Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,553 --> 00:00:43,533
A filmben bemutatott j�v�beni �ghajlati jelens�gek
a mai vezet� tudom�nyos el�rejelz�seken alapszanak.
2
00:00:45,244 --> 00:00:49,833
A jelen- �s m�ltbeli jelenetek mindegyike
val�di h�r- �s dokumentumfilm anyag.
3
00:00:56,293 --> 00:01:05,006
13 000 000 000 �ve
4
00:02:03,546 --> 00:02:06,958
A H�lyes�g Kora
5
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
�szaki-sark
6
00:03:39,989 --> 00:03:42,147
Isten hozott a glob�lis arh�vumban,
7
00:03:42,148 --> 00:03:48,444
mely egy hatalmas rakt�rk�zpont
Norv�gi�t�l 800km-re, �szakra.
8
00:03:58,020 --> 00:04:01,470
Itt tal�lhat� a nemzeti m�zeumok �sszes m�t�rgya.
9
00:04:06,049 --> 00:04:09,602
Konzerv�lt �llatok, egy-egy p�r mindegyikb�l.
10
00:04:14,005 --> 00:04:17,550
Minden film, minden k�nyv, minden tudom�nyos jelent�s,
11
00:04:17,551 --> 00:04:19,785
mind egy rak�s szerveren.
12
00:04:25,837 --> 00:04:29,163
De val�j�ban a ma tapasztalhat� k�r�lm�nyek
13
00:04:29,223 --> 00:04:34,474
a 2015-ig tan�s�tott viselked�s�nk k�vetkezm�nyei.
14
00:04:37,580 --> 00:04:41,321
M�s szavakkal: megmenthett�k volna magunkat...
15
00:04:55,476 --> 00:04:57,269
Megmenthett�k volna magunkat.
16
00:04:57,403 --> 00:05:00,027
De nem tett�k...
Elk�peszt�!
17
00:05:01,207 --> 00:05:03,296
Milyen elme�llapotban lehett�nk,
18
00:05:03,297 --> 00:05:08,286
hogy a kihal�ssal n�zt�nk szembe, �s
egyszer�en elint�zt�k egy v�llr�nd�t�ssal?
19
00:05:17,474 --> 00:05:20,930
Term�szetemn�l fogva vagy valami m�s miatt mindig z�rk�zott voltam...
20
00:05:21,327 --> 00:05:24,922
sok�ig. Tudja, a l�git�rsas�gnak
sz�ks�ge van egy... egy arcra
21
00:05:25,446 --> 00:05:29,452
bla-bla-bla, egy szem�lyis�gre.
22
00:05:31,890 --> 00:05:35,327
A 32 �ves v�llalkoz� Jeh Wadia
23
00:05:35,547 --> 00:05:40,711
2005-ben ind�totta India harmadik fapados l�git�rsas�g�t.
24
00:05:43,688 --> 00:05:48,368
Most j�tt el India ideje, most j�tt el
az indiai �zletek fejleszt�s�nek ideje.
25
00:05:48,772 --> 00:05:53,975
1200 alkalmazottja van, legt�bbj�k m�g sosem �lt rep�l�n.
26
00:05:55,711 --> 00:05:58,907
Milyen k�l�nb�z� g�pelt�r�t�kkel lehet dolguk?
27
00:06:08,981 --> 00:06:14,127
Mi�rt f�lsz egy kis f�stt�l?
Megijedsz majd �s elfutsz "Jaj, t�z!"?
28
00:06:14,237 --> 00:06:20,383
Ez nem j�t�kszer, nem parf�m�s�veg, c�lozni kell, megtartani. Ennyi.
29
00:06:20,728 --> 00:06:24,195
Londonban voltam, amikor Stelios Haji-Ioannou,
tudja, l�trehozta az Easy Jet-et.
30
00:06:24,954 --> 00:06:27,380
Leny�g�z�tt, alapvet�en, ahogy csin�lta.
31
00:06:27,497 --> 00:06:29,449
Evaku�lni, evaku�lni!
32
00:06:30,493 --> 00:06:33,233
Erre, erre!
33
00:06:41,886 --> 00:06:46,455
Vannak �tjaink 600 r�pi�t�l, ok, eg�szen 1 r�pi�ig.
34
00:06:47,457 --> 00:06:53,118
H�ny ember engedhet meg mag�nak egy 1 r�pi�s jegyet?
�gy v�lem, minden indiai.
35
00:06:53,119 --> 00:06:56,289
A riks�s is, a szolg�k is.
36
00:06:56,290 --> 00:06:59,050
Tudja 2005 van, �gy �rtem, tudja
37
00:06:59,051 --> 00:07:03,724
az, hogy van egy elit oszt�ly aki rep�lhet egy
egymilli�rd f�s orsz�gban, az nevets�ges.
38
00:07:04,822 --> 00:07:10,515
Keres�s: a kl�mav�ltoz�s l�that� hat�sai 2010-ig.
39
00:07:14,238 --> 00:07:18,341
101� Fahrenheit (~38,5 �C), ez a valaha m�rt legnagyobb h�m�rs�klet.
40
00:07:18,342 --> 00:07:24,390
F�l� hogy m�r 700 ember halt meg, az India
t�rt�net�ben valaha l�tott legnagyobb es�z�sek sor�n.
41
00:07:24,391 --> 00:07:29,187
M�r hivatalos: a m�lt �v volt Melbourne t�rt�net�ben a legsz�razabb.
42
00:07:29,188 --> 00:07:34,893
A sivatag rendk�v�li, �vi 3 m�rf�ld (4,8 km) sebess�ggel terjeszkedik.
43
00:07:34,894 --> 00:07:40,251
J�gp�rk�nyok tucatjai omlanak a d�li sarkon.
Gyorsobban, mint b�rki el�re jelezte.
44
00:07:40,252 --> 00:07:44,836
18 orsz�g v�z alatt, m�sf�l milli� ember �rintett.
45
00:07:56,598 --> 00:07:59,078
Amikor el�sz�r l�ttam ezeket a hegyeket.
46
00:07:59,079 --> 00:08:00,502
A sz�ps�get.
47
00:08:01,683 --> 00:08:03,242
Csod�latos!
48
00:08:04,520 --> 00:08:06,961
Szerelem volt els� l�t�sra.
49
00:08:08,820 --> 00:08:13,854
A hegyi vezet�i k�pz�st 1956-ban v�geztem el.
50
00:08:19,344 --> 00:08:25,906
Fernand Pareau t�bb, mint 150-szer m�szta meg Eur�pa
legmagasabb hegy�t, a Mont Blanc-t.
51
00:08:25,907 --> 00:08:28,495
�pp egy angol csal�dot vezet.
52
00:08:28,496 --> 00:08:32,300
- J� napot!
- Piers vagyok. Hogy van?
53
00:08:32,301 --> 00:08:33,200
Pierre?
54
00:08:33,404 --> 00:08:34,319
Pierre.
55
00:08:35,522 --> 00:08:36,876
A feles�gem, Lisa.
56
00:08:37,000 --> 00:08:38,977
�rvendek a tal�lkoz�snak.
57
00:08:38,978 --> 00:08:39,978
M�ris puszi?
58
00:08:39,979 --> 00:08:40,979
Nagyszer�!
59
00:08:41,600 --> 00:08:42,659
K�sz�n�m!
60
00:08:43,478 --> 00:08:45,643
Sz�val, kir�nduln�nak az Alpokban?
61
00:08:46,645 --> 00:08:47,729
Igen-igen-igen.
62
00:08:47,730 --> 00:08:48,725
Egy kicsit.
63
00:08:48,726 --> 00:08:52,324
Van kedv�k s�t�lni a gleccseren?
64
00:08:52,889 --> 00:08:53,769
Nem-nem-nem-nem
65
00:08:54,857 --> 00:08:56,338
Csak n�zni.
66
00:08:56,339 --> 00:08:57,339
Csak l�tt�k.
67
00:08:57,340 --> 00:08:59,225
De s�t�lhatunk is egyet rajta.
68
00:08:59,602 --> 00:09:00,609
Igen, igen.
69
00:09:00,610 --> 00:09:02,329
Ez j�l hangzik!
70
00:09:02,330 --> 00:09:03,330
Igen-igen-igen.
71
00:09:07,587 --> 00:09:12,702
82 �v�vel Fernand a legid�sebb dolgoz� ember Franciaorsz�gban.
72
00:09:12,703 --> 00:09:17,305
�lete sor�n nagy v�ltoz�sok szemtan�ja volt a hegyekben.
73
00:09:20,614 --> 00:09:22,777
Mikor fiatal volt
74
00:09:23,522 --> 00:09:24,722
a h�m�rs�klet mi�rt?
75
00:09:25,000 --> 00:09:25,854
Hogyan?
76
00:09:25,855 --> 00:09:28,590
Milyen volt az id�j�r�s
77
00:09:28,591 --> 00:09:30,047
mikor fiatal voltam?
78
00:09:30,048 --> 00:09:37,883
Gy�ny�r� nyarak voltak, de sosem
olyan melegek mint most.
79
00:09:39,382 --> 00:09:43,592
Azel�tt itt teheneket legeltett�nk.
80
00:09:44,398 --> 00:09:47,115
A gleccser sz�l�n�l ballagtak
81
00:09:47,116 --> 00:09:49,731
�s oda mentek fel f�vet legelni.
82
00:09:49,732 --> 00:09:51,972
Igen-igen
83
00:09:51,973 --> 00:09:56,089
F�vet legelni j�.
84
00:09:56,090 --> 00:09:58,498
De ma m�r nem.
85
00:10:01,348 --> 00:10:03,549
Azel�tt nem voltak l�tr�k.
86
00:10:04,489 --> 00:10:06,987
K�zvetlen�l a gleccserre tudtunk l�pni.
87
00:10:11,674 --> 00:10:18,455
Mint l�tj�k, nagyj�b�l 150 m�tert olvadt 1945 �ta.
88
00:10:20,730 --> 00:10:25,132
A geol�gusok megmondhatn�k a pontos adatokat,
de nekem ennyinek t�nik.
89
00:10:26,587 --> 00:10:30,179
M�r el�g kifinomult meghosszabb�t�s van itt az alj�n.
90
00:10:31,162 --> 00:10:34,480
Id�n egy �jabb l�tr�t kellett felszerelni.
91
00:10:35,156 --> 00:10:39,191
MIvel a gleccser 7-10 m�tert olvadt. Id�n.
92
00:10:40,339 --> 00:10:42,540
�s m�g t�bbet fog ebben a melegben.
93
00:10:42,541 --> 00:10:43,823
Hihetetlen.
94
00:10:48,619 --> 00:10:52,529
Furcsa belegondolni, hogy ez az Alpok decemberben.
95
00:10:52,544 --> 00:10:54,937
Chamonix-ban az Alpok t�loldal�n
96
00:10:54,938 --> 00:10:59,426
dr�mai a h�hi�ny, �s kiv�telesen magas a h�m�rs�klet.
97
00:10:59,610 --> 00:11:03,173
Ez egy pillant�s a j�v�be.
98
00:11:03,174 --> 00:11:09,692
Az eur�pai s�terepek t�bb, mint fele bez�rhat
a k�vetkez� 50 �vben a glob�lis felmeleged�s miatt.
99
00:11:09,693 --> 00:11:16,277
Sz�val senki se fog s�elni, nagy �gy.
Nem olyan v�szes, igaz? Ez a l�nyeg?
100
00:11:16,278 --> 00:11:21,959
Val�j�ban nem az a l�nyeg, hogy nem s�elhetsz t�bb�,
vagy hogy olvadnak a gleccserek.
101
00:11:21,960 --> 00:11:27,301
A l�nyeg az, hogy ezek jelei annak, hogy a F�ld egyens�lya felborul,
102
00:11:27,302 --> 00:11:36,073
�s a felt�telek, melyek az �lethez hozz�j�rulnak v�ltoz�ban vannak.
103
00:11:39,542 --> 00:11:43,424
A glob�lis felmeleged�s miatt megv�ltoztak a dolgok.
104
00:11:46,487 --> 00:11:49,273
�gy �rzem, m�r csak k�t �vszakunk van.
105
00:11:51,397 --> 00:11:55,105
A t�l k�zvetlen�l ny�rba fordul,
an�lk�l, hogy �szrevenn�nk.
106
00:12:00,176 --> 00:12:01,573
Mit tehetn�nk?
107
00:12:06,880 --> 00:12:08,601
Nem tudom.
108
00:12:09,302 --> 00:12:10,954
Nem tudom.
109
00:12:11,014 --> 00:12:14,008
A gleccserek minden nap t�bbet olvadnak.
110
00:12:18,461 --> 00:12:24,181
Felsorol�s: kl�mav�ltoz�s,
jelent�s esem�nyek, a mai napig.
111
00:12:40,203 --> 00:12:44,263
N�h�ny nappal a Katrina �rkez�se el�tt.
112
00:12:44,264 --> 00:12:48,611
A legt�bb ember a ki�r�t�si parancsot
k�vetve elhagyja a v�rost.
113
00:12:48,612 --> 00:12:53,798
De a New Orleans-i Alvin DuVernay
nem sz�nd�kozik elmenni.
114
00:12:55,775 --> 00:12:58,353
Szombat reggel, ahogy felkeltem valami
zsong�s volt a k�rny�ken,
115
00:12:58,354 --> 00:13:01,309
mindenki f�l-al� szaldg�lt, �n meg:
mi az, mi az?
116
00:13:01,310 --> 00:13:02,459
Tudod, j�n a hurrik�n.
117
00:13:03,373 --> 00:13:08,646
Megn�ztem a neten, minden modellen rajta volt,
egyenesen fel�nk tartott. Pont a szeme.
118
00:13:09,884 --> 00:13:11,924
Ez egy sz�rnyeteg, �s k�zel�t.
119
00:13:13,987 --> 00:13:18,161
K�r�lj�rtam a h�zban p�rszor, magasra tettem a dolgokat.
120
00:13:18,162 --> 00:13:23,364
A nep�li selyemsz�nyeget a fels� polcra �s a git�romat,
121
00:13:23,365 --> 00:13:25,376
�gy �rtem, tudod, ilyesmit csin�lsz, tudod.
122
00:13:27,182 --> 00:13:32,312
�gy �rtem, egy m�sik m�dszer, hogy fogod
az �sszes cuccod, �s elm�sz, ez az 1. lehet�s�g,
123
00:13:32,313 --> 00:13:36,238
val�sz�n�leg a legjobb.
De �n nem ezen a lehet�s�gen n�ttem fel.
124
00:13:36,281 --> 00:13:39,922
Alvin elhozta 84 �ves apj�t
125
00:13:39,923 --> 00:13:43,564
azt�n elz�rk�ztak a h�zban m�g a hurrik�n k�zeledet.
126
00:13:46,291 --> 00:13:49,850
Belen�zel az Anyaterm�szet szem�be,
�ltal�ban el�g j�indulat�.
127
00:13:49,851 --> 00:13:53,882
Azt�n k�zeledik, m�dszeresen, k�ny�rtelen�l.
128
00:13:53,917 --> 00:13:58,838
Azt�n szemt�l szemben �ll �s kih�v, kih�v.
129
00:13:58,873 --> 00:14:02,536
Gyer�nk, vedd a legjobb fegyvered, most,
gyer�nk, csin�ld, t�ncoljunk!
130
00:14:12,200 --> 00:14:19,112
�gy v�lem, nagyon �vatosnak kell lenn�nk, amikor a
glob�lis felmeleged�ssel magyar�zunk egy esem�nyt.
131
00:14:19,113 --> 00:14:25,117
Mindazon�ltal a hurrik�nok er�ss�ge f�gg a
tenger felsz�n�nek h�m�rs�klet�t�l,
132
00:14:25,118 --> 00:14:31,292
teh�t a hurrik�nok intenzit�s�nak n�veked�se
�sszef�gg�sben van a glob�lis felmeleged�ssel.
133
00:14:32,535 --> 00:14:37,781
Hajnalra Alvin h�z�ban mellkasig �rt a v�z
�s egyre emelkedett.
134
00:14:37,782 --> 00:14:41,686
�gyhogy beseg�tette id�sebb Alvint a cs�nakba
�s sz�razf�ld ut�n n�zett.
135
00:14:44,039 --> 00:14:49,263
M�r �szik a cs�nak, �gyhogy nem nagy �gy
v�zre bocs�tani, v�zen van.
