All language subtitles for The Unclouded Soul-English-S1E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,230 --> 00:01:34,900 [The Unclouded Soul] 2 00:01:35,150 --> 00:01:37,830 [Episode 35] 3 00:02:43,800 --> 00:02:44,530 You're done? 4 00:02:45,710 --> 00:02:46,280 Done. 5 00:02:47,520 --> 00:02:48,360 Wait a moment. 6 00:02:58,280 --> 00:02:58,840 Try it. 7 00:03:01,460 --> 00:03:02,660 Be careful, it's hot. 8 00:03:16,560 --> 00:03:17,120 How is it? 9 00:03:20,400 --> 00:03:21,310 So delicious. 10 00:03:22,560 --> 00:03:23,030 When I return, I must 11 00:03:23,030 --> 00:03:24,190 spread this recipe 12 00:03:24,470 --> 00:03:26,730 so humans everywhere can enjoy noodles. 13 00:03:28,600 --> 00:03:31,480 So, noodles were invented by Hong Ye and me? 14 00:03:37,060 --> 00:03:38,120 You should eat too. 15 00:03:38,840 --> 00:03:39,240 Okay! 16 00:04:15,470 --> 00:04:16,610 Everyone, come quickly! 17 00:04:16,610 --> 00:04:18,000 There are pearls everywhere! 18 00:04:18,000 --> 00:04:19,120 Where? Where? 19 00:04:19,240 --> 00:04:20,190 Where are the pearls? 20 00:04:20,190 --> 00:04:21,310 Hurry up and come over! 21 00:04:21,310 --> 00:04:21,870 Coming! Coming! 22 00:04:21,870 --> 00:04:22,880 I'm coming! 23 00:04:22,920 --> 00:04:24,060 Come quickly! 24 00:04:24,750 --> 00:04:26,480 Thank you for the ingredients. 25 00:04:26,560 --> 00:04:27,500 These pearls 26 00:04:27,560 --> 00:04:29,760 are my gift of gratitude to the village. 27 00:04:33,750 --> 00:04:34,480 Dragon Lord, 28 00:04:34,830 --> 00:04:36,560 we have searched everywhere at sea, 29 00:04:36,560 --> 00:04:37,870 but there are only scattered islands 30 00:04:37,870 --> 00:04:39,560 with nothing special about them. 31 00:04:39,560 --> 00:04:41,950 I haven't seen any springs on any of the islands. 32 00:04:41,950 --> 00:04:44,950 I really don't know where this celestial mountain is. 33 00:04:49,000 --> 00:04:50,159 Since it's a celestial mountain, 34 00:04:50,159 --> 00:04:51,600 it won't be easy to find. 35 00:04:52,630 --> 00:04:54,120 I'll ask other clans later 36 00:04:54,120 --> 00:04:55,720 if they have any other clues. 37 00:04:56,470 --> 00:04:56,950 Okay. 38 00:04:58,159 --> 00:04:58,920 Dragon Lord. 39 00:05:01,420 --> 00:05:02,510 The Qiong Qi leader is outside. 40 00:05:02,510 --> 00:05:04,120 He says he has something for you. 41 00:05:04,120 --> 00:05:05,050 Qiong Qi is here? 42 00:05:05,310 --> 00:05:05,750 Yes. 43 00:05:06,310 --> 00:05:06,840 Perfect. 44 00:05:06,870 --> 00:05:08,510 I'll ask Qiong Qi if he has any ideas. 45 00:05:08,510 --> 00:05:09,440 Wait for me here. 46 00:05:22,360 --> 00:05:22,920 Qiong Qi! 47 00:05:25,580 --> 00:05:26,360 Xiao Yao. 48 00:05:27,430 --> 00:05:28,070 I'm sorry. 49 00:05:29,120 --> 00:05:30,270 I was delayed for a few days 50 00:05:30,270 --> 00:05:31,730 and missed your birthday. 51 00:05:31,750 --> 00:05:32,310 But... 52 00:05:32,920 --> 00:05:34,240 You'll definitely like 53 00:05:34,240 --> 00:05:35,300 the gift this time. 54 00:05:36,920 --> 00:05:38,600 What weapon is it this time? 55 00:05:39,830 --> 00:05:40,880 It's not a weapon. 56 00:05:49,040 --> 00:05:49,990 Little ones, 57 00:05:50,450 --> 00:05:51,360 you existed in this world 58 00:05:51,360 --> 00:05:53,070 ten thousand years ago? 59 00:05:56,580 --> 00:05:58,040 I've searched high and low for so long. 60 00:05:58,040 --> 00:06:00,370 I can't believe it's still something you're familiar with. 61 00:06:00,370 --> 00:06:01,460 Familiar they may be, 62 00:06:01,460 --> 00:06:03,590 but I haven't seen them for a long time. 63 00:06:04,390 --> 00:06:05,170 Thank you. 64 00:06:05,230 --> 00:06:06,560 I really like this gift. 65 00:06:08,190 --> 00:06:09,710 Glad you like it. 66 00:06:10,200 --> 00:06:10,680 At... 67 00:06:11,160 --> 00:06:12,390 At least my efforts 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,010 weren't in vain. 69 00:06:14,510 --> 00:06:14,920 Come. 70 00:06:16,630 --> 00:06:17,510 Don't be afraid. 71 00:06:17,510 --> 00:06:19,040 I will protect you well. 72 00:06:27,430 --> 00:06:28,510 Cultivation is not easy. 73 00:06:28,510 --> 00:06:29,930 You must hide well. 74 00:06:30,270 --> 00:06:31,990 If other tribes find you, 75 00:06:42,060 --> 00:06:43,370 you won't be so lucky. 76 00:06:46,390 --> 00:06:47,720 Where did you find them? 77 00:06:48,040 --> 00:06:48,900 Mount Zhaoyao. 78 00:06:54,140 --> 00:06:55,170 Take them back. 79 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 I thought you liked them. 80 00:06:58,120 --> 00:07:00,390 Wouldn't it be nice to have them keep you company in the Dragon Palace? 81 00:07:00,390 --> 00:07:01,630 They prefer cold and dark places, 82 00:07:01,630 --> 00:07:02,830 and thrive in groves. 83 00:07:03,040 --> 00:07:04,070 Living underwater 84 00:07:04,070 --> 00:07:06,000 isn't good for their cultivation. 85 00:07:08,360 --> 00:07:09,960 Thank you for your kindness. 86 00:07:10,120 --> 00:07:11,170 I'll go with you 87 00:07:11,430 --> 00:07:12,830 to find them a safe place. 88 00:07:13,750 --> 00:07:15,020 Excellent. 89 00:07:15,510 --> 00:07:17,040 These creatures are too small. 90 00:07:17,040 --> 00:07:18,790 I'm too rough, 91 00:07:19,070 --> 00:07:20,470 so I need you to come with. 92 00:07:23,510 --> 00:07:25,370 How did you get injured like this? 93 00:07:25,750 --> 00:07:27,040 On a deserted island, 94 00:07:27,680 --> 00:07:29,160 I startled a pair of love birds. 95 00:07:29,160 --> 00:07:30,120 They chased and attacked me, 96 00:07:30,120 --> 00:07:31,380 and this is the result. 97 00:07:31,430 --> 00:07:31,960 However, 98 00:07:32,310 --> 00:07:34,370 they're not much better off than I am. 99 00:07:36,190 --> 00:07:38,270 Quickly, go ask the Dragon Lord for ambergris. 