girl what the
next day's operation was.
342
00:24:09,923 --> 00:24:11,526
The man I loved most in the world
343
00:24:11,550 --> 00:24:14,590
was dead for five pints of lager
and the promise of a quickie.
344
00:24:17,462 --> 00:24:20,480
Right, so you don't drink and
you're not pink, what are you?
345
00:24:22,906 --> 00:24:24,504
Me, I'm a free man.
346
00:24:25,413 --> 00:24:27,509
Free to think, free to work,
347
00:24:28,550 --> 00:24:31,845
free to climb a mountain or lie in
bed all day eating peppermint creams
348
00:24:31,869 --> 00:24:33,822
without any bugger telling me how.
349
00:24:35,212 --> 00:24:36,678
Then I'm a free man.
350
00:24:37,557 --> 00:24:40,334
That's the free part, the
man part's a little different.
351
00:24:40,358 --> 00:24:42,881
See, children grow up
thinking the adult world
352
00:24:43,366 --> 00:24:46,758
is ordered, rational, fit for purpose.
353
00:24:47,765 --> 00:24:48,765
It's crap.
354
00:24:49,008 --> 00:24:51,227
Becoming a man is realising...
355
00:24:52,055 --> 00:24:53,278
That it's all rotten.
356
00:24:54,710 --> 00:24:57,882
Realising how to celebrate
that rottenness, that's freedom.
357
00:25:11,429 --> 00:25:12,635
Here we are.
358
00:25:13,209 --> 00:25:14,266
Out we go.
359
00:25:17,726 --> 00:25:19,421
Come on. Chop chop. Let's go.
360
00:25:20,554 --> 00:25:21,632
Mademoiselle.
361
00:25:24,452 --> 00:25:26,255
- Merci, monsieur.
- Ok.
362
00:25:26,825 --> 00:25:27,943
Senor?
363
00:25:28,310 --> 00:25:30,388
The bags, please. Thank you so much.
364
00:25:37,719 --> 00:25:40,163
Thank you so much for
coming. Have a wonderful day.
365
00:25:40,187 --> 00:25:43,414
Caro, divine as ever.
366
00:25:43,562 --> 00:25:46,743
- Sandy, sort of acceptable.
- There you go.
367
00:25:47,884 --> 00:25:50,611
Apo, my dear old friend.
368
00:25:50,954 --> 00:25:53,582
- I'm so terribly sorry for your loss.
- Thanks.
369
00:25:53,909 --> 00:25:55,554
How are you? I can't even imagine.
370
00:25:56,550 --> 00:25:58,667
Mr barghati, thank
you so much for coming.
371
00:25:58,836 --> 00:25:59,893
Please come inside.
372
00:25:59,917 --> 00:26:04,437
Let's see if we can feed and sustain
you before we get down to business.
373
00:26:30,244 --> 00:26:31,636
And did you get the sweater?
374
00:26:36,131 --> 00:26:37,185
Great.
375
00:26:38,592 --> 00:26:39,740
Does it fit?
376
00:26:45,319 --> 00:26:46,351
Ok.
377
00:26:47,284 --> 00:26:48,476
Love you. Bye, honey.
378
00:27:11,594 --> 00:27:13,658
I'm so sorry to interrupt.
379
00:27:13,682 --> 00:27:17,562
The guests are arriving and
the party's going to start soon.
380
00:27:26,043 --> 00:27:30,925
The story begins in
Egypt 4,500 years ago.
381
00:27:31,457 --> 00:27:33,597
The ancient Egyptians
invented this game.
382
00:27:33,621 --> 00:27:36,121
It is literally the oldest trick in the book.
383
00:27:36,562 --> 00:27:39,189
Now, you start with a ball.
384
00:27:39,399 --> 00:27:42,462
We have one, two, three cups.
385
00:27:42,673 --> 00:27:46,873
You lay one cup like that, one
cup like that, one cup like that...
386
00:27:46,897 --> 00:27:47,931
All right?
387
00:27:47,955 --> 00:27:50,334
Now, I'm going to take the ball
388
00:27:50,475 --> 00:27:52,695
and I'm going to place the ball in the cup.
389
00:27:53,417 --> 00:27:54,703
Shake the cup.
390
00:27:55,463 --> 00:27:56,519
Turn it over.
