All language subtitles for Sanditon.S03E05.1080p.PBS-WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,578 --> 00:00:02,020 ♪♪ 2 00:00:02,748 --> 00:00:04,896 LOCKHART: Your father sold your mother 3 00:00:05,033 --> 00:00:06,646 to another plantation owner. 4 00:00:08,298 --> 00:00:10,010 The only way that we could be together 5 00:00:10,112 --> 00:00:11,651 - is if we were to escape. - Why 6 00:00:11,743 --> 00:00:13,233 - will you not listen to me? - You're a wonderful wife, 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,723 but you're not a businessman. 8 00:00:15,121 --> 00:00:17,869 The Duke did me the honor of asking for my hand in marriage. 9 00:00:18,091 --> 00:00:19,786 Why did it have to be him? 10 00:00:20,106 --> 00:00:22,578 - You're not yourself here. - It's not Sanditon. 11 00:00:22,713 --> 00:00:24,632 SAMUEL: Augusta has eloped with Sir Edward Denham. 12 00:00:24,633 --> 00:00:25,879 So you'll help me find her. 13 00:00:26,026 --> 00:00:29,934 ♪♪ 14 00:00:56,231 --> 00:00:58,090 [THEME MUSIC PLAYING] 15 00:00:58,263 --> 00:01:25,646 ♪♪ 16 00:01:26,333 --> 00:01:29,776 - [HORSES GALLOPING] - [DRAMATIC MUSIC] 17 00:01:30,090 --> 00:01:38,865 ♪♪ 18 00:01:39,291 --> 00:01:41,405 RALPH: Miss Markham is far from alone. 19 00:01:41,525 --> 00:01:43,350 She has her uncle, his brother. 20 00:01:43,538 --> 00:01:45,280 Our parents are expecting us. 21 00:01:45,566 --> 00:01:47,869 What's one more day when Augusta's future's at stake? 22 00:01:49,100 --> 00:01:51,473 This is the last thing I'll ask. 23 00:01:51,880 --> 00:01:53,629 Then I'll come back to you. 24 00:01:54,433 --> 00:01:55,347 I promise. 25 00:01:56,223 --> 00:01:57,086 Good evening, 26 00:01:57,177 --> 00:01:58,358 - gentlemen, I hope you had a... - [DOOR CLOSES] 27 00:01:58,449 --> 00:01:59,442 pleasant... 28 00:01:59,570 --> 00:02:01,147 But where is Miss Markham? 29 00:02:01,319 --> 00:02:02,857 COLBOURNE: We hoped she might have returned before us. 30 00:02:02,982 --> 00:02:05,151 - Even just to collect her belongings. - [FLOOR CREAKS] 31 00:02:05,270 --> 00:02:06,028 Leo. 32 00:02:07,040 --> 00:02:08,575 Why are you still awake at this hour? 33 00:02:08,700 --> 00:02:10,134 I couldn't sleep. 34 00:02:10,267 --> 00:02:11,902 Why is Augusta not with you? 35 00:02:13,064 --> 00:02:14,134 SAMUEL: Leo? 36 00:02:14,666 --> 00:02:16,722 Is there anything you wish to tell us? 37 00:02:18,138 --> 00:02:19,607 COLBOURNE: Leonora? 38 00:02:20,766 --> 00:02:21,833 I promised. 39 00:02:23,365 --> 00:02:25,175 [SAMUEL SOFTLY]: Please, Leo. 40 00:02:25,819 --> 00:02:27,434 You won't be punished. 41 00:02:28,366 --> 00:02:29,468 Come, now. 42 00:02:29,700 --> 00:02:31,902 You would not keep a secret from me. 43 00:02:32,029 --> 00:02:33,869 [TENSE MUSIC] 44 00:02:34,011 --> 00:02:35,303 ♪♪ 45 00:02:35,433 --> 00:02:38,158 This afternoon, I helped her meet with him. 46 00:02:38,500 --> 00:02:41,590 I'm sorry, I just wanted Augusta to be happy again. 47 00:02:41,778 --> 00:02:43,355 ♪♪ 48 00:02:43,533 --> 00:02:44,753 COLBOURNE: Go on. 49 00:02:45,133 --> 00:02:47,205 She said she wanted to escape. 50 00:02:47,383 --> 00:02:49,321 She talked of a place called 51 00:02:49,635 --> 00:02:50,670 Falmouth. 52 00:02:50,861 --> 00:02:54,038 ♪♪ 53 00:02:54,286 --> 00:02:55,390 Well done, Leo. 54 00:02:55,531 --> 00:02:56,372 ♪♪ 55 00:02:56,499 --> 00:02:59,248 Let's hope to God we find her before she is ruined. 56 00:02:59,421 --> 00:03:00,772 ♪♪ 57 00:03:00,900 --> 00:03:02,199 [DOOR CREAKING] 58 00:03:02,432 --> 00:03:06,070 ♪♪ 59 00:03:06,313 --> 00:03:07,394 [PORTE SLAMS] 60 00:03:07,605 --> 00:03:09,354 [TENSE MUSIC] 61 00:03:09,519 --> 00:03:14,874 ♪♪ 62 00:03:15,014 --> 00:03:17,159 I will see Miss Heywood safely returned. 63 00:03:17,309 --> 00:03:18,198 ♪♪ 64 00:03:18,300 --> 00:03:19,562 Godspeed to you both. 65 00:03:19,849 --> 00:03:25,059 ♪♪ 66 00:03:25,266 --> 00:03:26,698 [CARRIAGE DOOR SHUTS] 67 00:03:26,901 --> 00:03:28,103 [REINS FLAPPING] 68 00:03:28,440 --> 00:03:30,210 - [CARRIAGE NOISE] - ♪♪ 69 00:03:30,370 --> 00:03:33,167 ♪♪ 70 00:03:33,393 --> 00:03:35,605 - [CARRIAGE MOVES AWAY] - ♪♪ 71 00:03:36,283 --> 00:03:38,866 - [BIRDS CHIRPING] - [WILDLIFE CHITTERING] 72 00:03:39,572 --> 00:03:41,592 Good morning, Louisa! 73 00:03:41,767 --> 00:03:44,224 And how is my betrothed this morning? 74 00:03:44,369 --> 00:03:47,666 - Oh, perfectly dreadful. - I might have known. 75 00:03:47,912 --> 00:03:50,530 You've changed your mind in the cold light of day. 76 00:03:50,665 --> 00:03:52,912 Oh, no, no, no, it's nothing to do with that. 77 00:03:53,054 --> 00:03:54,864 It's my wretched nephew. 78 00:03:55,082 --> 00:03:57,639 He's run off, with that Markham girl. 79 00:03:57,733 --> 00:03:58,559 Dear me. 80 00:03:58,701 --> 00:04:01,471 Well, I assume that the uncle is trying to recover her. 81 00:04:01,782 --> 00:04:03,945 Yes, he's on his way to Falmouth even now, 82 00:04:04,062 --> 00:04:06,003 but I have little hope that he will catch them. 83 00:04:06,199 --> 00:04:08,181 Oh, it's all unspeakably 84 00:04:08,323 --> 00:04:09,142 sordid. 85 00:04:09,486 --> 00:04:10,898 She will be ruined! 86 00:04:11,188 --> 00:04:13,194 Along with our family name. 87 00:04:13,409 --> 00:04:15,204 - Well, not necessarily. - [SIGHS] 88 00:04:15,335 --> 00:04:17,219 If we can keep the whole affair a secret, 89 00:04:17,377 --> 00:04:20,197 we could force him to marry her before word gets out, 90 00:04:20,392 --> 00:04:21,721 then no one will know. 91 00:04:22,000 --> 00:04:24,558 Besides, you won't be a Denham for much longer, 92 00:04:24,838 --> 00:04:27,066 and then you won't have to worry about the family name. 93 00:04:27,631 --> 00:04:30,150 Hm, I suppose that's some consolation. 94 00:04:30,342 --> 00:04:32,598 One of the many benefits you will receive 95 00:04:32,766 --> 00:04:35,351 - by marrying Mr. Pryce. - [CHUCKLES] 96 00:04:35,866 --> 00:04:37,584 What are the other benefits? 97 00:04:38,278 --> 00:04:40,487 You'll find out next week. 98 00:04:40,703 --> 00:04:42,182 Next week? 99 00:04:42,398 --> 00:04:44,556 We've waited long enough, have we not? 100 00:04:44,767 --> 00:04:46,930 And neither of us has time to waste. 