All language subtitles for Stratos 4 (2003) - S01E10_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,133 --> 00:00:22,533 Dare ni mo makenai "I won't lose to anyone!" 2 00:00:23,637 --> 00:00:25,764 Omoi dake naraba If it's only something you tell yourself... 3 00:00:26,006 --> 00:00:32,138 sono uchi uso ni naru akogare no mama de ...eventually, it will just be a false ambition. 4 00:00:34,114 --> 00:00:36,981 Yokubou zetsubou Desire, despair... 5 00:00:37,617 --> 00:00:40,687 tsuyokute yowai watashi ...strong and weak me... 6 00:00:40,687 --> 00:00:46,922 kono position ni zutto amaeteta ...I've always been spoiled by this position. 7 00:00:47,060 --> 00:00:48,925 Te wo nobaseba If I stretch out my hand... 8 00:00:49,296 --> 00:00:53,699 todoku kamo toosugita sora ni ...I just might reach that far away sky. 9 00:00:53,967 --> 00:00:56,937 Ato ichimiri no yuuki Just a millimeter more courage... 10 00:00:56,937 --> 00:01:00,964 mou nigenai to kimeta ...I've decided not to run anymore. 11 00:01:01,608 --> 00:01:03,405 So on! So on! 12 00:01:03,510 --> 00:01:10,416 Ichido shika nai jinsei dakara! Because I only have one life! 13 00:01:10,484 --> 00:01:15,285 Nanige ni fuan dakedo... Though I am a bit unsure... 14 00:01:15,522 --> 00:01:20,687 ima wa omoikomi demo I have doubts now, but... 15 00:01:20,994 --> 00:01:28,162 hajimereba ii kekka all right! ...I just have to start, it will be all right! 16 00:01:37,978 --> 00:01:39,445 25 seconds until launch. 17 00:01:49,256 --> 00:01:50,154 20 seconds. 18 00:01:53,093 --> 00:01:54,390 What are you doing, Mikaze? 19 00:01:55,128 --> 00:01:56,117 That's not the right spot. 20 00:01:56,363 --> 00:01:58,228 S... so you say, but... 21 00:01:58,765 --> 00:01:59,595 15 seconds. 22 00:02:00,734 --> 00:02:02,497 Just do what you always do. 23 00:02:02,836 --> 00:02:06,033 But... this thing is responding differently. 24 00:02:06,339 --> 00:02:06,998 10 seconds. 25 00:02:07,274 --> 00:02:08,707 Don't sweat it and relax. 26 00:02:08,875 --> 00:02:11,207 It can't be done! It's too sensitive! 27 00:02:11,444 --> 00:02:12,069 5... 28 00:02:12,445 --> 00:02:12,809 4... 29 00:02:13,446 --> 00:02:14,003 3... 30 00:02:14,414 --> 00:02:14,937 2... 31 00:02:15,415 --> 00:02:16,143 1... 32 00:02:16,349 --> 00:02:16,838 Won't... 33 00:02:16,917 --> 00:02:17,474 Not yet. 34 00:02:17,717 --> 00:02:19,582 ...make it! Fox One! 35 00:02:28,695 --> 00:02:29,889 Long day. 36 00:02:30,096 --> 00:02:31,723 The comet which couldn't be destroyed... 37 00:02:31,998 --> 00:02:34,296 ...divided into five pieces as it entered the atmosphere. 38 00:02:34,434 --> 00:02:37,460 The largest chunk struck Sydney. 39 00:02:37,704 --> 00:02:40,901 It was the equivalent of 2.7 megatons of TNT and... 40 00:02:41,274 --> 00:02:42,502 ...the city's been totally destroyed. 41 00:02:42,842 --> 00:02:44,207 The presumed number of dead are... 42 00:02:45,378 --> 00:02:45,935 Want to hear? 43 00:02:47,881 --> 00:02:48,677 I'll pass. 44 00:02:49,516 --> 00:02:51,484 Approximately 15 million, eight hundred thousand. 45 00:02:51,751 --> 00:02:53,219 You sped up the arrival of the... 46 00:02:53,219 --> 00:02:54,743 ...ice age by twelve hundred years. 47 00:02:55,322 --> 00:02:57,847 How does it feel to be a Comet Blaster? 48 00:02:58,925 --> 00:02:59,914 My butt hurts. 49 00:03:00,260 --> 00:03:00,726 Huh? 50 00:03:00,961 --> 00:03:03,486 Without a properly fitting seat, the vibrations sting. 51 00:03:03,763 --> 00:03:06,288 Anyway, there's a huge difference in firing range... 52 00:03:06,399 --> 00:03:09,027 ...and relative speed between them and us Meteor Sweepers. 53 00:03:09,302 --> 00:03:12,635 I'm surprised they can successfully pilot these monsters. 