391
00:27:58,562 --> 00:28:00,566
All right, now, you have
to watch very closely.
392
00:28:00,590 --> 00:28:02,005
You have to watch the cups.
393
00:28:02,029 --> 00:28:04,446
I'm going to move
these two round like that.
394
00:28:04,680 --> 00:28:06,431
This one round like that.
395
00:28:06,455 --> 00:28:09,095
Everybody clear on where the
ball is now? Danny, where's the ball?
396
00:28:09,852 --> 00:28:11,212
You think the ball's here?
397
00:28:11,441 --> 00:28:13,546
No, Danny, the ball's in the middle!
398
00:28:13,570 --> 00:28:15,582
You're not watching the cups, Danny.
399
00:28:17,822 --> 00:28:20,112
Thomas is watching the
cups, aren't you, Thomas?
400
00:28:21,598 --> 00:28:24,987
You're a gym bunny,
aren't you? Aren't you?
401
00:28:25,743 --> 00:28:27,415
A little cold gym bunny...
402
00:28:28,338 --> 00:28:31,526
He can't stop his mouth... in every way.
403
00:28:32,331 --> 00:28:35,198
Corky can get a little
overexcited when he's drunk.
404
00:28:35,590 --> 00:28:39,003
Yes, that is what mr
barghati is worried about.
405
00:28:39,027 --> 00:28:40,418
That little smile...
406
00:28:40,442 --> 00:28:42,957
According to our friend, he has
been shooting his mouth off...
407
00:28:42,981 --> 00:28:45,261
Talking about things he should not.
408
00:28:45,542 --> 00:28:48,868
Barghati doesn't want him
involved... condition of the deal.
409
00:28:49,191 --> 00:28:51,550
- Thanks for that, apo.
- Spit. Yeah!
410
00:28:52,656 --> 00:28:54,867
Come... come with me...
411
00:28:55,538 --> 00:28:57,281
And it's a funny thing, isn't it?
412
00:28:57,839 --> 00:29:00,334
If you want to piss... I
am so sorry to interrupt,
413
00:29:00,358 --> 00:29:01,996
but can I just borrow
the old man for a second?
414
00:29:02,020 --> 00:29:03,434
- Of course.
- Thank you.
415
00:29:03,458 --> 00:29:05,885
- Excuse me.
- Bye. Bye.
416
00:29:06,198 --> 00:29:08,562
I have just spoken to apo, and he has a...
417
00:29:08,586 --> 00:29:10,182
There you go, Danny.
418
00:29:17,590 --> 00:29:18,863
Thomas.
419
00:29:19,691 --> 00:29:21,449
For god's sake...
420
00:29:22,574 --> 00:29:23,741
Roper,
421
00:29:24,420 --> 00:29:26,514
Thomas and I are going
to go for a little stroll.
422
00:29:26,902 --> 00:29:27,918
All right, darling.
423
00:29:32,606 --> 00:29:36,918
Frisky, major corkoran is here
with some friends of Dorothy
424
00:29:36,942 --> 00:29:39,747
that I would like to have
escorted from the premises.
425
00:29:39,885 --> 00:29:42,482
You and tabby can make as
much noise as you like. All right?
426
00:29:43,154 --> 00:29:44,162
- A pleasure.
- Tabbs.
427
00:29:44,186 --> 00:29:46,357
If you need to relieve yourself,
428
00:29:46,570 --> 00:29:50,653
it's good to do it into
a suitable perspective.
429
00:29:50,677 --> 00:29:52,245
It's better than a urinal, isn't it?
430
00:29:52,456 --> 00:29:54,948
- God's urinal, I call this.
- You've got to break it up.
431
00:29:55,128 --> 00:29:57,082
You're giving the boss
indigestion with your buddies here.
432
00:29:57,106 --> 00:29:58,656
- Come on, lads. The party's over.
- Frisky, go pee-pee.
433
00:29:58,680 --> 00:29:59,819
Leave your drinks here.
434
00:30:00,666 --> 00:30:02,476
Frisky, don't be too rough.
435
00:30:18,632 --> 00:30:20,364
Who are all these people?
436
00:30:20,881 --> 00:30:22,193
How should I know?
437
00:30:24,630 --> 00:30:26,085
You're not curious?
438
00:30:26,109 --> 00:30:27,224
Why should I be?