136
00:14:49,264 --> 00:14:54,440
Nem igaz�n besz�lhet�nk t�j�koz�d�si pontokr�l,
eg�szen szokatlan a l�tvany,
137
00:14:54,441 --> 00:14:56,672
ahogy v�gigj�rod a k�rny�ket lombkoronaszinten.
138
00:14:56,707 --> 00:15:02,549
Azt�n, egyszercsak �szreveszed, hogy sokan ittmaradtak.
139
00:15:02,550 --> 00:15:05,908
Nincs parti�rs�g se rend�rs�g se...
140
00:15:05,909 --> 00:15:10,953
A legt�bb nemzet�r m�shol volt a nagyvil�gban,
Irakban, Afganiszt�nban.
141
00:15:11,484 --> 00:15:15,928
Alvin 2 nap alatt 200 embert mentett ki
a h�zi�llataikkal egy�tt.
142
00:15:15,929 --> 00:15:21,840
K�zt�k egy 95 �ves f�rfit �s egy 6 hetes csecsem�t.
143
00:15:23,935 --> 00:15:30,405
Amikor azt a kis kosarat �temeltem az ablakon,
az egy nagyon... nagyon k�l�nleges pillanat volt.
144
00:15:30,406 --> 00:15:40,648
Olyan b�k�sen, csukott szemmel... egyszer�en meg�llsz
az �ton, teljesen meg�llsz,
145
00:15:40,649 --> 00:15:46,498
veszel egy m�ly l�legzetet, tudod,
semmi m�s nem �r ennyit.
146
00:15:48,761 --> 00:15:51,016
Alvin szomsz�dai szerencs�snek sz�m�tanak,
147
00:15:51,017 --> 00:15:55,604
a Katrina hurrik�n Amerika addigi legs�lyosabb
id�j�r�ssal kapcsolatos esem�nye volt.
148
00:15:55,999 --> 00:15:59,021
�s ez csak �zel�t� volt abb�l, ami m�g r�juk v�rt.
149
00:16:01,917 --> 00:16:06,232
"A mi hib�nk." - �vekig tart� vit�k ut�n a
vil�g n�h�ny vezet� tud�sa arra jutott...
150
00:16:06,285 --> 00:16:10,058
"K�ts�gtelen�l." �gy mondt�k, az emberi tev�kenys�g...
151
00:16:10,059 --> 00:16:17,495
Hozz�j�rul a F�ld kl�mav�ltoz�s�hoz
�s ez a k�rd�s t�bb� nem vita t�rgya.
152
00:16:18,331 --> 00:16:19,954
Andermattban
153
00:16:19,955 --> 00:16:24,199
k�l�nleges v�d�lepellel takart�k be a gleccsert,
hogy cs�kkents�k ny�ri olvad�s�t.
154
00:16:24,234 --> 00:16:29,179
Az egyik dolog amit a k�rnyezet�rt teszek, hogy 30 �C-ra
kapcsolok az Ariellel. (ford.megj: az SA8 m�g le is bomlik)
155
00:16:29,180 --> 00:16:33,747
Ezzel ellens�lyozom azokat a rep�l�utakat,
amiket a munk�m sor�n teszek meg.
156
00:16:33,761 --> 00:16:39,680
David Cameron r�ad�sul �reg t�zolt�nadr�gb�l k�sz�lt,
�jrahasznos�tott cip�t hord.
157
00:16:39,681 --> 00:16:43,803
Minden k�rnyezetszennyez�s �s ennek kl�m�ra gyakorolt
hat�sa elleni er�fesz�t�s dac�ra
158
00:16:43,804 --> 00:16:49,700
az �vegh�zg�z kibocs�t�s rekord �rt�ket �rt el,
�s semmi jele cs�kken�snek.
159
00:16:49,701 --> 00:16:55,301
A Kiot�i Egyezm�ny �s a sok sz�ndioxid kibocs�t�s-
cs�kkent�sr�l sz�l� fecseg�s ellen�re,
160
00:16:55,302 --> 00:17:01,176
ennek a kulcsfontoss�g� �vegh�zg�znak a szintje minden
eddigin�l gyorsabban emelkedik.
161
00:17:02,054 --> 00:17:09,745
Egy h�v�s �szi reggel 6:30-kor Alvin munk�ba indul,
hogy m�g t�bb olajat keressen.
162
00:17:09,846 --> 00:17:16,877
Ir�nikus, hogy a New Orleans partjain�l fekv� olajipari
l�tes�tm�nyekben a hurrik�n komoly k�rokat okozott,
163
00:17:16,878 --> 00:17:21,224
de a Shell gyorsan nekil�tott a hib�k kijav�t�s�nak,
�s mind�ssze 9 h�nappal k�s�bb,
164
00:17:21,225 --> 00:17:24,402
a kutak m�k�dnek, �s mindenki visszat�rt dolgozni.
165
00:17:27,481 --> 00:17:33,265
Az olaj akkor keletkezett, amikor az �si n�v�nyi
l�tform�k magukba sz�vt�k az �si Nap energi�j�t.
166
00:17:33,266 --> 00:17:39,916
Miut�n elpusztultak, le�lepedtek az �ce�n fenek�re
rengeteg tonn�nyi v�zi �llat tetem�vel egy�tt.
167
00:17:39,917 --> 00:17:44,510
�vmilli�k alatt a h�m�rs�klet n�vekedett, �s ez
a szerves anyag fokozatosan �sszef�tt,
168
00:17:44,511 --> 00:17:48,168
m�g a Nap energi�ja v�g�l olajj� alakult.
169
00:17:48,169 --> 00:17:53,518
150 milli� �vvel k�s�bb a Shell geol�gusai
megvizsg�lj�k, hol lehet az olaj,
170
00:17:53,519 --> 00:17:57,906
azt�n 3 m�rf�ld m�lyen lef�rnak a tengerfen�kbe,
hogy mint�kat gy�jtsenek.
171
00:18:03,368 --> 00:18:06,355
- Itt van Al, csin�ld te!
- K�szi...
172
00:18:06,356 --> 00:18:12,850
Begy�jtj�k a mint�kat, azt�n megvizsg�ljuk a
k�v�let tartalmukat. A mikroszk�pikus k�v�leteket.
173
00:18:12,851 --> 00:18:19,425
Ez csak egy �jabb geol�giai eszk�z, ami n�veli
az olaj megtal�l�s�nak val�sz�n�s�g�t.
174
00:18:22,273 --> 00:18:25,064
V�lem�nyem szerint, lehet hogy ez �ntelts�g,
175
00:18:25,065 --> 00:18:27,709
de el�g nagy kih�v�s ezt megpr�b�lni,
176
00:18:27,710 --> 00:18:31,805
megpr�b�lni kital�lni vagy... sz�tbontani,
tudod, mag�t az id�t.
177
00:18:31,840 --> 00:18:34,410
N�h�ny ezer �vvel ezel�tt
178
00:18:34,411 --> 00:18:40,821
a n�v�nytermeszt�shez vagy �llattart�shoz felhaszn�lhat�
energi�t a naponta F�ldre hull� naps�t�s korl�tozta.
179
00:18:40,822 --> 00:18:41,827
De ma,
180
00:18:41,828 --> 00:18:46,208
t�bb sz�z �vnyi naps�t�st em�szt�nk fel minden egyes �vben.
181
00:18:46,209 --> 00:18:49,991
A modern �let minden eleme sz� szerint olajb�l k�sz�l.
182
00:18:49,992 --> 00:18:53,790
A CD-t�l a zacsk�ig, a gy�gyszerig �s a sz�m�t�g�pig.
183
00:18:53,791 --> 00:18:57,226
A ruh�t�l �s sz�nyegt�l, a hajzsel�ig �s mobiltelefonig.
184
00:18:57,227 --> 00:19:00,056
Ez egy elk�peszt�en hasznos anyag.
185
00:19:00,057 --> 00:19:01,651
Azt�n ott az �tel,
186
00:19:01,652 --> 00:19:07,399
minden kal�ria, amit megesz�nk 80 kal�ri�nyi olajba ker�l
a gyart�s, csomagol�s, h�t�s �s sz�ll�t�s miatt.
187
00:19:07,400 --> 00:19:14,482
Fosszilis t�zel�anyagb�l k�sz�lt m�tr�gy�k ma m�r kb. 2
milli�rd embert l�tnak el, akik egy�bk�nt nem �lhetn�nek.
188
00:19:14,683 --> 00:19:21,286
B�lcs lenne, ha arra haszn�ln�nk a marad�k olajat, hogy
olyan t�rsadalmat �p�ts�nk, ami n�lk�le is m�k�dik.
189
00:19:21,287 --> 00:19:26,386
De ehelyett naponta t�bb t�zmilli� hord�nyit
�get�nk el bel�le feleslegesen.
190
00:19:26,387 --> 00:19:31,629
Kb. 40 �v m�lva elfogy, �s nagyj�b�l semmi nem marad
a k�vetkez� gener�ci�knak.
191
00:19:35,702 --> 00:19:38,640
Azt�n megl�tod, �s meg�rzed a szag�t �s, tudod,
192
00:19:38,641 --> 00:19:43,558
szutykos �s undor�t� �s annyira p�nzszaga van,
tudod, egyszer�en gy�ny�r�.
193
00:19:43,559 --> 00:19:52,123
13 milliard font 2005-ben,
az 1.5 milli� font �r�nk�nt, 400 font m�sodpercenk�nt.
194
00:19:52,124 --> 00:19:55,656
Ennek a profitnak a nagy r�sze innen,
Nig�ri�b�l sz�rmazik,
195
00:19:55,657 --> 00:19:59,938
ahol a lakoss�g nagy r�sze kevesebb,
mint egy doll�rb�l �l naponta.
196
00:19:59,939 --> 00:20:02,230
Ezt a vizet isszuk.
197
00:20:02,897 --> 00:20:05,505
Tele van b�k�val. Varangyokkal.
198
00:20:05,941 --> 00:20:07,735
Ebben b�rmilyen k�rokoz�t megtal�lsz.
199
00:20:07,736 --> 00:20:11,586
Megn�zheted mikroszk�ppal, mennyi betegs�g van benne.
200
00:20:12,272 --> 00:20:16,630
Azt hitt�k, ha megmutatjuk a Shellnek a telep�l�s�nket,
201
00:20:16,631 --> 00:20:18,543
akkor lecser�lik ezt a vizet.
202
00:20:18,544 --> 00:20:19,544
De semmi sem v�ltozott.
203
00:20:24,381 --> 00:20:26,901
Ez az eg�szs�g�gyi k�zpontunk...
204
00:20:26,936 --> 00:20:31,005
A 22 �ves Layefa Malin orvos szeretne lenni,
205
00:20:31,006 --> 00:20:33,672
hogy azt�n Cocojabaneeban, a faluj�ban dolgozzon,
206
00:20:33,673 --> 00:20:36,510
ahol a Shell �p�teni kezdte ezt az eg�szs�g�gyi k�zpontot.
207
00:20:36,511 --> 00:20:39,358
Most m�r h�rom �ve �ll �gy.
208
00:20:39,359 --> 00:20:42,135
De m�g mindig szeretn�nk, hogy elj�jjenek befejezni.
209
00:20:42,279 --> 00:20:47,247
Mint sz�z meg sz�z m�s k�z�ss�gi beruh�z�sn�l a
Niger-delt�ban, az �p�tkez�st otthagyt�k.
210
00:20:47,248 --> 00:20:50,709
A Shell szerint az emberrabl�s vesz�lye miatt.
211
00:20:52,780 --> 00:20:57,360
Az olajbev�telek 13%-�t k�z�ss�gi fejleszt�sre kellene k�lteni.
212
00:20:57,361 --> 00:21:01,718
De a helyiek r�sze majdnem teljesen elt�nik
a korrupt politikai rendszerben.
213
00:21:01,753 --> 00:21:05,359
�gyhogy annak ellen�re, hogy Nyugat-Afrika
legj�vedelmez�bb olajt�rs�g�ben van,
214
00:21:05,360 --> 00:21:10,998
Layefa faluj�ban nincs eg�szs�g�gyi ell�t�s,
nincs k�z�piskola, nincs �ram �s nincs iv�v�z.
215
00:21:13,023 --> 00:21:16,108
2004-ben, azt hiszem, rengeteg ember halt meg.
216
00:21:16,600 --> 00:21:17,537
Rengeteg.
217
00:21:18,019 --> 00:21:20,042
Azt hiszem, majdnem h�szan.
218
00:21:20,600 --> 00:21:22,614
F�leg gyerekek.
219
00:21:23,671 --> 00:21:26,798
�desany�m gyereke is, a n�v�rem...
220
00:21:26,799 --> 00:21:28,623
meghalt � is, koler�ban.
221
00:21:31,719 --> 00:21:34,738
Azt hiszem, a n�v�rem hal�la nagyon �szt�n�z.
222
00:21:34,739 --> 00:21:36,500
Hogy j� orvos legyek.
223
00:21:37,009 --> 00:21:38,200
Nem csak orvos, j� orvos.
224
00:21:39,577 --> 00:21:42,651
A v�z miatt kaptam el a t�fuszt.
225
00:21:47,077 --> 00:21:50,004
Tudod, sokba ker�l, hogy orvostan hallgat� legyek.
226
00:21:52,477 --> 00:21:55,261
Fizetnem kell a sz�ll�s�rt, meg m�s�rt is.
227
00:21:55,262 --> 00:21:57,415
�s szeretn�k sz�p ruh�kat hordani.
228
00:22:00,125 --> 00:22:02,233
Teh�t ett�l az �vt�l hal�szni fogok...
229
00:22:02,234 --> 00:22:04,066
nagyj�b�l n�gy �vig.
230
00:22:05,046 --> 00:22:06,999
Layefa, arra tedd az evez�det!
231
00:22:09,839 --> 00:22:12,408
Tedd az evez�t a m�sik oldalra.
232
00:22:13,200 --> 00:22:14,700
Magas nyom�s�
g�zvezet�k
Horgonyozni tilos
233
00:22:14,701 --> 00:22:16,295
A hal�szat nem t�l j�.
234
00:22:16,500 --> 00:22:18,000
Mert a kifoly� olaj...
235
00:22:18,001 --> 00:22:20,000
a legt�bb halat meg�li.
236
00:22:21,999 --> 00:22:25,277
M�r nincsenek is nagy halak, csak kicsik.
237
00:22:26,708 --> 00:22:29,100
Vedd ki gyorsan a h�l�t, hogy mehess�nk!
238
00:22:29,400 --> 00:22:31,873
Csak k�t halat fogtunk.
239
00:22:34,468 --> 00:22:36,787
N�ha az olaj teljesen belepi a halat.
240
00:22:38,674 --> 00:22:40,904
�gyhogy le kell mosni a halakat, p�ld�ul Omoval.
241
00:22:46,159 --> 00:22:47,812
Azt mondj�k a h�rekben, hogy...
242
00:22:47,813 --> 00:22:52,946
ma ezer... vagy egymilli�
hord� olajat termelt�nk.
243
00:22:53,942 --> 00:22:55,707
De ahelyett, hogy gazdagok lenn�nk...
244
00:22:55,708 --> 00:22:58,015
ink�bb egyre szeg�nyebbek lesz�nk.
245
00:23:00,877 --> 00:23:04,800
Layefa az "er�forr�s-�tok" jelens�g�t �rja le.
246
00:23:04,835 --> 00:23:09,921
Paradox m�don, ha olajat tal�lnak egy orsz�gban,
akkor �ltal�ban n� a szeg�nys�g.
247
00:23:09,922 --> 00:23:12,639
Mivel az olajp�nzek egy kis csoport kez�ben �sszpontosulnak,
248
00:23:12,640 --> 00:23:17,801
az orsz�g mez�gazdas�g�t, oktat�s�t �s eg�szs�g�gy�t
elhanyagolj�k �s ez�rt ezek gyakran �sszeomlanak.
249
00:23:19,804 --> 00:23:23,621
A helyiek eg�szs�g�gyi gondjait a g�zf�kly�k csak s�lyosb�tj�k,
250
00:23:23,622 --> 00:23:26,102
melyek �jjel-nappal �gnek szerte a Niger-delt�ban,
251
00:23:26,103 --> 00:23:30,893
az asztma, h�rghurut, b�rbetegs�gek �s r�k mind ehhez k�t�dnek.
252
00:23:33,015 --> 00:23:38,242
Ez a g�z egy�tt j�n felsz�nre az olajjal,
de mivel vesz�lyes sz�ll�tani,
253
00:23:38,332 --> 00:23:44,322
nem k�nny� eladni a tengeren t�li piacokon.
