All language subtitles for The.Night.Manager.S01E02.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,604 --> 00:00:14,004 Resync by vappa. 2 00:02:12,834 --> 00:02:14,141 Mum? What do you want? 3 00:02:14,514 --> 00:02:16,194 I didn't think you'd pick up. 4 00:02:17,274 --> 00:02:18,696 Listen, you know the deal. 5 00:02:19,074 --> 00:02:20,899 I call you. You don't call me here. 6 00:02:21,394 --> 00:02:23,034 You're ashamed to talk to me? 7 00:02:25,132 --> 00:02:27,372 Listen, I don't have time to talk to you. I'm going out. 8 00:02:27,964 --> 00:02:30,060 - Where you going? - It doesn't matter. 9 00:02:30,794 --> 00:02:32,576 Some... somewhere on the island. 10 00:02:32,731 --> 00:02:34,811 How's the weather there? Just fine? 11 00:02:38,694 --> 00:02:39,760 How's Billy? 12 00:02:39,784 --> 00:02:41,368 As if you care. 13 00:02:42,694 --> 00:02:45,961 They say he doesn't even ask about you any more. 14 00:02:47,334 --> 00:02:49,454 There's more money coming at the end of the month. 15 00:02:50,574 --> 00:02:52,180 That's why you called me, right? 16 00:02:52,814 --> 00:02:54,055 I'm putting the phone down. 17 00:02:54,079 --> 00:02:55,953 Just remember one thing, honey. 18 00:02:57,414 --> 00:02:59,174 You're nothing but a dirty whore. 19 00:03:03,214 --> 00:03:04,494 Just a minute... 20 00:03:16,014 --> 00:03:17,174 Come in. 21 00:03:21,054 --> 00:03:22,994 Danny. I thought you were your father. 22 00:03:23,254 --> 00:03:24,746 Dad says we need to go. 23 00:03:25,066 --> 00:03:26,901 I know, I'm coming. 24 00:03:26,925 --> 00:03:28,190 You just wait outside. 25 00:03:28,214 --> 00:03:29,214 Ok. 26 00:03:45,894 --> 00:03:48,294 - How do I look? - You look very pretty. 27 00:03:50,534 --> 00:03:51,594 Come on... 28 00:03:52,014 --> 00:03:53,054 Go! 29 00:03:55,614 --> 00:03:57,150 I misunderstood him. 30 00:03:57,174 --> 00:04:00,590 The fact remains, you and paella do not get on, 31 00:04:00,614 --> 00:04:03,699 to the point where basically we're out seven million, 32 00:04:03,723 --> 00:04:05,430 because corky doesn't like paella. 33 00:04:05,454 --> 00:04:06,718 That's one version, chief. 34 00:04:06,742 --> 00:04:09,030 What do you mean that's one version? That is the version! 35 00:04:09,054 --> 00:04:10,150 It's a matter of record. 36 00:04:10,174 --> 00:04:11,968 You chaps better go on ahead, I think. 37 00:04:12,637 --> 00:04:14,444 Truly is some of the most exquisite food... 38 00:04:14,468 --> 00:04:15,468 There you are! 39 00:04:15,830 --> 00:04:17,710 Starting to think you'd drowned in the bath. 40 00:04:17,734 --> 00:04:19,377 Baby, I have terrible news. 41 00:04:19,774 --> 00:04:21,268 I have a new date for tonight. 42 00:04:22,216 --> 00:04:24,581 He's young, and he's seriously hot. 43 00:04:24,605 --> 00:04:26,365 Well, I wouldn't put it past him. 44 00:04:27,094 --> 00:04:28,787 All right, come on. Let's go, I'm starving. 45 00:04:28,811 --> 00:04:30,319 - You going to come with me, dans? - Ok. 46 00:04:30,343 --> 00:04:31,787 - All right. - Are we taking the boats? 47 00:04:31,811 --> 00:04:34,430 Yes, we are, sir. You might even drive if you're lucky. 48 00:04:34,454 --> 00:04:36,623 Yes, you lot. Follow me. 49 00:05:20,814 --> 00:05:21,854 Whee! 50 00:05:25,574 --> 00:05:27,670 - Hello. - Nice to see you! 51 00:05:27,694 --> 00:05:28,907 - For me too. Hi. - Hi. 52 00:05:28,931 --> 00:05:29,901 Jorge, how are you? 53 00:05:29,925 --> 00:05:31,711 - Good to see you. - Mr roper, how are you? 54 00:05:31,735 --> 00:05:32,899 Very well, thank you. 55 00:05:32,923 --> 00:05:34,501 Are you still doing the shellfish soup? 56 00:05:34,525 --> 00:05:35,727 Yes, of course! 57 00:05:35,974 --> 00:05:37,510 The recipe lives on. 58 00:05:37,534 --> 00:05:38,750 We'll have that to start. 59 00:05:38,774 --> 00:05:41,165 All except for major corkoran, who will have the paella. 60 00:05:41,189 --> 00:05:42,950 Hi there, how are you? 61 00:05:42,974 --> 00:05:45,644 Very good to see you. Hi, darling, how are you? 62 00:05:45,668 --> 00:05:46,440 Fine. 63 00:05:46,464 --> 00:05:49,270 Good to see you, are you well? Good to see you again. 64 00:05:49,294 --> 00:05:52,350 I think it is mad, no, I think it's actually hypocritical 65 00:05:52,374 --> 00:05:55,775 that if you like eating venison, you ought to be able to kill a stag. 66 00:05:55,799 --> 00:05:57,278 I think if you're willing to kill a stag... 67 00:05:57,302 --> 00:05:57,736 Hey, Danny, 68 00:05:57,760 --> 00:05:59,069 - you have to be willing. - Want some of this? 69 00:05:59,093 --> 00:06:00,769 To admit you just like killing stags. 70 00:06:00,793 --> 00:06:03,670 Thank you jed, I now officially love you. 71 00:06:03,694 --> 00:06:08,603 Chief, is it ok to baptise the princeling in the ways of the grape? 72 00:06:11,774 --> 00:06:13,510 I think that's a yes. Isn't it? 73 00:06:13,534 --> 00:06:15,471 Dicky, will you please tell jed I don't have blood lust? 74 00:06:15,495 --> 00:06:16,383 - Beautiful... - I don't! 75 00:06:16,407 --> 00:06:19,350 - Beautiful, beautiful fizzy liquid. - You've got so many lusts, Sandy. 76 00:06:19,374 --> 00:06:20,580 That's why we love you. Isn't it? 77 00:06:20,604 --> 00:06:24,094 Give the stag an m16, Sandy, then I'm interested. 78 00:06:24,118 --> 00:06:25,870 Give him an m16? Bollocks! 79 00:06:25,894 --> 00:06:27,230 Christ, sell him. 80 00:06:27,254 --> 00:06:29,030 He likes it. 81 00:06:29,054 --> 00:06:30,294 What do you think, Daniel? 82 00:06:31,734 --> 00:06:32,773 He likes it. 83 00:06:33,934 --> 00:06:35,710 - Dear! - See what you've done! 84 00:06:35,734 --> 00:06:37,150 What if he turns out like me, boss? 85 00:06:37,174 --> 00:06:38,390 I can see this as a... 86 00:06:38,414 --> 00:06:40,950 This is a dark, dark road you've embarked upon. 87 00:06:40,974 --> 00:06:42,110 Thank you, corky. 88 00:06:42,134 --> 00:06:43,630 Yes. What do you want to do? 89 00:06:43,654 --> 00:06:45,430 - You want to... - That is really good. 90 00:06:45,454 --> 00:06:47,022 - What do you think? - Get on! 91 00:06:47,210 --> 00:06:49,210 All right, all right, all right. 92 00:06:49,374 --> 00:06:50,414 Go on, then. 93 00:06:51,494 --> 00:06:53,070 Come on. Did you like the wine? 94 00:06:53,094 --> 00:06:54,630 Where we going? 95 00:06:54,654 --> 00:06:56,275 - It's a secret. - Where are you going? 96 00:06:57,975 --> 00:07:00,446 You drink my wine, you steal my woman. 97 00:07:02,849 --> 00:07:04,169 Proud of you, Danny. 