439
00:30:27,755 --> 00:30:30,082
- It's business.
- Which is what?
440
00:30:31,574 --> 00:30:35,227
Buying and selling
agricultural equipment.
441
00:30:36,578 --> 00:30:38,765
Caro says Sandy tells her everything.
442
00:30:39,439 --> 00:30:41,023
That would drive me insane.
443
00:30:43,531 --> 00:30:46,883
You shouldn't have seen me
like that today, in my bedroom.
444
00:30:46,907 --> 00:30:47,907
I'm sorry.
445
00:30:49,095 --> 00:30:50,688
The door was open. I
thought you were dressed.
446
00:30:50,712 --> 00:30:51,782
That's not what I meant.
447
00:30:52,582 --> 00:30:54,239
I don't care who sees me naked.
448
00:30:55,202 --> 00:30:57,208
I do care who sees me crying.
449
00:30:58,331 --> 00:31:00,558
You tell no-one you
saw that, is that clear?
450
00:31:01,534 --> 00:31:02,776
Of course.
451
00:31:05,402 --> 00:31:06,693
I'm going swimming.
452
00:31:10,553 --> 00:31:12,646
Want to come?
453
00:31:12,943 --> 00:31:15,028
I don't think that would be wise.
454
00:31:15,374 --> 00:31:16,723
There's no current.
455
00:31:19,221 --> 00:31:20,801
That's not quite what I meant.
456
00:31:21,072 --> 00:31:22,333
I know it wasn't.
457
00:31:41,515 --> 00:31:43,188
There she goes,
458
00:31:43,566 --> 00:31:45,398
beyond the ha-ha!
459
00:31:47,370 --> 00:31:49,461
One day, Thomas, you'll live a little.
460
00:33:03,594 --> 00:33:06,829
Come...
461
00:33:07,916 --> 00:33:10,188
Rex, do you have a minute?
462
00:33:10,582 --> 00:33:12,641
The permanent secretary
would love to see you.
463
00:33:13,562 --> 00:33:15,807
Yes.
464
00:33:29,092 --> 00:33:31,574
Is that a yes or a no?
465
00:33:31,598 --> 00:33:35,218
Rex, come in.
466
00:33:37,534 --> 00:33:39,328
You know Geoffrey
dromgoole, of course, - Geoffrey.
467
00:33:39,352 --> 00:33:40,748
- And his team from the river.
- Rex.
468
00:33:40,772 --> 00:33:42,567
Barbara vandon from
the American embassy.
469
00:33:42,591 --> 00:33:44,141
Rex mayhew, my undersecretary.
470
00:33:44,165 --> 00:33:46,327
- Good to see you, Rex.
- Barbara, how are you?
471
00:33:46,460 --> 00:33:48,484
Rex, it's this limpet thing.
472
00:33:48,772 --> 00:33:49,639
Limpet?
473
00:33:49,663 --> 00:33:51,709
The Joel steadman
enforcement operation
474
00:33:51,733 --> 00:33:53,406
with Angela burr on side-saddle.
475
00:33:53,430 --> 00:33:55,837
Yes, I know what limpet
is... It's an enforcement case.
476
00:33:55,861 --> 00:33:57,221
It's nothing to do with Langley...
477
00:33:58,400 --> 00:33:59,385
Or river house.
478
00:33:59,409 --> 00:34:01,661
Well, it's what Barbara feels
we ought to be discussing.
479
00:34:02,005 --> 00:34:05,895
Rex, Langley has been
completely railroaded on this.
480
00:34:05,919 --> 00:34:08,542
Currently, we have a joint
operation on foreign soil
481
00:34:08,566 --> 00:34:12,450
between two extremely fringe outfits.
482
00:34:12,911 --> 00:34:16,824
They're chasing international
arms in an area of the world
483
00:34:16,848 --> 00:34:20,172
that is... way beyond
their comprehension.
484
00:34:20,507 --> 00:34:21,420
It's crazy.
485
00:34:21,444 --> 00:34:22,962
I have to say, I agree.
486
00:34:23,430 --> 00:34:26,550
You know, limpet is operating
in a highly incendiary region,
487
00:34:26,574 --> 00:34:29,157
and I would hate to see
that run out of control.
