Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,080 --> 00:00:58,880
♪ Plain gold ring
2
00:00:58,920 --> 00:01:04,920
♪ On his finger he wore
3
00:01:05,080 --> 00:01:11,080
♪ It was where
everyone could see ♪
4
00:01:13,640 --> 00:01:18,240
♪ He belonged to someone
5
00:01:18,280 --> 00:01:21,160
♪ But not me
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,040
♪ On his hand
7
00:01:24,080 --> 00:01:30,080
♪ Was a plain gold band
8
00:01:35,760 --> 00:01:41,240
♪ Plain gold ring
had a story to tell ♪
9
00:01:45,280 --> 00:01:51,080
♪ It was one
10
00:01:51,120 --> 00:01:55,800
♪ That I knew too well
11
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
♪ Plain gold ring
12
00:01:59,880 --> 00:02:05,160
♪ On his finger he wore
13
00:02:12,640 --> 00:02:16,960
- Mum? What do you want?
- I didn't think you'd pick up.
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,160
Listen, you know the deal.
15
00:02:18,200 --> 00:02:20,520
I call you. You
don't call me here.
16
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
Are you ashamed to talk to me?
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,000
Listen, I don't have time
to talk, I'm going out.
18
00:02:27,040 --> 00:02:28,720
Where are you going?
19
00:02:28,760 --> 00:02:32,320
It doesn't matter.
Somewhere on the island.
20
00:02:32,360 --> 00:02:35,760
I bet the weather
there's just fine.
21
00:02:38,480 --> 00:02:40,880
- How's Billy?
- As if you care.
22
00:02:42,560 --> 00:02:47,080
They say he doesn't even
ask about you anymore.
23
00:02:47,120 --> 00:02:49,360
There's more money coming
at the end of the month.
24
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
That's why you called me, right?
25
00:02:52,440 --> 00:02:54,040
I'm putting the phone down.
26
00:02:54,080 --> 00:02:55,720
Just remember one thing, honey.
27
00:02:55,760 --> 00:02:59,120
You're nothing
but a dirty whore.
28
00:03:01,400 --> 00:03:04,520
Just a minute.
29
00:03:15,760 --> 00:03:18,440
Come in.
30
00:03:18,480 --> 00:03:22,080
Oh. Hey, I thought
you were your father.
31
00:03:22,120 --> 00:03:25,400
- Dad says we need to go.
- I know.
32
00:03:25,440 --> 00:03:28,160
I'm coming. You
just wait outside.
33
00:03:28,200 --> 00:03:29,720
Okay.
34
00:03:44,840 --> 00:03:48,520
- How do I look?
- You look very pretty.
35
00:03:50,320 --> 00:03:53,000
Come on. Go.
36
00:03:55,200 --> 00:03:57,000
I misunderstood him.
37
00:03:57,040 --> 00:04:00,400
The fact remains you
and paella do not get on
38
00:04:00,440 --> 00:04:03,560
to the point where basically
we're out 7 million
39
00:04:03,600 --> 00:04:05,720
because Corky
doesn't like paella.
40
00:04:05,760 --> 00:04:07,160
No, that's one version, chief.
41
00:04:07,200 --> 00:04:08,840
One version? That
is theversion.
42
00:04:08,880 --> 00:04:12,520
It's a matter of record. You
chaps better go on ahead.
43
00:04:12,560 --> 00:04:14,440
There you are.
44
00:04:14,480 --> 00:04:17,400
I was starting to think
you'd drowned in the bath.
45
00:04:17,440 --> 00:04:21,200
Baby, I have terrible news. I
have a new date for tonight.
46
00:04:21,240 --> 00:04:24,240
He's young and
he's seriously hot.
47
00:04:24,280 --> 00:04:26,600
Well, I wouldn't
put it past him.
48
00:04:26,640 --> 00:04:28,520
Alright, come on.
Let's go. I'm starving.
49
00:04:28,560 --> 00:04:30,480
- Come with me, Dans?
- Okay.
50
00:04:30,520 --> 00:04:32,040
Are we taking the boats?
51
00:04:32,080 --> 00:04:34,400
Yes, sir. You might even
drive if you're lucky.
52
00:04:34,440 --> 00:04:36,920
Yes, you lot. Come on, then.
53
00:05:26,160 --> 00:05:28,560
- Nice to see you.
- You, too.
54
00:05:28,600 --> 00:05:31,360
- Jorge, how are you?
- Mr Roper, how are you?
55
00:05:31,400 --> 00:05:34,200
Very well, thank you. Still
doing the shellfish soup?
56
00:05:34,240 --> 00:05:37,160
Yes, of course! The
recipe lives on.
57
00:05:37,200 --> 00:05:38,840
We'll have that to start.
58
00:05:38,880 --> 00:05:41,120
All except for Major Corkoran
who will have the paella.
59
00:05:41,160 --> 00:05:44,360
Hi, how are you? Ja,
very good to see you.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,960
Lovely to see you. Hi,
darling. How are you?
61
00:05:47,000 --> 00:05:49,240
- Fine.
- Good to see you.
62
00:05:49,280 --> 00:05:52,320
I think it is mad, no, I think
it's actually hypocritical.
63
00:05:52,360 --> 00:05:55,720
If you like eating venison, you
ought to be able to kill a stag.
64
00:05:55,760 --> 00:05:57,640
I think if you're
willing to kill a stag,
65
00:05:57,680 --> 00:06:00,840
you have to be willing to admit
you just like killing stags.
66
00:06:00,880 --> 00:06:03,320
Thank you, Jed, I now
officially love you.
67
00:06:03,360 --> 00:06:06,720
Chief, is it okay to
baptise the princeling
68
00:06:06,760 --> 00:06:08,520
in the ways of the grape?
69
00:06:11,320 --> 00:06:13,640
I think that's a yes, isn't it?
70
00:06:13,680 --> 00:06:15,760
Dicky, please tell Jed I
don't have "blood lust."
71
00:06:15,800 --> 00:06:17,720
Beautiful fizzy liquid.
72
00:06:17,760 --> 00:06:20,040
You've got so many lusts,
Sandy, that's why we love you.
73
00:06:20,080 --> 00:06:23,680
Give the stag an M16,
Sandy. Then I'm interested.
74
00:06:23,720 --> 00:06:26,600
Give him an M16?
Bollocks! Sell him.
75
00:06:26,640 --> 00:06:28,240
Oi, oi, oi!
76
00:06:28,280 --> 00:06:30,600
What do you think, Daniel?
77
00:06:30,640 --> 00:06:33,880
He likes it,
78
00:06:33,920 --> 00:06:35,360
- Oh, dear!
- See what you've done?
79
00:06:35,400 --> 00:06:38,280
What if he turns
out like me, boss?
80
00:06:38,320 --> 00:06:41,160
This a dark, dark road
you've embarked upon.
81
00:06:41,200 --> 00:06:43,320
Thank you, Corky.
82
00:06:49,080 --> 00:06:50,880
Go on then.
83
00:06:50,920 --> 00:06:54,400
- Did you like the wine?
- Where are we going?
84
00:06:54,440 --> 00:06:56,400
- It's a secret.
- Where are you going?
85
00:06:57,760 --> 00:07:01,440
So you drink my wine,
you steal my woman.
86
00:07:02,840 --> 00:07:05,200
Proud of you, Danny.