101 00:04:48,288 --> 00:04:51,174 Hm, just so long as you turn up this time. 102 00:04:51,495 --> 00:04:52,831 My dear Louisa, 103 00:04:53,884 --> 00:04:56,648 nothing in God's earth would stop me. 104 00:04:56,941 --> 00:04:59,100 [FUNNY MUSIC] 105 00:04:59,543 --> 00:05:00,940 [GULLS CAWING] 106 00:05:01,100 --> 00:05:02,847 GEORGIANA: Arthur, have you come to 107 00:05:03,162 --> 00:05:04,648 congratulate me after all? 108 00:05:04,795 --> 00:05:07,193 I've come in the hope that in the cold light of day, 109 00:05:07,318 --> 00:05:10,239 you might reconsider this rash, impulsive decision. 110 00:05:10,400 --> 00:05:13,076 - It is neither rash nor impulsive. - You don't love 111 00:05:13,296 --> 00:05:15,728 Harry, any more than he loves you. 112 00:05:16,398 --> 00:05:18,029 This has nothing to do with love. 113 00:05:18,318 --> 00:05:19,232 Look. 114 00:05:19,779 --> 00:05:20,816 Each day, 115 00:05:20,932 --> 00:05:23,688 the post brings yet more claims on my fortune 116 00:05:23,788 --> 00:05:25,523 and marriage proposals from strangers. 117 00:05:26,160 --> 00:05:27,459 Once I'm a duchess, 118 00:05:27,608 --> 00:05:29,575 all the voices will be silenced. 119 00:05:29,833 --> 00:05:31,039 All this will cease. 120 00:05:31,653 --> 00:05:33,282 And what about your happiness? 121 00:05:34,500 --> 00:05:36,132 [SAD MUSIC] 122 00:05:36,336 --> 00:05:37,833 What about his happiness? 123 00:05:38,036 --> 00:05:40,226 ♪♪ 124 00:05:40,431 --> 00:05:42,163 I've no wish to hurt you. 125 00:05:44,033 --> 00:05:46,559 But if you cannot marry him, why should I not? 126 00:05:46,724 --> 00:05:53,216 ♪♪ 127 00:05:53,399 --> 00:05:54,623 [DOOR OPENS] 128 00:05:54,721 --> 00:05:56,294 LADY MONTROSE: And how is 129 00:05:56,432 --> 00:05:58,143 my daughter-in-law-to-be this morning? 130 00:05:58,833 --> 00:05:59,916 Your Grace. 131 00:06:00,455 --> 00:06:01,514 Lady Lydia. 132 00:06:01,833 --> 00:06:03,696 LADY MONTROSE : Oh, Mr. Parker, 133 00:06:03,916 --> 00:06:04,730 I'm afraid 134 00:06:05,041 --> 00:06:07,004 we're going to have to steal Miss Lambe from you. 135 00:06:07,432 --> 00:06:09,580 We have a wedding to organize. 136 00:06:09,748 --> 00:06:11,272 [SAD MUSIC] 137 00:06:11,445 --> 00:06:17,208 ♪♪ 138 00:06:17,629 --> 00:06:20,128 - [PEOPLE TALKING] - [GULLS CAWING] 139 00:06:20,383 --> 00:06:21,790 [SOFT MUSIC] 140 00:06:22,008 --> 00:06:24,289 ♪♪ 141 00:06:24,384 --> 00:06:26,145 [GULLS CAWING] 142 00:06:26,386 --> 00:06:29,150 - [PEOPLE TALKING] - ♪♪ 143 00:06:29,292 --> 00:06:31,082 - [GULLS CAWING] - ♪♪ 144 00:06:31,270 --> 00:06:33,057 ♪♪ 145 00:06:33,087 --> 00:06:35,636 - [INDISTINCT CHATTER] - ♪♪ 146 00:06:35,823 --> 00:06:36,368 ♪♪ 147 00:06:36,398 --> 00:06:42,402 ♪♪ 148 00:06:42,627 --> 00:06:43,646 [EXHALES] 149 00:06:43,849 --> 00:06:50,950 ♪♪ 150 00:06:51,583 --> 00:06:54,378 - [BIRDS CHIRPING] - [CARRIAGE NOISE] 151 00:06:55,704 --> 00:06:58,418 [DEAFENED CARRIAGE NOISE] 152 00:07:01,627 --> 00:07:03,557 We've been traveling all night. 153 00:07:04,510 --> 00:07:06,426 Perhaps you should try and sleep. 154 00:07:07,100 --> 00:07:08,346 How can I? 155 00:07:08,684 --> 00:07:11,841 My mind is racing with thoughts of how I might have stopped this. 156 00:07:13,633 --> 00:07:15,104 What good will that do? 157 00:07:17,222 --> 00:07:18,602 The die was cast 158 00:07:18,774 --> 00:07:21,083 the moment Denham declared his interest in her. 159 00:07:21,511 --> 00:07:23,081 Or rather, her inheritance. 160 00:07:24,709 --> 00:07:26,368 I tried to warn Augusta, 161 00:07:26,548 --> 00:07:28,432 but she was too stubborn to listen. 162 00:07:28,549 --> 00:07:30,216 Augusta's not a child. 163 00:07:30,585 --> 00:07:33,340 - She knows her own mind. - She's too young to know her own mind. 164 00:07:33,577 --> 00:07:36,187 - [HOOVES NOISE] - [CARRIAGE NOISE] 165 00:07:39,366 --> 00:07:40,467 Too often, 166 00:07:41,629 --> 00:07:44,464 young women are thought to be strangers to their own minds. 167 00:07:46,248 --> 00:07:49,657 It is left to fathers or uncles to choose the path their lives should take. 168 00:07:50,607 --> 00:07:53,337 As if we require saving from ourselves. 169 00:07:54,198 --> 00:07:56,476 Is this not evidence that she does? 170 00:07:56,600 --> 00:07:58,245 Even if he is unworthy, 171 00:07:58,952 --> 00:08:01,144 what she feels for him is real. 172 00:08:02,133 --> 00:08:04,027 She's a young woman in love. 173 00:08:04,484 --> 00:08:07,162 - [HOOVES NOISE] - [CARRIAGE NOISE] 174 00:08:07,386 --> 00:08:09,325 [SOFT SAD MUSIC] 175 00:08:09,630 --> 00:08:15,855 ♪♪ 176 00:08:16,055 --> 00:08:17,392 So tell me this. 177 00:08:18,950 --> 00:08:20,460 What should I have done differently? 178 00:08:20,700 --> 00:08:26,506 ♪♪ 179 00:08:26,633 --> 00:08:27,864 You could have listened. 180 00:08:28,022 --> 00:08:29,492 ♪♪ 181 00:08:29,591 --> 00:08:31,241 Instead of disparaging her. 182 00:08:31,370 --> 00:08:32,451 ♪♪ 183 00:08:32,597 --> 00:08:34,632 Persuaded her to make the right choice for herself, 184 00:08:35,543 --> 00:08:37,540 instead of making the choice for her. 185 00:08:37,654 --> 00:08:40,199 ♪♪ 186 00:08:40,229 --> 00:08:42,058 All I want is to assure her future. 187 00:08:42,262 --> 00:08:43,305 Of course you do. 188 00:08:44,047 --> 00:08:45,497 That's all any father wants. 189 00:08:45,631 --> 00:08:46,878 [INHALES SOFTLY] 190 00:08:46,990 --> 00:08:48,162 Including mine. 191 00:08:48,341 --> 00:08:56,211 ♪♪ 192 00:08:56,409 --> 00:08:58,579 I must also own my share of the blame for this. 193 00:08:58,705 --> 00:09:01,394 ♪♪ 194 00:09:01,498 --> 00:09:03,608 I told Augusta she must follow her heart, 195 00:09:04,537 --> 00:09:06,546 or she would live to regret it. 196 00:09:06,730 --> 00:09:14,554 ♪♪ 197 00:09:14,900 --> 00:09:17,301 [PEOPLE TALKING IN BACKGROUND] 198 00:09:17,466 --> 00:09:19,537 We must find a place to rest our heads. 199 00:09:19,665 --> 00:09:21,385 But we've only just arrived. 200 00:09:21,523 --> 00:09:23,100 Are you not exhausted from our journey? 201 00:09:23,388 --> 00:09:24,564 I am excited. 