All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E01 - Unimatrix Zero (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,298 Last time on Star Trek: Voyager... 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,739 Two more of the mutations have been discovered 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,276 in Spatial Grid 649. 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,278 Have their cortical nodes removed and analyzed. 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,075 I'm regenerating. This is only a dream. 6 00:00:14,147 --> 00:00:15,171 You're not dreaming. 7 00:00:15,249 --> 00:00:16,239 I brought you here. 8 00:00:16,316 --> 00:00:17,545 This is Unimatrix Zero. 9 00:00:17,618 --> 00:00:19,108 You used to come here, 10 00:00:19,186 --> 00:00:21,587 before you escaped the collective. 11 00:00:21,655 --> 00:00:23,248 Unimatrix Zero is real, 12 00:00:23,323 --> 00:00:25,951 and so are the people who go there. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,425 They need our help. 14 00:00:27,494 --> 00:00:30,486 If we can't terminate their link... 15 00:00:30,564 --> 00:00:34,626 then we'll simply have to pay them a visit. 16 00:00:38,038 --> 00:00:39,437 The people there are vulnerable. 17 00:00:39,506 --> 00:00:41,167 They don't have the ability to take action 18 00:00:41,241 --> 00:00:42,970 in the real world. 19 00:00:43,110 --> 00:00:45,204 We're going to give them that ability. 20 00:00:45,279 --> 00:00:46,508 Tend to your own crew. 21 00:00:46,580 --> 00:00:48,981 Stay away from things that don't concern you. 22 00:00:49,082 --> 00:00:50,516 I'm afraid I can't do that. 23 00:00:50,584 --> 00:00:55,454 We were more than friends, weren't we? 24 00:00:55,522 --> 00:00:57,286 This is our target. 25 00:00:57,357 --> 00:00:58,950 You'll keep a transporter lock on me. 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,585 Once I make it to the central plexus 27 00:01:00,661 --> 00:01:02,595 and release the virus, you can beam me back. 28 00:01:02,663 --> 00:01:03,789 In how many pieces? 29 00:01:06,733 --> 00:01:08,326 Captain... 30 00:01:08,402 --> 00:01:11,303 I expected something more cunning from you. 31 00:01:20,514 --> 00:01:22,312 Their life signs are destabilizing. 32 00:01:30,223 --> 00:01:33,523 And now the conclusion. 33 00:02:06,159 --> 00:02:07,786 Lieutenant. 34 00:02:07,861 --> 00:02:09,454 I'm all right. 35 00:02:09,529 --> 00:02:11,793 You've been given a subvocal processor. 36 00:02:11,865 --> 00:02:13,128 I can live with it. 37 00:02:13,200 --> 00:02:14,827 The Captain? 38 00:02:14,901 --> 00:02:16,027 We were separated. 39 00:02:16,103 --> 00:02:18,197 I don't know where they took her. 40 00:02:18,271 --> 00:02:20,740 We must proceed to the central plexus. 41 00:04:17,657 --> 00:04:18,749 Time? 42 00:04:18,825 --> 00:04:20,350 17 minutes. 43 00:04:20,427 --> 00:04:22,919 We should have heard something by now. 44 00:04:23,063 --> 00:04:24,553 Doctor? 45 00:04:24,631 --> 00:04:27,566 Their higher brain functions are stable. 46 00:04:28,702 --> 00:04:29,931 Cube's changing course. 47 00:04:30,036 --> 00:04:31,367 New heading: 121 mark 6. 48 00:04:31,438 --> 00:04:33,873 Matching course and speed. 49 00:04:37,878 --> 00:04:40,711 The damage to their propulsion system is regenerating. 50 00:04:40,781 --> 00:04:43,944 They'll be capable of transwarp in less than two hours. 51 00:04:44,084 --> 00:04:45,779 I want you inside Unimatrix Zero. 52 00:04:45,852 --> 00:04:47,149 When the virus is released, 53 00:04:47,220 --> 00:04:49,655 your friends there will be the first to know. 54 00:04:50,857 --> 00:04:53,383 Problem? 55 00:04:53,460 --> 00:04:54,757 No... 56 00:04:54,828 --> 00:04:57,297 but I wouldn't call them my "friends." 57 00:04:57,364 --> 00:04:59,833 Acquaintances then. 58 00:04:59,900 --> 00:05:01,868 If you're having issues with these people, 59 00:05:01,935 --> 00:05:03,664 I suggest you set them aside. 60 00:05:05,305 --> 00:05:06,773 Understood. 61 00:05:32,966 --> 00:05:37,096 Tell your hunters to patrol the northeastern perimeter. 62 00:05:37,170 --> 00:05:39,502 More drones were spotted there. 63 00:05:39,573 --> 00:05:41,439 Understood. 64 00:05:41,508 --> 00:05:43,374 Where's that virus you promised? 65 00:05:43,443 --> 00:05:45,502 Captain Janeway's deploying it now. 66 00:05:45,579 --> 00:05:46,705 Good. 67 00:05:46,780 --> 00:05:48,942 The Borg have increased their attacks here. 68 00:05:49,049 --> 00:05:50,813 They're identifying us one by one. 69 00:05:50,884 --> 00:05:52,943 If you're looking for your mate, 70 00:05:53,053 --> 00:05:54,145 he is not here. 71 00:05:54,221 --> 00:05:55,518 He's not my mate. 72 00:05:55,589 --> 00:05:57,717 He must not be regenerating. 73 00:05:57,791 --> 00:05:59,190 That or he's dead. 74 00:05:59,259 --> 00:06:01,956 He should have been here hours ago. 75 00:06:02,028 --> 00:06:03,462 No one's seen him. 76 00:06:03,530 --> 00:06:05,760 If he died in battle, 77 00:06:05,832 --> 00:06:08,699 I'm sure it was honorable. 