All language subtitles for The.Night.Manager.S01E02.720p.BluRay.x264.ShAaNiG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,604 --> 00:00:14,004
Resync by vappa.
2
00:02:12,834 --> 00:02:14,141
Mum? What do you want?
3
00:02:14,514 --> 00:02:16,194
I didn't think you'd pick up.
4
00:02:17,274 --> 00:02:18,696
Listen, you know the deal.
5
00:02:19,074 --> 00:02:20,899
I call you. You don't call me here.
6
00:02:21,394 --> 00:02:23,034
You're ashamed to talk to me?
7
00:02:25,132 --> 00:02:27,372
Listen, I don't have time
to talk to you. I'm going out.
8
00:02:27,964 --> 00:02:30,060
- Where you going?
- It doesn't matter.
9
00:02:30,794 --> 00:02:32,576
Some... somewhere on the island.
10
00:02:32,731 --> 00:02:34,811
How's the weather there? Just fine?
11
00:02:38,694 --> 00:02:39,760
How's Billy?
12
00:02:39,784 --> 00:02:41,368
As if you care.
13
00:02:42,694 --> 00:02:45,961
They say he doesn't even
ask about you any more.
14
00:02:47,334 --> 00:02:49,454
There's more money coming
at the end of the month.
15
00:02:50,574 --> 00:02:52,180
That's why you called me, right?
16
00:02:52,814 --> 00:02:54,055
I'm putting the phone down.
17
00:02:54,079 --> 00:02:55,953
Just remember one thing, honey.
18
00:02:57,414 --> 00:02:59,174
You're nothing but a dirty whore.
19
00:03:03,214 --> 00:03:04,494
Just a minute...
20
00:03:16,014 --> 00:03:17,174
Come in.
21
00:03:21,054 --> 00:03:22,994
Danny. I thought you were your father.
22
00:03:23,254 --> 00:03:24,746
Dad says we need to go.
23
00:03:25,066 --> 00:03:26,901
I know, I'm coming.
24
00:03:26,925 --> 00:03:28,190
You just wait outside.
25
00:03:28,214 --> 00:03:29,214
Ok.
26
00:03:45,894 --> 00:03:48,294
- How do I look?
- You look very pretty.
27
00:03:50,534 --> 00:03:51,594
Come on...
28
00:03:52,014 --> 00:03:53,054
Go!
29
00:03:55,614 --> 00:03:57,150
I misunderstood him.
30
00:03:57,174 --> 00:04:00,590
The fact remains, you
and paella do not get on,
31
00:04:00,614 --> 00:04:03,699
to the point where basically
we're out seven million,
32
00:04:03,723 --> 00:04:05,430
because corky doesn't like paella.
33
00:04:05,454 --> 00:04:06,718
That's one version, chief.
34
00:04:06,742 --> 00:04:09,030
What do you mean that's one
version? That is the version!
35
00:04:09,054 --> 00:04:10,150
It's a matter of record.
36
00:04:10,174 --> 00:04:11,968
You chaps better go on ahead, I think.
37
00:04:12,637 --> 00:04:14,444
Truly is some of the
most exquisite food...
38
00:04:14,468 --> 00:04:15,468
There you are!
39
00:04:15,830 --> 00:04:17,710
Starting to think you'd
drowned in the bath.
40
00:04:17,734 --> 00:04:19,377
Baby, I have terrible news.
41
00:04:19,774 --> 00:04:21,268
I have a new date for tonight.
42
00:04:22,216 --> 00:04:24,581
He's young, and he's seriously hot.
43
00:04:24,605 --> 00:04:26,365
Well, I wouldn't put it past him.
44
00:04:27,094 --> 00:04:28,787
All right, come on. Let's go, I'm starving.
45
00:04:28,811 --> 00:04:30,319
- You going to come with me, dans?
- Ok.
46
00:04:30,343 --> 00:04:31,787
- All right.
- Are we taking the boats?
47
00:04:31,811 --> 00:04:34,430
Yes, we are, sir. You might
even drive if you're lucky.
48
00:04:34,454 --> 00:04:36,623
Yes, you lot. Follow me.
49
00:05:20,814 --> 00:05:21,854
Whee!
50
00:05:25,574 --> 00:05:27,670
- Hello.
- Nice to see you!
51
00:05:27,694 --> 00:05:28,907
- For me too. Hi.
- Hi.
52
00:05:28,931 --> 00:05:29,901
Jorge, how are you?
53
00:05:29,925 --> 00:05:31,711
- Good to see you.
- Mr roper, how are you?
54
00:05:31,735 --> 00:05:32,899
Very well, thank you.
55
00:05:32,923 --> 00:05:34,501
Are you still doing the shellfish soup?
56
00:05:34,525 --> 00:05:35,727
Yes, of course!
57
00:05:35,974 --> 00:05:37,510
The recipe lives on.
58
00:05:37,534 --> 00:05:38,750
We'll have that to start.
59
00:05:38,774 --> 00:05:41,165
All except for major corkoran,
who will have the paella.
60
00:05:41,189 --> 00:05:42,950
Hi there, how are you?
61
00:05:42,974 --> 00:05:45,644
Very good to see you.
Hi, darling, how are you?
62
00:05:45,668 --> 00:05:46,440
Fine.
63
00:05:46,464 --> 00:05:49,270
Good to see you, are you
well? Good to see you again.
64
00:05:49,294 --> 00:05:52,350
I think it is mad, no, I
think it's actually hypocritical
65
00:05:52,374 --> 00:05:55,775
that if you like eating venison,
you ought to be able to kill a stag.
66
00:05:55,799 --> 00:05:57,278
I think if you're willing to kill a stag...
67
00:05:57,302 --> 00:05:57,736
Hey, Danny,
68
00:05:57,760 --> 00:05:59,069
- you have to be willing.
- Want some of this?
69
00:05:59,093 --> 00:06:00,769
To admit you just like killing stags.
70
00:06:00,793 --> 00:06:03,670
Thank you jed, I now officially love you.
71
00:06:03,694 --> 00:06:08,603
Chief, is it ok to baptise the
princeling in the ways of the grape?
72
00:06:11,774 --> 00:06:13,510
I think that's a yes. Isn't it?
73
00:06:13,534 --> 00:06:15,471
Dicky, will you please tell
jed I don't have blood lust?
74
00:06:15,495 --> 00:06:16,383
- Beautiful...
- I don't!
75
00:06:16,407 --> 00:06:19,350
- Beautiful, beautiful fizzy liquid.
- You've got so many lusts, Sandy.
76
00:06:19,374 --> 00:06:20,580
That's why we love you. Isn't it?
77
00:06:20,604 --> 00:06:24,094
Give the stag an m16,
Sandy, then I'm interested.
78
00:06:24,118 --> 00:06:25,870
Give him an m16? Bollocks!
79
00:06:25,894 --> 00:06:27,230
Christ, sell him.
80
00:06:27,254 --> 00:06:29,030
He likes it.
81
00:06:29,054 --> 00:06:30,294
What do you think, Daniel?
82
00:06:31,734 --> 00:06:32,773
He likes it.
83
00:06:33,934 --> 00:06:35,710
- Dear!
- See what you've done!
84
00:06:35,734 --> 00:06:37,150
What if he turns out like me, boss?
85
00:06:37,174 --> 00:06:38,390
I can see this as a...
86
00:06:38,414 --> 00:06:40,950
This is a dark, dark road
you've embarked upon.
87
00:06:40,974 --> 00:06:42,110
Thank you, corky.
88
00:06:42,134 --> 00:06:43,630
Yes. What do you want to do?
89
00:06:43,654 --> 00:06:45,430
- You want to...
- That is really good.
90
00:06:45,454 --> 00:06:47,022
- What do you think?
- Get on!
91
00:06:47,210 --> 00:06:49,210
All right, all right, all right.
92
00:06:49,374 --> 00:06:50,414
Go on, then.
93
00:06:51,494 --> 00:06:53,070
Come on. Did you like the wine?
94
00:06:53,094 --> 00:06:54,630
Where we going?
95
00:06:54,654 --> 00:06:56,275
- It's a secret.
- Where are you going?