54 00:03:12,806 --> 00:03:16,435 To become a Comet Blaster you've got to master it. 55 00:03:16,509 --> 00:03:17,476 That's right. 56 00:03:17,877 --> 00:03:19,344 After all, the number of missions have increased... 57 00:03:19,613 --> 00:03:21,945 ...faster than what was established by regulations. 58 00:03:22,415 --> 00:03:23,313 We have to do our best to get... 59 00:03:23,450 --> 00:03:25,543 ...ready for this year's orbital interceptor test. 60 00:03:26,386 --> 00:03:28,752 But this is a year of many comets. 61 00:03:29,122 --> 00:03:30,180 What are you saying? 62 00:03:30,423 --> 00:03:32,015 There's going to be even more of them... 63 00:03:32,258 --> 00:03:33,555 ...so if we don't get our license soon... 64 00:03:33,793 --> 00:03:35,124 ...we're going to miss out on a golden opportunity! 65 00:03:35,195 --> 00:03:36,560 You're right... 66 00:03:38,064 --> 00:03:40,328 Now it's our turn next! Ok! 67 00:03:41,101 --> 00:03:42,966 Geez. You're all pumped up unnecessarily... 68 00:03:46,840 --> 00:03:48,774 This is the year of many comets and... 69 00:03:49,109 --> 00:03:51,441 ...is also the "Great Fall," the first one in seven years. 70 00:03:52,545 --> 00:03:55,309 This group of comets phenomenon... 71 00:03:55,615 --> 00:03:57,640 ...occurs about once every 80 months. 72 00:03:57,884 --> 00:03:58,873 For a month... 73 00:03:59,319 --> 00:04:01,378 ...the number of comets heading toward Earth... 74 00:04:01,688 --> 00:04:03,622 ...is magnified by several tens of times. 75 00:04:04,891 --> 00:04:05,915 How scary. 76 00:04:06,559 --> 00:04:07,685 I wonder if it'll be all right? 77 00:04:07,994 --> 00:04:10,554 This time, we may be in for some serious trouble. 78 00:04:10,697 --> 00:04:11,288 What?! 79 00:04:11,564 --> 00:04:12,690 So Ran. 80 00:04:12,966 --> 00:04:15,526 Go out with me before the Earth is in ruins. 81 00:04:15,969 --> 00:04:18,494 Oh no! Mr. Fujitani! 82 00:04:19,739 --> 00:04:22,708 No, no. You'll regret it after it's too late. 83 00:04:23,176 --> 00:04:25,235 Despite my appearance, I... Huh? 84 00:04:27,914 --> 00:04:33,045 Oh... why... thank you. Ooo! Hot hot! 85 00:04:33,119 --> 00:04:37,453 Mr. Fujitani, you were up there during the last Great Fall. 86 00:04:37,924 --> 00:04:39,323 Was it troublesome? 87 00:04:39,959 --> 00:04:42,189 It's called the Great Fall but they're just numbers. 88 00:04:42,495 --> 00:04:44,395 They're mostly small comets and... 89 00:04:44,531 --> 00:04:45,793 ...even if they do drop... 90 00:04:45,999 --> 00:04:47,694 ...they won't cause one megaton of damage. 91 00:04:48,501 --> 00:04:49,900 But if it falls to the ground... 92 00:04:50,203 --> 00:04:51,636 ...the casualties will be great, won't they? 93 00:04:53,540 --> 00:04:54,268 It'll be all right. 94 00:04:54,808 --> 00:04:58,403 I won't let even a pebble fall here, Ran. 95 00:04:59,646 --> 00:05:02,308 Huh, huh? What? What's this supposed to mean? 96 00:05:03,049 --> 00:05:04,346 Oh, is that it?! 97 00:05:05,085 --> 00:05:07,110 Updating observation data. 98 00:05:07,587 --> 00:05:08,576 Incoming from headquarters. 99 00:05:08,755 --> 00:05:12,282 All orbital stations are to go on a state of alert. 100 00:05:13,126 --> 00:05:15,924 Roger. Maintain present conditions. 101 00:05:16,329 --> 00:05:18,297 What? Excuse me, Commander. 102 00:05:18,698 --> 00:05:21,292 Isn't the standard routine to go beyond Phase 3? 103 00:05:23,303 --> 00:05:24,395 No need to worry. 104 00:05:24,971 --> 00:05:26,563 I'm just seeing how things are a little bit. 105 00:05:27,507 --> 00:05:29,304 Yes, ma'am. 106 00:05:32,779 --> 00:05:35,907 Oh... Can't stand it anymore. 107 00:05:36,182 --> 00:05:37,080 I'm tired. 