All language subtitles for Survive.Girls.2.2006.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,041 --> 00:00:11,121 CROWD: (CHANTING) Cheetah! Cheetah! Cheetah! 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,120 ANNOUNCER: Give it up for the Cheetah Girls! 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,560 Ready! Let's go! 4 00:00:28,439 --> 00:00:30,799 - Hey! - Cheetahs! 5 00:00:30,879 --> 00:00:32,919 Yeah, come on, y'all. 6 00:00:33,679 --> 00:00:34,999 Everybody get up! 7 00:00:35,919 --> 00:00:36,999 Here we go. 8 00:00:37,119 --> 00:00:39,039 (SINGING) Start the party up Hit the groove 9 00:00:39,119 --> 00:00:41,599 Celebrate is what we're here to do 10 00:00:41,679 --> 00:00:43,638 Crank the music Now's the time 11 00:00:43,718 --> 00:00:46,158 All of us are here tonight 12 00:00:46,238 --> 00:00:48,438 Something new We're moving on 13 00:00:48,518 --> 00:00:50,798 We've been thinking 'bout it all year long 14 00:00:50,878 --> 00:00:52,838 Got the right moves, Cheetah Girls 15 00:00:52,918 --> 00:00:55,198 Here we go gonna rock the world 16 00:00:55,278 --> 00:00:57,357 Party 'cause you know the future's all yours 17 00:00:57,437 --> 00:00:59,637 Dance till your feet don't touch the floor 18 00:00:59,717 --> 00:01:02,077 Celebrate the day you've waited for 19 00:01:02,157 --> 00:01:04,357 Party like you're ready for so much more 20 00:01:04,477 --> 00:01:06,517 Do it like you know it's never been done 21 00:01:06,597 --> 00:01:08,717 Go a little crazy, have too much fun 22 00:01:08,797 --> 00:01:11,676 Today's the day, come on everyone 23 00:01:11,756 --> 00:01:14,196 The party's just begun 24 00:01:14,276 --> 00:01:15,956 I know you feeling this 25 00:01:16,036 --> 00:01:17,676 Put your hands up if you feeling this 26 00:01:17,756 --> 00:01:18,876 I'm feeling it girl 27 00:01:18,996 --> 00:01:20,436 I know you feeling it 28 00:01:20,516 --> 00:01:23,155 Everybody get up here we go 29 00:01:23,235 --> 00:01:25,635 Everybody now make some noise 30 00:01:25,715 --> 00:01:27,715 All the girls and all the boys 31 00:01:27,795 --> 00:01:29,835 Don't you know we got it going on 32 00:01:29,915 --> 00:01:32,115 All together we belong 33 00:01:32,195 --> 00:01:34,435 Pump the beat y'all That's the groove 34 00:01:34,515 --> 00:01:36,794 Looking good with a new attitude 35 00:01:36,874 --> 00:01:38,994 Start the party, uh Time to shine 36 00:01:39,074 --> 00:01:41,274 Cheetahs now we're doing it right 37 00:01:41,354 --> 00:01:43,594 Party 'cause you know the future's all yours 38 00:01:43,674 --> 00:01:45,714 Dance till your feet don't touch the floor 39 00:01:45,794 --> 00:01:48,274 Celebrate the day you've waited for 40 00:01:48,394 --> 00:01:50,553 Party like you're ready for so much more 41 00:01:50,633 --> 00:01:52,913 Do it like you know it's never been done 42 00:01:52,993 --> 00:01:55,073 Go a little crazy, have too much fun 43 00:01:55,193 --> 00:01:57,593 Today's the day, come on everyone 44 00:01:57,673 --> 00:02:00,793 The party's just begun 45 00:02:00,873 --> 00:02:02,073 Come on 46 00:02:02,233 --> 00:02:04,472 We can do anything everything we wanna 47 00:02:04,552 --> 00:02:07,112 Finally we get the chance 48 00:02:07,192 --> 00:02:09,392 Everybody wanna celebrate 49 00:02:09,472 --> 00:02:11,632 Let the party never end 50 00:02:11,712 --> 00:02:13,752 Ready for the summer holiday 51 00:02:13,832 --> 00:02:16,352 Anticipating what's ahead 52 00:02:16,432 --> 00:02:18,671 Now we're better than we've ever been 53 00:02:18,751 --> 00:02:21,071 You know we do it right 54 00:02:21,151 --> 00:02:23,111 A capella now bring it in 55 00:02:23,191 --> 00:02:25,311 Come on girl, one more time 56 00:02:25,391 --> 00:02:27,271 Chilling out Break it down 57 00:02:27,391 --> 00:02:29,871 That's the way we do it now 58 00:02:29,951 --> 00:02:31,950 Attitude in the groove 59 00:02:32,030 --> 00:02:34,390 Getting into something new 60 00:02:34,470 --> 00:02:36,710 Say goodbye to yesterday 61 00:02:36,790 --> 00:02:38,990 Future looking good to me 62 00:02:39,070 --> 00:02:41,270 All together raise your hands 63 00:02:41,350 --> 00:02:43,710 Time to party, time to dance 64 00:02:44,190 --> 00:02:47,149 Yeah, yeah. 65 00:02:47,229 --> 00:02:48,229 Come on! 66 00:02:51,069 --> 00:02:53,029 - Yeah, yeah! - Come on! Come on! 67 00:02:53,109 --> 00:02:55,029 Party 'cause you know the future's all yours 68 00:02:55,109 --> 00:02:57,429 Dance till your feet don't touch the floor 69 00:02:57,509 --> 00:03:00,188 Celebrate the day you've waited for 70 00:03:00,268 --> 00:03:02,148 Party like you're ready for so much more 71 00:03:02,228 --> 00:03:04,548 Do it like you know it's never been done 72 00:03:04,628 --> 00:03:06,868 Go a little crazy, have too much fun 73 00:03:06,948 --> 00:03:09,388 Today's the day, come on everyone 74 00:03:09,468 --> 00:03:12,467 The party's just begun 75 00:03:12,587 --> 00:03:16,547 (CROWD CHEERING WILDLY) 76 00:03:28,226 --> 00:03:29,746 MAN: That was terrific, girls. 77 00:03:29,866 --> 00:03:32,186 I'm gonna miss you so much next year. 78 00:03:32,266 --> 00:03:33,466 Thank you. 79 00:03:33,546 --> 00:03:36,946 We made it! Junior year is finally over. 80 00:03:37,026 --> 00:03:38,586 I know, this is our best year ever, 81 00:03:38,706 --> 00:03:40,665 and you are all my girls, but I do miss Texas. 82 00:03:40,745 --> 00:03:41,785 When you go back to Houston, 83 00:03:41,865 --> 00:03:44,145 they're gonna be throwing you an Aqua Days Parade. 84 00:03:44,225 --> 00:03:47,225 The Aqua Days Parade, and Barbecue, I like it. 85 00:03:47,305 --> 00:03:48,745 (LAUGHS) I can't even lie. 86 00:03:48,825 --> 00:03:50,985 I really thought we were gonna have to box her in SAT time. 87 00:03:51,065 --> 00:03:52,385 Why? 88 00:03:52,465 --> 00:03:54,184 She actually tied me down to a chair. 89 00:03:54,264 --> 00:03:55,824 You did get the 1,600, didn't you? 90 00:03:55,904 --> 00:03:56,904 I did, huh? 91 00:03:56,984 --> 00:03:59,624 NYU can't say no to the Cheetahs. 92 00:03:59,704 --> 00:04:02,824 Well, at least it's summer and we can finally take a break. 93 00:04:02,904 --> 00:04:04,104 Excuse me? 94 00:04:04,184 --> 00:04:05,664 - Or not? - Exactly. 95 00:04:05,744 --> 00:04:07,823 (ALL GIGGLING) 96 00:04:07,943 --> 00:04:09,103 - Hi. - Hey. 97 00:04:10,663 --> 00:04:13,903 I'm glad you're enjoying yourselves. Good, good. 98 00:04:13,983 --> 00:04:17,983 (INDISTINCT CONVERSATION) 99 00:04:18,063 --> 00:04:19,303 Hi, Mom. 100 00:04:21,022 --> 00:04:22,022 Oh, you were so good. 101 00:04:22,102 --> 00:04:24,142 Everybody loved you, you were fabulous. 102 00:04:24,222 --> 00:04:25,702 Thank you. Oh, oh, that reminds me, 103 00:04:25,782 --> 00:04:27,462 we have the rehearsal schedule for the summer... 104 00:04:27,542 --> 00:04:29,502 Excuse me, did I just hear rehearsal? 105 00:04:29,582 --> 00:04:30,942 You just got off the stage. 106 00:04:31,022 --> 00:04:33,382 Hey, you remember when she used to be a control freak? 107 00:04:33,462 --> 00:04:34,981 Yeah, she's so much better now. 108 00:04:35,061 --> 00:04:37,701 Okay, all I'm saying is that you can't just sit around 109 00:04:37,781 --> 00:04:38,821 during the summer time. We got... 110 00:04:38,901 --> 00:04:40,541 Galleria, we are going to my cousin's, 111 00:04:40,621 --> 00:04:42,741 - on Martha's Vineyard for a few weeks. - Martha's Vineyard? 112 00:04:42,821 --> 00:04:44,541 Do you know how many producers live there, Chanel? 113 00:04:44,621 --> 00:04:46,501 We could get a deal, if we go up there and perform. 114 00:04:46,581 --> 00:04:48,260 Listen, we are gonna spend some family time. 115 00:04:48,340 --> 00:04:50,060 And anyway, you've gotta give the singing a rest 116 00:04:50,140 --> 00:04:51,300 while they go to Barcelona. 117 00:04:52,260 --> 00:04:53,700 When who goes to Barcelona? 118 00:04:56,660 --> 00:04:58,860 Was I not supposed to mention that or the tattoo? 119 00:05:00,660 --> 00:05:03,059 A tattoo? Are you gonna get... 120 00:05:06,379 --> 00:05:07,379 I... 121 00:05:12,459 --> 00:05:14,938 She said she's getting a ring this summer, or a tattoo. 122 00:05:15,018 --> 00:05:17,818 (LAUGHING) A tattoo? Of what? 123 00:05:17,898 --> 00:05:21,658 Something corny like a butterfly? No, a unicorn. 124 00:05:21,738 --> 00:05:23,698 - Hello, Bubbles, can we focus here? - Sorry. 125 00:05:23,778 --> 00:05:25,298 I'm gonna have to spend this rest of the summer, 126 00:05:25,378 --> 00:05:26,978 hanging around Spain with her and her boyfriend. 127 00:05:27,098 --> 00:05:28,857 I thought Luc lived in Paris. 128 00:05:28,977 --> 00:05:31,137 No, he's from Barcelona. 129 00:05:31,217 --> 00:05:32,817 Now we have to meet the family. 130 00:05:32,897 --> 00:05:35,297 You know, wear pearls and meet the family. 131 00:05:35,937 --> 00:05:39,337 They've been dating for a long time, is this really a surprise? 132 00:05:39,417 --> 00:05:42,336 Look, if he was gonna propose to her, he would have done it by now. 133 00:05:42,416 --> 00:05:44,816 She looks desperate. It's embarrassing. 134 00:05:45,616 --> 00:05:46,616 (CLEARS THROAT) 135 00:05:47,296 --> 00:05:50,696 Chuchi, this is a free trip to Spain. 136 00:05:51,736 --> 00:05:53,096 I know you. 137 00:05:54,616 --> 00:05:56,135 What's really going on? 138 00:05:58,135 --> 00:06:00,695 - I'm scared. - It is just for the summer. 139 00:06:01,135 --> 00:06:04,335 If my mom marries Luc, she's gonna want me to move to Spain, 140 00:06:05,615 --> 00:06:07,495 start a new family, It's not even gonna matter 141 00:06:07,575 --> 00:06:11,214 that we've been like sisters since we were divas in diapers. 142 00:06:11,294 --> 00:06:12,814 Okay. 143 00:06:12,894 --> 00:06:15,414 Then in that case, we'll find a way to fix this. 144 00:06:16,254 --> 00:06:17,654 I don't know how, but we will. 145 00:06:20,094 --> 00:06:21,854 'Cause no one is gonna tear us apart. 146 00:06:22,094 --> 00:06:23,213 You promise? 147 00:06:23,453 --> 00:06:25,213 Of course, I do. 148 00:06:30,493 --> 00:06:32,053 So, is there anything? 149 00:06:32,133 --> 00:06:34,893 Oh, I've seen all these wedding dresses before. 150 00:06:34,973 --> 00:06:39,092 There is nothing that screams "you," there's nothing extraordinary. 151 00:06:39,172 --> 00:06:43,612 Mmm-hmm, that's why when the time comes, you have to design my gown. 152 00:06:43,692 --> 00:06:47,172 Oh, that's so sweet of you, darling, but my design days are long-gone. 153 00:06:47,252 --> 00:06:48,412 We'll have to get a real designer 154 00:06:48,492 --> 00:06:50,651 to do your special dress for that special day. 155 00:06:50,731 --> 00:06:53,331 First things first, I need the ring. 156 00:06:53,411 --> 00:06:54,891 You are so getting that ring. 157 00:06:56,971 --> 00:07:00,811 Mom, I want you to know that I gave myself an attitude check, 158 00:07:00,891 --> 00:07:02,931 and I'm down to go to Spain, and you know, 159 00:07:03,011 --> 00:07:04,530 spend some time with Luc. 160 00:07:04,770 --> 00:07:07,330 - Gracias, mija, that's my girl. - How sweet. 161 00:07:07,410 --> 00:07:09,090 I appreciate that. 162 00:07:09,170 --> 00:07:11,250 Well, I know it's really important to you, so, 163 00:07:11,330 --> 00:07:12,650 I'm willing to make it work. 164 00:07:13,570 --> 00:07:15,330 I'm really gonna miss my girls. 165 00:07:15,650 --> 00:07:19,289 I know, honey, but you know what? We're only gonna be gone for a month. 166 00:07:20,809 --> 00:07:21,849 Go. 167 00:07:22,249 --> 00:07:23,769 Well I was thinking, you know, 168 00:07:23,849 --> 00:07:26,529 maybe if we can work the money out in the flights, and everything, 169 00:07:26,609 --> 00:07:28,009 maybe the Cheetahs could come with us. 170 00:07:28,809 --> 00:07:30,769 Did Galleria put you up to this? 171 00:07:30,849 --> 00:07:33,928 No. Madrina, I just figure, you know, since Luc's got plenty of room... 172 00:07:34,048 --> 00:07:35,848 Honey, we leave in three days. 173 00:07:35,928 --> 00:07:37,248 (SPEAKING SPANISH) 174 00:07:37,328 --> 00:07:40,888 No, I can't ask Luc to host more people, that would be... 175 00:07:40,968 --> 00:07:42,008 - That would be... - Rude. 176 00:07:42,288 --> 00:07:43,488 Mmm-hmm. 177 00:07:44,368 --> 00:07:49,527 No, there will be other times, hopefully. 178 00:07:52,807 --> 00:07:56,687 A hat, a huge hat. 179 00:07:56,767 --> 00:07:57,887 - (GASPS) - Gossamer. 180 00:07:57,967 --> 00:08:00,206 - Let's go to your place. - I can't believe... 181 00:08:00,326 --> 00:08:01,926 Come on. 182 00:08:06,766 --> 00:08:07,766 (SIGHS) 183 00:08:08,486 --> 00:08:12,685 You guys, Barcelona is crazy beautiful. 184 00:08:13,045 --> 00:08:14,005 (SIGHS) 185 00:08:14,445 --> 00:08:16,165 I can't believe we're not going. 186 00:08:16,245 --> 00:08:17,325 I know. 187 00:08:17,525 --> 00:08:21,125 I've loved Spain and its history, and its people 188 00:08:21,205 --> 00:08:23,765 ever since my first Enrique Iglesias concert. 189 00:08:24,045 --> 00:08:26,564 Chill, I've tried everything, she won't budge. 190 00:08:26,644 --> 00:08:28,564 There's a dance camp I can teach this summer, 191 00:08:28,644 --> 00:08:30,324 but it's basically baby-sitting. 192 00:08:30,564 --> 00:08:32,884 You know, those biology classes I take at Columbia? 193 00:08:33,804 --> 00:08:35,644 Well, the professor's doing research on 194 00:08:35,724 --> 00:08:39,164 structures of membrane proteins at atomic resolution. 195 00:08:39,244 --> 00:08:40,723 I guess I could glom into that. 196 00:08:40,803 --> 00:08:44,403 Who are you sometimes? I'm just wondering. 197 00:08:44,963 --> 00:08:48,403 Oh, my gosh, a shooting star! Come here, a shooting star. 198 00:08:48,483 --> 00:08:49,883 Oh, my gosh! 199 00:08:52,603 --> 00:08:54,002 Make a wish. 200 00:08:54,922 --> 00:08:56,802 ALL: Barcelona. 201 00:08:59,482 --> 00:09:00,482 (WIND BLOWING) 202 00:09:17,881 --> 00:09:19,241 - Chuchi? - What's up? 203 00:09:19,321 --> 00:09:20,640 What does this say? 204 00:09:20,720 --> 00:09:23,480 It's an ad for the Barcelona Summer Music Festival. 205 00:09:23,560 --> 00:09:26,400 Featuring a New Voices Competition for undiscovered talent. 206 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 Oh, my goodness! 207 00:09:27,560 --> 00:09:29,920 We're sitting here in my bedroom eating kung pao chicken. 208 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 It does not get any more undiscovered than that. 209 00:09:32,560 --> 00:09:35,439 "All ages welcome, please apply here by..." 210 00:09:36,719 --> 00:09:38,199 The deadline was last week, you guys. 211 00:09:38,279 --> 00:09:40,319 Girl, you're tripping. I'm about to call up Barcelona right now, 212 00:09:40,399 --> 00:09:41,719 and tell them that we are the... 213 00:09:44,479 --> 00:09:45,519 I'll just tell them all that 214 00:09:45,599 --> 00:09:47,599 when it's not 4:00 in the morning over there. 215 00:09:47,679 --> 00:09:49,798 - Take the number down. - Okay. 216 00:09:49,878 --> 00:09:51,558 (EXCITEDLY) Oh, my goodness, it's so long. 217 00:09:52,158 --> 00:09:53,278 (GIGGLES) 218 00:09:53,358 --> 00:09:55,398 Save it under Barcelona. 219 00:09:57,198 --> 00:09:58,478 (WIND BLOWS) 220 00:10:09,677 --> 00:10:11,357 (ALARM BEEPING) 221 00:10:15,037 --> 00:10:16,356 (DIALING) 222 00:10:19,716 --> 00:10:21,916 ?Hola? !Hola, hola! 223 00:10:22,036 --> 00:10:23,716 Chuchi, wake up! Uno momento, por favor. 224 00:10:23,796 --> 00:10:25,436 Chuchi, Spain is awake. Talk to them. 225 00:10:25,516 --> 00:10:27,556 You guys, Chuchi is talking to Barcelona! 226 00:10:27,636 --> 00:10:28,875 What time is it? 227 00:10:29,915 --> 00:10:31,875 - Okay, listen up. - I'm here, I'm here. 228 00:10:32,835 --> 00:10:33,835 S�. 229 00:10:35,075 --> 00:10:37,075 She's saying we're too late. She's saying we apply next year. 230 00:10:37,155 --> 00:10:39,155 Okay, we'll apply right now. Thank you. Sisters. 