87
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
Bring her back in
one piece, will you?
88
00:07:06,960 --> 00:07:09,680
Lord Langbourne is
a snob, basically.
89
00:07:09,720 --> 00:07:12,640
Three generations of Eton
or you're not on the map.
90
00:07:12,680 --> 00:07:16,400
I'm only one generation, Sandy.
So what does that make me?
91
00:07:16,440 --> 00:07:19,400
You're paying the bill, Dicky.
Which means you are the map.
92
00:07:21,600 --> 00:07:24,080
- To Ricardo! Good health.
- Cheers.
93
00:07:24,120 --> 00:07:26,640
Slimy bloody arse-licking creep.
94
00:07:55,640 --> 00:07:58,720
Excuse me, small
person, out of my way.
95
00:07:58,760 --> 00:08:01,840
May I have this dance?
96
00:08:01,880 --> 00:08:04,360
- Thank you so much.
- Of course.
97
00:08:04,400 --> 00:08:07,520
Let's see what you've got.
Okay, okay, that's fine.
98
00:08:07,560 --> 00:08:09,280
And again... and you
go round. Good, good...
99
00:08:13,920 --> 00:08:17,040
- She wants to dance.
- Come on then, Corkoran.
100
00:08:17,080 --> 00:08:19,640
Right, come on. I'll do it.
101
00:08:19,680 --> 00:08:21,800
Tear it up, tear it up.
102
00:08:21,840 --> 00:08:24,960
Oh, yeah. Come on, baby.
103
00:08:25,000 --> 00:08:27,280
Very slow. Right and left.
104
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
That's it.
105
00:08:28,960 --> 00:08:31,200
It's time to put
the children to bed.
106
00:08:31,240 --> 00:08:33,520
- Oh, no.
- Thank you, great.
107
00:08:33,560 --> 00:08:37,840
- Guys, good night. Sleep well.
- Ignore him.
108
00:08:37,880 --> 00:08:39,360
Dance with me?
109
00:08:39,400 --> 00:08:41,920
You have Chateaubriand
every single day.
110
00:08:41,960 --> 00:08:43,640
There's been no point
at which you go,
111
00:08:43,680 --> 00:08:47,040
"Oh, for God's sake... if
I eat that I will vomit"?
112
00:08:50,680 --> 00:08:52,520
Nobody move! Nobody move!
113
00:08:52,560 --> 00:08:55,200
This is a robbery!
Guns down! Guns down!
114
00:08:55,240 --> 00:08:57,600
On the floor! Guns down! Why
you got guns? You police?
115
00:08:57,640 --> 00:09:01,040
No, no. They're with me.
116
00:09:01,080 --> 00:09:03,680
Put the guns on the floor!
Roper, please, goddamn it!
117
00:09:03,720 --> 00:09:06,720
Frisky, Tabby, do what he says.
118
00:09:08,480 --> 00:09:09,720
On the floor.
119
00:09:12,160 --> 00:09:15,960
Everyone stay very, very calm.
120
00:09:16,000 --> 00:09:18,376
We're going to do exactly what
this gentleman wants us to do.
121
00:09:18,400 --> 00:09:20,480
And everything is gonna be fine.
122
00:09:20,520 --> 00:09:24,040
- You a rich man?
- Yes, I am a rich man.
123
00:09:24,080 --> 00:09:26,600
I'm gonna give you
all the money we have.
124
00:09:26,640 --> 00:09:29,280
I'm gonna give you wallets,
jewellery, anything in the till.
125
00:09:29,320 --> 00:09:31,480
And then you're
gonna leave. Right?
126
00:09:31,520 --> 00:09:34,000
- Jorge, check the till, please?
- Tell him no alarms!
127
00:09:34,040 --> 00:09:37,200
No alarms, Jorge, and slowly.
128
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
Everybody stay very, very calm.
129
00:09:39,800 --> 00:09:41,240
Dad!
130
00:09:41,280 --> 00:09:43,920
- Just keep looking at me.
- Back off. Back off.
131
00:09:43,960 --> 00:09:46,120
Tabby, Tabby,
Tabby, step back...
132
00:09:46,160 --> 00:09:51,600
- Is your boy?
- Yes. He's my boy.
133
00:09:51,640 --> 00:09:54,480
Danny, it's fine, just keep
looking at me, it's fine.
134
00:09:54,520 --> 00:09:56,360
Jewellery. Wallets
135
00:09:56,400 --> 00:09:58,720
Just give them
everything we have.
136
00:09:58,760 --> 00:10:00,440
In the bag!
137
00:10:00,480 --> 00:10:02,480
It's all right, Danny.
138
00:10:04,520 --> 00:10:06,920
That's all? Where
is the real money?
139
00:10:06,960 --> 00:10:09,760
That's shit, man!
Where is the rest?
140
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
We can send for some money.
141
00:10:11,240 --> 00:10:14,040
- How much do we have, Corks?
- About 100.
142
00:10:14,080 --> 00:10:16,000
There you are, $100,000.
143
00:10:16,040 --> 00:10:17,680
We can have it
here in 15 minutes.
144
00:10:17,720 --> 00:10:19,520
All you have to do
is let the boy go.
145
00:10:19,560 --> 00:10:21,160
It's alright, Danny.
146
00:10:22,800 --> 00:10:25,640
We contact you. We contact you.
147
00:10:25,680 --> 00:10:28,680
You bring the money to us.
We give you back the boy.
148
00:10:28,720 --> 00:10:30,560
No, no, no. We will
give you money.
149
00:10:30,600 --> 00:10:32,360
But you have to
leave the boy here.
150
00:10:32,400 --> 00:10:34,360
- We contact you!
- No, no, no.
151
00:10:34,400 --> 00:10:36,520
On the floor, on the ground!
152
00:10:36,560 --> 00:10:38,680
- No, you take me instead!
- We contact you! Back off!
153
00:10:38,720 --> 00:10:42,120
Down on the ground!
Everybody on the ground!
154
00:10:42,160 --> 00:10:45,360
Everybody on the ground!
155
00:10:45,400 --> 00:10:47,120
- We contact you.
- Dad!
156
00:10:47,160 --> 00:10:48,720
Dad! Dad!
157
00:10:48,760 --> 00:10:52,280
- No!
- Alright, alright, alright!
158
00:10:52,320 --> 00:10:54,760
- Stay there or the boy dies.
- Dad!
159
00:10:54,800 --> 00:10:57,080
Dad!
160
00:10:57,120 --> 00:10:58,640
On the ground! On the ground!
161
00:10:58,680 --> 00:11:01,880
- Down on the floor!
- Get down! Shut up!
162
00:11:08,400 --> 00:11:10,080
Who's in there? Who's in there?
163
00:11:10,120 --> 00:11:12,480
Good boy. Good boy. Good boy...
164
00:11:50,960 --> 00:11:53,840
Mr Burr always wanted to
come to the Swiss Alps.
165
00:11:53,880 --> 00:11:56,640
He likes the peace and
quiet, does Mr Burr.
166
00:11:58,520 --> 00:12:00,280
You don't?
167
00:12:00,320 --> 00:12:03,720
All this snow and silence
makes me want to scream.
168
00:12:03,760 --> 00:12:05,480
Don't worry, I'm not going to.
