Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,604 --> 00:00:14,004
Resync by vappa.
2
00:02:12,834 --> 00:02:14,141
Mum? What do you want?
3
00:02:14,514 --> 00:02:16,194
I didn't think you'd pick up.
4
00:02:17,274 --> 00:02:18,696
Listen, you know the deal.
5
00:02:19,074 --> 00:02:20,899
I call you. You don't call me here.
6
00:02:21,394 --> 00:02:23,034
You're ashamed to talk to me?
7
00:02:25,132 --> 00:02:27,372
Listen, I don't have time
to talk to you. I'm going out.
8
00:02:27,964 --> 00:02:30,060
- Where you going?
- It doesn't matter.
9
00:02:30,794 --> 00:02:32,576
Some... somewhere on the island.
10
00:02:32,731 --> 00:02:34,811
How's the weather there? Just fine?
11
00:02:38,694 --> 00:02:39,760
How's Billy?
12
00:02:39,784 --> 00:02:41,368
As if you care.
13
00:02:42,694 --> 00:02:45,961
They say he doesn't even
ask about you any more.
14
00:02:47,334 --> 00:02:49,454
There's more money coming
at the end of the month.
15
00:02:50,574 --> 00:02:52,180
That's why you called me, right?
16
00:02:52,814 --> 00:02:54,055
I'm putting the phone down.
17
00:02:54,079 --> 00:02:55,953
Just remember one thing, honey.
18
00:02:57,414 --> 00:02:59,174
You're nothing but a dirty whore.
19
00:03:03,214 --> 00:03:04,494
Just a minute...
20
00:03:16,014 --> 00:03:17,174
Come in.
21
00:03:21,054 --> 00:03:22,994
Danny. I thought you were your father.
22
00:03:23,254 --> 00:03:24,746
Dad says we need to go.
23
00:03:25,066 --> 00:03:26,901
I know, I'm coming.
24
00:03:26,925 --> 00:03:28,190
You just wait outside.
25
00:03:28,214 --> 00:03:29,214
Ok.
26
00:03:45,894 --> 00:03:48,294
- How do I look?
- You look very pretty.
27
00:03:50,534 --> 00:03:51,594
Come on...
28
00:03:52,014 --> 00:03:53,054
Go!
29
00:03:55,614 --> 00:03:57,150
I misunderstood him.
30
00:03:57,174 --> 00:04:00,590
The fact remains, you
and paella do not get on,
31
00:04:00,614 --> 00:04:03,699
to the point where basically
we're out seven million,
32
00:04:03,723 --> 00:04:05,430
because corky doesn't like paella.
33
00:04:05,454 --> 00:04:06,718
That's one version, chief.
34
00:04:06,742 --> 00:04:09,030
What do you mean that's one
version? That is the version!
35
00:04:09,054 --> 00:04:10,150
It's a matter of record.
36
00:04:10,174 --> 00:04:11,968
You chaps better go on ahead, I think.
37
00:04:12,637 --> 00:04:14,444
Truly is some of the
most exquisite food...
38
00:04:14,468 --> 00:04:15,468
There you are!
39
00:04:15,830 --> 00:04:17,710
Starting to think you'd
drowned in the bath.
40
00:04:17,734 --> 00:04:19,377
Baby, I have terrible news.
41
00:04:19,774 --> 00:04:21,268
I have a new date for tonight.
42
00:04:22,216 --> 00:04:24,581
He's young, and he's seriously hot.
43
00:04:24,605 --> 00:04:26,365
Well, I wouldn't put it past him.
44
00:04:27,094 --> 00:04:28,787
All right, come on. Let's go, I'm starving.
45
00:04:28,811 --> 00:04:30,319
- You going to come with me, dans?
- Ok.
46
00:04:30,343 --> 00:04:31,787
- All right.
- Are we taking the boats?
47
00:04:31,811 --> 00:04:34,430
Yes, we are, sir. You might
even drive if you're lucky.
48
00:04:34,454 --> 00:04:36,623
Yes, you lot. Follow me.
49
00:05:20,814 --> 00:05:21,854
Whee!
50
00:05:25,574 --> 00:05:27,670
- Hello.
- Nice to see you!
51
00:05:27,694 --> 00:05:28,907
- For me too. Hi.
- Hi.
52
00:05:28,931 --> 00:05:29,901
Jorge, how are you?
53
00:05:29,925 --> 00:05:31,711
- Good to see you.
- Mr roper, how are you?
54
00:05:31,735 --> 00:05:32,899
Very well, thank you.
55
00:05:32,923 --> 00:05:34,501
Are you still doing the shellfish soup?
56
00:05:34,525 --> 00:05:35,727
Yes, of course!
57
00:05:35,974 --> 00:05:37,510
The recipe lives on.
58
00:05:37,534 --> 00:05:38,750
We'll have that to start.
59
00:05:38,774 --> 00:05:41,165
All except for major corkoran,
who will have the paella.
60
00:05:41,189 --> 00:05:42,950
Hi there, how are you?
61
00:05:42,974 --> 00:05:45,644
Very good to see you.
Hi, darling, how are you?
62
00:05:45,668 --> 00:05:46,440
Fine.
63
00:05:46,464 --> 00:05:49,270
Good to see you, are you
well? Good to see you again.
64
00:05:49,294 --> 00:05:52,350
I think it is mad, no, I
think it's actually hypocritical
65
00:05:52,374 --> 00:05:55,775
that if you like eating venison,
you ought to be able to kill a stag.
66
00:05:55,799 --> 00:05:57,278
I think if you're willing to kill a stag...
67
00:05:57,302 --> 00:05:57,736
Hey, Danny,
68
00:05:57,760 --> 00:05:59,069
- you have to be willing.
- Want some of this?
69
00:05:59,093 --> 00:06:00,769
To admit you just like killing stags.
70
00:06:00,793 --> 00:06:03,670
Thank you jed, I now officially love you.
71
00:06:03,694 --> 00:06:08,603
Chief, is it ok to baptise the
princeling in the ways of the grape?
72
00:06:11,774 --> 00:06:13,510
I think that's a yes. Isn't it?
73
00:06:13,534 --> 00:06:15,471
Dicky, will you please tell
jed I don't have blood lust?
74
00:06:15,495 --> 00:06:16,383
- Beautiful...
- I don't!
75
00:06:16,407 --> 00:06:19,350
- Beautiful, beautiful fizzy liquid.
- You've got so many lusts, Sandy.
76
00:06:19,374 --> 00:06:20,580
That's why we love you. Isn't it?
77
00:06:20,604 --> 00:06:24,094
Give the stag an m16,
Sandy, then I'm interested.
78
00:06:24,118 --> 00:06:25,870
Give him an m16? Bollocks!
79
00:06:25,894 --> 00:06:27,230
Christ, sell him.
80
00:06:27,254 --> 00:06:29,030
He likes it.
81
00:06:29,054 --> 00:06:30,294
What do you think, Daniel?
82
00:06:31,734 --> 00:06:32,773
He likes it.
83
00:06:33,934 --> 00:06:35,710
- Dear!
- See what you've done!
84
00:06:35,734 --> 00:06:37,150
What if he turns out like me, boss?
85
00:06:37,174 --> 00:06:38,390
I can see this as a...
86
00:06:38,414 --> 00:06:40,950
This is a dark, dark road
you've embarked upon.
87
00:06:40,974 --> 00:06:42,110
Thank you, corky.
88
00:06:42,134 --> 00:06:43,630
Yes. What do you want to do?
89
00:06:43,654 --> 00:06:45,430
- You want to...
- That is really good.
90
00:06:45,454 --> 00:06:47,022
- What do you think?
- Get on!
91
00:06:47,210 --> 00:06:49,210
All right, all right, all right.
92
00:06:49,374 --> 00:06:50,414
Go on, then.
93
00:06:51,494 --> 00:06:53,070
Come on. Did you like the wine?
94
00:06:53,094 --> 00:06:54,630
Where we going?
95
00:06:54,654 --> 00:06:56,275
- It's a secret.
- Where are you going?
96
00:06:57,975 --> 00:07:00,446
You drink my wine, you steal my woman.
