Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,567 --> 00:01:15,701
Honey.
2
00:01:15,768 --> 00:01:17,202
Honey, wake up.
Wake up.
3
00:01:17,268 --> 00:01:18,871
I'm here.
You're okay.
4
00:01:18,938 --> 00:01:19,971
You were dreaming.
5
00:01:20,038 --> 00:01:22,240
It got me. It got me.
6
00:01:22,307 --> 00:01:24,477
- Oh, baby.
- Baby, it's okay.
7
00:01:24,543 --> 00:01:28,046
You were sleepwalking again.
Oh, you're all right, honey.
8
00:01:28,112 --> 00:01:30,348
Baby, calm down.
9
00:01:31,316 --> 00:01:34,152
You're okay.
You're okay.
10
00:01:35,855 --> 00:01:37,055
Mm.
11
00:01:37,556 --> 00:01:38,624
Careful, it's hot.
12
00:01:40,659 --> 00:01:42,093
You want marshmallows?
13
00:01:43,094 --> 00:01:44,295
No?
14
00:01:46,097 --> 00:01:47,999
You feelin'
a little bit better?
15
00:01:48,066 --> 00:01:51,871
Mom, does everyone sleepwalk?
16
00:01:51,937 --> 00:01:56,274
No, not everyone.
Some people.
17
00:01:57,375 --> 00:01:59,912
I stopped when I was
about your age.
18
00:01:59,979 --> 00:02:03,181
How did you make
the nightmares go away?
19
00:02:03,248 --> 00:02:05,484
Well, you remember
the trick I taught you?
20
00:02:06,685 --> 00:02:09,622
You look down at your hand
and you count your fingers.
21
00:02:10,456 --> 00:02:11,423
You can't count
when you're dreaming,
22
00:02:11,490 --> 00:02:13,626
you'll never get to five.
23
00:02:13,692 --> 00:02:15,159
That's when I'd know
I was asleep
24
00:02:15,226 --> 00:02:16,595
and I'd wake myself up.
25
00:02:19,297 --> 00:02:20,833
What are you doing?
26
00:02:20,900 --> 00:02:23,368
Just making sure.
27
00:02:23,435 --> 00:02:24,335
Mm-hmm.
28
00:02:24,403 --> 00:02:26,872
Mom, can I sleep
with you tonight?
29
00:02:26,939 --> 00:02:27,940
What?
30
00:02:30,141 --> 00:02:31,710
How can I say no
to that face?
31
00:02:37,650 --> 00:02:39,350
Mom?
32
00:02:39,418 --> 00:02:40,653
Yeah?
33
00:02:40,719 --> 00:02:43,722
How do we know
we're not dreaming right now?
34
00:02:43,789 --> 00:02:44,757
'Cause we're awake,
35
00:02:45,658 --> 00:02:47,560
we're having
a normal conversation,
36
00:02:47,626 --> 00:02:49,093
and we're gonna go
to sleep,
37
00:02:49,160 --> 00:02:51,830
and we'll wake up again
in six hours, hopefully.
38
00:02:52,665 --> 00:02:57,201
But when I wake up,
sometimes I'm still dreaming.
39
00:02:57,803 --> 00:02:59,137
Mm.
40
00:02:59,203 --> 00:03:01,740
Get some sleep, baby.
We gotta get up early.
41
00:03:04,677 --> 00:03:05,678
Love you, Mom.
42
00:03:07,111 --> 00:03:09,615
Love you, too.
So much.
43
00:03:21,961 --> 00:03:23,161
Aimee?
44
00:03:27,566 --> 00:03:28,567
Aimee?
45
00:03:33,739 --> 00:03:34,740
Aimee?
46
00:03:40,746 --> 00:03:41,880
Where are you?
47
00:03:49,253 --> 00:03:50,856
Answer me, please.
48
00:03:57,062 --> 00:03:58,430
Hello?
49
00:04:04,670 --> 00:04:09,541
6, 10, 3, 5, 2, 7, 14, 9--
50
00:04:11,644 --> 00:04:14,212
- Hey, sweetheart.
- You okay?
51
00:04:14,278 --> 00:04:16,949
5, 2, 6, 11, 4--
52
00:04:17,016 --> 00:04:18,249
Wake up, baby.
53
00:04:18,316 --> 00:04:22,554
6, 10, 3, 5, 2, 7--
54
00:04:22,621 --> 00:04:25,557
Hey, you're sleepwalking again.
55
00:04:26,592 --> 00:04:28,927
No, you are.
56
00:07:44,355 --> 00:07:45,557
You're not gonna
bring her back
57
00:07:45,624 --> 00:07:47,226
by staring into the void,
you know?
58
00:07:47,292 --> 00:07:48,827
God, Mom,
you scared me.
59
00:07:48,894 --> 00:07:50,095
Jumpy?
60
00:07:53,131 --> 00:07:54,398
Bad dreams again?
61
00:07:56,969 --> 00:07:58,570
So real this time.
62
00:08:00,005 --> 00:08:01,807
She was alive.
63
00:08:01,874 --> 00:08:03,976
I held her
in my arms.
64
00:08:04,042 --> 00:08:05,978
You were sleepwalking again,
weren't you?
65
00:08:08,080 --> 00:08:09,581
Yeah.
66
00:08:09,648 --> 00:08:11,416
You have to start locking
your bedroom door at night.
67
00:08:11,483 --> 00:08:14,286
Do you know how many people
fall to their deaths each year
68
00:08:14,353 --> 00:08:16,021
from sleepwalking
out of windows,
69
00:08:16,088 --> 00:08:17,122
down the stairs?
70
00:08:17,189 --> 00:08:19,524
It's a fact.
I read it on the internet.
71
00:08:20,459 --> 00:08:23,629
Sarah, hon, have you thought
about going back
72
00:08:23,695 --> 00:08:25,063
to that support group?
73
00:08:26,331 --> 00:08:28,600
I told you it didn't do
anything for me.
74
00:08:28,667 --> 00:08:30,736
It was an accident.
75
00:08:30,802 --> 00:08:34,206
A horrible, terrible accident,
but it wasn't your fault.
76
00:08:35,407 --> 00:08:38,477
Sometimes the universe
just allows things to happen--
77
00:08:38,543 --> 00:08:41,113
I don't wanna hear
that the universe allows
78
00:08:41,179 --> 00:08:43,115
or doesn't allow bullshit.
79
00:08:43,181 --> 00:08:45,851
I am tired of it.
I've heard it all my life.
80
00:09:23,622 --> 00:09:24,823
Holden, we gotta go.
81
00:09:24,890 --> 00:09:26,191
You're gonna be late
for school.
82
00:09:27,826 --> 00:09:29,528
Grandma packed
your lunch, right?
83
00:09:31,964 --> 00:09:32,898
Hello?
84
00:09:32,965 --> 00:09:34,499
Can you at least text me
from that thing
85
00:09:34,566 --> 00:09:36,568
if you're not gonna
talk to me?
86
00:09:37,069 --> 00:09:38,003
Wow.
87
00:09:38,070 --> 00:09:39,071
Okay.
88
00:09:39,137 --> 00:09:41,673
You can stay here
and catch the bus.
89
00:09:51,283 --> 00:09:54,486
Put that down
for a second, please.
90
00:09:57,689 --> 00:10:00,692
Listen, I know things
have been hard on you
91
00:10:00,759 --> 00:10:02,494
after what happened.
92
00:10:02,561 --> 00:10:04,229
New school,
new friends--
93
00:10:04,296 --> 00:10:05,731
No friends, you mean.
94
00:10:07,467 --> 00:10:09,001
That'll change, okay?
95
00:10:09,067 --> 00:10:11,603
You have to try
to make friends.
96
00:10:11,670 --> 00:10:15,507
Put in some effort.
Things will get better.
97
00:10:16,241 --> 00:10:17,509
You'll see.
98
00:10:17,576 --> 00:10:18,977
We're gonna move
back home?
99
00:10:19,878 --> 00:10:22,814
You know we can't afford
to do that right now.
100
00:10:22,881 --> 00:10:24,616
I don't mind living
with Grandma.
101
00:10:24,683 --> 00:10:25,884
She's nice.
102
00:10:26,818 --> 00:10:30,622
Yeah, well, not a fan.
103
00:10:30,689 --> 00:10:32,591
That house gives me
bad dreams.
104
00:10:33,525 --> 00:10:35,560
Oh, um, listen.
105
00:10:35,627 --> 00:10:37,729
I have to drive into the city
this afternoon,
106
00:10:37,796 --> 00:10:40,232
so Grandma's gonna pick you up
after school, okay?
107
00:10:42,435 --> 00:10:43,635
Got it?
108
00:10:46,938 --> 00:10:49,641
Um, bye?
109
00:10:49,708 --> 00:10:51,710
Oh, I love you, too,
sweetheart!
110
00:11:02,522 --> 00:11:05,458
I haven't sleep walked
since I was a kid.
111
00:11:05,525 --> 00:11:07,626
But it was never like this.
Never.
112
00:11:07,692 --> 00:11:11,296
Every single night.
It's out of control.
113
00:11:11,363 --> 00:11:12,631
It only makes sense.
114
00:11:12,697 --> 00:11:14,366
Look at everything
you went through.
115
00:11:14,434 --> 00:11:17,969
All that trauma, for years.
And then your daughter.
116
00:11:18,837 --> 00:11:20,205
I mean, you're haunted.
117
00:11:21,940 --> 00:11:23,341
You're haunted
by her memory.
118
00:11:24,743 --> 00:11:29,047
Oh, yeah.
It's overwhelming.
119
00:11:29,114 --> 00:11:32,485
I wake up every single night
in a panic,
120
00:11:32,552 --> 00:11:34,886
can't go back to sleep,
and then I'm walking around
121
00:11:34,953 --> 00:11:36,489
the next day
like a damn zombie.
122
00:11:36,556 --> 00:11:38,090
Hmm.
123
00:11:38,156 --> 00:11:39,958
Well, you just need to channel
all of that into your art.
124
00:11:40,025 --> 00:11:42,394
Pull it out of your psyche.
Let it free you.
125
00:11:43,395 --> 00:11:45,130
I mean, it is the best form
of therapy.
126
00:11:45,197 --> 00:11:46,731
You know this.
127
00:11:46,798 --> 00:11:48,233
-I do.
-Yeah.
128
00:11:50,135 --> 00:11:54,106
So, you wanna talk about
the new work?
129
00:11:54,172 --> 00:11:56,108
I know.
It's gotten darker.
130
00:11:56,174 --> 00:11:59,911
- I mean, I think it's great.
- Really strong.
131
00:11:59,978 --> 00:12:01,813
And you know me,
I'm not just saying that.
132
00:12:02,747 --> 00:12:04,484
I think it's the start
of something new.
133
00:12:04,550 --> 00:12:08,153
Mm, God, that's all I want,
the start of something new.
134
00:12:09,754 --> 00:12:14,226
Listen, I wanna put your work
in next month's group show.
135
00:12:14,292 --> 00:12:17,696
It'll draw a big crowd.
Cavanaugh will be featured.
136
00:12:17,762 --> 00:12:20,298
Like, Lawrence Cavanaugh?
137
00:12:20,365 --> 00:12:21,299
Mm-hmm.
138
00:12:21,366 --> 00:12:22,334
- What?
- Yeah.
139
00:12:22,400 --> 00:12:23,869
Why not give him a solo show?
140
00:12:23,935 --> 00:12:26,938
He only has a few new pieces,
but it'll be huge,
141
00:12:27,005 --> 00:12:29,641
and it'll bring collectors
from all over New England.
142
00:12:29,708 --> 00:12:32,144
And I think they'll love
your new work.