202 00:09:26,046 --> 00:09:27,803 I feel free, at last. 203 00:09:29,328 --> 00:09:31,340 We no longer have to hide ourselves away. 204 00:09:31,517 --> 00:09:33,507 We can do whatever we choose. 205 00:09:34,296 --> 00:09:35,963 No one can stop us. 206 00:09:36,121 --> 00:09:38,040 [ROMANTIC MUSIC] 207 00:09:38,248 --> 00:09:45,840 ♪♪ 208 00:09:46,665 --> 00:09:48,070 Heading out, I see? 209 00:09:48,235 --> 00:09:51,005 I'm off to the Old Town again, to see how young Dora is faring. 210 00:09:51,180 --> 00:09:52,524 I hope she is recovered. 211 00:09:52,622 --> 00:09:55,077 I hope she will not soon be out of a home. 212 00:09:55,194 --> 00:09:56,596 [TOM EXHALES] 213 00:09:58,687 --> 00:10:01,210 Mary, for the last time, please understand. 214 00:10:01,328 --> 00:10:03,558 This hotel will bring prosperity to Sanditon. 215 00:10:03,682 --> 00:10:06,150 It will bring jobs and a better future for all! 216 00:10:06,322 --> 00:10:07,372 At what cost? 217 00:10:08,033 --> 00:10:09,533 It is not too late. 218 00:10:10,133 --> 00:10:12,125 Particularly when there are so many sick. 219 00:10:12,612 --> 00:10:14,301 You can still do what is right. 220 00:10:14,497 --> 00:10:16,096 [HOOVES NOISE OUTSIDE] 221 00:10:16,200 --> 00:10:17,264 [EXHALES] 222 00:10:18,444 --> 00:10:20,442 [BOTH SIGH] 223 00:10:20,603 --> 00:10:22,022 [DOOR OPENS] 224 00:10:22,187 --> 00:10:23,717 [FOOTSTEPS] 225 00:10:23,912 --> 00:10:25,449 [DOG BARKING IN DISTANCE] 226 00:10:25,629 --> 00:10:26,977 [DOOR CLOSES] 227 00:10:27,179 --> 00:10:30,108 - [DOG BARKING IN DISTANCE] - [SOFT SAD MUSIC] 228 00:10:30,214 --> 00:10:31,236 Forgive me. 229 00:10:31,440 --> 00:10:33,160 Is this the Parker household? 230 00:10:33,286 --> 00:10:34,844 - [DOG BARKING] - ♪♪ 231 00:10:35,126 --> 00:10:36,830 - [GULLS CAWING] - ♪♪ 232 00:10:37,000 --> 00:10:39,881 Of course, Chawley is one of the finest houses in the country, 233 00:10:40,038 --> 00:10:42,233 but with 40 bedrooms, 234 00:10:42,354 --> 00:10:44,075 it is quite an undertaking. 235 00:10:44,233 --> 00:10:46,646 - I hope you're not daunted. - Not in the least. 236 00:10:47,332 --> 00:10:48,648 I relish the prospect. 237 00:10:49,100 --> 00:10:51,860 [CHUCKLES]: In truth, the east wing is in need of... 238 00:10:52,010 --> 00:10:53,249 repair. 239 00:10:54,222 --> 00:10:57,262 But there's so much room that you and Harry 240 00:10:57,360 --> 00:10:59,378 can go about your own lives. 241 00:10:59,566 --> 00:11:02,662 Husbands need space to roam, after all. 242 00:11:03,225 --> 00:11:04,667 But not too far. 243 00:11:05,600 --> 00:11:06,998 But rest assured, 244 00:11:07,466 --> 00:11:10,559 I shall only be moving to the dower house on the estate, 245 00:11:10,966 --> 00:11:14,597 so I will be able to guide and advise you. 246 00:11:15,547 --> 00:11:17,410 A great comfort, I'm sure. 247 00:11:17,514 --> 00:11:19,234 There is so much to impart! 248 00:11:19,379 --> 00:11:20,768 I've never forgotten 249 00:11:20,866 --> 00:11:22,915 how my late mother-in-law took me in hand. 250 00:11:23,490 --> 00:11:24,841 And now it's my turn 251 00:11:25,042 --> 00:11:27,280 to ready you for your new role. 252 00:11:28,117 --> 00:11:29,536 I'm keen to learn 253 00:11:29,660 --> 00:11:32,093 everything you have to teach me, Your Grace. 254 00:11:32,935 --> 00:11:34,694 You'll make a fine duchess, 255 00:11:34,955 --> 00:11:36,104 I know it. 256 00:11:37,666 --> 00:11:39,600 And the very moment you are ready, 257 00:11:40,133 --> 00:11:42,168 we shall present you at court. 258 00:11:42,494 --> 00:11:43,875 MARY: There you are! 259 00:11:43,981 --> 00:11:44,704 Mary. 260 00:11:46,467 --> 00:11:47,887 Could this wait, perhaps? 261 00:11:48,087 --> 00:11:50,752 [BREATHLESSLY]: This is Agnes Harmon. 262 00:11:50,894 --> 00:11:52,682 [SOFT MUSIC] 263 00:11:52,712 --> 00:11:53,846 Your mother. 264 00:11:54,025 --> 00:11:56,048 [TENSE MUSIC] 265 00:11:56,364 --> 00:12:09,614 ♪♪ 266 00:12:09,766 --> 00:12:11,027 [BREATH SHUDDERS] 267 00:12:11,140 --> 00:12:12,719 [FOOTSTEPS RETREATING] 268 00:12:12,922 --> 00:12:14,946 ♪♪ 269 00:12:15,092 --> 00:12:16,256 Georgiana! 270 00:12:16,850 --> 00:12:18,236 Stop! Please! 271 00:12:18,488 --> 00:12:20,655 How could you ambush me like this? 272 00:12:20,805 --> 00:12:23,217 You've spent so long searching for your mother. 273 00:12:23,333 --> 00:12:25,185 I thought you wouldn't wish to wait another moment. 274 00:12:25,333 --> 00:12:27,338 I exhausted every possible avenue. 275 00:12:27,633 --> 00:12:30,750 She could not be found. So whoever that woman is... 276 00:12:31,568 --> 00:12:32,849 What are you saying? 277 00:12:33,337 --> 00:12:36,243 I am used to people taking advantage of me. 278 00:12:36,358 --> 00:12:38,118 But to pose as my mother... 279 00:12:39,649 --> 00:12:41,782 If it was her, I would recognize her. 280 00:12:42,026 --> 00:12:43,671 I know this is a shock. 281 00:12:45,000 --> 00:12:47,180 But if I had the slightest doubt, 282 00:12:47,529 --> 00:12:49,487 I wouldn't have brought her to you. 283 00:12:49,595 --> 00:12:51,036 ♪♪ 284 00:12:51,130 --> 00:12:52,789 At least hear what she has to say. 285 00:12:53,014 --> 00:12:59,098 ♪♪ 286 00:12:59,433 --> 00:13:02,411 [PEOPLE TALKING IN BACKGROUND] 287 00:13:02,542 --> 00:13:04,291 [SOFT MUSIC 288 00:13:04,419 --> 00:13:06,381 [DOG BARKING IN DISTANCE] 289 00:13:06,561 --> 00:13:08,788 You have no reason to be nervous. 290 00:13:09,269 --> 00:13:10,790 I am not nervous. 291 00:13:10,936 --> 00:13:13,023 ♪♪ 292 00:13:13,166 --> 00:13:14,670 I trust you 293 00:13:14,871 --> 00:13:16,110 with all my heart. 294 00:13:16,321 --> 00:13:17,920 ♪♪ 295 00:13:18,033 --> 00:13:19,211 As you should. 296 00:13:19,343 --> 00:13:21,393 ♪♪ 297 00:13:21,533 --> 00:13:23,068 [DOOR OPENS] 298 00:13:23,738 --> 00:13:26,264 - [CARRIAGE NOISE] - [HORSES NICKERING] 299 00:13:26,429 --> 00:13:27,706 If I'd have known 300 00:13:27,833 --> 00:13:30,272 it were him, that it would lead to this, 301 00:13:31,101 --> 00:13:32,858 then I would've never encouraged her. 302 00:13:33,500 --> 00:13:34,814 I do not doubt it. 303 00:13:35,090 --> 00:13:36,592 All I knew was that 304 00:13:36,700 --> 00:13:39,602 you were trying to choose a husband for her against her will. 305 00:13:40,820 --> 00:13:43,346 The thought of Augusta being trapped in a loveless marriage, 306 00:13:43,500 --> 00:13:45,307 unable to be with the man she... 307 00:13:45,496 --> 00:13:47,268 [SOFT SAD MUSIC] 308 00:13:47,418 --> 00:13:50,767 ♪♪ 309 00:13:50,900 --> 00:13:52,730 It was more than I could bear. 310 00:13:52,947 --> 00:14:01,620 ♪♪ 311 00:14:01,800 --> 00:14:04,436 I'm sorry that I can't keep you company any longer, 312 00:14:04,566 --> 00:14:07,163 but Parker and I must secure the last of our investments. 