96
00:06:57,975 --> 00:07:00,446
You drink my wine, you steal my woman.
97
00:07:02,849 --> 00:07:04,169
Proud of you, Danny.
98
00:07:05,694 --> 00:07:06,995
Bring her back in one piece will you?
99
00:07:07,019 --> 00:07:10,197
- Lord langbourne is a snob, basically.
- What?
100
00:07:10,221 --> 00:07:12,830
Three generations of eton
or you're not on the map.
101
00:07:12,854 --> 00:07:15,595
I'm only one generation, Sandy.
So what does that make me?
102
00:07:16,454 --> 00:07:18,424
You're paying the bill,
dicky. Which means...
103
00:07:18,647 --> 00:07:19,744
You are the map.
104
00:07:21,614 --> 00:07:23,026
To Ricardo!
105
00:07:23,268 --> 00:07:24,549
Cheers. Good health.
106
00:07:24,573 --> 00:07:27,613
Slimy bloody arse-licking creep.
107
00:07:55,774 --> 00:07:58,474
Excuse me, small person, out of my way.
108
00:07:58,886 --> 00:08:01,342
May I have this dance?
109
00:08:02,069 --> 00:08:04,695
- Thank you so much.
- Of course.
110
00:08:04,719 --> 00:08:06,966
Right, let's see what
you've got. Ok, ok, that's fine,
111
00:08:06,990 --> 00:08:10,644
that's fine. And again,
and round... very good.
112
00:08:13,374 --> 00:08:15,750
Chief, I think she wants to dance.
113
00:08:15,774 --> 00:08:17,510
Go on, then, corkoran.
114
00:08:17,534 --> 00:08:19,870
Right, come on, I'll do it.
115
00:08:19,894 --> 00:08:21,294
Tear it up, tear it up!
116
00:08:22,814 --> 00:08:25,048
Yeah. Come on, baby!
117
00:08:25,604 --> 00:08:28,518
And right, and left, that's it!
118
00:08:29,004 --> 00:08:32,150
- It's time to put the children to bed.
- No, I hate children.
119
00:08:32,174 --> 00:08:33,820
Thank you, great dancing.
120
00:08:33,968 --> 00:08:36,819
- Guys, goodnight, sleep well.
- Come on, ignore it.
121
00:08:38,374 --> 00:08:39,454
Dance with me!
122
00:08:39,984 --> 00:08:42,113
If you had chateaubriand
every single day,
123
00:08:42,137 --> 00:08:43,561
there'd no point at which you'd go,
124
00:08:43,585 --> 00:08:47,361
"for god's sake..." I give
up, were you born on sirloin?
125
00:08:47,385 --> 00:08:48,625
No.
126
00:08:49,629 --> 00:08:52,363
Corky has smelt the...
Nobody move! Nobody move!
127
00:08:52,387 --> 00:08:53,718
This is a robbery.
128
00:08:53,742 --> 00:08:55,190
Guns down! Guns down!
129
00:08:55,214 --> 00:08:56,590
On the floor! Guns down!
130
00:08:56,614 --> 00:08:58,030
Why do you got guns? You police?
131
00:08:58,054 --> 00:09:01,303
- You police?
- No, no, no, they're with me.
132
00:09:01,454 --> 00:09:02,594
Put the guns on the floor!
133
00:09:02,618 --> 00:09:04,631
- On the floor.
- Roper, please, goddamn it, roper.
134
00:09:04,655 --> 00:09:05,826
Frisky, tabby,
135
00:09:06,209 --> 00:09:07,334
do what he says.
136
00:09:09,134 --> 00:09:10,454
On the floor.
137
00:09:13,254 --> 00:09:15,086
And everyone stay very, very calm.
138
00:09:16,174 --> 00:09:18,710
We're going to do exactly what
this gentleman wants us to do.
139
00:09:18,734 --> 00:09:20,134
And everything is going to be fine.
140
00:09:20,839 --> 00:09:21,871
You are a rich man.
141
00:09:22,631 --> 00:09:24,121
Yes, I am a rich man.
142
00:09:24,394 --> 00:09:26,154
I'm going to give you
all the money we have,
143
00:09:26,339 --> 00:09:27,815
I'm going to give you wallets, jewellery.
144
00:09:27,839 --> 00:09:29,607
We'll give you anything
in the restaurant till.
145
00:09:29,631 --> 00:09:31,223
And then, you're going to leave. Right?
146
00:09:31,387 --> 00:09:33,201
Jorge, will you check the till, please?
147
00:09:33,225 --> 00:09:34,356
Tell him no alarms.
148
00:09:34,534 --> 00:09:35,856
No alarms, Jorge.
149
00:09:36,114 --> 00:09:37,153
And slowly!
150
00:09:38,693 --> 00:09:40,242
Everybody stay very, very calm.
151
00:09:40,421 --> 00:09:42,870
- Dad!
- It's all right, just keep looking at me.
152
00:09:42,894 --> 00:09:44,110
Back off. Back off.
153
00:09:44,134 --> 00:09:46,150
- Tabby, tabby, tabby, step back...
- Back off.
154
00:09:46,174 --> 00:09:47,454
He's your boy?
155
00:09:48,854 --> 00:09:50,294
Yes. He's my boy.
156
00:09:51,614 --> 00:09:54,649
Danny, it's fine, just keep
looking at me. It's fine.
157
00:09:54,934 --> 00:09:55,934
Jewellery.
158
00:09:56,173 --> 00:09:57,944
- Wallets.
- Just give him everything we have.
159
00:09:57,968 --> 00:09:58,968
Ok.
160
00:09:59,598 --> 00:10:00,615
In the bag!
161
00:10:00,854 --> 00:10:02,054
It's all right, Danny.
162
00:10:04,814 --> 00:10:06,615
That's all? Where is the real money?
163
00:10:06,639 --> 00:10:07,838
That's shit, man!
164
00:10:08,174 --> 00:10:09,414
Where is the rest?!
165
00:10:10,385 --> 00:10:11,768
We can send for some money.
166
00:10:12,096 --> 00:10:14,057
- How much do we have, corks?
- About 100.
167
00:10:14,315 --> 00:10:15,790
There you are, $100,000.
168
00:10:15,814 --> 00:10:17,975
We can have it here in 15 minutes.
169
00:10:17,999 --> 00:10:19,992
All you have to do is let the boy go.
170
00:10:20,534 --> 00:10:23,350
It's all right, Danny. It's all right.
171
00:10:23,374 --> 00:10:25,605
We contact you. We contact you.
172
00:10:26,389 --> 00:10:27,808
You bring the money to us.
173
00:10:27,832 --> 00:10:29,388
- We give you back the boy.
- No, no, no.
174
00:10:29,412 --> 00:10:30,723
- No, no!
- We will give you money.
175
00:10:30,747 --> 00:10:32,958
We will give you money! But
you have to leave the boy here.
176
00:10:32,982 --> 00:10:34,670
- We contact you!
- No, no, no.
177
00:10:34,694 --> 00:10:36,185
On the floor, on the ground!
178
00:10:36,209 --> 00:10:37,384
No. You take me instead!
179
00:10:37,408 --> 00:10:39,008
- You don't have to do that!
- Back off!
180
00:10:39,934 --> 00:10:42,254
Down on the ground!
Everybody on the ground!
181
00:10:43,334 --> 00:10:45,390
- Everybody on the ground!
- Dad!
182
00:10:45,414 --> 00:10:46,790
- We contact you.
- Dad!
183
00:10:46,814 --> 00:10:48,133
Dad!
184
00:10:50,734 --> 00:10:52,190
All right, all right, all right...
185
00:10:52,214 --> 00:10:53,590
Stay there or the boy dies.
186
00:10:53,614 --> 00:10:56,939
Dad! Dad!
187
00:10:57,109 --> 00:10:59,030
On the ground. On the ground.
188
00:10:59,054 --> 00:11:01,974
- On the ground. Get down on the floor!
- No, get out! Back off! Shut up!
189
00:11:08,214 --> 00:11:09,793
Who's in there? Who's in there?
190
00:11:09,817 --> 00:11:11,120
Good boy. Good boy.