143
00:12:32,210 --> 00:12:33,979
Oh, my God!
144
00:12:34,045 --> 00:12:36,381
Aniya, thank you, thank you,
thank you!
145
00:12:36,449 --> 00:12:37,816
Oh, that's amazing.
146
00:12:37,883 --> 00:12:40,152
Oh, of course.
What are old friends for?
147
00:12:40,218 --> 00:12:42,654
But I need you to finish up
the new pieces, okay?
148
00:12:42,721 --> 00:12:44,689
-I will.
-No pressure.
149
00:12:47,426 --> 00:12:48,660
That's incredible.
150
00:12:56,868 --> 00:13:00,005
Holden, look what I got.
Celebratory pizza.
151
00:13:01,306 --> 00:13:05,110
It's your favorite,
extra cheese and pepperoni.
152
00:13:05,177 --> 00:13:07,712
Oh, all that cheese
binds me up.
153
00:13:07,779 --> 00:13:09,515
You didn't put olives
on that thing, did you?
154
00:13:09,582 --> 00:13:10,550
You know I hate olives.
155
00:13:10,616 --> 00:13:12,817
No, Mom.
No olives.
156
00:13:12,884 --> 00:13:16,622
Oh, geez, hon.
You're looking rough.
157
00:13:16,688 --> 00:13:18,690
Your eyes have serious
baggage under--
158
00:13:18,757 --> 00:13:20,225
Really?
159
00:13:20,292 --> 00:13:21,860
Not even "Congratulationson the show, Sara.
160
00:13:21,927 --> 00:13:22,894
Happy for you."?
161
00:13:22,961 --> 00:13:25,130
You need spiritual alignment.
162
00:13:25,197 --> 00:13:27,332
You are all out of whack,
you know?
163
00:13:27,399 --> 00:13:31,036
All pent up in here.
All the time.
164
00:13:31,102 --> 00:13:33,238
Is it possible to eat
without getting a lecture
165
00:13:33,305 --> 00:13:35,273
like I'm still
a hapless teenager?
166
00:13:35,340 --> 00:13:38,076
Or is it just in your DNA
to give ridiculous advice?
167
00:13:40,378 --> 00:13:41,414
Just trying to help.
168
00:13:43,248 --> 00:13:45,850
I don't need advice, Mom.
I need sleep.
169
00:14:15,514 --> 00:14:17,617
Oh, my gosh,
they have ponies.
170
00:14:17,683 --> 00:14:19,851
It's your favorite!
Pretty.
171
00:14:19,918 --> 00:14:21,587
-Look at that big one.
-Whoa.
172
00:14:23,154 --> 00:14:25,290
Oh, look at the goats.
They got the weirdest eyes.
173
00:14:25,357 --> 00:14:26,258
Yeah.
174
00:14:26,324 --> 00:14:27,792
Hey, can we get
some cotton candy?
175
00:14:27,859 --> 00:14:30,128
Absolutely not.
That stuff is poison.
176
00:14:30,195 --> 00:14:31,329
They can have a little bit.
177
00:14:31,396 --> 00:14:33,298
They never have
that kind of stuff.
178
00:14:33,365 --> 00:14:34,933
Here, baby,
I'll buy you some.
179
00:14:35,000 --> 00:14:36,968
Whoa, whoa, whoa.
What did I just say?
180
00:14:37,769 --> 00:14:38,970
What did I just say?
181
00:14:39,037 --> 00:14:41,106
Michael, let them be kids
for once.
182
00:14:41,172 --> 00:14:41,973
Stop.
183
00:14:42,040 --> 00:14:44,075
Holden, Holden, here.
184
00:14:44,142 --> 00:14:45,678
Then you have to share it
with your sister though.
185
00:14:45,745 --> 00:14:48,313
-Are you serious right now?
-I want to ride the horses!
186
00:14:48,380 --> 00:14:51,082
Keep an eye on her.
Don't let her run off.
187
00:14:51,916 --> 00:14:53,385
Aimee!
188
00:14:53,452 --> 00:14:56,321
You sure you wanna wait?
It's a long line.
189
00:14:57,122 --> 00:14:59,224
All right. All right.
190
00:14:59,291 --> 00:15:02,027
Oh, my gosh,
he's so pretty.
191
00:15:02,093 --> 00:15:03,795
Look at his mane.
192
00:15:06,632 --> 00:15:07,832
Aimee!
193
00:15:10,302 --> 00:15:11,036
Oh!
194
00:15:11,102 --> 00:15:12,304
Whoa!
195
00:15:13,238 --> 00:15:13,972
Aimee!
196
00:15:14,039 --> 00:15:15,073
Calm down.
197
00:15:15,140 --> 00:15:16,776
Oh, my God,
are you okay?
198
00:15:17,876 --> 00:15:22,013
Don't ever do that again.
You can't run off like that.
199
00:15:22,914 --> 00:15:24,417
What did I just say?
200
00:15:24,483 --> 00:15:26,419
What did I just said?
I said keep an eye on her!
201
00:15:26,485 --> 00:15:27,520
Look at what you did!
202
00:15:27,586 --> 00:15:29,020
She's fine.
203
00:15:29,087 --> 00:15:30,855
I didn't think she was gonna
take off like that.
204
00:15:30,922 --> 00:15:32,758
I can't keep her chained
to my wrist.
205
00:15:32,824 --> 00:15:34,760
But you could actually
watch her.
206
00:15:34,826 --> 00:15:36,227
She could've got killed!
207
00:15:39,331 --> 00:15:41,199
Are you incompetent?
208
00:15:41,266 --> 00:15:44,169
Do you actually
fucking listen?
209
00:15:44,235 --> 00:15:47,473
It's like you're purposely
fucking ignoring me!
210
00:15:49,908 --> 00:15:54,079
Holden?
Aimee?
211
00:15:56,881 --> 00:15:58,083
Aimee?
212
00:16:08,326 --> 00:16:10,429
Sarah!
213
00:17:34,447 --> 00:17:37,616
โช Think I might need youmore than I thought โช
214
00:17:40,586 --> 00:17:41,420
You like the red?
215
00:17:43,955 --> 00:17:45,990
Wow, look at that.
216
00:17:46,057 --> 00:17:47,091
You like the red?
217
00:17:47,158 --> 00:17:48,727
Yes, I do.
218
00:17:50,896 --> 00:17:53,998
Um, here.
Open this one, kiddo.
219
00:17:54,065 --> 00:17:54,999
What is it?
220
00:17:55,066 --> 00:17:56,167
I don't know.
221
00:17:56,234 --> 00:17:57,570
You're gonna have
to open it.
222
00:17:57,636 --> 00:17:59,337
Unless you wanna guess.
223
00:17:59,405 --> 00:18:01,841
Hmm.
Feels like...
224
00:18:01,907 --> 00:18:03,409
It's a box of air.
225
00:18:03,476 --> 00:18:04,944
-It's a box of air.
-It's a hot air balloon.
226
00:18:10,616 --> 00:18:12,183
I love it!
227
00:18:13,117 --> 00:18:14,820
-Aw!
-Oh.
228
00:18:14,887 --> 00:18:16,087
I'm so glad.
229
00:18:16,154 --> 00:18:17,823
Ah!
230
00:18:17,890 --> 00:18:18,824
I'm gonna get the cake.
231
00:18:18,891 --> 00:18:20,860
Got it. Yes.
232
00:18:23,127 --> 00:18:24,395
Pew, pew, pew.
233
00:18:24,463 --> 00:18:25,997
-All right. You ready, kiddo?
-Yes!
234
00:18:26,064 --> 00:18:27,332
Okay.
Close your eyes.
235
00:18:30,001 --> 00:18:30,970
No peeking.
236
00:18:33,271 --> 00:18:38,042
โช Happy birthday to you โช
237
00:18:38,109 --> 00:18:42,548
โช Happy birthday to you โช
238
00:18:42,615 --> 00:18:48,353
โช Happy birthday, dear, Aimee โช
239
00:18:48,420 --> 00:18:52,992
โช Happy birthday to you โช
240
00:18:53,057 --> 00:18:54,927
And many more.
241
00:18:56,962 --> 00:18:58,864
Make a wish.
242
00:18:58,931 --> 00:19:00,098
Wooh!
243
00:19:00,164 --> 00:19:01,834
I felt that.
It's gonna come true.
244
00:19:02,501 --> 00:19:05,704
It's gonna come true.
Time for cake!
245
00:19:05,771 --> 00:19:06,805
Yay!
246
00:19:09,274 --> 00:19:10,910
I told you
this was important.
247
00:19:10,976 --> 00:19:12,411
Do you think I wanna go?
248
00:19:12,478 --> 00:19:14,345
I mean, you know how I feel
about public speaking.
249
00:19:14,413 --> 00:19:17,115
You knew
I wouldn't be able to go.
250
00:19:17,181 --> 00:19:19,418
But of course you have
to take Alyssa with you,
251
00:19:19,485 --> 00:19:21,052
because she's indispensable,
right?
252
00:19:21,119 --> 00:19:22,186
She's my assistant.
253
00:19:22,253 --> 00:19:23,522
What the fuck's
your problem?
254
00:19:23,589 --> 00:19:26,759
I mean, she's not even
remotely attractive!
255
00:19:26,825 --> 00:19:29,628
God, you are disgusting.
256
00:19:29,695 --> 00:19:31,564
Especially what you admitted
to doing
257
00:19:31,630 --> 00:19:33,364
after I was pregnant
with Aimee.
258
00:19:33,432 --> 00:19:35,701
Are you gonna bring that up
every fucking time?
259
00:19:35,768 --> 00:19:37,503
It's like your
goddamn trump card.
260
00:19:37,570 --> 00:19:39,137
Seriously,
I can't get around it.
261
00:19:39,203 --> 00:19:41,372
Every fucking time!
262
00:19:43,542 --> 00:19:44,543
Fuck!
263
00:19:46,912 --> 00:19:48,414
I want a divorce.
264
00:19:51,115 --> 00:19:52,317
A what?
265
00:19:54,720 --> 00:19:55,721
Yeah?
266
00:19:58,089 --> 00:19:59,625
Are you out
of your fucking mind?
267
00:19:59,692 --> 00:20:01,326
I've been talking
to a lawyer.
268
00:20:01,392 --> 00:20:03,596
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
269
00:20:03,662 --> 00:20:05,096
What firm?
270
00:20:05,163 --> 00:20:06,665
You'll find out
soon enough.
271
00:20:08,166 --> 00:20:11,570
It's over, Michael.
We're done.
272
00:20:13,872 --> 00:20:16,542
Absolutely not!
273
00:20:18,477 --> 00:20:20,378
You really wanna
break up this family?
274
00:20:20,446 --> 00:20:21,780
What for?
Why would you wanna do that?
275
00:20:21,847 --> 00:20:22,948
You know why.
276
00:20:23,549 --> 00:20:26,184
The last couple bruises
you gave me,
277
00:20:26,250 --> 00:20:28,787
I took pictures
and I've been recording
278
00:20:28,854 --> 00:20:30,188
your outbursts, too.
279
00:20:30,254 --> 00:20:33,559
The lies, the screaming,
the abuse, all of it!
280
00:20:33,626 --> 00:20:34,760
Oh, you're recording it
right now, huh?
281
00:20:34,827 --> 00:20:35,828
Mm-hmm.
282
00:20:38,897 --> 00:20:41,800
You are such a gaslighter.
283
00:20:43,736 --> 00:20:45,303
Constantly leading me
into fights
284
00:20:45,370 --> 00:20:47,906
and confrontation
just so you can
285
00:20:47,973 --> 00:20:49,675
leverage it all
by recording me.
286
00:20:51,342 --> 00:20:52,911
It's not gonna work,
you know?