108 00:05:37,217 --> 00:05:39,117 Oh... When I close my eyes... 109 00:05:39,185 --> 00:05:41,210 ...I can still see stars in front of me. 110 00:05:42,589 --> 00:05:43,715 Me, instead of stars... 111 00:05:44,257 --> 00:05:47,749 ...the whole world is turning white... 112 00:05:50,029 --> 00:05:50,897 Hey. Hey, Mikaze?! 113 00:05:50,897 --> 00:05:51,727 Don't joke around! 114 00:05:51,865 --> 00:05:53,594 What should we do?! Karin, get out of the way! 115 00:05:57,203 --> 00:05:59,296 Oh, I'm dizzy... 116 00:05:59,472 --> 00:06:00,268 Geez. 117 00:06:00,507 --> 00:06:02,099 You passed out from being in the hot water too long. 118 00:06:02,375 --> 00:06:04,935 You should have known better. 119 00:06:05,578 --> 00:06:07,773 I didn't even have the strength to get out. 120 00:06:08,715 --> 00:06:09,579 So, Karin? 121 00:06:09,716 --> 00:06:10,808 What were the results for today? 122 00:06:12,252 --> 00:06:13,446 Total number of dead... 123 00:06:13,653 --> 00:06:18,420 ...9 billion, 263 million, 975 thousand, 127. 124 00:06:18,725 --> 00:06:19,919 Average temperature of Earth... 125 00:06:20,059 --> 00:06:22,152 ...dropped 13.2 degrees Centigrade within the year. 126 00:06:22,629 --> 00:06:25,063 That's more than the actual population of Earth. 127 00:06:25,732 --> 00:06:27,222 We're immediately in the Ice Ages, too. 128 00:06:27,400 --> 00:06:29,435 If it were up to me, I wouldn't... 129 00:06:29,435 --> 00:06:31,801 ...let these people protect world peace. 130 00:06:32,172 --> 00:06:33,230 Agreed. 131 00:06:38,778 --> 00:06:41,303 I wonder if we have the talent for this. 132 00:06:43,016 --> 00:06:43,482 Bingo. 133 00:06:45,885 --> 00:06:47,113 K... Karin? 134 00:06:48,721 --> 00:06:48,988 Winner 135 00:06:48,988 --> 00:06:49,389 Winner See? 136 00:06:57,397 --> 00:06:59,966 Today, there will be approximately... 137 00:06:59,966 --> 00:07:02,867 ...180 big and small comets coming close to Earth. 138 00:07:03,670 --> 00:07:09,040 127 of them have a 90% or higher chance of hitting Earth. 139 00:07:09,576 --> 00:07:11,942 Other than Nigel 87... 140 00:07:12,145 --> 00:07:14,636 ...a class C large comet positioned in the rear... 141 00:07:14,881 --> 00:07:16,371 ...there's not much of a problem. 142 00:07:16,950 --> 00:07:19,646 We're still waiting for information concerning Nigel 87... 143 00:07:20,053 --> 00:07:22,146 ...but it looks like it's going to be quite troublesome. 144 00:07:22,922 --> 00:07:24,822 Hm. Looks like we'll be busy for a while. 145 00:07:25,124 --> 00:07:27,319 Yes. First off... 146 00:07:27,560 --> 00:07:28,720 ...I've considered sending Iwasaki and... 147 00:07:28,928 --> 00:07:30,919 ...Fujitani to build a tough defensive line. 148 00:07:31,331 --> 00:07:32,992 Very well. I'll leave it to you. 149 00:07:34,100 --> 00:07:36,591 Geez, what the heck are they doing? 150 00:07:37,270 --> 00:07:39,966 They promised they'd restore this thing today. 151 00:07:40,139 --> 00:07:42,437 This thing needs just a little more work to be complete. 152 00:07:42,709 --> 00:07:44,904 Leave it alone and it'll turn into scrap again. 153 00:07:45,311 --> 00:07:46,005 Really. 154 00:07:46,646 --> 00:07:49,479 If they don't fix it, I'm going to fix it and fly it. 155 00:07:49,649 --> 00:07:50,513 Why don't we do that? 156 00:07:50,884 --> 00:07:52,351 Yeah! Let's do that! Let's! 157 00:07:53,019 --> 00:07:53,849 You guys... 158 00:07:53,987 --> 00:07:55,420 ...you don't have time to do stuff like that! 159 00:07:56,055 --> 00:07:56,851 Mr. Sako? 160 00:07:57,257 --> 00:07:59,350 When I asked about the equipment plan earlier... 161 00:07:59,893 --> 00:08:01,258 ...I was told that you guys would be the... 162 00:08:01,427 --> 00:08:02,917 ...second group to head in during the next pursuit. 