Lehetne f�z�sre �s f�t�sre haszn�lni Nig�ri�ban,
254
00:23:44,484 --> 00:23:49,071
de az infrastrukt�ra ki�p�t�se dr�ga,
�gyhogy az olajt�rsas�gok egyszer�en csak el�getik.
255
00:23:50,323 --> 00:23:54,625
A f�kly�k nagyj�b�l �vi 70 milli� tonna sz�n-doixidot bocs�tanak ki,
256
00:23:54,849 --> 00:23:58,916
ami t�bb mint 10 milli� brit h�ztart�s �ves kibocs�t�sa.
257
00:24:00,083 --> 00:24:02,154
Mert van p�nz�k,
258
00:24:02,955 --> 00:24:04,980
�s nagy c�gek,
259
00:24:05,143 --> 00:24:08,466
azt csin�lnak, amit csak akarnak.
260
00:24:11,702 --> 00:24:16,935
Mi�rt vannak az amerikai v�rosok �gy tervezve,
hogy szinte lehetetlen legyen aut� n�lk�l l�tezni?
261
00:24:17,618 --> 00:24:20,277
Mi�rt v�s�rolt�k fel �s rombolt�k le
262
00:24:20,278 --> 00:24:24,334
sz�nd�kosan vas�tvonalak sz�zaitolyan v�rosokban,
mint New York, Philadelphia �s Los Angeles?
263
00:24:24,369 --> 00:24:28,135
Mi�rt vetett�k el az elektromos aut�t?
264
00:24:28,885 --> 00:24:31,008
Mi�rt mi (USA) voltunk, Ausztr�lia mellett,
265
00:24:31,009 --> 00:24:34,957
az egyetlenek, akik nem �rt�k al� az eredeti Kiot�-i Kl�ma Egyezm�nyt?
266
00:24:34,958 --> 00:24:41,362
Mi�rt v�ltoztathatta meg egy olajc�g k�pvisel�je a
korm�ny hivatalos jelent�s�t a glob�lis felmeleged�sr�l?
267
00:24:43,719 --> 00:24:49,831
A doh�nyipar �ltal megb�zott, a doh�nyz�s
eg�szs�gess�g�t az emberekkel elhitet� rekl�mc�get,
268
00:24:49,832 --> 00:24:54,438
k�s�bb mi�rt alakalmazz�k az olajipari c�gek, hogy
meggy�zzenek a kl�mav�ltoz�s k�ts�gess�g�r�l?
269
00:24:54,439 --> 00:24:57,276
K�ts�ges m�g, hogy a kl�mav�ltoz�st
r�szben az emberek okozz�k?
270
00:24:57,277 --> 00:24:59,999
IGEN
tud�sok: kevesebb,mint 1%
k�zv�lem�ny: 60%
271
00:25:00,090 --> 00:25:04,999
Az alternat�v energi�k m�r 50 �ve rendelkez�s�nkre
�llnak, mi�rt csak alig-alig haszn�ltuk?
272
00:25:06,510 --> 00:25:09,901
Mi�rt t�vol�tott�k el a napelemeket a Feh�r H�z tetej�r�l?
273
00:25:11,059 --> 00:25:13,712
Mert m�r az ipar�g korai napjaiban
274
00:25:13,713 --> 00:25:18,260
az olajemberek �s m�rhetetlen nyeres�g�k
rossz befoly�ssal volt az orsz�g vezet�ire.
275
00:25:18,261 --> 00:25:20,808
�s most m�r �k az orsz�g vezet�i.
276
00:25:24,537 --> 00:25:28,800
�s �k adj�k a p�nzt is. (fel�l: kamp�ny hozz�j�rul�sok)
(republik�nusok �s demokrat�k)
277
00:25:28,881 --> 00:25:31,324
Az olajipar nem csak egy h�ron pend�l a korm�nnyal,
278
00:25:31,325 --> 00:25:32,598
hanem maga a korm�ny.
279
00:25:38,509 --> 00:25:41,787
Most Layefa egy k�zeli faluba megy,
280
00:25:41,788 --> 00:25:45,301
Odiam�ba, ahol a korm�ny v�rf�rd�t rendezett.
281
00:25:45,977 --> 00:25:50,236
A falu vit�ban �llt egy f�ldter�let birtokjoga kapcs�n,
282
00:25:50,237 --> 00:25:52,414
amin a Shell olajf�r�st tervezett.
283
00:25:52,415 --> 00:25:55,706
A korm�ny azt �ll�totta, hogy a falu terrorist�knak adott mened�ket,
284
00:25:55,707 --> 00:25:59,107
�s mikor elk�ldt�k a hadsereget, hogy megkeress�k a terrorist�kat,
285
00:25:59,108 --> 00:26:01,572
a falubeliek t�zet nyitottak a katon�kra.
Odiama falu
286
00:26:03,012 --> 00:26:07,720
Layefa az�rt j�tt, hogy meghallgassa a falusiak verzi�j�t
a t�rt�ntekr�l Omiekma Wekidt�l.
287
00:26:08,362 --> 00:26:11,300
14 motorcs�nak j�tt.
288
00:26:12,582 --> 00:26:14,764
Tele fegyveres emberekkel.
289
00:26:14,765 --> 00:26:17,443
Azt�n n�gy hadihaj�t l�ttunk.
290
00:26:18,300 --> 00:26:20,474
A k�vetkez�, amit hallottunk "bumm", h�zak �gtek.
291
00:26:20,475 --> 00:26:22,163
Azt mondtuk "Gyer�nk, fut�s!"
292
00:26:22,640 --> 00:26:24,247
Az eg�sz sziget r�zk�dott.
293
00:26:25,343 --> 00:26:27,138
Itt egy �p�let volt.
294
00:26:28,700 --> 00:26:30,200
J�ttek �s felgy�jtott�k.
295
00:26:30,400 --> 00:26:32,300
Akinek siker�lt elmenek�lnie...
296
00:26:32,301 --> 00:26:34,744
beszaladt az erd�be.
297
00:26:36,519 --> 00:26:38,298
K�t gyerek halt meg itt.
298
00:26:39,876 --> 00:26:42,929
K�t h�tig maradtam az erd�ben.
299
00:26:43,838 --> 00:26:44,783
Se �lelem...
300
00:26:45,407 --> 00:26:46,589
Leveleket szedt�nk.
301
00:26:47,802 --> 00:26:50,636
Ott a boz�tban, el tudod k�pzelni, milyen lesz a v�z.
302
00:26:50,637 --> 00:26:52,596
Azt a vizet ittuk.
303
00:26:52,597 --> 00:26:54,357
�s rengeteg gyerek halt meg.
304
00:26:54,794 --> 00:26:56,882
Ekkor terhes voltam.
305
00:26:57,781 --> 00:26:59,797
A koszos v�z miatt, amit ittunk...
306
00:27:00,427 --> 00:27:01,953
amikor megsz�letett...
307
00:27:01,988 --> 00:27:03,748
h�nyt �s hasmen�se volt.
308
00:27:04,000 --> 00:27:05,278
Azt�n elvesztettem.
309
00:27:13,658 --> 00:27:17,460
Az Amnesty International megvizsg�lta a v�rengz�st �s meg�llap�totta,
310
00:27:17,534 --> 00:27:20,797
hogy b�r a korm�ny felel�s a gyilkoss�gok�rt,
311
00:27:20,832 --> 00:27:25,847
a Shell Nig�ri�nak biztos�tania kellett volna, hogy
tev�kenys�ge ne j�ruljon hozz� az �sszet�z�shez.
312
00:27:27,520 --> 00:27:31,912
Akik maradtak, azokat begy�jt�tt�k �s megvert�k.
313
00:27:31,913 --> 00:27:33,647
Meger�szakolt�k a l�nyokat.
314
00:27:37,808 --> 00:27:40,543
Ez volt a nagyap�m otthona.
315
00:27:40,823 --> 00:27:42,791
Itt �lt a csal�dj�val.
316
00:27:43,474 --> 00:27:45,573
Felgy�jtott�k az otthon�t.
317
00:27:45,574 --> 00:27:47,001
Meg�lt�k.
318
00:27:47,050 --> 00:27:48,045
Meg�gett�k �t?
319
00:27:48,046 --> 00:27:49,046
Lel�tt�k.
320
00:27:50,912 --> 00:27:53,417
Kisgyerekek h�z�dtak meg a h�zainkban...
321
00:27:53,668 --> 00:27:55,055
fel�gett�k �ket.
322
00:27:55,236 --> 00:27:57,207
Az �sszes id�s f�rfit �s n�t
323
00:27:57,208 --> 00:27:58,728
a vakot is...
324
00:27:58,729 --> 00:28:00,455
felgy�jtott�k mindet.
325
00:28:07,300 --> 00:28:12,903
H�bor� az er�forr�sok�rt
A t�rt�nelem tele van olyan emberek hull�j�val,
akiknek a javait meg�rte elrabolni.
326
00:28:14,624 --> 00:28:16,474
�llatok,
327
00:28:17,997 --> 00:28:19,470
v�z,
328
00:28:25,258 --> 00:28:26,838
csillog� dolgok,
329
00:28:30,405 --> 00:28:32,492
term�f�ldek,
330
00:28:37,327 --> 00:28:39,172
f�szerek.
331
00:28:44,664 --> 00:28:47,826
Hmm! Szerecsendi� szelet. Te�t?
332
00:28:52,863 --> 00:28:56,869
Az elcsenhet� dolgok tekintet�ben,
van egy kontinens, aminek mindene megvolt
333
00:28:58,012 --> 00:29:05,802
elef�ntcsont, r�z, gyapot, gumi, fa, �n, arany, gy�m�nt, �s emberek.
334
00:29:08,515 --> 00:29:12,239
Mint olcs� energia, a rabszolg�k fel�lm�lhatatlanok voltak,
335
00:29:12,240 --> 00:29:15,431
m�gnem egy kev�sb� probl�m�s energiaforr�st nem tal�ltak,
336
00:29:15,432 --> 00:29:17,445
�s egy �j korszak kezd�d�tt.
337
00:29:17,596 --> 00:29:20,645
Az emberek sz�ma meg�tsz�r�z�d�tt.
338
00:29:20,646 --> 00:29:23,644
�s mivel minden egyes szem�ly egyre t�bbet �s t�bbet akar,
339
00:29:23,645 --> 00:29:29,057
az olaj lett "A nyersanyag",
ami�rt a vil�g minden r�sz�n �rdemes harcolni.
340
00:30:17,613 --> 00:30:20,159
Teh�t tudni akarj�k, mi a val�s oka az iraki h�bor�nak?
341
00:30:20,160 --> 00:30:24,511
Alan Greenspan, a Federal Reserve volt eln�ke szerint
egy egyszer�, 3 bet�s sz� a v�lasz.
342
00:30:24,546 --> 00:30:27,036
Nem a WMD (t�megpuszt�t� fegyver), hanem az OIL (olaj).
343
00:30:28,568 --> 00:30:33,708
"Elszomor�t hogy politikailag kellemetlen
elismerni azt, amit mindenki tud:
344
00:30:33,709 --> 00:30:36,968
az iraki h�bor� f�k�nt az olajr�l sz�l."
345
00:30:36,974 --> 00:30:38,868
Tal�n hallotta a Shell volt eln�k�t,
346
00:30:38,869 --> 00:30:44,058
aki azt mondta a h�tv�g�n, hogy az olaj �ra el�rheti a 150
doll�rt hord�nk�nt, mikor a vil�gtermel�s el�ri cs�cs�t;
347
00:30:44,059 --> 00:30:48,313
ez nem t�l j� h�r egy olyan orsz�gnak aminek az eg�sz gazdas�ga,
348
00:30:48,314 --> 00:30:50,871
nem besz�lve az eg�sz �letvitel�r�l,
349
00:30:50,872 --> 00:30:53,279
az olcs� olajon alapszik.
350
00:30:57,090 --> 00:30:58,710
Jord�nia, Amman
351
00:31:04,619 --> 00:31:06,796
A h�bor� miatt j�tt�nk ide.
352
00:31:08,990 --> 00:31:10,897
Folyton megpr�b�ltunk...
353
00:31:11,990 --> 00:31:14,019
�tjutni a hat�ron...
354
00:31:14,425 --> 00:31:16,743
de mindig visszak�ldtek minket Irakba.
355
00:31:17,266 --> 00:31:19,277
De v�g�l siker�lt �tjutnunk.
356
00:31:21,753 --> 00:31:23,925
Nagyon �r�lt�nk, amikor ide�rt�nk.
357
00:31:24,380 --> 00:31:26,207
Azt�n kib�relt�k ezt a helyet.
358
00:31:34,794 --> 00:31:36,843
Ap�nknak volt egy szamara.
359
00:31:37,962 --> 00:31:40,437
Szamaragoltunk rajta.
360
00:31:41,235 --> 00:31:43,127
Megijedtem...
361
00:31:43,128 --> 00:31:44,844
amikor gyorsan szaladt.
362
00:31:49,673 --> 00:31:51,697
Amikor az amerikaiak j�ttek...
363
00:31:52,550 --> 00:31:54,206
az �jszaka k�zep�n...
364
00:31:54,515 --> 00:31:55,631
el kellett menek�ln�nk.
365
00:31:56,420 --> 00:31:57,312
Azt gondoltuk...
366
00:31:57,313 --> 00:31:58,859
meg�lnek minket.
367
00:31:58,860 --> 00:32:01,451
Mikor m�snap reggel visszament�nk...
368
00:32:01,452 --> 00:32:03,541
megtal�ltuk a szamarunk tetem�t.
369
00:32:06,295 --> 00:32:10,220
Ap�nk volt a legeslegjobb apa eg�sz Irakban.
370
00:32:11,882 --> 00:32:14,391
De az amerikaiak j�ttek...
371
00:32:15,892 --> 00:32:18,039
... �s meg�lt�k.
372
00:32:19,691 --> 00:32:22,911
Reggel tal�ltunk r�, meghalt.
373
00:32:29,742 --> 00:32:31,067
B�rcsak ne halt volna meg.
374
00:32:32,815 --> 00:32:35,000
Nem tudom elhinni, hogy meg�lt�k.
375
00:32:49,449 --> 00:32:52,859
A t�rt�nelm�nk sor�n az volt a szok�s,
376
00:32:52,860 --> 00:32:55,206
hogy jobb vil�got hagytunk magunk ut�n,
377
00:32:55,207 --> 00:32:57,740
mint amilyet tal�ltunk, ez volt a fejl�d�s,
378
00:32:57,741 --> 00:33:02,190
a ker�k, a jogrend, penicilin.
379
00:33:02,191 --> 00:33:06,327
Ez volt a k�telezetts�g�nk a gyerekeink �s unok�ink fel�;
380
00:33:06,328 --> 00:33:11,289
az �n gyermekeim nem voltak m�rgesek,
ami�rt elmulasztottam a k�teless�gemet,
381
00:33:11,290 --> 00:33:16,537
t�ls�gosan el voltak foglalva a t�l�l�ssel ahhoz,
hogy energi�t pazaroljanak a szemreh�ny�sra,
382
00:33:16,538 --> 00:33:22,595
m�g megpr�b�ltak megk�zdeni az �lelem l�zad�sokkal,
menek�ltt�borokkal �s a t�rsadalom �sszeoml�s�val.
383
00:33:22,596 --> 00:33:25,909
De azt hiszem az unok�im d�h�sek lenn�nek,
384
00:33:25,910 --> 00:33:28,893
ha meg�lhett�k volna a feln�ttkort.
385
00:33:39,600 --> 00:33:41,625
Szia d�di!
386
00:33:41,626 --> 00:33:43,178
Szia Jean!
387
00:33:45,695 --> 00:33:47,910
Adj egy puszit!
388
00:33:54,300 --> 00:33:56,300
A mi gener�ci�nk a hib�s.
389
00:33:57,231 --> 00:34:00,882
Folyton fejl�d�s, fejl�d�s, fejl�d�s.
390
00:34:01,424 --> 00:34:03,300
Egyre t�bbet k�rt�nk
391
00:34:03,600 --> 00:34:05,088
a bolyg�t�l.
392
00:34:07,957 --> 00:34:09,589
N�zd, Roe, vadnyomok!
393
00:34:09,986 --> 00:34:14,188
A sz�leim tan�i voltak az aut�k �s rep�l�k �rkez�s�nek.
394
00:34:17,014 --> 00:34:20,200
Most a gyerekek saj�t aut�val j�rnak iskol�ba.