98 00:07:05,694 --> 00:07:06,995 Bring her back in one piece will you? 99 00:07:07,019 --> 00:07:10,197 - Lord langbourne is a snob, basically. - What? 100 00:07:10,221 --> 00:07:12,830 Three generations of eton or you're not on the map. 101 00:07:12,854 --> 00:07:15,595 I'm only one generation, Sandy. So what does that make me? 102 00:07:16,454 --> 00:07:18,424 You're paying the bill, dicky. Which means... 103 00:07:18,647 --> 00:07:19,744 You are the map. 104 00:07:21,614 --> 00:07:23,026 To Ricardo! 105 00:07:23,268 --> 00:07:24,549 Cheers. Good health. 106 00:07:24,573 --> 00:07:27,613 Slimy bloody arse-licking creep. 107 00:07:55,774 --> 00:07:58,474 Excuse me, small person, out of my way. 108 00:07:58,886 --> 00:08:01,342 May I have this dance? 109 00:08:02,069 --> 00:08:04,695 - Thank you so much. - Of course. 110 00:08:04,719 --> 00:08:06,966 Right, let's see what you've got. Ok, ok, that's fine, 111 00:08:06,990 --> 00:08:10,644 that's fine. And again, and round... very good. 112 00:08:13,374 --> 00:08:15,750 Chief, I think she wants to dance. 113 00:08:15,774 --> 00:08:17,510 Go on, then, corkoran. 114 00:08:17,534 --> 00:08:19,870 Right, come on, I'll do it. 115 00:08:19,894 --> 00:08:21,294 Tear it up, tear it up! 116 00:08:22,814 --> 00:08:25,048 Yeah. Come on, baby! 117 00:08:25,604 --> 00:08:28,518 And right, and left, that's it! 118 00:08:29,004 --> 00:08:32,150 - It's time to put the children to bed. - No, I hate children. 119 00:08:32,174 --> 00:08:33,820 Thank you, great dancing. 120 00:08:33,968 --> 00:08:36,819 - Guys, goodnight, sleep well. - Come on, ignore it. 121 00:08:38,374 --> 00:08:39,454 Dance with me! 122 00:08:39,984 --> 00:08:42,113 If you had chateaubriand every single day, 123 00:08:42,137 --> 00:08:43,561 there'd no point at which you'd go, 124 00:08:43,585 --> 00:08:47,361 "for god's sake..." I give up, were you born on sirloin? 125 00:08:47,385 --> 00:08:48,625 No. 126 00:08:49,629 --> 00:08:52,363 Corky has smelt the... Nobody move! Nobody move! 127 00:08:52,387 --> 00:08:53,718 This is a robbery. 128 00:08:53,742 --> 00:08:55,190 Guns down! Guns down! 129 00:08:55,214 --> 00:08:56,590 On the floor! Guns down! 130 00:08:56,614 --> 00:08:58,030 Why do you got guns? You police? 131 00:08:58,054 --> 00:09:01,303 - You police? - No, no, no, they're with me. 132 00:09:01,454 --> 00:09:02,594 Put the guns on the floor! 133 00:09:02,618 --> 00:09:04,631 - On the floor. - Roper, please, goddamn it, roper. 134 00:09:04,655 --> 00:09:05,826 Frisky, tabby, 135 00:09:06,209 --> 00:09:07,334 do what he says. 136 00:09:09,134 --> 00:09:10,454 On the floor. 137 00:09:13,254 --> 00:09:15,086 And everyone stay very, very calm. 138 00:09:16,174 --> 00:09:18,710 We're going to do exactly what this gentleman wants us to do. 139 00:09:18,734 --> 00:09:20,134 And everything is going to be fine. 140 00:09:20,839 --> 00:09:21,871 You are a rich man. 141 00:09:22,631 --> 00:09:24,121 Yes, I am a rich man. 142 00:09:24,394 --> 00:09:26,154 I'm going to give you all the money we have, 143 00:09:26,339 --> 00:09:27,815 I'm going to give you wallets, jewellery. 144 00:09:27,839 --> 00:09:29,607 We'll give you anything in the restaurant till. 145 00:09:29,631 --> 00:09:31,223 And then, you're going to leave. Right? 146 00:09:31,387 --> 00:09:33,201 Jorge, will you check the till, please? 147 00:09:33,225 --> 00:09:34,356 Tell him no alarms. 148 00:09:34,534 --> 00:09:35,856 No alarms, Jorge. 149 00:09:36,114 --> 00:09:37,153 And slowly! 150 00:09:38,693 --> 00:09:40,242 Everybody stay very, very calm. 151 00:09:40,421 --> 00:09:42,870 - Dad! - It's all right, just keep looking at me. 152 00:09:42,894 --> 00:09:44,110 Back off. Back off. 153 00:09:44,134 --> 00:09:46,150 - Tabby, tabby, tabby, step back... - Back off. 154 00:09:46,174 --> 00:09:47,454 He's your boy? 155 00:09:48,854 --> 00:09:50,294 Yes. He's my boy. 156 00:09:51,614 --> 00:09:54,649 Danny, it's fine, just keep looking at me. It's fine. 157 00:09:54,934 --> 00:09:55,934 Jewellery. 158 00:09:56,173 --> 00:09:57,944 - Wallets. - Just give him everything we have. 159 00:09:57,968 --> 00:09:58,968 Ok. 160 00:09:59,598 --> 00:10:00,615 In the bag! 161 00:10:00,854 --> 00:10:02,054 It's all right, Danny. 162 00:10:04,814 --> 00:10:06,615 That's all? Where is the real money? 163 00:10:06,639 --> 00:10:07,838 That's shit, man! 164 00:10:08,174 --> 00:10:09,414 Where is the rest?! 165 00:10:10,385 --> 00:10:11,768 We can send for some money. 166 00:10:12,096 --> 00:10:14,057 - How much do we have, corks? - About 100. 167 00:10:14,315 --> 00:10:15,790 There you are, $100,000. 168 00:10:15,814 --> 00:10:17,975 We can have it here in 15 minutes. 169 00:10:17,999 --> 00:10:19,992 All you have to do is let the boy go. 170 00:10:20,534 --> 00:10:23,350 It's all right, Danny. It's all right. 171 00:10:23,374 --> 00:10:25,605 We contact you. We contact you. 172 00:10:26,389 --> 00:10:27,808 You bring the money to us. 173 00:10:27,832 --> 00:10:29,388 - We give you back the boy. - No, no, no. 174 00:10:29,412 --> 00:10:30,723 - No, no! - We will give you money. 175 00:10:30,747 --> 00:10:32,958 We will give you money! But you have to leave the boy here. 176 00:10:32,982 --> 00:10:34,670 - We contact you! - No, no, no. 177 00:10:34,694 --> 00:10:36,185 On the floor, on the ground! 178 00:10:36,209 --> 00:10:37,384 No. You take me instead! 179 00:10:37,408 --> 00:10:39,008 - You don't have to do that! - Back off! 180 00:10:39,934 --> 00:10:42,254 Down on the ground! Everybody on the ground! 181 00:10:43,334 --> 00:10:45,390 - Everybody on the ground! - Dad! 182 00:10:45,414 --> 00:10:46,790 - We contact you. - Dad! 183 00:10:46,814 --> 00:10:48,133 Dad! 184 00:10:50,734 --> 00:10:52,190 All right, all right, all right... 185 00:10:52,214 --> 00:10:53,590 Stay there or the boy dies. 186 00:10:53,614 --> 00:10:56,939 Dad! Dad! 187 00:10:57,109 --> 00:10:59,030 On the ground. On the ground. 188 00:10:59,054 --> 00:11:01,974 - On the ground. Get down on the floor! - No, get out! Back off! Shut up! 189 00:11:08,214 --> 00:11:09,793 Who's in there? Who's in there? 190 00:11:09,817 --> 00:11:11,120 Good boy. Good boy. 191 00:11:11,414 --> 00:11:12,574 Good boy. 192 00:11:51,494 --> 00:11:53,911 Mr burr always wanted to come to the Swiss alps. 193 00:11:54,774 --> 00:11:56,614 He likes the peace and quiet, does mr burr. 194 00:11:58,968 --> 00:12:00,231 You don't? 195 00:12:00,734 --> 00:12:02,950 All this snow and silence makes me want to scream. 