169
00:12:05,520 --> 00:12:07,720
Okay. How long have
you been together?
170
00:12:09,360 --> 00:12:12,480
- 20 years, come November.
- Wow. Congratulations.
171
00:12:12,520 --> 00:12:14,840
It's marriage, Jonathan.
It's not a state of bliss.
172
00:12:16,360 --> 00:12:19,720
- Any children?
- First and last.
173
00:12:23,280 --> 00:12:26,200
So there's no mention of
Cairo on your professional CV.
174
00:12:26,240 --> 00:12:27,840
I checked.
175
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
Yeah, I took it
off after I left.
176
00:12:30,160 --> 00:12:31,320
Why?
177
00:12:34,600 --> 00:12:36,120
I had to.
178
00:12:36,160 --> 00:12:39,520
So if Roper checked with
Meisters for a biography,
179
00:12:39,560 --> 00:12:41,120
Cairo wouldn't come up?
180
00:12:41,160 --> 00:12:44,120
- No.
- What about Freddie Hamid?
181
00:12:44,160 --> 00:12:47,120
To him I was just
a man in a uniform.
182
00:12:47,160 --> 00:12:49,440
He never knew my name.
183
00:12:49,480 --> 00:12:53,200
So just a little bit of
airbrushing and you'd be clean?
184
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
Clean?
185
00:12:57,640 --> 00:12:59,520
Do you handle cash in
that hotel of yours?
186
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
Yeah. Sometimes.
187
00:13:01,600 --> 00:13:04,320
Suppose you stole some
of it or all of it.
188
00:13:04,360 --> 00:13:06,120
Would anyone notice
straightaway?
189
00:13:06,160 --> 00:13:09,240
Not if I was clever about it.
190
00:13:09,280 --> 00:13:11,400
Ah. Well, luckily you
are clever, Jonathan.
191
00:13:11,440 --> 00:13:15,280
- 'Cause I checked.
- Did you? 'Course you did.
192
00:13:25,680 --> 00:13:27,520
Don't get many
visitors here, do you?
193
00:13:27,560 --> 00:13:29,600
No.
194
00:13:34,560 --> 00:13:37,920
Oh, T.E. Lawrence... of Arabia.
195
00:13:39,440 --> 00:13:42,560
The lonely genius who
wished only to be a number.
196
00:13:42,600 --> 00:13:44,640
Would you put that back, please?
197
00:13:44,680 --> 00:13:47,160
Whose initials are these?
198
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
They're my father's.
It's private.
199
00:13:50,040 --> 00:13:52,600
Oh, sorry. I didn't realise
it meant that much to you.
200
00:13:52,640 --> 00:13:54,640
Yes, you did.
201
00:13:58,040 --> 00:14:01,240
He was undercover in Belfast,
wasn't he, your father?
202
00:14:01,280 --> 00:14:04,080
- Yes, he was.
- Same regiment as you?
203
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
Yeah.
204
00:14:05,480 --> 00:14:08,080
I read that they had to
put his uniform back on
205
00:14:08,120 --> 00:14:10,560
before they buried him.
206
00:14:10,600 --> 00:14:14,960
What do you want, Ms Burr?
207
00:14:15,000 --> 00:14:19,280
I want to make you an
offer. Come and work for me.
208
00:14:19,320 --> 00:14:21,880
And afterwards, when it's all
over, I will look after you.
209
00:14:21,920 --> 00:14:26,440
Resettlement, new name,
new identity... new life.
210
00:14:30,120 --> 00:14:33,640
An offer to do what?
211
00:14:33,680 --> 00:14:36,320
To bring down Richard Roper.
212
00:14:38,360 --> 00:14:41,480
I've spent ten years of my
life going after that man.
213
00:14:41,520 --> 00:14:43,920
I've had microphones
up his arse,
214
00:14:43,960 --> 00:14:46,600
I've had GCHQ tapping
every bloody email.
215
00:14:46,640 --> 00:14:49,480
I've had a thousand
satellites overflying him
216
00:14:49,520 --> 00:14:52,080
and I can't get close to
him and do you know why?
217
00:14:52,120 --> 00:14:54,440
'Cause he's too smart.
218
00:14:54,480 --> 00:14:55,840
But that'll change.
219
00:14:55,880 --> 00:14:58,880
I want to put you
inside his operation.
220
00:14:58,920 --> 00:15:02,240
I will give you a legend
as thick as your arm.
221
00:15:02,280 --> 00:15:06,160
You'll be in so deep, you'll
worry you'll never get out.
222
00:15:06,200 --> 00:15:08,480
There's not a scrap of
you that won't get used,
223
00:15:08,520 --> 00:15:10,640
not an hour that
you won't be scared,
224
00:15:10,680 --> 00:15:12,960
but you will nail him.
225
00:15:13,000 --> 00:15:15,960
You will nail him
for Sophie Alekan.
226
00:15:16,000 --> 00:15:18,240
You will nail him
for your country.
227
00:15:18,280 --> 00:15:21,200
And you will nail him for
the man that owned that book.
228
00:15:26,880 --> 00:15:29,680
Or you can go back to the
hotel of non-existence.
229
00:15:29,720 --> 00:15:31,240
It's up to you.
230
00:15:41,320 --> 00:15:43,520
I think he's gonna do it.
231
00:15:44,600 --> 00:15:46,240
What do you need?
232
00:15:46,280 --> 00:15:48,800
I need to give him a criminal
history for Roper to find.
233
00:15:48,840 --> 00:15:51,640
It's gotta be West Country
and it needs to be real.
234
00:15:51,680 --> 00:15:54,040
I need the Home Office on
board and I need you to take
235
00:15:54,080 --> 00:15:56,240
at least three Devon
police officers to lunch
236
00:15:56,280 --> 00:15:58,240
get them to play the game.
237
00:15:58,280 --> 00:15:59,560
No half measures then, eh?
238
00:15:59,600 --> 00:16:02,040
And not a word to
the River House, Rex.
239
00:16:02,080 --> 00:16:03,520
Do you understand
me? Not a word.
240
00:16:05,440 --> 00:16:07,320
I do hope I'm not
about to regret
241
00:16:07,360 --> 00:16:09,760
the soft spot that I
have for you, Angela.
242
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
All right?
243
00:17:17,480 --> 00:17:20,000
This is Rob Singhal, my deputy.
244
00:17:20,040 --> 00:17:21,440
Hello.
245
00:17:25,560 --> 00:17:28,280
You up for it?
You sure, are you?
246
00:17:30,640 --> 00:17:32,080
Yeah.
247
00:17:34,400 --> 00:17:36,440
Right. Sit down and
have a cup of tea.
248
00:17:36,480 --> 00:17:38,120
You make me feel nervous.
249
00:17:41,880 --> 00:17:43,040
Thanks.
250
00:17:44,120 --> 00:17:45,640
No.
251
00:17:51,040 --> 00:17:53,200
All you've said so far is yes.
252
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
Do you want me to say no?
253
00:17:55,040 --> 00:17:58,040
Well, now would be the moment.
Now or forever hold your piece.
254
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
You're too bloody
perfect, Jonathan Pine.
255
00:18:03,440 --> 00:18:06,080
I don't want you perfect.
Have a biscuit, eat it.
256
00:18:11,040 --> 00:18:13,960
You are gonna put on the
performance of your life.