100 00:07:38,270 --> 00:07:38,930 -Yes. -Yes. 101 00:07:46,920 --> 00:07:48,750 The Dragon Lord asked you to find the celestial mountain, 102 00:07:48,750 --> 00:07:50,310 not to create one yourself. 103 00:07:50,480 --> 00:07:51,940 Why push yourself so hard? 104 00:07:52,120 --> 00:07:53,110 I must obey 105 00:07:53,260 --> 00:07:54,560 the Dragon Lord's orders. 106 00:07:54,560 --> 00:07:55,390 Since I've heard them, 107 00:07:55,390 --> 00:07:56,790 I must fulfill them well. 108 00:07:58,190 --> 00:07:59,120 Yes, yes. 109 00:08:01,510 --> 00:08:02,040 Long Zhi, 110 00:08:02,190 --> 00:08:03,310 be gentle. 111 00:08:03,360 --> 00:08:05,510 That's what you get for overestimating yourself. 112 00:08:05,510 --> 00:08:06,630 Let me try. 113 00:08:11,160 --> 00:08:12,560 The Dragon Lord sent you? 114 00:08:13,500 --> 00:08:15,560 I heard you were looking for ambergris. 115 00:08:15,560 --> 00:08:17,040 I guessed you were injured, 116 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 so I brought some. 117 00:08:24,810 --> 00:08:27,270 Since you were injured while searching for the celestial mountain, 118 00:08:27,270 --> 00:08:28,120 allow me 119 00:08:28,290 --> 00:08:30,020 to offer my humble assistance. 120 00:08:44,200 --> 00:08:47,060 Your technique in applying medicine is quite good. 121 00:08:48,330 --> 00:08:51,130 Perhaps because I've been injured too many times. 122 00:08:51,630 --> 00:08:53,920 You dared to attack the Dragon Lord twice. 123 00:08:53,920 --> 00:08:55,550 Only hurting you is light punishment. 124 00:08:55,550 --> 00:08:56,080 Besides, 125 00:08:56,840 --> 00:08:57,870 our search for the celestial mountain 126 00:08:57,870 --> 00:08:59,930 is also by the Dragon Lord's command. 127 00:09:00,080 --> 00:09:01,670 It has nothing to do with you. 128 00:09:01,670 --> 00:09:02,470 I understand. 129 00:09:05,320 --> 00:09:07,090 I was foolish before. 130 00:09:07,600 --> 00:09:09,120 After spending time with the Dragon Lord, 131 00:09:09,120 --> 00:09:11,840 I finally realized the Dragon Lord's intentions toward me. 132 00:09:11,840 --> 00:09:12,330 So, 133 00:09:12,720 --> 00:09:14,720 you've only heard of the Yuli Spring 134 00:09:14,910 --> 00:09:16,440 on the celestial mountain. 135 00:09:16,550 --> 00:09:18,150 You've never seen it, right? 136 00:09:18,550 --> 00:09:19,680 That is a divine gift 137 00:09:19,790 --> 00:09:21,050 bestowed upon humans. 138 00:09:22,240 --> 00:09:24,270 Humans who drink it can achieve immortality. 139 00:09:24,270 --> 00:09:25,320 If demons drink it, 140 00:09:25,320 --> 00:09:27,450 their power can greatly increase too. 141 00:09:29,720 --> 00:09:31,030 It can enhance power? 142 00:09:31,070 --> 00:09:31,630 Yes. 143 00:09:31,790 --> 00:09:33,050 How much must one drink 144 00:09:33,200 --> 00:09:35,460 and how much can it increase one's power? 145 00:09:35,750 --> 00:09:36,910 That I don't know. 146 00:09:38,510 --> 00:09:39,910 If it were truly effective, 147 00:09:39,910 --> 00:09:41,600 then all demons would stop cultivation 148 00:09:41,600 --> 00:09:43,150 and just drink this spring water to become great demons. 149 00:09:43,150 --> 00:09:46,010 They wouldn't need to undergo tribulation either. 150 00:09:46,790 --> 00:09:47,990 What is tribulation? 151 00:09:49,080 --> 00:09:50,210 Tribulation is when 152 00:09:50,600 --> 00:09:52,510 after reaching a certain level of cultivation, 153 00:09:52,510 --> 00:09:54,970 demons must face trials arranged by heaven. 154 00:09:55,270 --> 00:09:56,210 It's a test 155 00:09:56,320 --> 00:09:57,550 and also a punishment. 156 00:09:57,550 --> 00:09:58,080 Only by 157 00:09:58,720 --> 00:09:59,790 surviving the heavenly tribulation 158 00:09:59,790 --> 00:10:02,650 can one enter the next higher level of cultivation. 159 00:10:03,030 --> 00:10:04,670 If one fails the tribulation, 160 00:10:04,670 --> 00:10:06,730 at best, their power will be damaged; 161 00:10:07,360 --> 00:10:07,960 at worst, 162 00:10:08,150 --> 00:10:09,380 their soul will be destroyed. 163 00:10:09,380 --> 00:10:10,440 Is it that serious? 164 00:10:10,550 --> 00:10:11,360 Yes. 165 00:10:12,340 --> 00:10:13,250 Enough. 166 00:10:13,840 --> 00:10:15,120 If you're so afraid of tribulation, 167 00:10:15,120 --> 00:10:16,550 then just stop cultivating. 168 00:10:16,550 --> 00:10:19,080 Always talking about tribulation like this, 169 00:10:19,120 --> 00:10:20,780 you'll speak it into reality. 170 00:10:30,320 --> 00:10:31,670 Why is she so angry? 171 00:10:33,360 --> 00:10:34,390 I almost forgot. 172 00:10:34,870 --> 00:10:35,790 Long Zhi 173 00:10:35,840 --> 00:10:37,900 is approaching her tribulation day. 174 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 For many things, 175 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 you can't avoid them 176 00:10:44,840 --> 00:10:46,370 just because you fear them, 177 00:10:46,670 --> 00:10:49,270 nor can you escape from them simply out of fear. 178 00:10:49,270 --> 00:10:50,400 When you're afraid, 179 00:10:50,440 --> 00:10:52,200 think about how you must do it, 180 00:10:52,630 --> 00:10:53,790 how you have no choice, 181 00:10:53,790 --> 00:10:56,190 and perhaps you won't be so afraid anymore. 182 00:10:56,510 --> 00:10:57,240 I'm leaving. 183 00:10:59,630 --> 00:11:01,440 Tell me more 184 00:11:01,440 --> 00:11:02,700 about the Yuli Spring. 185 00:11:03,030 --> 00:11:03,850 What else did heaven 186 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 tell you humans? 187 00:11:09,270 --> 00:11:10,000 Dragon Lord. 188 00:11:16,150 --> 00:11:16,870 You human, 189 00:11:16,870 --> 00:11:19,400 how dare you not kneel before the Dragon Lord? 190 00:11:21,050 --> 00:11:22,180 Why should he kneel? 