395
00:34:20,201 --> 00:34:21,201
Nos, hamarosan...
396
00:34:24,119 --> 00:34:26,800
Sokkal fejlettebbek n�lunk.
397
00:34:27,450 --> 00:34:28,441
Mert sokkal t�bb t�rgyuk van.
398
00:34:28,984 --> 00:34:31,456
T�bbet l�tnak a TV-ben.
399
00:34:31,600 --> 00:34:33,800
De ez nem jelenti azt, hogy boldogabbak.
400
00:34:44,844 --> 00:34:46,521
Amikor fiatalok voltunk
401
00:34:46,522 --> 00:34:48,343
nem volt foly� viz�nk a h�zban.
402
00:34:48,967 --> 00:34:51,345
Hordanunk kellett a vizet,
403
00:34:51,346 --> 00:34:53,100
ami takar�koss�gra tan�tott minket.
404
00:34:54,226 --> 00:34:55,834
Ugyan�gy az �ram.
405
00:34:57,398 --> 00:34:59,920
Ma vil�gos van, s�t a nap,
406
00:35:01,364 --> 00:35:03,289
�gyhogy nem kell villany.
407
00:35:04,088 --> 00:35:06,255
A sz�leink megtan�tott�k ezt,
408
00:35:06,880 --> 00:35:10,719
de mi nem gondoltunk a gyerekeink tan�t�s�ra.
409
00:35:17,611 --> 00:35:20,020
S�el�s a sivatagban,
410
00:35:23,039 --> 00:35:24,928
a szabad leveg� f�t�se,
411
00:35:26,357 --> 00:35:28,189
�res irod�k vil�g�t�sa,
412
00:35:28,190 --> 00:35:33,986
az energia olyan nevets�gesen olcs�, hogy
gazdas�gilag t�k�letesen meg�ri elpazarolni.
413
00:35:33,987 --> 00:35:40,145
K�na az �j rosszfi�, mert n�gynaponta �p�t egy �j er�m�vet.
414
00:35:40,146 --> 00:35:43,088
De ennek az energi�nak a negyed�b�l nek�nk gy�rtanak.
415
00:35:43,089 --> 00:35:48,508
A nyugati c�gek sil�ny b�rt fizetnek a k�nai munk�soknak,
hogy sil�ny m�anyag j�t�kokat gy�rtsanak,
416
00:35:48,509 --> 00:35:51,325
azt�n Eur�p�ba sz�ll�tj�k, �s m�g t�bb m�anyagba csomagolj�k.
417
00:35:51,326 --> 00:35:56,075
A fogyaszt� kiaut�zik a v�ros sz�li
hipermarketbe a benzinzab�l�j�val.
418
00:35:56,076 --> 00:35:59,428
A m�anyag csomagol�s� m�anyag j�t�k m�anyag zacsk�ba ker�l.
419
00:35:59,429 --> 00:36:01,563
K�t nap m�lva el is t�rt,
420
00:36:01,564 --> 00:36:06,914
�s visszamegy a k�nai szem�tlerak�ba, ahol
ottmarad k�r�lbel�l... hmm... 50 ezer �vig?
421
00:36:08,250 --> 00:36:12,224
Palackozott v�z sokkal jobb mint a csap - h�
422
00:36:12,225 --> 00:36:16,528
Palackozott v�z sokkal jobb mint a csap - h�
423
00:36:16,529 --> 00:36:21,184
[42 milli� fogy bel�l�nk naponta]
... Hegyi-hegyi forr�sb�l...
424
00:36:21,185 --> 00:36:23,459
800-szor t�bb energi�t pazarol,
425
00:36:23,460 --> 00:36:25,616
�s t�zezerszer dr�g�bb neked.
426
00:36:25,617 --> 00:36:28,010
[Nem is eg�szs�gesebb]
Furfangos d�nt�s.
427
00:36:34,289 --> 00:36:38,300
Amikor a h�zamat �p�tettem, 63-65-ben
428
00:36:39,252 --> 00:36:41,473
akkor �p�tett�k a Mont Blanc alagutat.
429
00:36:43,554 --> 00:36:45,349
El�sz�r nem vett�k �szre
430
00:36:46,003 --> 00:36:48,086
de hagytuk,
431
00:36:48,603 --> 00:36:50,960
hogy ellepjenek az aut�k.
432
00:36:53,063 --> 00:36:54,955
Azt�n a kamionok.
433
00:36:56,622 --> 00:36:58,973
El�sz�r csak n�h�ny,
434
00:37:01,228 --> 00:37:04,356
azt�n n�gys�vosra b�v�tett�k az utat.
435
00:37:05,646 --> 00:37:07,735
�s most 4 vagy 5 ezer kamion
436
00:37:07,936 --> 00:37:10,276
j�n �t minden nap.
437
00:37:12,351 --> 00:37:13,277
Egy krumpli.
438
00:37:13,678 --> 00:37:14,578
K�t krumpli.
439
00:37:15,879 --> 00:37:16,879
H�rom.
440
00:37:17,880 --> 00:37:19,080
N�gy, �t.
441
00:37:21,081 --> 00:37:22,181
Hat.
442
00:37:23,214 --> 00:37:23,982
K�sz is.
443
00:37:26,025 --> 00:37:27,707
A legt�bb �szakr�l j�n
444
00:37:28,405 --> 00:37:30,244
krumplival.
445
00:37:31,284 --> 00:37:32,809
�tmennek az alag�ton
446
00:37:32,910 --> 00:37:33,810
hogy Olaszorsz�gban megmoss�k.
447
00:37:34,311 --> 00:37:35,711
Messze Olaszorsz�gban.
448
00:37:36,712 --> 00:37:39,046
Azt�n visszaj�nnek p�r�k�nt.
449
00:37:40,900 --> 00:37:42,272
Ugyan�gy a tej.
450
00:37:42,573 --> 00:37:44,603
Elviszik, hogy joghurtot csin�ljanak bel�le.
451
00:37:45,504 --> 00:37:47,404
Azt�n visszahozz�k.
452
00:37:48,505 --> 00:37:50,392
Ez �r�lts�g. �r�lts�g.
453
00:37:56,276 --> 00:37:58,136
Az amerikaiak nem olyanok mint mi.
454
00:37:58,437 --> 00:38:00,556
Mi addig hordjuk a cip�t, am�g t�nkre nem megy.
455
00:38:01,057 --> 00:38:02,605
Ha van egy kis hib�ja...
456
00:38:02,806 --> 00:38:04,389
�k kidobj�k.
457
00:38:06,245 --> 00:38:08,240
Amerikaiak, brittek. Mindannyian.
458
00:38:12,541 --> 00:38:14,117
Idej�nnek a r�gi cip�ik...
459
00:38:14,318 --> 00:38:15,900
nagy kont�nerekben.
460
00:38:16,932 --> 00:38:18,703
Mi megvessz�k, megjav�tjuk...
461
00:38:18,962 --> 00:38:19,704
�s eladjuk.
462
00:39:04,047 --> 00:39:05,847
Van egy b�ty�nk, Malik.
463
00:39:06,984 --> 00:39:08,570
Amikor a bomb�z�s kezd�d�tt...
464
00:39:08,971 --> 00:39:10,951
elrep�lt felette egy rep�l�.
465
00:39:11,338 --> 00:39:13,207
Nejlon ruha volt rajta.
466
00:39:13,913 --> 00:39:15,267
Irak, Bagdad
467
00:39:16,060 --> 00:39:18,016
Sz�val, amikor meggyulladt,
468
00:39:18,417 --> 00:39:20,169
nagyon cs�ny�n meg�gett.
469
00:39:20,870 --> 00:39:23,847
A ruh�ja r�ragadt, �s let�pte a b�r�t.
470
00:39:24,955 --> 00:39:26,733
Apr�nk�nt j�tt�nk Jord�ni�ba.
471
00:39:26,934 --> 00:39:28,000
Legt�bben �tjutottunk,
472
00:39:29,073 --> 00:39:31,954
de Malikot meg�ll�tott�k �s visszak�ldt�k Irakba.
473
00:39:32,355 --> 00:39:34,543
Nyolcszor k�ldt�k vissza.
474
00:39:45,452 --> 00:39:46,613
Ha Malik megj�n,
475
00:39:47,514 --> 00:39:48,601
�s nincs n�la telefon,
476
00:39:48,902 --> 00:39:50,208
esk�sz�m, neki adom az eny�met.
477
00:39:52,782 --> 00:39:55,192
�s seg�thet cip�t jav�tani p�ntekenk�nt.
478
00:39:59,193 --> 00:40:00,317
Seg�ts fel.
479
00:40:00,318 --> 00:40:01,483
Gyer�nk.
480
00:40:09,222 --> 00:40:11,148
Ha amerikait l�tok, meg�l�m.
481
00:40:12,350 --> 00:40:14,240
Mert meg�lt�k ap�nkat.
482
00:40:31,292 --> 00:40:31,979
H�!
483
00:40:32,280 --> 00:40:33,780
Lefel�!
484
00:40:34,881 --> 00:40:36,281
�n nem akarok.
485
00:40:37,106 --> 00:40:38,888
Itt Al Jazeera!
486
00:40:39,185 --> 00:40:41,586
H�vja st�di�nkat a 007945-�n!
487
00:40:43,032 --> 00:40:44,648
N�zz�k, ez Al Jazeera!
488
00:40:46,812 --> 00:40:48,461
Nyerhetnek n�gy Hammert,
489
00:40:49,585 --> 00:40:50,729
�s n�gy szabadid�aut�t!
490
00:40:52,405 --> 00:40:55,333
Sok-sok eszme pr�b�lta m�r megh�d�tani a vil�got,
491
00:40:55,396 --> 00:40:57,745
de csak egy gy�z�tt.
492
00:40:58,070 --> 00:40:59,055
FOGYASZT�I T�RSADALOM
493
00:40:59,056 --> 00:41:01,475
3000 rekl�m bomb�z minket nap mint nap.
494
00:41:01,476 --> 00:41:05,217
Azt mondj�k, boldogabbak lesz�nk,
vonz�bbak szebb b�rrel,
495
00:41:05,218 --> 00:41:07,233
csak annyit�l, hogy megvessz�k a term�keiket.
496
00:41:07,234 --> 00:41:08,084
Hogy ezt el�rj�k,
497
00:41:08,085 --> 00:41:12,205
ingereket �s kiel�g�thetetlen v�gyakat keltenek,
hogy egyre t�bbet �s t�bbet v�s�roljunk.
498
00:41:12,206 --> 00:41:15,563
Az amerikaiak kapj�k legr�gebb �ta a rekl�mokat,
499
00:41:15,564 --> 00:41:19,162
�s most m�r k�tszer t�bb energi�t fogyasztanak, mint egy eur�pai,
500
00:41:19,163 --> 00:41:21,273
kilencszer t�bbet, mint egy k�nai,
501
00:41:21,274 --> 00:41:23,241
tizen�tsz�r t�bbet, mint egy indiai,
502
00:41:23,242 --> 00:41:26,036
�s �tvenszer t�bbet, mint egy kenyai.
503
00:41:26,037 --> 00:41:32,154
Ha mind a 6,5 milli�rd ember a F�ld�n annyit fogyasztana,
mint egy eur�pai vagy egy jap�n,
504
00:41:32,155 --> 00:41:35,672
akkor m�g k�t bolyg�nyi er�forr�sra lenne sz�ks�g�nk.
505
00:41:35,673 --> 00:41:39,412
Ha mindenki �gy fogyasztana, mint egy amerikai, ausztr�l vagy kanadai,
506
00:41:39,413 --> 00:41:41,022
akkor k�ne m�g n�gy.
507
00:41:41,023 --> 00:41:45,051
�s 2040 k�r�l, amikor kb. 9 milli�rdan lenn�nk,
508
00:41:45,052 --> 00:41:46,876
kellene m�g kett�.
509
00:41:46,877 --> 00:41:49,869
A kapitalizmus egyetlen c�lja a folyamatos n�veked�s,
510
00:41:49,870 --> 00:41:53,912
de a folyamatos n�veked�s egyetlen, nem n�veked� bolyg�n...
511
00:41:53,913 --> 00:41:55,521
lehetetlen.
512
00:41:55,522 --> 00:41:58,278
A fogyaszt�i gazdas�gi rendszer v�gzetes
513
00:41:58,279 --> 00:42:01,477
nemcsak a bolyg�ra, de a legt�bb emberre n�zve is.
514
00:42:01,478 --> 00:42:07,317
400 �v kapitalizmus lehet�v� tette a leggazdagabb
1%-nak, hogy az eg�sz 40%-�t birtokolj�k,
515
00:42:07,318 --> 00:42:10,328
m�g a n�pess�g fel�nek, akik a legszeg�nyebbek,
mind�ssze 1% jut.
516
00:42:10,329 --> 00:42:15,517
De ha b�rki m�sk�nt szeretne �lni,
azzal tisztess�gtelen�l elb�nnak.
517
00:42:15,518 --> 00:42:18,741
Mivel a nyeres�g az egyetlen m�rce,
518
00:42:18,742 --> 00:42:22,057
a bolyg� puszt�t�sa bele van �gyazva a rendszerbe,
519
00:42:22,058 --> 00:42:26,077
�s az elszabadult kl�mav�ltoz�s sem t�l meglep�.
520
00:42:44,722 --> 00:42:47,896
A log� �gy hat�sos, ha sz�nes, tudja... mint a, tudja..
521
00:42:47,897 --> 00:42:50,461
az Orange Telecom-nak, nekik narancss�rga-fekete.
522
00:42:50,462 --> 00:42:52,435
A mi�nk a fluoreszk�l� sz�n.
523
00:42:57,398 --> 00:43:00,732
Minden megv�ltozik a gazdas�gban,
amint besz�ll egy l�git�rsas�g.
524
00:43:00,733 --> 00:43:03,524
Mert alapvet�en, az emberek sokkal gyorsabban
tudj�k int�zni az �zleti �gyeiket,
525
00:43:04,824 --> 00:43:07,991
ha sokkal gyorsabban n� az �zlet,
az embereknek t�bb rendelkez�sre �ll� j�vedelm�k lesz,
526
00:43:07,992 --> 00:43:10,194
azt�n, tudja, l�trej�n a fogyaszt�i t�rsadalom,
527
00:43:10,195 --> 00:43:13,804
�s tudja, ha valahol a peremter�leten az alapvet� fogyaszt�s l�trej�n,
528
00:43:14,808 --> 00:43:17,227
m�r el�gg� �gy mennek a dolgok, mint Amerik�ban.
529
00:43:22,401 --> 00:43:25,027
�n nem vagyok boldog, hogy �gy �lek.
530
00:43:25,480 --> 00:43:27,303
23 �vesen jobb helyen k�ne lennem.
531
00:43:28,580 --> 00:43:30,614
Nagyon szeretn�m, ha olyan lenne ez a hely, mint...
532
00:43:30,875 --> 00:43:31,758
Amerika
533
00:43:32,422 --> 00:43:33,312
Egy k�nyelmes h�zban.
534
00:43:33,913 --> 00:43:35,032
Mutat�s aut�kkal.
535
00:43:35,534 --> 00:43:36,535
J� vizet inni.
536
00:43:36,536 --> 00:43:37,527
J� �telt enni.
537
00:43:38,499 --> 00:43:40,270
Nagyon szeretn�m, ha az emberek...
538
00:43:40,471 --> 00:43:41,929
legal�bb a mieink, �n magam...
539
00:43:42,330 --> 00:43:43,496
�gy �lhess�nk.
540
00:43:44,497 --> 00:43:45,527
Ez egy gy�ny�r� �let.
541
00:43:45,828 --> 00:43:48,353
Ha ilyen �letet �lsz, nem is akarsz meghalni.
542
00:43:48,901 --> 00:43:50,570
Egyszer�en itt maradn�l a F�ld�n �r�kre.
543
00:44:15,004 --> 00:44:17,573
Jeh most az Airbus franciaorsz�gi k�zpontj�ba utazik,
544
00:44:17,974 --> 00:44:22,247
mivel 26 rep�l�t biztos�tanak sz�m�ra az els� 3 �vben.
545
00:44:22,248 --> 00:44:27,857
Indi�ban mind�ssze 200 kereskedelmi rep�l�nk van,
K�n�nak 800.
546
00:44:28,607 --> 00:44:31,504
V�gs�sorban, tudja, nagyon hossz� �t �ll m�g el�tt�nk,
547
00:44:31,505 --> 00:44:33,491
hogy felz�rk�zzunk K�n�hoz, felz�rk�zzunk Eur�p�hoz,
548
00:44:33,492 --> 00:44:37,584
vagy, tudja, vegy�nk egy amerikai l�git�rsas�got,
a South West-nek 417 rep�l�je van.