78 00:06:08,768 --> 00:06:10,930 Here, help me. 79 00:06:19,112 --> 00:06:22,480 It's obvious your heart is in conflict. 80 00:06:22,549 --> 00:06:24,916 My heart is functioning perfectly. 81 00:06:29,856 --> 00:06:32,917 Some advice from a warrior in the bedchamber 82 00:06:33,026 --> 00:06:35,188 as well as the battlefield. 83 00:06:35,262 --> 00:06:36,423 At times like these, 84 00:06:36,496 --> 00:06:38,464 you must treat your heart as the enemy, 85 00:06:38,531 --> 00:06:40,590 so you won't be distracted in battle. 86 00:06:41,902 --> 00:06:43,529 I'll keep that in mind. 87 00:06:45,839 --> 00:06:48,035 Has the virus been deployed? 88 00:06:48,108 --> 00:06:49,473 I'm not sure. 89 00:06:49,542 --> 00:06:50,839 Do you remember anything? 90 00:06:50,911 --> 00:06:52,777 Your location? What ship you're on? 91 00:06:52,846 --> 00:06:54,507 No, nothing. 92 00:07:11,865 --> 00:07:15,301 The central plexus is through here. 93 00:07:18,271 --> 00:07:20,239 Those must be the shield emitters 94 00:07:20,307 --> 00:07:21,832 that Seven told us about. 95 00:07:35,422 --> 00:07:37,447 We need to get through that hatch. 96 00:07:37,524 --> 00:07:39,618 I'll attempt to deactivate him. 97 00:07:47,500 --> 00:07:48,763 Captain. 98 00:07:48,835 --> 00:07:50,530 What's left of her. 99 00:07:50,603 --> 00:07:52,162 How are you holding up? 100 00:07:52,238 --> 00:07:53,831 - Fine. - l can't access the plexus 101 00:07:53,907 --> 00:07:55,841 without shutting down the power grid for this section. 102 00:07:55,909 --> 00:07:57,035 That's bound to draw attention. 103 00:07:57,110 --> 00:07:58,043 Is there another way in? 104 00:07:58,111 --> 00:07:59,272 The primary access port. 105 00:07:59,346 --> 00:08:00,609 I think it's isolated 106 00:08:00,680 --> 00:08:01,943 from the main power grid. 107 00:08:02,015 --> 00:08:03,107 Where is it? 108 00:08:03,183 --> 00:08:04,344 About 30 meters from here. 109 00:08:06,419 --> 00:08:09,013 Tuvok. 110 00:08:09,089 --> 00:08:10,921 Commander. 111 00:08:12,025 --> 00:08:14,756 I can hear the collective. 112 00:08:14,828 --> 00:08:17,991 The neural suppressant must be wearing off. 113 00:08:18,064 --> 00:08:19,998 I'll be all right. 114 00:08:28,808 --> 00:08:30,776 I heard him... 115 00:08:30,844 --> 00:08:32,903 the Vulcan... 116 00:08:33,013 --> 00:08:35,812 but he's gone. 117 00:08:35,882 --> 00:08:38,613 Why? 118 00:08:38,685 --> 00:08:40,016 Why can't I hear the others? 119 00:09:41,748 --> 00:09:44,718 Leave this one to me. 120 00:09:50,790 --> 00:09:52,224 Comfortable? 121 00:09:52,292 --> 00:09:53,418 Release me. 122 00:09:53,493 --> 00:09:55,723 Easier said than done. 123 00:09:55,795 --> 00:09:59,060 I think I designed this trap a little too well. 124 00:10:01,801 --> 00:10:03,633 What are you doing out here? 125 00:10:03,703 --> 00:10:05,603 Looking for you. 126 00:10:09,642 --> 00:10:11,940 Korok was concerned. 127 00:10:12,045 --> 00:10:14,446 That doesn't sound like Korok. 128 00:10:14,514 --> 00:10:17,211 He said you were missing. 129 00:10:17,283 --> 00:10:20,048 As you can see, I've been busy setting traps. 130 00:10:20,120 --> 00:10:23,715 Not the most sophisticated technology. 131 00:10:23,790 --> 00:10:25,121 Seems to work. 132 00:10:25,191 --> 00:10:27,319 Hold on. 133 00:10:36,336 --> 00:10:40,967 I should return to the camp, wait for word on the virus. 134 00:10:41,040 --> 00:10:45,841 I'll go with you...in case you run into any more trouble. 135 00:10:45,912 --> 00:10:48,142 As you wish. 136 00:10:49,749 --> 00:10:54,152 I'm sure Korok will be glad to see me. 137 00:11:13,239 --> 00:11:15,207 Tuvok... 138 00:11:16,743 --> 00:11:19,178 Where are you, Tuvok? 139 00:11:19,245 --> 00:11:20,679 Commander? 140 00:11:20,747 --> 00:11:23,182 Stardate 38774... 141 00:11:23,249 --> 00:11:25,183 Vulcanis Lunar Colony. 142 00:11:25,251 --> 00:11:27,845 The time and place of my birth. 143 00:11:27,921 --> 00:11:32,381 Recalling the details of my life helps me remain focused. 144 00:11:32,458 --> 00:11:35,689 Captain, if I succumb to the collective, 145 00:11:35,762 --> 00:11:37,526 I'll pose a security risk. 146 00:11:37,597 --> 00:11:40,157 You must be prepared to deactivate me. 147 00:11:40,233 --> 00:11:42,964 Without the Doctor's help, that could kill you. 148 00:11:43,102 --> 00:11:44,365 Stay focused. 149 00:11:44,437 --> 00:11:45,700 Stay Tuvok. 150 00:11:45,772 --> 00:11:47,331 That's an order. 151 00:11:49,409 --> 00:11:53,243 Captain, I've bypassed the access codes. 152 00:12:08,561 --> 00:12:10,552 Welcome to the central plexus. 153 00:12:29,749 --> 00:12:31,183 Tuvok... 154 00:12:31,251 --> 00:12:33,219 Where are you, Tuvok? 155 00:12:49,435 --> 00:12:51,199 Busy? 156 00:12:51,271 --> 00:12:53,205 What's on your mind? 157 00:12:53,273 --> 00:12:55,207 The away team. 158 00:12:55,275 --> 00:12:56,970 The plan was to give them two hours. 159 00:12:57,043 --> 00:12:58,477 It's been 2%. 