All language subtitles for Seed.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:20,620 --> 00:00:23,370
(menacing music)
4
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
(dog barking)
5
00:00:36,930 --> 00:00:39,840
(animal squealing)
6
00:00:43,440 --> 00:00:46,280
(animal thudding)
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,880
(animal thudding)
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,860
(dogs barking)
9
00:01:22,570 --> 00:01:25,240
(dog squeaking)
10
00:01:29,040 --> 00:01:31,790
(knife thudding)
11
00:02:11,390 --> 00:02:13,970
(tool buzzing)
12
00:02:23,710 --> 00:02:26,300
(somber music)
13
00:03:27,900 --> 00:03:29,360
(electricity buzzing)
14
00:03:29,360 --> 00:03:31,940
(man grunting)
15
00:04:11,320 --> 00:04:14,320
(executioner sighs)
16
00:04:18,800 --> 00:04:19,630
- Oh.
17
00:04:23,150 --> 00:04:23,980
- You did good.
18
00:04:25,490 --> 00:04:28,090
- I can't believe what
I just saw, you know?
19
00:04:28,090 --> 00:04:30,400
This one, this one's my last one.
20
00:04:30,400 --> 00:04:31,910
I'm not--
21
00:04:31,910 --> 00:04:35,400
- I wrote many letters
with all your complaints.
22
00:04:35,400 --> 00:04:38,740
You will get a completely
new setup, I promise you.
23
00:04:40,350 --> 00:04:41,430
You did good.
24
00:04:41,430 --> 00:04:42,310
You did your job.
25
00:04:46,290 --> 00:04:47,550
- I, I did my job.
26
00:04:49,940 --> 00:04:52,130
(executioner sighs)
27
00:04:52,130 --> 00:04:54,630
(eerie music)
28
00:04:56,270 --> 00:04:58,930
(baby babbling)
29
00:04:59,810 --> 00:05:01,440
(woman laughing)
30
00:05:01,440 --> 00:05:07,690
(eerie whooshing)
31
00:05:12,890 --> 00:05:15,640
(eerie creaking)
32
00:05:22,300 --> 00:05:25,590
(baby babbling)
(woman laughing)
33
00:05:25,590 --> 00:05:28,100
- [Woman] Aw, sweet thing.
34
00:05:28,100 --> 00:05:29,020
- It's him.
35
00:05:30,010 --> 00:05:31,000
Do you see him?
36
00:05:31,000 --> 00:05:32,310
(eerie whooshing)
37
00:05:32,310 --> 00:05:34,210
It's him, he's the serial killer.
38
00:05:34,210 --> 00:05:35,920
It's the serial killer!
39
00:05:38,440 --> 00:05:40,520
Don't you hear what I'm saying?
40
00:05:40,520 --> 00:05:41,500
Stop the bus.
41
00:05:43,920 --> 00:05:46,030
(baby babbling)
42
00:05:46,030 --> 00:05:49,120
Everyone, off the bus now!
43
00:05:49,120 --> 00:05:51,520
Stop, listen, it's him.
44
00:05:51,520 --> 00:05:52,610
(woman laughing)
45
00:05:52,610 --> 00:05:54,210
Don't you understand?
46
00:05:54,210 --> 00:05:55,220
Can anybody hear me?
47
00:05:55,220 --> 00:05:57,830
It's him, he's right
there, don't you see him?
48
00:05:57,830 --> 00:05:59,460
Don't you see who I'm talking about?
49
00:05:59,460 --> 00:06:01,100
(woman laughing)
50
00:06:01,100 --> 00:06:01,930
- Yeah.
51
00:06:03,990 --> 00:06:06,900
(baby babbling)
Oh.
52
00:06:11,870 --> 00:06:12,700
Huh, huh.
53
00:06:18,440 --> 00:06:21,260
(woman's lips smacking)
54
00:06:21,260 --> 00:06:22,970
(eerie music)
55
00:06:22,970 --> 00:06:26,020
Oh. (babbling)
56
00:06:26,020 --> 00:06:27,770
- What are you doing?
57
00:06:29,390 --> 00:06:34,390
(woman laughing)
(baby babbling)
58
00:06:34,950 --> 00:06:36,320
What are you, what, what are you doing?
59
00:06:36,320 --> 00:06:38,750
No, no, don't, don't, don't,
60
00:06:38,750 --> 00:06:39,730
don't do that!
61
00:06:39,730 --> 00:06:42,580
- Ah. (laughs)
62
00:06:42,580 --> 00:06:44,490
(woman babbling)
(static buzzing)
63
00:06:44,490 --> 00:06:45,370
- Stop the bus!
64
00:06:45,370 --> 00:06:46,550
(baby babbling)
65
00:06:46,550 --> 00:06:48,480
Give me the, (groans)
66
00:06:48,480 --> 00:06:50,060
stop the bus.
67
00:06:50,060 --> 00:06:51,010
Give me the baby.
68
00:06:51,010 --> 00:06:51,840
Give the baby to me,
69
00:06:51,840 --> 00:06:53,150
give me the, give it to me.
70
00:06:53,150 --> 00:06:54,320
Give me, give me the baby.
71
00:06:54,320 --> 00:06:57,330
(baby babbling)
(static buzzing)
72
00:06:57,330 --> 00:06:58,590
Give the baby to me,
73
00:06:58,590 --> 00:06:59,420
come on.
(baby squelching.
74
00:06:59,420 --> 00:07:00,250
Oh, god.
75
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
(Bishop gasps)
76
00:07:02,720 --> 00:07:05,470
(Bishop panting)
77
00:07:07,170 --> 00:07:09,670
(eerie music)
78
00:07:34,610 --> 00:07:36,940
(man sighs)
79
00:07:51,630 --> 00:07:52,780
(door buzzing)
80
00:07:52,780 --> 00:07:55,450
(door clanging)
81
00:07:57,180 --> 00:07:58,840
(door clanging)
82
00:07:58,840 --> 00:08:00,610
- [Man With Beard] We got mail, boss.
83
00:08:00,610 --> 00:08:02,130
- [Man With Cigarette]
Hopefully the right one.
84
00:08:02,130 --> 00:08:04,100
(man with beard blows raspberry)
85
00:08:04,100 --> 00:08:06,070
- [Man With Beard] Not so as I could see.
86
00:08:06,070 --> 00:08:09,310
- (sighs) I don't know
how many letters I wrote
87
00:08:11,080 --> 00:08:14,200
and how many telephone
calls I put in, nothing.
88
00:08:15,640 --> 00:08:18,710
No approval of the new electric chair.
89
00:08:18,710 --> 00:08:20,880
- We gotta fry Seed next week, sir.
90
00:08:20,880 --> 00:08:22,870
(men speaking faintly)
91
00:08:22,870 --> 00:08:23,700
- I know.
92
00:08:24,610 --> 00:08:26,040
We have to do it with the old one.
93
00:08:26,040 --> 00:08:27,210
- (sighs) Great.