313 00:14:07,290 --> 00:14:09,786 Well, you've proved a useful distraction. 314 00:14:10,166 --> 00:14:12,999 You've saved me from dwelling on my miserable nephew. 315 00:14:13,106 --> 00:14:14,854 Would you be so kind as to bring round 316 00:14:14,966 --> 00:14:16,017 the carriage? 317 00:14:16,171 --> 00:14:18,131 [LAUGHING]: Carriage? You mean your buggy. 318 00:14:18,228 --> 00:14:19,989 No, no, no, no, Parker and I are off to Bath. 319 00:14:20,100 --> 00:14:22,875 I thought our carriage would be more suitable for the journey. 320 00:14:23,298 --> 00:14:24,883 - Our carriage? - Mm. 321 00:14:25,055 --> 00:14:27,833 What's yours will soon be mine and vice versa. 322 00:14:28,500 --> 00:14:31,725 Now, I admit that my estate is not so grand as Sanditon House. 323 00:14:31,966 --> 00:14:33,227 But I can assure you, 324 00:14:33,333 --> 00:14:35,421 you will be more than comfortable. 325 00:14:35,575 --> 00:14:37,633 My late wife had excellent taste. 326 00:14:37,892 --> 00:14:41,125 Although I'm sure you'd wish to make minor adjustments here and there. 327 00:14:42,315 --> 00:14:43,186 You expect me 328 00:14:43,398 --> 00:14:45,362 to leave Sanditon? 329 00:14:45,794 --> 00:14:48,437 It is customary for a wife to live with her husband. 330 00:14:48,900 --> 00:14:52,395 And you wouldn't want to see me traipsing up and down the country 331 00:14:52,633 --> 00:14:54,312 in order to be with you, would you? 332 00:14:54,625 --> 00:14:56,360 After so many years apart? 333 00:14:56,896 --> 00:14:58,757 [FUNNY MUSIC] 334 00:14:58,974 --> 00:15:00,787 [PRYCE MOVES AWAY] 335 00:15:01,000 --> 00:15:03,528 She's clearly an unscrupulous opportunist 336 00:15:03,647 --> 00:15:06,523 who got wind of the fact that Miss Lambe is not only wealthy, 337 00:15:06,672 --> 00:15:08,122 but soon to be titled. 338 00:15:08,261 --> 00:15:10,844 The news would need to have traveled at the speed of lightning. 339 00:15:10,987 --> 00:15:13,316 Well, I hope they give her short shrift. 340 00:15:13,774 --> 00:15:15,329 But enough of her. 341 00:15:15,807 --> 00:15:18,918 We've yet to discuss your triumph last night. 342 00:15:19,142 --> 00:15:21,665 Given what a clumsy dancer you are, 343 00:15:21,800 --> 00:15:23,887 Mr. Colbourne seemed quite smitten. 344 00:15:24,037 --> 00:15:26,926 - [PEOPLE TALKING] - [FOOTSTEPS] 345 00:15:27,567 --> 00:15:29,354 [GULLS CAWING] 346 00:15:29,557 --> 00:15:31,389 Do you know how cruel this is? 347 00:15:32,672 --> 00:15:34,857 I've been searching for my mother for months. 348 00:15:35,601 --> 00:15:37,900 And I have been searching for you for years. 349 00:15:38,488 --> 00:15:40,876 But not knowing you were here, I was sending word 350 00:15:41,072 --> 00:15:42,251 back to Antigua. 351 00:15:42,519 --> 00:15:44,542 I assume you read the newspapers 352 00:15:44,655 --> 00:15:46,036 about an infamous heiress, 353 00:15:46,164 --> 00:15:48,948 and suddenly you realized I must be your daughter. 354 00:15:49,188 --> 00:15:51,433 That's not what led me to you. 355 00:15:51,866 --> 00:15:54,100 I don't read the London newspapers. 356 00:15:54,247 --> 00:15:56,255 - [GULLS CAWING] - [DOG BARKING] 357 00:15:56,395 --> 00:15:57,587 Why now? 358 00:15:57,779 --> 00:15:59,336 [GULLS CAWING] 359 00:15:59,468 --> 00:16:00,346 [EXHALES] 360 00:16:00,441 --> 00:16:03,125 In Antigua, I'm not a free woman. 361 00:16:03,267 --> 00:16:05,413 I can never return there. 362 00:16:07,143 --> 00:16:10,970 My then-master brought me to England five years ago. 363 00:16:11,994 --> 00:16:14,067 I fought for my freedom. 364 00:16:14,180 --> 00:16:15,636 [DOG BARKING] 365 00:16:15,788 --> 00:16:18,248 But I lost hope that I would see you again. 366 00:16:19,937 --> 00:16:21,468 [GULLS CAWING] 367 00:16:21,656 --> 00:16:23,684 Why should I believe you? 368 00:16:24,466 --> 00:16:26,922 I did not come here to upset you. 369 00:16:28,200 --> 00:16:30,385 I do not want a thing from you. 370 00:16:30,633 --> 00:16:32,105 All I want 371 00:16:32,549 --> 00:16:34,013 is to know you. 372 00:16:34,215 --> 00:16:36,153 [SOFT SAD MUSIC] 373 00:16:36,363 --> 00:16:38,496 ♪♪ 374 00:16:38,660 --> 00:16:40,274 And if it wasn't the trial 375 00:16:40,374 --> 00:16:42,454 or the newspapers, then what? 376 00:16:42,605 --> 00:16:44,234 ♪♪ 377 00:16:44,384 --> 00:16:46,239 What led you to me now? 378 00:16:46,487 --> 00:16:49,008 ♪♪ 379 00:16:49,100 --> 00:16:50,676 It was Mr. Molyneux. 380 00:16:50,866 --> 00:16:55,980 ♪♪ 381 00:16:56,170 --> 00:16:57,016 Otis? 382 00:16:57,206 --> 00:17:00,511 ♪♪ 383 00:17:00,737 --> 00:17:02,419 [HENS CACKLE] 384 00:17:02,637 --> 00:17:04,613 [BARROW SQUEAKS] 385 00:17:04,833 --> 00:17:06,912 MARY: I brought you some fresh fruit, my dear. 386 00:17:07,169 --> 00:17:08,232 [DORA COUGHS] 387 00:17:08,370 --> 00:17:10,018 [SNIFFLES, COUGHING] 388 00:17:10,146 --> 00:17:12,023 Your fever seems to be lifting, Dora, 389 00:17:12,321 --> 00:17:13,875 but you must eat some of these. 390 00:17:14,815 --> 00:17:16,550 MRS. FILKINS: It's very generous of you. 391 00:17:16,758 --> 00:17:18,380 [HENS CACKLE OUTSIDE] 392 00:17:18,500 --> 00:17:19,972 [SAD MUSIC] 393 00:17:20,128 --> 00:17:22,284 I promise I've not given up on my endeavors. 394 00:17:22,500 --> 00:17:24,966 - I believe the Old Town can be saved. - I'm afraid 395 00:17:25,192 --> 00:17:27,788 we need rather more than your goodwill, Mrs. Parker. 396 00:17:27,998 --> 00:17:31,050 ♪♪ 397 00:17:31,232 --> 00:17:32,728 When did you get this? 398 00:17:33,888 --> 00:17:35,593 - I did not know. - That 399 00:17:35,898 --> 00:17:38,025 your husband has already sold out the land from under us? 400 00:17:38,280 --> 00:17:46,509 ♪♪ 401 00:17:46,688 --> 00:17:48,408 What are you saying to my uncle? 