488
00:34:29,360 --> 00:34:31,546
In my view, it should be placed under
489
00:34:31,570 --> 00:34:34,333
a purely intelligence jurisdiction,
490
00:34:34,357 --> 00:34:36,587
acting on a political brief,
491
00:34:37,229 --> 00:34:39,553
but, it's not my decision.
492
00:34:39,706 --> 00:34:40,995
No, it's not.
493
00:34:42,554 --> 00:34:44,666
I'm sure I don't need to
remind you or your team
494
00:34:44,690 --> 00:34:48,530
that my recommendation,
accepted by the permanent secretary,
495
00:34:48,554 --> 00:34:50,384
was that river house was overextended,
496
00:34:50,822 --> 00:34:53,562
and that enforcement agencies
were urgently needed to prosecute
497
00:34:53,586 --> 00:34:56,672
any areas of international
criminal activity that were,
498
00:34:56,696 --> 00:35:00,485
for whatever reason, slipping
through the intelligence net.
499
00:35:00,711 --> 00:35:05,175
In that context, I find the actions
of river house somewhat inimical
500
00:35:05,495 --> 00:35:09,565
to the new era of parliamentary
accountability and transparency.
501
00:35:12,448 --> 00:35:13,729
Does that answer your question?
502
00:35:13,753 --> 00:35:16,056
- Why don't we leave it there for today?
- Thank you.
503
00:35:27,558 --> 00:35:29,005
Have you got a moment?
504
00:35:29,864 --> 00:35:32,661
Not much more than
that... Celia's cooking rabbit.
505
00:35:32,685 --> 00:35:35,514
That's all it will take.
506
00:35:36,174 --> 00:35:37,222
Good job in there.
507
00:35:37,582 --> 00:35:40,877
You pressed all the right buttons...
Accountability, transparency...
508
00:35:40,901 --> 00:35:44,040
I don't like being bullied, never have.
509
00:35:44,704 --> 00:35:47,300
You see, the thing is, I'm
not sure that limpet's quite
510
00:35:47,324 --> 00:35:50,237
the abject failure that Angela
burr would have us believe.
511
00:35:50,696 --> 00:35:51,713
Really?
512
00:35:51,737 --> 00:35:55,606
So, the day that the limpet case is ours,
513
00:35:55,752 --> 00:36:00,265
you get an uncle in Switzerland
who has suffered an untimely death...
514
00:36:01,230 --> 00:36:02,656
A rich uncle.
515
00:36:05,566 --> 00:36:07,371
I'm going to pretend I didn't hear that.
516
00:36:07,549 --> 00:36:09,176
You're in over your head, Rex.
517
00:36:10,184 --> 00:36:11,824
- It's...
- Don't answer now...
518
00:36:13,335 --> 00:36:14,529
But think about it.
519
00:36:15,807 --> 00:36:16,928
Enjoy the rabbit.
520
00:36:44,123 --> 00:36:45,412
- Morning.
- Hi.
521
00:36:45,589 --> 00:36:48,240
- Are you not swimming?
- I'm not in the mood.
522
00:36:52,943 --> 00:36:54,647
I like you, Thomas...
523
00:36:55,310 --> 00:36:57,490
You see everything and say nothing.
524
00:37:03,153 --> 00:37:05,667
My husband is screwing our nanny.
525
00:37:06,586 --> 00:37:08,065
What a cliché.
526
00:37:09,566 --> 00:37:12,102
Jed said I should have hired an uglier girl
527
00:37:12,319 --> 00:37:14,665
but the agency only had stunners.
528
00:37:15,141 --> 00:37:16,546
Could you do my back?
529
00:37:18,031 --> 00:37:20,344
Don't worry, I don't
want to sleep with you.
530
00:37:30,366 --> 00:37:32,514
- Why is he keeping you here?
- I don't know.
531
00:37:32,740 --> 00:37:34,201
Grooming you, is he?
532
00:37:36,168 --> 00:37:37,389
For what?
533
00:37:39,636 --> 00:37:41,212
You just be careful.
534
00:37:47,586 --> 00:37:51,337
Roper's planning a big arms
deal to apo's Lebanese friend.
535
00:37:52,821 --> 00:37:55,300
Weapons from seven British
and American companies...
536
00:37:55,324 --> 00:37:57,282
Weapons no-one should be trading in.