94
00:08:28,670 --> 00:08:29,500
I'll let him know.
95
00:08:29,500 --> 00:08:31,980
(eerie music)
96
00:08:51,160 --> 00:08:52,940
Any last wishes, Seed?
97
00:08:56,880 --> 00:08:58,430
Would you like to see a priest?
98
00:09:02,310 --> 00:09:04,420
Any meal we could serve you?
99
00:10:11,450 --> 00:10:13,600
- [Man] The hell's this?
100
00:10:13,600 --> 00:10:15,930
- [Bishop] I don't know.
101
00:10:15,930 --> 00:10:17,850
(officers chattering)
102
00:10:17,850 --> 00:10:20,490
- [Man] You sure this is from our guy?
103
00:10:20,490 --> 00:10:21,940
- [Bishop] Yeah, pretty sure.
104
00:10:25,510 --> 00:10:27,950
Why would a guy who's
killed hundreds of people
105
00:10:27,950 --> 00:10:29,300
wind up with bugs and rats?
106
00:10:37,090 --> 00:10:40,340
He must be trying to tell us something.
107
00:10:45,470 --> 00:10:48,310
- [Man] It doesn't make any sense.
108
00:11:06,430 --> 00:11:09,850
- [Man] Looks like somebody's family pet.
109
00:11:11,790 --> 00:11:14,540
(dog whimpering)
110
00:11:16,110 --> 00:11:17,530
- [Man] Aw, shit.
111
00:11:19,760 --> 00:11:20,590
Oh, Jesus.
112
00:11:35,690 --> 00:11:36,980
Sick bastard.
113
00:11:46,630 --> 00:11:47,990
(baby crying)
114
00:11:47,990 --> 00:11:51,430
- [Man] (gasps) No.
115
00:11:51,430 --> 00:11:53,610
- Oh my god, you know
there's the missing kid
116
00:11:53,610 --> 00:11:55,380
from 14th Street, Ward.
117
00:11:55,380 --> 00:11:57,160
- [Ward] I'll be damned.
118
00:11:57,160 --> 00:12:00,090
- [Bishop] What kinda
horrible monster is this?
119
00:12:00,090 --> 00:12:02,590
(baby crying)
120
00:12:09,200 --> 00:12:11,450
- [Man] This is some
sick joke, come on, now.
121
00:12:47,390 --> 00:12:49,890
(baby crying)
122
00:13:03,370 --> 00:13:04,450
- Hm, oh god.
123
00:13:13,500 --> 00:13:14,330
Oh.
124
00:13:43,430 --> 00:13:46,350
(Bishop sniffling)
125
00:13:54,950 --> 00:13:56,620
What are you saying?
126
00:13:59,550 --> 00:14:01,210
What does this mean?
127
00:14:20,670 --> 00:14:25,670
(Bishop groans)
(glass smashing)
128
00:15:09,250 --> 00:15:13,410
(woman speaking faintly on radio)
129
00:15:14,630 --> 00:15:17,440
You're right, this road's not on the map.
130
00:15:18,940 --> 00:15:20,400
- [Officer] It's all right, Matt.
131
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
We do a lot of hunting
with my boys out here.
132
00:15:23,160 --> 00:15:28,160
I know this area pretty well.
133
00:15:35,410 --> 00:15:37,110
- You guys a little tense or what?
134
00:15:41,020 --> 00:15:42,400
- You all right?
- Mm.
135
00:15:45,230 --> 00:15:48,070
(static buzzing)
136
00:15:48,070 --> 00:15:50,980
(woman whimpering)
137
00:16:06,930 --> 00:16:09,570
- [Man] Gwen Denisrow, she's right here.
138
00:16:09,570 --> 00:16:10,470
- [Man] Here you go.
139
00:16:10,470 --> 00:16:13,510
He beat her up pretty
bad, must've fought back.
140
00:16:13,510 --> 00:16:14,460
- [Man] That really her?
141
00:16:14,460 --> 00:16:15,560
- When was this filed?
142
00:16:19,930 --> 00:16:21,940
Last seen on day of disappearance
out in the Scape Wood.
143
00:16:21,940 --> 00:16:23,440
- [Gwen] Hey, hey!
144
00:16:24,850 --> 00:16:26,510
Let me out, come on!
145
00:16:29,240 --> 00:16:31,720
I see you don't have the
balls to come in here!
146
00:16:31,720 --> 00:16:34,530
I'm gonna fucking kill you!
147
00:16:34,530 --> 00:16:35,650
Let me out!
148
00:16:35,650 --> 00:16:37,920
Hey, are you there?
149
00:16:37,920 --> 00:16:39,660
(Gwen screaming)
150
00:16:39,660 --> 00:16:44,530
I hate you! (wailing)
151
00:16:50,530 --> 00:16:53,740
(Bishop breathing heavily)
152
00:16:53,740 --> 00:16:58,420
(officer speaking faintly on radio)
153
00:16:58,420 --> 00:17:01,010
(gun clicking)
154
00:17:03,690 --> 00:17:05,220
(neck cracking)
155
00:17:05,220 --> 00:17:08,610
- [Man] Hey Thomson, you still
got that 10 bucks you owe me?
156
00:17:08,610 --> 00:17:11,980
- Um, man, I got the 10 bucks here.
157
00:17:11,980 --> 00:17:14,110
(man laughs)
158
00:17:14,110 --> 00:17:17,510
I think we all put in 50 bucks
who's gonna nail this guy.
159
00:17:17,510 --> 00:17:18,840
- [Bishop] Yeah.
160
00:17:25,660 --> 00:17:28,300
- [Man] It's so goddamn dark
out here, I don't like this.
161
00:17:30,110 --> 00:17:31,460
- Not many houses out here.
162
00:17:35,250 --> 00:17:37,570
Moon will be up soon, we'll
have a little bit of light.
163
00:17:37,570 --> 00:17:38,620
- If it doesn't rain.
164
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
- Copy that.
165
00:17:43,320 --> 00:17:44,630
- [Man] Is that?
166
00:17:44,630 --> 00:17:48,020
(officers chattering faintly)
167
00:17:48,020 --> 00:17:50,100
Oh god, that's unnerving.
168
00:17:53,920 --> 00:17:54,990
- [Man] Oh Jesus.
169
00:18:02,480 --> 00:18:03,810
Look at her, oh.
170
00:18:15,860 --> 00:18:18,440
(Gwen sobbing)
171
00:18:45,940 --> 00:18:48,610
(Bishop sniffs)
172
00:18:51,030 --> 00:18:52,550
(gun clicking)
173
00:18:52,550 --> 00:18:54,540
- [Man] So what do you
guys think about Bishop?
174
00:18:56,090 --> 00:18:58,290
- I think he shoulda
left this one to Ward.
175
00:18:58,290 --> 00:19:01,060
- I wouldn't wanna be Ward
driving with Bishop right now.
176
00:19:02,090 --> 00:19:03,740
He's getting a little outta hand.