97
00:07:02,849 --> 00:07:04,169
Proud of you, Danny.
98
00:07:05,694 --> 00:07:06,995
Bring her back in one piece will you?
99
00:07:07,019 --> 00:07:10,197
- Lord langbourne is a snob, basically.
- What?
100
00:07:10,221 --> 00:07:12,830
Three generations of eton
or you're not on the map.
101
00:07:12,854 --> 00:07:15,595
I'm only one generation, Sandy.
So what does that make me?
102
00:07:16,454 --> 00:07:18,424
You're paying the bill,
dicky. Which means...
103
00:07:18,647 --> 00:07:19,744
You are the map.
104
00:07:21,614 --> 00:07:23,026
To Ricardo!
105
00:07:23,268 --> 00:07:24,549
Cheers. Good health.
106
00:07:24,573 --> 00:07:27,613
Slimy bloody arse-licking creep.
107
00:07:55,774 --> 00:07:58,474
Excuse me, small person, out of my way.
108
00:07:58,886 --> 00:08:01,342
May I have this dance?
109
00:08:02,069 --> 00:08:04,695
- Thank you so much.
- Of course.
110
00:08:04,719 --> 00:08:06,966
Right, let's see what
you've got. Ok, ok, that's fine,
111
00:08:06,990 --> 00:08:10,644
that's fine. And again,
and round... very good.
112
00:08:13,374 --> 00:08:15,750
Chief, I think she wants to dance.
113
00:08:15,774 --> 00:08:17,510
Go on, then, corkoran.
114
00:08:17,534 --> 00:08:19,870
Right, come on, I'll do it.
115
00:08:19,894 --> 00:08:21,294
Tear it up, tear it up!
116
00:08:22,814 --> 00:08:25,048
Yeah. Come on, baby!
117
00:08:25,604 --> 00:08:28,518
And right, and left, that's it!
118
00:08:29,004 --> 00:08:32,150
- It's time to put the children to bed.
- No, I hate children.
119
00:08:32,174 --> 00:08:33,820
Thank you, great dancing.
120
00:08:33,968 --> 00:08:36,819
- Guys, goodnight, sleep well.
- Come on, ignore it.
121
00:08:38,374 --> 00:08:39,454
Dance with me!
122
00:08:39,984 --> 00:08:42,113
If you had chateaubriand
every single day,
123
00:08:42,137 --> 00:08:43,561
there'd no point at which you'd go,
124
00:08:43,585 --> 00:08:47,361
"for god's sake..." I give
up, were you born on sirloin?
125
00:08:47,385 --> 00:08:48,625
No.
126
00:08:49,629 --> 00:08:52,363
Corky has smelt the...
Nobody move! Nobody move!
127
00:08:52,387 --> 00:08:53,718
This is a robbery.
128
00:08:53,742 --> 00:08:55,190
Guns down! Guns down!
129
00:08:55,214 --> 00:08:56,590
On the floor! Guns down!
130
00:08:56,614 --> 00:08:58,030
Why do you got guns? You police?
131
00:08:58,054 --> 00:09:01,303
- You police?
- No, no, no, they're with me.
132
00:09:01,454 --> 00:09:02,594
Put the guns on the floor!
133
00:09:02,618 --> 00:09:04,631
- On the floor.
- Roper, please, goddamn it, roper.
134
00:09:04,655 --> 00:09:05,826
Frisky, tabby,
135
00:09:06,209 --> 00:09:07,334
do what he says.
136
00:09:09,134 --> 00:09:10,454
On the floor.
137
00:09:13,254 --> 00:09:15,086
And everyone stay very, very calm.
138
00:09:16,174 --> 00:09:18,710
We're going to do exactly what
this gentleman wants us to do.
139
00:09:18,734 --> 00:09:20,134
And everything is going to be fine.
140
00:09:20,839 --> 00:09:21,871
You are a rich man.
141
00:09:22,631 --> 00:09:24,121
Yes, I am a rich man.
142
00:09:24,394 --> 00:09:26,154
I'm going to give you
all the money we have,
143
00:09:26,339 --> 00:09:27,815
I'm going to give you wallets, jewellery.
144
00:09:27,839 --> 00:09:29,607
We'll give you anything
in the restaurant till.
145
00:09:29,631 --> 00:09:31,223
And then, you're going to leave. Right?
146
00:09:31,387 --> 00:09:33,201
Jorge, will you check the till, please?
147
00:09:33,225 --> 00:09:34,356
Tell him no alarms.
148
00:09:34,534 --> 00:09:35,856
No alarms, Jorge.
149
00:09:36,114 --> 00:09:37,153
And slowly!
150
00:09:38,693 --> 00:09:40,242
Everybody stay very, very calm.
151
00:09:40,421 --> 00:09:42,870
- Dad!
- It's all right, just keep looking at me.
152
00:09:42,894 --> 00:09:44,110
Back off. Back off.
153
00:09:44,134 --> 00:09:46,150
- Tabby, tabby, tabby, step back...
- Back off.
154
00:09:46,174 --> 00:09:47,454
He's your boy?
155
00:09:48,854 --> 00:09:50,294
Yes. He's my boy.
156
00:09:51,614 --> 00:09:54,649
Danny, it's fine, just keep
looking at me. It's fine.
157
00:09:54,934 --> 00:09:55,934
Jewellery.
158
00:09:56,173 --> 00:09:57,944
- Wallets.
- Just give him everything we have.
159
00:09:57,968 --> 00:09:58,968
Ok.
160
00:09:59,598 --> 00:10:00,615
In the bag!
161
00:10:00,854 --> 00:10:02,054
It's all right, Danny.
162
00:10:04,814 --> 00:10:06,615
That's all? Where is the real money?
163
00:10:06,639 --> 00:10:07,838
That's shit, man!
164
00:10:08,174 --> 00:10:09,414
Where is the rest?!
165
00:10:10,385 --> 00:10:11,768
We can send for some money.
166
00:10:12,096 --> 00:10:14,057
- How much do we have, corks?
- About 100.
167
00:10:14,315 --> 00:10:15,790
There you are, $100,000.
168
00:10:15,814 --> 00:10:17,975
We can have it here in 15 minutes.
169
00:10:17,999 --> 00:10:19,992
All you have to do is let the boy go.
170
00:10:20,534 --> 00:10:23,350
It's all right, Danny. It's all right.
171
00:10:23,374 --> 00:10:25,605
We contact you. We contact you.
172
00:10:26,389 --> 00:10:27,808
You bring the money to us.
173
00:10:27,832 --> 00:10:29,388
- We give you back the boy.
- No, no, no.
174
00:10:29,412 --> 00:10:30,723
- No, no!
- We will give you money.
175
00:10:30,747 --> 00:10:32,958
We will give you money! But
you have to leave the boy here.
176
00:10:32,982 --> 00:10:34,670
- We contact you!
- No, no, no.
177
00:10:34,694 --> 00:10:36,185
On the floor, on the ground!
178
00:10:36,209 --> 00:10:37,384
No. You take me instead!
179
00:10:37,408 --> 00:10:39,008
- You don't have to do that!
- Back off!
180
00:10:39,934 --> 00:10:42,254
Down on the ground!
Everybody on the ground!
181
00:10:43,334 --> 00:10:45,390
- Everybody on the ground!
- Dad!
182
00:10:45,414 --> 00:10:46,790
- We contact you.
- Dad!
183
00:10:46,814 --> 00:10:48,133
Dad!
184
00:10:50,734 --> 00:10:52,190
All right, all right, all right...
185
00:10:52,214 --> 00:10:53,590
Stay there or the boy dies.
186
00:10:53,614 --> 00:10:56,939
Dad! Dad!
187
00:10:57,109 --> 00:10:59,030
On the ground. On the ground.
188
00:10:59,054 --> 00:11:01,974
- On the ground. Get down on the floor!
- No, get out! Back off! Shut up!
189
00:11:08,214 --> 00:11:09,793
Who's in there? Who's in there?
190
00:11:09,817 --> 00:11:11,120
Good boy. Good boy.