402 00:17:48,583 --> 00:17:50,363 That since he won't let us marry, 403 00:17:50,600 --> 00:17:52,032 to go to Scotland. 404 00:17:52,300 --> 00:17:54,197 [QUILL SCRATCHING] 405 00:17:54,476 --> 00:17:56,083 [SOFT MUSIC] 406 00:17:56,260 --> 00:18:03,082 ♪♪ 407 00:18:03,366 --> 00:18:04,996 I cannot wait to be your wife. 408 00:18:05,169 --> 00:18:17,000 ♪♪ 409 00:18:17,186 --> 00:18:18,845 I cannot wait to be your husband. 410 00:18:19,098 --> 00:18:21,051 [OMINOUS MUSIC] 411 00:18:21,217 --> 00:18:29,108 ♪♪ 412 00:18:29,300 --> 00:18:31,110 You must be tired, by now. 413 00:18:31,485 --> 00:18:33,460 Will you not lie down a while? 414 00:18:33,722 --> 00:18:42,588 ♪♪ 415 00:18:42,780 --> 00:18:44,837 We shall just have to search street by street. 416 00:18:45,200 --> 00:18:47,713 Are we not best to start with the boarding houses? 417 00:18:48,366 --> 00:18:50,541 If they've been traveling all night as we have, 418 00:18:50,648 --> 00:18:52,387 they'll be looking for a place to sleep. 419 00:18:52,500 --> 00:18:54,600 I fear sleep will be the last thing on his mind. 420 00:18:54,630 --> 00:18:56,362 He brought her here to ruin her. 421 00:18:56,532 --> 00:18:58,987 - To force a marriage. - She will not be ruined. 422 00:18:59,138 --> 00:19:01,168 She will be the same Augusta she ever was. 423 00:19:01,724 --> 00:19:03,842 No less a part of your family 424 00:19:03,973 --> 00:19:05,843 and no less deserving of your love. 425 00:19:06,084 --> 00:19:08,229 [INDISTINCT CHATTER] 426 00:19:08,392 --> 00:19:10,720 I know it's not the life you wished for her. 427 00:19:11,150 --> 00:19:12,520 But for her sake, 428 00:19:12,881 --> 00:19:14,631 try to reconcile yourself to it. 429 00:19:14,899 --> 00:19:18,187 - [INDISTINCT CHATTER] - [DOG BARKING] 430 00:19:18,808 --> 00:19:21,188 Mary, we'll leave as soon as the meeting is over, 431 00:19:21,218 --> 00:19:23,571 so I'll be back in good time to welcome the Montroses, 432 00:19:23,683 --> 00:19:25,515 - Georgiana's... - How could you?! 433 00:19:25,747 --> 00:19:27,542 You've served them eviction notices! 434 00:19:27,866 --> 00:19:29,938 What did you think was going to happen? 435 00:19:30,036 --> 00:19:30,592 I... 436 00:19:30,764 --> 00:19:32,367 I thought, I hoped 437 00:19:32,706 --> 00:19:34,399 that your conscience would stop you! 438 00:19:34,546 --> 00:19:36,615 That you'd realize what you were doing is immoral. 439 00:19:36,733 --> 00:19:38,184 It is merely business. 440 00:19:38,327 --> 00:19:39,677 It is wrong! 441 00:19:39,921 --> 00:19:41,055 Mrs. Filkins 442 00:19:41,287 --> 00:19:43,322 is caring for a sick child. 443 00:19:43,650 --> 00:19:45,843 We have a responsibility. 444 00:19:46,533 --> 00:19:48,840 Does my opinion count for nothing? 445 00:19:49,069 --> 00:19:50,184 This all is for you. 446 00:19:50,733 --> 00:19:51,966 Don't you see? 447 00:19:52,901 --> 00:19:54,899 This is for our future, 448 00:19:55,194 --> 00:19:55,765 - our children's future! - No. 449 00:19:56,759 --> 00:19:58,317 All I see is 450 00:19:58,644 --> 00:20:00,736 a man who has lost his way. 451 00:20:01,405 --> 00:20:04,078 You are no longer the Tom Parker I married. 452 00:20:04,261 --> 00:20:06,334 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 453 00:20:06,559 --> 00:20:13,363 ♪♪ 454 00:20:13,600 --> 00:20:14,633 [DOOR SLAMS] 455 00:20:14,792 --> 00:20:19,049 ♪♪ 456 00:20:19,252 --> 00:20:21,385 - [DOG BARKING] - ♪♪ 457 00:20:21,656 --> 00:20:23,157 PRYCE: Make haste, man! 458 00:20:23,466 --> 00:20:25,895 I've got a blushing bride-to-be to return to. 459 00:20:26,285 --> 00:20:29,506 - [PEOPLE TALKING] - ♪♪ 460 00:20:29,966 --> 00:20:32,863 Why did I think they'd be staying under their own names? 461 00:20:32,978 --> 00:20:34,503 He's far too calculating for that. 462 00:20:34,605 --> 00:20:36,040 It's too soon to give up hope. 463 00:20:36,266 --> 00:20:38,165 I just spoke to the baker's boy. 464 00:20:38,742 --> 00:20:40,627 He delivers all over the town, 465 00:20:40,718 --> 00:20:42,422 every inn, every hostel. 466 00:20:43,010 --> 00:20:45,523 I asked if he'd seen anyone that fits their description. 467 00:20:46,177 --> 00:20:48,114 He said there's a tall, fair man 468 00:20:48,266 --> 00:20:50,649 staying at the Old Crown Inn with his new bride. 469 00:20:50,867 --> 00:20:52,691 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 470 00:20:52,947 --> 00:20:56,198 ♪♪ 471 00:20:56,433 --> 00:20:58,076 [WATER SPLASHING] 472 00:20:58,427 --> 00:21:01,704 ♪♪ 473 00:21:01,851 --> 00:21:03,728 You do love me, don't you, 474 00:21:04,575 --> 00:21:05,505 Edward? 475 00:21:05,692 --> 00:21:11,270 ♪♪ 476 00:21:11,433 --> 00:21:13,207 How could you ask me that? 477 00:21:13,417 --> 00:21:14,212 ♪♪ 478 00:21:14,334 --> 00:21:16,697 I just need to hear you say it. 479 00:21:16,840 --> 00:21:21,410 ♪♪ 480 00:21:21,566 --> 00:21:24,912 I love you more than I've ever loved another breathing soul. 481 00:21:25,106 --> 00:21:29,950 ♪♪ 482 00:21:30,167 --> 00:21:31,631 Those first six months 483 00:21:31,750 --> 00:21:33,951 were the happiest I had on this Earth. 484 00:21:34,467 --> 00:21:36,262 But then your father took a wife, 485 00:21:36,696 --> 00:21:37,792 an Englishwoman. 486 00:21:38,799 --> 00:21:40,485 I begged for them to let me keep you, 487 00:21:40,700 --> 00:21:43,217 but my new owner didn't want a slave with a child. 488 00:21:44,496 --> 00:21:46,546 They told me you had died. 489 00:21:46,762 --> 00:21:48,286 Mr. Molyneux said. 490 00:21:49,854 --> 00:21:51,747 I thought of you every day. 491 00:21:53,486 --> 00:21:56,258 When I departed Antigua, I left a necklace 492 00:21:56,433 --> 00:21:59,033 in the hope it might find its way to you somehow, 493 00:22:00,037 --> 00:22:02,553 that you'd have something of me, at least. 494 00:22:04,300 --> 00:22:07,042 And by then, I'd already been in England two years. 495 00:22:07,181 --> 00:22:09,065 To think that all this time, 496 00:22:09,163 --> 00:22:11,330 we have been living just 50 miles apart. 497 00:22:12,890 --> 00:22:15,334 Mr. Molyneux came to find me in Bristol. 