537
00:38:00,558 --> 00:38:03,907
Roper's using a company
called trade pass to fence the deal.
538
00:38:05,375 --> 00:38:07,867
He pretends it trades
in agricultural equipment
539
00:38:07,891 --> 00:38:10,800
and his investors pretend to believe him.
540
00:38:12,855 --> 00:38:14,465
You can stop rubbing now.
541
00:38:20,562 --> 00:38:22,095
Why are you telling me this?
542
00:38:23,151 --> 00:38:25,775
I just want to be honest
with someone in this world.
543
00:38:28,542 --> 00:38:29,733
Does jed know?
544
00:38:29,757 --> 00:38:32,514
No, of course not!
545
00:38:32,679 --> 00:38:35,602
Sandy screws everyone
and tells me everything.
546
00:38:35,757 --> 00:38:39,190
Roper is steadfastly
faithful and tells jed nothing.
547
00:38:43,135 --> 00:38:44,375
Do you think I should tell her?
548
00:38:47,679 --> 00:38:48,929
Maybe.
549
00:39:05,283 --> 00:39:07,315
If it's worry for your boy, forget it.
550
00:39:07,487 --> 00:39:09,059
He knew what he was getting into.
551
00:39:10,800 --> 00:39:11,804
Did he?
552
00:39:15,844 --> 00:39:18,414
So, you and mr burr,
553
00:39:19,274 --> 00:39:20,423
are you making a go of it?
554
00:39:20,447 --> 00:39:23,287
Well, you know, like my mum says,
"you make your bed... you die in it."
555
00:39:26,086 --> 00:39:29,028
No, Gordon's a decent man. It's
not his fault I'm not in love with him.
556
00:39:30,998 --> 00:39:32,018
Listen...
557
00:39:32,236 --> 00:39:35,036
Joel, let's not have that
conversation, please?
558
00:39:36,557 --> 00:39:38,200
Well, you can't deny the past.
559
00:39:38,700 --> 00:39:41,271
- Past is all it is.
- It doesn't have to be.
560
00:39:43,582 --> 00:39:44,755
Joel...
561
00:39:46,566 --> 00:39:47,604
You silly sod.
562
00:39:58,386 --> 00:39:59,497
Hi, corky.
563
00:40:00,229 --> 00:40:01,285
Frisky.
564
00:40:02,725 --> 00:40:04,060
Hey, Danny.
565
00:40:05,577 --> 00:40:08,477
Thomas, have you seen my phone?
566
00:40:10,738 --> 00:40:12,726
I haven't. Sorry.
567
00:40:15,217 --> 00:40:16,772
Dad'll be cross.
568
00:40:17,980 --> 00:40:21,710
Everyone's cross and
jed's not talking to dad.
569
00:40:22,643 --> 00:40:23,873
What's going on?
570
00:40:25,828 --> 00:40:26,906
I don't know.
571
00:40:30,328 --> 00:40:31,228
I'll tell you what,
572
00:40:31,252 --> 00:40:34,535
why don't I come downstairs
and read you a bedtime story,
573
00:40:34,559 --> 00:40:35,754
and we can look for your
phone in the morning?
574
00:40:35,778 --> 00:40:36,651
Ok.
575
00:40:36,675 --> 00:40:37,941
- Yeah?
- Yeah.
576
00:40:38,207 --> 00:40:39,597
What should we read?
577
00:40:40,191 --> 00:40:43,376
I don't know. Which one's your favourite?
578
00:40:43,873 --> 00:40:45,166
Three little pigs.
579
00:40:45,460 --> 00:40:46,549
Ok, the pigs?
580
00:40:46,573 --> 00:40:50,267
I can give you the Thomas
version... two little pigs.
581
00:40:50,291 --> 00:40:51,400
No.
582
00:41:25,582 --> 00:41:27,268
What's that?
583
00:41:27,995 --> 00:41:30,027
That right there. Punch
that up. Punch that up.
584
00:41:30,199 --> 00:41:31,244
What is it?
585
00:41:32,578 --> 00:41:33,900
It's your boy.
586
00:41:34,187 --> 00:41:38,199
"Seven tractor firms"... Seven
armament manufacturers?
587
00:41:38,582 --> 00:41:41,448
"Home sale with best friend",
that's the UK and the us.