196 00:12:02,974 --> 00:12:04,870 Don't worry, I'm not going to. 197 00:12:04,894 --> 00:12:05,983 Ok. 198 00:12:06,294 --> 00:12:07,734 How long have you been together? 199 00:12:09,397 --> 00:12:11,062 20 years, come November. 200 00:12:11,086 --> 00:12:12,510 Wow! Congratulations. 201 00:12:12,534 --> 00:12:15,021 It's marriage, Jonathan. It's not a state of bliss. 202 00:12:16,974 --> 00:12:18,061 Any children? 203 00:12:18,254 --> 00:12:19,614 First and last. 204 00:12:23,877 --> 00:12:27,358 So there's no mention of Cairo on your professional cv. I checked. 205 00:12:28,494 --> 00:12:30,343 Yeah. I took it off after I left. 206 00:12:30,614 --> 00:12:31,617 Why? 207 00:12:35,014 --> 00:12:36,134 I had to. 208 00:12:37,189 --> 00:12:39,710 So if roper checked with meister's for a biography, 209 00:12:39,734 --> 00:12:40,971 Cairo wouldn't come up? 210 00:12:41,534 --> 00:12:42,534 No. 211 00:12:42,894 --> 00:12:44,214 What about Freddie Hamid? 212 00:12:45,294 --> 00:12:47,460 To him I was just a man in a uniform. 213 00:12:48,454 --> 00:12:49,534 He never knew my name. 214 00:12:50,934 --> 00:12:53,254 So just a little bit of airbrushing and you'd be clean? 215 00:12:55,494 --> 00:12:56,654 Clean. 216 00:12:57,774 --> 00:12:59,590 Do you handle cash in that hotel of yours? 217 00:12:59,614 --> 00:13:00,614 Yeah... 218 00:13:00,934 --> 00:13:01,934 Sometimes. 219 00:13:02,534 --> 00:13:04,790 I suppose you stole some of it? Or all of it? 220 00:13:04,814 --> 00:13:06,614 Would anyone notice straight away? 221 00:13:07,614 --> 00:13:09,137 Not if I was clever about it. 222 00:13:09,654 --> 00:13:12,310 Well, luckily you are clever, Jonathan. 'Cos I checked. 223 00:13:12,334 --> 00:13:13,481 Did you? 224 00:13:13,894 --> 00:13:15,214 Course you did. 225 00:13:26,054 --> 00:13:27,854 Don't get many visitors here, do you? 226 00:13:28,814 --> 00:13:30,134 No. 227 00:13:34,250 --> 00:13:36,694 T.e. Lawrence... 228 00:13:37,250 --> 00:13:38,344 Of Arabia. 229 00:13:39,454 --> 00:13:42,094 The lonely genius who wished only to be a number. 230 00:13:43,801 --> 00:13:45,082 Would you put that back, please? 231 00:13:45,274 --> 00:13:46,306 Whose initials are these? 232 00:13:47,534 --> 00:13:49,590 They're my father's. It's private. 233 00:13:49,614 --> 00:13:52,164 Sorry. I didn't realise it meant that much to you. 234 00:13:54,014 --> 00:13:55,014 Yes, you did. 235 00:13:58,614 --> 00:14:01,440 He was undercover in Belfast, wasn't he, your father? 236 00:14:01,694 --> 00:14:02,760 Yes, he was. 237 00:14:02,974 --> 00:14:04,440 Same regiment as you. 238 00:14:04,854 --> 00:14:05,854 Yeah. 239 00:14:06,807 --> 00:14:08,441 I read that they had to put his uniform back on 240 00:14:08,465 --> 00:14:09,465 before they buried him. 241 00:14:11,934 --> 00:14:13,454 What do you want, ms burr? 242 00:14:15,094 --> 00:14:16,574 I want to make you an offer. 243 00:14:17,814 --> 00:14:19,011 Come and work for me... 244 00:14:19,823 --> 00:14:22,103 And afterwards when it's all over, I will look after you. 245 00:14:22,306 --> 00:14:26,129 Resettlement, new name, new identity, new life. 246 00:14:30,694 --> 00:14:33,359 An offer to do what? 247 00:14:34,454 --> 00:14:36,014 To bring down Richard roper. 248 00:14:38,494 --> 00:14:41,540 I've spent ten years of my life going after that man. 249 00:14:42,494 --> 00:14:44,166 I've had microphones up his arse, 250 00:14:44,190 --> 00:14:46,630 I've had gchq tapping every bloody e-mail. 251 00:14:46,654 --> 00:14:49,550 I've had a thousand satellites overflying him 252 00:14:49,574 --> 00:14:51,430 and I can't get close to him. 253 00:14:51,454 --> 00:14:52,609 Do you know why? 254 00:14:53,214 --> 00:14:54,414 Because he's too smart. 255 00:14:54,774 --> 00:14:55,814 But that'll change. 256 00:14:56,814 --> 00:14:59,015 I want to put you inside his operation. 257 00:14:59,654 --> 00:15:02,176 I will give you a legend as thick as your arm. 258 00:15:03,334 --> 00:15:06,434 You will be in so deep, you'll worry that you'll never get out of it. 259 00:15:06,894 --> 00:15:08,802 There's not a scrap of you that won't get used, 260 00:15:08,826 --> 00:15:11,217 there's not an hour that will go by that you won't be scared. 261 00:15:11,241 --> 00:15:12,724 But you will nail him. 262 00:15:13,974 --> 00:15:15,958 You will nail him for Sophie alekan. 263 00:15:17,054 --> 00:15:18,590 You will nail him for your country. 264 00:15:18,614 --> 00:15:21,526 And you will nail him for the man that owned that book. 265 00:15:27,454 --> 00:15:29,536 Or you can go back to the hotel of non-existence. 266 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 It's up to you. 267 00:15:42,734 --> 00:15:44,014 I think he's going to do it. 268 00:15:45,465 --> 00:15:47,910 - What do you need? - I need to give him a criminal history, 269 00:15:47,934 --> 00:15:49,190 something for roper to find. 270 00:15:49,214 --> 00:15:51,294 It's got to be west country and it needs to be real. 271 00:15:51,454 --> 00:15:52,910 I need the home office on board. 272 00:15:52,934 --> 00:15:55,615 And I need you to take out at least three Devon police officers, 273 00:15:55,639 --> 00:15:57,902 take them to lunch, get them to play the game. 274 00:15:58,315 --> 00:15:59,590 No half measures, then? 275 00:15:59,614 --> 00:16:01,570 And not a word to the river house, Rex. 276 00:16:01,742 --> 00:16:03,574 Do you understand me? Not... a... word. 277 00:16:05,694 --> 00:16:07,815 I do hope I'm not about to regret the soft spot 278 00:16:07,839 --> 00:16:09,319 that I have for you, Angela. 279 00:17:15,534 --> 00:17:16,574 All right. 280 00:17:17,974 --> 00:17:20,038 This is Rob singhal, my deputy. 281 00:17:20,334 --> 00:17:21,414 Hello. 282 00:17:25,494 --> 00:17:26,561 You up for it? 283 00:17:27,094 --> 00:17:28,254 You're sure, are you? 284 00:17:30,934 --> 00:17:31,934 Yeah. 285 00:17:34,273 --> 00:17:35,871 Right, well, sit down, have a cup of tea, for god's sake. 286 00:17:35,895 --> 00:17:37,255 You're making me feel nervous. 287 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 Thanks. 288 00:17:45,134 --> 00:17:46,134 No. 289 00:17:51,147 --> 00:17:52,599 All you've said so far is yes. 290 00:17:54,072 --> 00:17:55,192 Do you want me to say no? 291 00:17:55,366 --> 00:17:56,566 Well, now would be the moment. 