549
00:44:37,750 --> 00:44:40,329
Ez k�tszer annyi rep�l�, mint ami a mi orsz�gunknak van.
550
00:44:45,774 --> 00:44:48,955
Tudja, sz�momra az eg�sz egy egyszer� mondatba s�r�thet�.
551
00:44:48,956 --> 00:44:50,390
A dolgok javulni fognak.
552
00:45:26,575 --> 00:45:29,700
A h�zamban 10 l�b (~3,5m) v�z �llt,
553
00:45:29,701 --> 00:45:34,297
�s ebben a... ebben az iszapban p�col�dott majdnem 3 h�tig.
554
00:45:34,332 --> 00:45:37,207
Sz�val a h�zam jelenleg le van bontva.
555
00:45:37,208 --> 00:45:40,972
Egy darab �res telek, ami egy �j h�zra v�r.
556
00:45:42,626 --> 00:45:45,411
Elvesztettem mindenemet, mindent, amim csak volt,
557
00:45:45,412 --> 00:45:50,924
�gy �rtem mindent, a csal�di ing�s�gokt�l
a konyhai pap�rt�rl�ig,
558
00:45:50,925 --> 00:45:54,538
�s mindent e kett� k�z�tt �s sorolhatn�m.
559
00:46:02,711 --> 00:46:06,770
K�t sz�ps�ges sz�p t�lgyfa megmaradt,
560
00:46:06,805 --> 00:46:10,936
tudod, helyi, bennsz�l�tt,
"quercus virginiana"-k, �l� t�lgyek,
561
00:46:10,971 --> 00:46:13,610
amik elterpeszkednek az eg�sz t�r f�l�tt,
gy�ny�r�-gy�ny�r� teremtm�nyek.
562
00:46:13,622 --> 00:46:18,239
Ennyi maradt, k�t �reg t�lgy �s az �res gyep,
minden m�s odalett.
563
00:46:19,419 --> 00:46:20,998
Ez sz�v�s.
564
00:46:25,022 --> 00:46:31,777
Mindent elvesz�teni... annyira les�lyt�.
565
00:46:31,778 --> 00:46:36,540
�s a b�nat, ami ezzel j�r nagyon m�ly.
566
00:46:40,588 --> 00:46:45,682
Volt egy k�z�s kimondatlan egyezs�g�nk,
hogy �gy tesz�nk, nincs kl�mav�ltoz�s,
567
00:46:45,683 --> 00:46:49,675
hogy ha nem vesz�nk tudom�st r�la,
akkor nem is lesz val�s.
568
00:46:53,605 --> 00:46:58,166
Az�rt nem mindenki, n�h�nyan azt ki�ltott�k: "T�z van!"
569
00:47:03,753 --> 00:47:04,961
J� napot, j�jj�n be!
570
00:47:04,962 --> 00:47:08,406
Az egyik legnagyobb baj a kl�mav�ltoz�ssal, hogy
571
00:47:08,407 --> 00:47:13,798
a mai kibocs�t�sunk hat�sai nem jelentkeznek
a h�m�rs�kleti adatokban
572
00:47:13,833 --> 00:47:16,444
m�g 30-40 �vig, teh�t k�sleltet�s van a rendszerben.
573
00:47:16,445 --> 00:47:19,377
Ami az emberek sz�m�ra megnehez�ti a reakci�t,
574
00:47:19,378 --> 00:47:23,072
mivel az evol�ci� azonnali vesz�lyek lek�zd�s�re
v�rtezett fel benn�nket,
575
00:47:23,073 --> 00:47:25,013
mint a k�zeled� hadseregek vagy vesz�lyes �llatok.
576
00:47:25,014 --> 00:47:30,344
Nem vagyunk j�l felk�sz�lve, hogy �sszer�en kezelj�k
a hossz� t�v� probl�m�kat, mint a kl�mav�ltoz�s.
577
00:47:31,020 --> 00:47:33,857
Teh�t most kell cselekedn�nk, hogy
egy j�v�beli esem�nyt megakad�lyozzunk.
578
00:47:33,858 --> 00:47:37,478
Ha megv�rjuk, hogy a h�m�rs�klet v�ltoz�s�nak
k�vetkezm�nyei el�rjenek minket,
579
00:47:37,479 --> 00:47:39,133
akkor m�r r�gen k�s� lesz meg�ll�tani.
580
00:47:39,134 --> 00:47:42,446
Egyetlen sz�mra mindenk�pp �rdemes eml�kezni,
581
00:47:42,545 --> 00:47:44,079
ez pedig a 2 �C.
582
00:47:44,642 --> 00:47:46,597
Nam�rmost, nagyj�b�l mindenki a vil�gon,
583
00:47:46,632 --> 00:47:51,060
az EU, a nagy multic�gek, Greenpeace, politikai p�rtok,
584
00:47:51,061 --> 00:47:57,124
mind egyet�rtenek, hogy a glob�lis h�m�rs�kletet az
ipari korszak el�ttihez k�pest 2 fokon bel�l kell tartani.
585
00:47:57,125 --> 00:48:02,941
Ennek oka pedig, hogyha �tl�pj�k ezt a k�sz�b�t, ezt a
keskeny billen�pontot a f�ldi rendszerben, akkor
586
00:48:02,962 --> 00:48:06,114
a felmeleged�s teljesen ir�ny�thatatlann� v�lhat.
587
00:48:06,115 --> 00:48:08,798
Nagy mennyis�g� sz�n szabadulhat fel a vil�g
588
00:48:08,799 --> 00:48:12,523
f�ib�l �s talajaib�l, met�n szabadulhat fel Szib�ria
�lland�an fagyott altalaj�b�l,
589
00:48:12,524 --> 00:48:16,094
�s ez a plusz �vegh�zg�z mennyis�g ami a l�gk�rbe jut
590
00:48:16,095 --> 00:48:19,749
vezet el a legrosszabb v�rhat� v�gkimenetelhez +6 vagy m�g t�bb fokhoz,
591
00:48:19,750 --> 00:48:23,324
�s a legt�bb f�ldi l�tforma F�ld sz�n�r�l val� elt�rl�s�hez.
592
00:48:23,325 --> 00:48:27,311
Teh�t a kibocs�t�s n�tt mondjuk 1950-t�l
593
00:48:27,312 --> 00:48:33,385
m�ig, ennek ki kell egyenl�t�dnie, stabiliz�l�dnia, majd cs�kkennie
594
00:48:33,386 --> 00:48:38,859
ugyanolyan gyorsan, a fenntarthat� �rt�kekig: kb. 80%-kal 2050-ig.
595
00:48:38,860 --> 00:48:42,989
De d�nt�en, ahhoz, hogy
a h�m�rs�klet emelked�st 2 fokon bel�l tartsuk,
596
00:48:42,990 --> 00:48:48,539
ennek a stabiliz�ci�s pontnak 2015 k�r�l kell lennie.
597
00:48:48,540 --> 00:48:52,500
Teh�t ez val�j�ban azt jelenti, hogy az id�,
az id�szak... ketyeg az �ra,
598
00:48:52,501 --> 00:48:58,971
ez azt jelenti, hogy a glob�lis kibocs�t�st m�t�l 7 �ven
bel�l stabiliz�lnunk kell, mivel most 2008-at �runk.
599
00:49:01,561 --> 00:49:06,525
Ennek v�grehajt�s�hoz fokozatosan el kell �rni,
hogy �talakuljon alacsony sz�nfogyaszt�s�v�
600
00:49:06,526 --> 00:49:09,765
az emberi civiliz�ci� eg�sz gazdas�ga.
601
00:49:09,766 --> 00:49:13,998
Nyilv�n ez egy nagy, hatalmas nagy feladat, tal�n
a legnagyobb, amivel az emberis�g valaha szemben�zett.
602
00:49:23,067 --> 00:49:25,897
Eml�keztek az angol csal�dra, akik a gleccsern�l j�rtak?
603
00:49:25,898 --> 00:49:29,005
Hazat�rtek Cornwallba, D�l-nyugat Angli�ba,
604
00:49:29,006 --> 00:49:32,281
lelkesen nekil�ttak, hogy megoldj�k
a saj�t energia pazarl�sukat.
605
00:49:32,282 --> 00:49:40,328
Azt �rja, hogy az �tlag angol �vente 10 tonna
�vegh�zg�z kibocs�t�s��rt felel�s.
606
00:49:40,329 --> 00:49:46,020
Azt sz�molj�k, pontosan mennyi kl�mav�ltoz�st okoz�
g�zt termel jelenleg a csal�djuk,
607
00:49:46,021 --> 00:49:48,223
�s hogy ez hogyan cs�kkenthet�.
608
00:49:48,224 --> 00:49:50,837
Igen, de ez az �tlag egy�n, mi meg �ten vagyunk.
609
00:49:53,111 --> 00:49:56,253
B�rhonnan n�zz�k, ez nem j�.
610
00:49:59,240 --> 00:50:07,321
Az �lelm�nk kb. fel�t magunknak termelj�k, �s
igyeksz�nk kev�s h�st �s tejterm�ket fogyasztani.
611
00:50:07,946 --> 00:50:14,029
Az aut�m baromfizs�rral megy �s
ha lehet biciklivel k�zleked�nk.
612
00:50:14,030 --> 00:50:18,923
Beszerezt�nk egy saj�t sz�lkereket,
ami az �sszes �ramunkat megtermeli.
613
00:50:20,303 --> 00:50:24,406
A c�lunk, hogy fejenk�nt �vi 1 tonn�t cs�kkents�nk,
614
00:50:24,407 --> 00:50:30,015
ami k�ts�gtelen�l a fenntarthat� mennyis�ghez vezet,
amit a vil�g f�i �s n�v�nyei el tudnak nyelni.
615
00:50:30,016 --> 00:50:36,092
De a nagy gond a rep�l�s, csak egy k�z�pt�v�,
mondjuk London-New York rep�l��t
616
00:50:36,093 --> 00:50:40,696
elvinn� kb 3 �s f�l �vnyi
sz�n-k�lts�gvet�s�nket.
617
00:50:40,697 --> 00:50:43,383
K�ts�gtelen�l, egy erd� felgy�jt�s�n k�v�l,
618
00:50:43,384 --> 00:50:47,914
a rep�l�s a legs�lyosabb dolog, amivel egy h�tk�znapi
ember hozz�j�rulhat a kl�mav�ltoz�shoz.
619
00:50:47,915 --> 00:50:53,345
Sz�val, neh�z v�laszt�s el�tt �llunk, mert pont most
kaptunk megh�v�st egy franciaorsz�gi s�t�r�ra.
620
00:50:53,346 --> 00:50:56,674
Rep�lhetn�k Newquayr�l, ami a legk�zelebbi rep�l�t�r,
621
00:50:56,675 --> 00:51:00,056
�gy 40 percre innen, Bergerac-ba,
622
00:51:00,057 --> 00:51:04,830
ami onnan nagyj�b�l m�sf�l �ra vagy ilyesmi.
623
00:51:04,831 --> 00:51:08,927
�s sz� szerint elindulhatn�nk reggel innen,
ahol lakunk Cornwallb�l,
624
00:51:08,928 --> 00:51:10,837
reggel elhagyhatn�nk Cornwallt,
625
00:51:10,838 --> 00:51:15,829
�s Bergerac-ban lehetn�nk eb�dre, eb�d ut�n.
626
00:51:15,830 --> 00:51:20,747
De ha igaz�n belegondolsz, hogy ez emberek hal�l�t fogja okozni, hogy ez befoly�ssal lesz
627
00:51:20,748 --> 00:51:26,116
emberekre, �s k�zvetlen�l �sszekepcsolod,
akkor ez egy el�g ijeszt� gondolat.
628
00:51:27,010 --> 00:51:34,357
Persze, az hogy mi nem rep�l�nk Franciaorsz�gba
vagy b�rhov�, nemigen fogja megoldani a probl�m�t.
629
00:51:34,358 --> 00:51:37,366
De az alapj�n, amit gondolsz ez a helyes.
630
00:51:38,674 --> 00:51:41,719
Az hogy mindenki m�s csin�lja,
nem el�g j� ok arra, hogy b�rmit csin�ljunk.
631
00:51:41,720 --> 00:51:47,740
Tudja, ha megn�zz�k azokat a sz�rny� dolgokat
a t�rt�nelemben, amiket ma m�r mindenki b�n,
632
00:51:47,741 --> 00:51:50,625
tudja, a m�sz�rl�sok,
a holokauszt, stb. egy csom� minden,
633
00:51:50,626 --> 00:51:55,615
csak sodr�djunk az �rral, az akkori uralkod� n�zettel.
634
00:51:58,568 --> 00:52:01,247
Szinte irigylem azokat az id�ket,
635
00:52:01,248 --> 00:52:06,415
5-10 �ve, mikor m�g b�ntetlen�l felugorhattam egy g�pre,
636
00:52:06,416 --> 00:52:11,743
nem is gondoltam bele, boldogan, erk�lcsi k�ts�g n�lk�l,
b�rmi n�lk�l.
637
00:52:13,359 --> 00:52:16,693
Mondanom sem kell, hogy nem rep�ltek el.
638
00:52:16,694 --> 00:52:20,341
Tal�n nem jutna mindenkinek esz�be a t�zedik h�zass�gi �vfordul�j�n,
639
00:52:20,342 --> 00:52:23,521
hogy r�szt vegyen egy kl�mav�ltoz�s elleni t�ntet�sen,
640
00:52:23,522 --> 00:52:27,544
de Piers �s Liza elk�pzel�sei m�r az els� tal�lkoz�sukkor egyeztek.
641
00:52:27,545 --> 00:52:30,549
Egy�tt ment�nk egy bar�tn�mmel a buliba,
642
00:52:30,550 --> 00:52:33,410
�s egyszer�en csak egyenesen odavezetett Piershez, �s azt mondta:
643
00:52:33,411 --> 00:52:38,421
"Hadd mutassam be...", tudja, "Piers, � Lisa." Sat�bbi, sat�bbi...
644
00:52:38,422 --> 00:52:42,287
�s ennyi volt, ennyi volt. Egyszer�en csak...
645
00:52:42,288 --> 00:52:47,882
�s eg�sz �jjel... sz�ler�m�vekr�l besz�lgett�nk.
646
00:52:50,091 --> 00:52:57,168
Piers 15 �ve sz�ler�m�veket telep�t Afrik�ban, Amerik�ban �s Angli�ban.
647
00:52:57,169 --> 00:53:00,528
De tudja, hogy ezek csak a nyugati t�rsadalom teljes �trendez�d�s�nek
648
00:53:00,529 --> 00:53:04,787
apr� r�szek�nt seg�tenek a kl�mav�ls�g megold�s�ban.
649
00:53:06,926 --> 00:53:10,859
M�g mindig �l az a gondolat, hogy valahogy meg k�ne tal�lnunk "A megold�st",
650
00:53:10,860 --> 00:53:12,260
tudja az �dv�z�t�t.
651
00:53:12,261 --> 00:53:16,666
Egyetlen meg�jul� energiaforr�s sem lesz megold�s �nmag�ban, egy�ltal�n nem.
652
00:53:18,674 --> 00:53:21,666
Piers nem is nagyon gondolkodik a m�sik lehet�s�gen,
653
00:53:21,667 --> 00:53:23,676
miszerint mindenki keresztbe teszi az ujj�t,
654
00:53:23,677 --> 00:53:27,445
�s rem�nykedik, hogy id�ben feltal�lj�k a csoda-technol�gi�t.
655
00:53:27,446 --> 00:53:32,212
Nem azt mondom, hogy nem k�ne �j dolgokat fejleszteni, s�t, felt�tlen�l k�ne.
656
00:53:32,213 --> 00:53:35,122
Mindent bele k�ne adnunk.
657
00:53:35,123 --> 00:53:37,618
De abb�l kell gazd�lkodnunk, ami most rendelkez�s�nkre �ll.
658
00:53:37,619 --> 00:53:40,587
�s Angli�ban nagyon j� sz�lmennyis�g van,
659
00:53:40,588 --> 00:53:43,514
csak meg k�ne ragadnunk a lehet�s�get �s belev�gni.
660
00:53:43,982 --> 00:53:48,916
Piers egy �j sz�ler�m�vet tervez Airfield Farmn�l,
Bedfordshire-ben, K�z�p-Angli�ban.