231 00:10:39,875 --> 00:10:42,075 (SINGING) 'Cause we are sisters 232 00:10:42,395 --> 00:10:44,234 We stand together 233 00:10:45,354 --> 00:10:47,474 We make up one big family 234 00:10:47,554 --> 00:10:49,874 Though we don't look the same 235 00:10:50,914 --> 00:10:57,873 (SPEAKING SPANISH) 236 00:10:58,433 --> 00:11:00,353 She said we have to download the application, 237 00:11:00,433 --> 00:11:01,913 and then get it signed, and then we have an appointment 238 00:11:02,033 --> 00:11:03,513 with the festival director next week. 239 00:11:03,593 --> 00:11:05,153 - (SCREAMING EXCITEDLY) - (SHUSHES) 240 00:11:05,233 --> 00:11:08,073 Okay, okay, okay, okay, listen, listen, listen. 241 00:11:08,153 --> 00:11:10,192 If we're gonna make this work, when we get to Barcelona, 242 00:11:10,272 --> 00:11:13,552 we have to promise each other that we are going to work hard, 243 00:11:13,672 --> 00:11:15,472 we're going to concentrate, 244 00:11:15,552 --> 00:11:18,112 and we're gonna do everything that we can to win this competition. 245 00:11:19,112 --> 00:11:21,952 And then nothing and no one can break us apart. 246 00:11:27,031 --> 00:11:28,391 (CLEARS THROAT) 247 00:11:31,151 --> 00:11:33,351 We'll arrange for you and Luc to have front-row tickets 248 00:11:33,431 --> 00:11:34,991 at the Barcelona Summer Music Festival. 249 00:11:35,071 --> 00:11:36,071 Oh! 250 00:11:36,791 --> 00:11:39,190 No, don't spend all your money on us, girls. 251 00:11:39,270 --> 00:11:40,430 Uh-uh, it's free, Mom. 252 00:11:40,510 --> 00:11:41,790 Because the Cheetah Girls are singing 253 00:11:41,870 --> 00:11:44,150 in the New Voices Competition at the festival. 254 00:11:44,230 --> 00:11:48,430 (STAMMERING) Wait, wait. You're in the music festival? 255 00:11:48,510 --> 00:11:49,510 Mmm-hmm. 256 00:11:49,590 --> 00:11:51,189 Yeah, we saw the ad and we called last night 257 00:11:51,269 --> 00:11:52,389 and auditioned over the phone. 258 00:11:52,469 --> 00:11:53,509 Just like that? 259 00:11:53,589 --> 00:11:54,709 Just like that, Mom. You know what? 260 00:11:54,829 --> 00:11:57,709 This is what you call, the universe at work. 261 00:11:57,789 --> 00:12:00,189 I'm afraid not to go. You know what I'm saying? 262 00:12:00,269 --> 00:12:03,749 Because if you mess up the universe, that's some major karma right there. 263 00:12:03,829 --> 00:12:05,188 - Do you hear that, Juana? - Mmm-hmm. 264 00:12:05,268 --> 00:12:07,268 Now the whole universe is involved in this. 265 00:12:07,348 --> 00:12:09,468 - Wow. - This is a huge opportunity for us. 266 00:12:09,548 --> 00:12:10,828 So many artists have been discovered there, 267 00:12:10,908 --> 00:12:12,548 and since Luc's got plenty of room... 268 00:12:12,628 --> 00:12:15,588 All we have to do is get there. I've already called Dad and he said... 269 00:12:15,668 --> 00:12:18,547 You called your father and talked to him about this in Hong Kong? 270 00:12:18,627 --> 00:12:19,667 Yes, ma'am. 271 00:12:20,867 --> 00:12:23,707 He's given me and Do his airline miles. 272 00:12:23,787 --> 00:12:26,947 Okay. Wait a second. It's not just about us, okay? 273 00:12:27,027 --> 00:12:30,747 There are other people and other parents involved. 274 00:12:30,867 --> 00:12:32,266 I know, Mommy, but Do... 275 00:12:32,346 --> 00:12:34,786 I asked my foster mom and she said it was cool. 276 00:12:34,866 --> 00:12:38,906 And my father gave me a list of souvenirs that I can bring back, if we can go. 277 00:12:38,986 --> 00:12:41,706 Look, Mom, I know this is a really special trip for you, 278 00:12:41,786 --> 00:12:45,026 and this might change your life, this could change all of our lives. 279 00:12:45,106 --> 00:12:48,305 It really could. The trip is almost free. We're right there. 280 00:12:48,985 --> 00:12:52,465 I can't handle four girls alone in Spain. 281 00:12:52,545 --> 00:12:54,065 Absolutely not. 282 00:12:56,225 --> 00:12:58,145 So you have to come with us, Dorthea. 283 00:13:00,024 --> 00:13:01,024 (GASPS) 284 00:13:01,104 --> 00:13:02,464 (GIRLS SCREAMING) 285 00:13:03,704 --> 00:13:06,624 You're gonna come with us! Oh, Mama! 286 00:13:07,544 --> 00:13:09,784 This is great, we're going to Spain! 287 00:13:09,904 --> 00:13:11,424 This is so much fun. 288 00:13:13,863 --> 00:13:15,343 Are you mad, Mom? 289 00:13:15,943 --> 00:13:19,383 Galleria Garibaldi. An international music contest? 290 00:13:19,463 --> 00:13:23,783 (SQUEALS) I know, Mom, I know. We talked them into giving us a shot. 291 00:13:23,863 --> 00:13:26,103 Mama, this could be it, we could be on our way... 292 00:13:26,183 --> 00:13:29,062 You will be on your way back home if there's any monkey business. 293 00:13:29,142 --> 00:13:30,142 Okay, Mom. 294 00:13:30,222 --> 00:13:31,942 Now, this is a crucial trip 295 00:13:32,022 --> 00:13:33,062 - for Aunt Juanita. - I know. 296 00:13:33,142 --> 00:13:34,582 - Do we understand each other? - Yes, ma'am. 297 00:13:34,662 --> 00:13:36,502 And when you come back from this little vacation, 298 00:13:36,582 --> 00:13:38,582 you will be focusing on college. 299 00:13:39,302 --> 00:13:40,421 Do we understand each other? 300 00:13:40,501 --> 00:13:42,901 Mom, we are on the same page with the college situation, 301 00:13:42,981 --> 00:13:44,781 do you know why? 'Cause I was thinking, with this contest, 302 00:13:44,861 --> 00:13:47,381 it could open so many doors for me in college. 303 00:13:47,821 --> 00:13:49,421 However we might have to take a couple of years off 304 00:13:49,501 --> 00:13:52,461 for that international superstardom tour with the Cheetahs! 305 00:13:52,541 --> 00:13:53,661 (LAUGHS) I'm just saying. 306 00:13:53,740 --> 00:13:54,780 I'm just saying... 307 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 Let's pack. 308 00:14:02,300 --> 00:14:03,580 - (SCREAMS EXCITEDLY) - Oh! 309 00:14:04,940 --> 00:14:06,780 Mom, you've saved the day. 310 00:14:10,779 --> 00:14:12,899 Now, Mom, do you think Toto's gonna be okay 311 00:14:12,979 --> 00:14:14,059 since we left him in the kennel? 312 00:14:14,139 --> 00:14:16,819 We'll call his personal tummy scratcher everyday to check on him. 313 00:14:16,899 --> 00:14:18,019 Thanks, Mom. 314 00:14:18,659 --> 00:14:20,259 And I want some rag mags. 315 00:14:20,339 --> 00:14:21,658 Cheetahs, Cheetahs. 316 00:14:21,738 --> 00:14:23,578 All right, now y'all know as soon as we walk through this door, 317 00:14:23,658 --> 00:14:25,978 we're no longer American divas in training, 318 00:14:26,058 --> 00:14:29,498 we are international superstars in training. 319 00:14:29,578 --> 00:14:31,138 Okay? Who's ready? 320 00:14:32,538 --> 00:14:33,778 ALL: Cheetahs! 321 00:14:42,537 --> 00:14:44,977 I can't believe that we're actually here. 322 00:14:45,057 --> 00:14:47,817 I know, the Cheetahs are reigning in Spain. 323 00:14:47,897 --> 00:14:49,736 Have you ever seen anything like it? 324 00:14:49,816 --> 00:14:52,776 Actually Barcelona started as a Roman colony in the 2nd century BC. 325 00:14:52,856 --> 00:14:54,536 Dang, we thought the disco era was old school. 326 00:14:54,616 --> 00:14:56,096 (ALL LAUGHING) 327 00:14:56,176 --> 00:14:58,296 Okay, okay, we have got to see Las Ramblas. 328 00:14:58,376 --> 00:15:02,255 It's the most famous street in Barcelona. And the Olympic Stadium. 329 00:15:02,335 --> 00:15:03,575 Of course, we have to go to the museums. 330 00:15:03,655 --> 00:15:05,615 You know, the Picasso, Mir�, Dal�. 331 00:15:05,695 --> 00:15:06,855 And there's a chocolate museum! 332 00:15:07,575 --> 00:15:08,815 Look at this view. 333 00:15:08,895 --> 00:15:11,175 There is no way we can do this whole city in one day. 334 00:15:11,255 --> 00:15:12,815 Okay, we also need to go to the cathedral 335 00:15:12,935 --> 00:15:16,454 designed by Antonio Gaud� in 1882, and it's still not done yet. 336 00:15:16,974 --> 00:15:19,294 It's called the Sagrada Fam... 337 00:15:19,374 --> 00:15:20,414 Sagrada Fam�lia. 338 00:15:20,494 --> 00:15:23,094 Girl, you got an A in Spanish, but you flunked in rolling your R's. 339 00:15:23,174 --> 00:15:24,534 - Smile. - I'm trying. 340 00:15:24,614 --> 00:15:26,894 Okay, okay, what are we gonna do first? 341 00:15:26,974 --> 00:15:28,294 ALL: Shopping! 342 00:15:40,453 --> 00:15:41,773 (SIGHING) 343 00:15:41,853 --> 00:15:45,012 Barcelona in a day, I am exhausted. 344 00:15:45,092 --> 00:15:47,892 I don't want to say something stupid and look like a tourist. 345 00:15:47,972 --> 00:15:51,412 Darling, Cheetah, we could never look like tourists. 346 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 - (SNAPS) - Gar�on! 347 00:15:52,572 --> 00:15:54,372 (CLEARS THROAT) S�. 348 00:15:54,452 --> 00:15:55,532 I would like a diet cola. 349 00:15:55,612 --> 00:15:57,971 I would also like a glass, filled to the top with ice. 350 00:15:58,051 --> 00:16:00,011 I would like a side of lemon wedges. 351 00:16:00,091 --> 00:16:01,411 Could you not open the cola? 352 00:16:01,491 --> 00:16:02,491 Gracias. 353 00:16:02,571 --> 00:16:06,331 - (SPEAKING SPANISH) - S�. 354 00:16:06,411 --> 00:16:07,411 (GUITAR PLAYING IN A DISTANCE) 355 00:16:07,571 --> 00:16:10,290 Like I said, never a tourist. 356 00:16:10,450 --> 00:16:11,610 (SHUSHES) 357 00:16:12,330 --> 00:16:13,330 What is that? 358 00:16:25,769 --> 00:16:29,089 Oh, my goodness, have you ever seen anything that was too perfect? 359 00:16:29,209 --> 00:16:31,249 That's not something I'm gonna find in my guide book. 360 00:16:31,329 --> 00:16:32,929 Calmate, easy girls. 361 00:16:39,648 --> 00:16:42,408 (SPEAKS SPANISH) 362 00:16:43,088 --> 00:16:44,528 Chanel, what did he say? 363 00:16:44,608 --> 00:16:46,408 "Welcome to the whisper of dreams." 364 00:16:46,488 --> 00:16:48,128 (SINGING IN SPANISH) 365 00:16:49,408 --> 00:16:51,447 "Breathe in the soul of the city." 366 00:16:54,687 --> 00:16:56,927 "Know what adventure means." 367 00:17:01,447 --> 00:17:04,287 "Follow me and discover my Barcelona." 368 00:17:05,046 --> 00:17:07,926 No, thank you, we've been walking all day. 369 00:17:08,006 --> 00:17:11,406 You guys, I'm so not ready to see Luc. Besides, when in Spain. 370 00:17:11,486 --> 00:17:13,926 Look, we've got to strut down these streets like they're runways, 371 00:17:14,046 --> 00:17:18,006 and let Barcelona know the Cheetahs have arrived. Come on. 372 00:17:19,565 --> 00:17:24,005 (SINGING) You can breathe in the music this city makes 373 00:17:24,085 --> 00:17:27,765 Move by the rhythm the Gypsies play 374 00:17:27,845 --> 00:17:31,885 Deep inside it comes alive 375 00:17:31,965 --> 00:17:36,084 There is a whisper that feeds your soul 376 00:17:36,164 --> 00:17:39,604 Words so beautiful like a Spanish rose 377 00:17:39,684 --> 00:17:43,924 Till you're hypnotized, that's when you've arrived 378 00:17:53,123 --> 00:17:55,763 You gotta strut like you mean it 379 00:17:55,843 --> 00:17:57,323 Free your mind 380 00:17:57,403 --> 00:17:59,283 It's not enough just to dream it 381 00:17:59,363 --> 00:18:01,242 Come on, come on 382 00:18:01,322 --> 00:18:03,562 Get up when you feel it 383 00:18:03,642 --> 00:18:05,802 It's your chance to shine 384 00:18:05,882 --> 00:18:07,442 Strut like you mean it 385 00:18:07,522 --> 00:18:10,962 Come on, come on, come on, yeah 386 00:18:14,641 --> 00:18:17,881 Oh, oh, oh, yeah 387 00:18:17,961 --> 00:18:21,521 Pounding the pavement kicking through the streets 388 00:18:21,601 --> 00:18:25,561 To wander like Picasso in the Barcelona heat 389 00:18:25,641 --> 00:18:29,640 Passion is the fashion and life is poetry 390 00:18:29,720 --> 00:18:33,560 Welcome to another world where every heart can beat 391 00:18:34,720 --> 00:18:38,800 In a different tempo there's never a wrong one 392 00:18:38,880 --> 00:18:42,479 Never a wrong one 393 00:18:42,559 --> 00:18:45,039 Building to a crescendo 394 00:18:45,119 --> 00:18:49,559 You know the journey's just begun 395 00:18:49,639 --> 00:18:51,719 You gotta strut like you mean it 396 00:18:51,799 --> 00:18:53,279 Free your mind 397 00:18:53,359 --> 00:18:55,318 It's not enough just to dream it 398 00:18:55,398 --> 00:18:57,478 Come on, come on 399 00:18:57,598 --> 00:18:59,478 Get up when you feel it 400 00:18:59,598 --> 00:19:01,558 It's your chance to shine 401 00:19:01,638 --> 00:19:03,318 Strut like you mean it 402 00:19:03,438 --> 00:19:07,758 Come on, come on, come on, yeah 403 00:19:08,197 --> 00:19:10,517 Oh, oh, oh 404 00:19:22,076 --> 00:19:25,796 Hey feel the flow when you just can't move no more 405 00:19:25,916 --> 00:19:28,516 The city wants to show you something 406 00:19:28,596 --> 00:19:29,716 Something 407 00:19:29,796 --> 00:19:33,796 A heart unfolds that you will never know 408 00:19:33,876 --> 00:19:36,715 Barcelona soul says something 409 00:19:36,795 --> 00:19:39,715 Something good is coming, is coming 410 00:19:39,795 --> 00:19:41,835 Yeah 411 00:19:41,915 --> 00:19:45,195 Everybody knows that something good is coming on 412 00:19:45,275 --> 00:19:47,795 You gotta strut like you mean it 413 00:19:47,875 --> 00:19:49,114 Free your mind 414 00:19:49,234 --> 00:19:51,474 It's not enough just to dream it 415 00:19:51,554 --> 00:19:53,314 Come on, come on 416 00:19:53,394 --> 00:19:55,354 Get up when you feel it 417 00:19:55,434 --> 00:19:57,794 It's your chance to shine 418 00:19:57,874 --> 00:19:59,194 Strut like you mean it 419 00:19:59,274 --> 00:20:01,434 Come on, come on, come on 420 00:20:01,514 --> 00:20:02,673 You gotta strut 421 00:20:02,753 --> 00:20:06,753 Bienvenidas esto es mi sueno 422 00:20:07,593 --> 00:20:10,273 Come on, come on, get up 423 00:20:10,353 --> 00:20:13,873 S�ganme y descubran mi Barcelona 424 00:20:13,953 --> 00:20:15,033 Strut 425 00:20:15,113 --> 00:20:17,552 Come on, come on 426 00:20:18,592 --> 00:20:22,752 Bienvenidas esto es mi sueno 427 00:20:23,352 --> 00:20:25,752 Come on, come on 428 00:20:26,152 --> 00:20:30,031 S�ganme y descubran mi Barcelona 429 00:20:30,111 --> 00:20:33,711 Strut, come on, come on 430 00:20:34,831 --> 00:20:36,231 I'm sorry, I didn't get your name. 431 00:20:36,311 --> 00:20:37,871 (SPEAKS SPANISH) 432 00:20:37,951 --> 00:20:41,311 Angel... Angel, how beautiful. 433 00:20:41,391 --> 00:20:42,831 S�. And your name? 434 00:20:43,151 --> 00:20:45,790 Um, it's Galleria. It's this big building that you buy stuff from. 435 00:20:45,870 --> 00:20:47,350 (LAUGHS) 436 00:20:47,430 --> 00:20:50,390 (SPEAKS SPANISH) 437 00:20:50,470 --> 00:20:53,510 Thank you for showing me your Barcelona, it's beautiful. 438 00:20:53,590 --> 00:20:55,230 I'll see you again soon. 439 00:20:56,110 --> 00:21:00,189 Bienvenidas esto es mi sueno 440 00:21:00,269 --> 00:21:05,389 Bienvenidas a mi Barcelona 441 00:21:06,869 --> 00:21:12,908 Barcelona Oh, s� 442 00:21:26,227 --> 00:21:28,427 AQUA: I guess they don't make everything bigger in Texas. 443 00:21:28,507 --> 00:21:30,747 CHANEL: Come on, girl, it's just another car. 444 00:21:30,827 --> 00:21:33,947 AQUA: I don't mean the car! I mean that! 445 00:21:34,027 --> 00:21:36,067 CHANEL: It's just another big European-style villa. 446 00:21:36,147 --> 00:21:40,026 You know, like you see in the movies. Please, act like you know. 447 00:21:47,146 --> 00:21:48,906 Thank you, Senor Reynosa. 448 00:21:48,986 --> 00:21:50,586 (REPLIES IN SPANISH) 449 00:21:54,665 --> 00:21:55,705 (DOOR CLOSES) 450 00:21:57,265 --> 00:21:59,585 This is my wife, Senora Reynosa. 451 00:21:59,665 --> 00:22:01,225 (GREETS IN SPANISH) 452 00:22:02,145 --> 00:22:03,745 Welcome to Villa Sulle. 453 00:22:07,944 --> 00:22:10,824 These rooms were the former carriage house of the villa, 454 00:22:10,944 --> 00:22:14,224 built in 1888 by the Marquis of Sulle. 455 00:22:14,584 --> 00:22:17,984 Senor Luc has converted it into additional guests' quarters 456 00:22:18,064 --> 00:22:21,383 so that he could have all his friends and family around him. 457 00:22:21,463 --> 00:22:24,263 Now, your bedrooms are through those doors. 