177
00:19:04,660 --> 00:19:06,350
- [Man] Doesn't talk much, does he?
178
00:19:08,770 --> 00:19:11,800
- It's like I said,
shoulda left it to Ward.
179
00:19:11,800 --> 00:19:12,660
He's too close.
180
00:19:16,480 --> 00:19:21,940
- [Man] Pretty intense.
181
00:19:24,190 --> 00:19:26,860
(Gwen groaning)
182
00:19:50,460 --> 00:19:53,620
(car engines roaring)
183
00:20:07,040 --> 00:20:10,540
- [Man] Let's just hope this lead is real.
184
00:20:15,200 --> 00:20:18,120
(soft eerie music)
185
00:20:28,580 --> 00:20:31,330
(car clattering)
186
00:20:46,030 --> 00:20:49,390
(car door banging)
187
00:20:49,390 --> 00:20:52,200
(car doors banging)
188
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
- All right, boys, let's be careful.
189
00:20:53,880 --> 00:20:55,300
We don't want any heroes.
190
00:20:55,300 --> 00:20:57,730
We just wanna take this
son of a bitch down.
191
00:20:57,730 --> 00:20:59,630
Flynn, Jeffery, you got the perimeter.
192
00:20:59,630 --> 00:21:00,750
- Ward--
- Sir.
193
00:21:00,750 --> 00:21:01,810
- You got point.
194
00:21:01,810 --> 00:21:02,640
- Copy.
195
00:21:02,640 --> 00:21:03,470
- Let's go.
196
00:21:12,090 --> 00:21:14,760
(door creaking)
197
00:21:31,180 --> 00:21:35,390
All right, search the main
floor and find the basement.
198
00:21:35,390 --> 00:21:36,730
I'm checking upstairs.
199
00:22:13,790 --> 00:22:16,460
(flies buzzing)
200
00:22:24,680 --> 00:22:27,600
(animal squeaking)
201
00:22:34,970 --> 00:22:37,240
(chair creaking)
202
00:22:37,240 --> 00:22:39,350
(machinery whirring)
203
00:22:39,350 --> 00:22:44,350
(ax squelches)
(man grunts)
204
00:22:49,670 --> 00:22:51,080
- [Man] The fuck is that?
205
00:23:18,980 --> 00:23:21,930
(moves into dramatic menacing music)
206
00:23:21,930 --> 00:23:25,760
(moves into soft eerie music)
207
00:23:32,250 --> 00:23:35,170
(Ward screams)
(metal clanging)
208
00:23:35,170 --> 00:23:37,670
(Ward grunts)
209
00:23:39,890 --> 00:23:43,050
- [Ward] Get a hold of yourself, Ward.
210
00:23:54,230 --> 00:23:57,480
(floorboards creaking)
211
00:24:00,010 --> 00:24:01,290
(moves into menacing music)
212
00:24:01,290 --> 00:24:06,290
(drill whirring)
(Ward gurgling)
213
00:24:08,230 --> 00:24:10,730
(eerie music)
214
00:24:33,490 --> 00:24:34,570
- [Man] Fuck.
215
00:24:37,580 --> 00:24:40,500
(thunder rumbling)
216
00:24:58,410 --> 00:25:00,310
Come on, where are ya?
217
00:25:09,590 --> 00:25:11,020
(metal clanging)
218
00:25:11,020 --> 00:25:13,440
(man grunts)
219
00:25:15,320 --> 00:25:16,150
(thunder rumbling)
220
00:25:16,150 --> 00:25:17,470
(gun bangs)
221
00:25:17,470 --> 00:25:18,300
- Fuck.
222
00:25:20,000 --> 00:25:23,080
(footsteps thudding)
223
00:25:31,310 --> 00:25:32,140
Ward?
224
00:25:34,730 --> 00:25:35,560
Thompson?
225
00:25:45,640 --> 00:25:49,140
(metal squeaking faintly)
226
00:26:15,940 --> 00:26:16,780
Flynn?
227
00:26:18,490 --> 00:26:19,330
Flynn?
228
00:26:21,480 --> 00:26:24,390
(thunder rumbling)
229
00:26:35,650 --> 00:26:36,490
Fuck.
230
00:26:48,600 --> 00:26:50,180
- [Bishop] Simpson?
231
00:27:01,350 --> 00:27:02,180
Simpson?
232
00:27:08,220 --> 00:27:10,130
Oh shit, shit.
233
00:28:43,490 --> 00:28:44,330
(menacing music)
234
00:28:44,330 --> 00:28:49,330
(man screams)
(Seed grunting)
235
00:29:08,800 --> 00:29:13,470
- Oh, shit, Jeffery.
236
00:29:13,470 --> 00:29:15,530
(footsteps thudding)
237
00:29:15,530 --> 00:29:18,050
(raindrops pattering)
238
00:29:18,050 --> 00:29:20,180
(thunder booming)
239
00:29:20,180 --> 00:29:21,020
Flynn!
240
00:29:32,530 --> 00:29:33,370
Flynn!
241
00:29:33,370 --> 00:29:36,370
(tense eerie music)
242
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
Oh shit, Seed.
243
00:29:45,030 --> 00:29:47,870
(thunder booming)
244
00:29:49,660 --> 00:29:50,960
Get out of the car.
245
00:29:53,320 --> 00:29:54,420
(foot thuds)
Get out.
246
00:30:00,460 --> 00:30:01,300
Get out.
247
00:30:02,970 --> 00:30:03,810
Get out.
248
00:30:20,870 --> 00:30:23,450
(men grunting)
249
00:30:25,950 --> 00:30:28,980
(metal clanging)
250
00:30:28,980 --> 00:30:34,360
(Bishop grunts)
251
00:30:34,360 --> 00:30:36,340
Get up. (grunts)
252
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
Come on, hey, get up.
253
00:30:45,000 --> 00:30:46,350
Hey, get up!
254
00:30:46,350 --> 00:30:48,470
(Bishop grunts)
255
00:30:48,470 --> 00:30:49,300
Come on!
256
00:30:50,670 --> 00:30:52,330
I could kill you right now.
257
00:30:52,330 --> 00:30:55,160
(thunder booming)
258
00:30:57,670 --> 00:31:00,910
(Bishop grunts)
259
00:31:00,910 --> 00:31:03,740
(thunder booming)
260
00:31:26,610 --> 00:31:28,860
I could kill you right now.
261
00:31:33,160 --> 00:31:35,660
(raindrops pattering)
262
00:31:35,660 --> 00:31:38,490
(Bishop grunting)
263
00:31:59,270 --> 00:32:02,100
(thunder booming)
264
00:32:28,230 --> 00:32:31,440
(door clanging)
265
00:32:31,440 --> 00:32:33,090
(guard laughs)
266
00:32:33,090 --> 00:32:35,160
- [Guard] Seed, this is your day.
267
00:32:36,220 --> 00:32:37,700
We're gonna make it a memorable one.
268
00:32:38,660 --> 00:32:39,970
You'll be someone's bitch tonight.
