All language subtitles for Shoresy s05e05 Total Buy-In.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,760 --> 00:00:09,066 (Jory, in English): I'm Jory Jordan, 2 00:00:09,067 --> 00:00:10,734 and this is the Sudbury Kids Sport Report On Location. 3 00:00:10,735 --> 00:00:12,611 I'm here with former Bulldog number 69 Shore, 4 00:00:12,612 --> 00:00:15,405 fresh off a narrow win over the Apeldoorn's from Timmins. 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,657 Well, you knocked off Donkervoort and Swellengrebel. 6 00:00:17,658 --> 00:00:19,828 Who's next, Dumbledore and Scrappy-Doo? 7 00:00:19,829 --> 00:00:21,912 No answer, eh? Think you're hot shit 8 00:00:21,913 --> 00:00:24,331 cuz you beat a team of guys named by Dr. Seuss? 9 00:00:24,332 --> 00:00:25,499 It's good to be with you, Shoresy. 10 00:00:25,500 --> 00:00:26,833 You've got the EU All-Stars on deck here 11 00:00:26,834 --> 00:00:28,627 and you'll no doubt get pumped by a bunch of dudes 12 00:00:28,628 --> 00:00:31,546 wearing tarps that look like coupon books. Care to comment? 13 00:00:31,547 --> 00:00:32,881 Think Gretzky will ever forgive you when he can't 14 00:00:32,882 --> 00:00:35,772 show his face at Jari Kurri's Midsommar party this year? 15 00:00:35,773 --> 00:00:37,803 They say having a touch of grey is a sign of wisdom, 16 00:00:37,804 --> 00:00:39,346 but how do you think you'll fare having only 17 00:00:39,347 --> 00:00:40,487 a touch of grey matter? 18 00:00:40,488 --> 00:00:42,808 Think your phone would unlock if I used the facial ID 19 00:00:42,809 --> 00:00:44,434 function by pointing it at a 14-year-old 20 00:00:44,435 --> 00:00:46,688 English Bulldog's butthole or ball sack? 21 00:00:46,689 --> 00:00:48,563 Shoresy, the EU's gonna thump you, 22 00:00:48,564 --> 00:00:49,564 it's nothing short of certain, 23 00:00:49,565 --> 00:00:50,941 so, the SKSR asked its listeners 24 00:00:50,942 --> 00:00:53,151 to send us their post-game quotes early. 25 00:00:53,152 --> 00:00:54,569 Connor from Elliot Lake writes, 26 00:00:54,570 --> 00:00:56,655 "Not since I got some ass on my dad's fake grass 27 00:00:56,656 --> 00:00:59,409 have I seen someone get fucked on home turf like that." 28 00:01:00,243 --> 00:01:01,451 Thanks, Con-Man. 29 00:01:01,452 --> 00:01:02,744 And Liz from Manitoulin writes, 30 00:01:02,745 --> 00:01:03,787 "Haven't seen anyone get this embarrassed 31 00:01:03,788 --> 00:01:05,247 in their own backyard since my aunt 32 00:01:05,248 --> 00:01:06,916 tried to piss out a bonfire." 33 00:01:07,035 --> 00:01:09,126 Okay. 34 00:01:09,127 --> 00:01:11,086 Hakohrju, Ruzicka, and Cederstrom. 35 00:01:11,087 --> 00:01:12,295 Is that really the EU roster 36 00:01:12,296 --> 00:01:14,506 or did a cat walk across a keyboard? 37 00:01:14,507 --> 00:01:16,091 Shoresy, how do you navigate your every day emotions 38 00:01:16,092 --> 00:01:17,801 knowing the absolute best your future can offer 39 00:01:17,802 --> 00:01:19,261 is seasonal employment shoveling snow 40 00:01:19,262 --> 00:01:20,887 outside the Rainbow Centre? 41 00:01:20,888 --> 00:01:21,972 Oh! 42 00:01:21,973 --> 00:01:23,640 Gotta run, Shoresy. Something important. 43 00:01:23,641 --> 00:01:25,434 Good luck with the EU, coach. 44 00:01:25,435 --> 00:01:29,105 ("Come Towards the Light" by Kilimanjaro playing) 45 00:01:39,490 --> 00:01:42,869 (percussive electronic music) 46 00:02:10,354 --> 00:02:13,399 (rhythmic electronic music continues) 47 00:02:40,760 --> 00:02:44,597 (electronic music continues) 48 00:02:53,791 --> 00:02:57,401 (music stops) (Ziig): It's a bit smaller 49 00:02:57,402 --> 00:02:59,361 than regulation, but it cleans up nicely. 50 00:02:59,362 --> 00:03:00,987 (Miig): Kev will give the ice surface 51 00:03:00,988 --> 00:03:02,739 some TLC and it'll be just like the rink downtown. 52 00:03:02,740 --> 00:03:05,367 It's nothing like the rink downtown, don't be an idiot. 53 00:03:05,368 --> 00:03:06,702 - Do you hate it? - Mm-mm. 54 00:03:06,703 --> 00:03:08,370 Then say something, slut. 55 00:03:08,371 --> 00:03:09,997 Just taking it in. 56 00:03:11,165 --> 00:03:12,290 I love an outdoor rink. 57 00:03:12,291 --> 00:03:14,210 (wind gusting) 58 00:03:14,843 --> 00:03:17,754 Almost like it's breathing, eh? 59 00:03:17,755 --> 00:03:20,048 (Ziig): No, it's not. (Shoresy): Well, all right. 60 00:03:20,049 --> 00:03:21,174 So, you love it? 61 00:03:21,175 --> 00:03:22,551 Never played at this one before. 62 00:03:22,552 --> 00:03:24,720 - It's private. - Owned by the Presbyterian Church. 63 00:03:24,721 --> 00:03:26,888 Recently vacated. - Is it that one?! 64 00:03:26,889 --> 00:03:28,724 Home of the infamous church league. 65 00:03:28,725 --> 00:03:31,059 (Shoresy): This is exactly where this should go down. 66 00:03:31,060 --> 00:03:32,894 There's no dressing rooms here, so the EU will have 67 00:03:32,895 --> 00:03:34,479 to get dressed in the church basement over there, 68 00:03:34,480 --> 00:03:35,939 and we'll have to see if someone living around here 69 00:03:35,940 --> 00:03:37,774 will let you guys get dressed in their house. 70 00:03:37,775 --> 00:03:39,234 What do you think of that, slut? 71 00:03:39,235 --> 00:03:41,111 I fuckin' love it. (Miig chuckles) 72 00:03:41,112 --> 00:03:43,280 Who's Nat talking to in there? 73 00:03:43,281 --> 00:03:44,614 (Miig): The church. 74 00:03:44,615 --> 00:03:45,741 (Cat): We really appreciate 75 00:03:45,742 --> 00:03:47,242 this donation from the Bulldogs. 