191 00:11:27,440 --> 00:11:28,990 I'm going out with Qiong Qi. 192 00:11:29,960 --> 00:11:31,020 Wait for my return. 193 00:11:34,360 --> 00:11:35,350 While I'm gone, 194 00:11:35,440 --> 00:11:36,640 don't cause trouble. 195 00:11:37,200 --> 00:11:38,150 Rest assured, Dragon Lord. I'm here. 196 00:11:39,600 --> 00:11:40,870 We're about to face tribulation. 197 00:11:40,870 --> 00:11:43,270 How can we care about such trivial matters? 198 00:11:46,900 --> 00:11:48,000 Rest assured, Dragon Lord. 199 00:11:48,000 --> 00:11:48,930 After you leave, 200 00:11:49,030 --> 00:11:50,550 we will protect Hong Ye. 201 00:11:56,750 --> 00:11:57,270 Here. 202 00:11:58,480 --> 00:11:59,670 Keep it safe for me. 203 00:12:00,200 --> 00:12:00,800 Remember, 204 00:12:01,320 --> 00:12:02,510 don't let it leave your side. 205 00:12:02,510 --> 00:12:03,440 Mermaid pearls? 206 00:12:03,960 --> 00:12:05,690 Even one mermaid pearl is rare, 207 00:12:05,840 --> 00:12:07,900 yet you gave a whole string to Hong Ye. 208 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Because I want to. 209 00:12:10,390 --> 00:12:11,000 I... 210 00:12:18,360 --> 00:12:19,150 Alright, 211 00:12:20,030 --> 00:12:21,430 it's about time to leave. 212 00:12:21,750 --> 00:12:22,410 Wait for me. 213 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 I'll be back soon. 214 00:12:23,780 --> 00:12:24,350 Okay. 215 00:12:28,750 --> 00:12:29,280 Let's go. 216 00:12:38,320 --> 00:12:39,800 That's all I know. 217 00:12:41,320 --> 00:12:43,270 If you have any news about the Yuli Spring on the celestial mountain, 218 00:12:43,270 --> 00:12:44,400 you must let me know. 219 00:12:45,550 --> 00:12:46,750 If what you say is true 220 00:12:47,320 --> 00:12:48,380 and the Yuli Spring 221 00:12:48,380 --> 00:12:49,910 can make humans immortal 222 00:12:50,240 --> 00:12:51,770 and enhance demons' power, 223 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 wouldn't that break the rules of gradual progression 224 00:12:53,360 --> 00:12:54,510 for cultivation? 225 00:12:56,150 --> 00:12:57,750 I'm afraid this might not be good 226 00:12:57,750 --> 00:12:58,950 for humans or demons. 227 00:13:17,550 --> 00:13:19,340 I thought I had caught a lot. 228 00:13:19,960 --> 00:13:22,620 I didn't expect there was more to discover here. 229 00:13:26,500 --> 00:13:26,910 Okay. 230 00:13:50,150 --> 00:13:51,390 Qiong Qi and I 231 00:13:51,440 --> 00:13:53,100 will help you build a barrier, 232 00:13:53,120 --> 00:13:55,110 so you won't be disturbed by the outside world anymore 233 00:13:55,110 --> 00:13:57,150 and can multiply and thrive on your own. 234 00:13:57,150 --> 00:13:58,240 Are you willing? 235 00:14:09,000 --> 00:14:10,440 During your celestial worship, 236 00:14:10,440 --> 00:14:11,390 didn't you ask 237 00:14:11,390 --> 00:14:13,850 which direction the celestial mountain is? 238 00:14:14,790 --> 00:14:16,900 The deity must test our sincerity 239 00:14:17,030 --> 00:14:19,030 before revealing any divine signs. 240 00:14:20,150 --> 00:14:21,480 There are so few clues. 241 00:14:21,680 --> 00:14:22,550 Indeed. 242 00:14:23,080 --> 00:14:24,130 For many years, 243 00:14:24,240 --> 00:14:26,080 humans have performed celestial worship every month, 244 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 but only that one time 245 00:14:27,080 --> 00:14:28,840 did we receive guidance from the deity. 246 00:14:28,840 --> 00:14:29,770 What is a month? 247 00:14:30,080 --> 00:14:30,910 Humans mark the beginning of each day 248 00:14:31,790 --> 00:14:33,120 by sunrise and moonset. 249 00:14:33,630 --> 00:14:35,030 Thirty days make a month. 250 00:14:35,030 --> 00:14:35,830 Twelve months make a year. 251 00:14:37,200 --> 00:14:39,460 So that's how humans calculate time? 252 00:14:39,510 --> 00:14:39,910 Yes. 253 00:14:41,870 --> 00:14:42,670 There's more. 254 00:14:42,870 --> 00:14:44,550 A day is divided into 12 shichen. 255 00:14:44,550 --> 00:14:45,510 Within that, there are 256 00:14:45,510 --> 00:14:47,770 hours, quarters, minutes, and seconds. 257 00:14:48,670 --> 00:14:51,250 Humans are truly meticulous about time. 258 00:14:51,630 --> 00:14:52,670 We demons 259 00:14:52,670 --> 00:14:53,360 only have 260 00:14:53,600 --> 00:14:56,000 days, years, eras, and millennia. 261 00:14:56,150 --> 00:14:57,790 The differences between humans and demons 262 00:14:57,790 --> 00:14:58,720 are everywhere. 263 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 It doesn't matter. 264 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 Once we find the Yuli Spring on the celestial mountain, 265 00:15:02,720 --> 00:15:03,550 won't you humans 266 00:15:03,550 --> 00:15:05,330 be able to measure time like us? 267 00:15:08,870 --> 00:15:10,600 Do you truly want to help humans 268 00:15:10,630 --> 00:15:11,890 achieve immortality? 269 00:15:12,320 --> 00:15:13,650 What's wrong with that? 270 00:15:18,030 --> 00:15:18,600 Nothing. 271 00:15:20,670 --> 00:15:21,800 The Dragon Lord said 272 00:15:21,960 --> 00:15:24,150 humans are also part of all living beings. 273 00:15:24,150 --> 00:15:27,360 I don't understand what it feels like to protect all beings, 274 00:15:27,360 --> 00:15:28,440 but whatever the Dragon Lord says 275 00:15:28,440 --> 00:15:29,240 must be right. 276 00:15:29,670 --> 00:15:31,330 Humans are truly too fragile. 277 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 If you could also achieve immortality, 278 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 the Dragon Lord would surely be happy. 