269
00:32:39,970 --> 00:32:41,580
Get up, come on.
270
00:32:41,580 --> 00:32:44,250
(Seed grunting)
271
00:32:45,890 --> 00:32:47,120
Something to remember us by.
272
00:32:47,120 --> 00:32:52,120
(guards laughing)
(zipper zips)
273
00:32:52,820 --> 00:32:53,820
(Seed grunting)
274
00:32:53,820 --> 00:32:56,160
- Ooh.
(guards laughing)
275
00:32:56,160 --> 00:32:57,820
I might even enjoy this one.
276
00:32:57,820 --> 00:32:58,980
- (laughs) Drill him good for me.
277
00:32:58,980 --> 00:33:00,310
(guards laughing)
(Seed grunts)
278
00:33:00,310 --> 00:33:05,310
(punches whacking)
(guards grunting)
279
00:33:05,550 --> 00:33:07,710
Oh, fuck. (screams)
280
00:33:07,710 --> 00:33:10,290
(men grunting)
281
00:33:16,110 --> 00:33:18,940
(guard screaming)
282
00:33:23,490 --> 00:33:25,740
(guard grunting)
283
00:33:25,740 --> 00:33:27,160
- Guards, guards!
284
00:33:28,270 --> 00:33:33,270
(Seed grunts)
(flesh squelches)
285
00:33:39,120 --> 00:33:44,120
(eerie music)
(officers chatting faintly)
286
00:34:02,640 --> 00:34:03,810
- [Man] That's break.
287
00:34:03,810 --> 00:34:07,060
(bell ringing faintly)
288
00:34:08,180 --> 00:34:10,340
- Help, help, help me!
289
00:34:10,340 --> 00:34:15,340
Help, help, please! (screams)
290
00:34:23,160 --> 00:34:25,910
(pen scratching)
291
00:34:31,300 --> 00:34:32,710
(stamp thudding)
292
00:34:32,710 --> 00:34:36,370
(dramatic foreboding music)
293
00:35:05,680 --> 00:35:09,010
(door clanging faintly)
294
00:35:22,610 --> 00:35:24,020
(door buzzes)
295
00:35:24,020 --> 00:35:26,690
(door clanging)
296
00:35:46,990 --> 00:35:48,990
- Do you have anything to say?
297
00:35:54,810 --> 00:35:59,400
And do you want to apologize
to your victims' families?
298
00:36:06,630 --> 00:36:09,710
(handcuffs clanging)
299
00:36:15,260 --> 00:36:16,100
Hm.
300
00:36:18,760 --> 00:36:20,260
- All right, look.
301
00:36:23,060 --> 00:36:26,310
We have to cancel this execution
and you know that, okay?
302
00:36:26,310 --> 00:36:28,570
This chair, it cannot do the job, okay?
303
00:36:28,570 --> 00:36:29,460
We have standards here.
304
00:36:29,460 --> 00:36:31,310
I have standards here.
305
00:36:31,310 --> 00:36:32,340
- [Man] Calm down.
306
00:36:32,340 --> 00:36:33,240
- Remember the last time?
307
00:36:33,240 --> 00:36:34,300
It was like the goddamn 4th of July.
308
00:36:34,300 --> 00:36:36,540
- Calm down.
309
00:36:36,540 --> 00:36:38,870
We will execute him tonight.
310
00:36:39,890 --> 00:36:41,450
Tonight.
311
00:36:41,450 --> 00:36:44,090
- You said the last
time was the last time.
312
00:36:44,090 --> 00:36:44,990
You promised me.
313
00:36:46,250 --> 00:36:47,760
- Do your job.
314
00:36:47,760 --> 00:36:49,980
- My job, do my job.
315
00:36:52,010 --> 00:36:52,840
Okay,
316
00:36:55,140 --> 00:36:56,090
do my goddamn job.
317
00:36:57,230 --> 00:37:00,310
(handcuffs clanging)
318
00:38:18,710 --> 00:38:21,380
(crowd gasping)
319
00:38:56,320 --> 00:38:59,800
(sighs) All right.
320
00:38:59,800 --> 00:39:02,800
(executioner sighs)
321
00:39:10,480 --> 00:39:11,310
(lever banging)
322
00:39:11,310 --> 00:39:14,480
(electricity buzzing)
323
00:39:35,900 --> 00:39:36,840
(lever banging)
324
00:39:36,840 --> 00:39:40,090
(electricity fizzling)
325
00:40:03,220 --> 00:40:05,290
- Vital signs present.
326
00:40:05,290 --> 00:40:08,210
(unsettling music)
327
00:40:16,020 --> 00:40:21,020
(lever banging)
(electricity buzzing)
328
00:40:59,790 --> 00:41:00,620
(lever banging)
329
00:41:00,620 --> 00:41:03,870
(electricity fizzling)
330
00:41:25,540 --> 00:41:27,210
- Heartbeat present.
331
00:41:30,360 --> 00:41:33,960
(executioner sighs)
332
00:41:33,960 --> 00:41:34,790
- It's over.
333
00:41:36,370 --> 00:41:39,420
We wish to save you from a terrible sight
334
00:41:39,420 --> 00:41:42,260
and ask you to leave the premises.
335
00:41:42,260 --> 00:41:44,220
Thank you very much for coming.
336
00:41:44,220 --> 00:41:45,770
- He is dead, isn't he?
337
00:41:46,850 --> 00:41:48,000
- Of course he is.
338
00:41:49,680 --> 00:41:52,680
(curtain whooshing)
339
00:41:55,210 --> 00:41:57,910
If the third attempt
fails, we have a problem.
340
00:41:57,910 --> 00:42:00,210
We're not allowed more
than three attempts.
341
00:42:00,210 --> 00:42:01,860
- Can you assure me
342
00:42:01,860 --> 00:42:04,520
that my fucking position
here is protected?
343
00:42:06,420 --> 00:42:09,110
- That means we have to
take him to the hospital
344
00:42:09,110 --> 00:42:13,320
and he'd get free as a freak, blind,
345
00:42:13,320 --> 00:42:14,760
and with a fried brain.
346
00:42:28,370 --> 00:42:29,200
Parker.
347
00:42:34,650 --> 00:42:36,130
Confirm that he's dead.
348
00:43:04,790 --> 00:43:07,620
(stamp thudding)
349
00:43:35,620 --> 00:43:38,370
(hammer banging)
350
00:45:13,900 --> 00:45:16,570
(soil thudding)
351
00:45:31,200 --> 00:45:34,370
(boat engine humming)
352
00:46:46,950 --> 00:46:48,770
- You buried him alive, man,
353
00:46:49,750 --> 00:46:51,470
and everybody knows it.
354
00:46:52,600 --> 00:46:56,490
Just remember, karma's a bitch.
355
00:46:56,490 --> 00:47:01,160
And I can't wait for her to
get a hold of your punk ass.