76 00:03:47,243 --> 00:03:48,660 The church can definitely use it. 77 00:03:48,661 --> 00:03:50,579 We appreciate you letting us use your rink. 78 00:03:50,580 --> 00:03:52,622 It just sits there now. Someone should use it. 79 00:03:52,623 --> 00:03:54,875 Nat, I don't want to sound like the harpy church lady here, 80 00:03:54,876 --> 00:03:57,919 but we don't want a repeat of past mistakes and... 81 00:03:57,920 --> 00:03:59,921 cancelling the church league was ugly for us. 82 00:03:59,922 --> 00:04:02,049 - I saw it on the news. - That story really took on 83 00:04:02,050 --> 00:04:03,759 a life of its own. - They talked about it 84 00:04:03,760 --> 00:04:05,635 on Spittin' Chiclets. - The police were here so much 85 00:04:05,636 --> 00:04:07,596 that the players stopped caring that the police were here. 86 00:04:07,597 --> 00:04:09,681 - Those guys play like psychos. - I've heard. 87 00:04:09,682 --> 00:04:11,558 Clearly a culture problem with the sport. 88 00:04:11,559 --> 00:04:13,310 - Why do you say that? - If even Christian 89 00:04:13,311 --> 00:04:14,770 hockey players can't behave... 90 00:04:14,771 --> 00:04:17,022 Just... we had members of our own congregation 91 00:04:17,023 --> 00:04:18,732 in cuffs on that bench. - Both benches. 92 00:04:18,733 --> 00:04:20,942 We certainly don't want to be on Skippin' Chiclets again. 93 00:04:20,943 --> 00:04:24,029 Zero tolerance policy for fighting. Do you understand? 94 00:04:24,030 --> 00:04:25,864 - Yes. - If it happens, 95 00:04:25,865 --> 00:04:28,201 the police come, and you go. 96 00:04:29,118 --> 00:04:30,787 (Shoresy): All right... 97 00:04:30,788 --> 00:04:33,372 I'm gonna boot him straight in the head. 98 00:04:33,373 --> 00:04:35,791 - Chill. Chill. - I'm gonna boot him straight in the fuckin'- 99 00:04:35,792 --> 00:04:37,043 Chill. 100 00:04:37,044 --> 00:04:40,003 So, we're back in the Sudbury 5 dressing room, 101 00:04:40,004 --> 00:04:42,172 but it's a reasonable hour this time, 102 00:04:42,173 --> 00:04:43,800 and there's no strippers here. 103 00:04:44,300 --> 00:04:46,802 I just wanna give a quick stick tap to all the boys 104 00:04:46,803 --> 00:04:48,804 for building a winning culture. 105 00:04:48,805 --> 00:04:52,391 Not just with Emily... (all): Aw! 106 00:04:52,392 --> 00:04:54,685 (all laughing) (Shoresy): Kev... 107 00:04:54,686 --> 00:04:56,770 (cheering) (Shoresy): Santiago and Jorge... 108 00:04:56,771 --> 00:04:59,147 But for getting involved with youth sports. 109 00:04:59,148 --> 00:05:00,023 (whistle screeches) 110 00:05:00,024 --> 00:05:01,692 (all shouting) 111 00:05:01,693 --> 00:05:03,068 (overlapping arguments) 112 00:05:03,069 --> 00:05:05,529 (Shoresy): And for supporting bums outside the rink. 113 00:05:05,530 --> 00:05:07,364 (indistinct chatter) 114 00:05:07,365 --> 00:05:09,825 That's how you build a winning culture. 115 00:05:09,826 --> 00:05:12,327 (clapping) - That's how you do it. 116 00:05:12,328 --> 00:05:14,830 All right, last practice together on deck here, boys. 117 00:05:14,831 --> 00:05:16,540 Yeah, big skate on deck here now. 118 00:05:16,541 --> 00:05:18,417 I want hard passes, calling for pucks, 119 00:05:18,418 --> 00:05:19,918 practice how you play. 120 00:05:19,919 --> 00:05:22,546 So, we've got the game with the Euros in a few days. 121 00:05:22,547 --> 00:05:25,133 Wanna make sure everyone's on the same page here. 122 00:05:25,633 --> 00:05:28,011 We're gonna do some real bad shit to those guys. 123 00:05:28,012 --> 00:05:30,554 Don't bring your girls, wait a couple days 124 00:05:30,555 --> 00:05:33,683 before you call your parents. This will be bad. 125 00:05:33,684 --> 00:05:34,725 Why, Big Mo? 126 00:05:34,726 --> 00:05:36,601 - Pride on the line. - Yes. 127 00:05:36,602 --> 00:05:38,770 They thumped everybody. They won't thump us. 128 00:05:38,771 --> 00:05:41,064 - Yes. - The North American game 129 00:05:41,065 --> 00:05:43,192 is not dead. - Yes. 130 00:05:43,193 --> 00:05:47,571 Also, because I told Wayne we'd give him something to watch. 131 00:05:47,572 --> 00:05:49,740 Gretzky. Son of Walter. 132 00:05:49,741 --> 00:05:51,950 Brantford, Ontario's very own. 133 00:05:51,951 --> 00:05:56,371 Now, to do what we're gonna do to these Euros, which is... 134 00:05:56,372 --> 00:05:57,748 (players): Some real bad shit. 135 00:05:57,749 --> 00:05:59,916 We need complete faith in each other. 136 00:05:59,917 --> 00:06:02,085 We need complete trust in each other. 137 00:06:02,086 --> 00:06:05,464 We need total buy-in from every guy in this room. 138 00:06:05,465 --> 00:06:07,132 Every single guy. 139 00:06:07,133 --> 00:06:08,508 And, of course, 140 00:06:08,509 --> 00:06:10,802 no hammering ass before the game. 141 00:06:10,803 --> 00:06:12,596 Get it all outta ya now. 142 00:06:12,597 --> 00:06:14,723 So, after practice here, any issues you've got 143 00:06:14,724 --> 00:06:18,978 with each other or otherwise, open it up, air it out. 144 00:06:19,687 --> 00:06:21,314 Let's get our house in order. 145 00:06:24,192 --> 00:06:25,242 Shoresy. 146 00:06:25,651 --> 00:06:26,735 Hey, Jill. 147 00:06:26,736 --> 00:06:28,361 All the boys are coming home for your game. 148 00:06:28,362 --> 00:06:30,781 - Yeah, they told me. - They're all very excited. 149 00:06:30,782 --> 00:06:32,157 Well, they're all acting like girls about it 150 00:06:32,158 --> 00:06:34,201 on the group chat. - They can't wait to see you. 151 00:06:34,202 --> 00:06:36,745 - Well, wait 'til they see this. - I can just imagine. 152 00:06:36,746 --> 00:06:38,747 - Uh-huh. - Laura coming? 153 00:06:38,748 --> 00:06:40,415 - Think so. - How is she? 154 00:06:40,416 --> 00:06:42,417 - Good. - You've got a winner there. 155 00:06:42,418 --> 00:06:43,752 Yeah, I know. 156 00:06:43,753 --> 00:06:45,671 She was the prettiest girl in high school. 157 00:06:45,672 --> 00:06:47,381 - I believe it. - But she didn't wanna be. 158 00:06:47,382 --> 00:06:49,466 She didn't care. - Still doesn't. 159 00:06:49,467 --> 00:06:51,259 I find that so sexy. 160 00:06:51,260 --> 00:06:54,930 You know... we should all hang out sometime. 