191
00:11:11,414 --> 00:11:12,574
Good boy.
192
00:11:51,494 --> 00:11:53,911
Mr burr always wanted
to come to the Swiss alps.
193
00:11:54,774 --> 00:11:56,614
He likes the peace
and quiet, does mr burr.
194
00:11:58,968 --> 00:12:00,231
You don't?
195
00:12:00,734 --> 00:12:02,950
All this snow and silence
makes me want to scream.
196
00:12:02,974 --> 00:12:04,870
Don't worry, I'm not going to.
197
00:12:04,894 --> 00:12:05,983
Ok.
198
00:12:06,294 --> 00:12:07,734
How long have you been together?
199
00:12:09,397 --> 00:12:11,062
20 years, come November.
200
00:12:11,086 --> 00:12:12,510
Wow! Congratulations.
201
00:12:12,534 --> 00:12:15,021
It's marriage, Jonathan.
It's not a state of bliss.
202
00:12:16,974 --> 00:12:18,061
Any children?
203
00:12:18,254 --> 00:12:19,614
First and last.
204
00:12:23,877 --> 00:12:27,358
So there's no mention of Cairo
on your professional cv. I checked.
205
00:12:28,494 --> 00:12:30,343
Yeah. I took it off after I left.
206
00:12:30,614 --> 00:12:31,617
Why?
207
00:12:35,014 --> 00:12:36,134
I had to.
208
00:12:37,189 --> 00:12:39,710
So if roper checked with
meister's for a biography,
209
00:12:39,734 --> 00:12:40,971
Cairo wouldn't come up?
210
00:12:41,534 --> 00:12:42,534
No.
211
00:12:42,894 --> 00:12:44,214
What about Freddie Hamid?
212
00:12:45,294 --> 00:12:47,460
To him I was just a man in a uniform.
213
00:12:48,454 --> 00:12:49,534
He never knew my name.
214
00:12:50,934 --> 00:12:53,254
So just a little bit of
airbrushing and you'd be clean?
215
00:12:55,494 --> 00:12:56,654
Clean.
216
00:12:57,774 --> 00:12:59,590
Do you handle cash
in that hotel of yours?
217
00:12:59,614 --> 00:13:00,614
Yeah...
218
00:13:00,934 --> 00:13:01,934
Sometimes.
219
00:13:02,534 --> 00:13:04,790
I suppose you stole
some of it? Or all of it?
220
00:13:04,814 --> 00:13:06,614
Would anyone notice straight away?
221
00:13:07,614 --> 00:13:09,137
Not if I was clever about it.
222
00:13:09,654 --> 00:13:12,310
Well, luckily you are clever,
Jonathan. 'Cos I checked.
223
00:13:12,334 --> 00:13:13,481
Did you?
224
00:13:13,894 --> 00:13:15,214
Course you did.
225
00:13:26,054 --> 00:13:27,854
Don't get many visitors here, do you?
226
00:13:28,814 --> 00:13:30,134
No.
227
00:13:34,250 --> 00:13:36,694
T.e. Lawrence...
228
00:13:37,250 --> 00:13:38,344
Of Arabia.
229
00:13:39,454 --> 00:13:42,094
The lonely genius who
wished only to be a number.
230
00:13:43,801 --> 00:13:45,082
Would you put that back, please?
231
00:13:45,274 --> 00:13:46,306
Whose initials are these?
232
00:13:47,534 --> 00:13:49,590
They're my father's. It's private.
233
00:13:49,614 --> 00:13:52,164
Sorry. I didn't realise it
meant that much to you.
234
00:13:54,014 --> 00:13:55,014
Yes, you did.
235
00:13:58,614 --> 00:14:01,440
He was undercover in
Belfast, wasn't he, your father?
236
00:14:01,694 --> 00:14:02,760
Yes, he was.
237
00:14:02,974 --> 00:14:04,440
Same regiment as you.
238
00:14:04,854 --> 00:14:05,854
Yeah.
239
00:14:06,807 --> 00:14:08,441
I read that they had to
put his uniform back on
240
00:14:08,465 --> 00:14:09,465
before they buried him.
241
00:14:11,934 --> 00:14:13,454
What do you want, ms burr?
242
00:14:15,094 --> 00:14:16,574
I want to make you an offer.
243
00:14:17,814 --> 00:14:19,011
Come and work for me...
244
00:14:19,823 --> 00:14:22,103
And afterwards when it's
all over, I will look after you.
245
00:14:22,306 --> 00:14:26,129
Resettlement, new name,
new identity, new life.
246
00:14:30,694 --> 00:14:33,359
An offer to do what?
247
00:14:34,454 --> 00:14:36,014
To bring down Richard roper.
248
00:14:38,494 --> 00:14:41,540
I've spent ten years of
my life going after that man.
249
00:14:42,494 --> 00:14:44,166
I've had microphones up his arse,
250
00:14:44,190 --> 00:14:46,630
I've had gchq tapping
every bloody e-mail.
251
00:14:46,654 --> 00:14:49,550
I've had a thousand
satellites overflying him
252
00:14:49,574 --> 00:14:51,430
and I can't get close to him.
253
00:14:51,454 --> 00:14:52,609
Do you know why?
254
00:14:53,214 --> 00:14:54,414
Because he's too smart.
255
00:14:54,774 --> 00:14:55,814
But that'll change.
256
00:14:56,814 --> 00:14:59,015
I want to put you inside his operation.
257
00:14:59,654 --> 00:15:02,176
I will give you a legend
as thick as your arm.
258
00:15:03,334 --> 00:15:06,434
You will be in so deep, you'll
worry that you'll never get out of it.
259
00:15:06,894 --> 00:15:08,802
There's not a scrap of
you that won't get used,
260
00:15:08,826 --> 00:15:11,217
there's not an hour that will
go by that you won't be scared.
261
00:15:11,241 --> 00:15:12,724
But you will nail him.
262
00:15:13,974 --> 00:15:15,958
You will nail him for Sophie alekan.
263
00:15:17,054 --> 00:15:18,590
You will nail him for your country.
264
00:15:18,614 --> 00:15:21,526
And you will nail him for the
man that owned that book.
265
00:15:27,454 --> 00:15:29,536
Or you can go back to
the hotel of non-existence.
266
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
It's up to you.
267
00:15:42,734 --> 00:15:44,014
I think he's going to do it.
268
00:15:45,465 --> 00:15:47,910
- What do you need?
- I need to give him a criminal history,
269
00:15:47,934 --> 00:15:49,190
something for roper to find.
270
00:15:49,214 --> 00:15:51,294
It's got to be west country
and it needs to be real.
271
00:15:51,454 --> 00:15:52,910
I need the home office on board.
272
00:15:52,934 --> 00:15:55,615
And I need you to take out at
least three Devon police officers,
273
00:15:55,639 --> 00:15:57,902
take them to lunch, get
them to play the game.
274
00:15:58,315 --> 00:15:59,590
No half measures, then?
275
00:15:59,614 --> 00:16:01,570
And not a word to the river house, Rex.
276
00:16:01,742 --> 00:16:03,574
Do you understand me? Not... a... word.
277
00:16:05,694 --> 00:16:07,815
I do hope I'm not about
to regret the soft spot
278
00:16:07,839 --> 00:16:09,319
that I have for you, Angela.
279
00:17:15,534 --> 00:17:16,574
All right.
280
00:17:17,974 --> 00:17:20,038
This is Rob singhal, my deputy.
281
00:17:20,334 --> 00:17:21,414
Hello.
282
00:17:25,494 --> 00:17:26,561
You up for it?
283
00:17:27,094 --> 00:17:28,254
You're sure, are you?
284
00:17:30,934 --> 00:17:31,934
Yeah.
285
00:17:34,273 --> 00:17:35,871
Right, well, sit down, have
a cup of tea, for god's sake.
286
00:17:35,895 --> 00:17:37,255
You're making me feel nervous.
287
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Thanks.
288
00:17:45,134 --> 00:17:46,134
No.
289
00:17:51,147 --> 00:17:52,599
All you've said so far is yes.
290
00:17:54,072 --> 00:17:55,192
Do you want me to say no?