356
00:47:06,240 --> 00:47:07,270
(door buzzing)
357
00:47:07,270 --> 00:47:10,020
(door clanging)
358
00:47:26,610 --> 00:47:27,800
(soil rustling)
359
00:47:27,800 --> 00:47:30,460
(Seed grunting)
360
00:47:52,110 --> 00:47:54,940
(coffin creaking)
361
00:48:24,530 --> 00:48:28,340
(wood cracking)
(earth crashing)
362
00:48:28,340 --> 00:48:31,010
(Seed grunting)
363
00:48:55,880 --> 00:48:58,550
(door clanging)
364
00:49:05,300 --> 00:49:06,130
Seed?
365
00:49:14,100 --> 00:49:15,960
- Here you go.
366
00:49:15,960 --> 00:49:16,790
- Thank you.
367
00:49:16,790 --> 00:49:18,960
- [Mother] Lots of butter.
368
00:49:28,200 --> 00:49:29,030
- Ah.
369
00:49:30,750 --> 00:49:32,730
- Is there anything else
I can get you, honey?
370
00:49:35,920 --> 00:49:39,180
(woman screaming faintly on TV)
371
00:49:39,180 --> 00:49:41,680
Well, what are we watching?
372
00:49:43,860 --> 00:49:45,190
- It's a vampire movie,
373
00:49:46,500 --> 00:49:49,600
but it's boring.
374
00:49:50,730 --> 00:49:53,050
- Oh, well, that's too bad.
375
00:49:54,950 --> 00:49:56,780
- I'm gonna go to my room.
376
00:49:56,780 --> 00:49:57,610
- Okay.
377
00:50:00,220 --> 00:50:03,470
(dramatic music on TV)
378
00:50:06,410 --> 00:50:07,600
Good night, hon.
379
00:50:07,600 --> 00:50:09,230
- [Emily] Good night.
380
00:50:09,230 --> 00:50:11,620
(footsteps thumping)
381
00:50:11,620 --> 00:50:15,030
(horses whinnying on TV)
382
00:50:21,270 --> 00:50:22,970
(tense unsettling music)
383
00:50:22,970 --> 00:50:25,470
(man panting)
384
00:50:26,410 --> 00:50:27,250
(handcuffs click)
385
00:50:27,250 --> 00:50:29,660
(man grunts)
386
00:50:36,790 --> 00:50:41,790
(man screaming)
(electricity buzzing)
387
00:51:00,740 --> 00:51:04,160
(eerie foreboding music)
388
00:51:42,060 --> 00:51:45,310
(dogs barking faintly)
389
00:52:48,020 --> 00:52:51,270
(dogs barking faintly)
390
00:53:10,750 --> 00:53:14,000
(dogs barking faintly)
391
00:53:51,980 --> 00:53:54,310
(man sighs)
392
00:54:06,800 --> 00:54:09,880
(footsteps thudding)
393
00:54:13,160 --> 00:54:16,410
(dogs barking faintly)
394
00:54:34,190 --> 00:54:37,440
(dogs barking faintly)
395
00:54:38,990 --> 00:54:40,630
(tense music)
(Seed snarls)
396
00:54:40,630 --> 00:54:45,630
(man screaming)
(face crunches)
397
00:54:47,360 --> 00:54:48,610
- [Man] Oh god!
398
00:54:56,270 --> 00:54:59,440
(electricity buzzing)
399
00:55:12,510 --> 00:55:15,760
(dogs barking faintly)
400
00:55:18,870 --> 00:55:22,210
(loud thudding on door)
401
00:55:44,660 --> 00:55:47,580
(soft eerie music)
402
00:55:49,380 --> 00:55:52,010
(door creaking)
403
00:55:52,010 --> 00:55:54,430
(door bangs)
404
00:56:09,980 --> 00:56:12,400
(door bangs)
405
00:56:16,620 --> 00:56:19,720
(loud thudding on door)
406
00:56:19,720 --> 00:56:22,630
(soft eerie music)
407
00:56:26,250 --> 00:56:27,470
(flesh squelching)
(man grunts)
408
00:56:27,470 --> 00:56:30,130
(intense music)
409
00:56:33,850 --> 00:56:35,260
(man groans)
410
00:56:35,260 --> 00:56:38,180
(flesh squelching)
411
00:57:28,820 --> 00:57:31,160
(Bishop coughs)
412
00:57:31,160 --> 00:57:34,080
(soft eerie music)
413
00:57:42,740 --> 00:57:45,580
(Bishop coughing)
414
00:57:56,150 --> 00:57:57,740
- I couldn't sleep.
415
00:57:59,180 --> 00:58:01,040
- Yeah, me neither.
416
00:58:01,040 --> 00:58:01,880
- Why not?
417
00:58:04,250 --> 00:58:05,250
- I had a bad dream.
418
00:58:06,600 --> 00:58:08,300
- What was it about?
419
00:58:11,370 --> 00:58:14,520
- Well, Em, these guys I work with,
420
00:58:16,560 --> 00:58:18,710
they did a very bad thing
421
00:58:18,710 --> 00:58:21,180
and I could've stopped them and I didn't.
422
00:58:25,110 --> 00:58:26,690
- What did they do?
423
00:58:31,160 --> 00:58:33,160
- They took the law into their own hands
424
00:58:34,460 --> 00:58:37,410
and now instead of being
good guys, we're bad guys.
425
00:58:40,480 --> 00:58:41,730
What about you?
426
00:58:43,030 --> 00:58:47,290
- Oh, I had a dream
427
00:58:47,290 --> 00:58:50,990
that there was this alligator
428
00:58:52,880 --> 00:58:54,900
chasing me around the house.
429
00:58:56,110 --> 00:58:56,940
Hm.
430
00:58:57,960 --> 00:58:59,360
- [Bishop] Did he catch you?
431
00:59:01,240 --> 00:59:03,390
- No, I woke up.
432
00:59:04,790 --> 00:59:05,620
- Good.
433
00:59:08,440 --> 00:59:10,080
Wanna hear a joke?
434
00:59:12,260 --> 00:59:13,090
- Okay.
435
00:59:14,510 --> 00:59:19,510
- I had another dream that
I ate a giant marshmallow.
436
00:59:19,730 --> 00:59:21,480
When I woke up, my pillow was gone.
437
00:59:23,350 --> 00:59:24,510
(Emily laughs)
438
00:59:24,510 --> 00:59:27,180
(Bishop laughs)
439
00:59:29,480 --> 00:59:31,060
So did you dream anything else?
440
00:59:36,750 --> 00:59:37,580
- I,
441
00:59:39,830 --> 00:59:41,410
I had a dream that,
442
00:59:45,710 --> 00:59:48,600
I had a dream that you died.
443
00:59:48,600 --> 00:59:50,580
(dark foreboding music)
444
00:59:50,580 --> 00:59:53,500
- (sighs) Sweetie.
445
00:59:59,680 --> 01:00:02,930
(dogs barking faintly)
446
01:00:05,690 --> 01:00:08,440
(waves crashing)
447
01:01:24,180 --> 01:01:25,880
All right, no one gets in here
448
01:01:25,880 --> 01:01:27,680
until forensics arrives, understand?