161 00:06:54,931 --> 00:06:56,890 I haven't seen her in forever. 162 00:06:56,891 --> 00:06:59,001 (Laura): "I haven't seen her in forever." 163 00:06:59,002 --> 00:07:01,103 And then she just messages me on Facebook, 164 00:07:01,104 --> 00:07:03,231 "We should all hang out sometime." 165 00:07:03,731 --> 00:07:06,025 I creeped her photos. She's still super hot. 166 00:07:07,235 --> 00:07:08,777 Do you think so? 167 00:07:08,778 --> 00:07:10,737 I told my friends she looks like Charlize Theron. 168 00:07:10,738 --> 00:07:12,614 What did you say to your friends about it? 169 00:07:12,615 --> 00:07:14,157 That a woman sent me a message saying 170 00:07:14,158 --> 00:07:16,786 she wants to hang out with me and my boyfriend. 171 00:07:17,140 --> 00:07:19,705 What do you think about that? 172 00:07:19,706 --> 00:07:21,164 - What do I think about it? - No. 173 00:07:21,165 --> 00:07:22,582 - Huh? - I said to my friends, 174 00:07:22,583 --> 00:07:24,668 "What do you think about that?" - And your friends think... 175 00:07:24,669 --> 00:07:26,545 That Jill wants to have sex with both of us 176 00:07:26,546 --> 00:07:28,255 at the same time. 177 00:07:28,256 --> 00:07:29,465 Hmm. 178 00:07:30,508 --> 00:07:32,260 But- - No, that's it. 179 00:07:33,845 --> 00:07:35,303 - Maybe- - No, that's it. 180 00:07:35,304 --> 00:07:37,139 - How do ya- - Because if I sent a woman 181 00:07:37,140 --> 00:07:38,890 a message saying I wanted to hang out with her 182 00:07:38,891 --> 00:07:40,058 and her boyfriend... - Yeah. 183 00:07:40,059 --> 00:07:42,144 ...it would be to have sex with both of them 184 00:07:42,145 --> 00:07:43,730 at the same time. 185 00:07:45,440 --> 00:07:48,483 So, Jill wants to have sex with both of us at the same time. 186 00:07:48,484 --> 00:07:49,902 Hmm. 187 00:07:49,903 --> 00:07:52,696 If I wanted to have sex with you and Jill 188 00:07:52,697 --> 00:07:54,489 at the same time... 189 00:07:54,490 --> 00:07:55,449 would you wanna have sex 190 00:07:55,450 --> 00:07:57,326 with me and Jill at the same time? 191 00:08:02,498 --> 00:08:05,793 Do you want to have sex with me and Jill at the same time? 192 00:08:08,546 --> 00:08:10,006 What are you doing? 193 00:08:10,007 --> 00:08:13,508 Why are you making that face? - I don't know. 194 00:08:13,509 --> 00:08:14,885 I don't know what's happening. 195 00:08:14,886 --> 00:08:16,928 When I was a little boy, my Dad caught me smoking. 196 00:08:16,929 --> 00:08:18,722 So, he went out and bought a pack of Du Mauriers 197 00:08:18,723 --> 00:08:20,307 and made me smoke them 'til I puked. 198 00:08:20,308 --> 00:08:22,267 - You never smoked again? - No, I continued to smoke. 199 00:08:22,268 --> 00:08:24,728 I was gonna say, I had a smoke with you last weekend. 200 00:08:24,729 --> 00:08:26,521 In fact, I believe it was that day with my Dad 201 00:08:26,522 --> 00:08:28,356 and the Du Mauriers that I became addicted to smoking. 202 00:08:28,357 --> 00:08:30,067 - You shouldn't smoke. - I've smoked off and on 203 00:08:30,068 --> 00:08:31,401 my whole life. - You wanna smoke now? 204 00:08:31,402 --> 00:08:33,195 - No, thank you. - What's your angle here, Palmer? 205 00:08:33,196 --> 00:08:35,113 Just because that method didn't work for me, 206 00:08:35,114 --> 00:08:36,281 doesn't mean it won't work for you. 207 00:08:36,282 --> 00:08:38,116 You want me to smoke 'til I puke? 208 00:08:38,117 --> 00:08:39,910 Smoking's not your poison, young buck. 209 00:08:39,911 --> 00:08:41,953 Your poison is lappies. - Among other things. 210 00:08:41,954 --> 00:08:43,705 - Lap dances? - You love lappies. 211 00:08:43,706 --> 00:08:44,915 (Schnurr): Never seen anything like it. 212 00:08:44,916 --> 00:08:46,041 But we've got the Euros soon. 213 00:08:46,042 --> 00:08:47,542 And we need your full focus. 214 00:08:47,543 --> 00:08:49,378 So, we're gonna put an embargo on lappies after tomorrow. 215 00:08:49,379 --> 00:08:51,129 He's not gonna know what an embargo is. 216 00:08:51,130 --> 00:08:52,506 I know what an embargo is. 217 00:08:52,507 --> 00:08:54,299 I only kinda know what an embargo is, truthfully. 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,009 - It means no lappies, right? - Basically. 219 00:08:56,010 --> 00:08:57,302 I understood it to mean no lappies, yes. 220 00:08:57,303 --> 00:08:59,346 - But after tomorrow, you said? - Yes. 221 00:08:59,347 --> 00:09:00,806 So, you think the solution here is... 222 00:09:00,807 --> 00:09:02,349 We get Delaney so many lappies, 223 00:09:02,350 --> 00:09:04,726 he isn't even thinking about 'em while we're playing the Euros. 224 00:09:04,727 --> 00:09:06,103 - Really? - Yes. 225 00:09:06,104 --> 00:09:08,271 - What do you think, Schnurr? - Think it's worth a shot. 226 00:09:08,272 --> 00:09:09,940 Sometimes I think God really sees me. 227 00:09:09,941 --> 00:09:11,066 Delaney, when you're ready, 228 00:09:11,067 --> 00:09:13,403 Octavia will meet you in the VIP. 229 00:09:14,487 --> 00:09:16,823 (rhythmic music playing) 230 00:09:18,783 --> 00:09:20,243 Got 20 bucks? 231 00:09:21,244 --> 00:09:22,829 (music stops) 232 00:09:24,664 --> 00:09:25,831 Get it all outta you now. 233 00:09:25,832 --> 00:09:27,375 (knock at door) 234 00:09:28,626 --> 00:09:30,503 Round three, Gord. Let's go. 235 00:09:31,421 --> 00:09:34,132 (playful music) 236 00:09:37,844 --> 00:09:39,261 - Hello, everyone. - Hello. 237 00:09:39,262 --> 00:09:41,513 In an effort to get our house in order before the big game, 238 00:09:41,514 --> 00:09:44,391 we brought you here to clear the air on an outstanding issue. 