291
00:17:55,366 --> 00:17:56,566
Well, now would be the moment.
292
00:17:56,851 --> 00:17:58,374
Now, or forever hold your peace.
293
00:18:01,429 --> 00:18:03,909
You're too bloody perfect,
Jonathan pine, that's your trouble.
294
00:18:04,019 --> 00:18:06,339
I don't want you perfect.
Go on, have a biscuit. Eat it.
295
00:18:11,814 --> 00:18:14,294
You are going to put on
the performance of your life.
296
00:18:17,174 --> 00:18:20,139
There is half a psychopath
lurking in there, Jonathan.
297
00:18:20,934 --> 00:18:22,830
I want you to find him and stick to him.
298
00:18:22,854 --> 00:18:26,514
Once you get down to Devon, you
are the world's second worst man,
299
00:18:26,538 --> 00:18:27,869
first place already taken.
300
00:18:28,011 --> 00:18:30,269
There is no right or
wrong for you down there.
301
00:18:30,457 --> 00:18:32,160
Do you hear me? It's all me, me, me.
302
00:18:32,543 --> 00:18:34,035
Don't give anyone an inch.
303
00:18:34,222 --> 00:18:36,071
Anyone pisses you off, you smack them.
304
00:18:36,181 --> 00:18:38,014
Anyone crosses you, god help them.
305
00:18:38,235 --> 00:18:40,557
I want you to scare
the shit out of everyone,
306
00:18:40,581 --> 00:18:41,852
and that includes me!
307
00:18:41,876 --> 00:18:44,270
Richard roper must know that
you're in the same league as him.
308
00:18:44,294 --> 00:18:47,134
Laws don't apply to him, and
they don't apply to you, either.
309
00:18:47,353 --> 00:18:48,695
He sees that, we get him,
310
00:18:48,719 --> 00:18:51,239
he comes to the table, we get
him over a barrel, we skewer him!
311
00:18:54,234 --> 00:18:55,634
Are you comfortable with that?
312
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
Yes.
313
00:19:01,014 --> 00:19:02,711
Right, this is our insurance.
314
00:19:05,534 --> 00:19:07,589
To say that you jumped,
we didn't push you.
315
00:19:33,614 --> 00:19:35,921
Tell me what you saw
when you got to the cottage.
316
00:19:36,774 --> 00:19:41,214
Er, the, the kitchen was a mess...
317
00:19:42,974 --> 00:19:45,454
and there is blood on the... on the floor.
318
00:19:47,534 --> 00:19:48,814
Did he kill him?
319
00:20:16,054 --> 00:20:17,054
Hi.
320
00:20:17,454 --> 00:20:18,706
You all right?
321
00:20:19,134 --> 00:20:20,338
I've...
322
00:20:20,737 --> 00:20:21,922
Taken rosum's cottage.
323
00:20:21,946 --> 00:20:23,853
I was told to leave the rent here.
324
00:20:28,320 --> 00:20:29,977
I'll be here for a while.
325
00:20:31,534 --> 00:20:32,641
Is this your place?
326
00:20:32,854 --> 00:20:34,789
No, it's my mum's.
I'm just looking after it.
327
00:20:34,906 --> 00:20:35,906
Right.
328
00:20:36,694 --> 00:20:38,120
You're from up country?
329
00:20:38,534 --> 00:20:39,774
Yeah, that's right.
330
00:20:40,751 --> 00:20:41,792
What you doing down here?
331
00:20:44,214 --> 00:20:46,374
He's a big lad.
332
00:20:47,494 --> 00:20:48,766
Is he yours?
333
00:20:49,454 --> 00:20:50,494
Yeah.
334
00:20:52,254 --> 00:20:53,254
Well...
335
00:20:55,444 --> 00:20:56,563
What was the name?
336
00:20:59,334 --> 00:21:00,454
Jack linden.
337
00:21:55,242 --> 00:21:56,642
- Who are you?
- Get out.
338
00:22:01,455 --> 00:22:02,759
Nobody even lives here!
339
00:22:02,934 --> 00:22:04,002
Well, I do now.
340
00:22:53,974 --> 00:22:54,974
What do you want?
341
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
Police, right?
342
00:22:58,534 --> 00:22:59,534
No.
343
00:22:59,694 --> 00:23:01,374
Whatever you are, get lost.
344
00:23:02,698 --> 00:23:05,178
- I've got an offer for you.
- Yeah, well, I'm not interested.
345
00:23:09,334 --> 00:23:11,734
You deaf? I told you to get lost.
346
00:23:17,032 --> 00:23:18,478
Now listen to me, ok?
347
00:23:19,014 --> 00:23:22,310
I don't know who you're buying
off, but things have changed.
348
00:23:22,334 --> 00:23:24,516
I have a delivery coming
in a few weeks' time.
349
00:23:24,854 --> 00:23:26,446
You're buying off me now, ok?
350
00:23:26,987 --> 00:23:27,987
Piss off.
351
00:23:29,894 --> 00:23:33,854
I would advise a different
business language from now on.
352
00:23:41,655 --> 00:23:42,655
Try it.
353
00:23:44,054 --> 00:23:45,174
Try it.
354
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
No!
355
00:23:49,454 --> 00:23:53,454
Sh-sh-sh-sh.
356
00:24:09,174 --> 00:24:10,246
Who was that?
357
00:24:12,227 --> 00:24:13,227
You ok?
358
00:24:23,882 --> 00:24:26,387
Let's try a little thought experiment here.
359
00:24:26,942 --> 00:24:30,465
Take all the things you
own, clothes, house, car,
360
00:24:30,654 --> 00:24:32,830
and ask yourself what part of all that
361
00:24:32,854 --> 00:24:36,088
did not depend on commerce
and the free of movement of capital.
362
00:24:38,517 --> 00:24:40,378
For the benefit of the
hard of thinking in the room,
363
00:24:40,402 --> 00:24:42,519
I'll give you the answer.
The answer is none.
364
00:24:43,699 --> 00:24:44,745
None!
365
00:24:46,254 --> 00:24:48,550
My safe haven project for refugees
366
00:24:48,574 --> 00:24:51,470
is not funded out of
love, or a bleeding heart.
367
00:24:51,494 --> 00:24:53,621
I do it because it benefits me
368
00:24:53,808 --> 00:24:56,008
to have the communities
in which I wish to operate
369
00:24:56,032 --> 00:24:57,632
sympathetic to my interests.
370
00:24:59,134 --> 00:25:02,774
And the truth, which no-one
dares admit these days...
371
00:25:04,004 --> 00:25:06,240
is that only by freeing capital
372
00:25:06,937 --> 00:25:08,257
do you free the world.
373
00:25:18,386 --> 00:25:19,478
Right.
374
00:25:20,974 --> 00:25:21,974
Hey.
375
00:25:22,094 --> 00:25:23,334
Pint of blue anchor, please.
376
00:25:24,334 --> 00:25:25,334
That's him.
377
00:25:27,454 --> 00:25:28,454
Cheers.
378
00:26:09,088 --> 00:26:10,454
- Hey.
- You all right?
379
00:26:11,766 --> 00:26:12,766
Yeah.
380
00:26:13,014 --> 00:26:14,774
My mother says you want mineral water.
381
00:26:15,414 --> 00:26:17,162
Er... I don't think so.
382
00:26:21,174 --> 00:26:22,414
Well, I've brought them now.
383
00:26:27,294 --> 00:26:28,294
Coffee?
384
00:26:28,694 --> 00:26:29,734
I wouldn't say no.
385
00:26:36,494 --> 00:26:37,659
I...
386
00:26:38,198 --> 00:26:39,558
googled you,
387
00:26:39,826 --> 00:26:41,323
Jack linden.
388
00:26:43,894 --> 00:26:45,245
And what did you find?
389
00:26:46,014 --> 00:26:47,254
Bugger all.
390
00:26:52,774 --> 00:26:53,959
So you like it here, do you?
391
00:26:54,974 --> 00:26:55,998
All on your own.
392
00:26:57,414 --> 00:26:58,881
What do you do here all day?
393
00:26:59,254 --> 00:27:00,374
Bit of cooking.