661
00:53:48,917 --> 00:53:55,415
15 turbin�t telep�tene, melyek 13 Megawatt �ramot termeln�nek egy �ven bel�l.
662
00:54:04,622 --> 00:54:09,680
Teh�t, a tiltakoz�k l�gg�mbj�t most eresztik f�l, ezalatt elmondom, hol is vagyunk.
663
00:54:09,681 --> 00:54:14,005
Ez itt egy r�gi, II. vil�gh�bor�s bomb�z� b�zis volt... Telefon ***
664
00:54:14,006 --> 00:54:17,648
Mutathatn�nk is lefel� a h�velyujjunkkal.
665
00:54:17,649 --> 00:54:24,605
A felm�r�sek azt mutatj�k, hogy Anglia-szerte 70-80% a sz�ler�m�vek koncepci�j�nak t�mogatotts�ga.
666
00:54:24,606 --> 00:54:27,404
A neh�zs�g ott kezd�dik, hogy amikor a k�zeledben akarnak telep�teni egyet,
667
00:54:27,405 --> 00:54:31,329
akkor j�n a "csak ne az �n udvaromba" t�pus� szindr�ma.
668
00:54:31,330 --> 00:54:32,833
Jim, mi a baj?
669
00:54:32,834 --> 00:54:37,293
A baj val�j�ban az, hogy ez az egyik legkev�sb� szeles ter�let az orsz�gban.
670
00:54:37,294 --> 00:54:41,293
Rem�lem, nem lesz holnap t�l nagy sz�l, �s nem tekeredik r� a templomra.
671
00:54:41,294 --> 00:54:47,809
H�t, Coddingtonban lakom, �s teljesen k�r�lvenn�nek minket ezek a magas lombosmoh�k. /alakjuk hasonl�/
672
00:54:47,810 --> 00:54:49,878
Eltakarn� a kil�t�st.
673
00:54:49,879 --> 00:54:54,365
A sz�ler�m�vekkel kapcsolatban legt�bbsz�r v�g�l mindig ugyanott lyukadunk ki, az eszt�tik�n�l, tudja.
674
00:54:54,366 --> 00:54:59,477
Minden m�st �sszeszednek, csak hogy fedezz�k Az indokot,
675
00:54:59,512 --> 00:55:02,510
ez pedig az, hogy nem akarj�k, hogy rontsa a l�tk�pet.
676
00:55:02,511 --> 00:55:06,492
Kicsit agg�dom az alacsony frekvenci�s zaj miatt.
677
00:55:06,493 --> 00:55:12,452
A sz�ler�m� helysz�n�nek k�zvetlen k�zel�ben van a vil�gh�res Santa Pod gyorsul�siverseny-p�lya.
678
00:55:16,456 --> 00:55:20,411
B�rkit megk�rdez, itt senki sem ellenzi a sz�lenergi�t, ez a l�nyeg,
679
00:55:20,412 --> 00:55:23,510
csak a nem megfelel� sz�lenergia haszn�latot.
680
00:55:23,511 --> 00:55:28,737
Hipnotikus, vezetsz, �s akaratlanul is a forg� lap�tokra figyelsz,
681
00:55:28,738 --> 00:55:32,162
�s nem tudsz a vezet�sre koncentr�lni.
682
00:55:32,163 --> 00:55:36,779
Ernie Braddocknak anyagi haszna sz�rmazna, mert a turbin�k egy r�sze a farmj�n lenne,
683
00:55:36,780 --> 00:55:40,286
de az �gy miatt n�zetelt�r�se akadt
a szomsz�dj�val, Victoria Reeves-szel.
684
00:55:40,287 --> 00:55:44,623
N�zd, senkinek sem tetszik az �tlet, cs�kkenni fog a telkeink �rt�ke,
685
00:55:44,624 --> 00:55:48,967
- Dehogy fog!
- Nem fogunk tudni aludni... de igenis cs�kkenni fog, Ernie, el se tudod k�pzelni, higgy nekem!
686
00:55:48,968 --> 00:55:50,180
Victoria azt mondja,
687
00:55:50,181 --> 00:55:54,791
m�r megakad�lyoztak egy sz�ler�m� telep�t�st
fent Sk�ci�ban, a m�sik ingatlanukon Sk�ci�ban.
688
00:55:54,792 --> 00:55:58,080
M�g a 90-es �vek k�zep�n, ami hatalmas gy�zelem volt.
689
00:55:58,081 --> 00:56:01,927
- Nem, nem t�maszkodhat a sz�lre, csak bajt hoz...
- Ez csak hozz�ad�s.
690
00:56:01,928 --> 00:56:08,418
- Hozz�ad�s? Kieg�sz�t�sre gondolsz? Igen, kieg�sz�t�s.
- Ez egy tartal�k er�forr�s, gondolj r� �gy!
691
00:56:08,419 --> 00:56:13,397
- Nem Ernie, nem.
- Dehogynem, dehogynem.
- Semmi ilyesmi, higgy nekem.
692
00:56:13,398 --> 00:56:19,440
Ez egy �rzelmi kamp�ny, a f�lelemr�l sz�l, �szint�n
sz�lva legink�bb t�k�letes b@roms�gokon alapszik.
693
00:56:19,441 --> 00:56:22,826
De nem �rdekes, nem a t�nyekkel van a baj, tudja.
694
00:56:22,827 --> 00:56:27,402
- Ez egy fair k�zdelem... - Az.
- �s rem�lem, vesz�tesz!
- J�l van.
695
00:56:33,513 --> 00:56:39,152
2005 augusztus, k�zvetlen�l a valaha volt lesz�rny�bb mumbai-i �rvizek ut�n,
696
00:56:39,153 --> 00:56:42,244
�s p�r h�nappal Jeh els� j�rata el�tt.
697
00:56:48,611 --> 00:56:54,355
Mutasd meg apunak, milyen j�l vezetsz, mutasd meg apunak, milyen gyorsan m�sz, rajta!
698
00:56:55,969 --> 00:56:59,808
�...
Nincs t�bb tol�s, elemes.
699
00:56:59,809 --> 00:57:04,403
- Sz�val, nem tudom befejezni sem.
- N�zd, nagypapa...
700
00:57:04,404 --> 00:57:09,164
Jeh India egyik leggazdagabb �s leghatalmasabb �zleti dinaszti�j�nak lesz�rmazottja.
701
00:57:09,165 --> 00:57:14,623
�tt�r�i voltak mindennek, a 18. sz�zadi haj��p�t�st�l a 21. sz�zadi internet szolg�ltat�sig.
702
00:57:14,624 --> 00:57:20,813
�s ezen az �ton, az � kiv�lts�gos helyzete adta az �tletet a fapados l�git�rsas�ghoz.
703
00:57:20,814 --> 00:57:23,249
Mit szeret�l, mit csin�ljak? Megyek a rep�l�t�rre.
704
00:57:24,417 --> 00:57:27,225
Alapvet�en eg�sz �letemben, fiatalkoromban
705
00:57:27,226 --> 00:57:31,864
�gy �rtem, egy csom�, tudja, szolgagyerekkel l�gtam. Meg, tudja, ilyesmik.
706
00:57:31,865 --> 00:57:35,543
Tudja, hazamegy, �s azt mondja... egyszer csak arra gondol,
707
00:57:35,544 --> 00:57:38,763
mi�rt van nekem ilyen sok, �s nekik semmij�k.
708
00:57:38,764 --> 00:57:43,192
Meg ilyesmi... �s ez folyamatosan... halmoz�dik.
709
00:57:44,805 --> 00:57:47,483
Tudja, mindenkinek van egy c�lja.
710
00:57:47,484 --> 00:57:52,306
A terv az, hogy r�j�ssz, mi a magasabb c�lod, majd r�j�ssz, hogyan lehet azt beteljes�teni.
711
00:57:52,307 --> 00:57:56,641
V�g�l r�j�ttem, hogy mi az �n magasabb c�lom,
712
00:57:56,642 --> 00:57:59,431
az, hogy biztos�tsam a szeg�nys�g elt�rl�s�t.
713
00:58:07,904 --> 00:58:13,611
Jeh �nk�ntes egy j�t�kony szervezetn�l, amely seg�t kiemelni a falusiakat a szeg�nys�gb�l.
714
00:58:13,612 --> 00:58:15,843
De m�g mag�nrep�l�vel �s terepj�r�val is
715
00:58:15,844 --> 00:58:19,426
ez egy 5 �r�s, 900 kil�m�teres �t.
716
00:58:19,427 --> 00:58:23,789
A mag�nrep�l�, alapvet�en k�lts�geit tekintve, annyiba ker�l, mint egy falu,
717
00:58:23,790 --> 00:58:26,909
tudja, mint az, hogy egy falut a szeg�nys�gb�l a szeg�nys�g f�l� emelj�nk.
718
00:58:26,910 --> 00:58:29,151
Sz�val val�j�ban meg�li a c�lt.
719
00:58:31,140 --> 00:58:36,549
�s ez�rt �gy d�nt�ttem hogy, tudja, hogy kipr�b�lom a vonatot. Bombayb�l ez kb. 26 �ra.
720
00:58:36,550 --> 00:58:38,869
Azt gondoltam: "H�, ez egyszer�en hihetetlen".
721
00:58:38,870 --> 00:58:42,505
Tudja, az emberek j� p�nzt fizetnek �s m�gis ezzel a szem�ttel kell be�rni�k.
722
00:58:44,693 --> 00:58:49,705
Indi�ban 15 milli�an utaznak vonattal minden egyes nap.
723
00:58:49,706 --> 00:58:54,357
Jeh �lma, hogy mindegyik�ket a vonatr�l a leveg�be emelje.
724
00:58:56,151 --> 00:58:59,046
Most nem �llunk hadban, ez nem h�bor�.
725
00:58:59,047 --> 00:59:03,708
De ha az emberek meg�rten�k a teljes jelent�s�g�t annak, ami r�nk v�r,
726
00:59:03,709 --> 00:59:05,570
akkor �gy kezeln�k, mint egy h�bor�t.
727
00:59:11,569 --> 00:59:13,831
Ha p�ld�ul vessz�k Airfield Farmot,
728
00:59:13,832 --> 00:59:15,105
arra gondolok, hogy ez egy l�gib�zis volt,
729
00:59:15,106 --> 00:59:17,153
emberek sz�lltak fel �s haltak meg.
730
00:59:17,154 --> 00:59:23,283
Persze a h�bor� annak idej�n hatalmas volt, egy glob�lis probl�ma, �s most nek�nk is van egy...
731
00:59:23,284 --> 00:59:27,615
egy val�di glob�lis probl�ma, amihez sz�ks�ges ez a fajta elk�telezetts�g.
732
00:59:29,553 --> 00:59:34,550
Sok-sok m�s ipar�gban vizsg�l�dni kell, a l�gik�zleked�s el�tt.
733
00:59:34,551 --> 00:59:38,265
megk�rd�jelezhet�, hogy mi�rt egy ipar�gat v�lasztanak ki c�lpontnak,
734
00:59:38,266 --> 00:59:41,764
v�gt�re is, mindannyian hozz�j�rulunk az �vegh�z-g�zokhoz,
735
00:59:41,765 --> 00:59:45,321
mind hozz�j�rulunk a v�ls�ghoz, amiben most a bolyg�nk van.
736
00:59:45,322 --> 00:59:46,909
V�gs�soron, az hogy, tudja...
737
00:59:46,910 --> 00:59:54,948
biztos�tsuk, hogy a bolyg�nk biztons�gos �s eg�szs�ges legyen, mindegyik�nk dolga, feladata.
738
00:59:54,949 --> 00:59:58,360
Csin�lhatod a magad m�dj�n, hogy kevesebb zsebkend�t haszn�lsz,
739
00:59:58,361 --> 01:00:03,075
kevesebb pap�rt, kevesebb f�t v�gsz ki, z�ld aut�t veszel vagy nem rep�lsz.
740
01:00:03,076 --> 01:00:06,836
Nyilv�nval�an, ha nem csin�lod, ett�l cs�kken a kereslet,
741
01:00:06,837 --> 01:00:08,420
ha cs�kken a kereslet, cs�kken a k�n�lat.
742
01:00:08,421 --> 01:00:12,526
Az �let a keresletr�l �s k�n�latr�l sz�l, vagy a k�n�latr�l �s keresletr�l.
743
01:00:16,805 --> 01:00:18,631
Nem fogunk m�r sok halat.
744
01:00:19,154 --> 01:00:21,557
�gyhogy elhat�roztam, hogy m�sik �zletbe kezdek.
745
01:00:22,504 --> 01:00:24,127
A diesel-�zletbe.
746
01:00:25,077 --> 01:00:27,528
Hogy gyorsan p�nzt teremtsek az egyetemre.
747
01:00:44,809 --> 01:00:47,620
Most, az �zemanyag hi�ny miatt
748
01:00:48,837 --> 01:00:50,251
a legt�bb t�lt��llom�s
749
01:00:50,870 --> 01:00:53,049
be van z�rva...
750
01:00:53,769 --> 01:00:55,100
mert, nincs mit eladniuk.
751
01:00:55,836 --> 01:00:58,094
�gyhogy az emberek a feketepiacr�l szerzik be.
752
01:00:58,971 --> 01:01:00,623
Itt vegy�l d�zelt!
753
01:01:02,882 --> 01:01:04,564
Minden cs�t�rt�k�n veszek d�zelt.
754
01:01:05,131 --> 01:01:07,455
Egy bizonyos Mrs Rebecc�nak adom el.
755
01:01:09,489 --> 01:01:11,048
� eladja a v�s�rl�inak.
756
01:01:12,112 --> 01:01:13,354
Nem akarok r�luk tudni.
757
01:01:13,639 --> 01:01:15,336
De tudom, hogy eladja a vev�inek.
758
01:01:16,952 --> 01:01:17,750
Ez stresszes.
759
01:01:17,972 --> 01:01:19,035
De nagyobb a bev�telem...
760
01:01:19,526 --> 01:01:20,596
mint a hal elad�sb�l.
761
01:01:35,065 --> 01:01:38,607
K�l�n�s. Ahogy n�zem ezeket a filmr�szleteket,
762
01:01:38,608 --> 01:01:43,646
mintha t�vcs�v�n kereszt�l figyeln�m az embereket egy t�voli parton.
763
01:01:43,647 --> 01:01:49,248
K�rbe-k�rbe futkosnak, ahhoz a talpalatnyi homokhoz ragaszkodva.
764
01:01:49,249 --> 01:01:52,627
Mik�zben a part fel� egy tsunami sz�guld.
765
01:02:05,377 --> 01:02:11,586
�me Alvin. �pp most vonult korai nyugd�jba 30 �vnyi olajipari fizet�s ut�n.
766
01:02:11,587 --> 01:02:15,407
�s azt tervezi, hogy h�tralev� �veit a szabadban t�lti, �lvezve a term�szetet.
767
01:02:15,408 --> 01:02:19,581
�, term�szetesen, �n k�rnyezettudatos vagyok �s k�rnyezetv�d�.
768
01:02:19,582 --> 01:02:24,248
T�nyleg nem probl�ma �sszeegyeztetni,
769
01:02:24,249 --> 01:02:29,360
hogy egy olajc�gn�l dolgoztam, ami szerintem...
770
01:02:30,969 --> 01:02:36,088
el�g k�rnyezetbar�t m�don m�k�dik.
771
01:02:38,890 --> 01:02:45,573
Amikor az olajiparban kezdtem dolgozni, a 70-es �vek k�zepe t�j�n,
772
01:02:45,574 --> 01:02:48,860
egy�rtelm� volt az �t, ahogy kutat�k�nt kij�ttem a f�iskol�r�l.
773
01:02:50,130 --> 01:02:56,345
Nem ismertem a r�szleteket, hogy mi megy az olajiparban, se a j�, se a rossz dolgokat.
774
01:02:56,346 --> 01:02:59,734
De minden ipar�gban vannak j� �s rossz dolgok.
775
01:03:00,319 --> 01:03:04,957
Megtenn�m-e �jra, �gy is, hogy tudom, amit ma tudok? Term�szetesen, megtenn�m,
776
01:03:04,958 --> 01:03:08,654
�gy �rtem, musz�j dolgozni, musz�j valamit csin�lni.
777
01:03:26,691 --> 01:03:28,459
Ha az Airfield sz�ler�m� meg�p�l,
778
01:03:28,706 --> 01:03:30,197
a helyiek szabot�lni fogj�k.