163 00:08:03,596 --> 00:08:04,426 Are you serious?! 164 00:08:04,831 --> 00:08:06,958 Yeah. Go do your work properly. 165 00:08:07,500 --> 00:08:08,398 Roger! 166 00:08:09,002 --> 00:08:10,867 All right! Don't drag your feet! 167 00:08:45,038 --> 00:08:46,699 C... Commander?! 168 00:08:56,082 --> 00:08:56,844 What I'm saying is... 169 00:08:57,083 --> 00:08:59,881 ...the way you handle the rudder is very rough, Ayamo. 170 00:09:00,186 --> 00:09:02,154 Even though you say that, I can't help it! 171 00:09:02,588 --> 00:09:04,112 The inertia and momentum are so great that... 172 00:09:04,490 --> 00:09:06,583 ...the yaw motion won't immediately stop. 173 00:09:06,726 --> 00:09:08,694 But your reactions are quick... 174 00:09:08,861 --> 00:09:10,123 ...it causes additional problems. 175 00:09:12,165 --> 00:09:15,999 Well, you won't be ready for the exam if you're not serious! 176 00:09:16,469 --> 00:09:18,437 You want to be a Comet Blaster, right? 177 00:09:18,571 --> 00:09:20,402 Isn't there another easier to understand video? 178 00:09:20,640 --> 00:09:23,939 Well, then how's this? 179 00:09:31,284 --> 00:09:32,046 What's this? 180 00:09:32,919 --> 00:09:35,114 The data when you pulled a big boner, Mikaze. 181 00:09:35,321 --> 00:09:35,616 Uh? 182 00:09:35,722 --> 00:09:37,747 Look at this, then brace yourself a little. 183 00:09:43,029 --> 00:09:46,396 That fell and one whole island got totally destroyed. 184 00:09:46,933 --> 00:09:49,731 It wasn't in a simulator but in reality. 185 00:09:54,974 --> 00:09:56,032 Hey, take a look at this. 186 00:09:57,243 --> 00:09:58,005 What? 187 00:09:59,579 --> 00:10:00,170 Here! 188 00:10:00,713 --> 00:10:02,806 Is there a meteor... shaped like this? 189 00:10:03,683 --> 00:10:04,411 Don't know. 190 00:10:04,751 --> 00:10:06,378 Might be influenced by the explosion? 191 00:10:07,453 --> 00:10:08,784 Seems like there's something. 192 00:10:08,955 --> 00:10:10,286 Some living creature of that shape. 193 00:10:12,191 --> 00:10:12,987 What's the matter? 194 00:10:13,126 --> 00:10:14,559 Around here. Look! 195 00:10:16,863 --> 00:10:20,629 This is... when the comet adjusted its orbital path. 196 00:10:20,833 --> 00:10:23,324 Can't be. Things like that don't happen. 197 00:10:23,603 --> 00:10:25,332 Well, there might be. 198 00:10:25,505 --> 00:10:26,130 Huh? 199 00:10:31,144 --> 00:10:33,669 Here. The comet research site. 200 00:10:34,247 --> 00:10:36,181 An investigation as to why the comets started... 201 00:10:36,516 --> 00:10:39,110 ...to suddenly fall half a century ago was done. 202 00:10:39,752 --> 00:10:42,846 Based on the comets' size and scale of disasters... 203 00:10:43,156 --> 00:10:45,488 ...there's a possibility the insides are hollow. 204 00:10:49,162 --> 00:10:50,652 When it came close to Earth... 205 00:10:50,863 --> 00:10:52,694 ...it expelled a great amount of steam and... 206 00:10:52,765 --> 00:10:54,665 ...decelerated, or so one story goes. 207 00:10:55,034 --> 00:10:56,160 Sounds like a bunch of bunk. 208 00:10:56,669 --> 00:10:57,931 How about this one? 209 00:10:58,337 --> 00:11:02,535 The comet could be a spaceship by the Antalesians. 210 00:11:02,909 --> 00:11:05,070 If it's a spaceship, it can change orbital path! 211 00:11:05,445 --> 00:11:06,571 Are you saying that with a straight face? 212 00:11:06,813 --> 00:11:09,077 Hey, be serious about this. 213 00:11:09,282 --> 00:11:11,147 There are no such things as space aliens! 214 00:11:15,755 --> 00:11:17,120 Data has been updated... 215 00:11:17,523 --> 00:11:19,013 ...for Nigel 01 to 12. 216 00:11:19,659 --> 00:11:21,889 They are about to enter the moon's orbital path. 217 00:11:38,444 --> 00:11:39,342 We're on our way. 218 00:11:39,879 --> 00:11:41,369 Today, we're the fifth group on standby... 