191
00:11:11,414 --> 00:11:12,574
Good boy.
192
00:11:51,494 --> 00:11:53,911
Mr burr always wanted
to come to the Swiss alps.
193
00:11:54,774 --> 00:11:56,614
He likes the peace
and quiet, does mr burr.
194
00:11:58,968 --> 00:12:00,231
You don't?
195
00:12:00,734 --> 00:12:02,950
All this snow and silence
makes me want to scream.
196
00:12:02,974 --> 00:12:04,870
Don't worry, I'm not going to.
197
00:12:04,894 --> 00:12:05,983
Ok.
198
00:12:06,294 --> 00:12:07,734
How long have you been together?
199
00:12:09,397 --> 00:12:11,062
20 years, come November.
200
00:12:11,086 --> 00:12:12,510
Wow! Congratulations.
201
00:12:12,534 --> 00:12:15,021
It's marriage, Jonathan.
It's not a state of bliss.
202
00:12:16,974 --> 00:12:18,061
Any children?
203
00:12:18,254 --> 00:12:19,614
First and last.
204
00:12:23,877 --> 00:12:27,358
So there's no mention of Cairo
on your professional cv. I checked.
205
00:12:28,494 --> 00:12:30,343
Yeah. I took it off after I left.
206
00:12:30,614 --> 00:12:31,617
Why?
207
00:12:35,014 --> 00:12:36,134
I had to.
208
00:12:37,189 --> 00:12:39,710
So if roper checked with
meister's for a biography,
209
00:12:39,734 --> 00:12:40,971
Cairo wouldn't come up?
210
00:12:41,534 --> 00:12:42,534
No.
211
00:12:42,894 --> 00:12:44,214
What about Freddie Hamid?
212
00:12:45,294 --> 00:12:47,460
To him I was just a man in a uniform.
213
00:12:48,454 --> 00:12:49,534
He never knew my name.
214
00:12:50,934 --> 00:12:53,254
So just a little bit of
airbrushing and you'd be clean?
215
00:12:55,494 --> 00:12:56,654
Clean.
216
00:12:57,774 --> 00:12:59,590
Do you handle cash
in that hotel of yours?
217
00:12:59,614 --> 00:13:00,614
Yeah...
218
00:13:00,934 --> 00:13:01,934
Sometimes.
219
00:13:02,534 --> 00:13:04,790
I suppose you stole
some of it? Or all of it?
220
00:13:04,814 --> 00:13:06,614
Would anyone notice straight away?
221
00:13:07,614 --> 00:13:09,137
Not if I was clever about it.
222
00:13:09,654 --> 00:13:12,310
Well, luckily you are clever,
Jonathan. 'Cos I checked.
223
00:13:12,334 --> 00:13:13,481
Did you?
224
00:13:13,894 --> 00:13:15,214
Course you did.
225
00:13:26,054 --> 00:13:27,854
Don't get many visitors here, do you?
226
00:13:28,814 --> 00:13:30,134
No.
227
00:13:34,250 --> 00:13:36,694
T.e. Lawrence...
228
00:13:37,250 --> 00:13:38,344
Of Arabia.
229
00:13:39,454 --> 00:13:42,094
The lonely genius who
wished only to be a number.
230
00:13:43,801 --> 00:13:45,082
Would you put that back, please?
231
00:13:45,274 --> 00:13:46,306
Whose initials are these?
232
00:13:47,534 --> 00:13:49,590
They're my father's. It's private.
233
00:13:49,614 --> 00:13:52,164
Sorry. I didn't realise it
meant that much to you.
234
00:13:54,014 --> 00:13:55,014
Yes, you did.
235
00:13:58,614 --> 00:14:01,440
He was undercover in
Belfast, wasn't he, your father?
236
00:14:01,694 --> 00:14:02,760
Yes, he was.
237
00:14:02,974 --> 00:14:04,440
Same regiment as you.
238
00:14:04,854 --> 00:14:05,854
Yeah.
239
00:14:06,807 --> 00:14:08,441
I read that they had to
put his uniform back on
240
00:14:08,465 --> 00:14:09,465
before they buried him.
241
00:14:11,934 --> 00:14:13,454
What do you want, ms burr?
242
00:14:15,094 --> 00:14:16,574
I want to make you an offer.
243
00:14:17,814 --> 00:14:19,011
Come and work for me...
244
00:14:19,823 --> 00:14:22,103
And afterwards when it's
all over, I will look after you.
245
00:14:22,306 --> 00:14:26,129
Resettlement, new name,
new identity, new life.
246
00:14:30,694 --> 00:14:33,359
An offer to do what?
247
00:14:34,454 --> 00:14:36,014
To bring down Richard roper.
248
00:14:38,494 --> 00:14:41,540
I've spent ten years of
my life going after that man.
249
00:14:42,494 --> 00:14:44,166
I've had microphones up his arse,
250
00:14:44,190 --> 00:14:46,630
I've had gchq tapping
every bloody e-mail.
251
00:14:46,654 --> 00:14:49,550
I've had a thousand
satellites overflying him
252
00:14:49,574 --> 00:14:51,430
and I can't get close to him.
253
00:14:51,454 --> 00:14:52,609
Do you know why?
254
00:14:53,214 --> 00:14:54,414
Because he's too smart.
255
00:14:54,774 --> 00:14:55,814
But that'll change.
256
00:14:56,814 --> 00:14:59,015
I want to put you inside his operation.
257
00:14:59,654 --> 00:15:02,176
I will give you a legend
as thick as your arm.
258
00:15:03,334 --> 00:15:06,434
You will be in so deep, you'll
worry that you'll never get out of it.
259
00:15:06,894 --> 00:15:08,802
There's not a scrap of
you that won't get used,
260
00:15:08,826 --> 00:15:11,217
there's not an hour that will
go by that you won't be scared.
261
00:15:11,241 --> 00:15:12,724
But you will nail him.
262
00:15:13,974 --> 00:15:15,958
You will nail him for Sophie alekan.
263
00:15:17,054 --> 00:15:18,590
You will nail him for your country.
264
00:15:18,614 --> 00:15:21,526
And you will nail him for the
man that owned that book.
265
00:15:27,454 --> 00:15:29,536
Or you can go back to
the hotel of non-existence.
266
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
It's up to you.
267
00:15:42,734 --> 00:15:44,014
I think he's going to do it.
268
00:15:45,465 --> 00:15:47,910
- What do you need?
- I need to give him a criminal history,
269
00:15:47,934 --> 00:15:49,190
something for roper to find.
270
00:15:49,214 --> 00:15:51,294
It's got to be west country
and it needs to be real.
271
00:15:51,454 --> 00:15:52,910
I need the home office on board.
272
00:15:52,934 --> 00:15:55,615
And I need you to take out at
least three Devon police officers,
273
00:15:55,639 --> 00:15:57,902
take them to lunch, get
them to play the game.
274
00:15:58,315 --> 00:15:59,590
No half measures, then?
275
00:15:59,614 --> 00:16:01,570
And not a word to the river house, Rex.
276
00:16:01,742 --> 00:16:03,574
Do you understand me? Not... a... word.
277
00:16:05,694 --> 00:16:07,815
I do hope I'm not about
to regret the soft spot
278
00:16:07,839 --> 00:16:09,319
that I have for you, Angela.
279
00:17:15,534 --> 00:17:16,574
All right.
280
00:17:17,974 --> 00:17:20,038
This is Rob singhal, my deputy.
281
00:17:20,334 --> 00:17:21,414
Hello.
282
00:17:25,494 --> 00:17:26,561
You up for it?
283
00:17:27,094 --> 00:17:28,254
You're sure, are you?
284
00:17:30,934 --> 00:17:31,934
Yeah.
285
00:17:34,273 --> 00:17:35,871
Right, well, sit down, have
a cup of tea, for god's sake.
286
00:17:35,895 --> 00:17:37,255
You're making me feel nervous.
287
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Thanks.
288
00:17:45,134 --> 00:17:46,134
No.
289
00:17:51,147 --> 00:17:52,599
All you've said so far is yes.
290
00:17:54,072 --> 00:17:55,192
Do you want me to say no?