279 00:15:35,200 --> 00:15:36,550 When the Dragon Lord is happy, 280 00:15:36,550 --> 00:15:37,440 I am happy too. 281 00:15:40,200 --> 00:15:40,550 Come. 282 00:15:41,030 --> 00:15:42,090 To immortality. 283 00:15:43,150 --> 00:15:44,080 To immortality. 284 00:15:51,200 --> 00:15:52,960 The Dragon Lord has shown me great kindness. 285 00:15:52,960 --> 00:15:55,000 If I could truly obtain the Yuli Spring, 286 00:15:55,000 --> 00:15:56,860 I would have a chance to repay her. 287 00:16:00,720 --> 00:16:02,360 Now that I've fully recovered, 288 00:16:02,360 --> 00:16:03,630 I want to return immediately 289 00:16:03,630 --> 00:16:04,790 to lead humans in celestial worship 290 00:16:04,790 --> 00:16:06,270 and seek guidance from the deity. 291 00:16:06,270 --> 00:16:06,960 Perhaps 292 00:16:07,240 --> 00:16:08,750 we could gain more information about the celestial mountain 293 00:16:08,750 --> 00:16:09,960 and the Yuli Spring. 294 00:16:11,360 --> 00:16:12,790 The Dragon Lord hasn't returned yet. 295 00:16:12,790 --> 00:16:14,000 You cannot leave. 296 00:16:14,870 --> 00:16:16,470 Could you accompany me then? 297 00:16:17,790 --> 00:16:18,270 But... 298 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 If the Dragon Lord blames me later, 299 00:16:20,000 --> 00:16:21,330 you must explain for me. 300 00:16:22,870 --> 00:16:23,470 Of course. 301 00:16:28,000 --> 00:16:29,530 Can the Dragon Lord fly too? 302 00:16:29,670 --> 00:16:30,300 Of course. 303 00:16:30,670 --> 00:16:32,240 She flies the highest and fastest. 304 00:16:32,240 --> 00:16:32,870 When she gets tired of flying, 305 00:16:32,870 --> 00:16:34,730 she can ride the mystical turtle. 306 00:16:36,270 --> 00:16:37,930 Then why did she just row a boat 307 00:16:38,410 --> 00:16:39,870 when we went to sea before? 308 00:16:41,670 --> 00:16:42,800 The Dragon Lord 309 00:16:43,000 --> 00:16:44,460 must have her own reasons. 310 00:17:10,829 --> 00:17:11,660 This way, 311 00:17:12,119 --> 00:17:14,119 whether humans or demons come here, 312 00:17:14,440 --> 00:17:16,040 they will take another path. 313 00:17:18,170 --> 00:17:20,109 This will be our secret. 314 00:17:20,310 --> 00:17:22,710 Not a single word can be revealed to others. 315 00:17:24,109 --> 00:17:24,750 All right. 316 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 From now on, 317 00:17:25,920 --> 00:17:27,450 pretend you never saw them. 318 00:17:28,510 --> 00:17:28,920 Okay. 319 00:17:31,960 --> 00:17:33,090 You don't like that? 320 00:17:34,160 --> 00:17:35,170 Of course not. 321 00:17:38,840 --> 00:17:39,460 If... 322 00:17:40,000 --> 00:17:40,880 I mean, if by chance 323 00:17:40,880 --> 00:17:42,310 you really see the deity again, 324 00:17:42,310 --> 00:17:43,440 remember to help me ask 325 00:17:43,440 --> 00:17:45,520 if Yuli Spring can enhance power, 326 00:17:45,750 --> 00:17:47,350 can it also help avoid tribulation? 327 00:17:47,350 --> 00:17:47,790 Sure. 328 00:17:48,400 --> 00:17:48,790 Okay. 329 00:17:50,830 --> 00:17:51,750 Shouldn't you have 330 00:17:51,750 --> 00:17:53,680 experienced tribulation before? 331 00:17:53,830 --> 00:17:55,050 Why are you so afraid? 332 00:17:55,310 --> 00:17:56,240 It's different. The higher your power, 333 00:17:57,200 --> 00:17:58,510 the greater the tribulation. 334 00:17:58,510 --> 00:18:00,830 Last time was already extremely dangerous. 335 00:18:00,830 --> 00:18:02,110 Fortunately, I prayed before the Dragon Essence Pearl 336 00:18:02,110 --> 00:18:03,400 for three whole years. 337 00:18:03,550 --> 00:18:05,410 That's why I returned unscathed. 338 00:18:05,720 --> 00:18:06,720 Dragon Essence Pearl? The Dragon Essence Pearl 339 00:18:07,590 --> 00:18:10,440 is formed from the essence from prior dragon generations. 340 00:18:10,440 --> 00:18:11,920 Every dragon prays before the Dragon Essence Pearl 341 00:18:11,920 --> 00:18:13,530 before facing tribulation. 342 00:18:13,640 --> 00:18:15,300 If they return successfully, 343 00:18:15,310 --> 00:18:17,680 they add their a sliver of their essence to the Pearl, 344 00:18:17,680 --> 00:18:19,200 blessing those who come after. 345 00:18:19,200 --> 00:18:20,330 And so it continues, 346 00:18:20,350 --> 00:18:22,370 making our dragon clan stronger. 347 00:18:22,590 --> 00:18:23,510 That sounds 348 00:18:24,240 --> 00:18:26,440 similar to the deity statues of humans. 349 00:18:26,750 --> 00:18:28,790 It's the dragon clan's greatest treasure, 350 00:18:28,790 --> 00:18:30,640 containing thousands of dragon essences. 351 00:18:30,640 --> 00:18:32,340 It has the power to create a new world. 352 00:18:32,340 --> 00:18:33,610 If someone obtained it, 353 00:18:33,610 --> 00:18:35,480 wouldn't their power increase tremendously? 354 00:18:35,480 --> 00:18:36,570 Since it's so precious, 355 00:18:36,570 --> 00:18:38,970 it's guarded by the most powerful dragons. 356 00:18:39,180 --> 00:18:39,740 Besides, 357 00:18:39,960 --> 00:18:41,510 the Dragon Lord now has the power of the Azure Dragon. 358 00:18:41,510 --> 00:18:42,550 Who could possibly take it? 359 00:18:42,550 --> 00:18:44,030 It's not just the Dragon Essence Pearl. 360 00:18:44,030 --> 00:18:46,030 The vine serpent clan's Mist Pearl, 361 00:18:46,070 --> 00:18:47,590 the Qiong Qi Clan's Primordial Pearl, 362 00:18:47,590 --> 00:18:49,720 and other ancestral pearls of major clans 363 00:18:49,720 --> 00:18:51,310 all contain immense power. 364 00:18:51,680 --> 00:18:53,240 The primordial spirit and beastly nature within the pearls 365 00:18:53,240 --> 00:18:54,500 can affect one's mind. 366 00:18:54,720 --> 00:18:55,450 Eventually, 367 00:18:55,550 --> 00:18:57,270 you wouldn't be using the pearl. 