779
01:03:30,960 --> 01:03:32,203
Le lesz rombolva.
780
01:03:32,695 --> 01:03:34,571
Nem fog �ramot termelni a h�l�zatnak.
781
01:03:35,280 --> 01:03:36,177
OK?
782
01:03:37,021 --> 01:03:38,196
K�zvetlen�l meg fogjuk akad�lyozni.
783
01:03:38,472 --> 01:03:39,116
OK?
784
01:03:39,323 --> 01:03:40,150
Sz�val err�l ennyit,
785
01:03:40,395 --> 01:03:41,160
ugyeb�r?
786
01:03:41,686 --> 01:03:43,571
Vagyunk n�h�nyan, akik tenni fognak r�la,
787
01:03:44,180 --> 01:03:46,263
hogy teljesen lerombolj�k.
788
01:03:50,019 --> 01:03:52,368
A legrosszabb �lm�nyem egy h�lggyel volt,
789
01:03:52,569 --> 01:03:55,362
egy id�s h�lgy odaj�tt hozz�m a nyilv�nos bemutat�n.
790
01:03:55,363 --> 01:04:01,855
�s adott egy �js�gkiv�g�st, amin egy k�p volt, �s a k�pen egy fick�, akit lel�nek.
791
01:04:03,831 --> 01:04:06,888
A helyi ellenz� kamp�ny az egyik kulcst�nyez�,
792
01:04:06,889 --> 01:04:11,095
a sz�ler�m�vek meghi�sul�s�val kapcsolatban Nagy-Britanni�ban.
793
01:04:11,096 --> 01:04:16,153
Ha mind meg�p�ltek volna, m�r
az elektromoss�gunk 10%-a tiszta lenne.
794
01:04:18,131 --> 01:04:22,868
Hogy a fen�be vegy�k r� az indiaiakat �s k�naiakat,
795
01:04:22,869 --> 01:04:26,288
hogy fenntarthat�bb m�don fejl�djenek, hogyha m�g arra sem vagyunk k�szek, hogy elfogadjuk,
796
01:04:26,289 --> 01:04:30,441
tudja, a j� �reg sz�ler�m�vek l�tk�p�t.
797
01:04:30,442 --> 01:04:32,349
- Nos, hogy megy?
- Minden rendben.
798
01:04:32,350 --> 01:04:37,241
- Nincs nagy g�z?
- � nem, m�g senki sem vert meg.
799
01:04:38,556 --> 01:04:40,644
Piers visszament Ernie farmj�ra,
800
01:04:40,645 --> 01:04:43,302
azzal a tervvel, hogy kev�sb� l�that�v� tegye a turbin�kat.
801
01:04:43,303 --> 01:04:45,751
�gy pr�b�l meg kezd�l�k�st adni a tervez�si folyamatnak,
802
01:04:45,752 --> 01:04:48,837
melyet az ellenkamp�ny miatt 18 h�napra felf�ggesztettek.
803
01:04:49,714 --> 01:04:51,793
�jabb 18 h�nap kl�mav�ltoz�s...
804
01:04:51,794 --> 01:04:55,601
�jabb 18 h�nap, am�g semmit sem tehetek ellene.
805
01:04:55,602 --> 01:04:59,901
Igen, nagyon-nagyon sz*rul �rzem magam emiatt.
806
01:04:59,902 --> 01:05:04,316
Biztos ugyan�gy �rzel, mint �n. �gy �rtem, mennyi van m�g...
807
01:05:04,317 --> 01:05:09,878
Piers kompromisszuma lecs�kkenten� a turbin�k sz�m�t 15-r�l 9-re.
808
01:05:09,879 --> 01:05:16,117
Ez m�g mindig annyi energia, ami el�g tizenegyezer otthon ell�t�s�hoz.
809
01:05:16,118 --> 01:05:19,808
Teh�t ez m�g mindig sok energia.
810
01:05:19,809 --> 01:05:23,745
Pont az ellenkez�je t�rt�nik annak, mint aminek t�rt�nnie k�ne.
811
01:05:23,746 --> 01:05:28,496
Ezeket a dolgokat fel k�ne gyors�tani, de csak lass�tj�k �ket.
812
01:05:28,497 --> 01:05:32,859
Rengeteg politikus besz�l r�la, de amikor elj�n a cselekv�s ideje,
813
01:05:32,860 --> 01:05:36,497
egyszer�en nem t�rt�nik semmi, nem t�rt�nik semmi, emberek.
814
01:05:38,739 --> 01:05:43,133
A korm�ny legfeljebb annyit tesz, amennyit a n�p ig�nyel.
815
01:05:43,134 --> 01:05:47,793
�s ez t�meges tiltakoz�st jelent sosem l�tott m�retekben.
816
01:05:49,161 --> 01:05:52,405
A k�zvetlen cselekedetek, mint ez is, l�nyegesek,
817
01:05:52,406 --> 01:05:56,077
ha egy �gyben r�vid id� alatt eredm�nyt akarunk.
818
01:05:56,078 --> 01:06:00,218
Ez nagyon sokszor bebizonyosodott a m�ltban, a sz�frazsettek �ta.
819
01:06:04,719 --> 01:06:10,894
Maga a t�ny, hogy a v�ls�got a mi gener�ci�nk �li, hogy �ppen most van,
820
01:06:10,895 --> 01:06:14,390
azt jelenti, hogy �ri�si hatalmunk van.
821
01:06:14,391 --> 01:06:19,109
�gyhogy ez a k�ts�gbeesett �llapot �s
a "nem tehetek semmit" teljesen �rtelmetlen.
822
01:06:19,110 --> 01:06:22,906
Ez teljesen logik�tlan, pont ellenkez�leg van.
823
01:06:33,994 --> 01:06:36,590
Azt rebesgetik,
824
01:06:36,591 --> 01:06:38,491
hogy dupl�j�ra b�v�tik az alagutat.
825
01:06:40,227 --> 01:06:43,173
A chamonix-i emberek v�gre fel�bredtek.
826
01:06:44,027 --> 01:06:45,634
T�ntet�csoportot szervezt�nk,
827
01:06:45,735 --> 01:06:47,304
hogy "NEM"-et mondjunk a kamionokra.
828
01:06:47,605 --> 01:06:49,515
Hogy kevesebb �rtelmetlen sz�ll�t�s legyen.
829
01:07:04,942 --> 01:07:07,621
Egy eg�sz csapat k�zd,
830
01:07:08,719 --> 01:07:11,098
de nem vagyunk elegen.
831
01:07:12,192 --> 01:07:14,111
Nem tudom, vajon megvan-e az er�nk,
832
01:07:15,187 --> 01:07:16,974
hogy b�rmi befoly�sunk legyen
833
01:07:17,908 --> 01:07:19,444
az �t lobbyra.
834
01:07:20,604 --> 01:07:22,713
A korm�nyokra, Eur�p�ra, mindre.
835
01:07:23,437 --> 01:07:25,794
Intelligens emberek.
836
01:07:25,795 --> 01:07:27,175
De egy kis
837
01:07:27,904 --> 01:07:30,072
igazi munk�t k�ne v�gezni�k.
838
01:07:30,773 --> 01:07:33,400
Ahelyett, hogy csak az �jrav�laszt�son gondolkodn�nak.
839
01:07:37,580 --> 01:07:44,611
Nincs hi�ny a nagy k�rd�sek k�l�nb�z� fajt�ib�l.
Elk�peszt� dolgokra vagyunk k�pesek.
840
01:07:46,522 --> 01:07:51,087
De nem hiszem, hogy igaz�n okosan haszn�ltuk volna az er�forr�sainkat.
841
01:07:51,088 --> 01:07:57,912
Hogy szinte sz� szerint el�get�nk egy ilyen gy�ny�r� �s hasznos dolgot, mit az olaj.
842
01:07:57,913 --> 01:08:00,826
Sz� szerint el�getj�k. Ennyi, volt-nincs, v�ge.
843
01:08:02,505 --> 01:08:06,584
�gy v�lem, ekkor m�r a legt�bb ember ki�br�ndult volt.
844
01:08:06,585 --> 01:08:11,810
M�r nem hitt�k, hogy ez volt az emberi civiliz�ci� aranykora,
845
01:08:11,811 --> 01:08:14,764
�s kezdt�k k�ts�gbevonni a k�z�sen elfogadott �rt�keinket.
846
01:08:17,681 --> 01:08:21,664
Csak rem�lni tudom, hogy az ilyen hihetetlen katasztr�f�k, mint a Katrina,
847
01:08:21,665 --> 01:08:25,164
�s a borzaszt� h�bor�k, amik j�nnek egym�s ut�n szerte a vil�gon
848
01:08:25,165 --> 01:08:27,440
majd r�d�bbentenek minket.
849
01:08:27,441 --> 01:08:30,937
Szeretn�m l�tni, ahogy a j� ir�nyba haladunk az emberis�g �rdek�ben!
850
01:08:59,975 --> 01:09:06,532
Ez el�tt a katasztr�fa el�tt sok holmim volt, els�rang� fogyaszt� voltam.
851
01:09:06,646 --> 01:09:14,361
K�t �vvel k�s�bb m�r sokat megtanultam a boldogs�gr�l �s annak keres�s�r�l.
852
01:09:25,915 --> 01:09:33,573
A boldogs�g nem a leg�jabb k�ty�ben van, a leg�jabb elektromos fogkef�ben, vagy ilyesmiben.
853
01:09:33,574 --> 01:09:39,237
Mindez a cucc. Az �let nem ezekr�l sz�l. Sz�momra t�bb� m�r nem.
854
01:10:10,827 --> 01:10:16,073
- Az ENSz-nek el�terjesztett megold�s a kl�mav�ltoz�sra
- T�mogatja: EU, Anglia, K�na, Afrika, Vil�gbank
855
01:10:16,477 --> 01:10:22,327
Az �ghajlat kutat�k meg tudj�k becs�lni, hogy a marad�k
fosszilis t�zel�anyagb�l m�g mennyit szabad el�getn�nk.
856
01:10:22,794 --> 01:10:25,855
Ez a mennyis�g az �gynevezett "glob�lis kv�ta".
857
01:10:26,804 --> 01:10:31,671
E javaslat �rtelm�ben a vil�g korm�nyai k�teless�g�ket nemzetk�zi meg�llapod�sban r�gz�tik, mely r�szletezi,
858
01:10:31,672 --> 01:10:33,999
hogyan kell elosztani a glob�lis kv�t�t.
859
01:10:34,000 --> 01:10:35,199
Min�l kor�bban kezdj�k,
860
01:10:35,200 --> 01:10:38,199
ann�l nagyobb az es�lye, hogy nem szabadul el az �ghajlatv�ltoz�s.
861
01:10:38,499 --> 01:10:43,874
A teljes glob�lis kibocs�t�s az els� �vben, mondjuk 2012-ben, legyen az akkori szinten.
862
01:10:43,875 --> 01:10:49,403
Minden r�k�vetkez� �vben cs�kken, olyan 2065-ig, m�g megk�zel�ti a null�t.
863
01:10:49,504 --> 01:10:54,028
Kezdetben minden orsz�gnak lenne egy hozz�rendelt kibocs�t�si kv�t�ja,
864
01:10:54,029 --> 01:10:56,806
aszerint, hogy jelenleg mennyit fogyaszt.
865
01:10:56,807 --> 01:10:58,873
De ez v�ltozna az id�k folyam�n.
866
01:10:59,185 --> 01:11:04,114
Amerika 90%-al cs�kkenten� a kibocs�t�s�t a jelenlegi t�lfogyaszt� szintj�r�l.
867
01:11:04,115 --> 01:11:07,599
Eur�pa is nagyban cs�kkentene, ahogy K�na is.
868
01:11:07,600 --> 01:11:12,481
De India �s Afrika n�veln�, m�gnem kb. 2025-re
869
01:11:12,482 --> 01:11:15,991
minden emberi l�nynek egyenl� jogai lenn�nek a F�ld er�forr�saihoz.
870
01:11:15,992 --> 01:11:18,384
A m�lt�nyoss�g az egyetlen lehet�s�g erk�lcsileg,
871
01:11:18,385 --> 01:11:22,624
�s gyakorlatilag is, mivel a fejl�d� orsz�gok kevesebbe �gysem egyezn�nek bele.
872
01:11:22,625 --> 01:11:26,429
De azt�n a teljes kibocs�t�s minden �vben cs�kkenne,
873
01:11:26,430 --> 01:11:30,029
m�g 2065-re m�r alig haszn�ln�nk fosszilis t�zel�anyagokat,
874
01:11:30,030 --> 01:11:33,649
�s elker�lt�k a kl�mav�ltoz�s legrosszabb hat�sait.
875
01:11:33,650 --> 01:11:38,748
Arra, hogy az egyes osz�gok hogyan ossz�k fel a r�sz�ket
a polg�raik k�z�tt, sok k�l�nf�le �tlet l�tezik.
876
01:11:38,749 --> 01:11:41,845
Melyek k�z�l a leg�g�retesebb a szem�lyes sz�n fejadag.
877
01:11:44,312 --> 01:11:47,535
Mr. W. S. Morrison az�rt j�tt, hogy elmagyar�zza:
878
01:11:47,536 --> 01:11:53,997
Ha a h�bor� sor�n valamely �lelmiszerfajt�b�l
a k�szleteink megcsappann�nak
879
01:11:53,998 --> 01:11:59,217
a fejadagok mindenkinek biztos�tj�k,
gazdagnak �s szeg�nynek egyform�n,
880
01:11:59,218 --> 01:12:02,357
hogy egyenl�en r�szes�ljenek bel�le.
881
01:12:02,358 --> 01:12:07,348
Az elk�pzel�snek megfelel�en, Angli�ban mindenki
sz�m�ra lenne egy meghat�rozott �ves sz�nfogyaszt�s.
882
01:12:07,349 --> 01:12:09,982
Teh�t az elektromoss�g-k�rtya,
mint a szupermartket-k�rtya
883
01:12:09,983 --> 01:12:14,109
pontjaib�l levonn�nak minden alkalommal, amikor valaki nem meg�jul� energi�t haszn�l vagy vesz.
884
01:12:14,110 --> 01:12:17,705
P�ld�ul a h�ztart�si eszk�z�k �ramfogyaszt�s��rt,
885
01:12:17,706 --> 01:12:21,208
vagy ha rep�l�vel utazunk valahov� vagy ha benzines aut�t vesz�nk.
886
01:12:21,209 --> 01:12:24,251
�gy seg�thet mindenki, azzal hogy saj�t maga oszt be.
887
01:12:24,252 --> 01:12:29,763
Biztos vagyok benne, hogy mindannyian a megengedett
mennyis�get veszik majd �s nem t�bbet.
888
01:12:32,226 --> 01:12:35,336
Kib�v�tett�k a reptereket a vil�g minden t�j�n,
889
01:12:35,337 --> 01:12:39,557
hogy elb�rj�k az olcs� j�ratok had�t, amikre mindannyian
ig�nyt tartottunk.
890
01:12:39,558 --> 01:12:43,495
�s Jeh mindent megtett, hogy csatlakozzon a sokas�ghoz.
891
01:12:44,171 --> 01:12:49,123
V�gs�soron, a furcsa az, ha �lelsz �s azt�n r�gsz.
892
01:12:49,124 --> 01:12:53,213
� azt mondja megfizethet�, te azt mondod nem az.
Mi van veletek?
893
01:12:53,214 --> 01:12:54,256
Most!
894
01:12:55,728 --> 01:12:59,462
Igen vagy nem? K�rdeztem, vagy nem k�rdeztem?
895
01:12:59,463 --> 01:13:03,326
Fel vagy f�ggesztve, te is. Kifel� mindketten!
896
01:13:05,164 --> 01:13:09,104
Tov�bb tart *** t�z percn�l ezt feltakar�tani? Ez�rt fizetlek!
897
01:13:10,604 --> 01:13:13,513
Minden a napi munka... hehe...
898
01:13:13,514 --> 01:13:17,095
A g�pem karbantart�sa fontos nekem, ok�!?
899
01:13:17,833 --> 01:13:20,660
Ha �gy tal�lom a l�pcs�met
900
01:13:20,661 --> 01:13:24,143
ha egy apr�cska kosz is lesz rajta, ki vagy r�gva.
901
01:13:24,756 --> 01:13:26,094
OK?