498 00:22:15,456 --> 00:22:18,415 He found me through his work with the Sons of Africa. 499 00:22:18,583 --> 00:22:22,121 I took the first coach I could find. I traveled all night, 500 00:22:22,413 --> 00:22:24,122 but I would have done anything-- 501 00:22:24,997 --> 00:22:25,958 anything-- 502 00:22:26,741 --> 00:22:28,107 to see your face again. 503 00:22:28,310 --> 00:22:29,914 [SOFT MUSIC] 504 00:22:30,072 --> 00:22:38,842 ♪♪ 505 00:22:39,000 --> 00:22:41,275 [SETS TEACUP AND SAUCER ON TABLE] 506 00:22:41,598 --> 00:22:52,000 ♪♪ 507 00:22:52,266 --> 00:22:53,874 It found me in the end. 508 00:22:54,054 --> 00:22:55,901 ♪♪ 509 00:22:56,024 --> 00:22:57,376 Just as you have. 510 00:22:57,624 --> 00:23:05,840 ♪♪ 511 00:23:06,314 --> 00:23:08,502 [FOOTSTEPS] 512 00:23:08,733 --> 00:23:09,947 [INHALES SHARPLY] 513 00:23:10,324 --> 00:23:13,006 Whatever's transpired, try to show compassion, 514 00:23:13,392 --> 00:23:15,394 or you'll only drive her further away. 515 00:23:15,669 --> 00:23:16,949 ♪♪ 516 00:23:17,129 --> 00:23:19,972 - [PEOPLE TALKING IN DISTANCE] - [DOG BARKING IN DISTANCE] 517 00:23:20,075 --> 00:23:21,832 - [DOOR OPENS] - [PEOPLE TALKING] 518 00:23:21,988 --> 00:23:23,766 [DOOR SLAMS OPEN] 519 00:23:24,405 --> 00:23:25,366 Uncle. 520 00:23:25,510 --> 00:23:26,929 [TENSE MUSIC] 521 00:23:27,059 --> 00:23:28,223 Miss Heywood. 522 00:23:28,444 --> 00:23:37,416 ♪♪ 523 00:23:37,666 --> 00:23:39,628 I must thank you, Mrs. Parker, 524 00:23:39,788 --> 00:23:41,479 not just for persuading Georgiana 525 00:23:41,633 --> 00:23:42,930 to trust me, 526 00:23:43,201 --> 00:23:45,041 but for all the kindness you have shown her. 527 00:23:45,403 --> 00:23:47,426 We couldn't be fonder of Georgiana. 528 00:23:48,126 --> 00:23:49,567 To see the two of you reunited, 529 00:23:50,338 --> 00:23:52,103 nothing can make me happier. 530 00:23:52,466 --> 00:23:54,700 We have so much time to make up for. 531 00:23:55,183 --> 00:23:56,557 And we will. 532 00:23:56,922 --> 00:23:58,920 Tom and I are hosting a celebratory dinner 533 00:23:59,033 --> 00:24:00,327 tonight for Georgiana, Miss Harmon. 534 00:24:00,835 --> 00:24:02,277 I do hope you'll join us. 535 00:24:02,882 --> 00:24:04,620 Now it'll be a double celebration. 536 00:24:05,444 --> 00:24:06,744 What are we celebrating? 537 00:24:07,275 --> 00:24:09,048 You haven't told your mother? 538 00:24:10,160 --> 00:24:11,450 I'm to be married. 539 00:24:11,836 --> 00:24:13,638 Oh, Georgiana, 540 00:24:13,736 --> 00:24:15,057 that is wonderful! 541 00:24:15,400 --> 00:24:17,456 - Of course I'll come. - [LAUGHS] 542 00:24:17,568 --> 00:24:19,821 How can I miss a chance to meet your new family, 543 00:24:19,921 --> 00:24:21,333 or the man you love? 544 00:24:24,129 --> 00:24:26,547 I'm sorry you chose to come all this way, 545 00:24:26,802 --> 00:24:28,657 but you have had a wasted journey. 546 00:24:30,313 --> 00:24:31,567 We are in love. 547 00:24:32,087 --> 00:24:34,114 I will not let you drag me away. 548 00:24:35,474 --> 00:24:37,250 We are resolved to be married, sir. 549 00:24:37,476 --> 00:24:38,684 [SOFT MUSIC] 550 00:24:38,895 --> 00:24:45,484 ♪♪ 551 00:24:45,636 --> 00:24:47,671 Then I will do nothing to stand in your way. 552 00:24:47,831 --> 00:24:52,024 ♪♪ 553 00:24:52,176 --> 00:24:54,872 You are old enough to know your own mind, Augusta. 554 00:24:56,429 --> 00:24:58,389 If you genuinely love Sir Edward, 555 00:24:58,533 --> 00:25:00,753 if this is the man you wish to marry, 556 00:25:00,935 --> 00:25:03,519 then all I ask is that you return to Sanditon, 557 00:25:04,143 --> 00:25:06,254 so that we can hold a proper wedding. 558 00:25:06,478 --> 00:25:17,516 ♪♪ 559 00:25:17,997 --> 00:25:21,522 - [RAVENS CAWING] - [SOFT SAD MUSIC] 560 00:25:21,900 --> 00:25:23,982 Forgive me for calling unannounced. 561 00:25:24,080 --> 00:25:26,032 I had to see if there was any word of Augusta. 562 00:25:26,243 --> 00:25:28,403 Your arrival could not be more welcome. 563 00:25:29,235 --> 00:25:30,149 Alas, 564 00:25:30,331 --> 00:25:31,781 there is no news. 565 00:25:32,005 --> 00:25:34,476 With every hour that passes, I grow more concerned. 566 00:25:34,949 --> 00:25:37,773 I am sure she will be safely returned all too soon. 567 00:25:37,900 --> 00:25:39,150 I just wish there was something 568 00:25:39,266 --> 00:25:40,299 I could do to be of use. 569 00:25:41,033 --> 00:25:43,033 Instead, I find myself restricted 570 00:25:43,146 --> 00:25:45,113 to pacing the corridors endlessly. 571 00:25:45,544 --> 00:25:47,146 At least we can now pace them together. 572 00:25:47,546 --> 00:25:49,548 [SOFT MUSIC] 573 00:25:50,166 --> 00:25:52,050 I've only known Augusta a short time. 574 00:25:52,640 --> 00:25:54,607 She is my brother's niece by marriage. 575 00:25:54,750 --> 00:25:56,885 Yet somehow I find myself rather 576 00:25:57,106 --> 00:25:58,427 protective of her. 577 00:25:58,766 --> 00:26:00,381 That speaks well of you. 578 00:26:00,516 --> 00:26:05,066 ♪♪ 579 00:26:05,180 --> 00:26:08,600 At least there is one positive to come out of this miserable situation. 580 00:26:08,743 --> 00:26:09,568 What's that? 581 00:26:09,933 --> 00:26:13,002 Miss Heywood and your brother have been forced into each other's company. 582 00:26:13,984 --> 00:26:17,512 Perhaps they will finally accept that they are meant to be together. 583 00:26:17,705 --> 00:26:18,696 Perhaps they will. 584 00:26:20,233 --> 00:26:23,582 And yet, one can never underestimate the power of denial. 585 00:26:24,800 --> 00:26:26,396 [CHUCKLES SOFTLY] 586 00:26:26,523 --> 00:26:27,743 ♪♪ 587 00:26:27,871 --> 00:26:28,952 [SIGHS] 588 00:26:29,133 --> 00:26:31,590 I feared I might never see Leo again. 589 00:26:31,723 --> 00:26:33,592 Now she can be my bridesmaid. 590 00:26:34,266 --> 00:26:37,966 I would never have dared hope for such a change in you, Uncle. 591 00:26:38,532 --> 00:26:40,822 You must surely be the cause of it, Miss Heywood. 592 00:26:40,933 --> 00:26:42,392 I can make no such claim. 593 00:26:43,144 --> 00:26:45,029 COLBOURNE: Let me just say this. 594 00:26:46,619 --> 00:26:48,098 I would never ask you to marry 595 00:26:48,266 --> 00:26:49,551 any man against your will. 596 00:26:52,119 --> 00:26:54,889 A young woman should be free to follow her heart. 