449
01:01:38,370 --> 01:01:39,200
Oh, shit.
450
01:02:10,920 --> 01:02:11,850
(phone ringing)
451
01:02:11,850 --> 01:02:15,020
(officers chattering)
452
01:02:17,150 --> 01:02:19,820
(phone ringing)
453
01:02:27,230 --> 01:02:29,900
(phone ringing)
454
01:02:55,690 --> 01:02:56,520
- Bishop?
455
01:02:58,460 --> 01:02:59,290
- What do you want, Davis?
456
01:02:59,290 --> 01:03:02,530
- I want you to get the fucking
job done right this time.
457
01:03:02,530 --> 01:03:04,380
If these killings keep happening,
458
01:03:04,380 --> 01:03:06,170
the public's gonna know it's Seed
459
01:03:06,170 --> 01:03:08,270
and the department's
gonna take it in the neck.
460
01:03:08,270 --> 01:03:10,730
- We never shoulda buried
him the way we did.
461
01:03:10,730 --> 01:03:13,020
- All right, all right, you
shouldn't have buried him alive.
462
01:03:13,020 --> 01:03:14,250
If you were gonna bury him,
463
01:03:14,250 --> 01:03:15,850
you shoulda shot him
in the fucking forehead
464
01:03:15,850 --> 01:03:18,770
and made sure he stayed in
the ground, but you didn't.
465
01:03:18,770 --> 01:03:22,320
So I want you to find him,
I want you to kill him,
466
01:03:22,320 --> 01:03:24,310
and I want you to put him into that ground
467
01:03:24,310 --> 01:03:26,630
so he can never come back again.
468
01:03:26,630 --> 01:03:28,930
That son of a bitch killed five good cops,
469
01:03:28,930 --> 01:03:29,760
your best friends.
470
01:03:29,760 --> 01:03:32,160
- Five good cops, my five cops.
471
01:03:33,010 --> 01:03:35,070
But he was unarmed, he was subdued.
472
01:03:36,150 --> 01:03:38,070
What should I have done, just killed him?
473
01:03:38,070 --> 01:03:39,930
- Yeah, well, that's what I woulda done.
474
01:03:41,380 --> 01:03:44,580
Look, don't worry about
doing the right thing.
475
01:03:44,580 --> 01:03:45,810
Worry about being a cop.
476
01:03:49,960 --> 01:03:51,160
- I'll take care of him.
477
01:03:57,970 --> 01:04:01,050
(car engine roaring)
478
01:04:05,960 --> 01:04:09,130
(car tires squealing)
479
01:04:19,140 --> 01:04:20,510
- Trespass against us.
480
01:04:20,510 --> 01:04:23,360
Lead us not into temptation
but deliver us from evil
481
01:04:23,360 --> 01:04:26,670
for thine is the kingdom of the
power and the glory forever.
482
01:04:26,670 --> 01:04:29,590
(woman whimpering)
483
01:04:32,230 --> 01:04:36,620
Oh. (whimpers)
484
01:04:37,830 --> 01:04:38,790
(woman grunts)
485
01:04:38,790 --> 01:04:41,540
(woman whimpers)
486
01:04:47,290 --> 01:04:48,480
(woman mumbling)
487
01:04:48,480 --> 01:04:51,390
(woman whimpering)
488
01:04:56,090 --> 01:04:58,840
(woman grunting)
489
01:05:02,960 --> 01:05:05,710
(woman mumbling)
490
01:05:27,380 --> 01:05:29,970
(woman grunts)
491
01:05:31,310 --> 01:05:34,600
(woman grunts)
492
01:05:34,600 --> 01:05:46,000
(woman grunts and whimpers)
493
01:05:52,680 --> 01:05:55,270
(woman grunts)
494
01:05:56,220 --> 01:06:00,890
(woman grunts)
495
01:06:05,620 --> 01:06:14,470
(woman grunts)
496
01:06:24,020 --> 01:06:26,350
(woman grunts)
497
01:06:26,350 --> 01:06:27,980
(woman gasps)
498
01:06:27,980 --> 01:06:30,730
(woman whimpers)
499
01:06:52,620 --> 01:07:02,480
(ax thudding)
(flesh squelching)
500
01:07:06,400 --> 01:07:16,140
(ax thudding)
(flesh squelching)
501
01:07:20,740 --> 01:07:25,740
(ax thudding)
(flesh squelching)
502
01:07:26,820 --> 01:07:31,820
(ax thudding)
(flesh squelching)
503
01:07:36,640 --> 01:07:46,780
(ax thudding)
(flesh squelching)
504
01:07:50,130 --> 01:08:02,140
(ax thudding)
(flesh squelching)
505
01:08:04,850 --> 01:08:09,850
(ax thudding)
(flesh squelching)
506
01:08:22,030 --> 01:08:27,030
(ax thudding)
(flesh squelching)
507
01:08:36,210 --> 01:08:41,210
(ax thudding)
(flesh squelching)
508
01:08:50,460 --> 01:08:53,130
(Seed sniffing)
509
01:09:10,930 --> 01:09:13,850
(soft eerie music)
510
01:09:42,250 --> 01:09:43,090
- Yeah.
511
01:09:45,600 --> 01:09:46,680
Okay, ax, ax.
512
01:09:53,370 --> 01:09:54,720
Lumberjack ax.
513
01:09:56,760 --> 01:09:59,920
(phone ringing)
514
01:09:59,920 --> 01:10:01,640
Detective Bishop.
515
01:10:04,310 --> 01:10:05,470
Yeah, Davis.
516
01:10:05,470 --> 01:10:07,750
I need four cops, 16 hours a day,
517
01:10:07,750 --> 01:10:10,450
keeping an eye on my family
'til we can close this up.
518
01:10:11,950 --> 01:10:14,050
No, I'm not sending her to her mother's.
519
01:10:14,050 --> 01:10:15,700
That kid's in school, that's why.
520
01:10:18,230 --> 01:10:21,250
Don't worry, I'll take care of business.
521
01:10:23,620 --> 01:10:25,010
Prick.
522
01:10:25,010 --> 01:10:28,350
(dark foreboding music)
523
01:10:50,790 --> 01:10:51,690
(knocking on door)
524
01:10:51,690 --> 01:10:52,520
Come in.
525
01:10:54,550 --> 01:10:55,390
- [Man] Sir.
526
01:10:55,390 --> 01:10:56,220
- [Bishop] What?
527
01:10:56,220 --> 01:10:58,310
- [Man] This tape was found at Booking.
528
01:10:58,310 --> 01:10:59,960
We didn't see who dropped it off.
529
01:11:01,750 --> 01:11:03,150
- [Bishop] What, it was
just, just found there?
530
01:11:03,150 --> 01:11:04,000
- [Man] Yes, sir.
531
01:11:05,250 --> 01:11:06,920
- All right, thanks.