257
00:18:16,800 --> 00:18:20,400
There is half a psychopath
lurking in there, Jonathan.
258
00:18:20,440 --> 00:18:22,720
I want you to find
him and stick to him.
259
00:18:22,760 --> 00:18:25,440
Once you get down to
Devon, you are the world's
260
00:18:25,480 --> 00:18:27,600
second worst man, first
place already taken.
261
00:18:27,640 --> 00:18:30,000
There is no right or
wrong for you down there.
262
00:18:30,040 --> 00:18:31,960
Do you hear me?
It's all me, me, me.
263
00:18:32,000 --> 00:18:34,040
Don't give anyone an inch.
264
00:18:34,080 --> 00:18:35,920
Anyone pisses you
off, you smack 'em.
265
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Anyone crosses
you, God help them.
266
00:18:38,000 --> 00:18:41,640
Scare the shit out of
everyone and that includes me.
267
00:18:41,680 --> 00:18:44,240
Richard Roper must know you're
in the same league as him.
268
00:18:44,280 --> 00:18:46,760
Laws don't apply to him, and
they don't apply to you either.
269
00:18:46,800 --> 00:18:49,280
He sees that, we get him,
he comes to the table,
270
00:18:49,320 --> 00:18:51,240
we get him over a
barrel, skewer him.
271
00:18:54,160 --> 00:18:56,000
Are you comfortable with that?
272
00:18:58,560 --> 00:18:59,600
Yes.
273
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
Right, this is our insurance.
274
00:19:04,880 --> 00:19:07,360
To say that you jumped,
we didn't push you.
275
00:19:32,920 --> 00:19:35,600
Tell me what you saw when
you got to the cottage.
276
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
Uh..
277
00:19:37,680 --> 00:19:41,160
The... the kitchen was a mess...
278
00:19:42,720 --> 00:19:45,640
and there is blood on the floor.
279
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
Did he kill him?
280
00:20:16,080 --> 00:20:19,080
- Hi.
- You alright?
281
00:20:19,120 --> 00:20:21,440
I've, uh... taken
Rosum's cottage.
282
00:20:21,480 --> 00:20:24,120
I was told to leave
the rent here.
283
00:20:28,080 --> 00:20:30,240
I'll be here for a while.
284
00:20:30,280 --> 00:20:32,640
Is this your place?
285
00:20:32,680 --> 00:20:35,080
No, it's my mum's. I'm
just looking after it.
286
00:20:35,120 --> 00:20:37,480
- Right.
- You're from up country?
287
00:20:37,520 --> 00:20:41,600
- Yeah, that's right.
- What you doing down here?
288
00:20:43,440 --> 00:20:47,040
- He's a big lad.
- Yeah.
289
00:20:47,080 --> 00:20:50,120
- Is he yours?
- Yeah.
290
00:20:51,760 --> 00:20:53,400
Well...
291
00:20:55,120 --> 00:20:56,360
What was the name?
292
00:20:58,800 --> 00:21:01,120
Jack Linden.
293
00:21:54,600 --> 00:21:56,720
- Who are you?
- Get out.
294
00:22:00,840 --> 00:22:04,320
- Nobody even lives here.
- Well, I do now.
295
00:22:53,760 --> 00:22:55,480
What do you want?
296
00:22:57,440 --> 00:22:58,880
Police, right?
297
00:22:58,920 --> 00:23:01,280
- Nah.
- Whatever you are, get lost.
298
00:23:01,320 --> 00:23:05,040
- I've got an offer for you.
- I'm not interested.
299
00:23:08,880 --> 00:23:11,760
You deaf? I told
you to get lost.
300
00:23:16,920 --> 00:23:18,640
Now listen to me, okay?
301
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
I don't know who you're buying
off but things have changed.
302
00:23:21,720 --> 00:23:24,520
I have a delivery coming
in a few weeks' time.
303
00:23:24,560 --> 00:23:27,720
- You'll buy it off me now, okay?
- Piss off.
304
00:23:29,880 --> 00:23:33,640
I would advise a different
business language from now on.
305
00:23:33,680 --> 00:23:34,760
Okay?
306
00:23:40,760 --> 00:23:45,120
Try it. Try it.
307
00:23:45,160 --> 00:23:47,320
No!
308
00:23:49,440 --> 00:23:51,880
Shh, shh, shh, shh...
309
00:24:08,680 --> 00:24:10,360
Who was that?
310
00:24:11,520 --> 00:24:13,120
You okay?
311
00:24:22,440 --> 00:24:26,120
Let's try a little
thought experiment here.
312
00:24:26,160 --> 00:24:30,480
Take all the things you
own... clothes, house, car,
313
00:24:30,520 --> 00:24:32,800
and ask yourself
what part of all that
314
00:24:32,840 --> 00:24:35,880
did not depend on commerce
and free movement of capital?
315
00:24:38,160 --> 00:24:40,280
For the benefit of the hard
of thinking in the room,
316
00:24:40,320 --> 00:24:44,320
I'll give you the answer,
the answer is none. None.
317
00:24:45,760 --> 00:24:48,680
My Safe Haven
project for refugees
318
00:24:48,720 --> 00:24:51,120
is not funded out of
love or a bleeding heart.
319
00:24:51,160 --> 00:24:53,640
I do it because it benefits me
320
00:24:53,680 --> 00:24:56,120
to have the communities
in which I wish to operate
321
00:24:56,160 --> 00:24:58,040
sympathetic to my interests.
322
00:24:58,080 --> 00:25:02,920
The truth which no one
dares admit these days
323
00:25:02,960 --> 00:25:06,120
is that only by freeing capital
324
00:25:06,160 --> 00:25:08,200
do you free the world.
325
00:25:17,640 --> 00:25:19,760
Right.
326
00:25:21,320 --> 00:25:23,560
Hey. Pint of Blue
Anchor, please.
327
00:25:23,600 --> 00:25:24,680
That's him.
328
00:25:26,520 --> 00:25:28,560
Cheers.
329
00:26:08,240 --> 00:26:10,560
- Hey.
- You alright?
330
00:26:10,600 --> 00:26:12,120
Yeah.
331
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
My mother says you
want mineral water.
332
00:26:14,320 --> 00:26:16,920
Uh... I don't think so.
333
00:26:16,960 --> 00:26:18,920
Oh.
334
00:26:20,080 --> 00:26:22,400
Well, I've brought them now.
335
00:26:27,240 --> 00:26:29,680
- Coffee?
- I wouldn't say no.
336
00:26:35,840 --> 00:26:40,840
I Googled you, Jack Linden.
337
00:26:42,880 --> 00:26:45,080
And what did you find?
338
00:26:45,120 --> 00:26:47,520
Bugger all.
339
00:26:52,120 --> 00:26:55,880
So you like it here,
do you, on your own?
340
00:26:57,200 --> 00:27:00,040
- What you do here all day?
- Bit of cooking.
341
00:27:03,240 --> 00:27:05,600
- I can cook.
- Oh, yeah?
342
00:27:05,640 --> 00:27:09,800
Mmm. I was good. I won prizes.
I was gonna be a famous chef.
343
00:27:09,840 --> 00:27:12,280
- Well, what happened?
- I stopped.
344
00:27:12,320 --> 00:27:14,000
Why?
345
00:27:14,040 --> 00:27:17,120
'Cause I married a loser, had
a brat, and screwed up my life.