394
00:27:04,054 --> 00:27:05,141
I can cook.
395
00:27:05,438 --> 00:27:06,469
Yeah?
396
00:27:06,703 --> 00:27:07,703
I was good.
397
00:27:08,134 --> 00:27:10,000
I won prizes. I was
going to be a famous chef.
398
00:27:10,174 --> 00:27:12,294
- Well, what happened?
- I stopped.
399
00:27:13,374 --> 00:27:14,374
Why?
400
00:27:14,922 --> 00:27:17,322
Cos I married a loser, had a
brat, and screwed up my life.
401
00:27:19,544 --> 00:27:20,614
Right...
402
00:27:22,014 --> 00:27:23,510
- And the father is...?
- No, he isn't.
403
00:27:23,534 --> 00:27:25,894
He ain't been Charlie's father
since he was three days old.
404
00:27:26,834 --> 00:27:29,354
He came to the hospital with a
box of cadbury's milk chocolates
405
00:27:29,615 --> 00:27:30,912
and tuckered all the nice ones.
406
00:27:31,037 --> 00:27:32,390
He couldn't wait to flee.
407
00:27:32,414 --> 00:27:33,529
Where to?
408
00:27:33,884 --> 00:27:34,884
Don't ask me.
409
00:27:36,374 --> 00:27:39,428
- Is he abroad or...?
- Tom quince?!
410
00:27:39,854 --> 00:27:41,381
Say... sorry, say again?
411
00:27:41,827 --> 00:27:44,459
Tom quince, it's Charlie's father's name.
412
00:27:45,534 --> 00:27:47,454
Nah, he's never had
a passport in his life.
413
00:27:49,213 --> 00:27:50,575
He's probably somewhere round bude,
414
00:27:50,599 --> 00:27:53,199
smoking a ton of pot and trying
to sleep with the weekend talent.
415
00:28:47,574 --> 00:28:51,776
It's... it's a great pleasure
to introduce the chief officer
416
00:28:52,134 --> 00:28:55,792
at the us directorate of
defence trade controls,
417
00:28:56,210 --> 00:28:57,330
Joel steadman.
418
00:28:58,254 --> 00:29:01,858
- Firstly, gentlemen...
- And lady... - Sorry.
419
00:29:01,882 --> 00:29:03,807
I want to thank you all
for inviting me to London
420
00:29:03,831 --> 00:29:07,036
to share a little of what I know
about the global arms trade
421
00:29:07,060 --> 00:29:08,940
in the 21st century
and how to confront it.
422
00:29:09,854 --> 00:29:12,150
Now, there's about 3,000
years of wisdom in this room
423
00:29:12,174 --> 00:29:13,813
and I represent about six weeks of it.
424
00:29:14,894 --> 00:29:17,302
But hell, those odds never
stopped an American before.
425
00:29:17,759 --> 00:29:19,646
Now there's two philosophies
on how to confront
426
00:29:19,670 --> 00:29:20,914
international arms smuggling.
427
00:29:21,219 --> 00:29:23,334
You can exploit or you can enforce.
428
00:29:23,507 --> 00:29:25,267
Now, I'm an enforcer,
and I'll tell you why.
429
00:29:25,454 --> 00:29:27,934
You go down the exploitation
path, this is what happens.
430
00:29:28,071 --> 00:29:29,469
You identify a bad guy,
431
00:29:29,894 --> 00:29:30,910
you watch him,
432
00:29:30,934 --> 00:29:33,270
get all kinds of dirt on
him, and you approach him.
433
00:29:33,294 --> 00:29:34,407
And then what do you do?
434
00:29:34,814 --> 00:29:36,094
Well, then you recruit him.
435
00:29:36,454 --> 00:29:39,574
You recruit him to get to the
next guy, then you watch him,
436
00:29:39,809 --> 00:29:42,004
and you recruit him,
and so on, and so forth.
437
00:29:42,214 --> 00:29:43,753
And pretty soon the lines get blurred,
438
00:29:43,777 --> 00:29:45,238
your enemy becomes your friend,
439
00:29:45,774 --> 00:29:48,382
and hey... the devil has
all the best lines, right?
440
00:29:49,038 --> 00:29:50,663
Now I'm an enforcer.
441
00:29:51,029 --> 00:29:52,312
I go after someone...
442
00:29:52,694 --> 00:29:53,905
And I bring 'em down,
443
00:29:54,334 --> 00:29:55,937
and the reason why I'm here today
444
00:29:56,294 --> 00:29:59,271
is to ask you folks for a little help.
445
00:30:03,654 --> 00:30:05,230
- Joel.
- Mr dromgoole.
446
00:30:05,254 --> 00:30:06,870
- Excellent to see you.
- Thank you.
447
00:30:06,894 --> 00:30:07,973
You know these guys?
448
00:30:08,414 --> 00:30:11,014
- Palfrey.
- Nice to meet you. Nice to meet you.
449
00:30:11,223 --> 00:30:12,414
I enjoyed your speech.
450
00:30:12,746 --> 00:30:14,430
Well, let's keep the
channels open at all times.
451
00:30:14,454 --> 00:30:16,990
Absolutely. Particularly when
it comes to the middle east.
452
00:30:17,014 --> 00:30:18,110
Anything you have at all.
453
00:30:18,134 --> 00:30:20,318
I have money and people
ready to work with you.
454
00:30:20,342 --> 00:30:21,669
Sure will, Geoffrey.
455
00:30:21,889 --> 00:30:23,449
- Speak to you guys later.
- Thank you.
456
00:30:37,200 --> 00:30:38,335
Joel.
457
00:30:38,462 --> 00:30:40,302
- Good to have you with us.
- Nice to see you.
458
00:30:42,985 --> 00:30:44,106
Angela.
459
00:30:44,130 --> 00:30:45,623
Hello, Joel.
460
00:30:54,686 --> 00:30:56,013
What do you think of the ale?
461
00:30:56,500 --> 00:30:57,787
Jury's out.
462
00:30:58,214 --> 00:31:00,414
I see, you're not drinking.
463
00:31:02,863 --> 00:31:04,300
You didn't tell me you were flying in.
464
00:31:04,324 --> 00:31:06,934
You didn't tell me something
a lot more important than that.
465
00:31:11,396 --> 00:31:13,196
Why were you in Madrid two weeks ago?
466
00:31:14,974 --> 00:31:16,588
It's an operation called limpet.
467
00:31:17,094 --> 00:31:18,760
We're going after Richard on slow roper.
468
00:31:19,190 --> 00:31:21,414
His people are meeting with
a Spanish lawyer in Madrid.
469
00:31:22,414 --> 00:31:25,151
- Juan apostol.
- Yeah. Also known as apo.
470
00:31:26,494 --> 00:31:28,454
We think there's a
new deal in the pipeline.
471
00:31:28,894 --> 00:31:30,204
But you can't get close.
472
00:31:30,228 --> 00:31:31,837
Can anyone?
473
00:31:35,270 --> 00:31:38,067
They're phone records from the
mobile phone of Lance corkoran.
474
00:31:38,254 --> 00:31:39,293
Roper's front man.
475
00:31:39,410 --> 00:31:41,848
They show calls to
London, Beirut and Madrid.
476
00:31:44,454 --> 00:31:45,814
How the hell did you get this?
477
00:31:46,974 --> 00:31:48,352
I've got a new asset.
478
00:31:49,094 --> 00:31:51,891
I want to get him on the
inside of roper's set-up.
479
00:31:52,174 --> 00:31:53,938
You got any idea how dangerous that is?
480
00:31:55,214 --> 00:31:56,774
Does river house know about this?
481
00:31:57,894 --> 00:31:59,938
It's got to be a church mouse operation.
482
00:32:00,654 --> 00:32:01,814
Why did you call me?
483
00:32:03,585 --> 00:32:04,681
'Cos I need your money.
484
00:32:06,363 --> 00:32:07,363
Look...
485
00:32:08,094 --> 00:32:10,762
Joel, I'm on my own
in this, and I don't like it.
486
00:32:11,774 --> 00:32:15,214
I'm doing something no-one else
has done before and I'm scared shitless.