292 00:17:56,851 --> 00:17:58,374 Now, or forever hold your peace. 293 00:18:01,429 --> 00:18:03,909 You're too bloody perfect, Jonathan pine, that's your trouble. 294 00:18:04,019 --> 00:18:06,339 I don't want you perfect. Go on, have a biscuit. Eat it. 295 00:18:11,814 --> 00:18:14,294 You are going to put on the performance of your life. 296 00:18:17,174 --> 00:18:20,139 There is half a psychopath lurking in there, Jonathan. 297 00:18:20,934 --> 00:18:22,830 I want you to find him and stick to him. 298 00:18:22,854 --> 00:18:26,514 Once you get down to Devon, you are the world's second worst man, 299 00:18:26,538 --> 00:18:27,869 first place already taken. 300 00:18:28,011 --> 00:18:30,269 There is no right or wrong for you down there. 301 00:18:30,457 --> 00:18:32,160 Do you hear me? It's all me, me, me. 302 00:18:32,543 --> 00:18:34,035 Don't give anyone an inch. 303 00:18:34,222 --> 00:18:36,071 Anyone pisses you off, you smack them. 304 00:18:36,181 --> 00:18:38,014 Anyone crosses you, god help them. 305 00:18:38,235 --> 00:18:40,557 I want you to scare the shit out of everyone, 306 00:18:40,581 --> 00:18:41,852 and that includes me! 307 00:18:41,876 --> 00:18:44,270 Richard roper must know that you're in the same league as him. 308 00:18:44,294 --> 00:18:47,134 Laws don't apply to him, and they don't apply to you, either. 309 00:18:47,353 --> 00:18:48,695 He sees that, we get him, 310 00:18:48,719 --> 00:18:51,239 he comes to the table, we get him over a barrel, we skewer him! 311 00:18:54,234 --> 00:18:55,634 Are you comfortable with that? 312 00:18:58,970 --> 00:18:59,970 Yes. 313 00:19:01,014 --> 00:19:02,711 Right, this is our insurance. 314 00:19:05,534 --> 00:19:07,589 To say that you jumped, we didn't push you. 315 00:19:33,614 --> 00:19:35,921 Tell me what you saw when you got to the cottage. 316 00:19:36,774 --> 00:19:41,214 Er, the, the kitchen was a mess... 317 00:19:42,974 --> 00:19:45,454 and there is blood on the... on the floor. 318 00:19:47,534 --> 00:19:48,814 Did he kill him? 319 00:20:16,054 --> 00:20:17,054 Hi. 320 00:20:17,454 --> 00:20:18,706 You all right? 321 00:20:19,134 --> 00:20:20,338 I've... 322 00:20:20,737 --> 00:20:21,922 Taken rosum's cottage. 323 00:20:21,946 --> 00:20:23,853 I was told to leave the rent here. 324 00:20:28,320 --> 00:20:29,977 I'll be here for a while. 325 00:20:31,534 --> 00:20:32,641 Is this your place? 326 00:20:32,854 --> 00:20:34,789 No, it's my mum's. I'm just looking after it. 327 00:20:34,906 --> 00:20:35,906 Right. 328 00:20:36,694 --> 00:20:38,120 You're from up country? 329 00:20:38,534 --> 00:20:39,774 Yeah, that's right. 330 00:20:40,751 --> 00:20:41,792 What you doing down here? 331 00:20:44,214 --> 00:20:46,374 He's a big lad. 332 00:20:47,494 --> 00:20:48,766 Is he yours? 333 00:20:49,454 --> 00:20:50,494 Yeah. 334 00:20:52,254 --> 00:20:53,254 Well... 335 00:20:55,444 --> 00:20:56,563 What was the name? 336 00:20:59,334 --> 00:21:00,454 Jack linden. 337 00:21:55,242 --> 00:21:56,642 - Who are you? - Get out. 338 00:22:01,455 --> 00:22:02,759 Nobody even lives here! 339 00:22:02,934 --> 00:22:04,002 Well, I do now. 340 00:22:53,974 --> 00:22:54,974 What do you want? 341 00:22:57,334 --> 00:22:58,334 Police, right? 342 00:22:58,534 --> 00:22:59,534 No. 343 00:22:59,694 --> 00:23:01,374 Whatever you are, get lost. 344 00:23:02,698 --> 00:23:05,178 - I've got an offer for you. - Yeah, well, I'm not interested. 345 00:23:09,334 --> 00:23:11,734 You deaf? I told you to get lost. 346 00:23:17,032 --> 00:23:18,478 Now listen to me, ok? 347 00:23:19,014 --> 00:23:22,310 I don't know who you're buying off, but things have changed. 348 00:23:22,334 --> 00:23:24,516 I have a delivery coming in a few weeks' time. 349 00:23:24,854 --> 00:23:26,446 You're buying off me now, ok? 350 00:23:26,987 --> 00:23:27,987 Piss off. 351 00:23:29,894 --> 00:23:33,854 I would advise a different business language from now on. 352 00:23:41,655 --> 00:23:42,655 Try it. 353 00:23:44,054 --> 00:23:45,174 Try it. 354 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 No! 355 00:23:49,454 --> 00:23:53,454 Sh-sh-sh-sh. 356 00:24:09,174 --> 00:24:10,246 Who was that? 357 00:24:12,227 --> 00:24:13,227 You ok? 358 00:24:23,882 --> 00:24:26,387 Let's try a little thought experiment here. 359 00:24:26,942 --> 00:24:30,465 Take all the things you own, clothes, house, car, 360 00:24:30,654 --> 00:24:32,830 and ask yourself what part of all that 361 00:24:32,854 --> 00:24:36,088 did not depend on commerce and the free of movement of capital. 362 00:24:38,517 --> 00:24:40,378 For the benefit of the hard of thinking in the room, 363 00:24:40,402 --> 00:24:42,519 I'll give you the answer. The answer is none. 364 00:24:43,699 --> 00:24:44,745 None! 365 00:24:46,254 --> 00:24:48,550 My safe haven project for refugees 366 00:24:48,574 --> 00:24:51,470 is not funded out of love, or a bleeding heart. 367 00:24:51,494 --> 00:24:53,621 I do it because it benefits me 368 00:24:53,808 --> 00:24:56,008 to have the communities in which I wish to operate 369 00:24:56,032 --> 00:24:57,632 sympathetic to my interests. 370 00:24:59,134 --> 00:25:02,774 And the truth, which no-one dares admit these days... 371 00:25:04,004 --> 00:25:06,240 is that only by freeing capital 372 00:25:06,937 --> 00:25:08,257 do you free the world. 373 00:25:18,386 --> 00:25:19,478 Right. 374 00:25:20,974 --> 00:25:21,974 Hey. 375 00:25:22,094 --> 00:25:23,334 Pint of blue anchor, please. 376 00:25:24,334 --> 00:25:25,334 That's him. 377 00:25:27,454 --> 00:25:28,454 Cheers. 378 00:26:09,088 --> 00:26:10,454 - Hey. - You all right? 379 00:26:11,766 --> 00:26:12,766 Yeah. 380 00:26:13,014 --> 00:26:14,774 My mother says you want mineral water. 381 00:26:15,414 --> 00:26:17,162 Er... I don't think so. 382 00:26:21,174 --> 00:26:22,414 Well, I've brought them now. 383 00:26:27,294 --> 00:26:28,294 Coffee? 384 00:26:28,694 --> 00:26:29,734 I wouldn't say no. 385 00:26:36,494 --> 00:26:37,659 I... 386 00:26:38,198 --> 00:26:39,558 googled you, 387 00:26:39,826 --> 00:26:41,323 Jack linden. 388 00:26:43,894 --> 00:26:45,245 And what did you find? 389 00:26:46,014 --> 00:26:47,254 Bugger all. 390 00:26:52,774 --> 00:26:53,959 So you like it here, do you? 391 00:26:54,974 --> 00:26:55,998 All on your own. 392 00:26:57,414 --> 00:26:58,881 What do you do here all day? 393 00:26:59,254 --> 00:27:00,374 Bit of cooking. 