346
00:27:19,000 --> 00:27:20,560
Right.
347
00:27:20,600 --> 00:27:22,560
Um, and the father is...?
348
00:27:22,600 --> 00:27:25,880
He ain't been Charlie's father
since he was three days old.
349
00:27:25,920 --> 00:27:29,080
He came to the hospital with
a box of Cadbury's chocolates
350
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
and tuckered all the nice ones.
351
00:27:30,920 --> 00:27:33,200
- He couldn't wait to flee.
- Where to?
352
00:27:33,240 --> 00:27:34,560
Don't ask me.
353
00:27:36,160 --> 00:27:38,760
- Is he abroad or...?
- Tom Quince?
354
00:27:38,800 --> 00:27:42,120
- Sorry, say again.
- Tom Quince.
355
00:27:42,160 --> 00:27:44,840
It's Charlie's father's name.
356
00:27:44,880 --> 00:27:47,880
Nah, he's never had a
passport in his life.
357
00:27:47,920 --> 00:27:50,760
He's probably somewhere round
Bude, smoking a ton of pot,
358
00:27:50,800 --> 00:27:53,360
and trying to sleep
with the weekend talent.
359
00:28:47,520 --> 00:28:51,840
It's a great pleasure to
introduce the chief officer
360
00:28:51,880 --> 00:28:55,440
at the US Directorate of
Defence Trade Controls,
361
00:28:55,480 --> 00:28:57,480
Joel Steadman.
362
00:28:57,520 --> 00:29:01,760
- Firstly, gentlemen and lady...
- Sorry.
363
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
I want to thank you for
inviting me to London
364
00:29:03,640 --> 00:29:05,840
to share a little of what I know
365
00:29:05,880 --> 00:29:07,960
about the global arms
trade in the 21st century
366
00:29:08,000 --> 00:29:09,480
and how to confront it.
367
00:29:09,520 --> 00:29:12,360
There's about 3,000 years
of wisdom in this room
368
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
and I represent about
six weeks of it.
369
00:29:14,440 --> 00:29:17,800
But hell, those odds never
stopped an American before.
370
00:29:17,840 --> 00:29:19,320
There's two philosophies
371
00:29:19,360 --> 00:29:21,440
on how to confront
international arms smuggling.
372
00:29:21,480 --> 00:29:23,280
You can exploit or
you can enforce.
373
00:29:23,320 --> 00:29:25,080
I'm an enforcer and
I'll tell you why.
374
00:29:25,120 --> 00:29:27,880
You go down the exploitation
path, this is what happens.
375
00:29:27,920 --> 00:29:30,480
You identify a bad
guy, you watch him,
376
00:29:30,520 --> 00:29:32,960
get all kinds of dirt on
him and you approach him.
377
00:29:33,000 --> 00:29:35,840
And then what do you do?
Well, then you recruit him.
378
00:29:35,880 --> 00:29:38,240
You recruit him to
get to the next guy.
379
00:29:38,280 --> 00:29:40,400
Then you watch him,
you recruit him,
380
00:29:40,440 --> 00:29:42,240
and so on and so forth.
381
00:29:42,280 --> 00:29:43,960
And pretty soon the
lines get blurred,
382
00:29:44,000 --> 00:29:45,600
your enemy becomes your friend.
383
00:29:45,640 --> 00:29:48,720
And hey, the devil has
all the best lines, right?
384
00:29:48,760 --> 00:29:50,600
Now I'm an enforcer.
385
00:29:50,640 --> 00:29:53,960
I go after someone
and I bring 'em down.
386
00:29:54,000 --> 00:29:55,440
And the reason
why I'm here today
387
00:29:55,480 --> 00:29:59,920
is to ask you folks
for a little help.
388
00:30:03,640 --> 00:30:05,200
- Joel.
- Mr Dromgoole.
389
00:30:05,240 --> 00:30:06,496
- Excellent to see you.
- Thank you.
390
00:30:06,520 --> 00:30:08,840
- You know these guys?
- Palfrey.
391
00:30:08,880 --> 00:30:10,960
Nice to meet you.
Nice to meet you.
392
00:30:11,000 --> 00:30:12,520
I enjoyed your speech.
393
00:30:12,560 --> 00:30:14,440
Let's keep the channels
open at all times.
394
00:30:14,480 --> 00:30:16,840
Absolutely. Particularly when
it comes to the Middle East.
395
00:30:16,880 --> 00:30:18,520
Anything you have at all.
396
00:30:18,560 --> 00:30:20,096
I have money and people
to work with you.
397
00:30:20,120 --> 00:30:22,720
- Sure will, Geoffrey.
- Speak to you later.
398
00:30:22,760 --> 00:30:23,960
Thank you.
399
00:30:37,080 --> 00:30:40,240
- Joel, good to have you with us.
- Nice to see you.
400
00:30:43,000 --> 00:30:45,480
- Angela.
- Hello, Joel.
401
00:30:54,560 --> 00:30:56,280
What do you think of the ale?
402
00:30:56,320 --> 00:31:00,400
Jury's out. I see
you're not drinking.
403
00:31:02,200 --> 00:31:03,840
You didn't tell me
you were flying in.
404
00:31:03,880 --> 00:31:07,000
You didn't tell me something a
lot more important than that.
405
00:31:11,040 --> 00:31:13,920
Why were you in
Madrid two weeks ago?
406
00:31:13,960 --> 00:31:16,320
It's an operation called Limpet.
407
00:31:16,360 --> 00:31:18,440
We're going after
Richard Onslow Roper.
408
00:31:18,480 --> 00:31:21,680
His people are meeting with
a Spanish lawyer in Madrid.
409
00:31:21,720 --> 00:31:25,360
- Juan Apostol.
- Yeah. Also known as Apo.
410
00:31:25,400 --> 00:31:28,000
We think there's a new
deal in the pipeline.
411
00:31:28,040 --> 00:31:31,400
- But you can't get close.
- Can anyone?
412
00:31:34,960 --> 00:31:37,080
They're phone records
from the mobile phone
413
00:31:37,120 --> 00:31:39,720
of Lance Corkoran,
Roper's front man.
414
00:31:39,760 --> 00:31:41,840
They show calls to
London, Beirut and Madrid.
415
00:31:44,320 --> 00:31:46,320
How the hell did you get this?
416
00:31:46,360 --> 00:31:48,760
I've got a new asset.
417
00:31:48,800 --> 00:31:51,360
I want to get him on the
inside of Roper's set-up.
418
00:31:51,400 --> 00:31:53,560
You got any idea how
dangerous that is?
419
00:31:55,160 --> 00:31:57,160
Does River House
know about this?
420
00:31:57,200 --> 00:31:59,520
It's got to be a
church mouse operation.
421
00:31:59,560 --> 00:32:01,760
Then why did you call me?
422
00:32:03,160 --> 00:32:04,480
'Cause I need your money.
423
00:32:07,960 --> 00:32:11,240
Joel, I'm on my own in
this and I don't like it.
424
00:32:11,280 --> 00:32:14,960
I'm doing something no one has
done and I'm scared shitless.
425
00:32:15,000 --> 00:32:16,320
I need a friend.
426
00:32:34,760 --> 00:32:37,400
I've got some more stuff
coming on Tuesday night.