487
00:32:15,549 --> 00:32:16,669
I need a friend.
488
00:32:35,152 --> 00:32:37,454
I've got some more stuff
coming on Tuesday night.
489
00:32:37,759 --> 00:32:38,959
You got the money?
490
00:32:40,173 --> 00:32:41,200
Good.
491
00:33:09,229 --> 00:33:10,229
Hi.
492
00:33:10,462 --> 00:33:11,462
Harlow.
493
00:33:12,894 --> 00:33:13,894
Right.
494
00:33:16,534 --> 00:33:17,754
From London.
495
00:33:22,863 --> 00:33:23,973
Is that what you wanted?
496
00:33:25,534 --> 00:33:26,534
Well...
497
00:33:31,895 --> 00:33:32,895
yeah.
498
00:33:34,854 --> 00:33:36,267
It's a funny old gig, this one.
499
00:33:38,174 --> 00:33:40,095
I shall expect a lavish funeral.
500
00:33:41,934 --> 00:33:43,665
I'm sure they'll do what they can.
501
00:33:44,054 --> 00:33:45,054
Well, then...
502
00:33:45,977 --> 00:33:47,177
Tom quince.
503
00:33:48,930 --> 00:33:49,930
Are you ready?
504
00:34:04,294 --> 00:34:05,562
We need to wait for the stuff.
505
00:34:05,765 --> 00:34:07,765
It'll come and it'll all be ok.
506
00:34:10,095 --> 00:34:11,124
Yeah.
507
00:34:11,519 --> 00:34:13,093
- It'll be ok.
- It'll be ok.
508
00:34:15,494 --> 00:34:16,894
It's going to be ok.
509
00:34:32,614 --> 00:34:35,148
Now get out!
510
00:34:40,334 --> 00:34:41,374
What?
511
00:35:34,142 --> 00:35:35,142
Jack?
512
00:35:40,214 --> 00:35:41,254
Jack?
513
00:35:59,734 --> 00:36:01,934
Tell me what you saw
when you got to the cottage.
514
00:36:03,400 --> 00:36:06,118
The kitchen was a mess...
515
00:36:07,414 --> 00:36:09,963
and there is blood on the floor.
516
00:36:10,533 --> 00:36:11,654
There you go.
517
00:36:14,108 --> 00:36:15,138
Did he kill him?
518
00:36:19,071 --> 00:36:20,802
The man he attacked in the pub?
519
00:36:21,374 --> 00:36:22,715
Yes.
520
00:36:23,343 --> 00:36:24,700
Why did you go to the cottage?
521
00:36:25,014 --> 00:36:26,262
I was fetching empties.
522
00:36:26,808 --> 00:36:28,326
Have you been there before?
523
00:36:28,694 --> 00:36:29,912
Yeah. Once or twice.
524
00:36:30,972 --> 00:36:31,980
Why?
525
00:36:32,004 --> 00:36:33,818
To deliver for my mother. That's all.
526
00:36:35,774 --> 00:36:37,904
Did he ever mention his previous life?
527
00:36:38,774 --> 00:36:40,637
- No.
- Ever mention Switzerland?
528
00:36:40,661 --> 00:36:41,958
No, why?
529
00:36:42,134 --> 00:36:43,638
Did he say he was leaving?
530
00:36:44,009 --> 00:36:45,034
No.
531
00:36:45,058 --> 00:36:47,058
Name Jonathan pine
mean anything to you?
532
00:36:47,374 --> 00:36:48,374
No!
533
00:36:48,555 --> 00:36:50,453
So he never told you his real name?
534
00:36:50,615 --> 00:36:52,415
No. He said his name was linden.
535
00:36:53,294 --> 00:36:54,374
Jack linden.
536
00:36:55,294 --> 00:36:56,894
He never told you who he was.
537
00:36:58,574 --> 00:36:59,973
No, he never said who he was.
538
00:37:16,734 --> 00:37:18,374
Who's in there? Who's in there?
539
00:37:37,854 --> 00:37:39,494
Go. Go back to your mother.
540
00:37:41,374 --> 00:37:42,414
Go.
541
00:37:43,631 --> 00:37:44,631
Go!
542
00:37:47,894 --> 00:37:48,941
You bastard.
543
00:37:49,574 --> 00:37:51,389
You were supposed not to hurt him!
544
00:37:51,574 --> 00:37:52,974
It needed to look real.
545
00:37:56,351 --> 00:37:57,568
You want it real?
546
00:37:57,934 --> 00:37:59,362
I'll show you real!
547
00:38:09,054 --> 00:38:11,254
We'll show you real!
548
00:38:20,473 --> 00:38:22,949
- Jesus, Danny, Danny.
- Just one second. Just wait here.
549
00:38:22,973 --> 00:38:24,590
- Let me just see what's going on.
- Danny. Come on, big man.
550
00:38:24,614 --> 00:38:27,229
- Danny. God, Danny!
- He's all right.
551
00:38:30,014 --> 00:38:31,790
- Are you all right?
- You're... you're ok?
552
00:38:31,814 --> 00:38:33,371
What hap... what happened?
553
00:38:33,815 --> 00:38:35,136
They ran off.
554
00:38:35,494 --> 00:38:36,769
He scared them.
555
00:38:37,086 --> 00:38:38,486
He saved me.
556
00:38:38,627 --> 00:38:39,799
Who saved you? What...
557
00:38:40,151 --> 00:38:41,525
Who is he? Where the
hell's he come from?
558
00:38:41,549 --> 00:38:43,330
He's our seasonal
sous-chef from England.
559
00:38:43,456 --> 00:38:44,909
He was working in that kitchen.
560
00:38:47,580 --> 00:38:48,922
We need to call the police.
561
00:38:48,946 --> 00:38:50,516
Chief, we doing medical attention?
562
00:38:53,054 --> 00:38:54,062
I know him.
563
00:38:56,014 --> 00:38:57,151
What's his name?
564
00:38:57,414 --> 00:38:58,416
Thomas quince.
565
00:38:58,746 --> 00:39:00,706
He is from Devon in England.
566
00:39:02,625 --> 00:39:04,065
No, he's bloody not!
567
00:39:04,974 --> 00:39:06,734
You're pine, from Switzerland.
568
00:39:08,040 --> 00:39:10,878
- What are you doing here?
- Sandy, we need to call the police.
569
00:39:11,102 --> 00:39:12,302
No police.
570
00:39:14,374 --> 00:39:15,670
No police.
571
00:39:15,694 --> 00:39:18,593
No. Hold on, Jorge.
Just hold on a second.
572
00:39:21,054 --> 00:39:22,214
How's his pulse, frisky?
573
00:39:22,354 --> 00:39:24,814
Yeah, it's quite sporting,
chief, all things considered.
574
00:39:26,545 --> 00:39:28,018
You hearing me, pine?
575
00:39:29,534 --> 00:39:31,054
We're going to get you out of here.
576
00:39:32,378 --> 00:39:34,245
Corky, get the boats ready, will you?
577
00:39:34,486 --> 00:39:36,151
- And call the hospital.
- Which one?
578
00:39:36,294 --> 00:39:39,526
Well, our one, not the
death trap on the main drag.
579
00:39:39,935 --> 00:39:41,225
Tell them to get ready to operate,
580
00:39:41,249 --> 00:39:42,506
and get a hold of that Israeli fellow.
581
00:39:42,530 --> 00:39:43,842
- What's...
- Dr shimon?
582
00:39:43,866 --> 00:39:46,506
Drag him away from whatever
Russian party he's currently at.
583
00:39:48,054 --> 00:39:50,214
You must have given
them the fright of their lives.
584
00:39:51,214 --> 00:39:52,294
No police.
585
00:39:53,294 --> 00:39:54,574
No police.
586
00:39:56,494 --> 00:39:59,315
Right, Jorge, I think we can
keep this between us, can't we?
587
00:40:00,334 --> 00:40:03,222
I'll pay for any damage
done. Corky can sort the bill.
588
00:40:03,949 --> 00:40:05,543
Anyone you want us to call?