160 00:12:58,544 --> 00:13:00,342 Doctor's keeping an eye on them. 161 00:13:00,413 --> 00:13:02,677 We'll give it a little more time. 162 00:13:02,749 --> 00:13:06,481 Unfortunately, not everything goes according to plan. 163 00:13:06,552 --> 00:13:11,490 You know, it occurs to me that, with you in command, 164 00:13:11,557 --> 00:13:13,150 and Tuvok off the ship, 165 00:13:13,226 --> 00:13:15,695 that makes me Acting First Officer, 166 00:13:15,762 --> 00:13:17,321 technically speaking. 167 00:13:17,397 --> 00:13:18,887 What's your point? 168 00:13:18,965 --> 00:13:21,059 Well, it's my duty to give you an opinion, 169 00:13:21,134 --> 00:13:22,727 and in my opinion, 170 00:13:22,802 --> 00:13:25,601 I think we should pull them out now before it's too late. 171 00:13:25,672 --> 00:13:28,607 I appreciate your diligence... 172 00:13:28,675 --> 00:13:31,542 but I've made my decision. 173 00:13:31,611 --> 00:13:33,045 We wait. 174 00:13:35,415 --> 00:13:36,576 How long? 175 00:13:36,649 --> 00:13:38,139 A day? A week? 176 00:13:38,217 --> 00:13:40,208 As long as it takes to complete the mission. 177 00:13:40,286 --> 00:13:42,653 This mission isn't worth their lives. 178 00:13:42,722 --> 00:13:44,053 You've made your point. 179 00:13:44,123 --> 00:13:46,217 Apparently not. 180 00:13:47,627 --> 00:13:48,822 Lieutenant. 181 00:13:53,433 --> 00:13:55,697 A First Officer could get in a lot of trouble 182 00:13:55,768 --> 00:13:57,600 for talking to his Captain that way. 183 00:13:57,670 --> 00:13:59,934 Well, I've learned from the best. 184 00:14:03,209 --> 00:14:08,272 I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this. 185 00:14:09,716 --> 00:14:11,184 Aye, sir. 186 00:14:42,749 --> 00:14:44,547 Download the virus. 187 00:15:02,769 --> 00:15:06,137 Tuvok... 188 00:15:06,205 --> 00:15:10,073 My daughter's name is Asil. 189 00:15:10,143 --> 00:15:12,237 She was born... 190 00:15:12,311 --> 00:15:14,643 In the city of T'Paal. 191 00:15:14,714 --> 00:15:16,842 We share your memories. 192 00:15:16,916 --> 00:15:19,044 You are part of us now. 193 00:15:19,118 --> 00:15:21,416 Don't resist. 194 00:15:22,822 --> 00:15:24,415 There's a problem with Commander Tuvok. 195 00:15:24,490 --> 00:15:27,949 His synaptic pathways are destabilizing. 196 00:15:29,729 --> 00:15:31,891 If I decide to move in closer, 197 00:15:31,964 --> 00:15:34,934 I assume my First Officer would concur. 198 00:15:35,067 --> 00:15:37,035 You assume correctly. 199 00:15:49,749 --> 00:15:51,683 We have to get out of this chamber 200 00:15:51,751 --> 00:15:53,219 and contact Voyager. 201 00:15:58,458 --> 00:16:00,290 You're Commander Tuvok, 202 00:16:00,359 --> 00:16:03,795 Tactical Officer of the Starship Voyager. 203 00:16:03,863 --> 00:16:05,126 I'm your Captain. 204 00:16:05,198 --> 00:16:06,666 Step aside. That's an order. 205 00:16:06,732 --> 00:16:08,257 She's irrelevant. 206 00:16:10,203 --> 00:16:14,504 Captain, you must deactivate me. 207 00:16:18,678 --> 00:16:22,512 My designation is Three of Twelve. 208 00:16:22,582 --> 00:16:24,744 Where are you, Tuvok? 209 00:16:28,254 --> 00:16:31,121 The central plexus. 210 00:16:39,499 --> 00:16:40,762 Range: 40,000 kilometers. 211 00:16:40,833 --> 00:16:41,823 Harry? 212 00:16:41,901 --> 00:16:44,302 Too much shielding around the central plexus. 213 00:16:44,370 --> 00:16:45,303 I can't get a lock. 214 00:16:45,371 --> 00:16:46,634 Stay on it. 215 00:16:46,706 --> 00:16:48,003 Closer. 216 00:16:52,678 --> 00:16:53,770 This way. 217 00:17:18,905 --> 00:17:21,237 Back so soon? 218 00:17:25,311 --> 00:17:27,143 Target their shield generators. 219 00:17:27,213 --> 00:17:28,908 Stand by phasers. 220 00:17:28,981 --> 00:17:30,415 Commander? 221 00:17:30,483 --> 00:17:32,747 Shields to full. 222 00:17:32,818 --> 00:17:34,286 Brace for impact. 223 00:17:34,353 --> 00:17:36,378 Someone's accessing our tactical controls. 224 00:17:36,455 --> 00:17:38,719 Our shields are down. 225 00:17:38,791 --> 00:17:39,986 Evasive maneuvers. 226 00:17:44,997 --> 00:17:47,022 Sensors are off-line! I've lost the away team! 227 00:17:47,099 --> 00:17:51,036 Hull breaches-- Decks 5, 6, 7! 228 00:17:51,103 --> 00:17:53,231 Reverse course. 229 00:17:53,306 --> 00:17:55,240 We can't just leave them. 230 00:17:55,308 --> 00:17:57,242 The Borg have our access codes. 231 00:17:57,310 --> 00:17:58,607 Get us out of here. 232 00:18:01,647 --> 00:18:03,615 Thank you, Tuvok. 233 00:18:12,024 --> 00:18:13,651 I'm losing voices. 234 00:18:15,695 --> 00:18:19,495 Five in Spatial Grid 96. 235 00:18:20,700 --> 00:18:23,829 Twelve in Grid 182. 236 00:18:25,037 --> 00:18:26,505 Hundreds now... 237 00:18:27,707 --> 00:18:29,175 thousands. 238 00:18:46,058 --> 00:18:49,153 I can't hear you. 239 00:18:49,228 --> 00:18:51,196 Why can't I hear you? 240 00:18:57,003 --> 00:18:58,937 You've disconnected from the hive mind. 241 00:18:59,005 --> 00:19:00,336 Explain. 242 00:19:02,508 --> 00:19:04,306 Comply. 243 00:19:04,377 --> 00:19:05,344 No! 244 00:19:08,714 --> 00:19:10,808 I'm not alone. 