291
00:17:55,366 --> 00:17:56,566
Well, now would be the moment.
292
00:17:56,851 --> 00:17:58,374
Now, or forever hold your peace.
293
00:18:01,429 --> 00:18:03,909
You're too bloody perfect,
Jonathan pine, that's your trouble.
294
00:18:04,019 --> 00:18:06,339
I don't want you perfect.
Go on, have a biscuit. Eat it.
295
00:18:11,814 --> 00:18:14,294
You are going to put on
the performance of your life.
296
00:18:17,174 --> 00:18:20,139
There is half a psychopath
lurking in there, Jonathan.
297
00:18:20,934 --> 00:18:22,830
I want you to find him and stick to him.
298
00:18:22,854 --> 00:18:26,514
Once you get down to Devon, you
are the world's second worst man,
299
00:18:26,538 --> 00:18:27,869
first place already taken.
300
00:18:28,011 --> 00:18:30,269
There is no right or
wrong for you down there.
301
00:18:30,457 --> 00:18:32,160
Do you hear me? It's all me, me, me.
302
00:18:32,543 --> 00:18:34,035
Don't give anyone an inch.
303
00:18:34,222 --> 00:18:36,071
Anyone pisses you off, you smack them.
304
00:18:36,181 --> 00:18:38,014
Anyone crosses you, god help them.
305
00:18:38,235 --> 00:18:40,557
I want you to scare
the shit out of everyone,
306
00:18:40,581 --> 00:18:41,852
and that includes me!
307
00:18:41,876 --> 00:18:44,270
Richard roper must know that
you're in the same league as him.
308
00:18:44,294 --> 00:18:47,134
Laws don't apply to him, and
they don't apply to you, either.
309
00:18:47,353 --> 00:18:48,695
He sees that, we get him,
310
00:18:48,719 --> 00:18:51,239
he comes to the table, we get
him over a barrel, we skewer him!
311
00:18:54,234 --> 00:18:55,634
Are you comfortable with that?
312
00:18:58,970 --> 00:18:59,970
Yes.
313
00:19:01,014 --> 00:19:02,711
Right, this is our insurance.
314
00:19:05,534 --> 00:19:07,589
To say that you jumped,
we didn't push you.
315
00:19:33,614 --> 00:19:35,921
Tell me what you saw
when you got to the cottage.
316
00:19:36,774 --> 00:19:41,214
Er, the, the kitchen was a mess...
317
00:19:42,974 --> 00:19:45,454
and there is blood on the... on the floor.
318
00:19:47,534 --> 00:19:48,814
Did he kill him?
319
00:20:16,054 --> 00:20:17,054
Hi.
320
00:20:17,454 --> 00:20:18,706
You all right?
321
00:20:19,134 --> 00:20:20,338
I've...
322
00:20:20,737 --> 00:20:21,922
Taken rosum's cottage.
323
00:20:21,946 --> 00:20:23,853
I was told to leave the rent here.
324
00:20:28,320 --> 00:20:29,977
I'll be here for a while.
325
00:20:31,534 --> 00:20:32,641
Is this your place?
326
00:20:32,854 --> 00:20:34,789
No, it's my mum's.
I'm just looking after it.
327
00:20:34,906 --> 00:20:35,906
Right.
328
00:20:36,694 --> 00:20:38,120
You're from up country?
329
00:20:38,534 --> 00:20:39,774
Yeah, that's right.
330
00:20:40,751 --> 00:20:41,792
What you doing down here?
331
00:20:44,214 --> 00:20:46,374
He's a big lad.
332
00:20:47,494 --> 00:20:48,766
Is he yours?
333
00:20:49,454 --> 00:20:50,494
Yeah.
334
00:20:52,254 --> 00:20:53,254
Well...
335
00:20:55,444 --> 00:20:56,563
What was the name?
336
00:20:59,334 --> 00:21:00,454
Jack linden.
337
00:21:55,242 --> 00:21:56,642
- Who are you?
- Get out.
338
00:22:01,455 --> 00:22:02,759
Nobody even lives here!
339
00:22:02,934 --> 00:22:04,002
Well, I do now.
340
00:22:53,974 --> 00:22:54,974
What do you want?
341
00:22:57,334 --> 00:22:58,334
Police, right?
342
00:22:58,534 --> 00:22:59,534
No.
343
00:22:59,694 --> 00:23:01,374
Whatever you are, get lost.
344
00:23:02,698 --> 00:23:05,178
- I've got an offer for you.
- Yeah, well, I'm not interested.
345
00:23:09,334 --> 00:23:11,734
You deaf? I told you to get lost.
346
00:23:17,032 --> 00:23:18,478
Now listen to me, ok?
347
00:23:19,014 --> 00:23:22,310
I don't know who you're buying
off, but things have changed.
348
00:23:22,334 --> 00:23:24,516
I have a delivery coming
in a few weeks' time.
349
00:23:24,854 --> 00:23:26,446
You're buying off me now, ok?
350
00:23:26,987 --> 00:23:27,987
Piss off.
351
00:23:29,894 --> 00:23:33,854
I would advise a different
business language from now on.
352
00:23:41,655 --> 00:23:42,655
Try it.
353
00:23:44,054 --> 00:23:45,174
Try it.
354
00:23:46,759 --> 00:23:47,759
No!
355
00:23:49,454 --> 00:23:53,454
Sh-sh-sh-sh.
356
00:24:09,174 --> 00:24:10,246
Who was that?
357
00:24:12,227 --> 00:24:13,227
You ok?
358
00:24:23,882 --> 00:24:26,387
Let's try a little thought experiment here.
359
00:24:26,942 --> 00:24:30,465
Take all the things you
own, clothes, house, car,
360
00:24:30,654 --> 00:24:32,830
and ask yourself what part of all that
361
00:24:32,854 --> 00:24:36,088
did not depend on commerce
and the free of movement of capital.
362
00:24:38,517 --> 00:24:40,378
For the benefit of the
hard of thinking in the room,
363
00:24:40,402 --> 00:24:42,519
I'll give you the answer.
The answer is none.
364
00:24:43,699 --> 00:24:44,745
None!
365
00:24:46,254 --> 00:24:48,550
My safe haven project for refugees
366
00:24:48,574 --> 00:24:51,470
is not funded out of
love, or a bleeding heart.
367
00:24:51,494 --> 00:24:53,621
I do it because it benefits me
368
00:24:53,808 --> 00:24:56,008
to have the communities
in which I wish to operate
369
00:24:56,032 --> 00:24:57,632
sympathetic to my interests.
370
00:24:59,134 --> 00:25:02,774
And the truth, which no-one
dares admit these days...
371
00:25:04,004 --> 00:25:06,240
is that only by freeing capital
372
00:25:06,937 --> 00:25:08,257
do you free the world.
373
00:25:18,386 --> 00:25:19,478
Right.
374
00:25:20,974 --> 00:25:21,974
Hey.
375
00:25:22,094 --> 00:25:23,334
Pint of blue anchor, please.
376
00:25:24,334 --> 00:25:25,334
That's him.
377
00:25:27,454 --> 00:25:28,454
Cheers.
378
00:26:09,088 --> 00:26:10,454
- Hey.
- You all right?
379
00:26:11,766 --> 00:26:12,766
Yeah.
380
00:26:13,014 --> 00:26:14,774
My mother says you want mineral water.
381
00:26:15,414 --> 00:26:17,162
Er... I don't think so.
382
00:26:21,174 --> 00:26:22,414
Well, I've brought them now.
383
00:26:27,294 --> 00:26:28,294
Coffee?
384
00:26:28,694 --> 00:26:29,734
I wouldn't say no.
385
00:26:36,494 --> 00:26:37,659
I...
386
00:26:38,198 --> 00:26:39,558
googled you,
387
00:26:39,826 --> 00:26:41,323
Jack linden.
388
00:26:43,894 --> 00:26:45,245
And what did you find?
389
00:26:46,014 --> 00:26:47,254
Bugger all.
390
00:26:52,774 --> 00:26:53,959
So you like it here, do you?
391
00:26:54,974 --> 00:26:55,998
All on your own.