589
00:40:06,614 --> 00:40:08,262
A girlfriend? Family?
590
00:40:12,774 --> 00:40:14,094
Still alone, are we?
591
00:40:15,774 --> 00:40:16,814
Well...
592
00:40:17,934 --> 00:40:19,371
we're going to take care of you.
593
00:40:38,534 --> 00:40:39,845
Thank you.
594
00:40:40,294 --> 00:40:41,974
- Hey.
- Hey!
595
00:40:43,964 --> 00:40:45,232
Any sign of him?
596
00:40:45,389 --> 00:40:47,421
- What went wrong?
- Let me get this.
597
00:40:47,734 --> 00:40:48,851
He went off script.
598
00:40:49,023 --> 00:40:50,304
Way off script.
599
00:40:50,494 --> 00:40:52,749
Broke an agent's arm in three places.
600
00:40:52,965 --> 00:40:54,233
What's he playing at?
601
00:40:54,414 --> 00:40:56,374
He said he wanted it
real. So they made it real.
602
00:40:56,672 --> 00:40:58,070
They think they might have killed him.
603
00:40:58,094 --> 00:40:59,214
What do you mean killed him?
604
00:40:59,334 --> 00:41:02,000
Well, roper didn't call the cops,
so... we don't know where he is.
605
00:41:03,094 --> 00:41:04,235
Goddamn it, Angela.
606
00:41:04,406 --> 00:41:06,148
This thing was perfectly choreographed.
607
00:41:06,655 --> 00:41:08,226
He knew exactly what we had to do.
608
00:41:15,214 --> 00:41:18,350
Hector, do you remember
Angela burr from Baghdad?
609
00:41:18,374 --> 00:41:19,747
Sure do. Welcome, ma'am.
610
00:41:19,974 --> 00:41:21,279
You two still working together?
611
00:41:21,303 --> 00:41:23,653
Yeah. No-one is more
mystified by that than me.
612
00:41:23,894 --> 00:41:25,225
Sir. You should hear this.
613
00:41:25,249 --> 00:41:26,090
Come on, sit down.
614
00:41:26,114 --> 00:41:28,053
Corkoran is calling a
number in Gloucestershire
615
00:41:28,388 --> 00:41:29,614
from his mobile phone.
616
00:41:30,814 --> 00:41:33,054
Tony? Lance corkoran here.
617
00:41:34,021 --> 00:41:35,299
Pressing matter, I'm afraid.
618
00:41:35,578 --> 00:41:37,142
Chief needs your good offices.
619
00:41:37,854 --> 00:41:38,854
Got a pen?
620
00:41:40,694 --> 00:41:41,898
The name is pine,
621
00:41:42,883 --> 00:41:44,149
like the tree.
622
00:41:44,751 --> 00:41:46,030
First name Jonathan.
623
00:41:48,094 --> 00:41:51,445
Goes under the name of
Thomas quince, like the fruit.
624
00:41:51,741 --> 00:41:55,209
Head-to-toe background check,
all avenues. All perfectly mum.
625
00:41:56,014 --> 00:41:57,374
360 degrees.
626
00:41:57,554 --> 00:41:58,329
Ta.
627
00:41:58,353 --> 00:42:00,796
Well, he's alive. They
wouldn't check on a dead man.
628
00:42:16,414 --> 00:42:17,701
Rob singhal. Lea.
629
00:42:17,725 --> 00:42:20,075
Rob. I want you to put his
name out. Splash it large.
630
00:42:20,246 --> 00:42:23,285
I want an international warrant
for the arrest of Thomas quince,
631
00:42:23,454 --> 00:42:25,622
Jonathan pine, Jack linden.
632
00:42:25,646 --> 00:42:27,920
Murder, multiple theft, dope-running,
633
00:42:28,174 --> 00:42:30,574
obtaining a false
passport, and identity theft,
634
00:42:30,764 --> 00:42:32,164
and whatever else you can think of.
635
00:42:32,414 --> 00:42:33,654
All right? Do it now.
636
00:42:34,814 --> 00:42:36,490
- He's crossed the bridge.
- Yeah.
637
00:42:37,174 --> 00:42:38,334
Now we're burning it.
638
00:44:24,254 --> 00:44:25,614
Thomas.
639
00:44:27,094 --> 00:44:29,094
Thomas, I'm not sure
if you can hear me.
640
00:44:30,974 --> 00:44:33,111
They say your face is mending well.
641
00:44:33,294 --> 00:44:35,430
You've also cracked several ribs.
642
00:44:36,014 --> 00:44:38,165
You're so brave, but
you're going to be fine.
643
00:44:38,189 --> 00:44:41,214
Dr shimon's the very best,
otherwise roper wouldn't use him.
644
00:44:44,614 --> 00:44:46,782
Listen. Is there anyone
you want us to call?
645
00:44:46,974 --> 00:44:48,228
A loved one?
646
00:44:49,094 --> 00:44:51,844
When you were sleeping, you
mentioned someone called Sophie.
647
00:44:52,084 --> 00:44:53,188
Should we call her?
648
00:44:54,974 --> 00:44:56,899
Just raise your finger if you can't speak.
649
00:45:00,910 --> 00:45:02,211
Roper is away on business,
650
00:45:02,356 --> 00:45:04,636
but he'll be back soon
and he can't wait to see you.
651
00:45:11,974 --> 00:45:13,534
Where... am... I?
652
00:45:16,454 --> 00:45:17,734
Are you awake?
653
00:45:19,583 --> 00:45:22,955
My father says I'm to
thank you for saving my life.
654
00:45:24,380 --> 00:45:26,416
I'm sorry I ran away from the table.
655
00:45:27,322 --> 00:45:28,517
I won't do it again.
656
00:45:44,852 --> 00:45:47,052
Do you want me to
read to you about squid?
657
00:45:51,581 --> 00:45:54,331
This slow-moving, alien-like squid
658
00:45:54,549 --> 00:45:57,549
lives at depths of up to 200...
659
00:46:18,124 --> 00:46:20,060
Piss off, would you, frisky, old love?
660
00:46:25,374 --> 00:46:26,854
Well, that's a better colour.
661
00:46:26,997 --> 00:46:28,810
Lovely deep purple.
662
00:46:29,334 --> 00:46:32,005
Better than the blue
baboon look of last week.
663
00:46:32,214 --> 00:46:33,402
And sitting up!
664
00:46:33,734 --> 00:46:35,987
Dare one hope we're on the mend?
665
00:46:36,894 --> 00:46:38,425
Actually, I'd like to go soon, please.
666
00:46:38,589 --> 00:46:41,694
Absolutely, old boy, soon
as the chief gets back.
667
00:46:44,475 --> 00:46:46,052
What do I call you, by the way?
668
00:46:47,166 --> 00:46:50,880
When I was doing the forms at
the hospital, I had a conundrum.
669
00:46:51,091 --> 00:46:53,051
"Well," I thought, "this is a bit rum.
670
00:46:53,270 --> 00:46:57,277
"Is he a Thomas quince,
"or is he a Jonathan pine?"
671
00:46:58,059 --> 00:46:59,957
So I put mordechai Phillips.
672
00:46:59,981 --> 00:47:02,770
To this day, I've no idea why.
673
00:47:02,794 --> 00:47:03,868
Mind if I smoke?
674
00:47:07,189 --> 00:47:09,807
Smoke ourselves, do
we? In better times?
675
00:47:10,208 --> 00:47:11,346
A bit.
676
00:47:15,014 --> 00:47:17,294
Nothing like a fag when you're cooking.
677
00:47:18,954 --> 00:47:20,380
Do you want one now?
678
00:47:22,270 --> 00:47:23,414
No, thanks.
679
00:47:24,374 --> 00:47:26,651
Bloody good grub at that
place you were working.
680
00:47:27,136 --> 00:47:30,065
Were those saucy
mussels all your work?
681
00:47:32,276 --> 00:47:34,654
Well, I am blown away.
682
00:47:35,276 --> 00:47:37,807
And did you cook at
that Swiss hotel? Or...
683
00:47:38,586 --> 00:47:40,146
Merely Rob the place?