245 00:19:10,883 --> 00:19:13,352 You can't stop us all! 246 00:19:44,650 --> 00:19:47,210 I altered the transmission 247 00:19:47,286 --> 00:19:49,778 to restore your original appearance. 248 00:19:49,855 --> 00:19:52,256 I know how vain humans can be. 249 00:19:52,324 --> 00:19:53,450 Why am I here? 250 00:19:53,526 --> 00:19:56,223 You've caused a great deal of suffering. 251 00:19:56,295 --> 00:19:58,559 I wanted you to see for yourself. 252 00:19:58,631 --> 00:20:01,931 You are the cause of his death, Captain. 253 00:20:02,034 --> 00:20:04,662 You disconnected him from the hive mind. 254 00:20:04,737 --> 00:20:07,297 You didn't have to kill him. 255 00:20:07,373 --> 00:20:09,933 He was confused, irrational. 256 00:20:10,042 --> 00:20:11,806 I had no choice. 257 00:20:11,877 --> 00:20:15,575 Many more will die, unless you tell me 258 00:20:15,648 --> 00:20:17,878 how to counteract the virus. 259 00:20:17,950 --> 00:20:21,682 Sorry, we didn't think to develop an antidote. 260 00:20:21,754 --> 00:20:24,382 I'll assimilate Voyager, then. 261 00:20:24,457 --> 00:20:26,949 Your Doctor created the pathogen. 262 00:20:27,093 --> 00:20:29,187 He can find a cure. 263 00:20:29,261 --> 00:20:31,958 My First Officer has orders to delete the Doctor's program 264 00:20:32,031 --> 00:20:34,625 if you go anywhere near Voyager. 265 00:20:34,700 --> 00:20:36,566 The resistance is already underway. 266 00:20:36,635 --> 00:20:37,796 It won't be long before 267 00:20:37,870 --> 00:20:40,168 thousands of drones begin to fight back. 268 00:20:40,239 --> 00:20:41,764 They will fail. 269 00:20:41,841 --> 00:20:44,242 Maybe... 270 00:20:44,310 --> 00:20:45,835 probably... 271 00:20:45,911 --> 00:20:48,972 but a lot of damage will be done before they do. 272 00:20:49,115 --> 00:20:52,983 Yes, a lot of damage. 273 00:20:53,085 --> 00:20:58,353 Spatial Grid 94, Cube 630. 274 00:20:58,424 --> 00:21:00,552 Complement: 64,000 drones, 275 00:21:00,626 --> 00:21:04,187 but I can no longer hear three of them. 276 00:21:04,263 --> 00:21:07,722 No doubt they've joined your resistance. 277 00:21:07,800 --> 00:21:11,395 Are they trying to sabotage the vessel 278 00:21:11,470 --> 00:21:14,337 and liberate others? 279 00:21:14,406 --> 00:21:19,173 I don't know, because I can no longer hear them. 280 00:21:20,880 --> 00:21:23,008 Initiate self-destruct. 281 00:21:24,884 --> 00:21:26,978 An effective solution, don't you agree? 282 00:21:28,754 --> 00:21:33,191 Spatial Grid 091, Sphere 878. 283 00:21:33,259 --> 00:21:35,853 Complement: 11,000 drones. 284 00:21:35,928 --> 00:21:38,954 Only one is silent, 285 00:21:39,064 --> 00:21:42,762 but I have no choice. 286 00:21:42,835 --> 00:21:44,701 I must silence all of them. 287 00:21:51,110 --> 00:21:53,738 I know how this must upset you, Captain. 288 00:21:53,813 --> 00:21:58,080 As a Starfleet officer, you value all life, 289 00:21:58,150 --> 00:22:00,744 even drones. 290 00:22:00,820 --> 00:22:04,586 How many more are you willing to sacrifice? 291 00:22:04,657 --> 00:22:06,284 Thousands? 292 00:22:06,358 --> 00:22:10,090 Millions? 293 00:22:10,162 --> 00:22:14,929 You can put an end to this. 294 00:22:15,067 --> 00:22:19,436 I want you to go on a diplomatic mission. 295 00:22:19,505 --> 00:22:22,475 It's one of your primary functions, isn't it? 296 00:22:22,541 --> 00:22:23,940 Negotiations? 297 00:22:24,043 --> 00:22:24,942 Go on. 298 00:22:25,044 --> 00:22:27,513 Tell them to rejoin 299 00:22:27,580 --> 00:22:30,413 the collective, and I'll stop the destruction. 300 00:22:30,482 --> 00:22:32,917 They will never agree to that. 301 00:22:32,985 --> 00:22:35,579 They're individuals now. 302 00:22:35,654 --> 00:22:37,383 They have a choice. 303 00:22:39,024 --> 00:22:42,085 What are you afraid of, Captain? 304 00:22:42,161 --> 00:22:44,596 That they may cooperate? 305 00:22:44,663 --> 00:22:48,293 You've been waiting for a chance to damage the Borg. 306 00:22:48,367 --> 00:22:49,857 Now you've found one. 307 00:22:49,935 --> 00:22:52,802 You're only using them. 308 00:22:52,872 --> 00:22:56,103 If you really wanted to negotiate, 309 00:22:56,175 --> 00:22:58,906 you'd visit Unimatrix Zero. 310 00:22:58,978 --> 00:23:01,310 You found a way to send drones. 311 00:23:01,380 --> 00:23:03,144 Surely, you could go yourself. 312 00:23:03,215 --> 00:23:04,683 Or are you afraid 313 00:23:04,750 --> 00:23:07,242 that a taste of individuality might make you realize 314 00:23:07,319 --> 00:23:09,845 it is something worth fighting for? 315 00:23:13,459 --> 00:23:14,824 Comply, or you will be 316 00:23:14,894 --> 00:23:19,456 responsible for many more deaths. 317 00:23:19,531 --> 00:23:22,899 You'll have to destroy the entire collective 318 00:23:22,968 --> 00:23:24,299 to find them all. 319 00:23:39,351 --> 00:23:41,820 Several drones have reported that they retained 320 00:23:41,887 --> 00:23:45,221 their memories of Unimatrix Zero after their regeneration ended. 321 00:23:45,291 --> 00:23:46,588 The virus has been deployed. 