902
01:13:43,079 --> 01:13:44,798
Jeh Wadia �r
903
01:13:45,198 --> 01:13:46,619
Szeretn�m
904
01:13:47,447 --> 01:13:48,555
�tadni
905
01:13:48,725 --> 01:13:50,257
az �n l�gi t�rsas�g�nak m�k�d�si enged�ly�t
906
01:13:50,468 --> 01:13:51,980
a kereskedelmi tev�kenys�g folyt�s�hoz.
907
01:13:55,053 --> 01:13:56,136
Mostm�r van egy l�git�rsas�ga.
908
01:13:59,801 --> 01:14:04,498
2007. j�nius 11. - egy bedfordi hotelszoba.
909
01:14:04,599 --> 01:14:08,873
Piers a besz�d�t csiszolgatja a ma esti t�rgyal�sra a helyi tervez�si bizotts�ggal.
910
01:14:08,874 --> 01:14:13,780
Ez a bizotts�g j�v�hagyhatja ezt a k�relmet.
911
01:14:13,781 --> 01:14:17,796
Ha megteszik, azzal megmutatj�k b�tors�gukat �s vezet�i k�pess�g�ket.
912
01:14:17,797 --> 01:14:22,315
Csak hat perce van meggy�zni �ket, hogy enged�lyezz�k a sz�ler�m�v�t.
913
01:14:22,942 --> 01:14:27,358
Teljesen biztos vagyok benne, hogy ha j�v�hagyj�k ezt a projektet,
914
01:14:27,359 --> 01:14:31,911
�gy tekintenek majd vissza erre a hat�rozatra, hogy "H�la Istennek, hogy igent mondtunk!".
915
01:14:31,912 --> 01:14:34,597
De a bizotts�g elutas�totta Piers k�relm�t,
916
01:14:34,598 --> 01:14:39,054
mondv�n, hogy a sz�ler�m�park t�l felt�n� lenne, �s nem val� a bedfordshire-i t�jba,
917
01:14:39,055 --> 01:14:42,052
cs�kkenten� a kir�ndul� utak �lvezeti �rt�k�t
918
01:14:42,053 --> 01:14:45,559
�s negat�van hatna a k�rnyez� �p�letekre �s a nemzeti eml�km�vekre.
919
01:14:45,560 --> 01:14:48,583
M�s sz�val, elrontan� a l�tk�pet.
920
01:14:48,584 --> 01:14:50,789
�, nagyon megk�nnyebb�lt�nk, hogy visszautas�tott�k, igen.
921
01:14:50,790 --> 01:14:52,157
Csod�latos eredm�ny.
922
01:14:52,158 --> 01:14:55,346
Ez azt mutatja, hogy ha kem�nyen dolgozol, megvizsg�lsz minden t�nyt,
923
01:14:55,347 --> 01:14:59,955
tisztess�gesen �s egyens�lyban, akkor j� lesz az eredm�ny.
924
01:14:59,956 --> 01:15:04,182
T�z egy ellen, lehetett volna 11 az egy ellen is.
925
01:15:04,183 --> 01:15:08,310
De volt egy fick�, aki t�nyleg igennel szavazott.
926
01:15:09,698 --> 01:15:11,080
Fel a fejjel!
927
01:15:18,366 --> 01:15:23,958
Szia anya, Piers vagyok, A'sszem 10 vagy 11 egy ellen.
928
01:15:24,784 --> 01:15:30,138
Ja, ez ***... elpazarolt id�, sat�bbi.
929
01:15:35,528 --> 01:15:40,960
Mondhattam volna, hogy �szinte legyek. Nem sz�m�tott volna.
930
01:15:42,960 --> 01:15:45,685
H�t persze, hogy agg�dunk a glob�lis felmeleged�s miatt,
931
01:15:45,686 --> 01:15:49,264
m�rmint, ez olyasmi, ami miatt mindannyian agg�dunk.
932
01:15:49,265 --> 01:15:53,909
M�rmint, mindenki megteszi a mag��t, pr�b�l takar�koskodni �s keresi a meg�jul� energiaforr�sokat.
933
01:15:53,910 --> 01:16:01,041
Term�szetesen, nyilv�n, igen... m�rmint, mi is a vil�g r�sze vagyunk... Haha, igen...
934
01:16:02,353 --> 01:16:04,304
�s ez a glob�lis felmeleged�s.
935
01:16:04,305 --> 01:16:09,257
Az els� alkalom, hogy a tud�sok meger�s�tik a kapcsolatot a kl�mav�ltoz�s �s a sz�rny� id�j�r�s k�z�tt.
936
01:16:09,258 --> 01:16:11,773
Ment�alakulatok t�mkelege Bedfordshire-n�l...
937
01:16:11,774 --> 01:16:14,598
�s az �rv�z v�g�l utat tal�lt mag�nak
938
01:16:14,599 --> 01:16:17,373
Bedfordshire semelyik r�sze sem �szta meg.
939
01:16:17,374 --> 01:16:23,059
Negyven �ve itt lakunk, de m�g soha soha
940
01:16:23,060 --> 01:16:24,894
ilyesmi nem volt...
941
01:16:24,895 --> 01:16:28,722
...80.000 �ldozat Burm�ban a Nargis ciklon ut�n...
942
01:16:28,723 --> 01:16:33,059
...sz�razs�gvesz�ly Nyugat-Eur�pa-szerte �s szigor� iv�v�z adagol�s, Hollandi�ban, Franciaorsz�gban...
943
01:16:33,060 --> 01:16:35,783
Erd�t�z s�p�r v�gig eg�sz Vegasban. Sajnos...
944
01:16:35,784 --> 01:16:40,854
30 milli� fontba ker�l az aut�sok vezet�si joga, mondta Lord Clarkson...
945
01:16:40,855 --> 01:16:43,523
J� h�r a brit boriparnak, k�l�n�sen a...
946
01:16:43,524 --> 01:16:47,833
... New Orleanst harmadj�ra nem �p�tik �jj�, a lousianai korm�ny...
947
01:16:47,834 --> 01:16:52,665
...Az indiai g�tak teljes elpuszt�t�sa v�get vetne a pakiszt�ni iv�v�z v�ls�gnak.
948
01:16:52,666 --> 01:16:55,007
Mint az USA eln�k�nek d�nt�se miatt folytat�dik, mert...
949
01:16:55,266 --> 01:17:02,250
...l�gkond�cion�l�kat Indi�ban ...
...San Francisco rendk�v�li k�nikul�ja �tvonult Los Angelesbe...
950
01:17:02,251 --> 01:17:05,575
A sz�ls�s�ges id�j�r�s az eg�sz bolyg�n elterjedt manaps�g...
951
01:17:05,576 --> 01:17:07,937
35 milli� k�nai menek�lt...
952
01:17:07,938 --> 01:17:09,341
M�r nem lehet s�elni az Alpokban
953
01:17:09,342 --> 01:17:14,037
A 4-es csatorna dokumentumfilmei k�telkednek, hogy glob�lis felmeleged�s megy v�gbe, vagy term�szetes...
954
01:17:14,038 --> 01:17:17,038
61 fok, a valaha m�rt legmagasabb felsz�ni h�m�rs�klet...
955
01:17:17,039 --> 01:17:19,936
T�bb mint egymilli� ember maradt hajl�k n�lk�l ma �jjel...
956
01:17:19,937 --> 01:17:21,397
Met�n szabadult fel Szib�ri�ban...
957
01:17:21,398 --> 01:17:25,263
Megtal�lt�k az utols� indon�z f�t, bek�sz�nt�tt az �t�dik �zemanyag v�ls�g...
958
01:17:25,264 --> 01:17:27,796
Az Eur�pai Uni� tart�san lez�rta hat�rait...
959
01:17:27,797 --> 01:17:30,548
...fenn kell tartani az �lelmiszer-termel�shez...
960
01:17:30,549 --> 01:17:34,919
...London ism�t v�z alatt, m�lt �jjel 30 l�b magas tenger�r �nt�tte el...
961
01:17:34,920 --> 01:17:39,509
�j-Z�land is lez�rta hat�rait, 22 milli� ausztr�lt rekesztve ki...
962
01:17:41,476 --> 01:17:44,741
...menek�ltek a K�zel-Keleten �s K�z�p-Eur�p�ban...
963
01:17:44,742 --> 01:17:49,544
...a tud�sok �gy becs�lik, a fajok fele m�r kihalt, az �kosziszt�ma �sszeoml�ban...
964
01:17:49,545 --> 01:17:53,136
El�rt�k a 2 fokot, mostm�r meg�ll�thatatlan a kl�mav�ltoz�s...
965
01:17:53,137 --> 01:17:55,777
T�l sok az embernek k�ne �lelmiszer, tov�bbra is n� az �h�ns�g...
966
01:17:55,778 --> 01:17:58,621
...az �ngyilkoss�gi r�ta nyolcsz�z sz�zal�kkal n�vekedett...
967
01:17:58,622 --> 01:18:00,300
Az Amazonasz es�erd�i m�g mindig l�ngolnak...
968
01:18:00,301 --> 01:18:03,242
�s b�rki, aki nem b�rja megenni a kuty�j�t �s macsk�j�t...
969
01:18:03,243 --> 01:18:06,037
...elkezd�d�tt a vil�g nyolcadik �lelmiszer-v�ls�ga...
970
01:18:06,038 --> 01:18:08,566
A vil�gh�m�rs�klet emelked�se ma t�ll�pi a 4 fokot...
971
01:18:08,567 --> 01:18:10,827
...megtorl� atomcsap�st...
972
01:18:22,315 --> 01:18:26,056
Nem mi lenn�nk az els� l�tforma, amely elt�rli mag�t.
973
01:18:26,057 --> 01:18:31,337
De ami egyed�ll�ll�, az hogy mi tudatosan tett�k.
974
01:18:32,911 --> 01:18:35,366
Mit mond ez el r�lunk?
975
01:18:35,367 --> 01:18:38,261
Mindig felteszem magamnak a k�rd�st,
976
01:18:38,262 --> 01:18:41,757
mi�rt nem mentett�k meg magunkat, am�g es�ly�nk volt?
977
01:18:41,758 --> 01:18:48,645
Az a v�lasz, hogy mert valahol, nem voltunk biztosak abban, hogy �rdemesek vagyunk a megment�sre?
978
01:19:27,530 --> 01:19:28,439
A hegyekben
979
01:19:28,867 --> 01:19:30,175
�ssze vagyunk k�tve.
980
01:19:30,768 --> 01:19:32,551
Ugyan�gy kock�zatos neked, mint nekem.
981
01:19:34,413 --> 01:19:36,656
Tudjuk, hogy a glob�lis felmeleged�s
982
01:19:37,257 --> 01:19:39,045
egyre gyorsabb lesz
983
01:19:40,485 --> 01:19:43,640
�gyhogy a helyzet egyre s�lyosabb lesz.
984
01:19:44,216 --> 01:19:45,129
Mindenki sz�m�ra.
985
01:19:45,430 --> 01:19:46,521
Mindenki sz�m�ra.
986
01:19:55,677 --> 01:20:00,679
K�rem menjen k�zelebb a rep�l�h�z �s teljes�tse k�teless�g�t.
987
01:20:00,680 --> 01:20:05,674
Tudja, ha mind igaz�n �sszefogn�nk, a vil�g minden szempontb�l m�s lenne.
988
01:20:05,675 --> 01:20:07,644
Sajnos, nem ez a val�s�g.
989
01:20:07,645 --> 01:20:11,683
Ha m�g arra sem tudunk �sszefogni, hogy felsz�moljuk a szeg�nys�get a vil�gban,
990
01:20:11,684 --> 01:20:14,898
akkor egy�ltal�n van es�ly arra, hogy a bolyg�nk eg�szs�ges legyen?
991
01:20:18,312 --> 01:20:19,909
Orvoss� v�l�s...
992
01:20:20,367 --> 01:20:21,928
igaz�n szeretn�k h�res lenni.
993
01:20:22,309 --> 01:20:24,145
Ez nem k�nny�, kem�ny munka.
994
01:20:24,804 --> 01:20:26,305
Niger Delta Tudom�nyos F�skola
De ez az �lmom.
995
01:20:28,067 --> 01:20:29,632
Hadd gratul�ljak.
996
01:20:30,921 --> 01:20:32,878
L�tom, az iratai rendben vannak...
997
01:20:33,985 --> 01:20:34,830
teh�t felv�telt nyert.
998
01:20:51,500 --> 01:20:57,767
Szerintem, ahogy az elm�lt nagyj�b�l sz�z �veben az er�forr�sokat haszn�ltuk vagy t�kozoltuk...
999
01:20:57,768 --> 01:21:01,844
Ink�bb �tnevezn�m ezt a korszakot... olyasmire, mint...
1000
01:21:01,845 --> 01:21:03,300
a tudatlans�g kora.
1001
01:21:03,301 --> 01:21:05,350
A h�lyes�g kora.
1002
01:21:17,417 --> 01:21:19,613
Egyszer majd megint otthon lesz�nk, Irakban.
1003
01:21:20,096 --> 01:21:22,290
Mindenkit megh�vunk a vil�g legnyagobb bulij�ba.
1004
01:21:25,889 --> 01:21:27,014
Az lesz a legboldogabb hely
1005
01:21:29,480 --> 01:21:31,013
az eg�sz vil�gon.
1006
01:21:38,537 --> 01:21:40,891
Minden percben, viszik az olajunkat �s mennek.
1007
01:22:28,470 --> 01:22:31,706
�gy gondolom, mindenki a j�v�ben
1008
01:22:31,707 --> 01:22:34,007
val�sz�n�leg minket fog hib�ztatni,
1009
01:22:34,820 --> 01:22:36,941
mert nem gondoltunk
1010
01:22:36,942 --> 01:22:39,429
arra, hogy megv�dj�k a k�rnyezetet.
1011
01:22:40,183 --> 01:22:44,673
Azt tudtuk, hogyan nyer�szkedj�nk,
de azt nem, hogyan v�dj�nk.
1012
01:22:53,592 --> 01:22:57,467
Egyszer�en csak meglep�nek tartom,
1013
01:22:57,468 --> 01:23:04,748
hogy ennyi er�fesz�t�s ut�n, l�tez�s�nk utols� cselekedete az �ngyilkoss�g legyen.
1014
01:23:04,749 --> 01:23:08,633
Teh�t mi�rt is �p�tettem ezt az arh�vumot?
1015
01:23:08,634 --> 01:23:10,731
Mert ez egy tanuls�gos mese.
1016
01:23:10,732 --> 01:23:14,292
Nem nek�nk. Nek�nk m�r k�s�.
1017
01:23:14,293 --> 01:23:17,941
De annak... tal�n...
1018
01:23:17,942 --> 01:23:24,294
aki valahol, valahogy v�letlen�l r�tal�l erre a felv�telre.
1019
01:23:33,418 --> 01:23:36,462
K�ld�s
1020
01:23:36,948 --> 01:23:39,692
Menj csak.
1021
01:24:43,863 --> 01:24:47,603
V�ge
1022
01:24:47,604 --> 01:24:50,741
V�ge?
1023
01:25:08,793 --> 01:25:10,944
A kl�mav�ltoz�s meg�ll�t�s�hoz,
1024
01:25:10,945 --> 01:25:14,401
a nemzetk�zi meg�llapod�s v�gs� form�j�nak,
1025
01:25:15,355 --> 01:25:18,751
2009 december�ben, Koppenh�g�ban,
1026
01:25:18,787 --> 01:25:20,361
olyan er�snek kell lennie, amilyet a tudom�ny megk�vetel.
1027
01:25:20,362 --> 01:25:26,672
Csatlakozz: http://nelegyhulye.com
1028
01:25:27,673 --> 01:25:33,170
M�g id�ben vagyunk.
1029
01:25:33,170 --> 01:25:35,909
M�g �ppen id�ben vagyunk.
1030
01:25:36,910 --> 01:25:39,610
Tov�bbi inform�ci�k a honlapon.
1031
01:25:39,800 --> 01:25:44,300
Ford megj.:
A Koppenh�gai Kl�makonferencia sajnos komolytalan,
konkr�tumokat nemigen tartalmaz� eredm�nnyel z�rult.
1032
01:25:44,301 --> 01:25:48,730
Addig is, am�g politikusaink fel nem �brednek, legal�bb
mi fogjunk �ssze az eg�szs�ges F�ld �rdek�ben.
1033
01:25:48,820 --> 01:25:50,800
Ford�totta:
F�vi �s Lione
v1.05
1034
01:25:50,801 --> 01:25:53,510
B�rmilyen (els�sorban a felirattal kapcsolatos) �szrev�tel eset�n k�rlek, �rj a fuvike@gmail.com-ra!
103085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.