588
00:41:41,472 --> 00:41:43,825
"Buyer in Beirut via worst man".
589
00:41:43,849 --> 00:41:45,803
Well, worst man is roper.
Roper's the middleman?
590
00:41:45,827 --> 00:41:47,194
- What's trade pass?
- I'm not sure,
591
00:41:47,218 --> 00:41:48,653
must be a front organisation.
592
00:41:48,677 --> 00:41:51,249
What I do know, though, is
roper's pressed the green light.
593
00:41:51,273 --> 00:41:53,269
All right. Ok. Hey, guys...
594
00:41:58,039 --> 00:42:03,031
Ok, so, just put the cases by
the taxi and then you can jump in.
595
00:42:03,339 --> 00:42:05,327
Good girl. Pop in. Jump in.
596
00:42:07,318 --> 00:42:09,326
Ok, put your seatbelts on, guys.
597
00:42:23,988 --> 00:42:25,234
Ok...
598
00:42:26,333 --> 00:42:28,797
Ok. Here we go.
599
00:42:35,257 --> 00:42:37,490
Get in the taxi, you bloody whore!
600
00:42:37,514 --> 00:42:38,748
- Caroline, for...
- You bitch!
601
00:42:38,772 --> 00:42:40,550
Caroline, for Christ's sake, she's going.
602
00:42:40,574 --> 00:42:42,046
She's going. She's go...
603
00:42:42,428 --> 00:42:44,170
- Caro...
- Bitch!
604
00:42:44,648 --> 00:42:45,842
- Whore!
- Caroline.
605
00:42:45,866 --> 00:42:47,164
- Just shut up!
- All right.
606
00:42:47,188 --> 00:42:49,578
Just shut up, Sandy, you shit!
607
00:42:53,264 --> 00:42:54,611
What, you like the show?
608
00:42:58,198 --> 00:43:00,408
You like the show, dicky?
609
00:43:01,361 --> 00:43:02,938
Dicky roper?
610
00:43:11,133 --> 00:43:12,350
See you later, guys.
611
00:43:26,554 --> 00:43:28,794
Jed, darling... Don't even.
612
00:43:51,428 --> 00:43:52,724
Where is everybody?
613
00:43:53,393 --> 00:43:54,998
Monaco.
614
00:43:55,022 --> 00:43:56,287
Two days of meetings.
615
00:43:56,311 --> 00:43:57,641
Things are ramping up.
616
00:43:58,552 --> 00:44:00,202
And you're not...
617
00:44:00,226 --> 00:44:02,695
- You're not going too?
- Not me, no.
618
00:44:03,510 --> 00:44:05,407
The girl was supposed to
go but she's blown him out.
619
00:44:05,431 --> 00:44:07,994
I'm staying with her.
We're going riding instead.
620
00:44:08,746 --> 00:44:10,077
Didn't she invite you?
621
00:44:10,900 --> 00:44:12,866
Dear.
622
00:44:13,097 --> 00:44:14,788
Very good. Well, have a nice time.
623
00:47:06,830 --> 00:47:08,586
I'll just be a minute.
624
00:47:22,256 --> 00:47:23,428
What are you doing in here?
625
00:47:25,586 --> 00:47:27,190
I brought you some flowers.
626
00:47:28,563 --> 00:47:30,144
Why didn't you give them to the maids?
627
00:47:33,807 --> 00:47:35,672
- I have to change.
- Close the door.
628
00:47:51,664 --> 00:47:53,130
You can't be in here.
629
00:47:55,194 --> 00:47:56,369
This is our bedroom.
630
00:48:03,291 --> 00:48:04,299
What is that?
631
00:48:07,656 --> 00:48:09,466
I found it on the desktop.
632
00:48:10,483 --> 00:48:14,138
You broke into his office
and you spied on his papers.
633
00:48:15,967 --> 00:48:17,447
You have to be more careful.
634
00:48:27,118 --> 00:48:30,738
Darling, angel, sweetie,
everyone's starving...
635
00:48:30,762 --> 00:48:32,620
- He can't see you.
- Get rid of him.
636
00:48:35,049 --> 00:48:36,366
Are you decent?
637
00:48:40,947 --> 00:48:43,155
- What's going on?
- Nothing. I'm coming.
638
00:49:31,370 --> 00:49:32,458
How was your trip?