322 00:23:46,659 --> 00:23:48,650 Good. We're going to need all the help we can get. 323 00:23:48,727 --> 00:23:50,559 The away team's still trapped on that cube. 324 00:23:50,629 --> 00:23:51,892 And as you may have noticed, 325 00:23:51,964 --> 00:23:53,659 we're in no shape to mount a rescue. 326 00:23:53,732 --> 00:23:55,291 Can you get back in, 327 00:23:55,367 --> 00:23:58,132 find out if they have anyone else aboard this cube? 328 00:23:58,203 --> 00:23:59,538 If they do, tell them to hurry. 329 00:23:59,538 --> 00:23:59,970 If they do, tell them to hurry. 330 00:24:00,105 --> 00:24:02,039 They're the only allies we've got. 331 00:24:02,107 --> 00:24:04,804 I'd like to make a few adjustments to your alcove 332 00:24:04,877 --> 00:24:05,901 before you return. 333 00:24:09,682 --> 00:24:10,911 When this crisis ends, 334 00:24:11,016 --> 00:24:13,610 I'll come up with a more permanent solution, 335 00:24:13,686 --> 00:24:16,451 so you can spend more time in Unimatrix Zero. 336 00:24:16,522 --> 00:24:19,082 You're in a unique position. 337 00:24:19,158 --> 00:24:22,788 Not many of us get to lead a double life. 338 00:24:22,861 --> 00:24:24,056 When this crisis ends, 339 00:24:24,129 --> 00:24:26,723 I intend to sever my link to Unimatrix Zero. 340 00:24:26,799 --> 00:24:29,234 May I ask why? 341 00:24:29,301 --> 00:24:33,499 I'm having difficulties with one of the people there. 342 00:24:33,572 --> 00:24:36,735 Mr. Axum? 343 00:24:36,809 --> 00:24:39,107 Whenever you mention his name, 344 00:24:39,178 --> 00:24:41,237 your pupils dilate by nearly a millimeter, 345 00:24:41,313 --> 00:24:42,303 blood flow increases 346 00:24:42,381 --> 00:24:43,940 to your facial capillaries. 347 00:24:44,083 --> 00:24:46,984 Both are consistent with an emotional response. 348 00:24:49,121 --> 00:24:52,785 Axum and I apparently had a relationship. 349 00:24:52,858 --> 00:24:55,088 Oh. Romantic? 350 00:24:57,363 --> 00:24:59,422 There go those pupils again. 351 00:25:01,133 --> 00:25:04,194 Your diagnosis is accurate. 352 00:25:06,138 --> 00:25:07,572 Well... 353 00:25:10,709 --> 00:25:13,110 how ironic. 354 00:25:13,178 --> 00:25:16,239 All this time, we've been trying to develop 355 00:25:16,315 --> 00:25:20,582 that aspect of your humanity, and it's been there all along. 356 00:25:20,652 --> 00:25:22,484 Not anymore. 357 00:25:22,554 --> 00:25:24,386 My readings say otherwise. 358 00:25:28,360 --> 00:25:29,759 You're very particular 359 00:25:29,828 --> 00:25:32,820 about who you choose to spend time with, Seven. 360 00:25:32,898 --> 00:25:36,766 No doubt that's why you and I have become friends. 361 00:25:36,835 --> 00:25:39,930 If you were involved with Axum once, 362 00:25:40,005 --> 00:25:43,134 doesn't that suggest he's a worthwhile individual? 363 00:25:44,209 --> 00:25:49,340 He does possess commendable qualities. 364 00:25:49,415 --> 00:25:53,613 Coming from you, that's high praise. 365 00:25:53,685 --> 00:25:58,282 There's nothing wrong with feeling ambivalent, Seven. 366 00:25:58,357 --> 00:26:01,292 After all, you're in the middle of a civil war, 367 00:26:01,360 --> 00:26:04,887 but eventually, you may want 368 00:26:04,963 --> 00:26:09,764 to give this romance a second chance. 369 00:26:09,835 --> 00:26:11,269 Who knows? 370 00:26:11,336 --> 00:26:14,203 You may even get to meet him in person someday. 371 00:26:21,814 --> 00:26:24,181 I'll say this for your Mr. Axum. 372 00:26:24,249 --> 00:26:26,445 He's a very lucky man. 373 00:26:38,230 --> 00:26:41,825 The collective has found a new way to attack us. 374 00:26:41,900 --> 00:26:45,131 11 ships have self-destructed in the last three hours. 375 00:26:45,204 --> 00:26:47,298 We need to coordinate a battle plan, 376 00:26:47,372 --> 00:26:50,103 a way to strike at the heart of the collective. 377 00:26:50,175 --> 00:26:52,576 Our target should be the primary unicomplex. 378 00:26:52,644 --> 00:26:55,705 If we can disrupt the queen's control of the hive mind, 379 00:26:55,781 --> 00:26:57,078 it'll give us a chance to organize, 380 00:26:57,149 --> 00:26:58,116 build up a fighting force. 381 00:26:59,284 --> 00:27:01,252 There is one more objective-- 382 00:27:01,320 --> 00:27:03,118 the Voyager away team. 383 00:27:03,188 --> 00:27:04,656 They fought like warriors. 384 00:27:04,723 --> 00:27:07,021 Their sacrifice will not be forgotten. 385 00:27:07,092 --> 00:27:09,026 We can still rescue them. 386 00:27:09,094 --> 00:27:10,425 She's right. 387 00:27:10,496 --> 00:27:12,260 They risked their lives for us. 388 00:27:13,532 --> 00:27:14,590 Now it's our turn. 389 00:27:14,666 --> 00:27:16,259 There's no time! 390 00:27:16,335 --> 00:27:18,895 It's a matter of honor, Korok. 391 00:27:18,971 --> 00:27:22,566 I thought you of all people would understand that. 392 00:27:24,176 --> 00:27:28,477 I'll see if any of our people are on a vessel near theirs. 393 00:27:36,855 --> 00:27:38,914 Thank you. 394 00:27:38,991 --> 00:27:40,720 It's the least we can do. 395 00:27:44,796 --> 00:27:47,356 What's wrong? 