239 00:09:44,392 --> 00:09:47,602 Now, we know this is a sensitive topic. Right, Jim? 240 00:09:47,603 --> 00:09:49,563 - Yeah. - But with everyone's honesty 241 00:09:49,564 --> 00:09:52,441 and cooperation, I think we can find a healthy and amicable 242 00:09:52,442 --> 00:09:54,484 solution for all involved. Jim. 243 00:09:54,485 --> 00:09:56,820 - Yeah? - No, that Jim. 244 00:09:56,821 --> 00:09:58,363 What's up, Jim? What's goin' on, buddy? 245 00:09:58,364 --> 00:10:00,365 Jim, me and Jim think you should always follow your heart. 246 00:10:00,366 --> 00:10:02,284 - Settle down. - But you followed your heart 247 00:10:02,285 --> 00:10:04,536 to... I don't wanna say a forbidden place. 248 00:10:04,537 --> 00:10:06,705 - No. - But close to it. 249 00:10:06,706 --> 00:10:08,331 - Yeah. - Jim and I spent the night 250 00:10:08,332 --> 00:10:10,000 together when I was trying to get back at Goody 251 00:10:10,001 --> 00:10:11,960 for banging the hockey mom. 252 00:10:11,961 --> 00:10:12,961 We didn't have sex. 253 00:10:12,962 --> 00:10:14,588 - Jim? - It's true. 254 00:10:14,589 --> 00:10:16,131 We didn't go all the way. - Why? 255 00:10:16,132 --> 00:10:17,507 A decision I stand by today. 256 00:10:17,508 --> 00:10:20,510 Goody, Jim, you've both had relationships with Britt. 257 00:10:20,511 --> 00:10:23,013 - They just kissed. - Some people feel that's more powerful. 258 00:10:23,014 --> 00:10:24,556 - No, they don't. - Some people do. 259 00:10:24,557 --> 00:10:26,933 Jim and I think you should both make your pitch to Britt 260 00:10:26,934 --> 00:10:28,393 and she decides who she likes better. 261 00:10:28,394 --> 00:10:30,395 - Really? - Yeah. 262 00:10:30,396 --> 00:10:32,647 Jim, why don't you begin. 263 00:10:32,648 --> 00:10:33,940 Britt... 264 00:10:33,941 --> 00:10:36,318 Sometimes, I need a map. - Why? 265 00:10:36,319 --> 00:10:37,986 'Cause I get so lost in your eyes. 266 00:10:37,987 --> 00:10:39,529 Unbelievable. 267 00:10:39,530 --> 00:10:41,490 The truth is, I see you, 268 00:10:41,491 --> 00:10:43,075 and I think you're special, 269 00:10:43,076 --> 00:10:44,911 and I just want you to be happy. 270 00:10:44,912 --> 00:10:46,787 If I open my heart to someone, sure 271 00:10:46,788 --> 00:10:47,913 it'd be someone like you. 272 00:10:47,914 --> 00:10:50,374 But if you prefer someone like Goody, 273 00:10:50,375 --> 00:10:51,833 I'd understand. 274 00:10:51,834 --> 00:10:52,959 That's sweet, Jim. 275 00:10:52,960 --> 00:10:54,878 - Goody? - How's the sex? 276 00:10:54,879 --> 00:10:56,880 - Ten outta ten. - There you go. 277 00:10:56,881 --> 00:10:59,174 Britt... you have the floor. 278 00:10:59,175 --> 00:11:00,759 (Pam): Your attention please. 279 00:11:00,760 --> 00:11:02,844 - Big game on deck here, b'ys. - And girls. 280 00:11:02,845 --> 00:11:04,179 It's time to get our house in order. 281 00:11:04,180 --> 00:11:06,765 What's been happening in your relationships, 282 00:11:06,766 --> 00:11:08,725 I don't know what to say for the best. 283 00:11:08,726 --> 00:11:10,560 Maybe there ain't no best to it. 284 00:11:10,561 --> 00:11:11,728 Mercedes in particular. 285 00:11:11,729 --> 00:11:13,063 Never heard nothin' so bad as that. 286 00:11:13,064 --> 00:11:15,023 - What's he talking about? - You're all in unhealthy 287 00:11:15,024 --> 00:11:17,609 relationships, and we're here to unload that baggage 288 00:11:17,610 --> 00:11:18,694 before you play the Euros. 289 00:11:18,695 --> 00:11:20,112 - Query. - What'd you call me? 290 00:11:20,113 --> 00:11:21,947 Why are you two hosting this? 291 00:11:21,948 --> 00:11:23,699 Because we're in the healthiest relationship. 292 00:11:23,700 --> 00:11:25,367 - By what metric? - Oh, I think I know 293 00:11:25,368 --> 00:11:26,785 what he's talking about. So, Hitch slept with 294 00:11:26,786 --> 00:11:28,120 the hockey mom this summer. And even though 295 00:11:28,121 --> 00:11:29,871 I don't like how I found out about it, 296 00:11:29,872 --> 00:11:31,540 I slept with another dude this summer, 297 00:11:31,541 --> 00:11:32,981 so they cancel each other out. 298 00:11:33,292 --> 00:11:35,794 - And that's healthy? - An eye for an eye, old man. 299 00:11:35,795 --> 00:11:37,504 - Strong as oak. - Dolo? 300 00:11:37,505 --> 00:11:39,381 - What it do? - By now I'm sure you knows 301 00:11:39,382 --> 00:11:41,133 Melodie is also seeing the starting point guard 302 00:11:41,134 --> 00:11:43,218 for the Sudbury 5. (in French): Loic. Yes. 303 00:11:43,219 --> 00:11:45,554 (in English): Perhaps you wants to air that out? 304 00:11:45,555 --> 00:11:47,514 (in French): For who? (in English): For each other. 305 00:11:47,515 --> 00:11:49,266 (in French): We're in an... open relationship. 306 00:11:49,267 --> 00:11:50,767 (Hitch, in English): Really? (in French): Yes. 307 00:11:50,768 --> 00:11:51,977 (in English): That's unconventional. 308 00:11:51,978 --> 00:11:53,354 (in French): Not in Qu๏ฟฝbec. 309 00:11:53,604 --> 00:11:54,896 - Oh! - Ah. 310 00:11:54,897 --> 00:11:56,827 (in English): Well, that solves that. 311 00:11:59,193 --> 00:12:01,696 So, you can bang whoever you want? 312 00:12:01,697 --> 00:12:03,739 (Nat): You shouldn't kiss and tell. 313 00:12:03,740 --> 00:12:05,699 It's not me. I'm asking for a friend. 314 00:12:05,700 --> 00:12:06,825 - Who? - You don't know him. 315 00:12:06,826 --> 00:12:08,577 Who do you know that I don't know? 316 00:12:08,578 --> 00:12:10,037 - Lots of guys. - No. 317 00:12:10,496 --> 00:12:12,748 - Okay, it's a girl. - It's a girl? 318 00:12:12,749 --> 00:12:14,041 Yeah. 319 00:12:14,042 --> 00:12:15,876 You said this was about having sex with two people 320 00:12:15,877 --> 00:12:17,753 of the opposite sex. - Yeah. 321 00:12:17,754 --> 00:12:19,212 And it's a girl in this situation? 