597 00:26:55,990 --> 00:26:58,252 Not forced into a loveless marriage 598 00:26:58,650 --> 00:27:01,468 just because her parent or guardian considers it advantageous. 599 00:27:03,372 --> 00:27:04,532 But I would beg you 600 00:27:04,674 --> 00:27:07,181 to consider if this is what you truly want. 601 00:27:10,247 --> 00:27:12,387 You're a remarkable young woman. 602 00:27:14,200 --> 00:27:15,656 I've not said it enough. 603 00:27:17,533 --> 00:27:19,514 You hold so much potential. 604 00:27:21,166 --> 00:27:22,674 I'd hate to see you 605 00:27:22,855 --> 00:27:25,175 set a limit on a life that's barely begun. 606 00:27:26,646 --> 00:27:28,200 The choice is yours alone. 607 00:27:30,313 --> 00:27:31,920 If you sincerely believe 608 00:27:32,018 --> 00:27:33,982 that Edward Denham is worthy of you, 609 00:27:34,097 --> 00:27:35,838 of you, that he can offer you the fulfilment 610 00:27:35,868 --> 00:27:37,579 and happiness you deserve... 611 00:27:39,756 --> 00:27:41,505 ...then you have my blessing. 612 00:27:44,872 --> 00:27:47,147 [BREATHES DEEPLY] Edward is a good man. 613 00:27:49,266 --> 00:27:51,251 He has treated me with nothing 614 00:27:51,423 --> 00:27:52,744 but respect 615 00:27:53,733 --> 00:27:54,944 and kindness. 616 00:27:56,233 --> 00:27:59,058 He could have taken my honor, but chose not to. 617 00:27:59,973 --> 00:28:01,219 EDWARD: No. 618 00:28:05,100 --> 00:28:07,585 It was only their arrival that spared your honor. 619 00:28:07,780 --> 00:28:09,582 [SOFT SAD MUSIC] 620 00:28:09,694 --> 00:28:15,304 ♪♪ 621 00:28:15,545 --> 00:28:16,386 What? 622 00:28:16,529 --> 00:28:17,617 ♪♪ 623 00:28:17,790 --> 00:28:19,164 [BREATH TREMBLES] 624 00:28:19,360 --> 00:28:21,050 [DRAMATIC MUSIC] 625 00:28:21,260 --> 00:28:24,114 A good man would not steal you from your family for his own ends. 626 00:28:24,266 --> 00:28:26,706 ♪♪ 627 00:28:26,866 --> 00:28:29,242 This, this wasn't for your own ends. 628 00:28:30,433 --> 00:28:31,806 We are in love. 629 00:28:31,968 --> 00:28:36,346 ♪♪ 630 00:28:36,500 --> 00:28:38,044 I've never been in love with you. 631 00:28:38,221 --> 00:28:40,541 ♪♪ 632 00:28:40,733 --> 00:28:43,089 It has only ever been your inheritance I wanted. 633 00:28:43,997 --> 00:28:44,980 Not you. 634 00:28:45,146 --> 00:28:47,308 ♪♪ 635 00:28:47,429 --> 00:28:49,866 [BREATH TREMBLING]: Edward, that is a lie. 636 00:28:50,031 --> 00:28:53,034 ♪♪ 637 00:28:53,233 --> 00:28:54,768 Don't do this. 638 00:28:54,926 --> 00:28:56,652 ♪♪ 639 00:28:56,762 --> 00:29:00,340 You do not care about my money. We are fated to be together. 640 00:29:00,467 --> 00:29:01,106 ♪♪ 641 00:29:01,218 --> 00:29:02,229 [CHUCKLES] 642 00:29:02,376 --> 00:29:05,758 ♪♪ 643 00:29:05,933 --> 00:29:07,746 Are you really so naïve? 644 00:29:07,881 --> 00:29:11,275 ♪♪ 645 00:29:11,376 --> 00:29:13,313 There were many women before you. 646 00:29:13,444 --> 00:29:15,427 ♪♪ 647 00:29:15,573 --> 00:29:17,488 There will be many women to come. 648 00:29:17,756 --> 00:29:21,214 ♪♪ 649 00:29:21,362 --> 00:29:22,691 Did you really think that 650 00:29:22,902 --> 00:29:25,267 you would somehow be the one to redeem me? 651 00:29:25,428 --> 00:29:26,832 ♪♪ 652 00:29:26,960 --> 00:29:29,062 I always put myself first. 653 00:29:30,133 --> 00:29:31,607 [BREATH TREMBLING] 654 00:29:31,770 --> 00:29:33,122 Ask Esther. 655 00:29:34,347 --> 00:29:35,751 Ask Clara. 656 00:29:35,886 --> 00:29:38,168 ♪♪ 657 00:29:38,333 --> 00:29:40,445 - [WHISPERING]: Ask my son. - [SNIFFLES, SHUDDERING] 658 00:29:40,688 --> 00:29:42,354 [SNIFFLES, SHUDDERING] 659 00:29:42,518 --> 00:29:45,228 ♪♪ 660 00:29:45,363 --> 00:29:46,587 [DOOR OPENS] 661 00:29:46,766 --> 00:29:47,789 [GASPING] 662 00:29:48,038 --> 00:29:49,352 [DOOR SLAMS] 663 00:29:49,511 --> 00:29:51,298 [GASPING] 664 00:29:51,533 --> 00:29:53,770 - [SOBBING] - [SAD DRAMATIC MUSIC] 665 00:29:53,935 --> 00:29:55,794 ♪♪ 666 00:29:55,910 --> 00:29:57,965 [GASPING, SOBBING] 667 00:29:58,145 --> 00:29:59,963 ♪♪ 668 00:30:00,188 --> 00:30:02,801 [GASPING, SOBBING] 669 00:30:02,989 --> 00:30:09,661 ♪♪ 670 00:30:09,894 --> 00:30:13,003 - [PEOPLE TALKING OUTSIDE] - [SOFT SAD MUSIC] 671 00:30:13,363 --> 00:30:16,082 - [PEOPLE TALKING OUTSIDE] - ♪♪ 672 00:30:16,335 --> 00:30:18,546 You would really have let them marry? 673 00:30:18,771 --> 00:30:21,776 ♪♪ 674 00:30:21,806 --> 00:30:24,164 If you've taught me anything, Miss Heywood, 675 00:30:24,300 --> 00:30:27,304 it's that a young woman has a right to choose her own destiny. 676 00:30:27,481 --> 00:30:31,663 ♪♪ 677 00:30:31,903 --> 00:30:33,832 I would respect whatever choice she made. 678 00:30:35,390 --> 00:30:36,779 Even if it pained me. 679 00:30:36,929 --> 00:30:39,242 ♪♪ 680 00:30:39,333 --> 00:30:41,413 Just as I must respect yours. 681 00:30:41,608 --> 00:30:45,642 ♪♪ 682 00:30:45,874 --> 00:30:47,824 [DOG BARKING OUTSIDE] 683 00:30:48,000 --> 00:30:59,858 ♪♪ 684 00:30:59,973 --> 00:31:01,860 AGNES: What is your future husband like? 685 00:31:02,303 --> 00:31:03,633 Is he handsome? 686 00:31:03,996 --> 00:31:05,232 Some would say. 687 00:31:05,378 --> 00:31:07,866 And kind. I do hope he is kind. 688 00:31:08,133 --> 00:31:09,800 He is kindness itself. 689 00:31:10,433 --> 00:31:12,723 MARY [BREATHLESSLY]: I'm so sorry. 690 00:31:12,866 --> 00:31:15,464 Mr. Parker isn't here yet. I can't think of 691 00:31:15,600 --> 00:31:16,659 what is keeping him. 692 00:31:16,833 --> 00:31:18,365 [DOORBELL RINGING] 693 00:31:18,713 --> 00:31:21,452 Oh, and now our other guests are arriving. What are we to do? 694 00:31:21,576 --> 00:31:24,265 I'm certain he will return soon, Mary. 695 00:31:24,452 --> 00:31:28,156 In the meantime, rest assured, I shall play host in his stead. 696 00:31:28,406 --> 00:31:29,788 [EXHALES]: Oh, thank you, Arthur. 697 00:31:30,530 --> 00:31:33,324 [FOOTSTEPS] 698 00:31:33,613 --> 00:31:34,920 Lord Montrose. 699 00:31:35,733 --> 00:31:37,113 Ah, Your Grace, 700 00:31:37,370 --> 00:31:38,700 Lady Lydia. 701 00:31:39,597 --> 00:31:41,317 How radiant you all look. 702 00:31:43,432 --> 00:31:44,859 GEORGIANA: Your Grace. 