287
00:20:52,978 --> 00:20:54,446
In fact, it'll actually have
the opposite effect in court.
288
00:20:54,513 --> 00:20:56,715
I highly doubt the photos
of my bruises
289
00:20:56,782 --> 00:20:59,183
will have the opposite effect
in court.
290
00:21:00,351 --> 00:21:01,654
You did that to yourself.
291
00:21:04,690 --> 00:21:05,924
What?
292
00:21:05,991 --> 00:21:07,126
Yeah.
293
00:21:07,191 --> 00:21:08,627
You are inhuman!
294
00:21:08,694 --> 00:21:11,997
Fuck you,
you miserable fucking bitch!
295
00:21:13,932 --> 00:21:16,835
Oh, Michael, no!
No!
296
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
Delete.
Delete.
297
00:21:18,804 --> 00:21:20,304
- Delete!
- No, you gotta stop!
298
00:21:20,371 --> 00:21:22,306
Where is your
precious evidence now, huh?
299
00:21:22,875 --> 00:21:25,711
Where's your grandmaster
fucking plan now?
300
00:21:25,778 --> 00:21:29,982
You are not
gonna take my kids from me!
301
00:21:30,049 --> 00:21:31,483
Calm down.
Stop.
302
00:21:33,786 --> 00:21:37,790
Do you hear me?
303
00:21:39,190 --> 00:21:42,193
Never! Ever!
304
00:22:58,403 --> 00:22:59,605
Hi, Michael.
305
00:23:04,510 --> 00:23:06,411
I wanted to come here
and say...
306
00:23:09,114 --> 00:23:10,549
I'm sorry.
307
00:23:13,085 --> 00:23:15,587
I wanted to forgive you
for everything you did.
308
00:23:17,022 --> 00:23:18,524
I really wanted to.
309
00:23:21,426 --> 00:23:22,761
But I can't.
310
00:23:25,597 --> 00:23:30,068
You took her from me,
like you always said you would.
311
00:23:36,441 --> 00:23:39,511
As much as I wished
that reality
312
00:23:39,578 --> 00:23:42,781
could somehow start over,
play out differently...
313
00:23:45,349 --> 00:23:46,685
it can't.
314
00:23:49,021 --> 00:23:50,022
It won't.
315
00:23:51,690 --> 00:23:55,494
She's gone,
because of you.
316
00:23:56,495 --> 00:23:57,696
What are you doing here?
317
00:24:00,265 --> 00:24:03,367
Hey, Joelle.
Long time.
318
00:24:05,504 --> 00:24:08,073
I just needed to come here
and say my peace.
319
00:24:08,140 --> 00:24:10,909
Yeah, I heard what you said,
blaming him for everything.
320
00:24:12,244 --> 00:24:13,846
You ruined
my brother's life.
321
00:24:13,912 --> 00:24:15,714
You did this to him,
left him
322
00:24:15,781 --> 00:24:16,882
when he needed you
the most.
323
00:24:16,949 --> 00:24:18,851
He wouldn't
let me leave him.
324
00:24:20,452 --> 00:24:23,755
He used every legal trick,
every connection
325
00:24:23,822 --> 00:24:24,923
with the courts.
326
00:24:24,990 --> 00:24:26,792
Please, the courts always take
the mom's side.
327
00:24:26,859 --> 00:24:28,460
If you'd only let him
see his kids
328
00:24:28,527 --> 00:24:30,028
like any dad
has a right to.
329
00:24:30,095 --> 00:24:34,266
He had too many rights.
He was a monster.
330
00:24:35,133 --> 00:24:36,568
He pushed me down
the goddamn stairs
331
00:24:36,635 --> 00:24:37,569
and you know that!
332
00:24:37,636 --> 00:24:39,071
Still sticking with that story?
333
00:24:39,137 --> 00:24:40,472
Of course you are.
334
00:24:40,539 --> 00:24:42,373
Because you couldn't
just push for a divorce,
335
00:24:42,441 --> 00:24:44,476
you had to ruin his life,
didn't you?
336
00:24:44,543 --> 00:24:45,744
Ruin his...
337
00:24:46,645 --> 00:24:48,914
You know
what he did to me.
338
00:24:48,981 --> 00:24:51,416
You were there for me,
you remember that?
339
00:24:51,483 --> 00:24:52,517
At least you pretended
to be.
340
00:24:52,584 --> 00:24:54,586
Don't twist this around.
341
00:24:54,653 --> 00:24:56,555
Aimee wanted to be
with her father.
342
00:24:56,622 --> 00:24:58,023
She always did.
343
00:24:59,057 --> 00:25:01,026
Those kids meant
everything to him.
344
00:25:02,661 --> 00:25:04,830
And you could've stayed
with him for them.
345
00:25:04,897 --> 00:25:08,066
But no, you could
only think about yourself.
346
00:25:09,434 --> 00:25:10,669
How dare you?
347
00:25:12,170 --> 00:25:14,973
Do you have any idea
what this has done to me?
348
00:25:15,040 --> 00:25:17,576
He needed you,
and you threw him away.
349
00:25:18,977 --> 00:25:19,978
And now...
350
00:25:24,016 --> 00:25:27,719
Now he might never wake up
because of you.
351
00:25:28,921 --> 00:25:30,522
Let's just end it
right there, okay,
352
00:25:30,589 --> 00:25:33,358
before I completely
lose my shit.
353
00:25:33,425 --> 00:25:35,193
Because I'm about to.
I really am.
354
00:25:36,895 --> 00:25:37,663
Goodbye, Joelle.
355
00:25:37,729 --> 00:25:39,464
Go to hell.
356
00:26:12,564 --> 00:26:14,132
They're my kids, too,
you fucking bitch.
357
00:26:14,199 --> 00:26:16,068
Get out.
Fucking leave!
358
00:26:49,768 --> 00:26:53,038
Holden, you know my rule
about cellphones at the table.
359
00:26:54,006 --> 00:26:55,640
Sorry, Grandma.
360
00:26:55,707 --> 00:26:58,310
You can watch your boobtube
after dinner.
361
00:26:58,377 --> 00:26:59,911
YouTube.
362
00:26:59,978 --> 00:27:00,879
Whatever.
363
00:27:00,946 --> 00:27:02,948
So how was everyone's day?
Hmm?
364
00:27:05,550 --> 00:27:07,185
Anything interesting happen?
365
00:27:11,323 --> 00:27:13,859
Well, I watched
a fascinating documentary
366
00:27:13,925 --> 00:27:16,429
about the futility
of human existence.
367
00:27:16,496 --> 00:27:17,629
Jesus, Mom.
368
00:27:17,696 --> 00:27:19,564
Well, you know,
I really don't have
369
00:27:19,631 --> 00:27:21,434
much to do
except think all day,
370
00:27:21,501 --> 00:27:25,704
and I realized that we are all
just talking animals,
371
00:27:25,771 --> 00:27:27,939
constantly trying
to distract ourselves
372
00:27:28,006 --> 00:27:30,142
from the truth
of our human purpose.
373
00:27:31,043 --> 00:27:34,246
Holden, you were put
on this Earth as a pure spirit.
374
00:27:36,748 --> 00:27:38,650
You did a great job
with the tuna casserole.
375
00:27:38,717 --> 00:27:40,018
Well, thank you.
376
00:27:42,020 --> 00:27:43,722
What?
You don't like your dinner?
377
00:27:48,193 --> 00:27:49,661
Answer Grandma, please.
378
00:27:50,662 --> 00:27:52,130
I was with Dad last night.
379
00:27:56,768 --> 00:27:58,404
With Dad?
380
00:27:58,471 --> 00:27:59,671
In my dreams.
381
00:28:02,607 --> 00:28:03,708
What happened?
382
00:28:03,775 --> 00:28:05,744
He tried
to take me away again.
383
00:28:05,811 --> 00:28:06,778
I didn't wanna go.
384
00:28:07,913 --> 00:28:10,348
Holden,
come on out, buddy.
385
00:28:11,950 --> 00:28:14,252
It was a nightmare, Holden.
386
00:28:14,319 --> 00:28:16,121
It felt so real.
387
00:28:18,056 --> 00:28:19,858
You remember
the counting trick, right?
388
00:28:19,925 --> 00:28:22,627
Next time you have a nightmare,
you count your fingers.
389
00:28:23,161 --> 00:28:24,162
Okay?
390
00:28:25,498 --> 00:28:26,865
Can I be excused?
391
00:28:29,067 --> 00:28:30,068
Yeah.
392
00:28:36,875 --> 00:28:39,611
They're comingto get you, Barbara.
393
00:28:40,546 --> 00:28:42,047
Stop it!You're ignorant!
394
00:28:42,114 --> 00:28:43,516
Holden?
395
00:28:43,583 --> 00:28:45,383
They're comingfor you, Barbara.
396
00:28:45,451 --> 00:28:48,687
Stop it!You're acting like a child.
397
00:28:48,753 --> 00:28:50,456
They're coming for you.
398
00:28:50,523 --> 00:28:51,723
Baby.
399
00:28:52,757 --> 00:28:54,659
No! No!
400
00:28:56,027 --> 00:28:59,364
- Yeah, wake up.
- Get you to bed.
401
00:29:00,899 --> 00:29:03,301
Let's get those teeth brushed,
it's getting late.
402
00:29:19,818 --> 00:29:21,554
I'm awake now.
403
00:29:21,621 --> 00:29:24,089
Well, it's past 10:00 p.m.,
you gotta get some sleep.
404
00:29:24,156 --> 00:29:26,825
Can I at least be on my tablet
for a few more minutes, please?
405
00:29:26,892 --> 00:29:28,927
No.
You know the rule.
406
00:29:28,994 --> 00:29:30,762
Your devices stay downstairs
at night.
407
00:29:30,829 --> 00:29:32,063
No bargaining.
408
00:29:32,130 --> 00:29:34,199
It's just
I don't really wanna go
409
00:29:34,266 --> 00:29:35,233
to sleep right now.
410
00:29:36,469 --> 00:29:41,840
Well, just close your eyes
and think beautiful things,
411
00:29:42,741 --> 00:29:46,745
like the beach,
camping in the woods.
412
00:29:46,811 --> 00:29:48,013
The petting zoo?
413
00:29:50,282 --> 00:29:52,050
Why'd you bring that up?
414
00:29:52,117 --> 00:29:53,919
I was just dreaming about it.
415
00:29:54,654 --> 00:29:56,288
The horse
that scared Aimee.
416
00:29:57,423 --> 00:29:59,024
Dad was so mad at you.
417
00:29:59,090 --> 00:30:00,992
That's not
a nice memory, Holden.
418
00:30:02,160 --> 00:30:06,932
Think about Disney World.
Hmm?
419
00:30:06,998 --> 00:30:08,767
You remember
Space Mountain?
420
00:30:08,833 --> 00:30:11,870
You threw up that gummy candy
all over me.
421
00:30:11,937 --> 00:30:13,639
Disney World was the best.
422
00:30:14,272 --> 00:30:17,476
Yeah.
Think good thoughts.
423
00:30:18,611 --> 00:30:21,846
Happy thoughts.
Good night.
424
00:30:45,737 --> 00:30:46,938
Hello?
425
00:31:23,108 --> 00:31:26,479
Sarah, I miss you so much.
426
00:31:35,253 --> 00:31:36,888
This is a dream.
427
00:32:06,885 --> 00:32:08,119
I have to wake up.
428
00:32:14,125 --> 00:32:15,327
Mom!
429
00:32:18,731 --> 00:32:21,199
Oh, God!
Holden.
430
00:32:22,133 --> 00:32:24,302
Oh! Thank you, baby.
431
00:32:25,738 --> 00:32:27,105
If it weren't for you...