458 00:22:24,343 --> 00:22:27,023 Breakfast is served in the garden at 10:00. 459 00:22:27,103 --> 00:22:30,103 Laundry baskets are in your rooms for nightly pickup. 460 00:22:30,183 --> 00:22:32,023 Metro passes are on the dressers. 461 00:22:32,103 --> 00:22:35,022 Please see me for anything else you may require. 462 00:22:35,742 --> 00:22:37,222 Hasta luego. 463 00:22:37,342 --> 00:22:40,062 - Thank you. - Thank you. Oh, my goodness! 464 00:22:40,182 --> 00:22:42,502 All of this and we get to sing, too? 465 00:22:42,582 --> 00:22:44,862 Say it loud and proud, girls. It's... 466 00:22:44,942 --> 00:22:46,261 ALL: Cheetah-licious! 467 00:22:46,341 --> 00:22:47,941 (GIRLS LAUGHING) 468 00:22:48,341 --> 00:22:50,181 Okay, come on. Quit the pouting, happy-sad. 469 00:22:50,261 --> 00:22:51,621 I mean, come on! 470 00:22:51,701 --> 00:22:55,381 Did you all just check her out? "Metro passes." 471 00:22:55,461 --> 00:22:56,981 Everything here in Luc Land is perfect, huh? 472 00:22:57,061 --> 00:22:58,661 Why doesn't he just sell tickets? 473 00:22:58,781 --> 00:23:01,140 I do host an enormous Christmas charity ball, 474 00:23:01,220 --> 00:23:03,180 but that's the closest I come. 475 00:23:04,020 --> 00:23:05,100 Chanel... 476 00:23:05,180 --> 00:23:08,380 (SPEAKING SPANISH) 477 00:23:08,500 --> 00:23:10,100 Thank you for having us, Luc. 478 00:23:11,100 --> 00:23:13,939 Dorinda, Aquanetta, Galleria! 479 00:23:14,019 --> 00:23:15,899 It's so great to see you again. 480 00:23:16,339 --> 00:23:18,819 Wow. Everything's prettier here, even our names. 481 00:23:19,219 --> 00:23:20,259 Oh! On the contrary, 482 00:23:20,339 --> 00:23:23,299 Spain is more beautiful now that the Cheetah Girls have arrived. 483 00:23:25,179 --> 00:23:30,338 So, make yourselves at home. Eat, sleep, enjoy. 484 00:23:31,938 --> 00:23:33,218 Buenas noches, senoritas. 485 00:23:33,298 --> 00:23:34,538 - Thank you. - Buenas noches. 486 00:23:35,778 --> 00:23:37,178 Y'all see what I'm talking about? 487 00:23:37,258 --> 00:23:39,458 "Eat, sleep, enjoy." He's so controlling. 488 00:23:39,538 --> 00:23:43,177 He's perfect! I am sorry, but if your mom doesn't marry Luc, 489 00:23:43,257 --> 00:23:45,657 give me a few years, I will! 490 00:23:45,737 --> 00:23:48,777 All right. All right. Let's unpack and get to sleep. 491 00:23:48,857 --> 00:23:51,497 We have a really big day tomorrow with the festival director. 492 00:23:52,617 --> 00:23:54,457 - Come on. - Come on. 493 00:24:01,656 --> 00:24:04,456 All right, Chanel, it's gonna be okay. 494 00:24:14,335 --> 00:24:18,215 We're driving to Sitges today and we won't be back until this evening. 495 00:24:18,295 --> 00:24:20,735 Do you think you girls can get around well enough on your own? 496 00:24:20,855 --> 00:24:23,174 Don't worry, Aunty Dorthea, I got it covered. 497 00:24:23,254 --> 00:24:25,854 Now, Luc is in the office all afternoon if you need anything. 498 00:24:25,934 --> 00:24:28,774 Ma, we have our metro passes, we'll be cool without Luc. 499 00:24:28,854 --> 00:24:30,494 Yeah, we're going to the festival headquarters 500 00:24:30,614 --> 00:24:32,014 to pick up our information packets. 501 00:24:32,094 --> 00:24:33,574 - That's exciting. - I know. 502 00:24:33,654 --> 00:24:36,533 (GREETING IN SPANISH) 503 00:24:36,613 --> 00:24:37,773 Good morning, Luc. 504 00:24:40,853 --> 00:24:43,453 Actually, we were just on our way out. 505 00:24:43,533 --> 00:24:46,213 Just so you know, I asked one of my associates 506 00:24:46,293 --> 00:24:49,412 to make himself available to you throughout your stay. 507 00:24:49,492 --> 00:24:51,492 The Count de Tobar. 508 00:24:52,772 --> 00:24:54,252 Uh, he's... 509 00:24:54,332 --> 00:24:56,332 - Well, you'll meet him later today. - We don't need... 510 00:24:56,412 --> 00:24:58,212 You shouldn't go to any trouble, Luc, 511 00:24:58,292 --> 00:25:03,091 but they would love to meet any friends, or counts, of yours. 512 00:25:03,411 --> 00:25:05,011 It's no trouble at all. 513 00:25:05,091 --> 00:25:08,731 Well, then, we're off. Cheetahs, chop, chop. 514 00:25:11,011 --> 00:25:12,691 DORTHEA: Ah, ah, ah, ah. No kiss for your mother? 515 00:25:15,651 --> 00:25:18,490 CHANEL: Why is he acting like we need a baby-sitter? Please! 516 00:25:19,130 --> 00:25:21,530 - We can handle ourselves. - DORTHEA: Be careful! 517 00:25:30,849 --> 00:25:32,249 (LAUGHING) 518 00:25:43,649 --> 00:25:45,928 (BOTH GREETING IN SPANISH) 519 00:25:46,968 --> 00:25:49,008 So, the Cheetah Girls from New York. 520 00:25:49,088 --> 00:25:51,448 Yes, have voices, will travel. 521 00:25:51,528 --> 00:25:53,808 The director is upstairs, in the main theater. 522 00:25:53,888 --> 00:25:54,888 (SPEAKS SPANISH) 523 00:25:56,248 --> 00:25:57,288 She means that way. 524 00:25:57,368 --> 00:25:58,487 - Right. Bye. - Gracias. 525 00:25:58,567 --> 00:26:00,727 - Thank you. - Gracias. 526 00:26:09,567 --> 00:26:10,567 (GASPS) 527 00:26:11,926 --> 00:26:13,686 Oh, my... 528 00:26:13,766 --> 00:26:15,406 This ain't Manhattan Magnet. 529 00:26:16,166 --> 00:26:18,766 I've never seen anything so beautiful. 530 00:26:18,886 --> 00:26:19,846 (MAN SPEAKS SPANISH) 531 00:26:21,046 --> 00:26:22,726 What have you prepared for us today? 532 00:26:24,006 --> 00:26:25,125 - Hello? - Hey? 533 00:26:25,205 --> 00:26:28,845 Um, I'm Galleria Garibaldi, and we're the Cheetah Girls. 534 00:26:28,925 --> 00:26:31,445 - Hi. - We actually have a CD, 535 00:26:31,525 --> 00:26:33,085 and some pictures of our last performance. 536 00:26:33,165 --> 00:26:36,485 No, no, no, no, no, no. What have you prepared to sing? 537 00:26:37,765 --> 00:26:38,764 Today. 538 00:26:40,244 --> 00:26:42,404 Surely you didn't assume you would be entered in the contest 539 00:26:42,484 --> 00:26:43,604 without a proper audition? 540 00:26:43,684 --> 00:26:44,684 (GIGGLING) 541 00:26:46,044 --> 00:26:47,044 (SPEAKS SPANISH) 542 00:26:47,724 --> 00:26:49,484 Now. That means now. 543 00:26:49,724 --> 00:26:51,404 Dorinda! Dorinda, he wants us to sing... 544 00:26:51,484 --> 00:26:52,763 I know, but it's now! 545 00:26:52,843 --> 00:26:54,323 (ALL CHATTERING) 546 00:26:54,403 --> 00:26:57,243 GALLERIA: You know what, guys, come on, just pull it together. We can do this. 547 00:26:57,323 --> 00:26:59,523 - Come on. Okay. - Relax, relax, relax. 548 00:27:00,043 --> 00:27:01,203 Relax. 549 00:27:02,123 --> 00:27:05,203 You sing the high part, I'm gonna do this. Y'all ready? 550 00:27:07,482 --> 00:27:10,082 (SINGING)'Cause we are sisters 551 00:27:10,162 --> 00:27:12,882 We stand together 552 00:27:13,482 --> 00:27:16,122 We make up one big family 553 00:27:16,202 --> 00:27:18,282 Though we don't look the same 554 00:27:18,362 --> 00:27:21,001 Our smiles are different 555 00:27:21,081 --> 00:27:23,561 Different colors 556 00:27:24,161 --> 00:27:28,681 We make each other stronger That ain't never gonna change 557 00:27:28,761 --> 00:27:29,921 Believe in... 558 00:27:30,001 --> 00:27:31,281 - Enough! - (CELL PHONE RINGING) 559 00:27:31,361 --> 00:27:32,961 That's enough! 560 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 (MAN SPEAKS SPANISH) 561 00:27:36,440 --> 00:27:37,640 What are you waiting for? 562 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 (MAN SPEAKS SPANISH) 563 00:27:39,840 --> 00:27:41,120 That's all for today. 564 00:27:42,520 --> 00:27:45,600 (SPEAKING SPANISH) 565 00:27:47,919 --> 00:27:49,439 Okay, I'll tell them. 566 00:27:52,559 --> 00:27:53,839 Congratulations, Cheetahs. 567 00:27:54,799 --> 00:27:56,879 Welcome to the New Voices Competition. 568 00:27:59,839 --> 00:28:00,838 Oh! 569 00:28:00,918 --> 00:28:02,278 (SCREAMING IN EXCITEMENT) 570 00:28:02,718 --> 00:28:04,398 We did it! We did it! 571 00:28:05,118 --> 00:28:06,238 I know. 572 00:28:06,318 --> 00:28:07,598 I'm hungry. Let's eat. 573 00:28:12,238 --> 00:28:16,157 Is it me or is everything so relaxing here? 574 00:28:16,517 --> 00:28:17,997 I feel like I'm in a trance. 575 00:28:18,117 --> 00:28:20,277 This is definitely better than a hot New York rooftop. 576 00:28:20,357 --> 00:28:22,437 All right, you guys I got the rehearsal schedule. 577 00:28:22,517 --> 00:28:24,277 Galleria, we just started relaxing. 578 00:28:24,357 --> 00:28:26,237 Yeah, I know you did and that's a bad idea, 579 00:28:26,317 --> 00:28:27,517 'cause vacation's over. 580 00:28:27,597 --> 00:28:30,196 But when am I gonna get to see the Sagrada Fam�lia? 581 00:28:30,276 --> 00:28:33,196 When you learn how to pronounce it, Sagrada Fam�lia. 582 00:28:33,276 --> 00:28:35,756 GALLERIA: Yeah. Cheetahs, this is the big time, okay? 583 00:28:35,836 --> 00:28:37,716 We need to concentrate and stay focused. 584 00:28:37,796 --> 00:28:40,076 We don't know who our competition is. We have to be ready. 585 00:28:40,156 --> 00:28:41,835 There's only one way to find out. 586 00:28:44,875 --> 00:28:46,075 Ask The Dancing Cat. 587 00:28:48,195 --> 00:28:50,235 Even as I said it, it sounded silly. 588 00:28:51,355 --> 00:28:53,755 Senor Luc, he sent me here to assist you. 589 00:28:53,835 --> 00:28:55,314 You're the associate? 590 00:28:55,394 --> 00:28:58,674 Associate, that's just a fancy name for summer intern. 591 00:28:58,754 --> 00:29:00,794 But I'll take it. I'm Joaquin. 592 00:29:01,634 --> 00:29:03,754 You must be Chanel. Right? 593 00:29:04,154 --> 00:29:06,714 Dorinda. Aqua. 594 00:29:06,794 --> 00:29:08,434 And you must be Galleria. 595 00:29:08,514 --> 00:29:09,513 (LAUGHS) 596 00:29:09,593 --> 00:29:10,593 You've got it all wrong. 597 00:29:12,193 --> 00:29:14,073 Aqua, Galleria, Chanel. 598 00:29:14,513 --> 00:29:15,833 And I'm Dorinda. 599 00:29:15,913 --> 00:29:17,833 Story of my life. 600 00:29:18,353 --> 00:29:19,353 (GASPS) 601 00:29:19,433 --> 00:29:20,473 Ooh! 602 00:29:20,593 --> 00:29:23,432 So, what's this about The Dancing Cat? 603 00:29:24,072 --> 00:29:26,632 Senor Luc tells me you're in the New Voices Competition. 604 00:29:26,952 --> 00:29:28,632 The Dancing Cat is a teen club. 605 00:29:28,712 --> 00:29:31,112 Everyone who's in the festival tries out their material there. 606 00:29:31,192 --> 00:29:33,472 - Good. We can see who our competition is. - For real. 607 00:29:33,552 --> 00:29:35,392 Tomorrow night is open mic, I'll sign you up. 608 00:29:35,472 --> 00:29:37,951 Good. You have met Joaquin, hmm? 609 00:29:38,351 --> 00:29:41,431 He can show you around much better than an old man like me. 610 00:29:41,511 --> 00:29:44,711 Well, I've already bungled up their names, Senor Luc. 611 00:29:44,791 --> 00:29:46,471 I guess it's downhill from here. 612 00:29:46,551 --> 00:29:50,110 And we thought you were gonna send some stuffy old count to watch after us. 613 00:29:50,430 --> 00:29:54,790 Old, no. Stuffy, rarely. But he is a count. 614 00:29:54,870 --> 00:29:56,630 Don't hold it against me. 615 00:29:56,830 --> 00:29:58,750 He is my brilliant godson. 616 00:29:59,110 --> 00:30:00,790 And as his padrino, 617 00:30:00,870 --> 00:30:04,669 I plan for him to follow in my footsteps after Oxford. 618 00:30:04,749 --> 00:30:07,989 My biggest problem is keeping his nose in the books, 619 00:30:08,069 --> 00:30:10,149 and his feet off the dance floor. 620 00:30:10,309 --> 00:30:11,389 You're a dancer? 621 00:30:11,469 --> 00:30:13,789 Ooh, a cut-throat competitor. 622 00:30:13,869 --> 00:30:17,068 A dancing cat, a dancing count, I'm dizzy! 623 00:30:18,268 --> 00:30:19,988 Mmm, Barcelona has that effect. 624 00:30:20,588 --> 00:30:23,868 Well, I will leave all of you artists to your work. 625 00:30:24,188 --> 00:30:25,788 Enjoy your evening, ladies. 626 00:30:25,908 --> 00:30:27,308 - Bye. - Bye. 627 00:30:27,988 --> 00:30:31,547 - Uh, Joaquin, Dorinda's our choreographer. - Oh, really? 628 00:30:32,027 --> 00:30:33,987 Maybe we can dance together while you're here this summer. 629 00:30:34,067 --> 00:30:35,147 Sure. 630 00:30:35,227 --> 00:30:36,387 (SPEAKS SPANISH) 631 00:30:36,467 --> 00:30:38,627 Ladies. Dorinda. 632 00:30:41,427 --> 00:30:42,547 Oh, my God! 633 00:30:42,667 --> 00:30:43,667 (CHATTERING EXCITEDLY) 634 00:30:43,747 --> 00:30:45,426 Come on, you guys, he's a count. 635 00:30:45,546 --> 00:30:46,786 (SHUSHES) 636 00:30:47,426 --> 00:30:50,906 My studio address. Maybe you can stop by the studio tomorrow, 637 00:30:50,986 --> 00:30:53,346 and meet some of the dancers. It'll be fun. 638 00:30:53,466 --> 00:30:54,946 GIRLS: She'll be there. 639 00:30:56,346 --> 00:30:57,386 Good. 640 00:31:01,345 --> 00:31:02,745 Oh, my God! 641 00:31:02,825 --> 00:31:04,665 - No, no. - S�, girl! 642 00:31:04,745 --> 00:31:06,505 (SCREAMS) 643 00:31:06,585 --> 00:31:07,585 Maybe? 644 00:31:07,665 --> 00:31:10,305 AQUA: They're gonna get married and have Spanish babies... 645 00:31:13,064 --> 00:31:15,224 If we combined all of our euros, 646 00:31:15,304 --> 00:31:17,664 you might be able to afford 10 percent of it. 647 00:31:17,784 --> 00:31:19,144 Oh, look, 50 percent off. 648 00:31:19,224 --> 00:31:20,264 - Where? - Where? 649 00:31:20,344 --> 00:31:22,904 That's a shame. You sad, sick people. 650 00:31:22,984 --> 00:31:23,984 Don't tease us like that. 651 00:31:24,064 --> 00:31:26,903 I'm just saying, we need to go home and rehearse. 652 00:31:27,503 --> 00:31:28,743 I know this designer. 653 00:31:28,823 --> 00:31:31,663 It's Audrey Hepburn and Diana Ross, all rolled into one. 654 00:31:31,743 --> 00:31:34,663 Maybe we could be as famous as Diana Ross if we actually rehearsed. 655 00:31:34,743 --> 00:31:35,783 (GASPING) 656 00:31:35,863 --> 00:31:38,902 That claret dress! Oh. 657 00:31:38,982 --> 00:31:40,142 Dorthea? 658 00:31:40,502 --> 00:31:41,622 Dorthea Boucree? 659 00:31:42,662 --> 00:31:46,542 - Yes? - It's me, Randolph. Randolph Hunter. 660 00:31:46,622 --> 00:31:48,382 Randolph from London, Randolph? 661 00:31:48,462 --> 00:31:51,782 And Randolph from Paris, Randolph, and Randolph from Milan, Randolph. 662 00:31:51,902 --> 00:31:53,221 Come here. 663 00:31:53,301 --> 00:31:56,141 Incredible! Amazing! What are you doing here? 664 00:31:56,221 --> 00:31:58,341 Well, I should ask you the same question. 665 00:31:58,421 --> 00:32:02,261 This is my, well, our... Aramet and I own this boutique. 666 00:32:02,781 --> 00:32:03,981 This is my daughter, Galleria. 667 00:32:04,061 --> 00:32:05,581 - Hi. - And her friend, Aquanetta. 668 00:32:05,661 --> 00:32:06,700 - Hi. - Hello. 669 00:32:06,780 --> 00:32:09,140 They're in a singing group and they're here competing in the festival. 670 00:32:09,660 --> 00:32:12,260 Great. Look, you must all come in immediately. 671 00:32:12,380 --> 00:32:13,780 Aramet's not gonna believe this. 672 00:32:13,860 --> 00:32:16,020 Is she here? I can't wait to see her. 673 00:32:16,100 --> 00:32:18,860 We're gonna meet Aramet! Girl, come on! 674 00:32:21,539 --> 00:32:22,659 It is gorgeous. 675 00:32:22,739 --> 00:32:24,939 You like it? Aramet? 676 00:32:26,459 --> 00:32:27,499 Aramet? 677 00:32:27,579 --> 00:32:29,779 Come upstairs a minute, I have a surprise for you. 678 00:32:29,859 --> 00:32:31,739 And Frank Apollo, is he over here? 679 00:32:31,819 --> 00:32:33,458 He's on a buying trip in Hong Kong. 680 00:32:33,538 --> 00:32:37,938 Of course, your couture line. You said you'd do it one day. 681 00:32:38,018 --> 00:32:39,978 - Well, I have a small handbag company... - GALLERIA: Mom? 682 00:32:40,058 --> 00:32:41,418 Not quite couture. 683 00:32:42,298 --> 00:32:43,658 But I'm happy. 684 00:32:43,778 --> 00:32:44,898 Aramet! 685 00:32:44,978 --> 00:32:47,018 (SPEAKS SPANISH) 686 00:32:47,097 --> 00:32:51,577 Look who I found outside. Just dropped in, from 1987. 687 00:32:51,657 --> 00:32:54,737 (GASPS) Dorthea! Is that you? 688 00:32:54,817 --> 00:32:56,177 (EXCLAIMING IN SPANISH) 689 00:32:56,297 --> 00:32:58,737 Oh, my God, this is wonderful. It's beautiful. 