427
00:32:37,440 --> 00:32:40,920
You got the money? Good.
428
00:33:08,760 --> 00:33:12,080
- Hi.
- Harlow.
429
00:33:12,120 --> 00:33:13,720
Right...
430
00:33:15,760 --> 00:33:17,800
From London.
431
00:33:22,560 --> 00:33:25,000
Is that what you wanted?
432
00:33:25,040 --> 00:33:26,480
Well...
433
00:33:31,080 --> 00:33:32,560
Yeah.
434
00:33:34,520 --> 00:33:36,360
It's a funny old gig this one.
435
00:33:38,000 --> 00:33:40,120
I shall expect a lavish funeral.
436
00:33:42,040 --> 00:33:43,680
I'm sure they'll
do what they can.
437
00:33:43,720 --> 00:33:49,560
Well, then, Tom
Quince. Are you ready?
438
00:34:04,160 --> 00:34:05,720
We need to wait for the stuff.
439
00:34:05,760 --> 00:34:07,640
It'll come and
it'll all be okay.
440
00:34:09,920 --> 00:34:13,200
- Yeah. It'll be okay.
- Okay.
441
00:34:15,800 --> 00:34:17,760
It's gonna be okay.
442
00:34:32,560 --> 00:34:34,720
- Now get out!
- Okay, okay!
443
00:34:39,680 --> 00:34:41,520
What?
444
00:35:34,080 --> 00:35:35,640
Jack?
445
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
Jack?
446
00:35:59,560 --> 00:36:02,840
Tell me what you saw when
you got to the cottage.
447
00:36:02,880 --> 00:36:06,600
The kitchen was a mess...
448
00:36:06,640 --> 00:36:10,080
and there was
blood on the floor.
449
00:36:10,120 --> 00:36:12,360
Here you go.
450
00:36:13,600 --> 00:36:14,840
Did he kill him?
451
00:36:18,400 --> 00:36:21,240
The man he attacked in the pub?
452
00:36:21,280 --> 00:36:24,440
Yes. Why did you
go to the cottage?
453
00:36:24,480 --> 00:36:26,440
I was fetching empties.
454
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
- Had you been there before?
- Yeah, once or twice.
455
00:36:29,680 --> 00:36:31,680
Why?
456
00:36:31,720 --> 00:36:33,440
To deliver for my
mother, that's all.
457
00:36:35,480 --> 00:36:37,680
Did he ever mention
his previous life?
458
00:36:37,720 --> 00:36:39,320
No.
459
00:36:39,360 --> 00:36:41,760
- Ever mention Switzerland?
- No. Why?
460
00:36:41,800 --> 00:36:44,680
- Did he say he was leaving?
- No.
461
00:36:44,720 --> 00:36:46,760
Name Jonathan Pine
mean anything to you?
462
00:36:46,800 --> 00:36:48,560
No.
463
00:36:48,600 --> 00:36:50,280
So he never told
you his real name?
464
00:36:50,320 --> 00:36:54,120
No. He said his name
was Linden. Jack Linden.
465
00:36:54,160 --> 00:36:56,520
He never told you who he was?
466
00:36:58,560 --> 00:37:00,560
He never said who he was.
467
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
Who's in there?
Who's in there?
468
00:37:37,600 --> 00:37:39,280
Go. Go back to your mother.
469
00:37:41,200 --> 00:37:44,160
Go. Go!
470
00:37:47,600 --> 00:37:49,080
You bastard.
471
00:37:49,120 --> 00:37:51,120
You were supposed
not to hurt him!
472
00:37:51,160 --> 00:37:52,560
It needed to look real.
473
00:37:55,840 --> 00:37:58,760
You want it real?
I'll show you real!
474
00:38:08,760 --> 00:38:11,000
We'll show you real!
475
00:38:20,120 --> 00:38:22,720
- Oh, Jesus! Danny!
- Just wait here.
476
00:38:22,760 --> 00:38:24,840
- Danny, come on, big man...
- Danny.
477
00:38:24,880 --> 00:38:27,400
- He's alright.
- Oh, God, Danny...
478
00:38:29,920 --> 00:38:31,680
Are you alright?
479
00:38:31,720 --> 00:38:33,240
What... What happened?
480
00:38:33,280 --> 00:38:38,240
They ran off. He scared
them. He saved me.
481
00:38:38,280 --> 00:38:40,760
- Who saved you? What...
- Who is he?
482
00:38:40,800 --> 00:38:43,240
He's our seasonal
sous-chef from England.
483
00:38:43,280 --> 00:38:45,520
He was working in that kitchen.
484
00:38:45,560 --> 00:38:48,640
We need to call the police.
485
00:38:48,680 --> 00:38:50,080
Chief, we doing
medical attention?
486
00:38:52,680 --> 00:38:55,320
I know him.
487
00:38:55,360 --> 00:38:56,720
What's his name?
488
00:38:56,760 --> 00:39:01,960
Thomas Quince. He's
from Devon in England.
489
00:39:02,000 --> 00:39:06,640
No, he's bloody not. You're
Pine from Switzerland.
490
00:39:06,680 --> 00:39:10,720
- What are you doing here?
- We need the police.
491
00:39:10,760 --> 00:39:11,920
No police.
492
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
No police.
493
00:39:15,880 --> 00:39:18,560
Hold on, Jorge. Just
hold on a second.
494
00:39:20,800 --> 00:39:22,520
How's his pulse, Frisky?
495
00:39:22,560 --> 00:39:24,640
Frisky: Quite sporting,
chief, all things considered.
496
00:39:26,040 --> 00:39:29,480
You hearing me, Pine?
497
00:39:29,520 --> 00:39:31,920
We're gonna get you out of here.
498
00:39:31,960 --> 00:39:34,000
Corky, get the boats
ready, will you?
499
00:39:34,040 --> 00:39:36,360
- And call the hospital.
- Which one?
500
00:39:36,400 --> 00:39:39,200
Our one, not the death
trap on the main drag.
501
00:39:39,240 --> 00:39:41,080
Tell them to get
ready to operate
502
00:39:41,120 --> 00:39:42,720
and get ahold of
that Israeli fellow.
503
00:39:42,760 --> 00:39:44,400
- Dr Shimon.
- Drag him away
504
00:39:44,440 --> 00:39:47,120
from whatever Russian
party he's currently at.
505
00:39:47,160 --> 00:39:50,600
You must have given them
the fright of their lives.
506
00:39:50,640 --> 00:39:54,480
No police. No police.
507
00:39:56,320 --> 00:40:00,440
Jorge, I think we can keep
this between us, can't we?
508
00:40:00,480 --> 00:40:03,160
I'll pay for any damage done,
Corky can sort the bill.
509
00:40:03,200 --> 00:40:07,920
Anyone you want us to
call? A girlfriend? Family?
510
00:40:12,640 --> 00:40:15,080
Still alone, are we?
511
00:40:15,120 --> 00:40:19,080
Well... we're gonna
take care of you.
512
00:40:37,640 --> 00:40:40,640
- Thank you.
- Hey.
513
00:40:40,680 --> 00:40:42,480
Hey.
514
00:40:43,960 --> 00:40:46,400
Any sign of him?
What went wrong?
515
00:40:46,440 --> 00:40:48,800
Let me get this.
He went off-script.
516
00:40:48,840 --> 00:40:50,480
Way off-script.