639
00:49:32,482 --> 00:49:35,061
Noisy. I hitched a ride on a c-130.
640
00:49:35,085 --> 00:49:37,107
- Fun.
- How was yours?
641
00:49:37,429 --> 00:49:38,453
Fine, thank you.
642
00:49:38,880 --> 00:49:40,473
I'm not sure why we had to make it.
643
00:49:40,825 --> 00:49:43,169
Is there a reason we're
doing this in person?
644
00:49:43,927 --> 00:49:47,198
Well, halo is not too keen
on intermediaries just now.
645
00:49:47,736 --> 00:49:49,315
And yet he's sent you?
646
00:49:49,869 --> 00:49:52,026
There's an enforcement
operation called limpet.
647
00:49:52,050 --> 00:49:53,578
We have to keep our eyes on it.
648
00:49:53,861 --> 00:49:55,338
Halo says you need to be careful.
649
00:49:55,818 --> 00:49:57,676
I am always careful.
650
00:49:58,411 --> 00:49:59,614
How far have they got?
651
00:49:59,840 --> 00:50:02,473
They've drawn a line between
langbourne and apostol.
652
00:50:03,185 --> 00:50:05,603
- Jesus.
- How did they manage that?
653
00:50:06,025 --> 00:50:07,431
A photograph of a meeting.
654
00:50:08,423 --> 00:50:10,190
Are they after buyers or sellers?
655
00:50:10,214 --> 00:50:12,097
We don't know. We assume both.
656
00:50:12,230 --> 00:50:15,152
You can assure halo that we
have taken every precaution.
657
00:50:15,449 --> 00:50:18,224
We have received
intelligence of our own.
658
00:50:19,354 --> 00:50:21,489
We are changing the guard.
659
00:50:22,033 --> 00:50:23,077
Good.
660
00:50:41,139 --> 00:50:42,565
How was your meeting?
661
00:50:44,483 --> 00:50:45,527
It was fine.
662
00:50:48,078 --> 00:50:49,086
It was fine?
663
00:50:49,206 --> 00:50:52,885
Don't be so bloody childish!
Look, caro was upset.
664
00:50:52,909 --> 00:50:56,397
She wanted to get back at Sandy
so she started spreading manure.
665
00:50:56,421 --> 00:50:57,834
That's it. End of story.
666
00:50:57,858 --> 00:50:59,740
That's what it is... it's just a story?
667
00:51:00,033 --> 00:51:02,053
Jesus, jed, what the hell
is the matter with you?
668
00:51:02,334 --> 00:51:04,169
Tell me why I should believe you.
669
00:51:04,578 --> 00:51:06,304
Why shouldn't you believe me?
670
00:51:07,062 --> 00:51:09,622
- When have I ever lied to you?
- You... you don't lie to me.
671
00:51:09,976 --> 00:51:12,413
You're much too clever
for that. You just hide.
672
00:51:12,624 --> 00:51:15,482
- What? What do I hide?
- The truth, roper!
673
00:51:15,506 --> 00:51:16,388
Well, what about your truth?
674
00:51:16,412 --> 00:51:17,661
What about the things
you hide from me?
675
00:51:17,685 --> 00:51:19,550
I don't hide anything from you.
676
00:51:19,574 --> 00:51:22,740
You have a child, jed! You have a son.
677
00:51:24,192 --> 00:51:25,413
Let's start with him.
678
00:51:26,656 --> 00:51:28,234
Or don't you think he counts?
679
00:51:34,590 --> 00:51:35,602
How do you know that?
680
00:51:35,626 --> 00:51:37,392
We're not talking how, we're talking why.
681
00:51:37,998 --> 00:51:39,314
Why would you hide that from me?
682
00:51:39,869 --> 00:51:41,530
That was not included in the brochure.
683
00:51:41,554 --> 00:51:43,596
Screw your brochure, roper.
684
00:51:44,621 --> 00:51:45,658
You don't own me.
685
00:51:45,682 --> 00:51:47,751
No-one is entitled to
know things about me
686
00:51:47,775 --> 00:51:49,089
that I don't want them to know.
687
00:51:49,113 --> 00:51:51,378
But you're entitled to spy on my life?
688
00:51:51,402 --> 00:51:53,880
I can read a bloody bank statement.