394 00:27:04,054 --> 00:27:05,141 I can cook. 395 00:27:05,438 --> 00:27:06,469 Yeah? 396 00:27:06,703 --> 00:27:07,703 I was good. 397 00:27:08,134 --> 00:27:10,000 I won prizes. I was going to be a famous chef. 398 00:27:10,174 --> 00:27:12,294 - Well, what happened? - I stopped. 399 00:27:13,374 --> 00:27:14,374 Why? 400 00:27:14,922 --> 00:27:17,322 Cos I married a loser, had a brat, and screwed up my life. 401 00:27:19,544 --> 00:27:20,614 Right... 402 00:27:22,014 --> 00:27:23,510 - And the father is...? - No, he isn't. 403 00:27:23,534 --> 00:27:25,894 He ain't been Charlie's father since he was three days old. 404 00:27:26,834 --> 00:27:29,354 He came to the hospital with a box of cadbury's milk chocolates 405 00:27:29,615 --> 00:27:30,912 and tuckered all the nice ones. 406 00:27:31,037 --> 00:27:32,390 He couldn't wait to flee. 407 00:27:32,414 --> 00:27:33,529 Where to? 408 00:27:33,884 --> 00:27:34,884 Don't ask me. 409 00:27:36,374 --> 00:27:39,428 - Is he abroad or...? - Tom quince?! 410 00:27:39,854 --> 00:27:41,381 Say... sorry, say again? 411 00:27:41,827 --> 00:27:44,459 Tom quince, it's Charlie's father's name. 412 00:27:45,534 --> 00:27:47,454 Nah, he's never had a passport in his life. 413 00:27:49,213 --> 00:27:50,575 He's probably somewhere round bude, 414 00:27:50,599 --> 00:27:53,199 smoking a ton of pot and trying to sleep with the weekend talent. 415 00:28:47,574 --> 00:28:51,776 It's... it's a great pleasure to introduce the chief officer 416 00:28:52,134 --> 00:28:55,792 at the us directorate of defence trade controls, 417 00:28:56,210 --> 00:28:57,330 Joel steadman. 418 00:28:58,254 --> 00:29:01,858 - Firstly, gentlemen... - And lady... - Sorry. 419 00:29:01,882 --> 00:29:03,807 I want to thank you all for inviting me to London 420 00:29:03,831 --> 00:29:07,036 to share a little of what I know about the global arms trade 421 00:29:07,060 --> 00:29:08,940 in the 21st century and how to confront it. 422 00:29:09,854 --> 00:29:12,150 Now, there's about 3,000 years of wisdom in this room 423 00:29:12,174 --> 00:29:13,813 and I represent about six weeks of it. 424 00:29:14,894 --> 00:29:17,302 But hell, those odds never stopped an American before. 425 00:29:17,759 --> 00:29:19,646 Now there's two philosophies on how to confront 426 00:29:19,670 --> 00:29:20,914 international arms smuggling. 427 00:29:21,219 --> 00:29:23,334 You can exploit or you can enforce. 428 00:29:23,507 --> 00:29:25,267 Now, I'm an enforcer, and I'll tell you why. 429 00:29:25,454 --> 00:29:27,934 You go down the exploitation path, this is what happens. 430 00:29:28,071 --> 00:29:29,469 You identify a bad guy, 431 00:29:29,894 --> 00:29:30,910 you watch him, 432 00:29:30,934 --> 00:29:33,270 get all kinds of dirt on him, and you approach him. 433 00:29:33,294 --> 00:29:34,407 And then what do you do? 434 00:29:34,814 --> 00:29:36,094 Well, then you recruit him. 435 00:29:36,454 --> 00:29:39,574 You recruit him to get to the next guy, then you watch him, 436 00:29:39,809 --> 00:29:42,004 and you recruit him, and so on, and so forth. 437 00:29:42,214 --> 00:29:43,753 And pretty soon the lines get blurred, 438 00:29:43,777 --> 00:29:45,238 your enemy becomes your friend, 439 00:29:45,774 --> 00:29:48,382 and hey... the devil has all the best lines, right? 440 00:29:49,038 --> 00:29:50,663 Now I'm an enforcer. 441 00:29:51,029 --> 00:29:52,312 I go after someone... 442 00:29:52,694 --> 00:29:53,905 And I bring 'em down, 443 00:29:54,334 --> 00:29:55,937 and the reason why I'm here today 444 00:29:56,294 --> 00:29:59,271 is to ask you folks for a little help. 445 00:30:03,654 --> 00:30:05,230 - Joel. - Mr dromgoole. 446 00:30:05,254 --> 00:30:06,870 - Excellent to see you. - Thank you. 447 00:30:06,894 --> 00:30:07,973 You know these guys? 448 00:30:08,414 --> 00:30:11,014 - Palfrey. - Nice to meet you. Nice to meet you. 449 00:30:11,223 --> 00:30:12,414 I enjoyed your speech. 450 00:30:12,746 --> 00:30:14,430 Well, let's keep the channels open at all times. 451 00:30:14,454 --> 00:30:16,990 Absolutely. Particularly when it comes to the middle east. 452 00:30:17,014 --> 00:30:18,110 Anything you have at all. 453 00:30:18,134 --> 00:30:20,318 I have money and people ready to work with you. 454 00:30:20,342 --> 00:30:21,669 Sure will, Geoffrey. 455 00:30:21,889 --> 00:30:23,449 - Speak to you guys later. - Thank you. 456 00:30:37,200 --> 00:30:38,335 Joel. 457 00:30:38,462 --> 00:30:40,302 - Good to have you with us. - Nice to see you. 458 00:30:42,985 --> 00:30:44,106 Angela. 459 00:30:44,130 --> 00:30:45,623 Hello, Joel. 460 00:30:54,686 --> 00:30:56,013 What do you think of the ale? 461 00:30:56,500 --> 00:30:57,787 Jury's out. 462 00:30:58,214 --> 00:31:00,414 I see, you're not drinking. 463 00:31:02,863 --> 00:31:04,300 You didn't tell me you were flying in. 464 00:31:04,324 --> 00:31:06,934 You didn't tell me something a lot more important than that. 465 00:31:11,396 --> 00:31:13,196 Why were you in Madrid two weeks ago? 466 00:31:14,974 --> 00:31:16,588 It's an operation called limpet. 467 00:31:17,094 --> 00:31:18,760 We're going after Richard on slow roper. 468 00:31:19,190 --> 00:31:21,414 His people are meeting with a Spanish lawyer in Madrid. 469 00:31:22,414 --> 00:31:25,151 - Juan apostol. - Yeah. Also known as apo. 470 00:31:26,494 --> 00:31:28,454 We think there's a new deal in the pipeline. 471 00:31:28,894 --> 00:31:30,204 But you can't get close. 472 00:31:30,228 --> 00:31:31,837 Can anyone? 473 00:31:35,270 --> 00:31:38,067 They're phone records from the mobile phone of Lance corkoran. 474 00:31:38,254 --> 00:31:39,293 Roper's front man. 475 00:31:39,410 --> 00:31:41,848 They show calls to London, Beirut and Madrid. 476 00:31:44,454 --> 00:31:45,814 How the hell did you get this? 477 00:31:46,974 --> 00:31:48,352 I've got a new asset. 478 00:31:49,094 --> 00:31:51,891 I want to get him on the inside of roper's set-up. 479 00:31:52,174 --> 00:31:53,938 You got any idea how dangerous that is? 480 00:31:55,214 --> 00:31:56,774 Does river house know about this? 481 00:31:57,894 --> 00:31:59,938 It's got to be a church mouse operation. 482 00:32:00,654 --> 00:32:01,814 Why did you call me? 483 00:32:03,585 --> 00:32:04,681 'Cos I need your money. 