219 00:11:41,547 --> 00:11:42,536 ...so we'll be late. 220 00:11:43,749 --> 00:11:44,841 Be careful! 221 00:11:47,920 --> 00:11:50,946 Hey, Admiral. Karin's getting scared. 222 00:11:53,793 --> 00:11:56,421 Why do you spend time with people who don't like cats? 223 00:11:56,863 --> 00:11:57,989 Here. Hold down the fort. 224 00:11:59,465 --> 00:12:01,695 Phew. Now, let's go, Karin. 225 00:12:02,201 --> 00:12:03,065 Thank you. 226 00:12:03,202 --> 00:12:03,566 Huh? 227 00:12:04,403 --> 00:12:04,960 The cat. 228 00:12:06,572 --> 00:12:07,334 Yeah. 229 00:12:26,626 --> 00:12:29,117 1230 hours, starting now... 230 00:12:29,529 --> 00:12:30,826 ...the Cosmic Emergency Management Agency... 231 00:12:31,130 --> 00:12:32,825 ...the Shimoji Island Intercept Base... 232 00:12:32,999 --> 00:12:34,364 ...has now entered alert mode. 233 00:12:36,369 --> 00:12:38,997 Being the fifth group on standby... 234 00:12:39,272 --> 00:12:42,139 ...there's nothing to do but study for the exam. 235 00:12:43,009 --> 00:12:44,374 Hey, they're at it. They're at it. 236 00:12:44,744 --> 00:12:45,836 If we're on standby... 237 00:12:45,945 --> 00:12:47,674 ...we can skip out on the restaurant's chores. 238 00:12:47,980 --> 00:12:50,346 I wonder which station will be dispatched today? 239 00:12:51,117 --> 00:12:53,108 Based on the position of the comet... 240 00:12:53,452 --> 00:12:54,851 ...probably number 6 or 7. 241 00:13:02,195 --> 00:13:03,025 What's the situation? 242 00:13:03,996 --> 00:13:04,519 Well... 243 00:13:07,166 --> 00:13:10,135 Eight, including Chizuru and Annette, haven't yet... 244 00:13:24,850 --> 00:13:26,408 There is no need for concern. 245 00:13:27,253 --> 00:13:29,084 They will eventually be cleared. 246 00:13:34,460 --> 00:13:36,451 Now! It's going to get... 247 00:13:36,562 --> 00:13:37,494 ...very busy for the next month! 248 00:13:38,097 --> 00:13:39,257 Let's brace ourselves and go! 249 00:13:39,999 --> 00:13:40,829 Huh? 250 00:13:41,901 --> 00:13:42,697 What's the matter? 251 00:13:43,035 --> 00:13:45,936 Communications with Orbital Station 7 was cut off. 252 00:13:46,372 --> 00:13:47,930 Oh, what are they doing. 253 00:13:48,074 --> 00:13:49,098 We're in the middle of operations. 254 00:13:49,842 --> 00:13:50,831 Check the connections. 255 00:13:51,277 --> 00:13:51,902 Certainly. 256 00:13:53,746 --> 00:13:55,338 What? What's going on?! 257 00:13:55,648 --> 00:13:56,410 And now... 258 00:13:56,515 --> 00:13:58,608 ...we'll see how the stations are doing... Uh... 259 00:14:00,052 --> 00:14:03,988 Um... It seems like we're having communication problems. 260 00:14:04,390 --> 00:14:07,018 Due to the Dellinger Phenomenon... 261 00:14:07,260 --> 00:14:08,394 ...things like this happen. 262 00:14:08,394 --> 00:14:08,758 Huh? 263 00:14:09,328 --> 00:14:09,495 And now... 264 00:14:09,495 --> 00:14:09,862 And now... The sunspot cycle has barely begun. 265 00:14:09,862 --> 00:14:09,929 The sunspot cycle has barely begun. 266 00:14:09,929 --> 00:14:12,164 ...we'll get an explanation concerning... The sunspot cycle has barely begun. 267 00:14:12,164 --> 00:14:12,562 ...we'll get an explanation concerning... 268 00:14:12,765 --> 00:14:13,466 ...the pursuit operations in detail. Rather than that... 269 00:14:13,466 --> 00:14:13,666 ...the pursuit operations in detail. 270 00:14:13,666 --> 00:14:14,166 ...the pursuit operations in detail. ...can the Dellinger Phenomenon do this? 271 00:14:14,166 --> 00:14:15,234 ...can the Dellinger Phenomenon do this? 272 00:14:15,234 --> 00:14:16,736 Breaking news! ...can the Dellinger Phenomenon do this? 273 00:14:16,736 --> 00:14:17,031 ...can the Dellinger Phenomenon do this? 274 00:14:17,403 --> 00:14:18,461 Hey, it's back. 275 00:14:18,804 --> 00:14:20,965 Communications have been restored. 