689
00:51:55,464 --> 00:51:57,866
I'm paying money to
raise another man's kid.
690
00:51:57,890 --> 00:51:58,894
I know that...
691
00:52:00,787 --> 00:52:03,724
and now anyone listening to
this phone call knows it too.
692
00:52:13,060 --> 00:52:14,650
Apart from that, how was your day?
693
00:53:23,342 --> 00:53:24,762
On your feet, soldier.
694
00:53:34,893 --> 00:53:36,724
Where the hell did he get that?
695
00:53:43,582 --> 00:53:45,574
- "Halo".
- Yeah.
696
00:53:56,889 --> 00:53:57,937
They're back?
697
00:53:58,749 --> 00:54:00,107
Apparently so.
698
00:54:06,589 --> 00:54:08,030
The chief wants to see you.
699
00:54:08,866 --> 00:54:10,936
Not you, him.
700
00:54:27,979 --> 00:54:29,979
Present for you on the table.
701
00:54:41,421 --> 00:54:42,281
Thank you.
702
00:54:42,305 --> 00:54:44,870
I told them to put some visas
in it and make it look scruffy.
703
00:54:45,154 --> 00:54:46,676
Never trust a new passport, in my view.
704
00:54:46,700 --> 00:54:48,569
Always go with the old 'uns...
705
00:54:48,862 --> 00:54:52,370
Like third world taxi drivers,
there's a reason they have survived.
706
00:54:56,151 --> 00:54:57,493
"Andrew birch"?
707
00:54:57,797 --> 00:55:00,297
We like the tree thing, we
thought we'd stick with that.
708
00:55:01,141 --> 00:55:03,403
It's all official. You are reborn.
709
00:55:03,974 --> 00:55:05,234
The visas are real.
710
00:55:05,258 --> 00:55:08,428
If you want to renew, go to the
consulate abroad... less risky.
711
00:55:11,542 --> 00:55:15,459
- What's up?
- I thought that was my present.
712
00:55:15,483 --> 00:55:19,141
Well, it can be, if you
do something for me.
713
00:55:20,188 --> 00:55:21,397
Right.
714
00:55:21,574 --> 00:55:23,336
Sandy, papers.
715
00:55:25,553 --> 00:55:27,132
We're going to need a witness...
716
00:55:27,307 --> 00:55:29,983
Preferably Spanish so they
can't actually read the bloody thing.
717
00:55:30,007 --> 00:55:31,265
I'll get Carlos.
718
00:55:32,400 --> 00:55:33,538
- Is he 18?
- Yeah.
719
00:55:33,562 --> 00:55:35,542
Wait, what is this? What am I signing?
720
00:55:35,566 --> 00:55:36,594
Jesus, pine,
721
00:55:36,804 --> 00:55:39,463
for a murderer on the run,
you're pretty bloody picky.
722
00:55:39,784 --> 00:55:42,542
I am giving you your own company.
723
00:55:46,068 --> 00:55:48,526
Look, I... look, I really...
724
00:55:48,550 --> 00:55:51,112
I don't know anything
about running a company.
725
00:55:51,436 --> 00:55:52,534
You don't have to.
726
00:55:53,586 --> 00:55:58,282
All you have to do is
sign as Andrew birch.
727
00:55:59,111 --> 00:56:01,821
Why don't you practise a few
signatures? Get the feel of it.
728
00:56:07,764 --> 00:56:09,373
Andrew birch.
729
00:56:11,125 --> 00:56:14,373
C for Charlie, h for hotel.
730
00:56:16,954 --> 00:56:19,474
Go on. Manly one. Go for a manly one.
731
00:56:19,988 --> 00:56:21,716
Andrew birch in a hurry.
732
00:56:21,740 --> 00:56:24,470
Andrew birch. One more.
733
00:56:28,428 --> 00:56:29,840
That's more like it.
734
00:56:32,131 --> 00:56:33,590
Carlos, ven aqui.
735
00:56:33,865 --> 00:56:35,866
Necesito que firmes esto.
736
00:56:45,995 --> 00:56:48,541
There and there and one more there.
737
00:57:00,053 --> 00:57:02,057
Carlos, here, right at the bottom.
738
00:57:05,800 --> 00:57:06,920
Good lad.
739
00:57:17,590 --> 00:57:19,962
Welcome to the family, Andrew.
53547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.