690 00:32:58,817 --> 00:33:01,176 Oh, this is my daughter, Galleria. 691 00:33:01,776 --> 00:33:03,576 Oh, you're great. It's a work of art. 692 00:33:03,656 --> 00:33:06,336 Thank you. And this is my best friend, Aqua. 693 00:33:06,416 --> 00:33:07,456 Hi. 694 00:33:07,536 --> 00:33:09,896 Pinch me, I am meeting the woman who designed 695 00:33:09,976 --> 00:33:13,616 the best jean jacket ever liberated from my mom's closet. 696 00:33:13,696 --> 00:33:16,535 If you like the jacket, you're going to love the winter collection. 697 00:33:16,615 --> 00:33:19,455 - Come downstairs to the studio. - Oh, please? 698 00:33:19,535 --> 00:33:23,175 Yeah, why not? (CHUCKLES) Go catch up, have fun. 699 00:33:23,255 --> 00:33:25,215 I'll just be recording bells outside. 700 00:33:25,295 --> 00:33:28,134 - Okay, see you. - Nice to meet you. Aqua? 701 00:33:28,214 --> 00:33:29,414 (SIGHS HAPPILY) 702 00:33:29,494 --> 00:33:30,654 That's 15 minutes. 703 00:33:30,734 --> 00:33:33,414 Argh! You can't rush through an opportunity like this. 704 00:33:33,494 --> 00:33:35,254 And besides, that dress needs me. 705 00:33:35,334 --> 00:33:37,094 - Yeah, 14. - Okay. 706 00:33:38,574 --> 00:33:39,934 (TANGO MUSIC PLAYING) 707 00:34:10,971 --> 00:34:12,451 (MUSIC STOPS) 708 00:34:13,651 --> 00:34:15,531 Hey! You came! 709 00:34:16,731 --> 00:34:19,331 Chicos, this is my new friend, Dorinda 710 00:34:19,451 --> 00:34:21,251 - who is visiting from New York. - Hi. 711 00:34:21,371 --> 00:34:22,371 (ALL GREETING IN SPANISH) 712 00:34:22,451 --> 00:34:24,010 You guys are amazing. 713 00:34:24,090 --> 00:34:25,730 - You liked it? - I loved it. 714 00:34:25,810 --> 00:34:27,170 Come on, dance with me. 715 00:34:27,610 --> 00:34:30,050 Oh, I just came to watch. I didn't even bring shoes. 716 00:34:30,170 --> 00:34:35,410 (SPEAKING SPANISH) 717 00:34:35,490 --> 00:34:36,929 I've arranged it. 718 00:34:37,449 --> 00:34:38,849 (SPEAKING SPANISH) 719 00:34:41,329 --> 00:34:42,689 (MUSIC STARTS) 720 00:34:43,809 --> 00:34:45,489 Dorinda, you look great. 721 00:34:46,089 --> 00:34:47,289 Thanks. 722 00:34:49,089 --> 00:34:50,208 Are you ready? 723 00:34:50,288 --> 00:34:51,288 Mmm-hmm. 724 00:34:53,008 --> 00:34:54,848 Okay, you guys, listen up! 725 00:34:54,928 --> 00:34:58,048 I'm gonna slow things down a little bit for New York here. 726 00:34:58,128 --> 00:35:00,088 They're always six hours behind, you know. 727 00:35:00,688 --> 00:35:02,288 We'll see about that, Barcelona. 728 00:35:08,367 --> 00:35:10,647 (SINGING) Follow me into my world 729 00:35:10,727 --> 00:35:14,687 Let your worries fade with every step you take 730 00:35:14,807 --> 00:35:17,566 Baby, whatcha waiting for 731 00:35:17,646 --> 00:35:19,926 Let the tango take control 732 00:35:20,006 --> 00:35:22,686 Feel the music inside your soul 733 00:35:22,766 --> 00:35:24,126 Whoa 734 00:35:24,206 --> 00:35:26,326 My hand is out, just grab a hold 735 00:35:26,406 --> 00:35:28,486 Watch time fade away 736 00:35:28,566 --> 00:35:31,205 My arms will keep you safe 737 00:35:31,285 --> 00:35:33,245 It's just you and me 738 00:35:33,325 --> 00:35:35,925 Dancing in this dream 739 00:35:36,005 --> 00:35:38,005 Whatever you do, don't wake me up 740 00:35:38,085 --> 00:35:40,725 The feeling's real, won't let it Stop, no 741 00:35:40,805 --> 00:35:43,165 Don't be afraid, take my hand 742 00:35:43,245 --> 00:35:44,285 Forget the world 743 00:35:44,405 --> 00:35:47,764 Will you dance, dance with me 744 00:35:47,844 --> 00:35:50,044 Puedomos bailar eternamente 745 00:35:50,124 --> 00:35:51,644 Trust in me 746 00:35:51,724 --> 00:35:52,764 Take a chance 747 00:35:52,844 --> 00:35:53,844 Feel the tango 748 00:35:53,924 --> 00:35:55,764 Will you dance, dance with me 749 00:35:55,844 --> 00:35:57,244 When you dance with me 750 00:35:57,324 --> 00:35:59,563 Puedomos bailar eternamente 751 00:35:59,643 --> 00:36:01,763 Now I have you next to me 752 00:36:01,883 --> 00:36:04,763 Everything is how it should be 753 00:36:06,523 --> 00:36:08,603 Baby, don't fight the feeling 754 00:36:08,683 --> 00:36:11,203 We're floating on the clouds 755 00:36:11,283 --> 00:36:14,282 If I could I'd never come back down 756 00:36:14,362 --> 00:36:15,562 No, no 757 00:36:15,642 --> 00:36:17,842 Baby, let's just keep on groovin' 758 00:36:17,922 --> 00:36:19,922 As time fades away 759 00:36:20,002 --> 00:36:22,282 My arms will keep you safe 760 00:36:22,362 --> 00:36:24,602 It's just you and me 761 00:36:24,682 --> 00:36:27,321 Dancing in this dream 762 00:36:27,401 --> 00:36:29,321 Whatever you do, don't wake me up 763 00:36:29,401 --> 00:36:32,521 The feeling's real, won't let it Stop, no 764 00:36:32,601 --> 00:36:34,521 Don't be afraid, take my hand 765 00:36:34,601 --> 00:36:35,681 Forget the world 766 00:36:35,761 --> 00:36:39,161 Will you dance, dance with me 767 00:36:39,240 --> 00:36:41,480 Puedomos bailar eternamente 768 00:36:41,560 --> 00:36:44,080 Trust in me, take a chance 769 00:36:44,160 --> 00:36:46,200 Feel the tango when you dance 770 00:36:46,280 --> 00:36:47,880 Dance with me 771 00:36:47,960 --> 00:36:50,920 Puedomos bailar eternamente 772 00:36:53,119 --> 00:36:55,039 Dance with me 773 00:36:55,119 --> 00:36:56,759 I'm dancing with you 774 00:36:56,839 --> 00:36:58,679 For this moment in time 775 00:36:58,759 --> 00:37:01,159 My dreams have come true 776 00:37:01,239 --> 00:37:05,639 My darling, just dance with me 777 00:37:05,719 --> 00:37:10,558 If for only one night 778 00:37:30,277 --> 00:37:31,637 (MUSIC STOPS) 779 00:37:31,797 --> 00:37:33,357 (BOTH BREATHING HEAVILY) 780 00:37:35,716 --> 00:37:38,756 That was fun, New York. You were great. 781 00:37:39,876 --> 00:37:41,316 No, you were great. 782 00:37:42,436 --> 00:37:43,676 What time is it? 783 00:37:44,756 --> 00:37:47,156 I have to go, Galleria's gonna flip. I'm so sorry. 784 00:37:47,236 --> 00:37:50,195 Not before you promise to come back and teach a hip-hop class. 785 00:37:50,755 --> 00:37:51,955 Sure. 786 00:37:52,035 --> 00:37:55,355 Tomorrow afternoon there's a beach party. Say you'll come with me? 787 00:37:55,435 --> 00:37:57,595 I can't, we're gonna be rehearsing there's so much to do... 788 00:37:57,675 --> 00:37:59,595 Come on. You've gotta take a break sometime. 789 00:37:59,675 --> 00:38:01,954 You can bring all the Cheetahs. It'll be fun. 790 00:38:02,514 --> 00:38:05,954 Maybe, I gotta go. Thanks again for the tango. 791 00:38:06,554 --> 00:38:07,954 No problem. 792 00:38:08,514 --> 00:38:11,354 Don't forget tonight, Dorinda, The Dancing Cat, 793 00:38:11,434 --> 00:38:13,154 I'll see you there. 794 00:38:14,314 --> 00:38:16,193 (EXHALES) I'll see you there, Dorinda. 795 00:38:17,313 --> 00:38:18,593 Dorinda. 796 00:38:21,193 --> 00:38:22,553 (ALL CHEERING) 797 00:38:27,793 --> 00:38:28,832 Hey. 798 00:38:28,912 --> 00:38:30,152 Hi! 799 00:38:30,272 --> 00:38:31,792 This is so exciting. 800 00:38:32,952 --> 00:38:34,192 The Cheetah Girls? 801 00:38:34,632 --> 00:38:36,232 You can pass in. 802 00:38:36,952 --> 00:38:38,272 Guys, guys, come on. 803 00:38:38,352 --> 00:38:40,272 - Gracias. - Bye. 804 00:38:40,352 --> 00:38:41,792 (DANCE MUSIC PLAYING) 805 00:38:41,872 --> 00:38:45,111 (GREETING IN SPANISH) 806 00:38:45,191 --> 00:38:46,631 How you doing? Hey! 807 00:38:48,311 --> 00:38:53,271 Oh, my! Y'all, ya'll this place is off the chain. 808 00:38:53,351 --> 00:38:54,591 (SPEAKS SPANISH) 809 00:38:54,671 --> 00:38:57,190 So, I see lots of contestants here tonight. 810 00:38:57,270 --> 00:38:59,550 Good, 'cause we need to break them off some growl power, 811 00:38:59,670 --> 00:39:01,990 let them know that girl power is in the building. 812 00:39:03,150 --> 00:39:04,790 (CROWD CHEERING) 813 00:39:12,989 --> 00:39:14,189 (SINGING) Yeah, yeah 814 00:39:14,269 --> 00:39:15,629 - Who's that? - That's Marisol. 815 00:39:15,709 --> 00:39:17,029 The home-grown favorite. 816 00:39:17,149 --> 00:39:19,389 That's Barcelona's best chance to win the competition. 817 00:39:21,349 --> 00:39:23,268 Yeah, yeah 818 00:39:26,628 --> 00:39:28,748 Picture perfect 819 00:39:28,828 --> 00:39:30,828 Yeah 820 00:39:30,948 --> 00:39:35,028 Don't hesitate to live your dreams 821 00:39:35,108 --> 00:39:37,187 It's more than worth it 822 00:39:37,267 --> 00:39:38,907 (VOCALIZING) 823 00:39:38,987 --> 00:39:42,427 If you know what you wanna be 824 00:39:43,347 --> 00:39:44,867 Why wait 825 00:39:44,947 --> 00:39:47,387 When now is the right time 826 00:39:47,467 --> 00:39:48,947 Don't think 827 00:39:49,027 --> 00:39:51,466 It'd just pass you by 828 00:39:51,546 --> 00:39:52,866 Why wait 829 00:39:52,946 --> 00:39:55,546 It's your turn, it's your life 830 00:39:55,626 --> 00:39:59,146 The future is what we make 831 00:39:59,266 --> 00:40:00,906 So why wait 832 00:40:08,825 --> 00:40:11,065 You've got to reach out 833 00:40:12,985 --> 00:40:17,265 And see the world is in your hands 834 00:40:17,345 --> 00:40:19,224 I know you know how 835 00:40:21,304 --> 00:40:25,184 Just gonna go for, and take a chance 836 00:40:25,384 --> 00:40:27,064 Why wait 837 00:40:27,144 --> 00:40:29,504 When now is the right time 838 00:40:29,584 --> 00:40:31,304 Don't think 839 00:40:31,423 --> 00:40:33,663 It'd just pass you by 840 00:40:33,743 --> 00:40:35,583 Why wait 841 00:40:35,663 --> 00:40:37,743 It's your turn, it's your life 842 00:40:37,823 --> 00:40:41,143 The future is what we make 843 00:40:41,263 --> 00:40:42,863 So why wait 844 00:40:43,623 --> 00:40:46,502 Aqu� est�s conmigo 845 00:40:46,582 --> 00:40:50,822 Para vivir y cumplir tus suenos 846 00:40:50,902 --> 00:40:54,862 Y luchar por lo que has querido 847 00:40:54,942 --> 00:41:00,181 Encuentra tu luz sigue vive sin miedo 848 00:41:00,341 --> 00:41:01,421 (CROWD CHEERING) 849 00:41:18,020 --> 00:41:19,580 Why wait 850 00:41:19,660 --> 00:41:22,060 You're ready to do this 851 00:41:22,180 --> 00:41:23,660 No way 852 00:41:23,740 --> 00:41:25,820 You can ever be stopped 853 00:41:27,579 --> 00:41:29,419 Why wait 854 00:41:29,499 --> 00:41:31,539 Tomorrow can be so 855 00:41:31,619 --> 00:41:33,299 Far away 856 00:41:33,379 --> 00:41:35,499 You're already here 857 00:41:36,059 --> 00:41:37,579 Why wait 858 00:41:37,659 --> 00:41:39,938 You just gotta let go 859 00:41:40,018 --> 00:41:42,578 You gotta believe in yourself 860 00:41:42,658 --> 00:41:44,178 All the way 861 00:41:44,258 --> 00:41:47,538 You know that you've got what it takes 862 00:41:47,618 --> 00:41:50,178 So why wait! 863 00:41:51,178 --> 00:41:52,578 (ALL CHEERING) 864 00:41:53,098 --> 00:41:54,097 Hi. 865 00:41:58,857 --> 00:42:01,097 So, how about that growl power? 866 00:42:01,697 --> 00:42:03,577 Shall I arrange for you guys to get up there? 867 00:42:03,897 --> 00:42:04,937 I'm exhausted. 868 00:42:05,017 --> 00:42:06,257 - Jet lag. - Definitely. 869 00:42:06,337 --> 00:42:07,936 And it's really, really hot. 870 00:42:08,176 --> 00:42:10,776 - Did you guys bring the CD? - ALL: No. 871 00:42:11,136 --> 00:42:14,096 So, I think we're just gonna try to get up there another night. 872 00:42:14,176 --> 00:42:15,656 No problem. Thirsty? 873 00:42:15,976 --> 00:42:18,216 - Yes. - Yes. 874 00:42:20,935 --> 00:42:25,375 (SPEAKING SPANISH) 875 00:42:27,095 --> 00:42:28,775 She's definitely doing her thing up there. 876 00:42:28,855 --> 00:42:29,895 - Yeah. - Yeah. 877 00:42:30,855 --> 00:42:33,135 Good evening. I'm Angel. 878 00:42:33,215 --> 00:42:36,214 We're gonna slow things down a little at The Dancing Cat now. 879 00:42:37,174 --> 00:42:40,734 Here's an old lullaby. Any of you kittens know the lyrics? 880 00:42:40,814 --> 00:42:42,934 Love him! He's everywhere. 881 00:42:43,014 --> 00:42:44,334 (GIGGLING) 882 00:42:47,294 --> 00:42:50,853 Yo. My mom used to sing this song to me all the time when I was little. 883 00:42:53,373 --> 00:42:55,213 (SINGING IN SPANISH) 884 00:43:50,929 --> 00:43:56,328 (MOUTHING) 885 00:43:56,408 --> 00:43:58,128 (SINGING CONTINUES) 886 00:44:44,845 --> 00:44:46,405 (SONG ENDS) 887 00:44:46,485 --> 00:44:47,925 (ALL CHEERING) 888 00:44:48,005 --> 00:44:51,004 From New York, the Cheetah Girls! 889 00:44:51,124 --> 00:44:52,724 That's right. 890 00:44:52,804 --> 00:44:55,684 Cheetah Girls, you sing muy hermoso. 891 00:44:56,324 --> 00:44:59,284 - That means very beautifully. - We got it, Aqua. 892 00:44:59,364 --> 00:45:02,204 (SPEAKING SPANISH) 893 00:45:02,644 --> 00:45:03,764 What's she say? 894 00:45:09,123 --> 00:45:12,203 That's right, this is my mom, Lola Duran, and I'm Marisol. 895 00:45:12,323 --> 00:45:13,363 GIRLS: Hi. 896 00:45:13,443 --> 00:45:15,683 I'm sorry. It's easier to speak in English, yes? 897 00:45:15,763 --> 00:45:17,123 Well, for them. (CHUCKLES) 898 00:45:17,203 --> 00:45:20,242 I'm so sorry. You girls are the Americans, yes? 899 00:45:20,322 --> 00:45:21,362 - Yes. - Yes. 900 00:45:21,482 --> 00:45:23,242 Yes. And you're singing in the contest, right? 901 00:45:23,362 --> 00:45:25,722 You're the Cheetah Girls? Am I right or am I right? 902 00:45:25,802 --> 00:45:27,202 Yes, we are. 903 00:45:28,522 --> 00:45:29,922 - You ladies are so talented. - Oh, thank you... 904 00:45:30,002 --> 00:45:32,521 It's just amazing. And more than that... 905 00:45:32,601 --> 00:45:35,601 (SPEAKS SPANISH) 906 00:45:35,681 --> 00:45:37,441 No, no, no. There are two... 907 00:45:37,521 --> 00:45:39,441 There are two of us that speak Spanish. Dos. 908 00:45:40,761 --> 00:45:42,241 What? I know what she said. 909 00:45:42,321 --> 00:45:44,441 Listen, ladies, are you traveling here alone? 910 00:45:44,561 --> 00:45:47,400 No. We're here with our mothers. My mom is our manager. 911 00:45:47,480 --> 00:45:49,440 I can see a mama manager a mile away. 912 00:45:49,960 --> 00:45:51,440 I would love to meet your mother, I would. 913 00:45:51,520 --> 00:45:53,600 Marisol, give the girls our cell phone numbers. 914 00:45:53,720 --> 00:45:56,160 Yeah, of course! We should all get together. 915 00:45:56,240 --> 00:45:58,600 You know what? Listen, why don't I just give it to you 916 00:45:58,680 --> 00:45:59,999 because it's easy for me to speak Spanish. 917 00:46:00,079 --> 00:46:01,079 (SPEAKS SPANISH) 918 00:46:01,159 --> 00:46:02,599 - Okay. Look, look. - I'll give you mine too. 919 00:46:02,679 --> 00:46:03,919 (SPEAKING SPANISH) 920 00:46:03,999 --> 00:46:05,159 CHANEL: All right. 921 00:46:05,239 --> 00:46:09,599 (SPEAKING SPANISH) 922 00:46:09,679 --> 00:46:12,399 I just want to give a little bit of insight, you know. 923 00:46:12,479 --> 00:46:14,558 You know, it is very difficult to win this contest 924 00:46:14,638 --> 00:46:16,238 on a first try, you know. 925 00:46:16,318 --> 00:46:17,758 Tell them, Marisol. 926 00:46:17,838 --> 00:46:21,998 Yeah, Mom, we know. This is my third try. 927 00:46:22,078 --> 00:46:24,358 Yeah, so... So, you know, girls, 928 00:46:24,438 --> 00:46:27,397 if we really want to make a splash in Spain, yes? 929 00:46:27,477 --> 00:46:29,837 Well, we have to meet all the right people. 930 00:46:29,917 --> 00:46:33,037 We have to go to the right parties, we have to sing the right songs, 931 00:46:33,117 --> 00:46:34,797 you know, make like a... 932 00:46:34,877 --> 00:46:37,277 A Cheetah presence in all of Barcelona, yes? 933 00:46:37,357 --> 00:46:38,357 It will be wonderful! 934 00:46:38,437 --> 00:46:42,716 You know, girls, I can open doors for you because I know everybody here. 935 00:46:42,796 --> 00:46:45,956 Girls, girls, just think of me as your Spanish mama, yes? 936 00:46:46,036 --> 00:46:47,596 GIRLS: Thank you. 937 00:46:48,756 --> 00:46:49,836 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 938 00:46:51,556 --> 00:46:54,355 Stay with Chanel, have her help you with your English. 