276 00:14:21,674 --> 00:14:24,108 This is Orbital Station 7. 277 00:14:24,710 --> 00:14:27,873 Earlier, radio waves became a bit unstable but... 278 00:14:28,214 --> 00:14:31,945 ...it will not affect our operations so please relax. 279 00:14:32,251 --> 00:14:33,878 What was the cause? 280 00:14:34,587 --> 00:14:38,580 An outbreak of solar winds from the sunspots... 281 00:14:38,824 --> 00:14:40,451 ...causing magnetic storms was the cause. 282 00:14:40,793 --> 00:14:42,895 I see. Hearing that puts me at ease. 283 00:14:42,895 --> 00:14:43,663 I see. Hearing that puts me at ease. Why does the broadcast station... 284 00:14:43,663 --> 00:14:44,063 Why does the broadcast station... 285 00:14:44,063 --> 00:14:44,330 What of the comet intercept operation, though? Why does the broadcast station... 286 00:14:44,330 --> 00:14:44,463 What of the comet intercept operation, though? 287 00:14:44,463 --> 00:14:46,332 What of the comet intercept operation, though? ...get the signals from the orbital station? 288 00:14:46,332 --> 00:14:46,559 What of the comet intercept operation, though? 289 00:14:46,999 --> 00:14:47,767 Everything is going according to plan. 290 00:14:47,767 --> 00:14:49,564 Everything is going according to plan. We haven't recovered yet. 291 00:14:49,769 --> 00:14:52,363 Subcommander, the communications equipment: Main, sub... 292 00:14:52,471 --> 00:14:53,495 ...they're all working perfectly. 293 00:14:54,006 --> 00:14:55,837 They're not troubles caused within the base. 294 00:14:56,108 --> 00:14:57,370 It seems other ground intercept bases still have... 295 00:14:57,643 --> 00:15:00,237 ...their communications cut off from the orbital stations. 296 00:15:04,784 --> 00:15:05,910 This is the observation room. 297 00:15:06,485 --> 00:15:07,850 Yes, I'm Kisaragi. 298 00:15:08,587 --> 00:15:10,646 What? Roger. 299 00:15:12,491 --> 00:15:12,957 Commander. 300 00:15:13,326 --> 00:15:14,953 A message from headquarters of utmost importance. 301 00:15:15,795 --> 00:15:16,819 Each base has been... 302 00:15:17,129 --> 00:15:19,563 ...ordered to go under the direct command of... 303 00:15:19,765 --> 00:15:20,459 ...headquarters on Earth. 304 00:15:21,734 --> 00:15:23,463 Understood. Sayaka... 305 00:15:23,903 --> 00:15:26,667 ...this base is officially entering Code 00. 306 00:15:29,342 --> 00:15:31,105 Code 00 has been issued! 307 00:15:31,577 --> 00:15:32,509 Route all circuits to the... 308 00:15:32,812 --> 00:15:34,404 ...ground-based air defense headquarters! 309 00:15:35,147 --> 00:15:36,478 No good after all. 310 00:15:37,183 --> 00:15:38,775 Other places won't show up at all. 311 00:15:39,151 --> 00:15:40,584 I wonder where the problem is. 312 00:15:41,253 --> 00:15:42,311 Zero point three seconds. 313 00:15:42,621 --> 00:15:43,144 What? 314 00:15:43,756 --> 00:15:45,121 Time lag in communications. 315 00:15:45,858 --> 00:15:48,418 It's faster by 0.3 seconds than earlier. 316 00:15:48,861 --> 00:15:50,226 What's that got to do with anything? 317 00:15:50,763 --> 00:15:54,062 There was a time lag of 0.4 seconds for the radio... 318 00:15:54,433 --> 00:15:57,869 ...waves to make a round trip from Orbital Station 7. 319 00:15:58,771 --> 00:16:02,207 Now, that's been shrunk to 0.3 seconds. 320 00:16:02,608 --> 00:16:04,269 Karin? What does that mean? 321 00:16:06,312 --> 00:16:07,279 That's not... 322 00:16:08,047 --> 00:16:09,173 ...outer space. 323 00:16:09,749 --> 00:16:10,374 What?! 324 00:16:13,119 --> 00:16:14,381 Emergency warning issued. 325 00:16:14,787 --> 00:16:16,186 Including the orbital stations... 