396 00:27:47,432 --> 00:27:49,423 It turns out I'm on a scout ship 397 00:27:49,501 --> 00:27:51,936 patrolling the border of fluidic space... 398 00:27:52,037 --> 00:27:55,098 on the other side of the galaxy. 399 00:28:01,947 --> 00:28:07,010 l... was hoping we'd be able to meet one day, 400 00:28:07,085 --> 00:28:08,712 in the real world. 401 00:28:10,689 --> 00:28:12,384 Me, too. 402 00:28:14,793 --> 00:28:18,423 There are things I can do where I am. 403 00:28:18,497 --> 00:28:22,661 I'll try to contact Species 8472, 404 00:28:22,734 --> 00:28:25,726 see if I can persuade them to join the fight. 405 00:28:25,804 --> 00:28:27,738 Given their history with the Borg, 406 00:28:27,806 --> 00:28:30,138 I'm sure they'll be eager. 407 00:28:35,781 --> 00:28:39,274 I guess this rules out Vorothon Gorge. 408 00:28:39,351 --> 00:28:42,616 "Gorge"? 409 00:28:42,688 --> 00:28:44,156 It was at the top of our list 410 00:28:44,223 --> 00:28:45,918 of things to see in the real world 411 00:28:46,058 --> 00:28:48,254 if we were ever freed from the collective. 412 00:28:48,327 --> 00:28:50,523 Don't you remember? 413 00:28:50,596 --> 00:28:53,395 We could add fluidic space to our list. 414 00:28:58,403 --> 00:29:00,838 We still have Unimatrix Zero. 415 00:29:05,577 --> 00:29:07,477 It was sufficient before. 416 00:29:09,548 --> 00:29:11,778 And now? 417 00:29:41,380 --> 00:29:42,506 Where are you? 418 00:29:42,581 --> 00:29:43,707 Over here. 419 00:30:02,000 --> 00:30:04,799 Don't be frightened. 420 00:30:04,870 --> 00:30:07,134 Stand up, let me look at you. 421 00:30:07,205 --> 00:30:09,173 Comply. 422 00:30:11,543 --> 00:30:13,671 You're one of the machine people. 423 00:30:13,745 --> 00:30:15,372 You're trying to hurt us. 424 00:30:17,549 --> 00:30:20,814 That's the last thing I want to do. 425 00:30:20,886 --> 00:30:23,321 I'm here to help you... 426 00:30:23,388 --> 00:30:25,049 all of you. 427 00:30:25,123 --> 00:30:27,251 They said you wanted to 428 00:30:27,326 --> 00:30:29,488 assim... assimi... 429 00:30:29,561 --> 00:30:31,893 Assimilate you. 430 00:30:31,963 --> 00:30:36,696 Yes, but that's nothing to be afraid of. 431 00:30:36,768 --> 00:30:39,100 You like having friends, don't you? 432 00:30:39,171 --> 00:30:42,766 Assimilation turns us all into friends. 433 00:30:42,841 --> 00:30:45,310 In fact, it brings us so close together, 434 00:30:45,377 --> 00:30:47,505 we can hear each other's thoughts. 435 00:30:47,579 --> 00:30:49,638 Is that fun? 436 00:30:51,249 --> 00:30:52,774 Yes. 437 00:30:52,851 --> 00:30:54,478 It's fun. 438 00:30:59,524 --> 00:31:03,461 I was just about your age when I was assimilated. 439 00:31:03,528 --> 00:31:05,326 I was worried then, too. 440 00:31:07,366 --> 00:31:10,131 But when I began to hear the others, 441 00:31:10,202 --> 00:31:12,136 hear their thoughts, 442 00:31:12,204 --> 00:31:14,502 I wasn't afraid anymore. 443 00:31:14,573 --> 00:31:16,803 Don't you miss your parents? 444 00:31:16,875 --> 00:31:18,070 They're here 445 00:31:18,143 --> 00:31:21,841 with me... part of us. 446 00:31:23,882 --> 00:31:28,615 I can hear them right now. 447 00:31:28,687 --> 00:31:30,951 Would you like to be with your parents? 448 00:31:31,056 --> 00:31:32,956 They miss you. 449 00:31:33,091 --> 00:31:34,581 They want to see you. 450 00:31:34,659 --> 00:31:36,058 Can I talk to them? 451 00:31:36,128 --> 00:31:38,096 Soon. 452 00:31:39,331 --> 00:31:42,699 But first... I'd like to see more of this. 453 00:31:42,768 --> 00:31:44,065 There's a place 454 00:31:44,136 --> 00:31:46,195 where you can see the whole forest. 455 00:31:48,240 --> 00:31:49,537 Show me. 456 00:31:58,350 --> 00:32:01,149 It's pretty, isn't it? 457 00:32:12,197 --> 00:32:14,928 I took your advice, Captain. 458 00:32:15,033 --> 00:32:17,263 I paid a visit to Unimatrix Zero. 459 00:32:17,335 --> 00:32:20,134 It's far more primitive than I expected. 460 00:32:20,205 --> 00:32:22,139 I don't understand how anyone 461 00:32:22,207 --> 00:32:25,734 could prefer a crude environment to Borg perfection. 462 00:32:25,811 --> 00:32:28,837 Spend a little more time there. 463 00:32:28,914 --> 00:32:30,746 You might find out. 464 00:32:30,816 --> 00:32:32,079 I've seen enough. 465 00:32:32,150 --> 00:32:33,481 It's an illusion. 466 00:32:33,552 --> 00:32:36,351 Even so, the people who go there are real, 467 00:32:36,421 --> 00:32:38,617 and they won't give it up without a fight. 468 00:32:38,690 --> 00:32:40,158 They'll fail. 469 00:32:40,225 --> 00:32:42,592 I thought you'd like 470 00:32:42,661 --> 00:32:45,062 to see our latest accomplishment. 471 00:32:46,565 --> 00:32:48,124 Recognize it? 472 00:32:50,902 --> 00:32:52,301 No. 473 00:32:52,370 --> 00:32:54,429 I think you do. 474 00:32:54,506 --> 00:32:56,907 It's your nanovirus, with a few modifications. 475 00:32:56,975 --> 00:33:01,742 We've reprogrammed it to target your mutated drones. 476 00:33:01,813 --> 00:33:05,078 Once it's released, it will erode 477 00:33:05,150 --> 00:33:07,448 their autonomic functions. 