532
01:11:31,560 --> 01:11:32,390
It's my house.
533
01:11:34,390 --> 01:11:35,640
Son of a bitch.
534
01:11:39,460 --> 01:11:43,290
(moves into dark tense music)
535
01:12:01,370 --> 01:12:04,460
(car engine roaring)
536
01:12:10,410 --> 01:12:13,080
(siren blaring)
537
01:12:21,280 --> 01:12:24,120
(tires squealing)
538
01:12:41,950 --> 01:12:43,820
Sandy!
539
01:12:43,820 --> 01:12:44,650
Emily!
540
01:12:44,650 --> 01:12:47,150
(eerie music)
541
01:12:53,520 --> 01:12:54,600
Sandy, Emily!
542
01:13:14,680 --> 01:13:17,350
(door creaking)
543
01:13:42,510 --> 01:13:45,170
(door clunking)
544
01:13:46,150 --> 01:13:47,960
(moves into tense dramatic music)
545
01:13:47,960 --> 01:13:48,790
Shit.
546
01:14:21,800 --> 01:14:24,880
(car engine roaring)
547
01:14:42,000 --> 01:14:43,060
Son of a bitch.
548
01:15:18,400 --> 01:15:19,230
Seed!
549
01:15:23,880 --> 01:15:25,240
Seed, it's Bishop.
550
01:15:27,070 --> 01:15:27,940
Come on out.
551
01:15:31,910 --> 01:15:33,100
Tell me what you want.
552
01:15:41,050 --> 01:15:41,880
Seed!
553
01:15:48,520 --> 01:15:49,420
Sandy!
554
01:15:53,420 --> 01:15:54,250
Emily!
555
01:16:25,050 --> 01:16:27,970
(soft eerie music)
556
01:17:06,670 --> 01:17:08,120
(door banging)
557
01:17:08,120 --> 01:17:11,030
(static crackling)
558
01:17:15,240 --> 01:17:16,200
(door creaks)
559
01:17:16,200 --> 01:17:18,240
(door bangs)
560
01:17:18,240 --> 01:17:20,990
Son of a bitch, open it up, Seed.
561
01:17:22,170 --> 01:17:25,080
(Sandy whimpering)
562
01:17:27,020 --> 01:17:27,850
Sandy?
563
01:17:31,230 --> 01:17:32,060
Emily?
564
01:17:36,870 --> 01:17:38,780
Sandy, can you hear me?
565
01:17:41,010 --> 01:17:44,580
Are you all right, did he hurt you?
566
01:17:44,580 --> 01:17:47,020
We're gonna do whatever, whatever
he wants, you understand?
567
01:17:47,020 --> 01:17:51,050
No matter what he says,
we're gonna do it, okay?
568
01:17:51,050 --> 01:17:52,130
Emily, Emily?
569
01:17:53,460 --> 01:17:54,680
That means yes sir, no sir,
570
01:17:54,680 --> 01:17:56,380
no clowning around, baby, you understand?
571
01:17:56,380 --> 01:17:58,650
(Emily whimpering)
572
01:17:58,650 --> 01:17:59,480
Sandy,
573
01:18:00,760 --> 01:18:02,090
did he hurt you?
574
01:18:04,010 --> 01:18:05,640
Are you all right, did he hurt you?
575
01:18:05,640 --> 01:18:08,900
(dark dramatic music)
576
01:18:08,900 --> 01:18:09,740
Seed,
577
01:18:10,910 --> 01:18:12,230
what do you want?
578
01:18:13,490 --> 01:18:16,480
Seed, I'll do anything you want, okay?
579
01:18:18,210 --> 01:18:20,370
What do you want me to do, Seed, huh?
580
01:18:20,370 --> 01:18:22,500
I'll do anything you
want, anything you want.
581
01:18:22,500 --> 01:18:24,970
Just, just don't hurt my family.
582
01:18:25,830 --> 01:18:27,910
Come in here, come get me.
583
01:18:29,640 --> 01:18:32,680
Now, look, I coulda put
a bullet in your head
584
01:18:32,680 --> 01:18:35,160
and I didn't, remember, remember?
585
01:18:35,160 --> 01:18:36,190
Oh, come on, man.
586
01:18:37,760 --> 01:18:41,150
I'll do anything you want, just
don't hurt my family, okay?
587
01:18:41,150 --> 01:18:43,510
Just, what do you want, what do you want?
588
01:18:44,510 --> 01:18:45,340
(Sandy and Emily whimpering)
589
01:18:45,340 --> 01:18:46,380
- He wants you to shoot yourself.
590
01:18:47,270 --> 01:18:48,350
- [Bishop] What?
591
01:18:48,350 --> 01:18:51,100
- He wants you to shoot yourself.
592
01:18:52,480 --> 01:18:54,340
- Don't do it, don't do it.
593
01:18:54,340 --> 01:18:57,200
He's gonna kill us anyway.
- No, you come in here
594
01:18:57,200 --> 01:19:00,310
and you take the gun and
you kill me yourself, okay?
595
01:19:00,310 --> 01:19:01,140
That's the deal.
596
01:19:01,140 --> 01:19:02,810
Just don't hurt them.
597
01:19:02,810 --> 01:19:05,500
Seed, they had nothing,
598
01:19:05,500 --> 01:19:08,330
they, they had nothing to do
with what happened to you.
599
01:19:08,330 --> 01:19:10,790
They, they didn't do anything wrong.
600
01:19:10,790 --> 01:19:12,590
Listen, you can come in
here and take the gun
601
01:19:12,590 --> 01:19:14,320
and kill me yourself, okay?
602
01:19:14,320 --> 01:19:15,520
That's what you'll do.
603
01:19:15,520 --> 01:19:17,100
You let them go, you come in here,
604
01:19:17,100 --> 01:19:19,210
and you kill me yourself, okay?
605
01:19:19,210 --> 01:19:21,950
They had nothing to, they
didn't do anything wrong.
606
01:19:21,950 --> 01:19:24,000
Seed, come in here.
607
01:19:24,000 --> 01:19:24,870
Come in here now,
608
01:19:24,870 --> 01:19:26,320
(gun blasting)
please.
609
01:19:26,320 --> 01:19:27,620
Please don't hurt them.
(Sandy gasping)
610
01:19:27,620 --> 01:19:28,700
I'm begging you.
611
01:19:28,700 --> 01:19:31,360
All right, I'm fucking begging.
612
01:19:31,360 --> 01:19:33,050
Just come in here and kill me yourself,
613
01:19:33,050 --> 01:19:35,020
you son of a bitch, come on.
614
01:19:35,020 --> 01:19:35,930
(gun blasting)
615
01:19:35,930 --> 01:19:40,670
Oh, god. (wailing)
616
01:19:40,670 --> 01:19:45,670
You son of a bitch. (wailing)
617
01:19:47,090 --> 01:19:48,940
All right, I'll do it.
618
01:19:48,940 --> 01:19:49,860
Oh, oh god.