326 00:16:16,389 --> 00:16:18,220 ...all facilities in orbit have been silenced. 327 00:16:18,657 --> 00:16:21,854 All personnel, standby on Code 00! 328 00:16:22,528 --> 00:16:24,462 Code 00. Could that mean...? 329 00:16:24,930 --> 00:16:25,396 We have to... 330 00:16:25,464 --> 00:16:28,627 ...take care of everything using only ground attacks? 331 00:16:29,301 --> 00:16:30,427 Oh, boy. 332 00:16:30,836 --> 00:16:33,430 Looks like big trouble. 333 00:16:34,106 --> 00:16:34,697 Yeah. 334 00:16:35,107 --> 00:16:36,734 Looks like we're going to get busy. 335 00:16:37,843 --> 00:16:38,400 Just now... 336 00:16:38,644 --> 00:16:41,272 ...from our base, two Comet Blasters have taken off... 337 00:16:41,580 --> 00:16:42,945 ...and entered Earth's rotationary orbit... 338 00:16:43,349 --> 00:16:46,250 ...flying above the Atlantic, heading west. 339 00:16:46,719 --> 00:16:48,550 It's going according to the operation schedule. 340 00:16:49,422 --> 00:16:49,854 Yeah... 341 00:16:50,656 --> 00:16:52,419 ...if what we're hearing from this TV is true. 342 00:16:54,193 --> 00:16:55,455 The orbital path forecast is here. 343 00:16:56,429 --> 00:16:59,125 This is a path forecast with 95% probability. 344 00:16:59,765 --> 00:17:00,732 According to this forecast... 345 00:17:00,966 --> 00:17:03,992 ...two fragments will enter our pursuit area simultaneously! 346 00:17:05,337 --> 00:17:07,828 Scramble! Crafts one through four... 347 00:17:08,240 --> 00:17:09,138 ...all crafts dispatch! 348 00:17:09,809 --> 00:17:10,639 What the? 349 00:17:10,943 --> 00:17:12,376 Did she say all four of them at once? 350 00:17:12,478 --> 00:17:13,069 She serious?! 351 00:17:13,245 --> 00:17:15,179 Pilots from crafts five through eight... 352 00:17:15,347 --> 00:17:16,473 ...assemble in the standby room! 353 00:17:16,715 --> 00:17:17,116 I repeat... 354 00:17:17,116 --> 00:17:17,283 Here it is! I repeat... 355 00:17:17,283 --> 00:17:17,749 Here it is! 356 00:17:17,850 --> 00:17:19,818 ...pilots from crafts five through eight... 357 00:17:19,952 --> 00:17:21,317 ...assemble in the standby room! 358 00:17:24,623 --> 00:17:27,353 Crafts three, four, standby completed. 359 00:17:43,008 --> 00:17:46,637 Sashiba 11, Sashiba 22, clear for launch. 360 00:17:47,079 --> 00:17:48,944 Roger. Blastoff! 361 00:17:51,550 --> 00:17:55,145 Sashiba 33, Sashiba 44, clear to launch. 362 00:17:55,521 --> 00:17:56,044 Blastoff! 363 00:18:01,961 --> 00:18:04,794 Oh... It's not very often four crafts go up. 364 00:18:05,231 --> 00:18:07,597 They said on TV it's not going to be a big deal. 365 00:18:08,734 --> 00:18:10,702 We're going to get busy too. 366 00:18:11,003 --> 00:18:12,061 Help me out, Ran! 367 00:18:12,204 --> 00:18:12,932 Of course. 368 00:18:15,975 --> 00:18:18,808 Altitude, 40,000 feet. Booster burnout. 369 00:18:19,044 --> 00:18:20,306 Booster separation. 370 00:18:24,183 --> 00:18:25,047 Turn over. 371 00:18:32,791 --> 00:18:33,450 Huh? 372 00:18:35,227 --> 00:18:36,694 What's the matter, Karin? 373 00:18:37,296 --> 00:18:40,959 Oh, nothing. Go on ahead of me. 374 00:18:42,334 --> 00:18:43,301 OK. 375 00:18:58,017 --> 00:18:59,177 This time the target will drop... 376 00:18:59,618 --> 00:19:00,676 ...directly without an orbital pursuit. 377 00:19:00,886 --> 00:19:01,784 The entrance angle is steep... 378 00:19:02,288 --> 00:19:04,916 ...and relative speed is very high. 379 00:19:05,824 --> 00:19:07,121 We'll pursue it from as high an altitude as possible... 380 00:19:07,192 --> 00:19:08,955 ...and stretch out our targeting to the limit. 381 00:19:09,128 --> 00:19:09,856 Roger! 382 00:19:10,029 --> 00:19:10,688 Understand this: 383 00:19:11,030 --> 00:19:12,861 If we miss, we won't have a place to go back to. 384 00:19:19,872 --> 00:19:21,169 I wonder if they'll be all right? 