432
00:32:28,808 --> 00:32:31,811
Oh, my God,
you saved me.
433
00:32:31,876 --> 00:32:34,413
Mom, why do you sleepwalk
so much?
434
00:32:36,482 --> 00:32:39,685
I don't know.
No one knows.
435
00:32:40,619 --> 00:32:45,223
I think something's wrong,
but I'm gonna find out.
436
00:32:45,290 --> 00:32:46,291
Okay?
437
00:32:47,058 --> 00:32:48,360
I'm gonna get help.
438
00:32:50,962 --> 00:32:52,163
Baby.
439
00:32:55,501 --> 00:32:58,236
I've had multiple
near misses now.
440
00:32:59,371 --> 00:33:01,507
I could have killed myself.
441
00:33:01,574 --> 00:33:05,110
I have no control
over my body while I'm asleep,
442
00:33:05,176 --> 00:33:07,345
and that is terrifying.
443
00:33:10,348 --> 00:33:14,018
What's going on?
Am-- am I crazy?
444
00:33:14,085 --> 00:33:15,954
Is my subconscious
trying to kill me?
445
00:33:16,020 --> 00:33:17,188
Or...
446
00:33:17,255 --> 00:33:18,758
You mentioned
taking medication.
447
00:33:18,824 --> 00:33:20,024
What were you prescribed?
448
00:33:21,560 --> 00:33:25,330
Um, I...
449
00:33:28,501 --> 00:33:29,502
No, I...
450
00:33:30,469 --> 00:33:35,173
I sometimes take
my mother's sleeping pills
451
00:33:35,240 --> 00:33:37,610
once in a while,
not often,
452
00:33:39,043 --> 00:33:41,012
hoping that they'll
knock me out hard enough
453
00:33:41,079 --> 00:33:43,214
that I won't sleepwalk.
454
00:33:43,281 --> 00:33:46,552
That's not advisable, Sarah.
455
00:33:48,052 --> 00:33:49,988
Barely helps anyway.
456
00:33:50,054 --> 00:33:52,190
I think your nightmares
and sleepwalking
457
00:33:52,257 --> 00:33:54,693
are a manifestation
of misplaced guilt.
458
00:33:55,895 --> 00:33:57,696
You didn't cause
that accident.
459
00:33:57,763 --> 00:34:01,232
You invited your husband over
for closure, that's it.
460
00:34:01,299 --> 00:34:02,300
Did I?
461
00:34:03,134 --> 00:34:04,302
I want us-- I want us
to be a family again,
462
00:34:04,369 --> 00:34:05,504
like we're supposed to be.
463
00:34:05,571 --> 00:34:06,672
That's not gonna happen.
464
00:34:08,039 --> 00:34:10,275
I don't think so.
465
00:34:10,341 --> 00:34:12,711
You wanna know something
really disturbing?
466
00:34:12,778 --> 00:34:14,713
I can handle
the nightmares,
467
00:34:14,780 --> 00:34:16,515
as long as I get to see Aimee...
468
00:34:18,451 --> 00:34:21,219
even if it's just for a second.
469
00:34:21,286 --> 00:34:24,890
That's fucked up, right?
It's clearly not normal.
470
00:34:24,956 --> 00:34:26,725
Well, nightmares
aren't normal, no.
471
00:34:26,792 --> 00:34:31,229
Yeah, but it's the sleepwalking
that scares me.
472
00:34:31,296 --> 00:34:34,733
I just need something
that is going to shut it down.
473
00:34:36,201 --> 00:34:39,170
I'm not aware of any medication
that can do that safely.
474
00:34:40,473 --> 00:34:43,074
But I'm gonna refer you
to a specialist.
475
00:34:43,141 --> 00:34:44,910
They'll do some tests.
476
00:34:44,976 --> 00:34:46,912
This could be
neurophysiological
477
00:34:46,978 --> 00:34:48,614
for all we know.
478
00:34:48,681 --> 00:34:50,516
We're gonna
figure this out, okay?
479
00:34:51,584 --> 00:34:52,585
We got this.
480
00:34:58,591 --> 00:35:00,726
Beloved
and compassionate spirits,
481
00:35:00,793 --> 00:35:04,530
assist me in releasing
all energies and intrusions
482
00:35:04,597 --> 00:35:08,166
that are not
in divine alignment.
483
00:35:11,837 --> 00:35:13,606
Hello?
What are you doing?
484
00:35:14,807 --> 00:35:17,242
Did you drop acid or are you
just trying to freak me out?
485
00:35:17,308 --> 00:35:20,044
I am calling
on our ancestors
486
00:35:20,111 --> 00:35:22,781
to get rid of all this
bad energy in the house.
487
00:35:22,848 --> 00:35:26,519
It's like cobwebs.
It's giving me a headache.
488
00:35:26,585 --> 00:35:28,319
Right.
Well, I hope it helps.
489
00:35:28,386 --> 00:35:30,388
This is coming
from your mind, you know?
490
00:35:31,657 --> 00:35:36,060
You're bringing it in.
It's a spiritual force.
491
00:35:38,497 --> 00:35:40,633
Um, Mom, you do know
that the '70s ended
492
00:35:40,699 --> 00:35:41,734
a long time ago, right?
493
00:35:44,403 --> 00:35:46,304
But if you do have
any sweet drugs stashed away
494
00:35:46,371 --> 00:35:47,606
that you'd like to share...
495
00:35:47,673 --> 00:35:49,207
Oh, God, I wish.
496
00:35:50,442 --> 00:35:52,678
Beloved
and compassionate spirits,
497
00:35:52,745 --> 00:35:53,746
assist me.
498
00:36:17,803 --> 00:36:18,804
Holden.
499
00:36:21,640 --> 00:36:22,775
Am I dreaming?
500
00:36:22,841 --> 00:36:26,311
We're always dreaming,
even when we're awake.
501
00:36:30,716 --> 00:36:34,285
Where have you been?
I missed you so much.
502
00:36:34,352 --> 00:36:36,589
I've been waiting for you.
503
00:36:36,655 --> 00:36:40,191
Come on.
Come outside and play.
504
00:37:05,618 --> 00:37:06,952
Oh, my God!
505
00:37:07,019 --> 00:37:08,787
Holden!
Holden!
506
00:37:10,456 --> 00:37:12,791
Holden!
Wake up!
507
00:37:12,858 --> 00:37:14,827
Oh, my God!
Holden!
508
00:37:15,293 --> 00:37:17,863
Holden!
Holden!
509
00:37:17,930 --> 00:37:19,665
Holden!
Baby!
510
00:37:19,732 --> 00:37:20,666
Baby, wake up!
511
00:37:20,733 --> 00:37:22,166
No! Holden!
512
00:37:23,134 --> 00:37:24,335
No!
513
00:37:25,136 --> 00:37:28,874
Baby, Holden!
No! No!
514
00:37:28,941 --> 00:37:30,509
Oh, my God, Holden!
515
00:37:34,079 --> 00:37:36,415
Oh, God.
Holden!
516
00:37:37,516 --> 00:37:38,249
Holden!
517
00:37:40,318 --> 00:37:41,553
Baby! Stop!
518
00:37:43,455 --> 00:37:44,890
Oh, my God, stop!
519
00:37:50,194 --> 00:37:53,699
Oh, my God!
You're okay.
520
00:37:53,766 --> 00:37:54,833
You're okay, honey.
521
00:37:55,768 --> 00:37:58,336
I was with Aimee.
I saw her.
522
00:37:59,170 --> 00:38:01,874
Oh, sweetie,
you were sleepwalking.
523
00:38:03,207 --> 00:38:05,577
Baby, you were sleepwalking.
524
00:38:05,644 --> 00:38:08,179
You're all right.
Oh, my God.
525
00:38:08,914 --> 00:38:10,348
Oh, okay.
526
00:38:10,416 --> 00:38:12,885
What the hell
are you two doing?
527
00:38:12,951 --> 00:38:15,654
Get inside before
you freeze your asses off.
528
00:38:18,123 --> 00:38:19,323
Come on.
529
00:38:21,694 --> 00:38:22,928
Damn wiring.
530
00:38:25,030 --> 00:38:27,166
Hey, it's gonna be all right.
531
00:38:28,266 --> 00:38:30,803
We'll make sure the windows
can't be opened at night,
532
00:38:30,869 --> 00:38:32,705
and we're gonna lock
our doors, too.
533
00:38:33,439 --> 00:38:34,907
You know, you shouldn't wake
a sleepwalker.
534
00:38:34,973 --> 00:38:36,307
It's dangerous.
535
00:38:36,374 --> 00:38:38,110
That's an old wives' tale.
536
00:38:38,177 --> 00:38:39,445
No, it's true.
537
00:38:39,511 --> 00:38:41,580
Just like if you die
in your sleep,
538
00:38:42,681 --> 00:38:44,616
you get trapped
in your dream.
539
00:38:48,120 --> 00:38:49,655
I'm sorry,
where did you read that?
540
00:38:49,722 --> 00:38:51,924
That is some new age
hippie bullshit.
541
00:38:52,991 --> 00:38:54,126
Excuse me.
542
00:38:54,193 --> 00:38:55,861
I don't wanna
sleepwalk anymore.
543
00:38:55,928 --> 00:38:57,261
You won't.
544
00:38:57,328 --> 00:38:59,932
We'll make sure none of us
can leave our rooms at night,
545
00:38:59,998 --> 00:39:00,933
okay?
546
00:39:00,999 --> 00:39:02,434
We keep them locked.
547
00:39:04,069 --> 00:39:05,269
Dad's back.
548
00:39:06,605 --> 00:39:07,573
What?
549
00:39:07,639 --> 00:39:10,374
Aimee, too.
They're both spirits.
550
00:39:12,644 --> 00:39:13,912
You were dreaming, Holden.
551
00:39:13,979 --> 00:39:16,115
His ghost talks to me
through the door.
552
00:39:17,116 --> 00:39:19,918
"Come with me, Holden.Come with me."
553
00:39:21,186 --> 00:39:23,387
Maybe that was
just a memory.
554
00:39:23,455 --> 00:39:25,389
That happened
before the accident, remember?
555
00:39:25,457 --> 00:39:27,926
Shh.
Listen.
556
00:39:32,197 --> 00:39:36,535
Can you hear them?
They're close.
557
00:39:37,903 --> 00:39:38,904
Who is?
558
00:39:44,743 --> 00:39:45,744
Aimee?
559
00:39:47,378 --> 00:39:49,948
Help me.
Please.
560
00:40:01,026 --> 00:40:02,293
Oh, my God.
561
00:40:05,631 --> 00:40:06,932
Am I still dreaming?
562
00:40:38,864 --> 00:40:42,366
So then how did you sleepwalk
through a locked door?
563
00:40:42,434 --> 00:40:43,735
I don't know.
564
00:40:43,802 --> 00:40:47,306
I must have walked in
and pulled it shut.
565
00:40:47,371 --> 00:40:50,008
Okay.
I guess that's possible.
566
00:40:51,210 --> 00:40:52,778
Just freaking weird.
567
00:40:55,314 --> 00:40:57,416
I had a dream last night.
568
00:40:58,349 --> 00:40:59,518
I was with Aimee.
569
00:40:59,585 --> 00:41:01,753
We were playing outside
like we used to.
570
00:41:03,155 --> 00:41:04,656
You were with Aimee?
571
00:41:04,723 --> 00:41:06,258
I thought I was dreaming
for hours,
572
00:41:07,025 --> 00:41:10,796
but when I woke up,
it was only a few minutes.
573
00:41:12,331 --> 00:41:14,398
Well, that's how dreams work.