484 00:32:06,363 --> 00:32:07,363 Look... 485 00:32:08,094 --> 00:32:10,762 Joel, I'm on my own in this, and I don't like it. 486 00:32:11,774 --> 00:32:15,214 I'm doing something no-one else has done before and I'm scared shitless. 487 00:32:15,549 --> 00:32:16,669 I need a friend. 488 00:32:35,152 --> 00:32:37,454 I've got some more stuff coming on Tuesday night. 489 00:32:37,759 --> 00:32:38,959 You got the money? 490 00:32:40,173 --> 00:32:41,200 Good. 491 00:33:09,229 --> 00:33:10,229 Hi. 492 00:33:10,462 --> 00:33:11,462 Harlow. 493 00:33:12,894 --> 00:33:13,894 Right. 494 00:33:16,534 --> 00:33:17,754 From London. 495 00:33:22,863 --> 00:33:23,973 Is that what you wanted? 496 00:33:25,534 --> 00:33:26,534 Well... 497 00:33:31,895 --> 00:33:32,895 yeah. 498 00:33:34,854 --> 00:33:36,267 It's a funny old gig, this one. 499 00:33:38,174 --> 00:33:40,095 I shall expect a lavish funeral. 500 00:33:41,934 --> 00:33:43,665 I'm sure they'll do what they can. 501 00:33:44,054 --> 00:33:45,054 Well, then... 502 00:33:45,977 --> 00:33:47,177 Tom quince. 503 00:33:48,930 --> 00:33:49,930 Are you ready? 504 00:34:04,294 --> 00:34:05,562 We need to wait for the stuff. 505 00:34:05,765 --> 00:34:07,765 It'll come and it'll all be ok. 506 00:34:10,095 --> 00:34:11,124 Yeah. 507 00:34:11,519 --> 00:34:13,093 - It'll be ok. - It'll be ok. 508 00:34:15,494 --> 00:34:16,894 It's going to be ok. 509 00:34:32,614 --> 00:34:35,148 Now get out! 510 00:34:40,334 --> 00:34:41,374 What? 511 00:35:34,142 --> 00:35:35,142 Jack? 512 00:35:40,214 --> 00:35:41,254 Jack? 513 00:35:59,734 --> 00:36:01,934 Tell me what you saw when you got to the cottage. 514 00:36:03,400 --> 00:36:06,118 The kitchen was a mess... 515 00:36:07,414 --> 00:36:09,963 and there is blood on the floor. 516 00:36:10,533 --> 00:36:11,654 There you go. 517 00:36:14,108 --> 00:36:15,138 Did he kill him? 518 00:36:19,071 --> 00:36:20,802 The man he attacked in the pub? 519 00:36:21,374 --> 00:36:22,715 Yes. 520 00:36:23,343 --> 00:36:24,700 Why did you go to the cottage? 521 00:36:25,014 --> 00:36:26,262 I was fetching empties. 522 00:36:26,808 --> 00:36:28,326 Have you been there before? 523 00:36:28,694 --> 00:36:29,912 Yeah. Once or twice. 524 00:36:30,972 --> 00:36:31,980 Why? 525 00:36:32,004 --> 00:36:33,818 To deliver for my mother. That's all. 526 00:36:35,774 --> 00:36:37,904 Did he ever mention his previous life? 527 00:36:38,774 --> 00:36:40,637 - No. - Ever mention Switzerland? 528 00:36:40,661 --> 00:36:41,958 No, why? 529 00:36:42,134 --> 00:36:43,638 Did he say he was leaving? 530 00:36:44,009 --> 00:36:45,034 No. 531 00:36:45,058 --> 00:36:47,058 Name Jonathan pine mean anything to you? 532 00:36:47,374 --> 00:36:48,374 No! 533 00:36:48,555 --> 00:36:50,453 So he never told you his real name? 534 00:36:50,615 --> 00:36:52,415 No. He said his name was linden. 535 00:36:53,294 --> 00:36:54,374 Jack linden. 536 00:36:55,294 --> 00:36:56,894 He never told you who he was. 537 00:36:58,574 --> 00:36:59,973 No, he never said who he was. 538 00:37:16,734 --> 00:37:18,374 Who's in there? Who's in there? 539 00:37:37,854 --> 00:37:39,494 Go. Go back to your mother. 540 00:37:41,374 --> 00:37:42,414 Go. 541 00:37:43,631 --> 00:37:44,631 Go! 542 00:37:47,894 --> 00:37:48,941 You bastard. 543 00:37:49,574 --> 00:37:51,389 You were supposed not to hurt him! 544 00:37:51,574 --> 00:37:52,974 It needed to look real. 545 00:37:56,351 --> 00:37:57,568 You want it real? 546 00:37:57,934 --> 00:37:59,362 I'll show you real! 547 00:38:09,054 --> 00:38:11,254 We'll show you real! 548 00:38:20,473 --> 00:38:22,949 - Jesus, Danny, Danny. - Just one second. Just wait here. 549 00:38:22,973 --> 00:38:24,590 - Let me just see what's going on. - Danny. Come on, big man. 550 00:38:24,614 --> 00:38:27,229 - Danny. God, Danny! - He's all right. 551 00:38:30,014 --> 00:38:31,790 - Are you all right? - You're... you're ok? 552 00:38:31,814 --> 00:38:33,371 What hap... what happened? 553 00:38:33,815 --> 00:38:35,136 They ran off. 554 00:38:35,494 --> 00:38:36,769 He scared them. 555 00:38:37,086 --> 00:38:38,486 He saved me. 556 00:38:38,627 --> 00:38:39,799 Who saved you? What... 557 00:38:40,151 --> 00:38:41,525 Who is he? Where the hell's he come from? 558 00:38:41,549 --> 00:38:43,330 He's our seasonal sous-chef from England. 559 00:38:43,456 --> 00:38:44,909 He was working in that kitchen. 560 00:38:47,580 --> 00:38:48,922 We need to call the police. 561 00:38:48,946 --> 00:38:50,516 Chief, we doing medical attention? 562 00:38:53,054 --> 00:38:54,062 I know him. 563 00:38:56,014 --> 00:38:57,151 What's his name? 564 00:38:57,414 --> 00:38:58,416 Thomas quince. 565 00:38:58,746 --> 00:39:00,706 He is from Devon in England. 566 00:39:02,625 --> 00:39:04,065 No, he's bloody not! 567 00:39:04,974 --> 00:39:06,734 You're pine, from Switzerland. 568 00:39:08,040 --> 00:39:10,878 - What are you doing here? - Sandy, we need to call the police. 569 00:39:11,102 --> 00:39:12,302 No police. 570 00:39:14,374 --> 00:39:15,670 No police. 571 00:39:15,694 --> 00:39:18,593 No. Hold on, Jorge. Just hold on a second. 572 00:39:21,054 --> 00:39:22,214 How's his pulse, frisky? 573 00:39:22,354 --> 00:39:24,814 Yeah, it's quite sporting, chief, all things considered. 574 00:39:26,545 --> 00:39:28,018 You hearing me, pine? 575 00:39:29,534 --> 00:39:31,054 We're going to get you out of here. 576 00:39:32,378 --> 00:39:34,245 Corky, get the boats ready, will you? 577 00:39:34,486 --> 00:39:36,151 - And call the hospital. - Which one? 578 00:39:36,294 --> 00:39:39,526 Well, our one, not the death trap on the main drag. 579 00:39:39,935 --> 00:39:41,225 Tell them to get ready to operate, 580 00:39:41,249 --> 00:39:42,506 and get a hold of that Israeli fellow. 581 00:39:42,530 --> 00:39:43,842 - What's... - Dr shimon? 582 00:39:43,866 --> 00:39:46,506 Drag him away from whatever Russian party he's currently at. 583 00:39:48,054 --> 00:39:50,214 You must have given them the fright of their lives. 584 00:39:51,214 --> 00:39:52,294 No police. 585 00:39:53,294 --> 00:39:54,574 No police. 586 00:39:56,494 --> 00:39:59,315 Right, Jorge, I think we can keep this between us, can't we? 587 00:40:00,334 --> 00:40:03,222 I'll pay for any damage done. Corky can sort the bill. 588 00:40:03,949 --> 00:40:05,543 Anyone you want us to call? 589 00:40:06,614 --> 00:40:08,262 A girlfriend? Family? 