322 00:12:19,213 --> 00:12:20,922 - Yeah. - So, a girl you know 323 00:12:20,923 --> 00:12:22,758 wants to have sex with two dudes at the same time, 324 00:12:22,759 --> 00:12:24,676 and came to you about it? - Yeah. 325 00:12:24,677 --> 00:12:26,470 - For advice? - Yeah. 326 00:12:26,471 --> 00:12:29,139 So, a girl you know came to you for advice 327 00:12:29,140 --> 00:12:31,558 on having sex with two dudes at the same time? 328 00:12:31,559 --> 00:12:34,436 - Okay, I'm lying. - I know. So, this is about you? 329 00:12:34,437 --> 00:12:35,520 Yeah. 330 00:12:35,521 --> 00:12:37,814 Having sex with two people of the opposite sex? 331 00:12:37,815 --> 00:12:39,024 Yeah. 332 00:12:39,025 --> 00:12:40,442 So, another girl wants to have sex 333 00:12:40,443 --> 00:12:42,069 with you and Laura at the same time? 334 00:12:42,070 --> 00:12:43,528 You got there fast. 335 00:12:43,529 --> 00:12:45,947 - Why would they want you there? - That's what I said! 336 00:12:45,948 --> 00:12:48,200 - Laura's bisexual? - I don't know. 337 00:12:48,201 --> 00:12:49,827 Well, you better find out. 338 00:12:50,244 --> 00:12:52,204 What's up, you fuckin' bisexual? 339 00:12:52,205 --> 00:12:54,081 - Who said I'm bisexual? - Huh? 340 00:12:54,082 --> 00:12:55,957 - You think I'm bisexual? - Give me one good reason 341 00:12:55,958 --> 00:12:57,501 why I shouldn't. - I'm going to bed with you. 342 00:12:57,502 --> 00:12:59,586 Well, a person would have to be a little bit bisexual 343 00:12:59,587 --> 00:13:02,047 to have sex with a guy and a girl at the same time. 344 00:13:02,048 --> 00:13:03,840 Oh, I forgot about that. 345 00:13:03,841 --> 00:13:05,008 - Did you really? - No. 346 00:13:05,009 --> 00:13:07,511 Fuckin'... You're such a fuckin' good time. 347 00:13:07,512 --> 00:13:09,429 A person would have to be a little bit bisexual 348 00:13:09,430 --> 00:13:11,556 to have sex with a guy and a girl at the same time. 349 00:13:11,557 --> 00:13:13,475 All right, so you're a little bit bisexual. 350 00:13:13,476 --> 00:13:15,310 A person might be a little bit bisexual. 351 00:13:15,311 --> 00:13:17,187 Look, you better start speakin' plain 352 00:13:17,188 --> 00:13:18,188 or you're cut off. - Yeah? 353 00:13:18,189 --> 00:13:19,648 Yeah, for like, 15 minutes. 354 00:13:19,649 --> 00:13:22,067 I asked you if you wanted to have sex with Jill and me 355 00:13:22,068 --> 00:13:23,276 at the same time. - I recall. 356 00:13:23,277 --> 00:13:24,903 - You never answered. - Well... 357 00:13:24,904 --> 00:13:26,613 - Well, what? - Fuck, come on. 358 00:13:26,614 --> 00:13:28,740 - Come on, what? - I still can't believe 359 00:13:28,741 --> 00:13:29,825 she wants me there. 360 00:13:29,826 --> 00:13:31,493 She could have sex with just you. 361 00:13:31,494 --> 00:13:33,579 You could have sex with just me. 362 00:13:34,205 --> 00:13:35,581 (Nat): She's good. 363 00:13:35,582 --> 00:13:38,166 She's really good. - And she's so fuckin' hot. 364 00:13:38,167 --> 00:13:40,168 - She is. - Like, she's so fuckin' cool. 365 00:13:40,169 --> 00:13:42,003 - And you didn't answer her? - On what? 366 00:13:42,004 --> 00:13:43,171 - On- - Huh? 367 00:13:43,172 --> 00:13:45,173 On if you want to have sex with her and Jill 368 00:13:45,174 --> 00:13:46,591 at the same time. - Well... 369 00:13:46,592 --> 00:13:48,051 - Well, what? - Come on. 370 00:13:48,052 --> 00:13:50,762 - Come on, what? - Don't be such a broad. 371 00:13:50,763 --> 00:13:52,723 What, you're the big man who wants to have sex 372 00:13:52,724 --> 00:13:55,434 with two girls at the same time. - I never once said that. 373 00:13:55,435 --> 00:13:56,810 So, you don't want to have sex 374 00:13:56,811 --> 00:13:58,145 with two girls at the same time? 375 00:13:58,146 --> 00:13:59,354 Never said that either. 376 00:13:59,355 --> 00:14:01,314 But you're not man enough to tell her that? 377 00:14:01,315 --> 00:14:03,650 - Tell her what? - Tell her what? 378 00:14:03,651 --> 00:14:05,694 That I wanna have sex with her and another girl 379 00:14:05,695 --> 00:14:07,028 at the same time? - No. 380 00:14:07,029 --> 00:14:08,238 Huh? 381 00:14:08,239 --> 00:14:10,742 That you want to have sex with another girl. 382 00:14:12,493 --> 00:14:14,537 (rhythmic music) 383 00:14:14,538 --> 00:14:17,539 - Where's the big man? - Gettin' a lappy. 384 00:14:17,540 --> 00:14:18,623 Where's Palmer? 385 00:14:18,624 --> 00:14:20,417 You didn't mean Palmer when you said, "the big man?" 386 00:14:20,418 --> 00:14:22,377 - No. - Hmm. Thought you meant Palmer. 387 00:14:22,378 --> 00:14:24,046 - Why? - 'Cause he's a big man. 388 00:14:24,047 --> 00:14:25,714 - I meant Delaney. - Delaney's gettin' a lappy. 389 00:14:25,715 --> 00:14:28,050 So, Palmer and Delaney are both getting lappies? 390 00:14:28,051 --> 00:14:30,052 - Yep. - Why aren't you getting a lappy? 391 00:14:30,053 --> 00:14:31,470 I thought it was important in all of this 392 00:14:31,471 --> 00:14:34,891 someone wasn't getting a lappy. - Good. You're a good man. 393 00:14:35,433 --> 00:14:37,477 - Where you goin'? - Gettin' a lappy. 394 00:14:37,478 --> 00:14:39,895 (Jim 3): Thank you for choosing me. 395 00:14:39,896 --> 00:14:41,354 Don't make me regret it. 396 00:14:41,355 --> 00:14:43,148 Guess we should get doing something healthy and amicable? 397 00:14:43,149 --> 00:14:45,817 - Like what? - I like bingo and crokinole. 398 00:14:45,818 --> 00:14:48,696 Hmm. Let's go to the strippers. 399 00:14:48,697 --> 00:14:50,447 (Pam): Your attention, please. 