574
00:41:14,466 --> 00:41:16,935
You know, it can be hours
or even days,
575
00:41:17,002 --> 00:41:19,238
but it's really just
a few minutes.
576
00:41:19,304 --> 00:41:21,640
You know, I had a dream
not long ago
577
00:41:21,707 --> 00:41:23,508
that I was
back in high school,
578
00:41:23,575 --> 00:41:25,344
and a whole year went by.
579
00:41:25,410 --> 00:41:26,845
Football games,
prom,
580
00:41:26,912 --> 00:41:28,547
and then suddenly
I'm at graduation
581
00:41:28,614 --> 00:41:30,549
and completely stark naked,
you know?
582
00:41:32,050 --> 00:41:35,120
I mean, like everything,
everything just out there.
583
00:41:35,187 --> 00:41:36,655
Huh, it was mortifying.
584
00:41:42,127 --> 00:41:43,528
Why do I even bother?
585
00:41:43,595 --> 00:41:45,430
That was
way too much information.
586
00:42:00,345 --> 00:42:02,547
Can you
turn that down, please?
587
00:42:02,614 --> 00:42:04,683
Or go play somewhere else?
588
00:42:05,884 --> 00:42:08,587
I swear to God you're turning
into a goddamn zombie.
589
00:42:12,791 --> 00:42:16,995
Holden, I didn't mean that.
I'm sorry!
590
00:42:19,064 --> 00:42:22,301
So listen, I invited my friend
Bai over tomorrow night
591
00:42:22,367 --> 00:42:24,069
to do a cleansing.
592
00:42:24,136 --> 00:42:25,504
Who?
593
00:42:25,570 --> 00:42:27,506
Bai.
Bai Zhou.
594
00:42:28,573 --> 00:42:29,775
She's Buddhist.
595
00:42:30,709 --> 00:42:32,110
Oh, come on,
you remember her, don't you?
596
00:42:32,177 --> 00:42:33,645
She used to do
my Tarot card readings
597
00:42:33,712 --> 00:42:35,080
when you were a kid.
598
00:42:35,948 --> 00:42:38,750
You have had some weird friends
over the years.
599
00:42:39,384 --> 00:42:40,786
Thanks.
600
00:42:40,852 --> 00:42:42,220
What kind of cleansing
is this anyway?
601
00:42:43,188 --> 00:42:44,890
Please don't tell me
it's an exorcism.
602
00:42:45,924 --> 00:42:48,560
Technically it's an exorcism,
but she's good.
603
00:42:48,627 --> 00:42:50,762
She just cleansed a house
last summer in Danville.
604
00:42:50,829 --> 00:42:52,197
Well, can she get rid
of Michael,
605
00:42:52,264 --> 00:42:53,598
but Aimee gets to stay?
606
00:42:54,933 --> 00:42:56,568
I don't think it works
that way.
607
00:43:05,277 --> 00:43:07,112
Hello?
Yeah.
608
00:43:08,580 --> 00:43:11,583
Cerebral atrophy?
Oh, God.
609
00:43:12,284 --> 00:43:13,685
Yeah.
Uh-huh.
610
00:43:13,752 --> 00:43:15,520
I retain the right.
611
00:43:15,587 --> 00:43:17,457
We're technically still married
even though I...
612
00:43:19,057 --> 00:43:20,859
Yeah.
Uh-huh.
613
00:43:20,926 --> 00:43:24,262
I'll be in later today.
Thank you.
614
00:43:27,299 --> 00:43:30,369
Well, all I can say is
thank God that horrible man
615
00:43:30,436 --> 00:43:31,970
is nearly off the planet.
616
00:43:32,037 --> 00:43:34,306
He refused to give up the ghost
for way too long.
617
00:43:34,373 --> 00:43:37,976
Mom, can you, like, just stop
and let me think about this?
618
00:43:38,043 --> 00:43:41,113
Think about what?
Pull the goddamn plug.
619
00:43:42,014 --> 00:43:44,082
Are you through?
620
00:43:44,149 --> 00:43:46,184
Holden should see his father
one last time.
621
00:43:47,819 --> 00:43:49,554
And I want you
to come with us.
622
00:43:49,621 --> 00:43:52,190
Oh, Jesus H. Christ
on a crutch.
623
00:43:53,158 --> 00:43:55,660
I'll get my coat.
I'll get him ready.
624
00:44:08,273 --> 00:44:09,241
Hi.
625
00:44:09,775 --> 00:44:12,512
Oh, hi.
Are you Mrs. Anders?
626
00:44:12,577 --> 00:44:14,079
I go by Pangborn now.
627
00:44:14,146 --> 00:44:16,449
We were separated
before the accident.
628
00:44:16,516 --> 00:44:17,716
Understood.
I'm Dr. Henson.
629
00:44:17,783 --> 00:44:20,052
We spoke on the phone.
I'm new here.
630
00:44:20,118 --> 00:44:22,988
Uh, this is kind
of embarrassing,
631
00:44:23,055 --> 00:44:25,757
but I think I was wrong
about the cerebral atrophy.
632
00:44:26,591 --> 00:44:28,994
Wrong?
How so?
633
00:44:29,061 --> 00:44:30,463
Well, he's on
a definite decline,
634
00:44:30,530 --> 00:44:31,963
that's for sure,
635
00:44:32,030 --> 00:44:34,566
but he does have occasional
intermittent increases
636
00:44:34,633 --> 00:44:35,867
in brain activity.
637
00:44:37,002 --> 00:44:38,003
Increases?
638
00:44:39,771 --> 00:44:42,408
I'm sorry,
I don't understand.
639
00:44:42,475 --> 00:44:43,742
Well, I went through his files
640
00:44:43,809 --> 00:44:45,143
and it's been happening
since the accident.
641
00:44:45,210 --> 00:44:47,179
Every night
during REM sleep,
642
00:44:47,245 --> 00:44:49,948
sudden intense bursts
of gamma waves.
643
00:44:51,283 --> 00:44:53,085
It's really extraordinary
in a comatose patient.
644
00:44:53,151 --> 00:44:55,353
I've never seen
anything like it.
645
00:44:56,855 --> 00:44:58,290
So what does that mean?
646
00:44:58,356 --> 00:45:00,493
Well, sleep and dreams
are still the Wild West
647
00:45:00,560 --> 00:45:02,227
of consciousness research.
648
00:45:03,829 --> 00:45:06,164
But high gamma like that,
that usually means
649
00:45:06,231 --> 00:45:07,732
lucid dreaming.
650
00:45:07,799 --> 00:45:09,267
Taking control
of his dreams.
651
00:45:11,537 --> 00:45:12,804
-Oh!
-Oh, God.
652
00:45:12,871 --> 00:45:15,807
Oh, it happens.
It's involuntary.
653
00:45:16,576 --> 00:45:18,076
It can be
a little unsettling.
654
00:45:18,143 --> 00:45:19,277
A little?
655
00:45:19,344 --> 00:45:20,779
I almost pissed myself.
656
00:45:23,549 --> 00:45:24,749
Holden.
657
00:45:26,618 --> 00:45:27,819
Hey!
658
00:45:32,824 --> 00:45:35,727
Holden.
Hey.
659
00:45:37,497 --> 00:45:38,431
Hey, honey.
660
00:45:38,498 --> 00:45:40,632
Oh.
Come here.
661
00:45:40,699 --> 00:45:43,802
It's okay.
I know it's hard.
662
00:45:44,669 --> 00:45:45,871
Let it out.
663
00:45:46,938 --> 00:45:48,140
Sarah?
664
00:45:51,843 --> 00:45:53,645
Can I speak with you
for a moment?
665
00:45:55,213 --> 00:45:56,214
Just us.
666
00:45:59,184 --> 00:46:02,854
Holden, love,
go with Grandma, please.
667
00:46:02,921 --> 00:46:05,525
- Come on, kiddo.
- Let's get some candy.
668
00:46:05,591 --> 00:46:07,392
Any kind you want.
669
00:46:07,460 --> 00:46:08,994
I just...
670
00:46:09,060 --> 00:46:11,129
I wanted to apologize
for the other day.
671
00:46:12,764 --> 00:46:14,232
I said...
672
00:46:14,299 --> 00:46:17,035
What I said was cruel
and heartless, and I'm sorry.
673
00:46:17,570 --> 00:46:19,938
I've just been under a lot
of pressure lately.
674
00:46:20,005 --> 00:46:23,041
I'm barely sleeping, and--
and I'm...
675
00:46:23,108 --> 00:46:24,309
It's okay.
676
00:46:25,777 --> 00:46:27,446
I mean, we're all
going through this.
677
00:46:29,247 --> 00:46:33,419
I've been having nightmares,
really frightening ones.
678
00:46:33,486 --> 00:46:35,621
Like Michael's trying
to reach out to me,
679
00:46:35,687 --> 00:46:36,922
tell me something.
680
00:46:38,056 --> 00:46:39,224
Or maybe I'm just trying
to deal
681
00:46:39,291 --> 00:46:40,992
with all of this
subconsciously.
682
00:46:42,528 --> 00:46:45,230
I don't know, but I feel like
I'm losing my mind,
683
00:46:45,297 --> 00:46:47,766
like reality is slipping away
in increments.
684
00:46:47,832 --> 00:46:49,201
Believe me, I know.
685
00:46:50,368 --> 00:46:53,038
I've been spiraling every day
since the accident.
686
00:46:53,905 --> 00:46:55,907
I had a dream
where he tried to warn me.
687
00:46:57,476 --> 00:46:59,412
I think he was trying
to tell me about you.
688
00:47:00,712 --> 00:47:01,947
What?
689
00:47:03,081 --> 00:47:07,420
So, what are you planning
on doing with Michael?
690
00:47:08,987 --> 00:47:11,323
'Cause I know you've been
talking to the doctors.
691
00:47:13,992 --> 00:47:18,431
Well, it's been nearly
three months.
692
00:47:19,931 --> 00:47:21,500
He's not getting any better.
693
00:47:21,567 --> 00:47:22,767
Just please,
maybe let him
694
00:47:22,834 --> 00:47:24,470
hang on a little bit longer.
695
00:47:24,537 --> 00:47:25,837
Please.
696
00:47:25,904 --> 00:47:27,739
I have a feeling
he's gonna wake up very soon.
697
00:47:27,806 --> 00:47:29,908
Look, I know it.
He tells me he is.
698
00:47:31,943 --> 00:47:35,046
Look, I-- I know
this has been hell.
699
00:47:36,415 --> 00:47:37,550
And I know you blame me.
700
00:47:37,617 --> 00:47:39,017
No, not anymore.
701
00:47:39,951 --> 00:47:43,855
Look, everyone knows
Michael had issues.
702
00:47:45,156 --> 00:47:46,659
He was cruel
when we were kids.
703
00:47:46,726 --> 00:47:51,363
Picked on me all the time.
But he was my brother.
704
00:47:53,532 --> 00:47:54,833
He's my brother.
705
00:47:56,067 --> 00:47:57,902
I'm so sorry, Joelle.
706
00:47:59,170 --> 00:48:03,509
If I could change things,
turn back time.
707
00:48:03,576 --> 00:48:06,479
I know.
Believe me, I know.
708
00:48:13,785 --> 00:48:15,353
Is Holden in his room?
709
00:48:15,421 --> 00:48:19,124
Yeah, I told him to stay there
until the insanity was over.
710
00:48:19,190 --> 00:48:21,960
I can't believe I let you
talk me into a sรฉance.
711
00:48:22,027 --> 00:48:23,061
I don't know
what I was thinking.
712
00:48:23,128 --> 00:48:25,096
This is good for your soul.
713
00:48:25,163 --> 00:48:27,966
A releasing
of the unconscious forces.