368 00:18:57,270 --> 00:18:59,330 The pearl would be using you instead. 369 00:19:07,310 --> 00:19:08,240 I'm still young. 370 00:19:08,620 --> 00:19:09,760 It's not my time yet! 371 00:19:10,170 --> 00:19:12,180 Could I be facing tribulation early? 372 00:19:12,180 --> 00:19:13,670 I'm not ready! 373 00:19:16,640 --> 00:19:17,360 Hong Ye! 374 00:19:23,680 --> 00:19:24,140 What... 375 00:19:24,790 --> 00:19:25,640 Why are the waves so big? 376 00:19:25,640 --> 00:19:26,700 What's happening? 377 00:19:26,880 --> 00:19:27,870 What's going on? 378 00:19:28,200 --> 00:19:29,260 What's happening? 379 00:19:35,670 --> 00:19:37,730 Who stirred up these waves on the sea? 380 00:19:38,960 --> 00:19:39,790 I don't know. 381 00:19:42,590 --> 00:19:43,520 Where is Long Yu? 382 00:19:44,160 --> 00:19:45,030 The young dragon is playful. 383 00:19:45,030 --> 00:19:46,500 He's probably still playing with Hong Ye. 384 00:19:46,500 --> 00:19:47,830 Come take a look with me. 385 00:19:48,480 --> 00:19:49,210 Dragon Lord! 386 00:19:49,460 --> 00:19:51,320 Dragon Lord, please save Hong Ye! 387 00:19:51,880 --> 00:19:52,960 What happened to Hong Ye? 388 00:19:52,960 --> 00:19:55,040 I was flying with him over the sea, 389 00:19:55,270 --> 00:19:57,270 but suddenly, the sky and sea changed color. 390 00:19:57,270 --> 00:19:59,410 A huge wave crashed into us amid the lightning. 391 00:19:59,410 --> 00:20:00,750 When I made it through the wave, 392 00:20:00,750 --> 00:20:01,940 Hong Ye was gone. 393 00:20:02,110 --> 00:20:03,550 I searched in the sea for a long time 394 00:20:03,550 --> 00:20:05,310 but couldn't find him anywhere. 395 00:20:05,310 --> 00:20:05,590 Do... 396 00:20:05,590 --> 00:20:07,890 Do humans also experience tribulation? 397 00:20:09,110 --> 00:20:11,110 What just happened was clearly not a tribulation. 398 00:20:11,110 --> 00:20:13,240 It must've been a great demon casting spells at sea. 399 00:20:13,240 --> 00:20:14,590 Great demons with such power 400 00:20:14,590 --> 00:20:16,450 are extremely rare in this world. 401 00:20:56,920 --> 00:20:57,440 Dragon Lord. Any findings? 402 00:21:02,240 --> 00:21:04,640 Continuing to search like this won't work. 403 00:21:04,720 --> 00:21:05,590 Perhaps you 404 00:21:05,590 --> 00:21:06,680 could borrow 405 00:21:06,680 --> 00:21:08,110 the Mist Pearl from the vine serpent clan? 406 00:21:08,110 --> 00:21:09,030 The Mist Pearl? 407 00:21:09,270 --> 00:21:10,640 It's the vine serpents' treasure 408 00:21:10,640 --> 00:21:14,170 that can show the current state of any demon you're thinking of. 409 00:21:15,580 --> 00:21:16,720 It works for humans too, 410 00:21:16,720 --> 00:21:18,250 as long as he's still alive. 411 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 But Teng She is carefree 412 00:21:22,100 --> 00:21:23,550 and always hard to locate. 413 00:21:23,550 --> 00:21:26,010 Where would we find him on such short notice? 414 00:21:44,240 --> 00:21:45,600 Who are you? 415 00:21:46,830 --> 00:21:48,630 You're not worthy to ask my name. 416 00:21:49,880 --> 00:21:51,160 Humans are inferior. 417 00:21:51,960 --> 00:21:53,720 I heard you're a human prince. 418 00:21:54,310 --> 00:21:56,600 That makes you the lowest of the low. 419 00:21:57,880 --> 00:21:59,140 You should understand 420 00:21:59,240 --> 00:22:00,970 that if your life is worthless, 421 00:22:01,030 --> 00:22:03,160 yet you obtain what you don't deserve, 422 00:22:03,480 --> 00:22:05,070 death isn't far away. 423 00:22:05,440 --> 00:22:06,070 That is... 424 00:22:08,350 --> 00:22:10,210 That belongs to the Azure Dragon. 425 00:22:18,790 --> 00:22:20,880 You think using the Azure Dragon's name 426 00:22:20,880 --> 00:22:22,350 will save your life? 427 00:22:22,840 --> 00:22:24,680 I gave it to Xiao Yao once, 428 00:22:25,800 --> 00:22:27,530 so I can give it to her again. 429 00:22:28,400 --> 00:22:29,440 As for you? 430 00:22:29,830 --> 00:22:31,290 The Azure Dragon is noble. 431 00:22:31,440 --> 00:22:32,960 When you stay by her side 432 00:22:34,110 --> 00:22:36,120 and touch her possessions, 433 00:22:36,350 --> 00:22:37,830 you're defiling her. 434 00:22:39,160 --> 00:22:40,550 You deserve to die. 435 00:22:43,240 --> 00:22:44,030 Turns out... 436 00:22:45,640 --> 00:22:47,500 It turns out a great demon like you 437 00:22:47,880 --> 00:22:49,070 also gets afraid. 438 00:22:50,030 --> 00:22:50,680 What? 439 00:23:06,550 --> 00:23:07,520 You fear me. 440 00:23:19,270 --> 00:23:20,070 Come on, 441 00:23:20,950 --> 00:23:22,030 tell me. 442 00:23:24,240 --> 00:23:25,920 What's there to be afraid of? 443 00:23:27,160 --> 00:23:28,690 You're afraid that Xiao Yao 444 00:23:29,550 --> 00:23:31,020 truly likes 445 00:23:32,000 --> 00:23:33,350 a human like me. 446 00:23:35,200 --> 00:23:36,880 You're a mere human. 447 00:23:37,350 --> 00:23:39,160 Within less than a century, 448 00:23:40,160 --> 00:23:42,430 she won't even remember your name. 449 00:23:44,200 --> 00:23:45,590 But no matter when, 450 00:23:46,510 --> 00:23:47,910 she will always remember 451 00:23:48,960 --> 00:23:50,510 that you killed me. 452 00:23:54,110 --> 00:23:55,590 If you kill me, 453 00:23:57,160 --> 00:23:59,550 she will hate you forever. 454 00:24:03,480 --> 00:24:04,970 You worthless human! 455 00:24:05,640 --> 00:24:08,100 You only spent a few days with the Dragon Lord 456 00:24:08,310 --> 00:24:09,550 and you're already using her name 457 00:24:09,550 --> 00:24:10,550 to threaten me. 458 00:24:20,720 --> 00:24:22,550 What a despicable human. 459 00:24:23,270 --> 00:24:25,400 Instead of thinking of how to survive, 460 00:24:25,550 --> 00:24:27,810 you dare to covet what you don't deserve. 