619
01:19:51,660 --> 01:19:54,250
(gun blasting)
620
01:19:57,050 --> 01:19:59,970
(Emily whimpering)
621
01:20:05,200 --> 01:20:07,870
(door clanging)
622
01:20:12,260 --> 01:20:17,260
- [Emily] Daddy! (whimpering)
623
01:20:23,760 --> 01:20:26,510
(metal clanging)
624
01:20:29,710 --> 01:20:30,930
(door clanging)
625
01:20:30,930 --> 01:20:33,600
(lock clicking)
626
01:22:20,450 --> 01:22:23,700
(energetic rock music)
627
01:22:25,520 --> 01:22:27,990
♪ I'm a little teapot ♪
628
01:22:27,990 --> 01:22:30,470
♪ Short and stout ♪
629
01:22:30,470 --> 01:22:33,090
♪ Here is my handle ♪
630
01:22:33,090 --> 01:22:35,650
♪ Here is my spout ♪
631
01:22:35,650 --> 01:22:38,120
♪ When I get all steamed up ♪
632
01:22:38,120 --> 01:22:40,520
♪ Then I shout ♪
633
01:22:40,520 --> 01:22:45,240
♪ Just tip me over and pour me out ♪
634
01:22:45,240 --> 01:22:47,730
♪ Let them pour me out ♪
635
01:22:47,730 --> 01:22:50,300
♪ Must be something wrong ♪
636
01:22:50,300 --> 01:22:53,420
♪ That I'm so far gone ♪
637
01:22:53,420 --> 01:22:55,240
♪ No ♪
638
01:22:55,240 --> 01:22:58,130
♪ Never told a soul ♪
639
01:22:58,130 --> 01:23:00,690
♪ I've gone down the hole ♪
640
01:23:00,690 --> 01:23:05,690
♪ Father reap what you have sown ♪
641
01:23:09,090 --> 01:23:11,330
♪ Go and play games, all the same ♪
642
01:23:11,330 --> 01:23:13,050
♪ Never be normal, but hey ♪
643
01:23:13,050 --> 01:23:14,090
♪ Who's to blame ♪
644
01:23:14,090 --> 01:23:16,400
♪ Premeditated, you made it, I ate it ♪
645
01:23:16,400 --> 01:23:19,130
♪ Dinner for two, I won, so what's new ♪
646
01:23:19,130 --> 01:23:21,660
♪ Pushed down the wishing
well, well, well ♪
647
01:23:21,660 --> 01:23:26,640
♪ Bet you knew it hurt like hell ♪
648
01:23:26,640 --> 01:23:29,390
♪ I'll let you take my life away ♪
649
01:23:29,390 --> 01:23:32,600
♪ Promised myself, never go there again ♪
650
01:23:32,600 --> 01:23:35,440
♪ But it sold me on ♪
651
01:23:35,440 --> 01:23:39,600
♪ But I knew in the end ♪
652
01:23:39,600 --> 01:23:42,640
♪ Won't be long 'til I go there again ♪
653
01:23:42,640 --> 01:23:47,160
♪ Mama told me, oh ♪
654
01:23:47,160 --> 01:23:49,690
♪ She told me I was
weak and you abhor me ♪
655
01:23:49,690 --> 01:23:51,690
♪ Out ♪
656
01:23:51,690 --> 01:23:54,110
♪ Let them pour me out ♪
657
01:23:54,110 --> 01:23:56,820
♪ Must be something wrong ♪
658
01:23:56,820 --> 01:23:59,980
♪ That I'm so far gone ♪
659
01:23:59,980 --> 01:24:01,760
♪ No ♪
660
01:24:01,760 --> 01:24:04,480
♪ Never told a soul ♪
661
01:24:04,480 --> 01:24:07,110
♪ I've gone down the hole ♪
662
01:24:07,110 --> 01:24:10,320
♪ Father reap what you have sown ♪
663
01:24:10,320 --> 01:24:11,210
♪ Something I've always known ♪
664
01:24:11,210 --> 01:24:12,760
♪ This shell I call a home ♪
665
01:24:12,760 --> 01:24:15,320
♪ Clad in here without cheer, alone ♪
666
01:24:15,320 --> 01:24:17,240
♪ Fallen so far from the tree ♪
667
01:24:17,240 --> 01:24:20,400
♪ No one would recognize me ♪
668
01:24:20,400 --> 01:24:23,590
♪ Promised myself never go there again ♪
669
01:24:23,590 --> 01:24:26,570
♪ But it sold me on ♪
670
01:24:26,570 --> 01:24:30,660
♪ But I knew in the end ♪
671
01:24:30,660 --> 01:24:33,950
♪ Won't be long 'til I go there again ♪
672
01:24:33,950 --> 01:24:38,330
♪ Mama told me, oh ♪
673
01:24:38,330 --> 01:24:40,050
♪ It's your waking dream, wait and see ♪
674
01:24:40,050 --> 01:24:40,970
♪ Hang low ♪
675
01:24:40,970 --> 01:24:42,790
♪ Out ♪
676
01:24:42,790 --> 01:24:45,390
♪ Let them pour me out ♪
677
01:24:45,390 --> 01:24:48,040
♪ Must be something wrong ♪
678
01:24:48,040 --> 01:24:51,230
♪ That I'm so far gone ♪
679
01:24:51,230 --> 01:24:53,010
♪ No ♪
680
01:24:53,010 --> 01:24:55,700
♪ Never told a soul ♪
681
01:24:55,700 --> 01:24:58,210
♪ I've gone down the hole ♪
682
01:24:58,210 --> 01:25:02,290
♪ Father reap what you have sown ♪
683
01:25:16,800 --> 01:25:18,640
♪ Out ♪
684
01:25:18,640 --> 01:25:21,220
♪ Let them pour me out ♪
685
01:25:21,220 --> 01:25:23,800
♪ Must be something wrong ♪
686
01:25:23,800 --> 01:25:27,010
♪ That I'm so far gone ♪
687
01:25:27,010 --> 01:25:28,860
♪ No ♪
688
01:25:28,860 --> 01:25:31,440
♪ Never told a soul ♪
689
01:25:31,440 --> 01:25:33,950
♪ I've gone down the hole ♪
690
01:25:33,950 --> 01:25:38,950
♪ Father reap what you have sown ♪
691
01:25:39,970 --> 01:25:41,700
♪ Out ♪
692
01:25:41,700 --> 01:25:44,120
♪ Let them pour me out ♪
693
01:25:44,120 --> 01:25:46,820
♪ Must be something wrong ♪
694
01:25:46,820 --> 01:25:49,960
♪ That I'm so far gone ♪
695
01:25:49,960 --> 01:25:51,870
♪ No ♪
696
01:25:51,870 --> 01:25:54,440
♪ Never told a soul ♪
697
01:25:54,440 --> 01:25:56,980
♪ I've gone down the hole ♪
698
01:25:56,980 --> 01:26:01,060
♪ Father reap what you have sown ♪
41761