714
00:48:28,033 --> 00:48:29,901
It's exactly what you need.
715
00:48:29,968 --> 00:48:32,203
God, let's just get
this over with, please.
716
00:48:32,270 --> 00:48:33,439
Oh!
717
00:48:36,107 --> 00:48:40,845
Bai Zhou!
Aw, it's been too long.
718
00:48:40,912 --> 00:48:43,549
Hey!
How you doin', girl?
719
00:48:43,616 --> 00:48:46,752
Oh, how long has it been?
720
00:48:46,818 --> 00:48:49,187
Oh, you lookin' old.
721
00:48:49,254 --> 00:48:50,889
Your wrinkles got wrinkles!
722
00:48:50,955 --> 00:48:52,157
Well, when you were a kid,
the rainbows
723
00:48:52,223 --> 00:48:53,426
were in black
and white.
724
00:48:59,030 --> 00:49:01,966
- Hi.
- Oh, wow!
725
00:49:02,033 --> 00:49:04,804
Last time I saw you,
you were in college.
726
00:49:04,869 --> 00:49:06,605
You're getting old, too.
727
00:49:06,672 --> 00:49:08,407
It's good to see you, too, Bai.
728
00:49:10,842 --> 00:49:13,446
Oh, there's a darkness
around you.
729
00:49:13,512 --> 00:49:15,514
Not inside, but out.
730
00:49:15,581 --> 00:49:18,417
It's like a great big shadow
over you.
731
00:49:18,484 --> 00:49:20,419
Sara's been having
really bad dreams.
732
00:49:20,486 --> 00:49:22,020
She's sleepwalking.
733
00:49:23,021 --> 00:49:25,524
We need you
to put an end to it.
734
00:49:26,759 --> 00:49:30,328
Yes.
Ah, yes.
735
00:49:30,395 --> 00:49:34,467
I sense presences here,
all around you.
736
00:49:34,533 --> 00:49:36,535
Are you saying the house
is haunted?
737
00:49:36,602 --> 00:49:41,072
No, houses aren't haunted,
people, people are haunted.
738
00:49:41,139 --> 00:49:43,642
Ghosts latch onto you
most of the time.
739
00:49:43,709 --> 00:49:46,812
We never see them,
but they can affect your health.
740
00:49:46,878 --> 00:49:48,113
That's why
they used to say
741
00:49:48,179 --> 00:49:50,882
a person's in low spirits
or high spirits.
742
00:49:50,949 --> 00:49:52,451
Ghosts come
out of the mind,
743
00:49:52,518 --> 00:49:54,919
but that doesn't make them
any less real.
744
00:49:56,121 --> 00:49:59,759
Well, that is,
uh, comforting.
745
00:49:59,825 --> 00:50:02,661
So, let's get
the party started.
746
00:50:02,728 --> 00:50:06,064
Uh, you got anything to drink,
like a whiskey sour?
747
00:50:26,985 --> 00:50:30,489
Okay, I want you
to understand this
748
00:50:30,556 --> 00:50:34,259
from a different perspective,
a Buddhist perspective.
749
00:50:35,193 --> 00:50:37,430
Reality is a construct
of the brain.
750
00:50:37,496 --> 00:50:40,566
It's full
of supernatural beings.
751
00:50:40,633 --> 00:50:43,903
They can all be invited in
through the mind.
752
00:50:43,968 --> 00:50:46,171
Sometimes willingly,
sometimes not.
753
00:50:46,237 --> 00:50:49,442
What about if someone's
barely holding onto life?
754
00:50:49,508 --> 00:50:52,711
Can they manifest
into nightmares?
755
00:50:52,778 --> 00:50:54,447
Of course.
756
00:50:54,513 --> 00:50:57,382
The soul is not always tethered
to the body.
757
00:50:57,450 --> 00:51:00,318
It's free to roam around
at night while we dream.
758
00:51:00,385 --> 00:51:03,254
The Chinese used to believe
that sleepwalkers
759
00:51:03,321 --> 00:51:05,323
were possessed
by evil spirits.
760
00:51:05,390 --> 00:51:07,793
The demon would try
and lead them to their death.
761
00:51:07,860 --> 00:51:11,262
They'd take them to the forest
or a lake to drown,
762
00:51:11,329 --> 00:51:13,998
or even sleepwalk them
straight off a cliff.
763
00:51:14,065 --> 00:51:16,267
Uh, what are the pen
and paper for?
764
00:51:16,334 --> 00:51:18,571
I'm gonna see
if I can summon the spirits
765
00:51:18,637 --> 00:51:22,408
into ink, and try and find out
how to put them to rest.
766
00:51:39,859 --> 00:51:41,025
He's close.
767
00:51:41,092 --> 00:51:43,061
He's getting closer
every day.
768
00:51:43,963 --> 00:51:46,665
He's not dead. No.
Not yet.
769
00:51:47,466 --> 00:51:48,868
You told her about Michael.
770
00:51:48,934 --> 00:51:51,069
I swear I didn't say a word.
771
00:51:51,135 --> 00:51:54,874
Oh, he's cruel, monstrous,
and angry!
772
00:51:54,940 --> 00:51:56,542
So angry.
773
00:51:57,910 --> 00:51:59,445
He feels wronged by you.
774
00:52:00,913 --> 00:52:02,515
He wants his son back.
775
00:52:16,227 --> 00:52:17,696
He wants to be
with you again.
776
00:52:17,763 --> 00:52:21,467
He wants to reunite
on the other side,
777
00:52:21,534 --> 00:52:23,736
the place where death
and dreams meet.
778
00:52:23,802 --> 00:52:26,805
He's getting closer.
He's drawing near.
779
00:52:39,117 --> 00:52:40,419
What the hell is this?
780
00:52:47,960 --> 00:52:49,227
Make it stop!
781
00:53:08,313 --> 00:53:11,382
This is happening.
This is real.
782
00:53:13,018 --> 00:53:14,352
Why are you here, Aimee?
783
00:53:15,454 --> 00:53:18,524
It's all one,
one endless dream.
784
00:53:18,591 --> 00:53:22,226
He's coming for you.
He's almost here.
785
00:53:26,465 --> 00:53:27,466
Aimee?
786
00:53:29,133 --> 00:53:30,335
Aimee?
787
00:53:39,878 --> 00:53:41,847
Out! Be gone, spirit!
788
00:54:01,066 --> 00:54:02,266
Bai.
789
00:54:05,804 --> 00:54:09,108
Sarah, you're coming with me.
790
00:54:09,173 --> 00:54:11,242
You and Holden, forever.
791
00:54:11,309 --> 00:54:12,778
Leave my son alone!
792
00:54:16,280 --> 00:54:17,416
No!
793
00:54:21,185 --> 00:54:23,221
Oh, God.
Oh, God.
794
00:54:24,690 --> 00:54:26,125
What's...
What's happening?
795
00:54:26,224 --> 00:54:27,126
What--
796
00:54:28,192 --> 00:54:30,194
Bai.
No, Bai, don't.
797
00:54:30,261 --> 00:54:31,864
Sarah, call 911.
798
00:54:44,710 --> 00:54:46,244
Did she have
any prior health issues
799
00:54:46,310 --> 00:54:47,613
before today?
800
00:54:47,680 --> 00:54:48,647
No, no, no.
801
00:54:48,714 --> 00:54:51,884
She, um, she had
a history of seizures.
802
00:54:52,785 --> 00:54:55,821
And, uh, she had a stroke
eight or nine years ago.
803
00:54:55,888 --> 00:54:59,892
And, um, we were just having
a quiet evening.
804
00:54:59,958 --> 00:55:00,893
I mean...
Oh, God.
805
00:55:00,959 --> 00:55:01,894
Poor woman, you know?
806
00:55:01,960 --> 00:55:03,227
We...
807
00:55:03,294 --> 00:55:04,830
There-- there was really nothing
we could do.
808
00:55:04,897 --> 00:55:07,466
She was just there,
and then...
809
00:55:39,665 --> 00:55:42,233
Hey, baby.
What's going on?
810
00:55:42,300 --> 00:55:44,937
Nothing.
You excited for the show?
811
00:55:45,003 --> 00:55:47,473
Yeah.
Really excited.
812
00:55:47,539 --> 00:55:49,541
Hopefully sell
a few pieces,
813
00:55:49,608 --> 00:55:51,677
then we can get
a place of our own.
814
00:55:51,744 --> 00:55:53,846
So keep your fingers crossed.
Okay?
815
00:55:57,950 --> 00:56:00,284
That looks like the ghost
from my dream.
816
00:56:01,820 --> 00:56:02,821
Like Dad.
817
00:56:04,156 --> 00:56:07,526
Yeah, except Dad
is still alive,
818
00:56:07,593 --> 00:56:09,128
and ghosts can't be both
alive and dead
819
00:56:09,194 --> 00:56:10,662
at the same time,
now can they?
820
00:56:12,598 --> 00:56:14,466
Then why does he tell me
he's in hell?
821
00:56:16,769 --> 00:56:19,171
Because they're just
bad dreams, hon.
822
00:56:19,238 --> 00:56:20,239
That's it.
823
00:56:21,039 --> 00:56:23,609
We're letting them get to us
way too much.
824
00:56:23,675 --> 00:56:26,845
We gotta stay strong,
or the world will beat us down.
825
00:56:41,126 --> 00:56:45,531
Sarah, I think these new pieces
are an absolute revelation.
826
00:56:45,597 --> 00:56:48,734
The shadow forms,
the chiaroscuro.
827
00:56:48,801 --> 00:56:50,936
There's violence
under the surface.
828
00:56:51,003 --> 00:56:52,805
Who are some
of your influences?
829
00:56:53,806 --> 00:56:56,575
Um, you know,
I really like Giacometti--
830
00:56:56,642 --> 00:56:58,443
It reminds me
of Marinella's work.
831
00:56:58,510 --> 00:57:01,046
-Mm.
-Yeah, it's so fascinating.
832
00:57:01,113 --> 00:57:02,915
Do you also know Chet Zar?
833
00:57:02,981 --> 00:57:04,416
I mean, that is also
a very interesting artist.
834
00:57:04,483 --> 00:57:06,618
-I love Chet Zar.
-Yeah, absolutely.
835
00:57:06,685 --> 00:57:08,854
-I'm not familiar with his--
-Oh, look.
836
00:57:08,921 --> 00:57:11,089
The belle of the ball
finally arrives.
837
00:57:12,024 --> 00:57:13,158
Wow.
838
00:57:13,225 --> 00:57:15,194
Cavanaugh made it
to his own show.
839
00:57:15,260 --> 00:57:16,295
- Thank you.
- That's a first.
840
00:57:16,360 --> 00:57:17,563
Yes.
841
00:57:18,263 --> 00:57:19,363
- Excuse me.
- Hi.
842
00:57:19,431 --> 00:57:21,466
- Excuse me.
- Sarah!
843
00:57:23,802 --> 00:57:26,705
How's it going, girl?
Closing it up?
844
00:57:26,772 --> 00:57:29,641
I'm trying to.
I'm exhausted.
845
00:57:30,642 --> 00:57:32,077
Any interested buyers?
846
00:57:32,144 --> 00:57:35,214
No, not yet,
but the night is still young.
847
00:57:35,280 --> 00:57:36,682
Oh, hey.
848
00:57:36,748 --> 00:57:38,283
There's Cavanaugh.
You want me to introduce you?
849
00:57:38,349 --> 00:57:39,718
Mm, no.
No, it's--
850
00:57:39,785 --> 00:57:40,552
Come on.
851
00:57:40,619 --> 00:57:42,187
Stop being
so anti-social.
852
00:57:42,254 --> 00:57:43,455
-You've got to meet him.
-I'm not.