385 00:19:21,941 --> 00:19:24,535 It's Mr. Iwasaki. No problem. 386 00:19:28,347 --> 00:19:30,008 Karin, are you ready? 387 00:19:30,583 --> 00:19:31,845 Huh? Karin? 388 00:19:32,885 --> 00:19:35,217 It's nothing. I'm all right. 389 00:19:37,022 --> 00:19:37,545 Uh... 390 00:19:39,224 --> 00:19:40,851 10 seconds until launch. 391 00:19:41,393 --> 00:19:43,362 9... 8... 392 00:19:43,362 --> 00:19:45,364 7... 6... 393 00:19:45,364 --> 00:19:47,266 5... 4... 394 00:19:47,266 --> 00:19:49,401 3... 2... 395 00:19:49,401 --> 00:19:50,368 1... 396 00:19:51,103 --> 00:19:51,831 Fox One! 397 00:20:15,227 --> 00:20:15,716 Karin! 398 00:20:28,507 --> 00:20:29,633 Taking her away... 399 00:20:30,042 --> 00:20:31,236 ...what's that supposed to mean? 400 00:20:31,343 --> 00:20:33,311 I don't know the details myself. 401 00:20:34,146 --> 00:20:35,738 Though, nothing can be done about Karin's... 402 00:20:36,015 --> 00:20:38,609 ...illness with the medical facilities on this island. 403 00:20:38,951 --> 00:20:39,918 No... 404 00:20:52,564 --> 00:20:53,690 Hey! He's...! 405 00:21:06,612 --> 00:21:08,773 Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help Help 406 00:21:10,616 --> 00:21:12,083 W... wait! 407 00:21:18,824 --> 00:21:19,586 Karin... 408 00:21:20,526 --> 00:21:21,220 ...the groups of comets... 409 00:21:21,527 --> 00:21:23,552 ...which approached Earth today. 410 00:21:23,829 --> 00:21:24,727 Of the 12 comets... 411 00:21:25,097 --> 00:21:26,792 ...8 have been pursued and taken care of... 412 00:21:27,032 --> 00:21:30,024 ...by Comet Blasters and Meteor Sweepers... 413 00:21:30,235 --> 00:21:31,532 ...but the failure of pursuing four... 414 00:21:31,937 --> 00:21:33,029 ...has resulted in them crashing onto Earth. 415 00:21:33,505 --> 00:21:35,769 Details of casualties are still unknown at this time. 416 00:22:17,015 --> 00:22:21,213 Chizu no nai mirai A future without a map... 417 00:22:22,121 --> 00:22:25,648 mejirushi ni shite kita kimi no ...for a guide I've used your... 418 00:22:26,525 --> 00:22:30,655 terasu hikari ...shining light. 419 00:22:30,963 --> 00:22:38,003 Tarinai jibun wo iiwake ni shite Making excuses for my shortcomings... 420 00:22:38,003 --> 00:22:41,495 nigedashite mata modotte kitari ...running away and coming back again... 421 00:22:41,573 --> 00:22:45,168 heiwa sugita hibi ...days which were too peaceful. 422 00:22:45,544 --> 00:22:48,274 Guuzen ni mikaketa genjitsu By chance I caught sight of reality. 423 00:22:48,614 --> 00:22:52,050 Mishiranu kanojo to te wo tsunaida Holding hands with a girl I didn't know... 424 00:22:52,785 --> 00:22:55,151 kimi ga ita ...there you were. 425 00:22:56,555 --> 00:23:00,457 Atashi wa himawari de I am a sunflower and... 426 00:23:00,559 --> 00:23:07,727 kimi wa taiyou mou kono hitomi wa ...you are the sun, you are the only thing... 427 00:23:08,033 --> 00:23:10,399 kimi shika mienai ...my eyes can see anymore. 428 00:23:10,702 --> 00:23:18,199 Mabataki dekinakute namida afurete mo I can't blink, though tears overflow. 429 00:23:18,377 --> 00:23:21,869 Tatoe sono yubi ga Even supposing those fingers... 430 00:23:22,147 --> 00:23:27,551 atashi dake no mono ja nakute mo ...don't belong to me alone. 431 00:23:30,189 --> 00:23:31,884 Somewhere, a mysterious organization... 432 00:23:32,157 --> 00:23:33,590 ...is pulling strings behind the scenes. 433 00:23:33,926 --> 00:23:36,053 Go. I'll take care of the rest. 434 00:23:36,562 --> 00:23:39,292 Next episode, Stratos 4, episode 11... 435 00:23:39,665 --> 00:23:40,654 ..."Target Merge". 31908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.