400 00:14:50,448 --> 00:14:52,908 Welcome to day two of getting our house in order, b'ys. 401 00:14:52,909 --> 00:14:54,242 - And girls. - While we all hoped 402 00:14:54,243 --> 00:14:55,660 to get it in order yesterday, 403 00:14:55,661 --> 00:14:58,038 I'm sure none of you regrets watching the Jackass marathon 404 00:14:58,039 --> 00:15:00,749 on Spike TV and ordering tasty takeout wings 405 00:15:00,750 --> 00:15:02,459 from Buzzy Brown's Brasserie. 406 00:15:02,460 --> 00:15:04,878 Michaels, you are in an unhealthy relationship 407 00:15:04,879 --> 00:15:05,921 with Mercedes. 408 00:15:05,922 --> 00:15:07,255 I'm not technically 409 00:15:07,256 --> 00:15:08,757 in any relationship with Mercedes. 410 00:15:08,758 --> 00:15:11,551 Oh, okay. So, then you're not gonna be upset to hear that- 411 00:15:11,552 --> 00:15:13,095 - I fucked the Fridge Twins. - Freezer. 412 00:15:13,096 --> 00:15:14,346 - Doesn't matter. - At the same time? 413 00:15:14,347 --> 00:15:15,180 - Which time? - What? 414 00:15:15,181 --> 00:15:16,390 - Pardon? - I was wondering 415 00:15:16,391 --> 00:15:17,516 why these guys were here. 416 00:15:17,517 --> 00:15:19,351 Today there's a Matrix marathon on Spike TV. 417 00:15:19,352 --> 00:15:21,436 - Why? - Because you're banging Miig. 418 00:15:21,437 --> 00:15:23,021 (in French): Really? (in English): Attaboy. 419 00:15:23,022 --> 00:15:24,940 Mercedes, you know I detest that edgy language, please. 420 00:15:24,941 --> 00:15:26,274 Didn't care then, don't care now. 421 00:15:26,275 --> 00:15:27,818 Right, Mercedes, you slept with a teammate 422 00:15:27,819 --> 00:15:29,695 to get revenge on Michaels, and that is unhealthy. 423 00:15:29,696 --> 00:15:32,030 Wait a minute, you used sex with a teammate 424 00:15:32,031 --> 00:15:33,949 to get back at Hitch for banging a hockey mom. 425 00:15:33,950 --> 00:15:35,409 - Mm-mm, that's different. - How? 426 00:15:35,410 --> 00:15:37,244 (Pam): I only had sex with one teammate. 427 00:15:37,245 --> 00:15:38,620 - Yawn. - So, Michaels, how do you plan 428 00:15:38,621 --> 00:15:41,039 on nurturing the relationship so you can both move on? 429 00:15:41,040 --> 00:15:43,875 I don't need to nurture this relationship. 430 00:15:43,876 --> 00:15:46,253 - Why not? - Because we're not in a relationship! 431 00:15:46,254 --> 00:15:47,879 - Oh? - No! 432 00:15:47,880 --> 00:15:49,172 Because I'm making love... 433 00:15:49,173 --> 00:15:50,340 to Miig. - Ugh! 434 00:15:50,341 --> 00:15:51,675 (in French): Serious? (in English): Attaboy. 435 00:15:51,676 --> 00:15:53,301 So, you're not in a relationship with Mercedes? 436 00:15:53,302 --> 00:15:54,636 - No! - Then you're not gonna be upset 437 00:15:54,637 --> 00:15:56,596 to hear that- - I fucked the Italian guy, too. 438 00:15:56,597 --> 00:15:57,723 Sly Sylvestri? 439 00:15:57,724 --> 00:15:59,725 I don't fuckin' know. (in French): His name is Sly. 440 00:15:59,726 --> 00:16:01,935 (Mercedes, in English): I have him saved on my phone 441 00:16:01,936 --> 00:16:03,061 as a spaghetti emoji. 442 00:16:03,062 --> 00:16:04,271 We are not in an unhealthy relationship, 443 00:16:04,272 --> 00:16:05,647 we are in no relationship! 444 00:16:05,648 --> 00:16:08,233 - Well, that solves that. - I think our work here is done. 445 00:16:08,234 --> 00:16:10,277 So, then I guess you won't be upset to hear that- 446 00:16:10,278 --> 00:16:11,695 Yeah... yeah, you know, yeah, I will. 447 00:16:11,696 --> 00:16:15,908 You know what? This is clearly upsetting to me. 448 00:16:16,784 --> 00:16:19,578 (door slams shut) - Well, house in order, b'ys! 449 00:16:19,579 --> 00:16:20,787 And girls! 450 00:16:20,788 --> 00:16:21,830 (Teppo): What is this? 451 00:16:21,831 --> 00:16:24,333 (Nat): This is where we play the EU All-Stars. 452 00:16:24,334 --> 00:16:26,626 (Teppo): This is a dump. (Nat): This is the north. 453 00:16:26,627 --> 00:16:29,339 We ain't pretty, and we get dirty. 454 00:16:29,714 --> 00:16:33,217 We extended our tour to play... outside? 455 00:16:33,634 --> 00:16:36,094 You wanted the NOSHO North Stars. 456 00:16:36,095 --> 00:16:37,471 I did. 457 00:16:37,472 --> 00:16:39,431 This is where the NOSHO North Stars play. 458 00:16:39,432 --> 00:16:41,851 (Teppo): I will regret this decision. 459 00:16:42,769 --> 00:16:44,020 We'll make sure of it. 460 00:16:44,021 --> 00:16:45,854 (Shoresy): House in order? 461 00:16:45,855 --> 00:16:48,273 - Yes, sir! - Well, Delaney's here on time. 462 00:16:48,274 --> 00:16:49,900 Mercedes is out of the picture for good. 463 00:16:49,901 --> 00:16:51,234 The Britt love triangle is over. 464 00:16:51,235 --> 00:16:52,444 (in French): Really? (in English): Yeah. 465 00:16:52,445 --> 00:16:53,779 B'ys relationships never done so good 466 00:16:53,780 --> 00:16:54,946 as what they does, me son. 467 00:16:54,947 --> 00:16:57,324 Well, and Ol' Gorgeous has got no colour in his cheeks. 468 00:16:57,325 --> 00:16:59,034 Got all the bangin' outta me, Shoresy. 469 00:16:59,035 --> 00:17:00,660 Looks like total buy-in to me! 470 00:17:00,661 --> 00:17:02,455 (all clapping) 471 00:17:04,999 --> 00:17:06,376 All right. 472 00:17:07,460 --> 00:17:09,252 Well, this ship needs a captain 473 00:17:09,253 --> 00:17:11,047 and a couple first mates. 474 00:17:11,048 --> 00:17:13,382 Actually, that sounds pretty gay. What do you think, Mo? 475 00:17:13,383 --> 00:17:16,009 - First mate leans gay to me. - Which is fine, but like- 476 00:17:16,010 --> 00:17:17,552 Just maybe not super necessary. 477 00:17:17,553 --> 00:17:19,262 So, what like, alternate captain? 478 00:17:19,263 --> 00:17:20,806 - Assistant captain. - Huh? 479 00:17:20,807 --> 00:17:21,890 This team needs a captain 480 00:17:21,891 --> 00:17:23,141 and a couple assistant captains. 