392
00:26:57,414 --> 00:26:58,881
What do you do here all day?
393
00:26:59,254 --> 00:27:00,374
Bit of cooking.
394
00:27:04,054 --> 00:27:05,141
I can cook.
395
00:27:05,438 --> 00:27:06,469
Yeah?
396
00:27:06,703 --> 00:27:07,703
I was good.
397
00:27:08,134 --> 00:27:10,000
I won prizes. I was
going to be a famous chef.
398
00:27:10,174 --> 00:27:12,294
- Well, what happened?
- I stopped.
399
00:27:13,374 --> 00:27:14,374
Why?
400
00:27:14,922 --> 00:27:17,322
Cos I married a loser, had a
brat, and screwed up my life.
401
00:27:19,544 --> 00:27:20,614
Right...
402
00:27:22,014 --> 00:27:23,510
- And the father is...?
- No, he isn't.
403
00:27:23,534 --> 00:27:25,894
He ain't been Charlie's father
since he was three days old.
404
00:27:26,834 --> 00:27:29,354
He came to the hospital with a
box of cadbury's milk chocolates
405
00:27:29,615 --> 00:27:30,912
and tuckered all the nice ones.
406
00:27:31,037 --> 00:27:32,390
He couldn't wait to flee.
407
00:27:32,414 --> 00:27:33,529
Where to?
408
00:27:33,884 --> 00:27:34,884
Don't ask me.
409
00:27:36,374 --> 00:27:39,428
- Is he abroad or...?
- Tom quince?!
410
00:27:39,854 --> 00:27:41,381
Say... sorry, say again?
411
00:27:41,827 --> 00:27:44,459
Tom quince, it's Charlie's father's name.
412
00:27:45,534 --> 00:27:47,454
Nah, he's never had
a passport in his life.
413
00:27:49,213 --> 00:27:50,575
He's probably somewhere round bude,
414
00:27:50,599 --> 00:27:53,199
smoking a ton of pot and trying
to sleep with the weekend talent.
415
00:28:47,574 --> 00:28:51,776
It's... it's a great pleasure
to introduce the chief officer
416
00:28:52,134 --> 00:28:55,792
at the us directorate of
defence trade controls,
417
00:28:56,210 --> 00:28:57,330
Joel steadman.
418
00:28:58,254 --> 00:29:01,858
- Firstly, gentlemen...
- And lady... - Sorry.
419
00:29:01,882 --> 00:29:03,807
I want to thank you all
for inviting me to London
420
00:29:03,831 --> 00:29:07,036
to share a little of what I know
about the global arms trade
421
00:29:07,060 --> 00:29:08,940
in the 21st century
and how to confront it.
422
00:29:09,854 --> 00:29:12,150
Now, there's about 3,000
years of wisdom in this room
423
00:29:12,174 --> 00:29:13,813
and I represent about six weeks of it.
424
00:29:14,894 --> 00:29:17,302
But hell, those odds never
stopped an American before.
425
00:29:17,759 --> 00:29:19,646
Now there's two philosophies
on how to confront
426
00:29:19,670 --> 00:29:20,914
international arms smuggling.
427
00:29:21,219 --> 00:29:23,334
You can exploit or you can enforce.
428
00:29:23,507 --> 00:29:25,267
Now, I'm an enforcer,
and I'll tell you why.
429
00:29:25,454 --> 00:29:27,934
You go down the exploitation
path, this is what happens.
430
00:29:28,071 --> 00:29:29,469
You identify a bad guy,
431
00:29:29,894 --> 00:29:30,910
you watch him,
432
00:29:30,934 --> 00:29:33,270
get all kinds of dirt on
him, and you approach him.
433
00:29:33,294 --> 00:29:34,407
And then what do you do?
434
00:29:34,814 --> 00:29:36,094
Well, then you recruit him.
435
00:29:36,454 --> 00:29:39,574
You recruit him to get to the
next guy, then you watch him,
436
00:29:39,809 --> 00:29:42,004
and you recruit him,
and so on, and so forth.
437
00:29:42,214 --> 00:29:43,753
And pretty soon the lines get blurred,
438
00:29:43,777 --> 00:29:45,238
your enemy becomes your friend,
439
00:29:45,774 --> 00:29:48,382
and hey... the devil has
all the best lines, right?
440
00:29:49,038 --> 00:29:50,663
Now I'm an enforcer.
441
00:29:51,029 --> 00:29:52,312
I go after someone...
442
00:29:52,694 --> 00:29:53,905
And I bring 'em down,
443
00:29:54,334 --> 00:29:55,937
and the reason why I'm here today
444
00:29:56,294 --> 00:29:59,271
is to ask you folks for a little help.
445
00:30:03,654 --> 00:30:05,230
- Joel.
- Mr dromgoole.
446
00:30:05,254 --> 00:30:06,870
- Excellent to see you.
- Thank you.
447
00:30:06,894 --> 00:30:07,973
You know these guys?
448
00:30:08,414 --> 00:30:11,014
- Palfrey.
- Nice to meet you. Nice to meet you.
449
00:30:11,223 --> 00:30:12,414
I enjoyed your speech.
450
00:30:12,746 --> 00:30:14,430
Well, let's keep the
channels open at all times.
451
00:30:14,454 --> 00:30:16,990
Absolutely. Particularly when
it comes to the middle east.
452
00:30:17,014 --> 00:30:18,110
Anything you have at all.
453
00:30:18,134 --> 00:30:20,318
I have money and people
ready to work with you.
454
00:30:20,342 --> 00:30:21,669
Sure will, Geoffrey.
455
00:30:21,889 --> 00:30:23,449
- Speak to you guys later.
- Thank you.
456
00:30:37,200 --> 00:30:38,335
Joel.
457
00:30:38,462 --> 00:30:40,302
- Good to have you with us.
- Nice to see you.
458
00:30:42,985 --> 00:30:44,106
Angela.
459
00:30:44,130 --> 00:30:45,623
Hello, Joel.
460
00:30:54,686 --> 00:30:56,013
What do you think of the ale?
461
00:30:56,500 --> 00:30:57,787
Jury's out.
462
00:30:58,214 --> 00:31:00,414
I see, you're not drinking.
463
00:31:02,863 --> 00:31:04,300
You didn't tell me you were flying in.
464
00:31:04,324 --> 00:31:06,934
You didn't tell me something
a lot more important than that.
465
00:31:11,396 --> 00:31:13,196
Why were you in Madrid two weeks ago?
466
00:31:14,974 --> 00:31:16,588
It's an operation called limpet.
467
00:31:17,094 --> 00:31:18,760
We're going after Richard on slow roper.
468
00:31:19,190 --> 00:31:21,414
His people are meeting with
a Spanish lawyer in Madrid.
469
00:31:22,414 --> 00:31:25,151
- Juan apostol.
- Yeah. Also known as apo.
470
00:31:26,494 --> 00:31:28,454
We think there's a
new deal in the pipeline.
471
00:31:28,894 --> 00:31:30,204
But you can't get close.
472
00:31:30,228 --> 00:31:31,837
Can anyone?
473
00:31:35,270 --> 00:31:38,067
They're phone records from the
mobile phone of Lance corkoran.
474
00:31:38,254 --> 00:31:39,293
Roper's front man.
475
00:31:39,410 --> 00:31:41,848
They show calls to
London, Beirut and Madrid.
476
00:31:44,454 --> 00:31:45,814
How the hell did you get this?
477
00:31:46,974 --> 00:31:48,352
I've got a new asset.
478
00:31:49,094 --> 00:31:51,891
I want to get him on the
inside of roper's set-up.
479
00:31:52,174 --> 00:31:53,938
You got any idea how dangerous that is?
480
00:31:55,214 --> 00:31:56,774
Does river house know about this?
481
00:31:57,894 --> 00:31:59,938
It's got to be a church mouse operation.
482
00:32:00,654 --> 00:32:01,814
Why did you call me?
483
00:32:03,585 --> 00:32:04,681
'Cos I need your money.
484
00:32:06,363 --> 00:32:07,363
Look...
485
00:32:08,094 --> 00:32:10,762
Joel, I'm on my own
in this, and I don't like it.