939 00:46:54,435 --> 00:46:55,435 And you be sure to teach her 940 00:46:55,515 --> 00:46:57,355 your contest number and the choreography, okay? 941 00:46:57,435 --> 00:46:58,795 Get close to her and quickly. 942 00:46:58,875 --> 00:47:02,235 Mom, what are you trying to do? Break up the Cheetah Girls? 943 00:47:02,315 --> 00:47:04,275 I like them, I really like them. 944 00:47:04,355 --> 00:47:06,435 Look, last night when I heard you and Chanel sing together, 945 00:47:06,515 --> 00:47:07,634 I got an idea. 946 00:47:07,714 --> 00:47:09,314 Oh, no, Mom. 947 00:47:09,394 --> 00:47:11,834 I know where this is going and I won't do it. 948 00:47:11,914 --> 00:47:14,914 It's not right, I'm prepared. Just believe in me. 949 00:47:14,994 --> 00:47:16,354 You listen to me, Marisol. 950 00:47:16,434 --> 00:47:18,554 You have lost this contest twice already, okay? 951 00:47:18,634 --> 00:47:20,594 You lose again and it's over. 952 00:47:20,674 --> 00:47:23,833 I am telling you, you and Chanel together are magic. 953 00:47:23,913 --> 00:47:26,553 You heard the reaction at the club last night. 954 00:47:26,633 --> 00:47:30,153 You can win! Go to the top. America! 955 00:47:30,233 --> 00:47:31,993 Now, isn't that what we've always wanted? 956 00:47:32,073 --> 00:47:35,552 Carino, it's our dream. Now smile. 957 00:47:44,152 --> 00:47:46,112 DORTHEA: Now, don't you think it's a little strange 958 00:47:46,192 --> 00:47:47,752 that this woman wants to help you girls? 959 00:47:47,832 --> 00:47:50,231 I don't know, Mom, it's Spain. People are warm and generous. 960 00:47:50,311 --> 00:47:51,831 And open! It's a new culture. 961 00:47:51,911 --> 00:47:53,351 I think she's just trying to help us fit in. 962 00:47:53,431 --> 00:47:55,431 I really don't think you should be so paranoid. 963 00:47:55,511 --> 00:47:56,511 Just be aware. 964 00:47:56,631 --> 00:47:58,311 Even Joaquin says everyone knows her. 965 00:47:58,391 --> 00:48:00,031 She's kind of a big deal around here. 966 00:48:00,431 --> 00:48:01,951 Is that what Joaquin says? 967 00:48:02,030 --> 00:48:03,030 (LAUGHS) 968 00:48:03,110 --> 00:48:04,750 Mom, do you know the first thing out of her mouth was 969 00:48:04,830 --> 00:48:07,350 "I wanna meet your Mom." Doesn't that tell you anything? 970 00:48:07,430 --> 00:48:08,550 She's smart. 971 00:48:08,630 --> 00:48:11,030 Come on, you guys, where she said to meet her is right up here. 972 00:48:14,990 --> 00:48:17,309 - (GREETING IN SPANISH) - Hey, Marisol. 973 00:48:17,949 --> 00:48:19,029 Hi. 974 00:48:19,109 --> 00:48:20,349 Hello. 975 00:48:21,109 --> 00:48:23,269 This is my mother, Dorthea Garibaldi. 976 00:48:23,349 --> 00:48:26,749 Welcome to Spain. Your girls are magnificent. 977 00:48:26,829 --> 00:48:28,029 I think I'll keep them. 978 00:48:28,109 --> 00:48:31,068 So, take a look because in one week, 979 00:48:31,148 --> 00:48:34,268 all of Barcelona will be your stage. Cheetahs. 980 00:48:46,987 --> 00:48:48,747 (SINGING IN SPANISH) 981 00:48:48,827 --> 00:48:52,067 GALLERIA: Okay, so how do you say "boyfriend" in Spanish? 982 00:48:52,147 --> 00:48:53,627 GIRLS: Novio. 983 00:48:53,707 --> 00:48:55,587 (LAUGHS) Wow. You say that one perfectly. 984 00:48:55,667 --> 00:48:57,346 That was the first word I learned in Spanish. 985 00:48:57,426 --> 00:48:59,826 No, nachos was the first word I learned in Spanish. 986 00:48:59,906 --> 00:49:01,426 But you know what? Novio came right after that. 987 00:49:01,506 --> 00:49:02,746 There's Do's novio. 988 00:49:02,826 --> 00:49:04,146 He is not my boyfriend. 989 00:49:04,226 --> 00:49:06,586 He's teaching me tango and I'm teaching him some hip-hop. 990 00:49:06,666 --> 00:49:09,186 Because I'm getting stuff ready for the new show. 991 00:49:09,266 --> 00:49:12,465 Yeah, hey, why don't... Why don't both of you teach us that new stuff. 992 00:49:12,545 --> 00:49:14,865 'Cause we need to get ready for the show, too. 993 00:49:14,945 --> 00:49:17,225 No, no, no. No work today. This is a party. 994 00:49:17,305 --> 00:49:18,465 So what's that you got there? 995 00:49:18,545 --> 00:49:21,185 Marco made some tapas, just a little snack. 996 00:49:21,265 --> 00:49:22,945 There's plenty on the patio. 997 00:49:23,025 --> 00:49:24,904 Tapas with Marco, I gotta go. 998 00:49:24,984 --> 00:49:27,504 Okay, can you think about what you might wanna rehearse. 999 00:49:27,584 --> 00:49:28,864 - Hey, Galleria. - Hey! 1000 00:49:28,944 --> 00:49:30,144 Hey, Chanel. 1001 00:49:30,224 --> 00:49:32,104 I've been looking for you everywhere. 1002 00:49:32,184 --> 00:49:34,304 - I want you to meet some friends, come on. - Hey, yeah. 1003 00:49:34,384 --> 00:49:35,704 Hey, well, we need to leave in an hour. 1004 00:49:35,784 --> 00:49:37,703 I know, I know, but look where we are, 1005 00:49:37,783 --> 00:49:39,703 - we are on the beach in Spain. - I know. 1006 00:49:39,783 --> 00:49:41,463 This is the hottest party we've ever been to. 1007 00:49:41,543 --> 00:49:44,223 Seriously, come on. Get your Cheetah on, girl. 1008 00:49:44,303 --> 00:49:46,183 Have some fun. 1009 00:49:48,023 --> 00:49:50,463 Smile, please. You're scaring the Spanish boys away. 1010 00:49:50,543 --> 00:49:52,102 Come on. Oh! 1011 00:49:52,862 --> 00:49:53,902 (CELL PHONE RINGS) 1012 00:49:53,982 --> 00:49:55,142 (SPEAKS SPANISH) 1013 00:49:56,662 --> 00:49:57,982 !Hola! 1014 00:49:58,102 --> 00:50:01,302 (SPEAKS SPANISH) 1015 00:50:01,542 --> 00:50:02,822 Your mom. 1016 00:50:02,902 --> 00:50:04,422 (SPEAKS SPANISH) 1017 00:50:04,542 --> 00:50:06,741 Just... Just a little bit. Yes, we're together. 1018 00:50:09,301 --> 00:50:11,621 - ?Quieres algo? - Gracias. 1019 00:50:11,701 --> 00:50:13,421 (SPEAKS SPANISH) 1020 00:50:26,500 --> 00:50:29,820 So I guess I have to ask. How do you become a count? 1021 00:50:30,540 --> 00:50:33,659 Well, I guess my great-great-grandfather 1022 00:50:33,739 --> 00:50:35,619 was friends with the right people. 1023 00:50:35,699 --> 00:50:38,299 Or not friends with the wrong people, I forget which. 1024 00:50:38,379 --> 00:50:39,459 (CHUCKLES) 1025 00:50:39,539 --> 00:50:41,379 Being royal sounds like high school. 1026 00:50:41,459 --> 00:50:43,219 You're starting to get the picture. 1027 00:50:43,579 --> 00:50:45,579 You seem so passionate about dancing. 1028 00:50:45,659 --> 00:50:47,778 How do you balance that with the whole Oxford... 1029 00:50:47,858 --> 00:50:49,938 - Business guy thing? - It's complicated. 1030 00:50:50,938 --> 00:50:55,138 Complicated, sounds like royal family expectations. 1031 00:50:55,658 --> 00:50:58,298 What about you, does your family support your dance dreams? 1032 00:50:59,657 --> 00:51:00,817 It's... 1033 00:51:00,897 --> 00:51:02,817 - BOTH: Complicated. - (CHUCKLES) 1034 00:51:02,897 --> 00:51:04,897 But we'll talk about that another time. 1035 00:51:04,977 --> 00:51:06,137 Good. 1036 00:51:06,417 --> 00:51:07,457 Good? 1037 00:51:07,657 --> 00:51:09,777 That means there'll be another time. 1038 00:51:11,257 --> 00:51:12,257 (CHUCKLES SOFTLY) 1039 00:51:16,216 --> 00:51:18,216 There's something about this Lola character 1040 00:51:18,296 --> 00:51:20,696 that's not quite right. She's hard to read. 1041 00:51:21,096 --> 00:51:23,376 You know who's hard to read? Luc. 1042 00:51:23,856 --> 00:51:27,655 I mean, he brings me all the way to Spain and (SCOFFS) no ring. 1043 00:51:27,975 --> 00:51:30,095 I don't get it, but I'm staying out of it. 1044 00:51:30,175 --> 00:51:32,455 Galleria promised me a trouble-free trip, no mistakes. 1045 00:51:32,975 --> 00:51:35,095 Mistake? (CHUCKLES) No. 1046 00:51:35,615 --> 00:51:37,255 I'm glad I came on this trip, 1047 00:51:37,855 --> 00:51:38,935 'cause I'm supposed to be with Luc. 1048 00:51:39,015 --> 00:51:40,494 I mean, I know it in my heart. 1049 00:51:40,574 --> 00:51:42,934 There's something in my heart that tells me 1050 00:51:43,014 --> 00:51:44,934 I need to keep an eye on this woman. 1051 00:51:47,494 --> 00:51:50,254 Mama Cheetah does not play when it comes to her cubs. 1052 00:51:50,894 --> 00:51:53,214 (SIGHS) More tea? 1053 00:51:53,614 --> 00:51:55,013 Hmm? Mmm-hmm. 1054 00:51:56,773 --> 00:51:59,173 Okay, all right, let's take it again. From... 1055 00:51:59,493 --> 00:52:01,533 (GROANING) Please, let's take a nap. 1056 00:52:01,733 --> 00:52:03,733 Come on, that party was bananas 1057 00:52:03,813 --> 00:52:06,613 and I can't bounce back the way I used to when I was 12. 1058 00:52:07,173 --> 00:52:08,292 (GIGGLING) 1059 00:52:08,812 --> 00:52:10,732 But we've only been rehearsing for 30 minutes. 1060 00:52:11,252 --> 00:52:12,852 Besides, I wanted to play you this new song 1061 00:52:12,932 --> 00:52:14,132 I've been thinking about for the festival. 1062 00:52:14,212 --> 00:52:16,132 Cool. But, hey, I wanted to tell you guys, 1063 00:52:16,212 --> 00:52:17,892 Lola says it actually might be a good idea 1064 00:52:17,972 --> 00:52:19,772 for us to sing a little somethin' somethin' in Spanish. 1065 00:52:20,292 --> 00:52:21,571 - A song in Spanish? - (PHONE RINGS) 1066 00:52:21,851 --> 00:52:24,051 We don't speak Spanish. Say nothing, Aqua. 1067 00:52:24,971 --> 00:52:26,851 Miss Dorinda, you have a telephone call. 1068 00:52:26,931 --> 00:52:28,291 Oh, great. 1069 00:52:29,291 --> 00:52:30,331 Bye, Dorinda. 1070 00:52:30,411 --> 00:52:31,571 Thank you. 1071 00:52:32,211 --> 00:52:34,611 Oh, she's smiling too much over there. 1072 00:52:34,931 --> 00:52:38,050 Chanel! Did you forget that Luc's family's coming over for lunch? 1073 00:52:38,610 --> 00:52:40,690 - I tried to. - Today. 1074 00:52:42,050 --> 00:52:43,410 (SIGHS) Come on, let's get dressed. 1075 00:52:43,490 --> 00:52:44,530 See you guys later. 1076 00:52:44,610 --> 00:52:46,130 Now, I need you to be on your best behavior, please. 1077 00:52:46,210 --> 00:52:47,650 Aqua, what is Chanel thinking? 1078 00:52:48,809 --> 00:52:50,729 Honey? Hi! 1079 00:52:51,569 --> 00:52:54,729 I'm spending the day at Aramet's studio, so have a good rehearsal. 1080 00:52:54,809 --> 00:52:57,729 GALLERIA: Okay, Mom. Thanks. Talk to you later. 1081 00:52:57,809 --> 00:52:59,049 - Bye. - Bye. 1082 00:53:01,249 --> 00:53:02,289 (WHINES) 1083 00:53:03,568 --> 00:53:05,448 No, I'm serious, Aqua, we don't speak Spanish. 1084 00:53:05,528 --> 00:53:06,968 I need to know! Okay, wait a second. 1085 00:53:07,048 --> 00:53:09,248 We have six days for this competition, 1086 00:53:09,328 --> 00:53:11,248 to learn a song in Spanish, that's ridiculous! 1087 00:53:11,328 --> 00:53:12,448 Well... 1088 00:53:12,528 --> 00:53:15,328 And besides shouldn't we do what we do best and stick to that? 1089 00:53:15,408 --> 00:53:17,767 GALLERIA: Or what? DORTHEA: Aqua, we're leaving! 1090 00:53:18,167 --> 00:53:20,127 Well... Well, I think... 1091 00:53:20,207 --> 00:53:21,567 Wait up, Aunty Dorthea! 1092 00:53:21,647 --> 00:53:23,807 I think that we should talk about this later. 1093 00:53:23,887 --> 00:53:25,527 - As a group. - As a group. 1094 00:53:25,607 --> 00:53:26,967 All right, I'll talk to you later. 1095 00:53:27,047 --> 00:53:28,127 - Bye. - Bye. 1096 00:53:28,207 --> 00:53:29,247 Okay. 1097 00:53:29,327 --> 00:53:32,246 (GASPS) Galleria, Joaquin just asked me 1098 00:53:32,326 --> 00:53:34,286 to teach a hip-hop class today. 1099 00:53:34,366 --> 00:53:35,966 But where did everybody go? 1100 00:53:36,046 --> 00:53:39,046 (SIGHS) They go, they go, you go, we're in Spain. 1101 00:53:39,126 --> 00:53:41,166 Okay, but you should come, you'd be a big help. 1102 00:53:41,246 --> 00:53:42,566 - No, I have to work on... - All right, well, then, 1103 00:53:42,646 --> 00:53:44,725 I'll see you later. Have fun! 1104 00:53:51,085 --> 00:53:52,125 (SIGHS) 1105 00:53:52,725 --> 00:53:58,044 (SINGING) Amigas, Cheetahs friends for life 1106 00:54:00,004 --> 00:54:03,124 They're here! They're coming. They're here. 1107 00:54:03,364 --> 00:54:04,844 Even though we're eating in the garden 1108 00:54:04,924 --> 00:54:07,124 this is gonna be very, very formal, 1109 00:54:07,204 --> 00:54:08,804 so please be on your best behavior. 1110 00:54:08,884 --> 00:54:10,164 Mom, I told you I'd make it work. 1111 00:54:10,484 --> 00:54:11,483 For me. 1112 00:54:13,003 --> 00:54:14,003 Oh! 1113 00:54:14,083 --> 00:54:16,123 (EXCITED CHATTERING) 1114 00:54:19,963 --> 00:54:22,123 (CHUCKLING) 1115 00:54:34,122 --> 00:54:35,562 I could have worn flip-flops. 1116 00:54:43,801 --> 00:54:45,801 DORINDA: Five, six, seven, eight! 1117 00:54:45,881 --> 00:54:47,601 (DO YOUR OWN THING PLAYING) 1118 00:55:16,199 --> 00:55:17,959 Wait. wait. wait. Hold on. Hold on. 1119 00:55:18,079 --> 00:55:19,358 Move. One. 1120 00:55:23,078 --> 00:55:24,358 Let me see. 1121 00:55:26,958 --> 00:55:28,838 All right, guys, come on. Here we go. 1122 00:55:29,358 --> 00:55:31,918 Five, six seven, eight. go! Up! 1123 00:55:39,717 --> 00:55:41,157 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1124 00:55:54,956 --> 00:55:58,556 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1125 00:56:06,275 --> 00:56:07,715 (GASPING) 1126 00:56:07,795 --> 00:56:08,955 Aqua! 1127 00:56:09,075 --> 00:56:10,755 Hey you guys! You're up and moving. That's so good. 1128 00:56:10,835 --> 00:56:12,595 Listen, I've been up all night writing a song and I... 1129 00:56:12,675 --> 00:56:13,874 That's great! But come over here. 1130 00:56:13,954 --> 00:56:15,114 You've got to see what your mom and I 1131 00:56:15,194 --> 00:56:16,234 have dreamt up for the Cheetah Girls. 1132 00:56:16,314 --> 00:56:17,314 (CELL PHONE RINGING) 1133 00:56:17,994 --> 00:56:19,874 - Hey. - It's for the festival! 1134 00:56:19,954 --> 00:56:21,714 Hey, sleepyhead, slept in? 1135 00:56:21,794 --> 00:56:23,674 Yeah, Mom, I was up really late writing a song 1136 00:56:23,754 --> 00:56:25,034 that I think everyone should hear... 1137 00:56:25,114 --> 00:56:27,074 Did you see the designs your girlfriend did? 1138 00:56:27,154 --> 00:56:28,713 Yeah, they're amazing. 1139 00:56:28,793 --> 00:56:30,753 But don't you think we should be focusing on the music, 1140 00:56:30,833 --> 00:56:32,513 - before we focus on... - What you need to focus on first, 1141 00:56:32,593 --> 00:56:33,753 is breakfast. 1142 00:56:33,833 --> 00:56:35,353 Listen, I have some tear sheets on the terrace. 1143 00:56:35,433 --> 00:56:36,473 Wanna come out and sketch with me? 1144 00:56:36,553 --> 00:56:37,913 - Yeah! - Yeah. Come on. 1145 00:56:38,753 --> 00:56:40,033 Okay, great, I'll leave right now. 1146 00:56:40,153 --> 00:56:42,272 Leave? Where are you going? Don't we have to rehearse? 1147 00:56:42,352 --> 00:56:43,712 Hold on just a second. 1148 00:56:44,272 --> 00:56:46,152 Joaquin just invited me to lunch! 1149 00:56:46,232 --> 00:56:48,472 Lunch! Rehearsal. 1150 00:56:49,032 --> 00:56:50,872 Lunch, rehearsal. 1151 00:56:50,952 --> 00:56:52,672 We'll meet up later. Please. 1152 00:56:52,752 --> 00:56:54,591 Later? When is later, Dorinda? 1153 00:56:54,671 --> 00:56:56,231 Because I need to know if we're gonna win the contest 1154 00:56:56,311 --> 00:56:58,111 and if we are, we need to rehearse. 1155 00:56:58,191 --> 00:57:00,911 It's not like I'm not working on the dances. 1156 00:57:00,991 --> 00:57:02,071 Come on, Galleria. 1157 00:57:02,151 --> 00:57:03,471 You're working on the dances for the song 1158 00:57:03,551 --> 00:57:06,911 that we haven't even chosen yet. Yo! 1159 00:57:07,071 --> 00:57:09,750 Okay, how about we meet at the dance studio around 3:00? 1160 00:57:09,830 --> 00:57:11,030 We'll get started then, it'll be fine. 1161 00:57:11,110 --> 00:57:12,750 Am I the only one who's taking this seriously? 1162 00:57:14,070 --> 00:57:15,310 Where's Chanel? 