481 00:17:23,142 --> 00:17:25,936 Well, you heard the man! Jim! 482 00:17:25,937 --> 00:17:27,479 - Yeah. - No, that Jim. 483 00:17:27,480 --> 00:17:29,773 Jim, for meditating the discussion between- 484 00:17:29,774 --> 00:17:31,400 - Mediating. - What? 485 00:17:31,401 --> 00:17:34,069 - Mediating. - For mediating the discussion? 486 00:17:34,070 --> 00:17:35,070 Yep. 487 00:17:35,071 --> 00:17:37,322 Jim, for mediating the discussion 488 00:17:37,323 --> 00:17:39,658 between Goody and Jim so that the love triangle 489 00:17:39,659 --> 00:17:40,709 may be... 490 00:17:42,328 --> 00:17:43,913 flattened... 491 00:17:43,914 --> 00:17:46,957 ...we are naming you assistant captain 492 00:17:46,958 --> 00:17:48,083 of the NOSHO North Stars. 493 00:17:48,084 --> 00:17:51,087 Hey, hey, hey! (players clap) 494 00:17:53,798 --> 00:17:56,300 (Shoresy): Schnurr! Schnurr. Schnurr. 495 00:17:57,468 --> 00:17:59,469 For guiding Delaney, Palmer, and Sly 496 00:17:59,470 --> 00:18:01,012 through what can only be described 497 00:18:01,013 --> 00:18:02,806 as a monsoon of lappies, 498 00:18:02,807 --> 00:18:06,519 while never once accepting a lappy for yourself... 499 00:18:06,520 --> 00:18:08,562 we're naming you assistant captain 500 00:18:08,563 --> 00:18:09,730 of the NOSHO North Stars. 501 00:18:09,731 --> 00:18:11,524 (players clap) 502 00:18:14,360 --> 00:18:16,028 Now, Hitch! - Me?! 503 00:18:16,029 --> 00:18:18,031 No, the other Hitch. So dumb. 504 00:18:18,032 --> 00:18:22,367 For hosting the airing out of relationship baggage 505 00:18:22,368 --> 00:18:23,952 between the boys and their girls, 506 00:18:23,953 --> 00:18:26,163 while keeping it simple in your own relationship 507 00:18:26,164 --> 00:18:28,123 so that you bring no relationship baggage 508 00:18:28,124 --> 00:18:29,624 of your own... - Not to mention being 509 00:18:29,625 --> 00:18:30,751 the senior member of this team. 510 00:18:30,752 --> 00:18:32,442 Yeah, a lot of rubber on that road. 511 00:18:32,443 --> 00:18:35,589 You will lead this team before The Great One himself. 512 00:18:35,590 --> 00:18:37,632 Number 99, Wayne Gretzky. 513 00:18:37,633 --> 00:18:39,052 Proud to call him a friend... 514 00:18:40,636 --> 00:18:43,263 ...as captain of the NOSHO North Stars. 515 00:18:43,264 --> 00:18:45,391 (players clap) 516 00:18:49,687 --> 00:18:52,148 (crying) 517 00:18:55,526 --> 00:18:57,986 I don't know what to say- (all): Yeah!! 518 00:18:57,987 --> 00:18:59,906 (indistinct cheering) 519 00:19:02,200 --> 00:19:04,159 Got your house in order, bro? 520 00:19:04,160 --> 00:19:04,993 (Shoresy): No. 521 00:19:04,994 --> 00:19:06,119 (tender music playing) 522 00:19:06,120 --> 00:19:07,162 What do you mean, no? 523 00:19:07,163 --> 00:19:08,288 - No other girls. - No? 524 00:19:08,289 --> 00:19:09,873 - No. - Jill's on her way over. 525 00:19:09,874 --> 00:19:11,166 - Come on. - Why? 526 00:19:11,167 --> 00:19:12,584 Why, what? (both): Huh? 527 00:19:12,585 --> 00:19:14,544 - Why no other girls? - You're crafty. 528 00:19:14,545 --> 00:19:16,588 - I'm Laura. - You're trying to get me to say something. 529 00:19:16,589 --> 00:19:18,508 - She'll be here any minute. - Hey... 530 00:19:18,509 --> 00:19:21,176 Do you wanna have sex with another guy? 531 00:19:21,177 --> 00:19:23,012 - No. - Cool. 532 00:19:23,638 --> 00:19:25,723 I don't wanna have sex with another girl. 533 00:19:26,265 --> 00:19:27,391 Cool. 534 00:19:27,392 --> 00:19:29,442 ("Crazy Love" by Van Morrison playing) 535 00:19:31,854 --> 00:19:34,064 Let's get a timeshare in New Brunswick 536 00:19:34,065 --> 00:19:35,357 and train foxes. 537 00:19:35,358 --> 00:19:36,859 (chuckles) 538 00:19:37,276 --> 00:19:38,611 (door opens and shuts) 539 00:19:40,113 --> 00:19:41,781 Did you give her a key?! 540 00:19:45,159 --> 00:19:46,827 What's up, big boy? 541 00:19:46,828 --> 00:19:47,661 Hey, Shoresy. 542 00:19:47,662 --> 00:19:49,246 Why aren't you at your dad's? 543 00:19:49,247 --> 00:19:50,957 I can never get the TV working. 544 00:19:50,958 --> 00:19:52,541 What do you wanna watch so bad? 545 00:19:52,542 --> 00:19:54,251 - Shut up. - Try-on hauls. 546 00:19:54,252 --> 00:19:56,087 Can I stay with you guys? 547 00:19:58,381 --> 00:19:59,674 Of course. 548 00:20:01,968 --> 00:20:04,138 Well, we're gonna have to charge you extra. 549 00:20:06,764 --> 00:20:10,434 ? She give me love love, love, love ? 550 00:20:10,435 --> 00:20:12,311 ? Crazy love ? 551 00:20:12,937 --> 00:20:16,773 ? She give me love love, love, love ? 552 00:20:16,774 --> 00:20:18,860 ? Crazy love ? 553 00:20:19,193 --> 00:20:24,114 ? Yeah, I need her in the daytime ? 554 00:20:24,115 --> 00:20:25,700 ? I need her ? 555 00:20:26,784 --> 00:20:30,120 ? Yeah, and I need her in the night ? 556 00:20:30,121 --> 00:20:31,789 ? I need her ? 557 00:20:32,915 --> 00:20:36,793 ? Yeah, and I want to throw my arms around her ? 558 00:20:36,794 --> 00:20:37,836 ? I need her ? 559 00:20:37,837 --> 00:20:42,216 ? And kiss and hug her kiss and hug her tight ? 560 00:20:43,461 --> 00:20:45,510 (crowd cheers on TV) 561 00:20:45,511 --> 00:20:48,513 ? Yeah, when I'm returning ? 562 00:20:48,514 --> 00:20:51,059 ? From so far away ? 563 00:20:51,726 --> 00:20:54,352 ? She give me some sweet lovin' ? 564 00:20:54,353 --> 00:20:56,731 ? Brighten up my day ? 565 00:20:57,523 --> 00:21:00,817 ? Yeah, and it make me righteous ? 566 00:21:00,818 --> 00:21:03,738 ? Yeah, and it make me whole ? 567 00:21:04,155 --> 00:21:07,407 ? Yeah, and it make me mellow ? 568 00:21:07,408 --> 00:21:09,910 ? Down into my soul ? 569 00:21:09,911 --> 00:21:13,413 ? She give me love love, love, love ? 570 00:21:13,414 --> 00:21:15,208 ? Crazy love ? 571 00:21:15,958 --> 00:21:19,586 ? She give me love love, love, love ? 572 00:21:19,587 --> 00:21:21,839 ? Crazy love ? 