486
00:32:11,774 --> 00:32:15,214
I'm doing something no-one else
has done before and I'm scared shitless.
487
00:32:15,549 --> 00:32:16,669
I need a friend.
488
00:32:35,152 --> 00:32:37,454
I've got some more stuff
coming on Tuesday night.
489
00:32:37,759 --> 00:32:38,959
You got the money?
490
00:32:40,173 --> 00:32:41,200
Good.
491
00:33:09,229 --> 00:33:10,229
Hi.
492
00:33:10,462 --> 00:33:11,462
Harlow.
493
00:33:12,894 --> 00:33:13,894
Right.
494
00:33:16,534 --> 00:33:17,754
From London.
495
00:33:22,863 --> 00:33:23,973
Is that what you wanted?
496
00:33:25,534 --> 00:33:26,534
Well...
497
00:33:31,895 --> 00:33:32,895
yeah.
498
00:33:34,854 --> 00:33:36,267
It's a funny old gig, this one.
499
00:33:38,174 --> 00:33:40,095
I shall expect a lavish funeral.
500
00:33:41,934 --> 00:33:43,665
I'm sure they'll do what they can.
501
00:33:44,054 --> 00:33:45,054
Well, then...
502
00:33:45,977 --> 00:33:47,177
Tom quince.
503
00:33:48,930 --> 00:33:49,930
Are you ready?
504
00:34:04,294 --> 00:34:05,562
We need to wait for the stuff.
505
00:34:05,765 --> 00:34:07,765
It'll come and it'll all be ok.
506
00:34:10,095 --> 00:34:11,124
Yeah.
507
00:34:11,519 --> 00:34:13,093
- It'll be ok.
- It'll be ok.
508
00:34:15,494 --> 00:34:16,894
It's going to be ok.
509
00:34:32,614 --> 00:34:35,148
Now get out!
510
00:34:40,334 --> 00:34:41,374
What?
511
00:35:34,142 --> 00:35:35,142
Jack?
512
00:35:40,214 --> 00:35:41,254
Jack?
513
00:35:59,734 --> 00:36:01,934
Tell me what you saw
when you got to the cottage.
514
00:36:03,400 --> 00:36:06,118
The kitchen was a mess...
515
00:36:07,414 --> 00:36:09,963
and there is blood on the floor.
516
00:36:10,533 --> 00:36:11,654
There you go.
517
00:36:14,108 --> 00:36:15,138
Did he kill him?
518
00:36:19,071 --> 00:36:20,802
The man he attacked in the pub?
519
00:36:21,374 --> 00:36:22,715
Yes.
520
00:36:23,343 --> 00:36:24,700
Why did you go to the cottage?
521
00:36:25,014 --> 00:36:26,262
I was fetching empties.
522
00:36:26,808 --> 00:36:28,326
Have you been there before?
523
00:36:28,694 --> 00:36:29,912
Yeah. Once or twice.
524
00:36:30,972 --> 00:36:31,980
Why?
525
00:36:32,004 --> 00:36:33,818
To deliver for my mother. That's all.
526
00:36:35,774 --> 00:36:37,904
Did he ever mention his previous life?
527
00:36:38,774 --> 00:36:40,637
- No.
- Ever mention Switzerland?
528
00:36:40,661 --> 00:36:41,958
No, why?
529
00:36:42,134 --> 00:36:43,638
Did he say he was leaving?
530
00:36:44,009 --> 00:36:45,034
No.
531
00:36:45,058 --> 00:36:47,058
Name Jonathan pine
mean anything to you?
532
00:36:47,374 --> 00:36:48,374
No!
533
00:36:48,555 --> 00:36:50,453
So he never told you his real name?
534
00:36:50,615 --> 00:36:52,415
No. He said his name was linden.
535
00:36:53,294 --> 00:36:54,374
Jack linden.
536
00:36:55,294 --> 00:36:56,894
He never told you who he was.
537
00:36:58,574 --> 00:36:59,973
No, he never said who he was.
538
00:37:16,734 --> 00:37:18,374
Who's in there? Who's in there?
539
00:37:37,854 --> 00:37:39,494
Go. Go back to your mother.
540
00:37:41,374 --> 00:37:42,414
Go.
541
00:37:43,631 --> 00:37:44,631
Go!
542
00:37:47,894 --> 00:37:48,941
You bastard.
543
00:37:49,574 --> 00:37:51,389
You were supposed not to hurt him!
544
00:37:51,574 --> 00:37:52,974
It needed to look real.
545
00:37:56,351 --> 00:37:57,568
You want it real?
546
00:37:57,934 --> 00:37:59,362
I'll show you real!
547
00:38:09,054 --> 00:38:11,254
We'll show you real!
548
00:38:20,473 --> 00:38:22,949
- Jesus, Danny, Danny.
- Just one second. Just wait here.
549
00:38:22,973 --> 00:38:24,590
- Let me just see what's going on.
- Danny. Come on, big man.
550
00:38:24,614 --> 00:38:27,229
- Danny. God, Danny!
- He's all right.
551
00:38:30,014 --> 00:38:31,790
- Are you all right?
- You're... you're ok?
552
00:38:31,814 --> 00:38:33,371
What hap... what happened?
553
00:38:33,815 --> 00:38:35,136
They ran off.
554
00:38:35,494 --> 00:38:36,769
He scared them.
555
00:38:37,086 --> 00:38:38,486
He saved me.
556
00:38:38,627 --> 00:38:39,799
Who saved you? What...
557
00:38:40,151 --> 00:38:41,525
Who is he? Where the
hell's he come from?
558
00:38:41,549 --> 00:38:43,330
He's our seasonal
sous-chef from England.
559
00:38:43,456 --> 00:38:44,909
He was working in that kitchen.
560
00:38:47,580 --> 00:38:48,922
We need to call the police.
561
00:38:48,946 --> 00:38:50,516
Chief, we doing medical attention?
562
00:38:53,054 --> 00:38:54,062
I know him.
563
00:38:56,014 --> 00:38:57,151
What's his name?
564
00:38:57,414 --> 00:38:58,416
Thomas quince.
565
00:38:58,746 --> 00:39:00,706
He is from Devon in England.
566
00:39:02,625 --> 00:39:04,065
No, he's bloody not!
567
00:39:04,974 --> 00:39:06,734
You're pine, from Switzerland.
568
00:39:08,040 --> 00:39:10,878
- What are you doing here?
- Sandy, we need to call the police.
569
00:39:11,102 --> 00:39:12,302
No police.
570
00:39:14,374 --> 00:39:15,670
No police.
571
00:39:15,694 --> 00:39:18,593
No. Hold on, Jorge.
Just hold on a second.
572
00:39:21,054 --> 00:39:22,214
How's his pulse, frisky?
573
00:39:22,354 --> 00:39:24,814
Yeah, it's quite sporting,
chief, all things considered.
574
00:39:26,545 --> 00:39:28,018
You hearing me, pine?
575
00:39:29,534 --> 00:39:31,054
We're going to get you out of here.
576
00:39:32,378 --> 00:39:34,245
Corky, get the boats ready, will you?
577
00:39:34,486 --> 00:39:36,151
- And call the hospital.
- Which one?
578
00:39:36,294 --> 00:39:39,526
Well, our one, not the
death trap on the main drag.
579
00:39:39,935 --> 00:39:41,225
Tell them to get ready to operate,
580
00:39:41,249 --> 00:39:42,506
and get a hold of that Israeli fellow.
581
00:39:42,530 --> 00:39:43,842
- What's...
- Dr shimon?
582
00:39:43,866 --> 00:39:46,506
Drag him away from whatever
Russian party he's currently at.
583
00:39:48,054 --> 00:39:50,214
You must have given
them the fright of their lives.
584
00:39:51,214 --> 00:39:52,294
No police.
585
00:39:53,294 --> 00:39:54,574
No police.
586
00:39:56,494 --> 00:39:59,315
Right, Jorge, I think we can
keep this between us, can't we?
587
00:40:00,334 --> 00:40:03,222
I'll pay for any damage
done. Corky can sort the bill.