461 00:24:28,160 --> 00:24:28,790 Very well. 462 00:24:30,110 --> 00:24:30,920 Today, 463 00:24:32,240 --> 00:24:34,720 I'll let your own kind teach you 464 00:24:36,070 --> 00:24:37,830 how to be a proper human. 465 00:24:41,070 --> 00:24:41,870 Bring them in! 466 00:24:42,510 --> 00:24:43,240 Hurry up! 467 00:24:48,720 --> 00:24:49,490 Prince Ye! 468 00:24:50,240 --> 00:24:51,310 It's Prince Ye! 469 00:24:51,310 --> 00:24:53,590 Prince Ye, save us! 470 00:24:54,510 --> 00:24:56,410 Prince Ye, help us! 471 00:24:57,350 --> 00:24:58,750 Please save us! 472 00:24:59,310 --> 00:25:01,110 How have my people offended you? 473 00:25:04,830 --> 00:25:06,680 The obsidian from Mount Qingyuan 474 00:25:06,680 --> 00:25:08,030 means nothing 475 00:25:08,030 --> 00:25:08,880 to us demons. 476 00:25:09,130 --> 00:25:10,520 But when humans use it, 477 00:25:10,960 --> 00:25:12,360 it generates yang energy 478 00:25:12,440 --> 00:25:13,640 and opens meridians, 479 00:25:14,270 --> 00:25:16,720 so humans always take risks to extract it. 480 00:25:18,680 --> 00:25:20,130 You are their prince. 481 00:25:21,510 --> 00:25:23,240 If you want to save their lives, 482 00:25:26,790 --> 00:25:27,720 crawl over there 483 00:25:28,930 --> 00:25:31,590 and bring the obsidian to my feet with your mouth. 484 00:25:31,590 --> 00:25:32,990 For each piece you bring, 485 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 I'll spare one life. 486 00:25:41,830 --> 00:25:42,630 What's wrong? 487 00:25:43,750 --> 00:25:44,790 You don't want to? 488 00:25:51,440 --> 00:25:53,370 You're not speaking. 489 00:25:56,680 --> 00:25:59,510 Prince Ye, please save us! 490 00:25:59,510 --> 00:26:00,840 I don't want to die! 491 00:26:02,590 --> 00:26:04,720 I don't like the look in your eyes. 492 00:26:06,310 --> 00:26:06,790 Stop! 493 00:26:11,570 --> 00:26:12,600 I'll kneel. 494 00:26:37,680 --> 00:26:38,820 Yao! 495 00:26:39,160 --> 00:26:39,920 You came just in time. 496 00:26:39,920 --> 00:26:41,380 I was about to look for you. 497 00:26:48,400 --> 00:26:51,130 How did you know I wanted to borrow the Mist Pearl? 498 00:26:51,350 --> 00:26:52,750 You've been spying on me. 499 00:26:54,720 --> 00:26:56,750 This is the greatest treasure of my clan. 500 00:26:56,750 --> 00:26:58,400 I can't just use it casually. 501 00:26:58,830 --> 00:27:00,200 I just happened to see 502 00:27:00,200 --> 00:27:02,720 that you wanted to borrow it from me, 503 00:27:03,110 --> 00:27:05,920 so I brought it to you... 504 00:27:06,640 --> 00:27:07,830 Fine. 505 00:27:08,590 --> 00:27:09,750 I recently heard that 506 00:27:09,750 --> 00:27:11,950 you've been especially nice to a human. 507 00:27:12,110 --> 00:27:14,240 I wanted to see what that was all about. 508 00:27:15,680 --> 00:27:18,030 Finding him is priority. 509 00:27:23,400 --> 00:27:25,160 Carefully recall his appearance, 510 00:27:25,160 --> 00:27:26,720 then project it into the Mist Pearl 511 00:27:26,720 --> 00:27:28,320 and you'll be able to see him. 512 00:27:30,510 --> 00:27:32,040 The stronger your longing, 513 00:27:32,400 --> 00:27:33,930 the clearer you'll see him. 514 00:27:43,830 --> 00:27:45,020 He has... 515 00:27:45,640 --> 00:27:46,900 obsidian in his mouth? 516 00:27:49,810 --> 00:27:51,910 Mount Qingyuan is rich in obsidian. 517 00:27:53,920 --> 00:27:56,150 That's where the Ao Hen Clan dwells. 518 00:27:57,480 --> 00:27:58,900 Him? 519 00:28:01,030 --> 00:28:02,640 I'll go with you! 520 00:28:07,550 --> 00:28:08,330 Yao, 521 00:28:09,240 --> 00:28:10,750 it's just a mere human. 522 00:28:11,070 --> 00:28:13,530 Why should you trouble yourself to save him? 523 00:28:16,990 --> 00:28:18,540 Rumors are being spread. 524 00:28:19,160 --> 00:28:20,240 And they don't sound good. 525 00:28:20,240 --> 00:28:21,030 They're saying 526 00:28:21,030 --> 00:28:22,350 that the way you're treating 527 00:28:22,350 --> 00:28:22,880 a human 528 00:28:23,510 --> 00:28:24,640 is quite unusual. 529 00:28:25,240 --> 00:28:26,270 I said it's impossible. 530 00:28:26,270 --> 00:28:27,230 Those humans 531 00:28:27,350 --> 00:28:28,160 are both despicable and incompetent. 532 00:28:29,350 --> 00:28:31,410 But what you're doing will certainly 533 00:28:31,960 --> 00:28:33,640 cause some controversy. 534 00:28:35,000 --> 00:28:35,480 You... 535 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Why are you glaring at me? 536 00:28:38,000 --> 00:28:39,440 We've known each other for a thousand years, 537 00:28:39,440 --> 00:28:41,900 yet I've never seen you care so much about me. 538 00:28:41,920 --> 00:28:43,650 Then suddenly a human appears, 539 00:28:43,750 --> 00:28:45,720 and you're incredibly concerned about him. 540 00:28:45,720 --> 00:28:48,110 Hong Ye is the one I once told you about who captured my heart, 541 00:28:48,110 --> 00:28:50,030 the husband I chose for myself. 542 00:28:51,110 --> 00:28:52,590 Human or demon, 543 00:28:52,750 --> 00:28:54,350 I don't care what others say. 544 00:28:54,550 --> 00:28:56,480 But if anyone dares to harm Hong Ye, 545 00:28:56,480 --> 00:28:57,610 I will show no mercy. 546 00:28:57,880 --> 00:28:59,160 How long have you known each other? 547 00:28:59,160 --> 00:29:00,590 How much do you really know about him? 548 00:29:00,590 --> 00:29:01,920 Don't lose your senses. 549 00:29:01,960 --> 00:29:02,550 Teng She. 550 00:29:03,480 --> 00:29:05,280 I've said what needed to be said. 551 00:29:06,680 --> 00:29:08,790 Thank you for lending me the Mist Pearl. 552 00:29:08,790 --> 00:29:10,160 I'll save my man myself. 553 00:29:10,270 --> 00:29:12,270 You don't need to follow me anymore. 554 00:29:37,750 --> 00:29:38,550 Wait. 555 00:29:41,590 --> 00:29:43,310 Who told you to stand up? 556 00:29:48,660 --> 00:29:50,120 Quite humane indeed. 