573 00:21:22,507 --> 00:21:25,592 ? She give me love love, love, love ? 574 00:21:25,593 --> 00:21:27,762 ? Crazy love ? 575 00:21:28,471 --> 00:21:32,015 ? She give me love love, love, love ? 576 00:21:32,016 --> 00:21:35,937 ? Crazy love ? 577 00:21:35,938 --> 00:21:40,440 (Anik): I'm Anik Archambault with BROdude Sports. 578 00:21:40,441 --> 00:21:42,317 Welcome to coverage of the EU All-Stars 579 00:21:42,318 --> 00:21:44,486 versus the NOSHO North Stars. 580 00:21:44,487 --> 00:21:47,322 I'm here with NOSHO assistant coach Morris. 581 00:21:47,323 --> 00:21:49,616 Big Mo, the boys keeping warm? 582 00:21:49,617 --> 00:21:52,160 - Uh-huh. - Where exactly? 583 00:21:52,161 --> 00:21:53,453 House over there. 584 00:21:53,454 --> 00:21:55,080 And the EU? 585 00:21:55,081 --> 00:21:56,164 Church over there. 586 00:21:56,165 --> 00:21:58,959 Northern hospitality, ladies and gentlemen. 587 00:21:58,960 --> 00:22:01,962 Mo, Shoresy declined this interview with BROdude 588 00:22:01,963 --> 00:22:05,508 and I've gotta say, I'm hurt man! We go way back! 589 00:22:06,300 --> 00:22:07,718 He'll get you after the game. 590 00:22:07,719 --> 00:22:10,138 Putting his final touches on the game plan? 591 00:22:10,139 --> 00:22:11,888 Plan's clear. 592 00:22:11,889 --> 00:22:14,307 Well, the team's had plenty of practice time. 593 00:22:14,308 --> 00:22:15,560 What's been the focus? 594 00:22:16,227 --> 00:22:19,146 (Teppo): But North American players are not at the level 595 00:22:19,147 --> 00:22:20,272 they once were. 596 00:22:20,273 --> 00:22:21,940 Our record here proves 597 00:22:21,941 --> 00:22:25,068 that the players here are overvalued. 598 00:22:25,069 --> 00:22:28,989 Certainly not as tough as their reputation would suggest. 599 00:22:28,990 --> 00:22:31,366 These guys are beating the crap out of everybody! 600 00:22:31,367 --> 00:22:32,534 They're playing it better 601 00:22:32,535 --> 00:22:33,827 than we ever played it over here! 602 00:22:33,828 --> 00:22:35,537 I could have done this with little girls. 603 00:22:35,538 --> 00:22:37,289 Got us playing the European game now. 604 00:22:37,290 --> 00:22:40,751 Thank God it's almost over! 605 00:22:40,752 --> 00:22:43,712 The reputation for tough hockey here has expired. 606 00:22:43,713 --> 00:22:45,088 They took away our tools. 607 00:22:45,089 --> 00:22:46,757 We are not scared of them. 608 00:22:46,758 --> 00:22:48,967 This was nothing short of embarrassing. 609 00:22:48,968 --> 00:22:50,510 - A thumping! - Thrashing! 610 00:22:50,511 --> 00:22:53,388 - A walloping! - Merciless beating! 611 00:22:53,389 --> 00:22:54,765 Shellacking! 612 00:22:54,766 --> 00:22:57,017 The North American game is dying. 613 00:22:57,018 --> 00:22:57,976 Overrated. 614 00:22:57,977 --> 00:23:01,689 Verified. Validated. Confirmed. 615 00:23:04,108 --> 00:23:05,943 (silence) 616 00:23:06,668 --> 00:23:09,029 (Shoresy): Here we go, now. 617 00:23:09,030 --> 00:23:10,280 Keith Primeau, 618 00:23:10,281 --> 00:23:12,366 Keith Tkachuk, Billy Guerin, 619 00:23:12,367 --> 00:23:14,326 Brendan Shanahan, Darien Hatcher. 620 00:23:14,327 --> 00:23:16,119 - Scott Stevens. - Yes, Captain Crunch. 621 00:23:16,120 --> 00:23:18,455 These guys are world-class hockey players, 622 00:23:18,456 --> 00:23:20,123 and these guys will fuck you up. 623 00:23:20,124 --> 00:23:21,875 Sure, the style of play may be going, 624 00:23:21,876 --> 00:23:24,127 but that style of player ain't goin' anywhere. 625 00:23:24,128 --> 00:23:26,630 Like a massive part of the success of Canada 626 00:23:26,631 --> 00:23:27,881 and U.S. hockey 627 00:23:27,882 --> 00:23:29,633 on the international stage has been the hitting. 628 00:23:29,634 --> 00:23:31,676 Some guys you put a hockey stick in their hand, 629 00:23:31,677 --> 00:23:33,804 and they become a completely different person. 630 00:23:33,805 --> 00:23:36,807 The guarantee that if you play us, we will hurt you. 631 00:23:36,808 --> 00:23:39,017 They can't help it. They're just born that way. 632 00:23:39,018 --> 00:23:40,894 - Beat 'em up. - They're unbeatable! 633 00:23:40,895 --> 00:23:42,687 You guys are gonna give me something to watch 634 00:23:42,688 --> 00:23:44,232 again this year, right? 635 00:23:45,149 --> 00:23:46,818 (silence) 636 00:23:46,819 --> 00:23:51,279 ("Gosh" by Jamie XX featuring MC Moose playing) 637 00:23:51,280 --> 00:23:53,408 (stirring electronic music) 638 00:23:56,577 --> 00:23:59,080 (inaudible dialogue) 639 00:24:19,225 --> 00:24:20,643 ? Oh my gosh ? 640 00:24:22,353 --> 00:24:24,022 ? Oh my gosh ? 641 00:24:25,565 --> 00:24:27,358 ? Easy, easy ? 642 00:24:28,818 --> 00:24:30,987 ? Hold it down, hold it down ? 643 00:24:32,655 --> 00:24:34,282 ? Oh my gosh ? 644 00:24:36,075 --> 00:24:37,869 ? Oh my gosh ? 645 00:24:39,370 --> 00:24:41,205 ? Easy, easy ? 646 00:24:42,707 --> 00:24:44,792 ? Hold it down, hold it down ? 647 00:24:46,544 --> 00:24:48,880 (electronic music continues) 648 00:25:14,197 --> 00:25:15,823 ? Oh my gosh ? 649 00:25:17,367 --> 00:25:19,077 ? Oh my gosh ? 650 00:25:20,536 --> 00:25:22,330 ? Easy, easy ? 651 00:25:23,831 --> 00:25:25,832 ? Hold it down, hold it down ? 652 00:25:25,833 --> 00:25:27,334 ? Hold it down ? 653 00:25:27,335 --> 00:25:29,045 ? Oh my gosh ? 654 00:25:31,130 --> 00:25:32,840 ? Oh my gosh ? 655 00:25:34,467 --> 00:25:36,177 ? Easy, easy ? 656 00:25:37,929 --> 00:25:41,556 ? Yes, UK massive Yes, UK massive ? 657 00:25:41,557 --> 00:25:44,102 (music continues) 658 00:26:16,384 --> 00:26:18,218 (sticks and helmets clatter) 659 00:26:18,219 --> 00:26:19,804 (music stops abruptly) 660 00:27:11,856 --> 00:27:15,026 Subtitling: difuze 661 00:27:15,076 --> 00:27:19,626 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.