1163 00:57:15,470 --> 00:57:17,950 I don't know I think she's outside. But I gotta go. 1164 00:57:18,950 --> 00:57:20,030 Thank you, thank you. 1165 00:57:24,989 --> 00:57:26,269 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 1166 00:57:26,389 --> 00:57:29,269 MARISOL: (SINGING) Why wait CHANEL: (SINGING) Why wait 1167 00:57:29,349 --> 00:57:30,829 I can't look at you... 1168 00:57:32,429 --> 00:57:38,228 (SPEAKING SPANISH) 1169 00:57:38,308 --> 00:57:40,508 Well, at least someone's rehearsing. 1170 00:57:41,028 --> 00:57:42,628 - Hi, Galleria. - Hey. 1171 00:57:42,708 --> 00:57:44,068 This is actually one of Marisol's songs 1172 00:57:44,148 --> 00:57:45,828 she's just teaching me the words. You know, fooling around. 1173 00:57:45,908 --> 00:57:46,908 Two minutes? 1174 00:57:46,988 --> 00:57:49,547 Two minutes can turn into two weeks real quick, don't you think? 1175 00:57:51,107 --> 00:57:54,187 Marisol, look, I don't mean to sound harsh or anything, 1176 00:57:54,267 --> 00:57:56,067 but we're the ones who need to rehearse. 1177 00:57:56,307 --> 00:58:00,267 Galleria, I was invited here. I didn't just drop by. 1178 00:58:00,427 --> 00:58:02,027 Yeah, and when do you tell my friends 1179 00:58:02,147 --> 00:58:04,026 when they can hang out with me and when they can't? 1180 00:58:04,106 --> 00:58:05,706 Obviously, you need to go back to bed 1181 00:58:05,786 --> 00:58:07,306 and, you know, wake up again. 1182 00:58:07,386 --> 00:58:08,666 Give me my space. 1183 00:58:08,746 --> 00:58:10,026 Space? 1184 00:58:10,466 --> 00:58:12,946 Chanel, we're in this space because of you. 1185 00:58:13,666 --> 00:58:15,026 Excuse me. Come on. 1186 00:58:15,706 --> 00:58:17,465 Maybe you need to explain to me what's going on here, 1187 00:58:17,545 --> 00:58:19,465 'cause obviously I'm not understanding. 1188 00:58:19,545 --> 00:58:21,185 Are you choosing her over the Cheetah Girls? 1189 00:58:21,265 --> 00:58:22,265 Wow. 1190 00:58:22,345 --> 00:58:23,425 Wow? 1191 00:58:23,865 --> 00:58:25,425 Maybe you forgot the promise that we made. 1192 00:58:27,585 --> 00:58:28,905 I'm only doing this for you. 1193 00:58:29,025 --> 00:58:31,024 Here we go again! 1194 00:58:31,104 --> 00:58:33,664 You always try to control everything. 1195 00:58:34,624 --> 00:58:36,184 Do you hear yourself? 1196 00:58:37,224 --> 00:58:38,704 Look, you just need to chill. 1197 00:58:38,784 --> 00:58:40,064 I'll talk to you later. 1198 00:58:41,064 --> 00:58:42,384 Come on, Marisol. 1199 00:58:48,303 --> 00:58:49,943 (BOTH SINGING IN SPANISH) 1200 00:59:07,142 --> 00:59:09,382 JOAQUIN: No, guys, listen up, I can really not go. 1201 00:59:09,462 --> 00:59:10,782 Maybe some other day. 1202 00:59:10,862 --> 00:59:12,781 (WOMAN SPEAKING IN SPANISH) 1203 00:59:12,861 --> 00:59:14,101 How about tomorrow? 1204 00:59:14,581 --> 00:59:17,381 (ALL SPEAKING SPANISH) 1205 00:59:23,421 --> 00:59:24,980 Guys, I can't! 1206 00:59:25,060 --> 00:59:26,460 MAN: Adi�s! 1207 00:59:29,340 --> 00:59:30,900 So, are you ready for lunch? 1208 00:59:31,060 --> 00:59:32,500 I'm just getting off my jacket. 1209 00:59:32,900 --> 00:59:35,140 I would have gotten dressed up if I would have known. 1210 00:59:35,220 --> 00:59:36,420 Dressed up? What do you mean? 1211 00:59:36,500 --> 00:59:38,420 Barcelona's casual. We can go anywhere. 1212 00:59:38,499 --> 00:59:40,139 Why did you send your friends off? 1213 00:59:40,339 --> 00:59:41,779 I didn't send them off. 1214 00:59:41,859 --> 00:59:42,939 Yes, you did. 1215 00:59:43,459 --> 00:59:44,859 You didn't introduce me. 1216 00:59:44,939 --> 00:59:46,579 What, am I okay to hang out with your dance friends, 1217 00:59:46,659 --> 00:59:48,259 but when the suits come out... 1218 00:59:50,339 --> 00:59:51,939 Or we're just from two different worlds. 1219 00:59:52,019 --> 00:59:53,538 Different? What do you mean? 1220 00:59:53,618 --> 00:59:55,978 I... I don't think I've ever met anyone more like me in my life. 1221 00:59:56,058 --> 00:59:57,578 Come on, Joaquin. You can trace 1222 00:59:57,658 --> 00:59:59,938 your ancestors back for centuries. 1223 01:00:00,458 --> 01:00:02,778 When I go home, I'm going home to a foster family. 1224 01:00:04,338 --> 01:00:05,817 You dance because it's a hobby, 1225 01:00:05,897 --> 01:00:07,617 and I dance because it's my life. 1226 01:00:08,457 --> 01:00:10,257 And I may not know where I came from, 1227 01:00:10,337 --> 01:00:11,937 but I know where I'm going and... 1228 01:00:13,297 --> 01:00:14,497 It's not here. 1229 01:00:15,737 --> 01:00:17,057 Can we talk about this? 1230 01:00:17,137 --> 01:00:21,056 No. Look, it's just too complicated for me. 1231 01:00:22,016 --> 01:00:23,096 I'm sorry. 1232 01:00:31,256 --> 01:00:33,016 Well, well, well! 1233 01:00:33,215 --> 01:00:34,855 Isn't that beautiful! 1234 01:00:35,975 --> 01:00:36,975 You like it? 1235 01:00:37,055 --> 01:00:38,775 Yes. Has Juanita seen it yet? 1236 01:00:38,935 --> 01:00:39,935 No. 1237 01:00:40,255 --> 01:00:43,295 But Aramet and Randolph have and they love it 1238 01:00:43,375 --> 01:00:44,495 and they wanna do a sample 1239 01:00:44,575 --> 01:00:45,975 and put it in the new spring collection. 1240 01:00:46,095 --> 01:00:47,254 - No way! - Yes! 1241 01:00:47,414 --> 01:00:49,534 Congratulations, Mom! 1242 01:00:49,734 --> 01:00:50,734 Thank you, honey. 1243 01:00:50,814 --> 01:00:54,454 Look at you! I've not seen you this way in a long time. 1244 01:00:56,174 --> 01:00:58,334 I figured out something on this trip. 1245 01:00:59,654 --> 01:01:02,253 And that would be? 1246 01:01:05,493 --> 01:01:09,213 When you were born, I made some decisions, that I never regretted, 1247 01:01:09,293 --> 01:01:12,333 but now I think that maybe some of those dreams that I put off 1248 01:01:12,413 --> 01:01:13,693 can come true after all. 1249 01:01:14,332 --> 01:01:15,772 Good for you, Mom. 1250 01:01:17,052 --> 01:01:18,612 And I have something to share with you. 1251 01:01:18,692 --> 01:01:19,892 Hmm? 1252 01:01:19,972 --> 01:01:20,972 (CLEARS THROAT) 1253 01:01:21,732 --> 01:01:22,772 I'm going home. 1254 01:01:23,092 --> 01:01:24,292 You're what? 1255 01:01:24,612 --> 01:01:27,971 Yeah. Chanel's found a friend in Marisol. 1256 01:01:28,091 --> 01:01:29,211 Oh... 1257 01:01:29,291 --> 01:01:33,171 She has. They both speak Spanish, Marisol lives here. 1258 01:01:33,251 --> 01:01:35,651 And I think she's gonna help with the situation better than I can. 1259 01:01:37,611 --> 01:01:40,611 I have to back off, Mom. I think if I... 1260 01:01:40,691 --> 01:01:43,290 If I push her too hard I might lose her as a friend. 1261 01:01:44,050 --> 01:01:47,490 She's more important than any competition. 1262 01:01:48,850 --> 01:01:51,610 Do you believe you can win this competition? 1263 01:01:52,090 --> 01:01:53,410 No, ma'am. 1264 01:01:56,129 --> 01:01:58,129 We're not prepared. We never rehearse. 1265 01:01:58,209 --> 01:01:59,569 The girls' heads aren't in it. 1266 01:02:02,049 --> 01:02:04,569 And I'm not going on stage and embarrassing myself. 1267 01:02:05,449 --> 01:02:07,009 Okay, honey. So we'll leave tomorrow. 1268 01:02:07,289 --> 01:02:08,928 Mom, will you look down? 1269 01:02:09,488 --> 01:02:11,648 Those are your dreams right there. 1270 01:02:12,928 --> 01:02:14,728 I'm not going to let you leave those behind. 1271 01:02:16,448 --> 01:02:18,488 I'll deal with the Cheetah Girls some other time. 1272 01:02:19,008 --> 01:02:20,328 So you're the mom and I'm the baby? 1273 01:02:20,408 --> 01:02:23,007 (LAUGHS) I'm just saying that I called Dad 1274 01:02:23,087 --> 01:02:24,647 and he has a layover in Paris. 1275 01:02:24,727 --> 01:02:28,167 I'm taking the train there tomorrow, meet him, fly home together. 1276 01:02:32,807 --> 01:02:34,367 Everything is already set. 1277 01:02:35,047 --> 01:02:36,246 I'm okay. 1278 01:02:36,966 --> 01:02:38,726 I raised a strong girl. 1279 01:02:38,846 --> 01:02:41,006 (LAUGHING) 1280 01:02:41,686 --> 01:02:42,886 I love you. 1281 01:02:42,966 --> 01:02:44,806 - I love you too, Mom. - I love you more. 1282 01:02:45,606 --> 01:02:46,886 Thank you. 1283 01:02:47,206 --> 01:02:48,686 (DORTHEA SIGHS) 1284 01:02:50,405 --> 01:02:51,405 CHANEL: Ma! 1285 01:02:51,485 --> 01:02:53,325 What do you mean, Galleria's leaving? Is this true? 1286 01:02:53,405 --> 01:02:55,685 I'm so sorry, sweetheart. I'm so sorry. 1287 01:02:55,765 --> 01:02:57,485 Thea, what is going on? 1288 01:02:59,045 --> 01:03:01,565 She thinks her Spain experience is over 1289 01:03:01,645 --> 01:03:03,324 and she says she's okay with it. 1290 01:03:03,404 --> 01:03:04,724 She's that mad at me? 1291 01:03:04,844 --> 01:03:05,844 Let me talk to her. 1292 01:03:05,924 --> 01:03:08,644 She has made her decision, now she's getting some sleep 1293 01:03:08,764 --> 01:03:10,644 and that's what you should do too, honey. 1294 01:03:11,364 --> 01:03:13,124 We've all been distracted. 1295 01:03:13,204 --> 01:03:15,404 I can't believe I wasted so much time. 1296 01:03:17,923 --> 01:03:19,203 I wasn't there for her. 1297 01:03:19,643 --> 01:03:21,563 She thinks I dumped her for Marisol. 1298 01:03:21,643 --> 01:03:22,963 Well, you did. 1299 01:03:23,043 --> 01:03:25,163 And how would you know that, Miss Fashion Designing Diva? 1300 01:03:25,283 --> 01:03:26,563 DORTHEA: Girls. Girls. 1301 01:03:27,003 --> 01:03:28,723 I just really need to talk to her. 1302 01:03:28,803 --> 01:03:30,602 No, no, no. You will talk with her in the morning. 1303 01:03:30,682 --> 01:03:32,922 Tonight I want you to sleep with me. I am sorry, sweetheart. 1304 01:03:33,002 --> 01:03:34,602 I'm so, so sorry. 1305 01:03:34,922 --> 01:03:36,522 Just give her some space. 1306 01:03:39,922 --> 01:03:41,282 See you guys upstairs. 1307 01:03:41,362 --> 01:03:42,682 Okay, baby. All right. 1308 01:03:48,561 --> 01:03:49,601 (SIGHS) 1309 01:04:00,600 --> 01:04:05,880 (SINGING) Four voices perfectly blending 1310 01:04:06,520 --> 01:04:09,920 Right from the start 1311 01:04:11,559 --> 01:04:16,079 Oh! I'm afraid 1312 01:04:16,159 --> 01:04:18,159 That's ending 1313 01:04:18,239 --> 01:04:22,439 And my world is falling apart 1314 01:04:27,638 --> 01:04:29,958 It's over 1315 01:04:30,318 --> 01:04:33,278 And I feel so alone 1316 01:04:34,318 --> 01:04:38,798 This is a sadness I've never known 1317 01:04:39,757 --> 01:04:41,717 How did I let 1318 01:04:41,797 --> 01:04:46,077 The sweetest of dreams slip away 1319 01:04:47,397 --> 01:04:51,117 And I'm afraid the hurt is here to stay 1320 01:04:51,437 --> 01:04:56,076 Promises made not meant to be broken 1321 01:04:56,756 --> 01:04:59,996 From a long time ago 1322 01:05:02,276 --> 01:05:07,315 Oh! So many words still unspoken 1323 01:05:07,915 --> 01:05:11,675 Tell me how was I to know? 1324 01:05:13,315 --> 01:05:15,475 It's over, it's over 1325 01:05:15,595 --> 01:05:18,275 Never thought it would be 1326 01:05:19,635 --> 01:05:24,074 Why in the world did this happen to me? 1327 01:05:25,194 --> 01:05:27,154 How could I let 1328 01:05:27,234 --> 01:05:31,354 The sweetest of dreams slip away 1329 01:05:32,434 --> 01:05:36,953 And I'm afraid the hurt is here to stay 1330 01:05:37,993 --> 01:05:43,633 I go round and round and round in my head 1331 01:05:45,113 --> 01:05:48,752 Wanting to take back whatever I said 1332 01:05:48,872 --> 01:05:50,392 Whatever I said 1333 01:05:50,472 --> 01:05:53,472 -No one was right -No one was right 1334 01:05:53,552 --> 01:05:56,032 -We all made mistakes -We all made mistakes 1335 01:05:56,112 --> 01:05:57,912 I'm ready to do 1336 01:05:57,992 --> 01:06:00,791 Whatever it takes 1337 01:06:01,951 --> 01:06:03,911 Please 1338 01:06:04,791 --> 01:06:07,031 Don't let it be over 1339 01:06:07,111 --> 01:06:08,231 Over 1340 01:06:08,311 --> 01:06:09,591 Over 1341 01:06:09,671 --> 01:06:10,671 Over 1342 01:06:10,751 --> 01:06:12,791 No, this is not how it ends 1343 01:06:12,871 --> 01:06:14,830 I need my sisters my friends 1344 01:06:14,910 --> 01:06:16,710 I need my family 1345 01:06:18,510 --> 01:06:20,590 Don't wanna let 1346 01:06:20,670 --> 01:06:24,790 The sweetest of dreams slip away 1347 01:06:25,510 --> 01:06:28,189 Sweetest of dreams slip away 1348 01:06:28,269 --> 01:06:31,429 And, oh, 'cause it's over 1349 01:06:31,509 --> 01:06:35,989 And the hurt is here to stay 1350 01:06:36,709 --> 01:06:40,189 Don't let it be over 1351 01:06:41,589 --> 01:06:46,068 Please, don't let it be over 1352 01:06:47,268 --> 01:06:51,868 Please, don't let it be over 1353 01:07:08,027 --> 01:07:09,226 Bubbles? 1354 01:07:11,106 --> 01:07:13,306 Bubbles, I know you're mad. I just wanna talk. 1355 01:07:21,826 --> 01:07:22,945 Bubbles... 1356 01:07:26,065 --> 01:07:27,305 Bubbles? 1357 01:07:30,705 --> 01:07:31,825 (SIGHS) 1358 01:07:45,744 --> 01:07:47,024 She's gone. 1359 01:07:47,424 --> 01:07:49,024 (PHONE RINGING) 1360 01:07:50,663 --> 01:07:51,823 CHANEL: Hello? 1361 01:07:51,983 --> 01:07:53,223 Marisol, I can't talk right now. 1362 01:07:53,303 --> 01:07:54,343 (SPEAKS SPANISH) 1363 01:07:54,783 --> 01:07:56,623 Galleria is on her way to the train station. 1364 01:07:57,143 --> 01:07:58,503 No, she's going home. 1365 01:08:00,103 --> 01:08:02,383 I can't talk. I'll call you later. Bye. 1366 01:08:07,022 --> 01:08:08,022 (SIGHS) 1367 01:08:37,100 --> 01:08:41,860 (SINGING) Amigas, Cheetahs friends for life 1368 01:08:45,939 --> 01:08:51,419 Amigas, Cheetahs living the dream 1369 01:08:57,099 --> 01:09:03,018 Nothing is ever gonna come between amigas 1370 01:09:07,498 --> 01:09:09,538 This song was written for four-part harmony. 1371 01:09:11,298 --> 01:09:13,217 We can't do this without you, girl. 1372 01:09:15,497 --> 01:09:17,537 This is the best song you've ever written. 1373 01:09:18,897 --> 01:09:20,097 Thanks. 1374 01:09:21,297 --> 01:09:22,537 Can you forgive me? 1375 01:09:30,096 --> 01:09:31,936 Yes, I forgive you, Chuchi. 1376 01:09:33,336 --> 01:09:34,576 (LAUGHING) 1377 01:09:35,096 --> 01:09:37,456 - Best friends forever. - Forever! 1378 01:09:38,056 --> 01:09:39,096 Look at us. 1379 01:09:39,176 --> 01:09:40,895 I can't believe this right now. 1380 01:09:40,975 --> 01:09:43,015 Okay, but, if you guys... 1381 01:09:45,575 --> 01:09:47,935 Listen, I'm only coming back if you guys really work. 1382 01:09:48,055 --> 01:09:49,015 (ALL AGREEING) 1383 01:09:49,135 --> 01:09:50,615 Seriously, I'm so focused, she's focused, 1384 01:09:50,695 --> 01:09:52,255 we're gonna be focused all together. 1385 01:09:53,014 --> 01:09:54,814 Let's go. Come on, we're ready. 1386 01:09:59,094 --> 01:10:01,214 Excuse me, are you Chanel? 1387 01:10:01,294 --> 01:10:03,534 - Your telephone. - Gracias. Hello? 1388 01:10:03,734 --> 01:10:05,894 Chanel, hola! C�mo est�s? 1389 01:10:05,974 --> 01:10:07,893 Hola, Lola. Hold on a second I'm gonna put you on speaker. 1390 01:10:09,093 --> 01:10:11,653 Listen, Chanel, I'm very sorry about Galleria but... 1391 01:10:11,733 --> 01:10:13,853 Lola, hey no, I'm here. 1392 01:10:13,933 --> 01:10:15,333 That was just one really big misunderstanding, 1393 01:10:15,413 --> 01:10:17,253 don't worry though, the Cheetahs are back 1394 01:10:17,333 --> 01:10:19,493 and they're ready to be fierce! 1395 01:10:19,573 --> 01:10:21,172 (GIRLS CHEERING) 1396 01:10:21,252 --> 01:10:25,292 Oh, Galleria. I'm so glad you're back. 1397 01:10:25,612 --> 01:10:27,732 This is fantastic news, dear, you know. 1398 01:10:27,812 --> 01:10:31,932 Because I was just now booking a warm-up gig 1399 01:10:32,052 --> 01:10:33,891 for this Wednesday at The Dancing Cat. 1400 01:10:33,971 --> 01:10:35,651 Yes, and you know I think that we can... 1401 01:10:35,731 --> 01:10:38,411 We can discuss about the, the music selection later, 1402 01:10:38,491 --> 01:10:39,811 how about that girls? 1403 01:10:39,891 --> 01:10:41,411 CHANEL: Nice, all good. Actually, Lola, 1404 01:10:41,491 --> 01:10:43,131 Galleria has written her best song ever 1405 01:10:43,211 --> 01:10:45,251 and we're going to sing that for the competition, 1406 01:10:45,331 --> 01:10:47,491 but we've got plenty of material for a warm-up gig. 1407 01:10:47,570 --> 01:10:50,050 Well, that's very good. Okay, girls. 