517
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
He broke an agent's
arm in three places.
518
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
What's he playing at?
519
00:40:54,520 --> 00:40:56,320
He said he wanted it real.
520
00:40:56,360 --> 00:40:57,960
They think they might
have killed him.
521
00:40:58,000 --> 00:40:59,640
Killed him?
522
00:40:59,680 --> 00:41:02,480
Roper didn't call the cops
so we don't know where he is.
523
00:41:02,520 --> 00:41:06,080
Goddamn it, Angela, this thing
was perfectly choreographed.
524
00:41:06,120 --> 00:41:08,440
He knew exactly
what we had to do.
525
00:41:14,720 --> 00:41:18,720
Hector, do you remember
Angela Burr from Baghdad?
526
00:41:18,760 --> 00:41:19,920
Sure do. Welcome, ma'am.
527
00:41:19,960 --> 00:41:21,640
You two still working together?
528
00:41:21,680 --> 00:41:23,680
Yeah. No one's more
mystified by that than me.
529
00:41:23,720 --> 00:41:26,040
- Sir. You should hear this.
- Come on, sit down.
530
00:41:26,080 --> 00:41:28,000
Corkoran's calling a
number in Gloucestershire
531
00:41:28,040 --> 00:41:30,000
from his mobile phone.
532
00:41:30,040 --> 00:41:35,320
Tony? Lance Corkoran here.
Pressing matter, I'm afraid.
533
00:41:35,360 --> 00:41:38,480
Chief needs your good
offices. Got a pen?
534
00:41:40,640 --> 00:41:43,920
The name is Pine, like the tree.
535
00:41:43,960 --> 00:41:45,880
First name Jonathan.
536
00:41:48,080 --> 00:41:51,520
Goes under the name of Thomas
Quince, like the fruit.
537
00:41:51,560 --> 00:41:54,000
Head-to-toe background
check, all avenues.
538
00:41:54,040 --> 00:41:55,000
All perfectly mum.
539
00:41:55,040 --> 00:41:58,000
360 degrees. Ta.
540
00:41:58,040 --> 00:42:00,560
Well, he's alive. They
wouldn't check on a dead man.
541
00:42:15,920 --> 00:42:17,680
Rob Singhal. IEA.
542
00:42:17,720 --> 00:42:20,200
Rob, put his name
out, splash it large.
543
00:42:20,240 --> 00:42:22,720
I want an international
warrant for the arrest
544
00:42:22,760 --> 00:42:24,960
of Thomas Quince, Jonathan
Pine, Jack Linden.
545
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
Er, murder, multiple theft,
546
00:42:26,840 --> 00:42:30,480
dope-running, obtaining a false
passport and identity theft,
547
00:42:30,520 --> 00:42:32,000
and whatever else
you can think of.
548
00:42:32,040 --> 00:42:35,640
- All right, do it now.
- He's crossed the bridge.
549
00:42:35,680 --> 00:42:38,760
Yeah. Now we're burning it.
550
00:44:24,080 --> 00:44:29,040
Thomas. Thomas, I'm not
sure if you can hear me.
551
00:44:30,960 --> 00:44:33,080
They say your face
is mending well.
552
00:44:33,120 --> 00:44:35,120
But you've also
cracked several ribs.
553
00:44:35,160 --> 00:44:37,880
You're so brave. But
you're gonna be fine.
554
00:44:37,920 --> 00:44:41,120
Dr Shimon's the best, otherwise
Roper wouldn't use him.
555
00:44:44,640 --> 00:44:48,120
Listen, is there anyone you
want us to call? A loved one?
556
00:44:48,160 --> 00:44:51,640
When you were sleeping, you
mentioned someone called Sophie.
557
00:44:51,680 --> 00:44:53,520
Should we call her?
558
00:44:53,560 --> 00:44:57,120
Just raise your finger,
if you can't speak.
559
00:45:00,720 --> 00:45:03,280
Roper is away on business,
but he'll be back soon
560
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
and he can't wait to see you.
561
00:45:12,120 --> 00:45:14,120
Where... am... I?
562
00:45:16,280 --> 00:45:19,000
Are you awake?
563
00:45:19,040 --> 00:45:22,960
My father says I'm to thank
you for saving my life.
564
00:45:23,000 --> 00:45:28,360
I'm sorry I ran away from the
table, I won't do it again.
565
00:45:44,760 --> 00:45:46,960
Do you want me to read
to you about squid?
566
00:45:51,520 --> 00:45:54,160
"This slow-moving
alien-like squid
567
00:45:54,200 --> 00:45:58,480
lives at depths of
up to 200 meters..."
568
00:46:18,040 --> 00:46:19,720
Piss off, would you,
Frisky, old love?
569
00:46:25,320 --> 00:46:28,560
Well, that's a better
colour. Lovely deep purple,
570
00:46:28,600 --> 00:46:32,040
better than the blue
baboon look of last week.
571
00:46:32,080 --> 00:46:33,760
And sitting up.
572
00:46:33,800 --> 00:46:35,840
Dare one hope we're on the mend?
573
00:46:35,880 --> 00:46:38,320
Actually, I'd like
to go soon, please.
574
00:46:38,360 --> 00:46:41,680
Absolutely, old boy. Soon
as the chief gets back.
575
00:46:44,400 --> 00:46:46,400
What do we call you, by the way?
576
00:46:46,440 --> 00:46:49,200
When I was doing the
forms at the hospital,
577
00:46:49,240 --> 00:46:51,000
I had a conundrum.
578
00:46:51,040 --> 00:46:52,760
"Well," I thought,
"This is a bit rum.
579
00:46:52,800 --> 00:46:57,040
Is he a Thomas Quince, or
is he a Jonathan Pine?"
580
00:46:57,080 --> 00:47:00,200
So I put Mordechai Phillips.
581
00:47:00,240 --> 00:47:03,760
To this day I've no idea
why. Mind if I smoke?
582
00:47:07,200 --> 00:47:09,600
Smoke ourselves, do
we? In better times?
583
00:47:09,640 --> 00:47:11,640
A bit.
584
00:47:15,080 --> 00:47:17,080
Nothing like a fag
when you're cooking.
585
00:47:18,840 --> 00:47:20,760
Do you want one now?
586
00:47:20,800 --> 00:47:23,760
No, thanks.
587
00:47:23,800 --> 00:47:26,720
Bloody good grub at that
place you were working.
588
00:47:26,760 --> 00:47:30,680
Were those saucy
mussels all your work?
589
00:47:30,720 --> 00:47:34,600
- Mm-hmm.
- Well, I am blown away.
590
00:47:34,640 --> 00:47:37,240
And did you cook at
that Swiss Hotel?
591
00:47:37,280 --> 00:47:39,920
Or merely rob the place?
592
00:47:42,240 --> 00:47:43,560
It's a tricky one, you see.
593
00:47:43,600 --> 00:47:46,720
The chief is a
stickler for details,
594
00:47:46,760 --> 00:47:50,200
so we called the Meisters
Hotel to ask for a reference
595
00:47:50,240 --> 00:47:54,880
and it turns out you are nothing
more than a common thief.
596
00:47:54,920 --> 00:47:59,480
40,000 euros swiped from
the safe, the police called,
597
00:47:59,520 --> 00:48:02,000
Herr Meister's
positively seething.