557 00:29:50,550 --> 00:29:51,070 Come on! 558 00:29:52,270 --> 00:29:53,650 Beg your prince 559 00:29:54,000 --> 00:29:55,120 to save you! 560 00:29:55,200 --> 00:29:55,790 Speak! Don't! 561 00:29:57,260 --> 00:29:57,870 Prince! 562 00:29:58,110 --> 00:29:59,160 Prince, save us! 563 00:29:59,160 --> 00:30:00,010 No need. 564 00:30:00,880 --> 00:30:02,030 Prince, save us! 565 00:30:05,070 --> 00:30:05,940 Too slow! 566 00:30:20,960 --> 00:30:21,480 Wake up. 567 00:30:23,590 --> 00:30:24,110 Wake up. Wake up. 568 00:30:43,640 --> 00:30:46,160 You've gone too far. 569 00:30:53,640 --> 00:30:55,070 I'll use their lives 570 00:30:55,720 --> 00:30:57,960 to teach you how to be a proper human. 571 00:30:58,680 --> 00:31:00,940 You're nothing but a servant to dragons. 572 00:31:01,820 --> 00:31:03,620 Know your place. 573 00:31:04,110 --> 00:31:05,750 You can't even save your own life. 574 00:31:05,750 --> 00:31:07,610 You don't deserve anything more, 575 00:31:08,400 --> 00:31:10,730 much less to be by the Azure Dragon's side. 576 00:31:10,830 --> 00:31:11,960 If you want to live, 577 00:31:12,920 --> 00:31:15,040 disappear from Xiao Yao's sight. 578 00:31:15,810 --> 00:31:16,720 Understand? 579 00:31:18,240 --> 00:31:19,360 Either endure, 580 00:31:19,440 --> 00:31:20,790 or be ruthless. 581 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 Only then can you stand firm. 582 00:31:23,460 --> 00:31:24,870 For you humans, 583 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 you can only endure. 584 00:31:29,640 --> 00:31:30,590 Originally, 585 00:31:32,070 --> 00:31:34,200 I also felt unworthy of her. 586 00:31:35,350 --> 00:31:37,930 I didn't dare imagine any relationship with the Azure Dragon. 587 00:31:37,930 --> 00:31:38,750 I even 588 00:31:39,640 --> 00:31:42,350 tried to escape my momentary feelings 589 00:31:42,370 --> 00:31:44,160 and decided to stay away from Xiao Yao, 590 00:31:44,160 --> 00:31:46,190 which gave you the chance 591 00:31:47,030 --> 00:31:48,400 to kidnap me, 592 00:31:49,290 --> 00:31:51,410 humiliate me, 593 00:31:53,160 --> 00:31:55,180 and kill my citizens. 594 00:31:57,310 --> 00:31:58,070 You say 595 00:31:58,510 --> 00:32:01,010 I don't deserve to stand beside Xiao Yao. 596 00:32:01,630 --> 00:32:03,910 My suffering today 597 00:32:05,360 --> 00:32:07,550 is precisely because you're jealous 598 00:32:08,030 --> 00:32:09,880 that I now stand by 599 00:32:10,350 --> 00:32:11,930 the Azure Dragon's side. 600 00:32:12,070 --> 00:32:13,710 She has saved me twice. 601 00:32:15,300 --> 00:32:16,500 For my sake, 602 00:32:17,440 --> 00:32:19,240 she fought against her own kind. 603 00:32:19,680 --> 00:32:22,470 She went to find the Yuli from the celestial mountain for me. 604 00:32:22,470 --> 00:32:24,280 She even told me... 605 00:32:27,750 --> 00:32:30,640 I'm her destined husband. 606 00:32:31,070 --> 00:32:32,200 But you... 607 00:32:32,830 --> 00:32:35,270 You went to great lengths to please her, 608 00:32:37,460 --> 00:32:39,110 giving her mermaid pearls. 609 00:32:40,150 --> 00:32:41,690 But to her, 610 00:32:41,970 --> 00:32:44,940 you can be discarded like worn-out shoes. 611 00:32:47,210 --> 00:32:48,680 How laughable. 612 00:32:51,740 --> 00:32:53,540 You're just a lowly human. 613 00:32:55,000 --> 00:32:56,390 Shut your mouth! 614 00:33:07,400 --> 00:33:10,790 Though I am a "lowly human" as you say, 615 00:33:13,640 --> 00:33:15,590 I act with integrity. 616 00:33:15,750 --> 00:33:17,550 I'm not treacherous and vicious 617 00:33:18,200 --> 00:33:19,880 like you. 618 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 Although I have no power, 619 00:33:27,000 --> 00:33:29,420 and cannot protect my people, 620 00:33:30,120 --> 00:33:33,090 I am willing to die alongside them. 621 00:33:34,000 --> 00:33:35,960 I will not beg for your mercy, 622 00:33:38,070 --> 00:33:40,260 nor will I, for the sake of survival, 623 00:33:43,550 --> 00:33:45,700 agree to stay away from Xiao Yao. 624 00:33:47,100 --> 00:33:48,070 Because 625 00:33:49,030 --> 00:33:51,070 even if I die, 626 00:33:52,330 --> 00:33:54,870 Xiao Yao will remember me forever. 627 00:33:58,160 --> 00:34:00,090 If you want to kill me, 628 00:34:04,820 --> 00:34:05,990 do it. 629 00:34:09,710 --> 00:34:11,320 You're seeking death 630 00:34:12,320 --> 00:34:13,840 to disrupt my mind. 631 00:34:15,590 --> 00:34:16,670 Delusional. 632 00:34:19,000 --> 00:34:21,280 You think too highly of yourself. 633 00:34:21,320 --> 00:34:23,110 Even if Xiao Yao is the Dragon Lord, 634 00:34:23,110 --> 00:34:24,909 she cannot control everything. 635 00:34:25,290 --> 00:34:27,750 Since she has the duty to protect all beings, 636 00:34:28,030 --> 00:34:29,860 she would never become enemies 637 00:34:30,710 --> 00:34:32,679 with the Ao Hen Clan for you. 638 00:34:33,630 --> 00:34:34,830 There's also Qiong Qi 639 00:34:35,159 --> 00:34:36,110 and Teng She. 640 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 Do you think they would approve of 641 00:34:39,139 --> 00:34:41,100 the Azure Dragon being with you? 642 00:34:41,630 --> 00:34:43,850 And would Xiao Yao, for your sake, 643 00:34:44,030 --> 00:34:45,760 turn against both of them? 644 00:34:46,860 --> 00:34:48,699 I admit you're somewhat clever. 645 00:34:49,929 --> 00:34:51,730 But since you're seeking death, 646 00:34:52,840 --> 00:34:54,050 I'll do as you say. 647 00:34:54,800 --> 00:34:55,440 Ao Hen! 648 00:34:55,960 --> 00:34:56,710 Come out! 649 00:35:00,590 --> 00:35:01,190 Ao Hen, 650 00:35:01,710 --> 00:35:02,560 come out! 651 00:35:03,510 --> 00:35:04,760 I know you can hear me. 652 00:35:05,110 --> 00:35:06,440 If you dare harm Hong Ye, 653 00:35:06,760 --> 00:35:08,090 I'll make you regret it. 654 00:35:08,960 --> 00:35:09,760 Xiao Yao. 655 00:35:13,320 --> 00:35:14,360 Your life 656 00:35:15,230 --> 00:35:16,760 will be spared a bit longer. 