1408 01:10:50,130 --> 01:10:52,850 Well, listen then, I will call you later, okay? 1409 01:10:52,930 --> 01:10:55,410 Ciao for now. Thank you, bye-bye. 1410 01:10:55,530 --> 01:10:57,650 - ALL: Bye! - (SPEAKS SPANISH) 1411 01:10:57,730 --> 01:11:00,770 All right, all right, all right, after Chanel, we go straight to Aqua's. 1412 01:11:00,850 --> 01:11:02,289 They're back together. 1413 01:11:03,129 --> 01:11:04,849 What was I supposed to do, Mom, 1414 01:11:04,929 --> 01:11:07,169 put Galleria on the train myself? 1415 01:11:07,289 --> 01:11:09,009 Who are you calling? 1416 01:11:09,289 --> 01:11:10,489 The Dancing Cat. 1417 01:11:13,969 --> 01:11:16,488 Honey, he's crazy about you, that's obvious. 1418 01:11:16,568 --> 01:11:18,808 If it's so obvious, how come he didn't ask me to marry him? 1419 01:11:18,928 --> 01:11:20,608 - Well... Please sit down. - (SIGHS) 1420 01:11:21,808 --> 01:11:24,488 His family was wonderful to Chanel and me 1421 01:11:24,568 --> 01:11:26,608 and every day we have more in common 1422 01:11:26,768 --> 01:11:28,927 and we have a great time together. 1423 01:11:29,007 --> 01:11:30,487 I mean, I'm a lot of fun, Dorthea. 1424 01:11:30,607 --> 01:11:31,887 A lot of fun, and I just... 1425 01:11:31,967 --> 01:11:33,887 I love him. Oh, God, what else can I do? 1426 01:11:33,967 --> 01:11:36,447 What else can I say? What else can I wear? You know? 1427 01:11:39,487 --> 01:11:43,166 Do you think it's because Luc knows that Chanel doesn't like him? 1428 01:11:44,486 --> 01:11:46,206 Oh... 1429 01:11:46,326 --> 01:11:47,446 She does that... 1430 01:11:48,246 --> 01:11:49,246 DORTHEA: Mmm-hmm. 1431 01:11:52,966 --> 01:11:54,206 (KNOCK AT DOOR) 1432 01:11:55,006 --> 01:11:57,445 (SPEAKS SPANISH) 1433 01:11:59,885 --> 01:12:01,285 Chanel. Come in. 1434 01:12:02,925 --> 01:12:03,965 Please sit down. 1435 01:12:04,085 --> 01:12:06,165 No, I don't... I don't need to sit, Luc. 1436 01:12:07,125 --> 01:12:09,045 I just wanna say I'm sorry. 1437 01:12:11,444 --> 01:12:14,124 Look, I'm sorry about you, me, and my mom 1438 01:12:14,204 --> 01:12:16,124 and how I've been acting like a spoiled brat 1439 01:12:16,204 --> 01:12:17,324 standing in the way. 1440 01:12:18,284 --> 01:12:20,244 I'm sorry I didn't trust you, 1441 01:12:22,884 --> 01:12:24,283 I was wrong. 1442 01:12:31,043 --> 01:12:32,643 Hey, little one. 1443 01:12:36,323 --> 01:12:40,762 Look, I plan to have a life with your mother 1444 01:12:41,042 --> 01:12:43,642 and I hope you will be a part of it. 1445 01:12:43,722 --> 01:12:47,242 I've seen my mom get hurt so many times 1446 01:12:47,322 --> 01:12:49,162 I just didn't want to see it happen again. 1447 01:12:49,242 --> 01:12:51,641 I love your mother, Chanel I would never hurt her. 1448 01:12:52,841 --> 01:12:55,081 That's what everybody says until they do it. 1449 01:12:56,881 --> 01:13:00,281 Look, for years I've been the wall that kept out the hurt, 1450 01:13:01,481 --> 01:13:05,480 But now I'm keeping her away from real love... 1451 01:13:07,800 --> 01:13:08,880 From you. 1452 01:13:11,480 --> 01:13:12,480 Wow. 1453 01:13:13,160 --> 01:13:14,960 Thank you for saying that. 1454 01:13:15,160 --> 01:13:18,239 Oh, Luc, thank you for your generosity. 1455 01:13:18,319 --> 01:13:20,119 If it wasn't for you, the Cheetah Girls wouldn't even be here 1456 01:13:20,199 --> 01:13:23,159 in Spain having the summer of our lives. 1457 01:13:26,159 --> 01:13:30,879 I would be so proud to be a part of your family. 1458 01:13:36,438 --> 01:13:37,878 Have I ruined my chance? 1459 01:13:57,957 --> 01:14:00,356 Come on, come on, come on, come on, come on. 1460 01:14:00,436 --> 01:14:02,636 - (SHUSHES) - Okay, all right. 1461 01:14:02,796 --> 01:14:03,996 Where's Luc? 1462 01:14:04,076 --> 01:14:06,116 He's coming, he's coming. He's coming. 1463 01:14:22,675 --> 01:14:25,475 Uh, excuse me, may I ask you something, please? 1464 01:14:26,634 --> 01:14:27,754 - Oh, yeah. - Uh... 1465 01:14:30,554 --> 01:14:31,674 Will you marry me? 1466 01:14:32,274 --> 01:14:33,594 - Go on! - Say, "Yes"! 1467 01:14:33,674 --> 01:14:34,954 - Say, "Yes"! - Come on! 1468 01:14:37,594 --> 01:14:38,594 Yes! 1469 01:14:38,674 --> 01:14:39,713 Good. 1470 01:14:39,793 --> 01:14:41,513 Wait, I have... 1471 01:14:44,993 --> 01:14:46,473 Right here, right here, right here. 1472 01:14:48,153 --> 01:14:49,313 Ah, here it is. 1473 01:14:54,952 --> 01:14:56,072 Yes! 1474 01:14:56,152 --> 01:14:57,432 (ALL CHEERING) 1475 01:15:02,712 --> 01:15:03,752 (DANCE MUSIC PLAYING) 1476 01:15:03,832 --> 01:15:05,752 - JOAQUIN: Marco? - Come on. Come on. 1477 01:15:15,071 --> 01:15:16,671 Marco told me you were up here. 1478 01:15:16,951 --> 01:15:18,671 You haven't been answering my call for days. 1479 01:15:19,591 --> 01:15:21,390 Thanks for letting us use your dance studio. 1480 01:15:22,270 --> 01:15:24,830 It's not my dance studio, Luc owns the building. 1481 01:15:24,910 --> 01:15:27,510 I just help out with the rent by giving lessons and working in his office. 1482 01:15:27,590 --> 01:15:28,590 What? 1483 01:15:29,790 --> 01:15:32,870 I didn't introduce you the other day because I couldn't afford to take you 1484 01:15:32,950 --> 01:15:34,949 where they were going for lunch and besides, 1485 01:15:35,029 --> 01:15:37,109 I just wanted to be with you. 1486 01:15:37,189 --> 01:15:40,589 But I thought that you're... Yes, I am a count, and broke. 1487 01:15:41,269 --> 01:15:43,589 Any money our family had was gone long ago. 1488 01:15:44,549 --> 01:15:46,029 Knowing who your ancestors are, 1489 01:15:46,109 --> 01:15:48,868 isn't necessarily that great. I guess it's... 1490 01:15:49,188 --> 01:15:50,748 BOTH: Complicated. 1491 01:15:51,788 --> 01:15:53,588 Hey, Dorinda, we're ready to tango. 1492 01:15:57,708 --> 01:16:00,108 (MOUTHING) 1493 01:16:00,188 --> 01:16:02,267 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1494 01:16:07,107 --> 01:16:08,267 Well, New York, 1495 01:16:09,187 --> 01:16:12,587 you came all the way to Barcelona just to meet another dancer. 1496 01:16:13,067 --> 01:16:16,466 Joaquin, I feel terrible, I misread and judged and, oh... 1497 01:16:17,146 --> 01:16:21,306 Everything that I know I shouldn't do. I'm sorry. 1498 01:16:21,546 --> 01:16:24,346 Don't apologize, just dance with me. 1499 01:16:24,426 --> 01:16:27,026 I can't, we have to rehearse. 1500 01:16:27,106 --> 01:16:29,785 No, this fall in New York, 1501 01:16:29,865 --> 01:16:30,985 I have a competition. 1502 01:16:32,345 --> 01:16:33,505 Dance with me. 1503 01:16:33,905 --> 01:16:35,185 Be my partner. 1504 01:16:35,745 --> 01:16:37,025 Sure. 1505 01:16:42,505 --> 01:16:44,144 What number are we... 1506 01:16:44,224 --> 01:16:46,344 Doing? I'm sorry. 1507 01:16:50,144 --> 01:16:51,144 (LAUGHS) 1508 01:16:53,344 --> 01:16:54,744 We have to go. (CHUCKLES) 1509 01:16:56,064 --> 01:16:59,543 Like this, to work them shoulders, work them shoulders. 1510 01:17:01,743 --> 01:17:02,863 Yeah. 1511 01:17:03,543 --> 01:17:05,623 - (LAUGHING) Oh, my goodness. - Here we go. 1512 01:17:05,703 --> 01:17:06,943 Okay, girls. 1513 01:17:07,023 --> 01:17:09,982 Yes, were supposed to be rehearsing, focus, vocals. 1514 01:17:12,142 --> 01:17:13,942 Here we go, that's right. 1515 01:17:14,022 --> 01:17:15,022 Uh-huh, uh-huh. 1516 01:17:15,102 --> 01:17:16,542 Let's go, y'all. 1517 01:17:16,622 --> 01:17:19,382 And five, six, seven, with the vocals. 1518 01:17:19,942 --> 01:17:21,062 (SINGING) Ooh 1519 01:17:21,542 --> 01:17:23,621 -Hey -Ooh, ooh 1520 01:17:23,701 --> 01:17:26,301 All right, Dorinda, work it, girl. 1521 01:17:26,381 --> 01:17:27,821 Oh 1522 01:17:27,901 --> 01:17:32,101 Right here and now is what it's all about 1523 01:17:32,181 --> 01:17:34,221 Bring out the crowd 1524 01:17:34,301 --> 01:17:36,381 We're ready, steady strong and proud 1525 01:17:36,461 --> 01:17:38,460 We're locked, it shows 1526 01:17:38,540 --> 01:17:40,580 No stopping us we're in the zone 1527 01:17:40,660 --> 01:17:42,820 Red hot, we know 1528 01:17:42,900 --> 01:17:45,180 In it to win it, girls, let's go 1529 01:17:45,260 --> 01:17:47,420 -Step up -It's time to work it 1530 01:17:47,540 --> 01:17:49,260 -Step up -Gotta do it for real 1531 01:17:49,340 --> 01:17:50,380 Say it loud 1532 01:17:50,500 --> 01:17:51,659 It's time to dance 1533 01:17:51,739 --> 01:17:53,499 Step up and shine the way you feel 1534 01:17:53,579 --> 01:17:54,619 Step up 1535 01:17:54,699 --> 01:17:55,939 It's now or never 1536 01:17:56,019 --> 01:17:57,019 Step up 1537 01:17:57,099 --> 01:17:58,779 All the Cheetah Girls say it loud 1538 01:17:58,859 --> 01:18:00,019 Right here together 1539 01:18:00,099 --> 01:18:02,859 It's time for us to show the world 1540 01:18:02,939 --> 01:18:04,698 Yeah, oh 1541 01:18:04,778 --> 01:18:06,178 Show 'em what we're working with 1542 01:18:06,258 --> 01:18:07,498 Yeah, all right 1543 01:18:07,578 --> 01:18:10,458 -We got it -Gonna let 'em know 1544 01:18:10,538 --> 01:18:13,698 Let's turn away from the mirror 1545 01:18:13,778 --> 01:18:14,898 It's time to play 1546 01:18:14,978 --> 01:18:16,938 Our rules, our game 1547 01:18:17,018 --> 01:18:19,417 We know we got just what it takes 1548 01:18:19,497 --> 01:18:21,217 We've come this far 1549 01:18:21,297 --> 01:18:23,337 -Sometimes -It might be hard 1550 01:18:23,417 --> 01:18:24,457 We know 1551 01:18:24,537 --> 01:18:25,537 Who we are 1552 01:18:25,617 --> 01:18:28,057 Each one of us a superstar 1553 01:18:28,137 --> 01:18:29,137 Step up 1554 01:18:29,217 --> 01:18:30,417 It's time to work it 1555 01:18:30,497 --> 01:18:31,537 Step up 1556 01:18:31,617 --> 01:18:32,616 Gotta do it for real 1557 01:18:32,696 --> 01:18:34,416 -Say it loud -It's time to dance 1558 01:18:34,536 --> 01:18:37,016 And shine show 'em how you feel 1559 01:18:37,096 --> 01:18:38,136 Step up 1560 01:18:38,216 --> 01:18:39,216 It's now or never 1561 01:18:39,296 --> 01:18:40,336 Step up 1562 01:18:40,416 --> 01:18:42,056 All the Cheetah Girls say it loud 1563 01:18:42,176 --> 01:18:43,296 Right here together 1564 01:18:43,376 --> 01:18:45,416 It's time for us to show the world 1565 01:18:45,495 --> 01:18:48,615 We believe it 'cause we know we can 1566 01:18:49,655 --> 01:18:52,815 Reach any each dream now we understand 1567 01:18:53,935 --> 01:18:57,495 There's no giving up or giving in 1568 01:18:57,695 --> 01:18:59,934 Five, six, seven, eight 1569 01:19:00,094 --> 01:19:01,174 Again 1570 01:19:01,254 --> 01:19:02,454 Again 1571 01:19:02,534 --> 01:19:05,374 Oh, oh, yeah 1572 01:19:05,454 --> 01:19:08,454 - Ooh, Chanel! - Dorinda! 1573 01:19:08,574 --> 01:19:12,574 Aqua, do your thing. That's right, Galleria. 1574 01:19:12,893 --> 01:19:14,893 Never gonna stop till we reach the top 1575 01:19:14,973 --> 01:19:16,453 Never gonna stop 1576 01:19:16,533 --> 01:19:17,773 Never 1577 01:19:17,853 --> 01:19:19,733 Never gonna stop till we reach the top 1578 01:19:19,813 --> 01:19:21,493 Ooh yeah 1579 01:19:21,573 --> 01:19:22,773 Step up 1580 01:19:22,853 --> 01:19:23,893 It's time to work it 1581 01:19:23,973 --> 01:19:24,973 Step up 1582 01:19:25,053 --> 01:19:26,093 Gotta do it for real 1583 01:19:26,213 --> 01:19:27,892 -Say it loud -It's time to dance 1584 01:19:27,972 --> 01:19:30,092 Step up and shine the way you feel 1585 01:19:30,172 --> 01:19:32,372 -Step up -It's now or never 1586 01:19:32,452 --> 01:19:33,532 Step up 1587 01:19:33,612 --> 01:19:35,412 All the Cheetah Girls say it loud 1588 01:19:35,492 --> 01:19:36,972 Right here together 1589 01:19:37,052 --> 01:19:39,612 It's time for us to show the world 1590 01:19:39,692 --> 01:19:41,771 Say it loud for me now it's the dance craze 1591 01:19:41,851 --> 01:19:43,131 Time to work it out 1592 01:19:43,211 --> 01:19:45,251 Break it down for me now 1593 01:19:45,331 --> 01:19:46,371 Cheetahs in the house 1594 01:19:46,451 --> 01:19:47,531 Won't you dance for me now? 1595 01:19:48,011 --> 01:19:49,491 Work it out for me now 1596 01:19:49,611 --> 01:19:51,811 Cheetahs in the house won't you shine for me now? 1597 01:19:51,891 --> 01:19:54,290 Dorinda, Chanel Galleria, Aqua 1598 01:19:54,370 --> 01:19:55,970 In the house won't you sing for me now? 1599 01:19:56,050 --> 01:19:57,130 Step up 1600 01:19:57,210 --> 01:19:58,410 It's time to work it 1601 01:19:58,490 --> 01:19:59,490 Step up 1602 01:19:59,570 --> 01:20:00,650 Gotta do it for real 1603 01:20:00,730 --> 01:20:02,530 -Say it loud -It's time to dance 1604 01:20:02,610 --> 01:20:04,730 Step up and shine the way you feel 1605 01:20:04,810 --> 01:20:06,570 -Step up -It's now or never 1606 01:20:06,650 --> 01:20:07,689 Step up 1607 01:20:07,769 --> 01:20:09,849 All the Cheetah Girls say it loud 1608 01:20:09,929 --> 01:20:11,169 Right here together 1609 01:20:11,249 --> 01:20:12,849 It's time for us to do it 1610 01:20:12,929 --> 01:20:14,009 Step up! 1611 01:20:14,129 --> 01:20:15,769 (CROWD CHEERING) 1612 01:20:39,607 --> 01:20:42,127 Cheetahs, Cheetahs! Quickly! Come, come, come, come. 1613 01:20:42,207 --> 01:20:44,967 There's somebody I want you to meet, the owner of the club. 1614 01:20:45,047 --> 01:20:46,167 Hey! 1615 01:20:46,287 --> 01:20:48,327 Congratulations, ladies. That was a great show. 1616 01:20:48,406 --> 01:20:49,446 Thank you. 1617 01:20:49,526 --> 01:20:50,966 Here you go, that's for you. 1618 01:20:51,046 --> 01:20:53,366 Okay, well, what is this for? 1619 01:20:53,446 --> 01:20:55,486 That's your pay for tonight's work, sweethearts. 1620 01:20:55,566 --> 01:20:56,606 Really? 1621 01:20:56,686 --> 01:20:58,886 Girls, you can use it for expenses for the festival. 1622 01:20:58,966 --> 01:21:00,086 Take the money. 1623 01:21:00,166 --> 01:21:01,646 Okay! Thank you. 1624 01:21:01,726 --> 01:21:03,845 Bedazzling isn't cheap and I had to dip into my after tax 1625 01:21:03,925 --> 01:21:05,845 emergency discretionary beautification funds. 1626 01:21:06,325 --> 01:21:09,325 Okay, okay, now listen, girls, lights out early tonight. 1627 01:21:09,405 --> 01:21:10,645 Tomorrow we have a sound check, 1628 01:21:10,765 --> 01:21:13,725 and only two days to the festival, come on, my babies. 1629 01:21:13,805 --> 01:21:15,205 ALL: Thank you. 1630 01:21:15,285 --> 01:21:17,004 You're welcome. Come back any time, all right? 1631 01:21:17,084 --> 01:21:18,524 LOLA: Marisol, come with me. 1632 01:21:18,604 --> 01:21:19,764 GALLERIA: Bye, Angel. 1633 01:21:45,682 --> 01:21:48,442 - Hi! - Hola, chicas. 1634 01:21:48,522 --> 01:21:50,722 Your girls are over there and we are over here. 1635 01:21:51,682 --> 01:21:53,842 Oh, all right, we'll be over here. 1636 01:21:56,002 --> 01:21:58,921 Hey, hey, hey! No peeking. 1637 01:21:59,281 --> 01:22:01,561 I'm just saying this awkward Cheetah fashion is... 1638 01:22:02,481 --> 01:22:05,081 I know girl. Perfecto! 1639 01:22:05,161 --> 01:22:08,081 (CHUCKLING) Uh-oh, I like the sound of those R's. 1640 01:22:08,761 --> 01:22:10,281 All right, you guys, let's calm down 1641 01:22:10,360 --> 01:22:12,920 and just take everything in 'cause you know why? 1642 01:22:13,120 --> 01:22:14,400 We made it! 1643 01:22:14,480 --> 01:22:15,600 (SCREAMING ENTHUSIASTICALLY) 1644 01:22:15,720 --> 01:22:17,480 We are in Barcelona! 1645 01:22:18,200 --> 01:22:20,760 Hello, I have to speak to the Cheetah Girls. 1646 01:22:20,840 --> 01:22:23,920 You can speak to us all you want to, sir, do you know why? 1647 01:22:23,999 --> 01:22:25,919 'Cause, bam! We're in the festival. 1648 01:22:25,999 --> 01:22:27,759 Please excuse her, I'm so sorry, 1649 01:22:27,839 --> 01:22:29,399 she's in the middle of a dream come true. 1650 01:22:29,479 --> 01:22:31,759 That makes my news even more upsetting. 