590 00:40:12,774 --> 00:40:14,094 Still alone, are we? 591 00:40:15,774 --> 00:40:16,814 Well... 592 00:40:17,934 --> 00:40:19,371 we're going to take care of you. 593 00:40:38,534 --> 00:40:39,845 Thank you. 594 00:40:40,294 --> 00:40:41,974 - Hey. - Hey! 595 00:40:43,964 --> 00:40:45,232 Any sign of him? 596 00:40:45,389 --> 00:40:47,421 - What went wrong? - Let me get this. 597 00:40:47,734 --> 00:40:48,851 He went off script. 598 00:40:49,023 --> 00:40:50,304 Way off script. 599 00:40:50,494 --> 00:40:52,749 Broke an agent's arm in three places. 600 00:40:52,965 --> 00:40:54,233 What's he playing at? 601 00:40:54,414 --> 00:40:56,374 He said he wanted it real. So they made it real. 602 00:40:56,672 --> 00:40:58,070 They think they might have killed him. 603 00:40:58,094 --> 00:40:59,214 What do you mean killed him? 604 00:40:59,334 --> 00:41:02,000 Well, roper didn't call the cops, so... we don't know where he is. 605 00:41:03,094 --> 00:41:04,235 Goddamn it, Angela. 606 00:41:04,406 --> 00:41:06,148 This thing was perfectly choreographed. 607 00:41:06,655 --> 00:41:08,226 He knew exactly what we had to do. 608 00:41:15,214 --> 00:41:18,350 Hector, do you remember Angela burr from Baghdad? 609 00:41:18,374 --> 00:41:19,747 Sure do. Welcome, ma'am. 610 00:41:19,974 --> 00:41:21,279 You two still working together? 611 00:41:21,303 --> 00:41:23,653 Yeah. No-one is more mystified by that than me. 612 00:41:23,894 --> 00:41:25,225 Sir. You should hear this. 613 00:41:25,249 --> 00:41:26,090 Come on, sit down. 614 00:41:26,114 --> 00:41:28,053 Corkoran is calling a number in Gloucestershire 615 00:41:28,388 --> 00:41:29,614 from his mobile phone. 616 00:41:30,814 --> 00:41:33,054 Tony? Lance corkoran here. 617 00:41:34,021 --> 00:41:35,299 Pressing matter, I'm afraid. 618 00:41:35,578 --> 00:41:37,142 Chief needs your good offices. 619 00:41:37,854 --> 00:41:38,854 Got a pen? 620 00:41:40,694 --> 00:41:41,898 The name is pine, 621 00:41:42,883 --> 00:41:44,149 like the tree. 622 00:41:44,751 --> 00:41:46,030 First name Jonathan. 623 00:41:48,094 --> 00:41:51,445 Goes under the name of Thomas quince, like the fruit. 624 00:41:51,741 --> 00:41:55,209 Head-to-toe background check, all avenues. All perfectly mum. 625 00:41:56,014 --> 00:41:57,374 360 degrees. 626 00:41:57,554 --> 00:41:58,329 Ta. 627 00:41:58,353 --> 00:42:00,796 Well, he's alive. They wouldn't check on a dead man. 628 00:42:16,414 --> 00:42:17,701 Rob singhal. Lea. 629 00:42:17,725 --> 00:42:20,075 Rob. I want you to put his name out. Splash it large. 630 00:42:20,246 --> 00:42:23,285 I want an international warrant for the arrest of Thomas quince, 631 00:42:23,454 --> 00:42:25,622 Jonathan pine, Jack linden. 632 00:42:25,646 --> 00:42:27,920 Murder, multiple theft, dope-running, 633 00:42:28,174 --> 00:42:30,574 obtaining a false passport, and identity theft, 634 00:42:30,764 --> 00:42:32,164 and whatever else you can think of. 635 00:42:32,414 --> 00:42:33,654 All right? Do it now. 636 00:42:34,814 --> 00:42:36,490 - He's crossed the bridge. - Yeah. 637 00:42:37,174 --> 00:42:38,334 Now we're burning it. 638 00:44:24,254 --> 00:44:25,614 Thomas. 639 00:44:27,094 --> 00:44:29,094 Thomas, I'm not sure if you can hear me. 640 00:44:30,974 --> 00:44:33,111 They say your face is mending well. 641 00:44:33,294 --> 00:44:35,430 You've also cracked several ribs. 642 00:44:36,014 --> 00:44:38,165 You're so brave, but you're going to be fine. 643 00:44:38,189 --> 00:44:41,214 Dr shimon's the very best, otherwise roper wouldn't use him. 644 00:44:44,614 --> 00:44:46,782 Listen. Is there anyone you want us to call? 645 00:44:46,974 --> 00:44:48,228 A loved one? 646 00:44:49,094 --> 00:44:51,844 When you were sleeping, you mentioned someone called Sophie. 647 00:44:52,084 --> 00:44:53,188 Should we call her? 648 00:44:54,974 --> 00:44:56,899 Just raise your finger if you can't speak. 649 00:45:00,910 --> 00:45:02,211 Roper is away on business, 650 00:45:02,356 --> 00:45:04,636 but he'll be back soon and he can't wait to see you. 651 00:45:11,974 --> 00:45:13,534 Where... am... I? 652 00:45:16,454 --> 00:45:17,734 Are you awake? 653 00:45:19,583 --> 00:45:22,955 My father says I'm to thank you for saving my life. 654 00:45:24,380 --> 00:45:26,416 I'm sorry I ran away from the table. 655 00:45:27,322 --> 00:45:28,517 I won't do it again. 656 00:45:44,852 --> 00:45:47,052 Do you want me to read to you about squid? 657 00:45:51,581 --> 00:45:54,331 This slow-moving, alien-like squid 658 00:45:54,549 --> 00:45:57,549 lives at depths of up to 200... 659 00:46:18,124 --> 00:46:20,060 Piss off, would you, frisky, old love? 660 00:46:25,374 --> 00:46:26,854 Well, that's a better colour. 661 00:46:26,997 --> 00:46:28,810 Lovely deep purple. 662 00:46:29,334 --> 00:46:32,005 Better than the blue baboon look of last week. 663 00:46:32,214 --> 00:46:33,402 And sitting up! 664 00:46:33,734 --> 00:46:35,987 Dare one hope we're on the mend? 665 00:46:36,894 --> 00:46:38,425 Actually, I'd like to go soon, please. 666 00:46:38,589 --> 00:46:41,694 Absolutely, old boy, soon as the chief gets back. 667 00:46:44,475 --> 00:46:46,052 What do I call you, by the way? 668 00:46:47,166 --> 00:46:50,880 When I was doing the forms at the hospital, I had a conundrum. 669 00:46:51,091 --> 00:46:53,051 "Well," I thought, "this is a bit rum. 670 00:46:53,270 --> 00:46:57,277 "Is he a Thomas quince, "or is he a Jonathan pine?" 671 00:46:58,059 --> 00:46:59,957 So I put mordechai Phillips. 672 00:46:59,981 --> 00:47:02,770 To this day, I've no idea why. 673 00:47:02,794 --> 00:47:03,868 Mind if I smoke? 674 00:47:07,189 --> 00:47:09,807 Smoke ourselves, do we? In better times? 675 00:47:10,208 --> 00:47:11,346 A bit. 676 00:47:15,014 --> 00:47:17,294 Nothing like a fag when you're cooking. 677 00:47:18,954 --> 00:47:20,380 Do you want one now? 678 00:47:22,270 --> 00:47:23,414 No, thanks. 679 00:47:24,374 --> 00:47:26,651 Bloody good grub at that place you were working. 680 00:47:27,136 --> 00:47:30,065 Were those saucy mussels all your work? 681 00:47:32,276 --> 00:47:34,654 Well, I am blown away. 682 00:47:35,276 --> 00:47:37,807 And did you cook at that Swiss hotel? Or... 683 00:47:38,586 --> 00:47:40,146 Merely Rob the place? 684 00:47:42,134 --> 00:47:43,589 It's a tricky one, you see. 685 00:47:43,837 --> 00:47:46,630 The chief is a stickler for details, 686 00:47:46,654 --> 00:47:50,230 so we called the meister's hotel to ask for a reference, 687 00:47:50,254 --> 00:47:55,162 and it turns out you are nothing more than a common thief. 