478 00:33:07,519 --> 00:33:10,113 They will die within minutes. 479 00:33:10,188 --> 00:33:12,179 You have no way to deliver it. 480 00:33:12,257 --> 00:33:15,784 Those drones have been separated from the hive mind. 481 00:33:15,861 --> 00:33:19,627 They aren't linked to the central plexus anymore. 482 00:33:19,698 --> 00:33:24,135 No, but there's another way I can reach them. 483 00:33:24,202 --> 00:33:25,829 I'm prepared to go back 484 00:33:25,904 --> 00:33:28,805 to Unimatrix Zero and release it myself, 485 00:33:28,874 --> 00:33:32,208 but I'm willing to reconsider. 486 00:33:32,277 --> 00:33:34,803 It all depends on you. 487 00:33:34,880 --> 00:33:36,143 Me? 488 00:33:36,214 --> 00:33:37,943 If they rejoin the collective, 489 00:33:38,049 --> 00:33:39,813 I'll spare their lives. 490 00:33:39,885 --> 00:33:41,944 They listen to you. 491 00:33:42,087 --> 00:33:45,352 Tell them it's time to come home. 492 00:33:45,423 --> 00:33:49,155 You were responsible for many deaths. 493 00:33:49,227 --> 00:33:52,128 Now you can save thousands. 494 00:33:52,197 --> 00:33:54,165 Decide. 495 00:33:58,904 --> 00:34:00,599 Let's try this again. 496 00:34:00,672 --> 00:34:03,107 Ensign? 497 00:34:03,174 --> 00:34:05,700 The warp core is on line, navigational array, 498 00:34:05,777 --> 00:34:07,245 shields at 20 percent. 499 00:34:07,312 --> 00:34:10,111 We've got sensors, short-range only. 500 00:34:10,181 --> 00:34:12,115 It's a start. 501 00:34:12,183 --> 00:34:14,242 Try to get a fix on the away team. 502 00:34:16,521 --> 00:34:17,750 Now what? 503 00:34:17,822 --> 00:34:19,722 Someone's tapping into our holographic systems. 504 00:34:19,791 --> 00:34:20,849 Source? 505 00:34:20,926 --> 00:34:22,655 It's a Borg signal. 506 00:34:22,727 --> 00:34:24,252 Doctor to the Bridge. 507 00:34:24,329 --> 00:34:25,660 Go ahead. 508 00:34:25,730 --> 00:34:28,199 Someone's here to see you and Seven, Commander. 509 00:34:28,266 --> 00:34:30,360 You'd better come down here right away. 510 00:34:41,913 --> 00:34:43,381 Kathryn? 511 00:34:45,216 --> 00:34:47,514 The Borg have established this link, 512 00:34:47,586 --> 00:34:49,782 so I could propose a compromise. 513 00:34:49,854 --> 00:34:52,050 We're listening. 514 00:34:52,123 --> 00:34:55,252 They've developed a nanovirus that can kill every Borg 515 00:34:55,327 --> 00:34:56,726 with the mutation. 516 00:34:56,795 --> 00:35:00,425 They're prepared to release it inside Unimatrix Zero, 517 00:35:00,498 --> 00:35:03,433 unless all the drones there return to the collective 518 00:35:03,501 --> 00:35:05,765 for reassimilation immediately. 519 00:35:05,837 --> 00:35:08,204 That's not compromise-- that's surrender. 520 00:35:08,273 --> 00:35:12,107 I won't be responsible for any more deaths. 521 00:35:12,177 --> 00:35:14,544 At least they'll survive as drones. 522 00:35:14,613 --> 00:35:21,246 Tell them Unimatrix Zero can no longer exist. 523 00:35:21,319 --> 00:35:23,583 That's an order. 524 00:35:24,656 --> 00:35:28,957 Have I made myself clear, Commander? 525 00:35:30,528 --> 00:35:33,395 Yes, Captain. 526 00:35:37,369 --> 00:35:39,497 We did our best. 527 00:35:39,571 --> 00:35:41,903 It's not over yet, Doctor. 528 00:35:41,973 --> 00:35:43,463 Can you disrupt 529 00:35:43,541 --> 00:35:45,737 the interlink frequency for Unimatrix Zero? 530 00:35:45,810 --> 00:35:47,300 Commander... 531 00:35:47,379 --> 00:35:49,245 the Captain gave us a direct order. 532 00:35:49,314 --> 00:35:51,282 Yes, she did, but not the one you think. 533 00:35:51,349 --> 00:35:52,373 Seven? 534 00:35:52,450 --> 00:35:55,476 I believe I can, but why? 535 00:35:55,553 --> 00:35:56,884 Didn't you hear? 536 00:35:56,955 --> 00:35:59,947 Unimatrix Zero can no longer exist. 537 00:36:02,460 --> 00:36:05,725 Chakotay to the Bridge. Report. 538 00:36:05,797 --> 00:36:09,563 A transwarp conduit just opened off our port bow. 539 00:36:09,634 --> 00:36:11,796 Lieutenant. 540 00:36:11,870 --> 00:36:14,805 They're on an intercept course. 541 00:36:14,873 --> 00:36:16,432 Evasive maneuvers. 542 00:36:16,508 --> 00:36:17,771 Battle stations. 543 00:36:17,842 --> 00:36:19,105 They're hailing us. 544 00:36:19,177 --> 00:36:20,906 Open a channel. 545 00:36:20,979 --> 00:36:22,913 Starship Voyager. 546 00:36:23,014 --> 00:36:24,778 I am General Korok. 547 00:36:24,849 --> 00:36:28,444 This vessel is now under my command. 548 00:36:28,520 --> 00:36:30,682 We've come to join you in battle. 549 00:36:39,397 --> 00:36:42,958 Your crewmates are coming to retrieve you. 550 00:36:44,602 --> 00:36:46,696 You were wise to comply. 551 00:36:48,740 --> 00:36:50,333 Chakotay to Seven of Nine. 552 00:36:50,408 --> 00:36:51,773 We're almost in range. 553 00:36:51,843 --> 00:36:53,277 Stand by. 554 00:36:55,246 --> 00:36:56,907 I've isolated the frequency. 555 00:36:58,783 --> 00:37:00,911 Get Korok. 556 00:37:05,023 --> 00:37:06,787 Our emitters are fully charged. 