853
00:57:43,522 --> 00:57:45,490
Let's go.
Lawrence!
854
00:57:45,557 --> 00:57:46,625
- Excuse me.
- Lawrence.
855
00:57:46,692 --> 00:57:48,427
- Hi.
- Hi.
856
00:57:48,493 --> 00:57:51,330
I want you to meet
Sarah Pangborn.
857
00:57:51,395 --> 00:57:53,832
Oh.
You're Sarah Pangborn.
858
00:57:55,968 --> 00:57:57,302
Possibly.
859
00:57:57,368 --> 00:58:00,539
I have to say
I love your new work.
860
00:58:01,540 --> 00:58:03,642
I am truly glad
you're a part of this show.
861
00:58:04,509 --> 00:58:07,246
You are?
I'm-- I'm sorry.
862
00:58:07,312 --> 00:58:09,147
I meant to say thank you.
863
00:58:10,682 --> 00:58:12,517
You know, your style
is reminiscent of Francis Bacon.
864
00:58:12,584 --> 00:58:14,853
It's so stark
and emotionally raw.
865
00:58:15,687 --> 00:58:17,589
That's a huge compliment.
866
00:58:17,656 --> 00:58:20,158
I've never even considered
my work in the same realm.
867
00:58:20,225 --> 00:58:23,428
Well, I think it's a direction
you should continue to explore.
868
00:58:23,495 --> 00:58:24,863
Do you know
James Jarenson?
869
00:58:26,598 --> 00:58:29,301
- Yes.
- Amazing artist.
870
00:58:29,368 --> 00:58:30,903
Well, Jarenson
and Deidre Clem
871
00:58:30,969 --> 00:58:33,639
were my mentors in New York
back in the '80s.
872
00:58:33,705 --> 00:58:35,173
Will you excuse me
for a moment?
873
00:58:35,240 --> 00:58:37,643
Yes, of course.
Everything okay?
874
00:58:37,709 --> 00:58:39,411
I'll be right back.
875
00:58:53,392 --> 00:58:54,593
Aimee?
876
00:58:59,431 --> 00:59:01,133
Baby, turn around, please.
877
00:59:04,269 --> 00:59:05,470
Please?
878
00:59:11,276 --> 00:59:12,477
Oh, God.
879
00:59:24,056 --> 00:59:25,057
Hello?
880
00:59:27,893 --> 00:59:28,894
Aimee?
881
00:59:34,199 --> 00:59:37,636
Sarah.
Come with me.
882
00:59:40,038 --> 00:59:40,973
Forever.
883
00:59:41,039 --> 00:59:42,040
No.
884
00:59:43,608 --> 00:59:44,810
Where's Aimee?
885
00:59:46,545 --> 00:59:47,746
Give her to me!
886
01:00:15,441 --> 01:00:16,641
Sarah!
887
01:01:42,594 --> 01:01:43,728
Hey, Joelle.
888
01:01:43,795 --> 01:01:45,797
Hey, I'm just
calling you back.
889
01:01:45,864 --> 01:01:48,166
It's been almost a week.
890
01:01:48,233 --> 01:01:50,235
The doctors say he's stillon a steady decline.
891
01:01:50,302 --> 01:01:52,704
He's just...
He's not improving.
892
01:01:52,771 --> 01:01:54,039
I know.
893
01:01:54,106 --> 01:01:57,042
He's getting worse.
He wants it to end.
894
01:01:58,743 --> 01:01:59,945
I can feel it.
895
01:02:01,847 --> 01:02:03,315
It's like he's reaching out
to me.
896
01:02:04,783 --> 01:02:06,785
We all wanna hold on
for a miracle, but...
897
01:02:06,852 --> 01:02:08,286
No.
898
01:02:09,821 --> 01:02:13,125
No, he's suffered long enough.
It's time.
899
01:02:15,127 --> 01:02:16,128
It's time.
900
01:02:17,497 --> 01:02:19,030
Okay.
901
01:02:19,097 --> 01:02:22,901
Uh, I will call you tomorrow
and we'll make the arrangements.
902
01:02:22,968 --> 01:02:24,202
Take care, Joelle.
903
01:02:27,873 --> 01:02:29,908
When Michael dies,
he's not gonna let you go.
904
01:02:31,710 --> 01:02:33,178
Why would you say that?
905
01:02:33,245 --> 01:02:34,779
You were there.
906
01:02:34,846 --> 01:02:37,382
You heard what came out
of Bai's mouth.
907
01:02:37,450 --> 01:02:39,519
That man is in a coma.
908
01:02:39,585 --> 01:02:43,221
He's not even dead yet,
but his spirit got through.
909
01:02:44,289 --> 01:02:45,190
But...
910
01:02:45,257 --> 01:02:46,958
Uh, you said it yourself,
Mom,
911
01:02:47,025 --> 01:02:49,794
I-- I need to let them go.
912
01:02:49,861 --> 01:02:51,631
They're just projections.
913
01:02:51,696 --> 01:02:54,866
No.
We saw them.
914
01:02:56,435 --> 01:02:57,537
They're real.
915
01:02:57,603 --> 01:03:00,038
Mother, please!
Please, this is...
916
01:03:00,105 --> 01:03:01,373
God, this is making me
feel sick.
917
01:03:01,440 --> 01:03:02,374
I can't handle it.
918
01:03:02,441 --> 01:03:03,442
Hear me out.
919
01:03:05,744 --> 01:03:07,212
What if Michael's spirit
gets stronger
920
01:03:07,279 --> 01:03:08,614
once it's free
from his body?
921
01:03:08,680 --> 01:03:10,148
What then?
922
01:03:10,215 --> 01:03:11,850
How are you
gonna protect yourself?
923
01:03:12,884 --> 01:03:14,453
How are you
gonna protect your son?
924
01:03:14,520 --> 01:03:16,254
Stop!
925
01:03:16,321 --> 01:03:17,923
I don't wanna keep talking
about this anymore.
926
01:03:17,989 --> 01:03:19,124
It's making me crazy.
927
01:03:19,191 --> 01:03:22,027
Okay, fine!
Don't listen to me.
928
01:03:22,093 --> 01:03:23,094
Just...
929
01:03:24,796 --> 01:03:26,198
Forget everything
I just said.
930
01:03:28,967 --> 01:03:30,702
I need to get out.
931
01:03:30,769 --> 01:03:33,606
I need to be out
of this house for a while.
932
01:03:33,673 --> 01:03:35,240
Make sure Holden's in bed
by 9:00.
933
01:03:36,509 --> 01:03:37,709
Please.
934
01:03:46,184 --> 01:03:48,086
Just give me
one more chance, please.
935
01:03:49,020 --> 01:03:51,223
That's all I ask,
just one more chance.
936
01:03:51,289 --> 01:03:53,058
I gave you
too many chances.
937
01:03:53,124 --> 01:03:55,994
You need help, Michael,
serious psychiatric help.
938
01:03:56,061 --> 01:03:58,564
Stop saying that!
939
01:04:07,372 --> 01:04:08,608
Hey, Sarah.How are you?
940
01:04:08,674 --> 01:04:10,108
Hey.
941
01:04:10,175 --> 01:04:12,978
I was just out
for a drive.
942
01:04:13,044 --> 01:04:15,046
Wondering if you wanna grab
a drink.
943
01:04:15,780 --> 01:04:17,182
Or three.
944
01:04:17,249 --> 01:04:18,584
Are you feeling all right?
945
01:04:19,351 --> 01:04:23,288
I just need a night out
and some good company.
946
01:04:23,355 --> 01:04:26,659
Well, Sarah, honestly,I don't think
947
01:04:26,726 --> 01:04:29,894
you should be drivinga car while you're sleeping.
948
01:04:31,196 --> 01:04:32,197
What?
949
01:04:43,208 --> 01:04:44,242
Oh, no!
950
01:05:05,864 --> 01:05:08,166
Jesus fucking Christ!
951
01:05:21,313 --> 01:05:23,716
Are you sure you don't need me
to come with you?
952
01:05:23,783 --> 01:05:25,317
I know it's not
gonna be easy.
953
01:05:25,383 --> 01:05:26,552
It's okay.
954
01:05:26,619 --> 01:05:30,088
Just stay here and keep
Holden's mind off things.
955
01:05:31,056 --> 01:05:32,924
This is something
I have to do alone.
956
01:05:32,991 --> 01:05:36,529
It's gonna end after this.
No more nightmares.
957
01:05:37,128 --> 01:05:40,165
No more sleepwalking, right?
Come here.
958
01:05:42,901 --> 01:05:45,303
You got this.
You're very strong.
959
01:05:45,370 --> 01:05:49,140
You get that from me.
I love you, kiddo.
960
01:05:49,941 --> 01:05:51,142
Love you, too.
961
01:06:54,072 --> 01:06:56,709
And you get all that for justthree easy payments of 9.95.
962
01:07:09,655 --> 01:07:10,656
Hey, baby.
963
01:07:15,561 --> 01:07:16,862
It's over.
964
01:07:16,928 --> 01:07:18,464
Dad's gone?
965
01:07:18,531 --> 01:07:19,532
Yeah.
966
01:07:20,533 --> 01:07:24,169
But it's like we talked about.
He's no longer suffering.
967
01:07:27,673 --> 01:07:29,575
No more bad dreams.
968
01:07:33,612 --> 01:07:37,182
There you go,
snug as a bug.
969
01:07:38,149 --> 01:07:39,652
Try to get some sleep.
Okay?
970
01:07:42,086 --> 01:07:44,022
I will never let anything
happen to you.
971
01:07:45,390 --> 01:07:46,391
Ever.
972
01:07:47,091 --> 01:07:48,226
I love you, Mom.
973
01:07:49,160 --> 01:07:51,996
I love you, too, so much.
974
01:09:07,506 --> 01:09:08,507
Mom?
975
01:10:11,135 --> 01:10:12,337
Holden!
976
01:10:18,309 --> 01:10:19,812
This is your fault.
977
01:10:21,680 --> 01:10:22,948
Aimee.
978
01:10:23,015 --> 01:10:24,650
It's your fault I'm here.
979
01:10:26,552 --> 01:10:27,786
Oh, God.
980
01:10:31,155 --> 01:10:33,291
I am so sorry, Aimee.
981
01:10:35,393 --> 01:10:40,566
I love you so much.
You're my love.
982
01:10:40,633 --> 01:10:42,501
You wanna know
the truth?
983
01:10:42,568 --> 01:10:44,770
I wanted to go
with him.
984
01:10:45,571 --> 01:10:48,707
Don't say that.
Please.
985
01:10:52,945 --> 01:10:54,145
Mom.
986
01:11:00,085 --> 01:11:01,086
Mom!
987
01:11:01,152 --> 01:11:02,153
Mom!
988
01:11:02,220 --> 01:11:03,422
Holden!
989
01:11:07,660 --> 01:11:08,727
Holden?
990
01:11:12,230 --> 01:11:13,432
Sarah.
991
01:11:17,636 --> 01:11:18,637
Sarah!
992
01:11:24,810 --> 01:11:27,646
Sarah.
Wake up!
993
01:11:29,280 --> 01:11:31,382
Please. Wake up!
994
01:11:32,051 --> 01:11:33,351
Please.
995
01:11:33,419 --> 01:11:36,555
Sarah, wake up!
996
01:11:50,969 --> 01:11:51,970
Grandma?
997
01:11:54,707 --> 01:11:57,109
It's okay.
It's all right.
998
01:11:57,176 --> 01:11:59,111
It's not real.
Baby, it's not real.
999
01:11:59,545 --> 01:12:01,780
Okay?
It's just a dream.
1000
01:12:03,649 --> 01:12:05,884
We're gonna wake up
and it's gonna be all better.