588
00:40:03,949 --> 00:40:05,543
Anyone you want us to call?
589
00:40:06,614 --> 00:40:08,262
A girlfriend? Family?
590
00:40:12,774 --> 00:40:14,094
Still alone, are we?
591
00:40:15,774 --> 00:40:16,814
Well...
592
00:40:17,934 --> 00:40:19,371
we're going to take care of you.
593
00:40:38,534 --> 00:40:39,845
Thank you.
594
00:40:40,294 --> 00:40:41,974
- Hey.
- Hey!
595
00:40:43,964 --> 00:40:45,232
Any sign of him?
596
00:40:45,389 --> 00:40:47,421
- What went wrong?
- Let me get this.
597
00:40:47,734 --> 00:40:48,851
He went off script.
598
00:40:49,023 --> 00:40:50,304
Way off script.
599
00:40:50,494 --> 00:40:52,749
Broke an agent's arm in three places.
600
00:40:52,965 --> 00:40:54,233
What's he playing at?
601
00:40:54,414 --> 00:40:56,374
He said he wanted it
real. So they made it real.
602
00:40:56,672 --> 00:40:58,070
They think they might have killed him.
603
00:40:58,094 --> 00:40:59,214
What do you mean killed him?
604
00:40:59,334 --> 00:41:02,000
Well, roper didn't call the cops,
so... we don't know where he is.
605
00:41:03,094 --> 00:41:04,235
Goddamn it, Angela.
606
00:41:04,406 --> 00:41:06,148
This thing was perfectly choreographed.
607
00:41:06,655 --> 00:41:08,226
He knew exactly what we had to do.
608
00:41:15,214 --> 00:41:18,350
Hector, do you remember
Angela burr from Baghdad?
609
00:41:18,374 --> 00:41:19,747
Sure do. Welcome, ma'am.
610
00:41:19,974 --> 00:41:21,279
You two still working together?
611
00:41:21,303 --> 00:41:23,653
Yeah. No-one is more
mystified by that than me.
612
00:41:23,894 --> 00:41:25,225
Sir. You should hear this.
613
00:41:25,249 --> 00:41:26,090
Come on, sit down.
614
00:41:26,114 --> 00:41:28,053
Corkoran is calling a
number in Gloucestershire
615
00:41:28,388 --> 00:41:29,614
from his mobile phone.
616
00:41:30,814 --> 00:41:33,054
Tony? Lance corkoran here.
617
00:41:34,021 --> 00:41:35,299
Pressing matter, I'm afraid.
618
00:41:35,578 --> 00:41:37,142
Chief needs your good offices.
619
00:41:37,854 --> 00:41:38,854
Got a pen?
620
00:41:40,694 --> 00:41:41,898
The name is pine,
621
00:41:42,883 --> 00:41:44,149
like the tree.
622
00:41:44,751 --> 00:41:46,030
First name Jonathan.
623
00:41:48,094 --> 00:41:51,445
Goes under the name of
Thomas quince, like the fruit.
624
00:41:51,741 --> 00:41:55,209
Head-to-toe background check,
all avenues. All perfectly mum.
625
00:41:56,014 --> 00:41:57,374
360 degrees.
626
00:41:57,554 --> 00:41:58,329
Ta.
627
00:41:58,353 --> 00:42:00,796
Well, he's alive. They
wouldn't check on a dead man.
628
00:42:16,414 --> 00:42:17,701
Rob singhal. Lea.
629
00:42:17,725 --> 00:42:20,075
Rob. I want you to put his
name out. Splash it large.
630
00:42:20,246 --> 00:42:23,285
I want an international warrant
for the arrest of Thomas quince,
631
00:42:23,454 --> 00:42:25,622
Jonathan pine, Jack linden.
632
00:42:25,646 --> 00:42:27,920
Murder, multiple theft, dope-running,
633
00:42:28,174 --> 00:42:30,574
obtaining a false
passport, and identity theft,
634
00:42:30,764 --> 00:42:32,164
and whatever else you can think of.
635
00:42:32,414 --> 00:42:33,654
All right? Do it now.
636
00:42:34,814 --> 00:42:36,490
- He's crossed the bridge.
- Yeah.
637
00:42:37,174 --> 00:42:38,334
Now we're burning it.
638
00:44:24,254 --> 00:44:25,614
Thomas.
639
00:44:27,094 --> 00:44:29,094
Thomas, I'm not sure
if you can hear me.
640
00:44:30,974 --> 00:44:33,111
They say your face is mending well.
641
00:44:33,294 --> 00:44:35,430
You've also cracked several ribs.
642
00:44:36,014 --> 00:44:38,165
You're so brave, but
you're going to be fine.
643
00:44:38,189 --> 00:44:41,214
Dr shimon's the very best,
otherwise roper wouldn't use him.
644
00:44:44,614 --> 00:44:46,782
Listen. Is there anyone
you want us to call?
645
00:44:46,974 --> 00:44:48,228
A loved one?
646
00:44:49,094 --> 00:44:51,844
When you were sleeping, you
mentioned someone called Sophie.
647
00:44:52,084 --> 00:44:53,188
Should we call her?
648
00:44:54,974 --> 00:44:56,899
Just raise your finger if you can't speak.
649
00:45:00,910 --> 00:45:02,211
Roper is away on business,
650
00:45:02,356 --> 00:45:04,636
but he'll be back soon
and he can't wait to see you.
651
00:45:11,974 --> 00:45:13,534
Where... am... I?
652
00:45:16,454 --> 00:45:17,734
Are you awake?
653
00:45:19,583 --> 00:45:22,955
My father says I'm to
thank you for saving my life.
654
00:45:24,380 --> 00:45:26,416
I'm sorry I ran away from the table.
655
00:45:27,322 --> 00:45:28,517
I won't do it again.
656
00:45:44,852 --> 00:45:47,052
Do you want me to
read to you about squid?
657
00:45:51,581 --> 00:45:54,331
This slow-moving, alien-like squid
658
00:45:54,549 --> 00:45:57,549
lives at depths of up to 200...
659
00:46:18,124 --> 00:46:20,060
Piss off, would you, frisky, old love?
660
00:46:25,374 --> 00:46:26,854
Well, that's a better colour.
661
00:46:26,997 --> 00:46:28,810
Lovely deep purple.
662
00:46:29,334 --> 00:46:32,005
Better than the blue
baboon look of last week.
663
00:46:32,214 --> 00:46:33,402
And sitting up!
664
00:46:33,734 --> 00:46:35,987
Dare one hope we're on the mend?
665
00:46:36,894 --> 00:46:38,425
Actually, I'd like to go soon, please.
666
00:46:38,589 --> 00:46:41,694
Absolutely, old boy, soon
as the chief gets back.
667
00:46:44,475 --> 00:46:46,052
What do I call you, by the way?
668
00:46:47,166 --> 00:46:50,880
When I was doing the forms at
the hospital, I had a conundrum.
669
00:46:51,091 --> 00:46:53,051
"Well," I thought, "this is a bit rum.
670
00:46:53,270 --> 00:46:57,277
"Is he a Thomas quince,
"or is he a Jonathan pine?"
671
00:46:58,059 --> 00:46:59,957
So I put mordechai Phillips.
672
00:46:59,981 --> 00:47:02,770
To this day, I've no idea why.
673
00:47:02,794 --> 00:47:03,868
Mind if I smoke?
674
00:47:07,189 --> 00:47:09,807
Smoke ourselves, do
we? In better times?
675
00:47:10,208 --> 00:47:11,346
A bit.
676
00:47:15,014 --> 00:47:17,294
Nothing like a fag when you're cooking.
677
00:47:18,954 --> 00:47:20,380
Do you want one now?
678
00:47:22,270 --> 00:47:23,414
No, thanks.
679
00:47:24,374 --> 00:47:26,651
Bloody good grub at that
place you were working.
680
00:47:27,136 --> 00:47:30,065
Were those saucy
mussels all your work?
681
00:47:32,276 --> 00:47:34,654
Well, I am blown away.
682
00:47:35,276 --> 00:47:37,807
And did you cook at
that Swiss hotel? Or...
683
00:47:38,586 --> 00:47:40,146
Merely Rob the place?