1651 01:22:32,039 --> 01:22:35,079 Apparently you girls performed last night at The Dancing Cat? 1652 01:22:35,159 --> 01:22:37,239 Well, yes they did, I booked the show myself. 1653 01:22:37,319 --> 01:22:39,158 Did you take any money for their performance? 1654 01:22:39,238 --> 01:22:40,838 Me? No, I didn't. 1655 01:22:40,918 --> 01:22:44,558 No, but the girls each took 100 euros home for their hard work. 1656 01:22:44,638 --> 01:22:47,478 Exactly, making them officially professionals. 1657 01:22:47,838 --> 01:22:49,358 This is an amateur-only contest. 1658 01:22:49,438 --> 01:22:51,317 Wait a minute, what are you talking about? 1659 01:22:51,397 --> 01:22:52,797 The rules are very clear. 1660 01:22:52,877 --> 01:22:55,917 There can be no performance by the Cheetah Girls on this stage tomorrow. 1661 01:22:55,997 --> 01:22:57,397 LOLA: Por favor. 1662 01:22:57,477 --> 01:23:00,237 These girls came all the way from New York for this. 1663 01:23:00,317 --> 01:23:01,837 Now, it was my mistake, so don't blame... 1664 01:23:01,917 --> 01:23:02,957 I'm very sorry! 1665 01:23:03,917 --> 01:23:04,956 (SCOFFS) 1666 01:23:09,076 --> 01:23:10,276 This can't be happening. 1667 01:23:10,356 --> 01:23:12,196 All this for nothing? 1668 01:23:12,596 --> 01:23:14,196 Please tell me you can do something. 1669 01:23:14,396 --> 01:23:17,476 Wait a minute just wait, okay, okay. 1670 01:23:18,076 --> 01:23:20,355 So, the Cheetah Girls cannot perform, 1671 01:23:20,835 --> 01:23:24,035 But Marisol can sing with you, 1672 01:23:24,395 --> 01:23:26,675 and then you won't be the Cheetah Girls anymore, you see? 1673 01:23:26,755 --> 01:23:29,275 Okay, okay, it's dancing on a fine line, 1674 01:23:29,355 --> 01:23:31,675 but I know we can do it and at least you're in. 1675 01:23:31,755 --> 01:23:34,154 Marisol doesn't know our songs 1676 01:23:34,234 --> 01:23:36,234 and all her songs are in Spanish. 1677 01:23:37,754 --> 01:23:40,194 Chanel knows a couple of my songs, right? 1678 01:23:41,754 --> 01:23:45,194 My girls don't and it's all of us or nothing. 1679 01:23:45,274 --> 01:23:47,753 Whoa, whoa, whoa, Chanel. 1680 01:23:48,513 --> 01:23:50,233 We're in Barcelona. 1681 01:23:52,433 --> 01:23:53,913 The Cheetah Girls have to be represented 1682 01:23:53,993 --> 01:23:55,913 in some kind of way on that stage. 1683 01:24:00,112 --> 01:24:01,872 I think you're our only chance. 1684 01:24:02,472 --> 01:24:03,592 She's right. 1685 01:24:05,232 --> 01:24:06,872 We didn't come all this way for nothing. 1686 01:24:10,952 --> 01:24:12,312 It's okay. 1687 01:24:15,711 --> 01:24:16,911 Chanel, let's do it. 1688 01:24:19,351 --> 01:24:21,471 Great. Okay, girls, we have a lot of work to do. 1689 01:24:21,551 --> 01:24:23,191 Come on, sound check. Chanel, come with me. 1690 01:24:23,271 --> 01:24:25,471 Quickly girls, quick, come on, come on. Come, come, come. 1691 01:24:25,551 --> 01:24:26,791 Go, go, go. You'll be fine. 1692 01:24:30,470 --> 01:24:32,590 I am telling you, it's Lola. 1693 01:24:32,790 --> 01:24:35,030 That woman, I knew it from the beginning, didn't I? 1694 01:24:35,110 --> 01:24:36,230 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Didn't I? 1695 01:24:36,310 --> 01:24:38,310 Mom, she was just trying to help us. 1696 01:24:38,630 --> 01:24:41,629 That woman doesn't have an honest bone in her body. 1697 01:24:41,709 --> 01:24:43,789 Honey, isn't there anything that you can do? 1698 01:24:43,869 --> 01:24:45,549 I can't change the rules. 1699 01:24:45,629 --> 01:24:47,589 We got ourselves into this mess. 1700 01:24:47,989 --> 01:24:50,909 But it's okay, Chanel's gonna represent us in the festival, 1701 01:24:50,989 --> 01:24:53,029 we'd really appreciate it if you guys would come tomorrow 1702 01:24:53,109 --> 01:24:54,228 and help us support her. 1703 01:24:54,308 --> 01:24:55,868 Don't worry, Cheetahs, 1704 01:24:56,108 --> 01:24:59,028 when we're all back in New York, there will be more performances for you. 1705 01:24:59,108 --> 01:25:01,228 Wait, we're gonna live in New York? 1706 01:25:01,308 --> 01:25:02,308 - Yeah. - Mmm-hmm. 1707 01:25:02,388 --> 01:25:05,268 After the wedding, Luc is gonna come and live with us. 1708 01:25:05,348 --> 01:25:07,028 - Really? - Yeah, 1709 01:25:07,108 --> 01:25:08,587 it's your senior year in high school 1710 01:25:08,667 --> 01:25:10,387 we wouldn't miss it for the world. 1711 01:25:10,547 --> 01:25:13,547 And I wouldn't dare to break up the Cheetah Girls. 1712 01:25:13,627 --> 01:25:15,147 - Thank you. - (SCREAMS) 1713 01:25:15,227 --> 01:25:17,067 (ALL LAUGHING) 1714 01:25:23,106 --> 01:25:25,026 Now we only have one more thing to make right. 1715 01:25:31,626 --> 01:25:33,266 Why are you doing this, girls? 1716 01:25:33,866 --> 01:25:35,505 We can't take this money. 1717 01:25:35,585 --> 01:25:38,865 This is a first for me. Can I ask you why? 1718 01:25:39,705 --> 01:25:41,945 Let's just say, it's the principle of the thing. 1719 01:25:58,104 --> 01:26:00,184 (CHANEL AND MARISOL SINGING IN SPANISH) 1720 01:26:06,463 --> 01:26:08,103 That sounds very good girls. 1721 01:26:08,183 --> 01:26:10,543 The whole thing has hit quite a sour note, Lola. 1722 01:26:10,623 --> 01:26:12,623 No, now, listen, I'm very sorry 1723 01:26:12,703 --> 01:26:14,303 that they had to suffer on my account, 1724 01:26:14,383 --> 01:26:15,823 but these girls are flexible. 1725 01:26:15,903 --> 01:26:17,502 They're going to make it, don't you worry. 1726 01:26:17,582 --> 01:26:20,342 I have no doubt. Your future however, is still a little murky. 1727 01:26:20,582 --> 01:26:22,062 What are the Cheetah Girls doing here? 1728 01:26:22,142 --> 01:26:23,382 No, no, my friends are just here 1729 01:26:23,462 --> 01:26:25,302 to wish me and Marisol good luck. 1730 01:26:25,382 --> 01:26:26,662 Yes, sir, we're on our way out. 1731 01:26:26,742 --> 01:26:27,982 Wait, wait, wait. 1732 01:26:29,062 --> 01:26:30,261 Senora Duran, 1733 01:26:30,341 --> 01:26:32,621 I have been informed by a reliable source 1734 01:26:32,701 --> 01:26:34,541 that you arranged for the Cheetah Girls to get paid 1735 01:26:34,621 --> 01:26:36,461 for their performance at The Dancing Cat. 1736 01:26:36,541 --> 01:26:38,261 (STAMMERS) 1737 01:26:38,341 --> 01:26:39,901 Who would say such a thing? 1738 01:26:39,981 --> 01:26:41,141 My nephew. 1739 01:26:41,221 --> 01:26:43,860 Your nephew, and who is your nephew? 1740 01:26:44,500 --> 01:26:45,780 (GUITAR STRUMS) 1741 01:26:46,660 --> 01:26:49,620 Angel? You were there? 1742 01:26:49,700 --> 01:26:52,940 Yes, watching out for, how do you say it? 1743 01:26:53,020 --> 01:26:54,700 The principle of the thing. 1744 01:26:55,700 --> 01:26:58,219 So the Cheetah Girls will perform? 1745 01:26:58,339 --> 01:27:00,419 As the Cheetah Girls. 1746 01:27:00,739 --> 01:27:03,659 With my apologies and my best good wishes, 1747 01:27:03,739 --> 01:27:05,739 in about half an hour. 1748 01:27:06,059 --> 01:27:07,539 Vamos, vamos. 1749 01:27:08,139 --> 01:27:09,579 (CHEERING) 1750 01:27:09,659 --> 01:27:11,138 (LOLA SPEAKS SPANISH) 1751 01:27:11,218 --> 01:27:12,658 Now the rules clearly state... 1752 01:27:12,738 --> 01:27:16,018 I don't need you to tell me the rules, I wrote them. 1753 01:27:17,138 --> 01:27:19,578 The Cheetah Girls will perform. 1754 01:27:19,658 --> 01:27:21,498 (SQUEALING) 1755 01:27:21,578 --> 01:27:24,018 Cheetahs, it's show time! 1756 01:27:24,098 --> 01:27:25,417 (GIRLS SHRIEKING) 1757 01:27:25,497 --> 01:27:26,497 (SPEAKS SPANISH) 1758 01:27:26,617 --> 01:27:27,657 We can still win this... 1759 01:27:27,737 --> 01:27:30,897 No, Mom, this is about you, Mom. 1760 01:27:31,497 --> 01:27:33,337 It's always been about you. 1761 01:27:35,257 --> 01:27:36,857 I don't want to win this way. 1762 01:27:41,856 --> 01:27:43,056 (SINGING IN ITALIAN) 1763 01:27:51,176 --> 01:27:52,495 (ALL CHEERING) 1764 01:27:53,495 --> 01:27:54,695 Thank you. 1765 01:27:55,615 --> 01:27:56,615 Wow! 1766 01:27:57,135 --> 01:27:58,415 What a great night, 1767 01:27:58,495 --> 01:28:01,095 I'm sure you're having such a wonderful time, like I am, 1768 01:28:01,575 --> 01:28:03,575 and now it's going to get even better, 1769 01:28:03,775 --> 01:28:06,374 because the moment you've been all waiting for has come. 1770 01:28:07,014 --> 01:28:10,134 She is from Barcelona, she is our princess, 1771 01:28:10,214 --> 01:28:12,174 and she's here, tonight, 1772 01:28:12,934 --> 01:28:17,414 so please let us give a big welcome to Marisol! 1773 01:28:17,774 --> 01:28:18,934 (ALL CHEERING) 1774 01:28:19,093 --> 01:28:20,133 (MUSIC STARTS) 1775 01:28:25,053 --> 01:28:26,413 Marisol! 1776 01:28:40,492 --> 01:28:41,492 (WHISPERS INAUDIBLY) 1777 01:28:43,332 --> 01:28:45,772 Okay, okay. Seems we have a little problem. 1778 01:28:46,012 --> 01:28:47,091 (MUSIC STOPS) 1779 01:28:47,411 --> 01:28:50,411 Well, it seems that Marisol couldn't make it tonight. 1780 01:28:50,531 --> 01:28:51,491 (CROWD GROANING) 1781 01:28:51,611 --> 01:28:53,371 We are really sorry. 1782 01:28:55,091 --> 01:28:57,171 But the final competitors 1783 01:28:57,251 --> 01:29:00,210 in the Barcelona New Voices Competition are... 1784 01:29:00,930 --> 01:29:03,650 From New York City and Houston, Texas. 1785 01:29:03,970 --> 01:29:05,850 The Cheetah Girls! 1786 01:29:06,090 --> 01:29:07,490 (CHEERING AND APPLAUDING) 1787 01:29:22,249 --> 01:29:23,489 (MUSIC STARTS) 1788 01:29:47,767 --> 01:29:50,687 This song is dedicated to Barcelona, 1789 01:29:51,608 --> 01:29:54,768 where I found an angel around every corner. 1790 01:29:55,888 --> 01:29:58,249 Thank you, Barcelona for teaching me 1791 01:29:58,329 --> 01:30:00,649 that not everybody's path is the same... 1792 01:30:01,889 --> 01:30:04,770 But if you find people that will take the journey with you, 1793 01:30:05,250 --> 01:30:07,730 they are your true amigas Cheetahs, 1794 01:30:15,771 --> 01:30:19,212 (SINGING) No matter where 1795 01:30:20,092 --> 01:30:23,053 We come from 1796 01:30:24,453 --> 01:30:27,733 We can be ourselves 1797 01:30:28,654 --> 01:30:31,014 And still be one 1798 01:30:32,854 --> 01:30:34,694 Oh, oh, oh 1799 01:30:35,375 --> 01:30:38,775 Amigas, Cheetahs friends for life 1800 01:30:39,495 --> 01:30:43,016 The rhythm and each other, that's what keeps us tight 1801 01:30:43,496 --> 01:30:47,216 Amigas, Cheetahs living the dream 1802 01:30:47,497 --> 01:30:50,257 Nothing is ever gonna come between 1803 01:30:50,337 --> 01:30:51,657 Amigas 1804 01:30:51,777 --> 01:30:53,417 We could be anywhere today 1805 01:30:53,498 --> 01:30:55,498 And know someone who'll be there waiting 1806 01:30:55,578 --> 01:30:57,178 When you gotta pour your heart out 1807 01:30:57,258 --> 01:30:59,538 Tell your secrets to 1808 01:30:59,618 --> 01:31:01,419 Someone who'll let you be yourself 1809 01:31:01,539 --> 01:31:03,299 There when you need help 1810 01:31:03,419 --> 01:31:07,540 They've got your back win or lose 1811 01:31:07,740 --> 01:31:10,500 Amigas, Cheetahs friends for life 1812 01:31:10,580 --> 01:31:12,301 Friends for life 1813 01:31:12,381 --> 01:31:15,381 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1814 01:31:15,461 --> 01:31:19,182 Amigas, Cheetahs living the dream 1815 01:31:19,262 --> 01:31:22,262 Nothing is ever gonna come between 1816 01:31:22,342 --> 01:31:23,542 Amigas 1817 01:31:23,622 --> 01:31:25,463 Kicking it with them just for fun 1818 01:31:25,543 --> 01:31:27,543 Or when you need the 4-1-1 1819 01:31:27,623 --> 01:31:31,264 Someone who gives a shout out when you lose your faith 1820 01:31:31,344 --> 01:31:35,264 Just when you think nobody can ever understand 1821 01:31:35,344 --> 01:31:39,385 They are right here to show you the way 1822 01:31:39,505 --> 01:31:42,065 Show you the way 1823 01:31:55,547 --> 01:31:58,308 Ooh 1824 01:32:01,628 --> 01:32:03,749 Yeah 1825 01:32:04,349 --> 01:32:06,309 Friends for life 1826 01:32:08,149 --> 01:32:12,790 Barcelona, help me bring out mi amiga Cheetah, Marisol. 1827 01:32:13,190 --> 01:32:14,590 (CROWD CHEERING) 1828 01:32:15,551 --> 01:32:19,231 Amigas, Cheetahs living the dream 1829 01:32:19,591 --> 01:32:22,272 Nothing is ever gonna come between 1830 01:32:22,352 --> 01:32:23,832 Amigas 1831 01:32:23,912 --> 01:32:27,112 Amigas, Cheetahs friends for life 1832 01:32:27,513 --> 01:32:31,073 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1833 01:32:31,153 --> 01:32:32,593 Amigas, Cheetahs living the dream 1834 01:32:32,753 --> 01:32:35,274 (SPEAKING SPANISH) 1835 01:32:35,354 --> 01:32:38,434 Nothing is ever gonna come between 1836 01:32:38,514 --> 01:32:39,554 Amigas 1837 01:32:39,714 --> 01:32:41,035 (SINGS IN SPANISH) 1838 01:32:47,596 --> 01:32:51,276 If we just believe it you know we can be it 1839 01:32:51,356 --> 01:32:54,877 Nothing can stand in our way 1840 01:32:55,797 --> 01:32:58,437 Stand in our way 1841 01:32:59,238 --> 01:33:00,558 (DRUM RHYTHM PLAYING) 1842 01:33:47,565 --> 01:33:50,886 Amigas, Cheetahs friends for life 1843 01:33:51,686 --> 01:33:54,806 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1844 01:33:55,407 --> 01:33:58,967 Amigas, Cheetahs living the dream 1845 01:33:59,767 --> 01:34:02,168 Nothing is ever gonna come between 1846 01:34:02,248 --> 01:34:03,488 Amigas 1847 01:34:03,848 --> 01:34:06,768 Amigas, Cheetahs friends for life 1848 01:34:07,488 --> 01:34:11,049 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1849 01:34:11,689 --> 01:34:15,250 Amigas, Cheetahs living the dream 1850 01:34:15,330 --> 01:34:17,970 Nothing is ever gonna come between 1851 01:34:18,250 --> 01:34:19,570 Amigas 1852 01:34:19,690 --> 01:34:23,011 Amigas, Cheetahs friends for life 1853 01:34:23,451 --> 01:34:27,212 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1854 01:34:27,532 --> 01:34:31,052 Amigas, Cheetahs living the dream 1855 01:34:31,292 --> 01:34:34,333 Nothing is ever gonna come between 1856 01:34:34,453 --> 01:34:35,773 Amigas 1857 01:34:36,213 --> 01:34:37,813 (CROWD CHEERING WILDLY) 1858 01:34:38,413 --> 01:34:39,854 We love you! 1859 01:34:40,334 --> 01:34:43,694 Amigas, Cheetahs friends for life 1860 01:34:43,894 --> 01:34:47,775 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1861 01:34:47,855 --> 01:34:51,856 Amigas, Cheetahs living the dream 1862 01:34:52,216 --> 01:34:55,016 Nothing is ever gonna come between 1863 01:34:55,096 --> 01:34:56,416 Amigas 1864 01:35:04,178 --> 01:35:07,658 Amigas, Cheetahs friends for life 1865 01:35:08,138 --> 01:35:11,619 The rhythm and each other that's what keeps us tight 1866 01:35:12,259 --> 01:35:15,939 Amigas, Cheetahs living the dream 1867 01:35:16,259 --> 01:35:18,740 Nothing is ever gonna come between 1868 01:35:19,020 --> 01:35:20,260 Amigas 1869 01:35:28,301 --> 01:35:31,582 Amigas, Cheetahs friends for life 1870 01:35:31,862 --> 01:35:35,663 Living with each other that's what keeps us tight 1871 01:35:36,343 --> 01:35:39,863 Amigas, Cheetahs living the dream 1872 01:35:40,343 --> 01:35:42,944 Nothing is ever gonna to come between 1873 01:35:43,024 --> 01:35:44,344 Amigas 1874 01:35:46,744 --> 01:35:48,145 (MUSIC CONTINUES) 1875 01:36:15,709 --> 01:36:18,389 (SINGING)You gotta strut like you mean it 1876 01:36:18,469 --> 01:36:19,910 Free your mind 1877 01:36:19,990 --> 01:36:21,910 It's not enough just to dream it 1878 01:36:21,990 --> 01:36:25,831 Come on, come on, get up when you feel it 1879 01:36:25,911 --> 01:36:28,191 It's your chance to shine 1880 01:36:28,271 --> 01:36:30,031 Strut like you mean it 1881 01:36:30,111 --> 01:36:33,712 Come on, come on, come on 1882 01:36:37,312 --> 01:36:40,753 Oh, oh, oh, oh, yeah 1883 01:36:40,833 --> 01:36:44,114 Poundin' the pavement, kickin' through the streets 1884 01:36:44,194 --> 01:36:46,194 To wander like Picasso... 139970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.