657 00:35:17,400 --> 00:35:18,070 Guard him. 658 00:35:35,510 --> 00:35:36,440 Where's Hong Ye? 659 00:35:39,810 --> 00:35:41,940 I risked my life to find this treasure. 660 00:35:42,460 --> 00:35:44,390 Why did you give it to a lowly human? 661 00:35:44,890 --> 00:35:45,830 In your eyes, 662 00:35:46,480 --> 00:35:47,960 am I not as good as a human? 663 00:35:50,700 --> 00:35:52,110 What did you do to Hong Ye? 664 00:35:56,240 --> 00:35:57,640 He won't die that easily. 665 00:35:58,800 --> 00:36:00,360 You truly disappoint me. 666 00:36:01,470 --> 00:36:03,860 I fell in love with you at first sight, 667 00:36:04,150 --> 00:36:06,350 yet I never dared to reveal my feelings. 668 00:36:07,280 --> 00:36:09,140 Because you are the Azure Dragon. 669 00:36:09,150 --> 00:36:10,320 You're meant to be exalted 670 00:36:10,320 --> 00:36:11,850 and revered by all spirits. 671 00:36:12,590 --> 00:36:14,250 I feared I wasn't good enough, 672 00:36:14,960 --> 00:36:17,090 afraid my feelings would disturb you. 673 00:36:17,230 --> 00:36:19,200 I even took every word you said 674 00:36:19,320 --> 00:36:20,720 as my guiding principle. 675 00:36:21,110 --> 00:36:22,970 I devoted myself to cultivation, 676 00:36:23,360 --> 00:36:25,690 no longer committing any wrongful deeds. 677 00:36:26,400 --> 00:36:27,590 But I never imagined 678 00:36:29,150 --> 00:36:31,150 you would treat yourself like this, 679 00:36:31,880 --> 00:36:33,000 being intimate 680 00:36:34,070 --> 00:36:35,480 with a human. 681 00:36:37,800 --> 00:36:39,230 Tell me where Hong Ye is. 682 00:36:41,110 --> 00:36:42,570 Hand Hong Ye over to me now! 683 00:36:43,230 --> 00:36:44,360 What if I refuse? 684 00:36:55,470 --> 00:36:57,320 Punish me as you wish. 685 00:37:16,550 --> 00:37:19,230 The Ao Hen Clan occupies Mount Qingyuan 686 00:37:19,760 --> 00:37:21,000 because of 687 00:37:21,840 --> 00:37:22,920 the obsidian. 688 00:37:24,990 --> 00:37:27,790 Then the place with the strongest obsidian energy 689 00:37:28,110 --> 00:37:30,510 must be where the cave dwelling is located. 690 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 A great demon has broken through the barrier! 691 00:37:56,360 --> 00:37:57,760 Hurry and inform Master! 692 00:38:11,360 --> 00:38:12,030 You are 693 00:38:12,760 --> 00:38:13,670 Hong Ye? 694 00:38:15,960 --> 00:38:17,110 Yes, I am. 695 00:38:19,280 --> 00:38:21,070 Answering so readily. 696 00:38:21,710 --> 00:38:23,510 You think I'm here to rescue you? 697 00:38:25,150 --> 00:38:26,920 You've also come to kill me. 698 00:38:29,960 --> 00:38:32,090 Is it because of Xiao Yao? 699 00:38:32,320 --> 00:38:33,720 How dare you mention her? 700 00:38:34,840 --> 00:38:35,880 For your sake, 701 00:38:36,030 --> 00:38:37,670 Xiao Yao ignores all the criticism from demons. 702 00:38:37,670 --> 00:38:38,300 For you, 703 00:38:38,440 --> 00:38:40,480 she's now fighting fiercely with Ao Hen. 704 00:38:40,480 --> 00:38:41,150 For you, 705 00:38:41,150 --> 00:38:42,350 she's even willing to 706 00:38:43,070 --> 00:38:44,230 sever ties with me. 707 00:38:46,000 --> 00:38:47,750 I too received a divine revelation. 708 00:38:47,750 --> 00:38:48,840 Would you like to know 709 00:38:48,840 --> 00:38:49,920 what I saw? 710 00:38:51,190 --> 00:38:54,090 I saw what my future husband looks like. 711 00:38:55,070 --> 00:38:55,590 You 712 00:38:55,740 --> 00:38:57,610 are my destined husband. 713 00:39:07,990 --> 00:39:09,900 What's so special about you 714 00:39:10,550 --> 00:39:12,440 that she can't live without you? 715 00:39:13,680 --> 00:39:15,110 I only know 716 00:39:17,540 --> 00:39:19,420 she is someone 717 00:39:21,520 --> 00:39:23,590 I'll protect for my entire life. 718 00:39:28,440 --> 00:39:29,190 Fine. 719 00:39:32,110 --> 00:39:32,670 This 720 00:39:33,110 --> 00:39:34,440 is the Samadhi Yin Fire. 721 00:39:38,580 --> 00:39:39,580 Don't be afraid. 722 00:39:39,840 --> 00:39:41,170 It won't kill you. 723 00:39:41,710 --> 00:39:43,300 It will only make you suffer 724 00:39:43,840 --> 00:39:46,100 the agony of your body and heart burning. 725 00:39:47,030 --> 00:39:48,180 As long as you live, 726 00:39:48,550 --> 00:39:50,210 I'll make you suffer each day. 727 00:39:55,800 --> 00:39:57,530 Can't bear it anymore, can you? 728 00:39:57,920 --> 00:39:58,820 I knew 729 00:39:59,070 --> 00:40:00,360 a human like you 730 00:40:00,440 --> 00:40:02,190 could never make her happy. 731 00:40:03,760 --> 00:40:05,070 But if you promise me 732 00:40:05,590 --> 00:40:07,690 to never see Xiao Yao again, 733 00:40:08,150 --> 00:40:09,010 I'll let you go. 734 00:40:13,400 --> 00:40:14,440 Speak. 735 00:40:19,960 --> 00:40:21,020 Just say it, 736 00:40:21,150 --> 00:40:23,210 and you won't have to suffer anymore. 737 00:40:23,710 --> 00:40:24,560 Say it. 738 00:40:26,440 --> 00:40:27,730 Say it! 739 00:40:29,150 --> 00:40:30,070 Speak! 740 00:40:34,360 --> 00:40:35,490 Why won't you say it? 741 00:40:35,840 --> 00:40:37,230 Promise me you'll never see her again, 742 00:40:37,230 --> 00:40:38,440 and I'll free you from this pain. 743 00:40:38,440 --> 00:40:39,430 Just say it. 744 00:40:39,800 --> 00:40:40,730 Say it! 745 00:40:44,590 --> 00:40:46,650 If I can see her again, 746 00:40:49,000 --> 00:40:50,320 this little suffering 747 00:40:51,230 --> 00:40:53,150 means nothing at all. 48404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.