557 00:37:06,858 --> 00:37:09,520 You should be receiving the interlink frequency. 558 00:37:09,594 --> 00:37:11,494 We have it. 559 00:37:11,563 --> 00:37:13,190 Wait for my signal. 560 00:37:13,264 --> 00:37:15,528 We have to end our regeneration cycles. 561 00:37:15,600 --> 00:37:17,261 We can't be here when it happens. 562 00:37:17,335 --> 00:37:18,769 Will there be anything left? 563 00:37:18,837 --> 00:37:23,104 I know we're being asked to make a sacrifice, 564 00:37:23,174 --> 00:37:25,370 but it's the only way. 565 00:37:26,444 --> 00:37:27,673 We're in range. 566 00:37:27,746 --> 00:37:29,009 Full power to the shields. 567 00:37:29,080 --> 00:37:31,048 All weapons on line. 568 00:37:31,116 --> 00:37:32,845 Voyager to Korok. 569 00:37:32,917 --> 00:37:34,578 It's time. 570 00:37:51,803 --> 00:37:54,067 You must go. 571 00:38:01,846 --> 00:38:04,872 Bridge, it's working. 572 00:38:04,983 --> 00:38:07,884 Unimatrix Zero is shutting down. 573 00:38:08,019 --> 00:38:09,646 Acknowledged. 574 00:38:09,721 --> 00:38:11,621 Voyager to Korok. 575 00:38:11,689 --> 00:38:13,214 Now. 576 00:38:15,293 --> 00:38:16,761 What are they doing? 577 00:38:16,828 --> 00:38:19,320 You wanted to destroy Unimatrix Zero. 578 00:38:19,397 --> 00:38:24,062 We're just lending you a hand. 579 00:38:24,135 --> 00:38:25,432 Get me the virus. 580 00:38:25,503 --> 00:38:28,063 You're too late. There's no one left to infect. 581 00:38:28,139 --> 00:38:29,800 Is this your compromise? 582 00:38:29,874 --> 00:38:33,367 I don't compromise with Borg. 583 00:38:45,390 --> 00:38:47,654 Match their shield modulations and fire! 584 00:39:28,666 --> 00:39:30,259 I'm picking up the away team! 585 00:39:30,335 --> 00:39:32,633 I'm isolating their bio-signatures. 586 00:39:32,704 --> 00:39:33,830 Get a lock. 587 00:39:33,905 --> 00:39:38,138 I still can't penetrate their inner shields. 588 00:39:38,209 --> 00:39:39,677 Voyager to Korok. 589 00:39:39,744 --> 00:39:41,405 Status? 590 00:39:41,479 --> 00:39:44,813 Patience, Commander. 591 00:39:44,883 --> 00:39:47,545 They're trying to remodulate their secondary shield grid. 592 00:39:47,619 --> 00:39:49,883 I'm attempting to compensate. 593 00:40:10,575 --> 00:40:11,872 You shouldn't be here. 594 00:40:11,943 --> 00:40:13,468 Neither should you. 595 00:40:15,380 --> 00:40:17,075 I've wasted our time together. 596 00:40:17,148 --> 00:40:18,138 No, you didn't. 597 00:40:18,216 --> 00:40:21,208 You gave us a chance to fall in love again. 598 00:40:21,286 --> 00:40:23,914 We've lost our only way to be together. 599 00:40:23,988 --> 00:40:24,955 No. I'll find you. 600 00:40:25,089 --> 00:40:26,955 Axum...? 601 00:40:27,058 --> 00:40:29,220 I'll find you. 602 00:40:46,744 --> 00:40:50,544 Shields in Subgrid 42 are destabilizing. 603 00:40:50,615 --> 00:40:51,946 Target that section. 604 00:41:04,228 --> 00:41:07,892 Initiate self-destruct. 605 00:41:14,238 --> 00:41:15,728 Their shields are down. 606 00:41:15,807 --> 00:41:16,933 Energize. 607 00:41:30,455 --> 00:41:35,894 Chief Medical Officer's Log, Stardate 54014.4. 608 00:41:35,960 --> 00:41:37,553 It's been 48 hours 609 00:41:37,628 --> 00:41:39,824 since the away team returned to Voyager. 610 00:41:39,897 --> 00:41:41,661 Thanks to the neural suppressant, 611 00:41:41,733 --> 00:41:44,395 I've been able to extract most of their Borg technology. 612 00:41:44,469 --> 00:41:47,803 The Captain and B'Elanna are on the mend, 613 00:41:47,872 --> 00:41:51,570 but Tuvok will need a little more time to recover. 614 00:41:56,681 --> 00:41:58,911 General Korok has finished his repairs. 615 00:41:58,983 --> 00:42:01,680 He's already been contacted by another Borg 616 00:42:01,753 --> 00:42:03,016 vessel in the region. 617 00:42:03,087 --> 00:42:05,146 It's also under the control of former drones. 618 00:42:06,858 --> 00:42:08,849 The Doctor removed my spinal clamps, 619 00:42:08,926 --> 00:42:10,519 but it'll be a while 620 00:42:10,595 --> 00:42:12,586 before I'm playing hoverball again. 621 00:42:12,663 --> 00:42:16,395 If I ever imply it's been easy on you these last few years, 622 00:42:16,467 --> 00:42:17,935 remind me about today. 623 00:42:18,036 --> 00:42:19,526 Noted. 624 00:42:19,604 --> 00:42:23,734 Well, Unimatrix Zero may be gone, 625 00:42:23,808 --> 00:42:27,210 but it looks like the resistance is alive and kicking. 626 00:42:27,278 --> 00:42:30,805 With any luck, the collective may never be the same. 627 00:42:30,882 --> 00:42:33,146 Korok said he would try to maintain contact, 628 00:42:33,217 --> 00:42:35,447 keep us informed. 629 00:42:35,520 --> 00:42:38,785 Have you heard from your friend? 630 00:42:38,856 --> 00:42:43,589 No... but I don't expect to. 631 00:42:43,661 --> 00:42:47,188 Axum's vessel is in a remote sector of the Beta Quadrant. 632 00:42:51,269 --> 00:42:54,295 If I ever imply 633 00:42:54,372 --> 00:42:57,433 that he was nothing more than a friend, 634 00:42:57,508 --> 00:43:01,502 remind me about today. 43153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.