688 00:47:55,552 --> 00:47:59,534 40,000 Euros swiped from the safe, the police called, 689 00:47:59,729 --> 00:48:02,289 herr meister's positively seething. 690 00:48:03,534 --> 00:48:06,413 No wonder the chief has a few questions to ask. 691 00:48:07,007 --> 00:48:09,304 But he says they can wait until you're better. 692 00:48:09,574 --> 00:48:15,254 Although, I'm not so sure we're quite as poorly as we're making out. 693 00:48:17,516 --> 00:48:22,127 In fact, I'm not sure at all about you, pine. 694 00:48:24,054 --> 00:48:26,334 I think you might be stringing us along. 695 00:48:30,448 --> 00:48:33,611 And if that's the case, when you're better, 696 00:48:33,974 --> 00:48:35,411 I will hood you, 697 00:48:36,051 --> 00:48:39,059 and hang you up by those lovely ankles 698 00:48:39,429 --> 00:48:41,934 until the truth falls out of you 699 00:48:42,294 --> 00:48:43,551 by gravity. 700 00:48:48,043 --> 00:48:49,219 Toodle-oo. 701 00:48:49,574 --> 00:48:52,337 Frisky, piss off back in again, would you? 702 00:48:53,149 --> 00:48:56,571 Make sure our valued guest doesn't try and make a run for it. 703 00:49:01,374 --> 00:49:03,386 You know the best way to make a bloke talk? 704 00:49:05,094 --> 00:49:06,254 Fizzy drink treatment. 705 00:49:07,454 --> 00:49:08,699 Up the nose. 706 00:49:09,187 --> 00:49:10,347 Bung the mouth. 707 00:49:11,706 --> 00:49:13,294 And if you've got a funnel handy... 708 00:49:13,825 --> 00:49:15,014 It's even better. 709 00:49:16,449 --> 00:49:18,169 Hits you right in the switchboard. 710 00:49:19,059 --> 00:49:20,659 It's bloody diabolical. 711 00:49:38,898 --> 00:49:40,378 Apo, how are you? 712 00:49:40,534 --> 00:49:42,676 - Good to see you. - Very good to see you. 713 00:49:42,700 --> 00:49:44,408 - Have a seat. - Thank you very much. 714 00:49:44,813 --> 00:49:46,189 So have you eaten? 715 00:50:14,316 --> 00:50:16,146 You sure you know your lines? 716 00:50:17,457 --> 00:50:18,748 I'll do my best. 717 00:50:19,494 --> 00:50:21,513 So, tell us about limpet. 718 00:50:22,414 --> 00:50:25,531 Well, limpet's an ongoing anti-arms operation based in Washington. 719 00:50:25,694 --> 00:50:27,953 Standard tracer op. It's been running about a year. 720 00:50:28,328 --> 00:50:29,328 Who are you going after? 721 00:50:29,570 --> 00:50:30,797 Richard on slow roper. 722 00:50:30,969 --> 00:50:33,612 Director of iron last, and we think a lot more on the side. 723 00:50:33,836 --> 00:50:35,158 That wouldn't surprise me. 724 00:50:35,182 --> 00:50:37,150 I came here to see if there were opportunities 725 00:50:37,174 --> 00:50:39,495 for mutual collaboration and intelligence sharing. 726 00:50:39,714 --> 00:50:41,310 Angela was happy to come on board, 727 00:50:41,334 --> 00:50:43,953 and I was hoping you folks would kind of do the same. 728 00:50:44,914 --> 00:50:47,460 All right. Where are you at at the moment? 729 00:50:47,632 --> 00:50:49,023 Well, it's been going pretty well, 730 00:50:49,294 --> 00:50:50,499 - wouldn't you say? - Yeah. 731 00:50:50,718 --> 00:50:52,763 We have some photographs here of a meeting 732 00:50:52,787 --> 00:50:55,980 that took place in Madrid, between an Alexander langbourne, 733 00:50:56,004 --> 00:50:58,747 roper's money man, and a Spanish lawyer, Juan apostol. 734 00:50:59,309 --> 00:51:01,629 It's possible they were discussing a future arms deal. 735 00:51:02,637 --> 00:51:03,949 Did you get any audio on that? 736 00:51:03,973 --> 00:51:05,316 Unfortunately not, no. 737 00:51:05,340 --> 00:51:07,270 So it's possible they were discussing 738 00:51:07,294 --> 00:51:09,012 their children's Christmas parties! 739 00:51:12,093 --> 00:51:13,335 What about on the ground? 740 00:51:13,502 --> 00:51:15,069 Got anyone close to roper? 741 00:51:15,702 --> 00:51:17,362 Er, not right now, no... 742 00:51:17,979 --> 00:51:19,175 In development? 743 00:51:19,199 --> 00:51:22,430 You know, getting someone on the inside, Harry, that's a long game. 744 00:51:22,454 --> 00:51:24,894 - What I want from you guys... - Let me stop you there, Joel. 745 00:51:25,774 --> 00:51:28,390 Angela runs her own modest enforcement agency 746 00:51:28,414 --> 00:51:29,934 and she can do what she likes. 747 00:51:30,074 --> 00:51:31,574 Roper is an obsession of hers, 748 00:51:31,887 --> 00:51:33,575 he was when she was with us here at the river, 749 00:51:33,599 --> 00:51:35,402 I suspect that he always will be, 750 00:51:35,426 --> 00:51:36,294 but I hope you understand 751 00:51:36,318 --> 00:51:38,638 that I can't spend the nation's intelligence budget 752 00:51:38,854 --> 00:51:41,849 on an operation whose current status appears... 753 00:51:42,184 --> 00:51:43,645 To be somewhat catatonic. 754 00:51:45,214 --> 00:51:46,536 I would need a little more. 755 00:51:47,194 --> 00:51:49,632 Right, that's... That's disappointing. 756 00:51:49,757 --> 00:51:51,226 Life's disappointing, Joel. 757 00:51:52,061 --> 00:51:53,341 Just ask Angela. 758 00:51:55,405 --> 00:51:58,349 Please, come back when you have something. 759 00:51:58,576 --> 00:52:00,154 Ok? Our door is always open. 760 00:52:08,254 --> 00:52:10,955 - Was that dull enough for you? - Are you kidding me? 761 00:52:11,134 --> 00:52:14,649 I never knew an American could sound so much like a total bloody loser. 762 00:52:16,719 --> 00:52:19,789 How do you stand it, Angela? "Modest enforcement agency." 763 00:52:19,936 --> 00:52:21,483 - God! - Well, he's not wrong, is he? 764 00:52:21,734 --> 00:52:24,007 But they must never know about our boy, Joel. 765 00:52:24,382 --> 00:52:27,413 No mention of him in comms, nothing written down, nothing at all, yeah? 766 00:52:28,189 --> 00:52:30,095 We keep river house on the outside. 767 00:52:30,119 --> 00:52:31,167 It's too dangerous. 768 00:53:13,654 --> 00:53:16,282 - Daddy! I caught a lobster! - My goodness! 769 00:53:16,566 --> 00:53:19,079 - You caught that? Yeah! - Javier helped me. 770 00:53:19,214 --> 00:53:21,540 - Did he? Good for him. Good for you. - Yeah. 771 00:53:21,894 --> 00:53:23,013 Hello, darling. How are you? 772 00:53:23,037 --> 00:53:25,037 - Well done, Danny. Well done. - Hi! 773 00:53:27,414 --> 00:53:28,814 How is the patient? 774 00:54:00,193 --> 00:54:01,734 You sleep now. 775 00:54:02,056 --> 00:54:04,571 Tomorrow, we'll find out who you really are. 55249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.