684
00:47:42,134 --> 00:47:43,589
It's a tricky one, you see.
685
00:47:43,837 --> 00:47:46,630
The chief is a stickler for details,
686
00:47:46,654 --> 00:47:50,230
so we called the meister's
hotel to ask for a reference,
687
00:47:50,254 --> 00:47:55,162
and it turns out you are nothing
more than a common thief.
688
00:47:55,552 --> 00:47:59,534
40,000 Euros swiped from
the safe, the police called,
689
00:47:59,729 --> 00:48:02,289
herr meister's positively seething.
690
00:48:03,534 --> 00:48:06,413
No wonder the chief has
a few questions to ask.
691
00:48:07,007 --> 00:48:09,304
But he says they can
wait until you're better.
692
00:48:09,574 --> 00:48:15,254
Although, I'm not so sure we're
quite as poorly as we're making out.
693
00:48:17,516 --> 00:48:22,127
In fact, I'm not sure
at all about you, pine.
694
00:48:24,054 --> 00:48:26,334
I think you might be stringing us along.
695
00:48:30,448 --> 00:48:33,611
And if that's the case,
when you're better,
696
00:48:33,974 --> 00:48:35,411
I will hood you,
697
00:48:36,051 --> 00:48:39,059
and hang you up by those lovely ankles
698
00:48:39,429 --> 00:48:41,934
until the truth falls out of you
699
00:48:42,294 --> 00:48:43,551
by gravity.
700
00:48:48,043 --> 00:48:49,219
Toodle-oo.
701
00:48:49,574 --> 00:48:52,337
Frisky, piss off back in again, would you?
702
00:48:53,149 --> 00:48:56,571
Make sure our valued guest
doesn't try and make a run for it.
703
00:49:01,374 --> 00:49:03,386
You know the best way
to make a bloke talk?
704
00:49:05,094 --> 00:49:06,254
Fizzy drink treatment.
705
00:49:07,454 --> 00:49:08,699
Up the nose.
706
00:49:09,187 --> 00:49:10,347
Bung the mouth.
707
00:49:11,706 --> 00:49:13,294
And if you've got a funnel handy...
708
00:49:13,825 --> 00:49:15,014
It's even better.
709
00:49:16,449 --> 00:49:18,169
Hits you right in the switchboard.
710
00:49:19,059 --> 00:49:20,659
It's bloody diabolical.
711
00:49:38,898 --> 00:49:40,378
Apo, how are you?
712
00:49:40,534 --> 00:49:42,676
- Good to see you.
- Very good to see you.
713
00:49:42,700 --> 00:49:44,408
- Have a seat.
- Thank you very much.
714
00:49:44,813 --> 00:49:46,189
So have you eaten?
715
00:50:14,316 --> 00:50:16,146
You sure you know your lines?
716
00:50:17,457 --> 00:50:18,748
I'll do my best.
717
00:50:19,494 --> 00:50:21,513
So, tell us about limpet.
718
00:50:22,414 --> 00:50:25,531
Well, limpet's an ongoing anti-arms
operation based in Washington.
719
00:50:25,694 --> 00:50:27,953
Standard tracer op. It's
been running about a year.
720
00:50:28,328 --> 00:50:29,328
Who are you going after?
721
00:50:29,570 --> 00:50:30,797
Richard on slow roper.
722
00:50:30,969 --> 00:50:33,612
Director of iron last, and we
think a lot more on the side.
723
00:50:33,836 --> 00:50:35,158
That wouldn't surprise me.
724
00:50:35,182 --> 00:50:37,150
I came here to see if
there were opportunities
725
00:50:37,174 --> 00:50:39,495
for mutual collaboration
and intelligence sharing.
726
00:50:39,714 --> 00:50:41,310
Angela was happy to come on board,
727
00:50:41,334 --> 00:50:43,953
and I was hoping you folks
would kind of do the same.
728
00:50:44,914 --> 00:50:47,460
All right. Where are
you at at the moment?
729
00:50:47,632 --> 00:50:49,023
Well, it's been going pretty well,
730
00:50:49,294 --> 00:50:50,499
- wouldn't you say?
- Yeah.
731
00:50:50,718 --> 00:50:52,763
We have some photographs
here of a meeting
732
00:50:52,787 --> 00:50:55,980
that took place in Madrid,
between an Alexander langbourne,
733
00:50:56,004 --> 00:50:58,747
roper's money man, and a
Spanish lawyer, Juan apostol.
734
00:50:59,309 --> 00:51:01,629
It's possible they were
discussing a future arms deal.
735
00:51:02,637 --> 00:51:03,949
Did you get any audio on that?
736
00:51:03,973 --> 00:51:05,316
Unfortunately not, no.
737
00:51:05,340 --> 00:51:07,270
So it's possible they were discussing
738
00:51:07,294 --> 00:51:09,012
their children's Christmas parties!
739
00:51:12,093 --> 00:51:13,335
What about on the ground?
740
00:51:13,502 --> 00:51:15,069
Got anyone close to roper?
741
00:51:15,702 --> 00:51:17,362
Er, not right now, no...
742
00:51:17,979 --> 00:51:19,175
In development?
743
00:51:19,199 --> 00:51:22,430
You know, getting someone on
the inside, Harry, that's a long game.
744
00:51:22,454 --> 00:51:24,894
- What I want from you guys...
- Let me stop you there, Joel.
745
00:51:25,774 --> 00:51:28,390
Angela runs her own
modest enforcement agency
746
00:51:28,414 --> 00:51:29,934
and she can do what she likes.
747
00:51:30,074 --> 00:51:31,574
Roper is an obsession of hers,
748
00:51:31,887 --> 00:51:33,575
he was when she was
with us here at the river,
749
00:51:33,599 --> 00:51:35,402
I suspect that he always will be,
750
00:51:35,426 --> 00:51:36,294
but I hope you understand
751
00:51:36,318 --> 00:51:38,638
that I can't spend the
nation's intelligence budget
752
00:51:38,854 --> 00:51:41,849
on an operation whose
current status appears...
753
00:51:42,184 --> 00:51:43,645
To be somewhat catatonic.
754
00:51:45,214 --> 00:51:46,536
I would need a little more.
755
00:51:47,194 --> 00:51:49,632
Right, that's... That's disappointing.
756
00:51:49,757 --> 00:51:51,226
Life's disappointing, Joel.
757
00:51:52,061 --> 00:51:53,341
Just ask Angela.
758
00:51:55,405 --> 00:51:58,349
Please, come back
when you have something.
759
00:51:58,576 --> 00:52:00,154
Ok? Our door is always open.
760
00:52:08,254 --> 00:52:10,955
- Was that dull enough for you?
- Are you kidding me?
761
00:52:11,134 --> 00:52:14,649
I never knew an American could
sound so much like a total bloody loser.
762
00:52:16,719 --> 00:52:19,789
How do you stand it, Angela?
"Modest enforcement agency."
763
00:52:19,936 --> 00:52:21,483
- God!
- Well, he's not wrong, is he?
764
00:52:21,734 --> 00:52:24,007
But they must never
know about our boy, Joel.
765
00:52:24,382 --> 00:52:27,413
No mention of him in comms, nothing
written down, nothing at all, yeah?
766
00:52:28,189 --> 00:52:30,095
We keep river house on the outside.
767
00:52:30,119 --> 00:52:31,167
It's too dangerous.
768
00:53:13,654 --> 00:53:16,282
- Daddy! I caught a lobster!
- My goodness!
769
00:53:16,566 --> 00:53:19,079
- You caught that? Yeah!
- Javier helped me.
770
00:53:19,214 --> 00:53:21,540
- Did he? Good for him. Good for you.
- Yeah.
771
00:53:21,894 --> 00:53:23,013
Hello, darling. How are you?
772
00:53:23,037 --> 00:53:25,037
- Well done, Danny. Well done.
- Hi!
773
00:53:27,414 --> 00:53:28,814
How is the patient?
774
00:54:00,193 --> 00:54:01,734
You sleep now.
775
00:54:02,056 --> 00:54:04,571
Tomorrow, we'll find
out who you really are.
55249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.