684
00:47:42,134 --> 00:47:43,589
It's a tricky one, you see.
685
00:47:43,837 --> 00:47:46,630
The chief is a stickler for details,
686
00:47:46,654 --> 00:47:50,230
so we called the meister's
hotel to ask for a reference,
687
00:47:50,254 --> 00:47:55,162
and it turns out you are nothing
more than a common thief.
688
00:47:55,552 --> 00:47:59,534
40,000 Euros swiped from
the safe, the police called,
689
00:47:59,729 --> 00:48:02,289
herr meister's positively seething.
690
00:48:03,534 --> 00:48:06,413
No wonder the chief has
a few questions to ask.
691
00:48:07,007 --> 00:48:09,304
But he says they can
wait until you're better.
692
00:48:09,574 --> 00:48:15,254
Although, I'm not so sure we're
quite as poorly as we're making out.
693
00:48:17,516 --> 00:48:22,127
In fact, I'm not sure
at all about you, pine.
694
00:48:24,054 --> 00:48:26,334
I think you might be stringing us along.
695
00:48:30,448 --> 00:48:33,611
And if that's the case,
when you're better,
696
00:48:33,974 --> 00:48:35,411
I will hood you,
697
00:48:36,051 --> 00:48:39,059
and hang you up by those lovely ankles
698
00:48:39,429 --> 00:48:41,934
until the truth falls out of you
699
00:48:42,294 --> 00:48:43,551
by gravity.
700
00:48:48,043 --> 00:48:49,219
Toodle-oo.
701
00:48:49,574 --> 00:48:52,337
Frisky, piss off back in again, would you?
702
00:48:53,149 --> 00:48:56,571
Make sure our valued guest
doesn't try and make a run for it.
703
00:49:01,374 --> 00:49:03,386
You know the best way
to make a bloke talk?
704
00:49:05,094 --> 00:49:06,254
Fizzy drink treatment.
705
00:49:07,454 --> 00:49:08,699
Up the nose.
706
00:49:09,187 --> 00:49:10,347
Bung the mouth.
707
00:49:11,706 --> 00:49:13,294
And if you've got a funnel handy...
708
00:49:13,825 --> 00:49:15,014
It's even better.
709
00:49:16,449 --> 00:49:18,169
Hits you right in the switchboard.
710
00:49:19,059 --> 00:49:20,659
It's bloody diabolical.
711
00:49:38,898 --> 00:49:40,378
Apo, how are you?
712
00:49:40,534 --> 00:49:42,676
- Good to see you.
- Very good to see you.
713
00:49:42,700 --> 00:49:44,408
- Have a seat.
- Thank you very much.
714
00:49:44,813 --> 00:49:46,189
So have you eaten?
715
00:50:14,316 --> 00:50:16,146
You sure you know your lines?
716
00:50:17,457 --> 00:50:18,748
I'll do my best.
717
00:50:19,494 --> 00:50:21,513
So, tell us about limpet.
718
00:50:22,414 --> 00:50:25,531
Well, limpet's an ongoing anti-arms
operation based in Washington.
719
00:50:25,694 --> 00:50:27,953
Standard tracer op. It's
been running about a year.
720
00:50:28,328 --> 00:50:29,328
Who are you going after?
721
00:50:29,570 --> 00:50:30,797
Richard on slow roper.
722
00:50:30,969 --> 00:50:33,612
Director of iron last, and we
think a lot more on the side.
723
00:50:33,836 --> 00:50:35,158
That wouldn't surprise me.
724
00:50:35,182 --> 00:50:37,150
I came here to see if
there were opportunities
725
00:50:37,174 --> 00:50:39,495
for mutual collaboration
and intelligence sharing.
726
00:50:39,714 --> 00:50:41,310
Angela was happy to come on board,
727
00:50:41,334 --> 00:50:43,953
and I was hoping you folks
would kind of do the same.
728
00:50:44,914 --> 00:50:47,460
All right. Where are
you at at the moment?
729
00:50:47,632 --> 00:50:49,023
Well, it's been going pretty well,
730
00:50:49,294 --> 00:50:50,499
- wouldn't you say?
- Yeah.
731
00:50:50,718 --> 00:50:52,763
We have some photographs
here of a meeting
732
00:50:52,787 --> 00:50:55,980
that took place in Madrid,
between an Alexander langbourne,
733
00:50:56,004 --> 00:50:58,747
roper's money man, and a
Spanish lawyer, Juan apostol.
734
00:50:59,309 --> 00:51:01,629
It's possible they were
discussing a future arms deal.
735
00:51:02,637 --> 00:51:03,949
Did you get any audio on that?
736
00:51:03,973 --> 00:51:05,316
Unfortunately not, no.
737
00:51:05,340 --> 00:51:07,270
So it's possible they were discussing
738
00:51:07,294 --> 00:51:09,012
their children's Christmas parties!
739
00:51:12,093 --> 00:51:13,335
What about on the ground?
740
00:51:13,502 --> 00:51:15,069
Got anyone close to roper?
741
00:51:15,702 --> 00:51:17,362
Er, not right now, no...
742
00:51:17,979 --> 00:51:19,175
In development?
743
00:51:19,199 --> 00:51:22,430
You know, getting someone on
the inside, Harry, that's a long game.
744
00:51:22,454 --> 00:51:24,894
- What I want from you guys...
- Let me stop you there, Joel.
745
00:51:25,774 --> 00:51:28,390
Angela runs her own
modest enforcement agency
746
00:51:28,414 --> 00:51:29,934
and she can do what she likes.
747
00:51:30,074 --> 00:51:31,574
Roper is an obsession of hers,
748
00:51:31,887 --> 00:51:33,575
he was when she was
with us here at the river,
749
00:51:33,599 --> 00:51:35,402
I suspect that he always will be,
750
00:51:35,426 --> 00:51:36,294
but I hope you understand
751
00:51:36,318 --> 00:51:38,638
that I can't spend the
nation's intelligence budget
752
00:51:38,854 --> 00:51:41,849
on an operation whose
current status appears...
753
00:51:42,184 --> 00:51:43,645
To be somewhat catatonic.
754
00:51:45,214 --> 00:51:46,536
I would need a little more.
755
00:51:47,194 --> 00:51:49,632
Right, that's... That's disappointing.
756
00:51:49,757 --> 00:51:51,226
Life's disappointing, Joel.
757
00:51:52,061 --> 00:51:53,341
Just ask Angela.
758
00:51:55,405 --> 00:51:58,349
Please, come back
when you have something.
759
00:51:58,576 --> 00:52:00,154
Ok? Our door is always open.
760
00:52:08,254 --> 00:52:10,955
- Was that dull enough for you?
- Are you kidding me?
761
00:52:11,134 --> 00:52:14,649
I never knew an American could
sound so much like a total bloody loser.
762
00:52:16,719 --> 00:52:19,789
How do you stand it, Angela?
"Modest enforcement agency."
763
00:52:19,936 --> 00:52:21,483
- God!
- Well, he's not wrong, is he?
764
00:52:21,734 --> 00:52:24,007
But they must never
know about our boy, Joel.
765
00:52:24,382 --> 00:52:27,413
No mention of him in comms, nothing
written down, nothing at all, yeah?
766
00:52:28,189 --> 00:52:30,095
We keep river house on the outside.
767
00:52:30,119 --> 00:52:31,167
It's too dangerous.
768
00:53:13,654 --> 00:53:16,282
- Daddy! I caught a lobster!
- My goodness!
769
00:53:16,566 --> 00:53:19,079
- You caught that? Yeah!
- Javier helped me.
770
00:53:19,214 --> 00:53:21,540
- Did he? Good for him. Good for you.
- Yeah.
771
00:53:21,894 --> 00:53:23,013
Hello, darling. How are you?
772
00:53:23,037 --> 00:53:25,037
- Well done, Danny. Well done.
- Hi!
773
00:53:27,414 --> 00:53:28,814
How is the patient?
774
00:54:00,193 --> 00:54:01,734
You sleep now.
775
00:54:02,056 --> 00:54:04,571
Tomorrow, we'll find
out who you really are.
55249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.