598
00:48:03,560 --> 00:48:06,160
No wonder the chief has
a few questions to ask.
599
00:48:06,200 --> 00:48:09,160
But he says they can
wait until you're better.
600
00:48:09,200 --> 00:48:13,760
Although I'm not so sure
we're quite as poorly
601
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
as we're making out.
602
00:48:17,520 --> 00:48:21,800
In fact, I'm not sure
at all about you, Pine.
603
00:48:24,040 --> 00:48:26,200
I think you might be
stringing us along.
604
00:48:28,320 --> 00:48:30,160
Hmm?
605
00:48:30,200 --> 00:48:33,520
And if that's the case,
when you're better,
606
00:48:33,560 --> 00:48:39,360
I will hood you and hang you
up by those lovely ankles
607
00:48:39,400 --> 00:48:43,400
until the truth falls
out of you by gravity.
608
00:48:48,160 --> 00:48:50,080
Toodle-oo.
609
00:48:50,120 --> 00:48:52,480
Frisky, piss off back
in again, would you?
610
00:48:52,520 --> 00:48:54,400
Make sure our valued guest
611
00:48:54,440 --> 00:48:56,800
doesn't try and
make a run for it.
612
00:49:01,160 --> 00:49:03,520
You know the best way
to make a bloke talk?
613
00:49:05,000 --> 00:49:07,560
Fizzy drink treatment.
614
00:49:07,600 --> 00:49:10,880
Up the nose. Bung the mouth.
615
00:49:10,920 --> 00:49:15,360
And if you've got a funnel
handy, oh, it's even better.
616
00:49:16,600 --> 00:49:17,856
Hits you right in
the switchboard.
617
00:49:17,880 --> 00:49:20,600
It's bloody diabolical.
618
00:49:39,040 --> 00:49:41,120
- Apo, how are you?
- Good to see you.
619
00:49:41,160 --> 00:49:43,320
- Very good to see you.
- Have a seat.
620
00:49:43,360 --> 00:49:45,680
Thank you very much.
So have you eaten?
621
00:50:13,920 --> 00:50:15,640
Are you sure you
know your lines?
622
00:50:15,680 --> 00:50:18,400
I'll do my best.
623
00:50:18,440 --> 00:50:21,440
So, tell us about Limpet.
624
00:50:21,480 --> 00:50:24,320
Well, Limpet is an ongoing
anti-arms operation
625
00:50:24,360 --> 00:50:25,840
based in Washington.
626
00:50:25,880 --> 00:50:28,120
Standard tracer op. It's
been running about a year.
627
00:50:28,160 --> 00:50:30,760
- Who are you going after?
- Richard Onslow Roper.
628
00:50:30,800 --> 00:50:33,320
Director of Ironlast and we
think a lot more on the side.
629
00:50:33,360 --> 00:50:35,040
That wouldn't surprise me.
630
00:50:35,080 --> 00:50:37,040
I came here to see if
there were opportunities
631
00:50:37,080 --> 00:50:39,240
for mutual collaboration
and intelligence sharing.
632
00:50:39,280 --> 00:50:41,280
Angela was happy
to come on board,
633
00:50:41,320 --> 00:50:44,360
and I was hoping you folks
would kind of do the same.
634
00:50:44,400 --> 00:50:47,400
Alright. Where are
you at at the moment?
635
00:50:47,440 --> 00:50:49,800
It's been going pretty
well, wouldn't you say?
636
00:50:49,840 --> 00:50:51,800
- Yeah.
- We have some photographs
637
00:50:51,840 --> 00:50:53,640
of a meeting that
took place in Madrid
638
00:50:53,680 --> 00:50:56,720
between Alexander Langbourne,
Roper's money man,
639
00:50:56,760 --> 00:50:59,000
and a Spanish
lawyer, Juan Apostol.
640
00:50:59,040 --> 00:51:01,440
It's possible they were
discussing a future arms deal.
641
00:51:01,480 --> 00:51:04,960
- Did you get any audio on that?
- Unfortunately not, no.
642
00:51:05,000 --> 00:51:07,080
So it's possible
they were discussing
643
00:51:07,120 --> 00:51:09,240
their children's
Christmas parties?
644
00:51:12,000 --> 00:51:14,920
What about on the ground?
Got anyone close to Roper?
645
00:51:14,960 --> 00:51:17,440
Uh, not right now, no.
646
00:51:17,480 --> 00:51:19,440
In development?
647
00:51:19,480 --> 00:51:22,400
Getting someone on the inside,
Harry, that's a long game.
648
00:51:22,440 --> 00:51:25,600
- What I want from you...
- Let me stop you there, Joel.
649
00:51:25,640 --> 00:51:28,200
Angela runs her own
modest enforcement agency,
650
00:51:28,240 --> 00:51:29,800
and she can do what she likes.
651
00:51:29,840 --> 00:51:31,520
Roper was an obsession of hers
652
00:51:31,560 --> 00:51:33,520
when she was with us
here at the River.
653
00:51:33,560 --> 00:51:35,240
I suspect he always will be.
654
00:51:35,280 --> 00:51:38,440
But you understand I can't spend
the nation's intelligence budget
655
00:51:38,480 --> 00:51:40,840
on an operation
whose current status
656
00:51:40,880 --> 00:51:44,240
appears to be
somewhat catatonic.
657
00:51:44,280 --> 00:51:46,640
I would need a little more.
658
00:51:46,680 --> 00:51:48,200
Right, that's, uh...
659
00:51:48,240 --> 00:51:49,560
that's disappointing.
660
00:51:49,600 --> 00:51:53,120
Life's disappointing,
Joel. Just ask Angela.
661
00:51:55,480 --> 00:51:58,080
Please, come back when
you have something.
662
00:51:58,120 --> 00:52:00,000
Our door is always open.
663
00:52:07,840 --> 00:52:09,560
Was that dull enough for you?
664
00:52:09,600 --> 00:52:12,240
Are you kidding me? I
never knew an American
665
00:52:12,280 --> 00:52:14,600
could sound so much like
a total bloody loser.
666
00:52:16,480 --> 00:52:18,080
How do you stand it, Angela?
667
00:52:18,120 --> 00:52:20,360
"Modest enforcement
agency." God!
668
00:52:20,400 --> 00:52:22,280
He's not wrong, is he?
669
00:52:22,320 --> 00:52:24,160
But they must never know
about our boy, Joel.
670
00:52:24,200 --> 00:52:26,360
No mention of him in comms,
nothing written down,
671
00:52:26,400 --> 00:52:28,080
nothing at all, yeah?
672
00:52:28,120 --> 00:52:31,120
Keep River House on the
outside. It's too dangerous.
673
00:53:13,680 --> 00:53:15,920
- Oh, my goodness.
- Daddy, I've got a lobster!
674
00:53:15,960 --> 00:53:19,120
- You caught that?
- Javier helped me.
675
00:53:19,160 --> 00:53:21,200
Did he? Good for
him. Good for you.
676
00:53:21,240 --> 00:53:24,520
Hello, darling. How are you?
Well done, Danny. Well done.
677
00:53:26,880 --> 00:53:28,720
How is the patient?
678
00:54:00,080 --> 00:54:01,840
You sleep now.
679
00:54:01,880 --> 00:54:05,000
Tomorrow we'll find
out who you really are.
50755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.