1001
01:12:06,752 --> 01:12:09,988
Okay? I promise.
We're gonna wake up.
1002
01:12:15,494 --> 01:12:17,596
No, she didn't have
any other health issues.
1003
01:12:19,598 --> 01:12:21,066
I think she was sleepwalking.
1004
01:12:21,700 --> 01:12:24,670
Sleepwalking?
That happened frequently?
1005
01:12:25,904 --> 01:12:30,642
Yeah, occasionally.
Runs in the family.
1006
01:12:30,709 --> 01:12:32,778
I do it.
Even my son sleepwalks.
1007
01:12:36,515 --> 01:12:38,751
I'm sorry, do you think
this is gonna take much longer?
1008
01:12:42,755 --> 01:12:46,959
I had to say those things
to protect you.
1009
01:12:48,761 --> 01:12:49,762
You know that?
1010
01:12:52,231 --> 01:12:53,532
You shoulda told them
the truth.
1011
01:12:58,269 --> 01:12:59,805
Your father is doing this.
1012
01:13:00,839 --> 01:13:02,775
You can't see it,
but it's him.
1013
01:13:06,645 --> 01:13:10,682
Grandma was right.
You need help.
1014
01:13:13,685 --> 01:13:15,521
He wants to take you
away from me.
1015
01:13:16,889 --> 01:13:19,625
I'll never let that happen,
do you hear me?
1016
01:13:20,391 --> 01:13:22,494
Never ever.
1017
01:13:31,470 --> 01:13:33,939
Yeah, that sounds doable.
1018
01:13:34,006 --> 01:13:36,909
And we don't need
a big funeral.
1019
01:13:36,975 --> 01:13:39,711
Um, most of her friends
have already passed away.
1020
01:13:42,748 --> 01:13:45,784
It'll just be
about a dozen of us.
1021
01:13:48,086 --> 01:13:51,523
Yeah.
Thank you.
1022
01:14:53,151 --> 01:14:54,953
Sorry, dinner's a little late.
1023
01:14:56,488 --> 01:14:59,124
It's your favorite, curry.
1024
01:15:06,365 --> 01:15:07,966
Dig in, guys.
It's getting cold.
1025
01:15:17,242 --> 01:15:18,443
It's good.
1026
01:15:21,513 --> 01:15:23,682
Spicy.
1027
01:15:23,749 --> 01:15:27,052
Well, enjoy it.
This'll be the last time.
1028
01:15:34,526 --> 01:15:36,561
I don't want it
to be the last time.
1029
01:15:36,628 --> 01:15:39,164
I want you back.
I want my kids back.
1030
01:15:39,231 --> 01:15:41,133
Michael.
1031
01:15:41,199 --> 01:15:44,503
Please, just let me finish.
1032
01:15:45,904 --> 01:15:48,674
I want us to be a family again,
like we're supposed to be.
1033
01:15:49,908 --> 01:15:53,078
That's not gonna happen.
We're separated.
1034
01:15:53,145 --> 01:15:55,047
One way or another,
we're getting a divorce.
1035
01:15:55,113 --> 01:15:57,282
I don't care how long
you try and drag this out.
1036
01:15:57,349 --> 01:15:59,484
Give me
one more chance, please.
1037
01:15:59,551 --> 01:16:01,820
That's all I ask,
just one more chance.
1038
01:16:01,887 --> 01:16:03,922
I gave you
too many chances,
1039
01:16:03,989 --> 01:16:06,426
and every time you went back
to your old ways.
1040
01:16:07,225 --> 01:16:10,329
You need help, Michael,
serious psychiatric help.
1041
01:16:10,395 --> 01:16:12,531
Stop saying that!
1042
01:16:12,597 --> 01:16:15,734
I'm so tired of you
fucking saying that.
1043
01:16:15,801 --> 01:16:17,469
Kids, go upstairs
and find Grandma.
1044
01:16:17,536 --> 01:16:18,770
Take your dinners
with you.
1045
01:16:18,837 --> 01:16:20,205
Mom and Dad
need to talk.
1046
01:16:26,712 --> 01:16:29,047
Stop yelling.
I'm done with it!
1047
01:16:29,114 --> 01:16:30,282
Done with your abuse!
1048
01:16:30,349 --> 01:16:31,516
Abuse?
1049
01:16:31,583 --> 01:16:33,218
You and your
pathetic allegations.
1050
01:16:33,285 --> 01:16:36,588
My lawyers have photos
of the bruises, Michael.
1051
01:16:36,655 --> 01:16:38,523
-And the black eye.
-Hmm.
1052
01:16:38,590 --> 01:16:40,258
Everyone's gonna know
who you are now.
1053
01:16:40,325 --> 01:16:41,259
Everyone.
1054
01:16:44,830 --> 01:16:47,699
You're lucky
I was so kind, so caring.
1055
01:16:47,766 --> 01:16:50,669
I gave up everything,
everything for you
1056
01:16:50,736 --> 01:16:52,170
and those kids,
1057
01:16:52,237 --> 01:16:56,208
my entire existence,
and this is what you do to me?
1058
01:16:56,274 --> 01:16:57,275
Go to hell.
1059
01:16:59,711 --> 01:17:01,447
They're my kids, too,
you fucking bitch.
1060
01:17:01,513 --> 01:17:03,248
Get off me. Get out!
1061
01:17:03,315 --> 01:17:05,617
Get out right now
or I will call the police!
1062
01:17:05,684 --> 01:17:06,952
- Just--
- That's it!
1063
01:17:07,019 --> 01:17:08,854
- Stop.
- That's it. That is it.
1064
01:17:08,920 --> 01:17:10,322
-Stop.
-Sarah, just--
1065
01:17:10,389 --> 01:17:11,923
- That's it.
- I'm calling them.
1066
01:17:11,990 --> 01:17:13,358
You did this.
You brought this on yourself.
1067
01:17:13,426 --> 01:17:14,559
- Just stop.
- 911.
1068
01:17:14,626 --> 01:17:16,094
Hi, is this the police?
1069
01:17:16,161 --> 01:17:16,995
Stop.
1070
01:17:17,062 --> 01:17:18,964
This is Sarah Pangborn.
1071
01:17:21,333 --> 01:17:22,468
Okay. Please.
1072
01:17:22,534 --> 01:17:23,469
Ma'am?
1073
01:17:23,535 --> 01:17:24,536
Hello?
1074
01:17:24,603 --> 01:17:26,271
Please.
1075
01:17:26,338 --> 01:17:27,473
Are you still there?Hello?
1076
01:17:27,539 --> 01:17:28,474
I'm going.
1077
01:17:28,540 --> 01:17:29,875
Then get out.
1078
01:17:29,941 --> 01:17:30,942
Are you in danger?
1079
01:17:31,009 --> 01:17:32,144
Right now!
Fucking leave!
1080
01:17:32,210 --> 01:17:33,945
...police.
1081
01:17:34,012 --> 01:17:35,280
Go!
1082
01:17:35,347 --> 01:17:37,149
Ma'am, we do hear yelling.
1083
01:17:38,451 --> 01:17:39,851
Ma'am, are you okay?
1084
01:17:40,719 --> 01:17:42,254
Ma'am, what's going on?
1085
01:17:43,989 --> 01:17:44,990
Hello?
1086
01:17:45,624 --> 01:17:47,025
Yeah, I'm here.
1087
01:17:47,092 --> 01:17:48,260
Ma'am, are you okay?
1088
01:17:48,326 --> 01:17:50,162
I'm okay.
1089
01:17:50,228 --> 01:17:51,930
Do you need assistancefrom the police?
1090
01:17:51,997 --> 01:17:55,934
No, I'm, uh, I'm fine.
I, uh, he just-- he-- he left.
1091
01:19:15,481 --> 01:19:16,449
Dad!
1092
01:19:16,516 --> 01:19:17,450
Shh.
1093
01:19:17,517 --> 01:19:19,751
I thought you left.
1094
01:19:19,818 --> 01:19:21,653
I couldn't leave
without saying goodbye.
1095
01:19:23,922 --> 01:19:26,691
You know, your mom
didn't let me tell you
1096
01:19:26,758 --> 01:19:29,094
about the present
that I have for you,
1097
01:19:29,161 --> 01:19:31,963
the reason why I came here
is 'cause she'd be jealous,
1098
01:19:32,030 --> 01:19:34,199
'cause she knows how much
you're gonna like it.
1099
01:19:34,266 --> 01:19:35,066
What is it?
1100
01:19:35,133 --> 01:19:37,603
I don't know.
Okay.
1101
01:19:42,707 --> 01:19:45,177
Oh, my gosh!
A piebald?
1102
01:19:45,243 --> 01:19:47,846
A Welsh Cob,
just like you wanted.
1103
01:19:47,913 --> 01:19:51,316
I mean, perfect markings,
perfect mane.
1104
01:19:51,383 --> 01:19:53,419
So we'll go down
to the stables in the morning,
1105
01:19:53,486 --> 01:19:55,555
but if we don't leave now,
your mom's never
1106
01:19:55,621 --> 01:19:56,656
gonna let you have him.
1107
01:19:56,721 --> 01:19:58,089
Are you serious?
1108
01:19:58,156 --> 01:19:59,257
Yeah.
1109
01:19:59,324 --> 01:20:00,325
It's okay?
1110
01:20:01,860 --> 01:20:03,563
Well, I'm gonna be
honest, okay?
1111
01:20:03,629 --> 01:20:04,930
Mom doesn't want you to go.
1112
01:20:06,064 --> 01:20:09,367
But I feel like
we can make an exception
1113
01:20:09,435 --> 01:20:11,604
just this once, right?
1114
01:20:11,671 --> 01:20:14,039
Me, too.
All right, come on.
1115
01:20:38,096 --> 01:20:41,434
Holden,
come on out, buddy.
1116
01:20:41,500 --> 01:20:42,501
It's your daddy.
1117
01:20:50,208 --> 01:20:51,376
Holden, come on.
1118
01:20:51,444 --> 01:20:53,245
Me and your sister
and you are gonna go on a trip.
1119
01:20:56,549 --> 01:21:01,420
Holden, open the door now.
Open the door.
1120
01:21:15,267 --> 01:21:17,769
Can we see him tonight,
just to say hi?
1121
01:21:19,104 --> 01:21:21,773
No, love.
First thing in the morning.
1122
01:21:22,541 --> 01:21:23,542
Daddy's tired.
1123
01:21:57,677 --> 01:21:58,778
Daddy!
1124
01:21:58,843 --> 01:22:00,111
I-- I-- I'm-- I'm okay.
I'm okay.
1125
01:22:00,178 --> 01:22:01,913
I'm okay.
Daddy's just a little tired.
1126
01:22:19,297 --> 01:22:20,633
- Daddy!
- I'm okay.
1127
01:22:20,700 --> 01:22:21,667
We'll be home soon.
1128
01:22:21,734 --> 01:22:22,934
Don't worry.
1129
01:22:26,472 --> 01:22:27,906
Daddy's a little tired.
1130
01:22:48,594 --> 01:22:50,629
I think she put something
in my food.
1131
01:22:51,530 --> 01:22:52,698
Who did?
1132
01:22:52,765 --> 01:22:56,901
Um, your mom.
1133
01:23:14,620 --> 01:23:17,355
Mom.
Dad took Aimee.
1134
01:23:18,557 --> 01:23:19,692
What?
1135
01:23:19,759 --> 01:23:20,959
Aimee!
1136
01:24:17,917 --> 01:24:19,418
That's how dreams work.
1137
01:24:31,062 --> 01:24:34,633
It can seem like hoursor even days go by.
1138
01:24:55,955 --> 01:24:58,389
But only a few minuteshave passed.73625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.