703 00:31:45,433 --> 00:31:46,842 Lady Lydia, Harry. 704 00:31:48,485 --> 00:31:49,806 May I introduce 705 00:31:49,926 --> 00:31:50,891 my mother. 706 00:31:51,910 --> 00:31:53,494 LADY MONTROSE: So it is true. 707 00:31:53,912 --> 00:31:55,706 She is your mother? 708 00:31:55,966 --> 00:31:57,916 There is not a doubt in my mind. 709 00:32:00,633 --> 00:32:03,047 Well, this is both, uh, 710 00:32:04,200 --> 00:32:05,924 unexpected and 711 00:32:06,370 --> 00:32:07,504 delightful. 712 00:32:07,926 --> 00:32:09,928 I am indeed pleased to meet you. 713 00:32:10,366 --> 00:32:12,521 I could not wait to meet you all properly. 714 00:32:12,666 --> 00:32:13,932 Most especially Harry. 715 00:32:14,000 --> 00:32:15,934 Uh, not to put too fine a point on it, 716 00:32:16,047 --> 00:32:19,118 it is customary to address the Duke as "Your Grace." 717 00:32:19,366 --> 00:32:21,558 But he is to be my daughter's husband. 718 00:32:21,800 --> 00:32:23,942 Mm, let's not split hairs, Mrs.... 719 00:32:24,266 --> 00:32:26,790 Miss-- Miss Harmon. 720 00:32:27,033 --> 00:32:29,006 Oh, you're not married. 721 00:32:29,133 --> 00:32:30,542 How original. 722 00:32:31,619 --> 00:32:33,872 [FUNNY MUSIC] 723 00:32:35,317 --> 00:32:37,803 LADY SUSAN: When you asked me to stay for dinner, 724 00:32:37,921 --> 00:32:39,055 I would never have guessed 725 00:32:39,166 --> 00:32:40,933 you had this in mind. [CHUCKLES] 726 00:32:41,200 --> 00:32:44,542 Had I known you'd be here, I would have had Cook prepare a banquet. 727 00:32:45,433 --> 00:32:47,966 Ah, this is infinitely preferable. 728 00:32:48,099 --> 00:32:49,490 There is no finer meal 729 00:32:49,600 --> 00:32:51,606 - than a larder forage. - Mm. 730 00:32:52,930 --> 00:32:55,974 Though I suspect you rarely venture below stairs. 731 00:32:56,874 --> 00:33:00,171 You seem to be under the misconception that I'm inherently grand. 732 00:33:01,170 --> 00:33:03,048 My parents were not wealthy. 733 00:33:04,057 --> 00:33:05,984 But then you met Lord de Clemente. 734 00:33:06,133 --> 00:33:08,581 Oh, he was not wealthy, either. Or kind. 735 00:33:10,533 --> 00:33:12,535 We married in circumstances 736 00:33:12,704 --> 00:33:15,310 not unlike those your niece finds herself in now. 737 00:33:16,162 --> 00:33:18,002 Hence your concern for her. 738 00:33:19,819 --> 00:33:21,817 By the age of 30, I was a widow, 739 00:33:22,762 --> 00:33:25,484 with nothing to my name besides a title. 740 00:33:26,366 --> 00:33:29,453 That's why I pray for a happier outcome for Augusta. 741 00:33:32,495 --> 00:33:35,172 And why you've since sworn off love and marriage. 742 00:33:35,334 --> 00:33:37,039 [SOFT MUSIC] 743 00:33:37,204 --> 00:33:39,186 ♪♪ 744 00:33:39,300 --> 00:33:42,007 It's getting late-- I've kept you too long. 745 00:33:42,188 --> 00:33:43,982 - [FOOTSTEPS] - ♪♪ 746 00:33:44,155 --> 00:33:45,777 ♪♪ 747 00:33:46,002 --> 00:33:47,279 [FOOTSTEPS] 748 00:33:47,400 --> 00:33:48,736 Must you leave? 749 00:33:48,969 --> 00:33:51,799 ♪♪ 750 00:33:52,017 --> 00:33:53,939 [ROMANTIC MUSIC] 751 00:33:54,105 --> 00:33:58,460 ♪♪ 752 00:33:58,579 --> 00:33:59,728 Forgive me. 753 00:33:59,889 --> 00:34:02,134 ♪♪ 754 00:34:02,300 --> 00:34:03,905 You're forgiven. 755 00:34:04,042 --> 00:34:14,838 ♪♪ 756 00:34:16,410 --> 00:34:19,865 I must apologize again for my husband's unforgivable lateness. 757 00:34:20,399 --> 00:34:23,275 ARTHUR: I'm sure he won't mind that we've started without him. 758 00:34:24,233 --> 00:34:25,320 Mr. Parker, 759 00:34:25,655 --> 00:34:27,398 surely a toast is called for. 760 00:34:28,433 --> 00:34:31,040 ARTHUR: Uh, of, of course, Your Grace. 761 00:34:31,257 --> 00:34:32,522 [CHAIR SQUEAKS] 762 00:34:35,670 --> 00:34:36,827 To the, uh, 763 00:34:37,578 --> 00:34:40,078 future Duke and Duchess of Buckinghamshire. 764 00:34:40,209 --> 00:34:41,861 [SAD MUSIC] 765 00:34:41,975 --> 00:34:43,694 May your marriage be 766 00:34:43,724 --> 00:34:45,077 ♪♪ 767 00:34:45,205 --> 00:34:46,444 long and happy. 768 00:34:46,707 --> 00:34:48,072 [CLOCK TICKS] 769 00:34:48,214 --> 00:34:49,211 ♪♪ 770 00:34:49,333 --> 00:34:51,762 And may your firstborn be a son. 771 00:34:51,936 --> 00:34:55,067 ♪♪ 772 00:34:55,233 --> 00:34:56,381 To us, my love. 773 00:34:56,501 --> 00:34:59,152 ♪♪ 774 00:34:59,266 --> 00:35:02,497 LYDIA: How long will you be staying in Sanditon for, Miss Harmon? 775 00:35:02,636 --> 00:35:05,326 As long as I can. Now that I've found 776 00:35:05,433 --> 00:35:08,106 Georgiana, I am reluctant to let her out of my sight. 777 00:35:08,384 --> 00:35:10,134 And yet it's so important 778 00:35:10,293 --> 00:35:12,035 to let our children spread their wings. 779 00:35:12,366 --> 00:35:15,950 Hm, that is very much your credo, isn't it, Mother? 780 00:35:16,700 --> 00:35:18,116 LADY MONTROSE: There's nothing wrong with 781 00:35:18,228 --> 00:35:20,118 a little gentle guidance now and again, Lydia. 782 00:35:20,233 --> 00:35:22,057 Wouldn't you agree, Mrs. Parker? 783 00:35:22,233 --> 00:35:24,306 MARY: Well, my children are still young... 784 00:35:24,486 --> 00:35:28,054 - [SOFTLY]: Arthur, I've been thinking. - [OTHER CONVERSATION CONTINUES] 785 00:35:28,414 --> 00:35:30,106 It is not a perfect solution, 786 00:35:30,693 --> 00:35:32,130 but Chawley is vast. 787 00:35:32,400 --> 00:35:34,354 There would be ample room for you to live with us. 788 00:35:34,512 --> 00:35:36,037 Would there not, Harry? 789 00:35:37,400 --> 00:35:38,190 Ample. 790 00:35:38,667 --> 00:35:41,111 If, if the arrangement would be agreeable. 791 00:35:42,140 --> 00:35:43,705 MARY: Of course he would. 792 00:35:43,851 --> 00:35:45,293 What is the topic down there, 793 00:35:45,466 --> 00:35:46,342 I wonder? 794 00:35:46,633 --> 00:35:48,462 You all look fearfully serious. 795 00:35:48,581 --> 00:35:49,400 [CHUCKLES] 796 00:35:50,633 --> 00:35:51,891 Georgiana was 797 00:35:52,150 --> 00:35:55,123 just telling me how large your estate is, Your Grace. 798 00:35:55,333 --> 00:35:56,065 Oh! 799 00:35:56,154 --> 00:35:57,894 Oh, it's a monstrous burden. 800 00:35:58,044 --> 00:36:00,036 Sometimes I think it would be a relief 801 00:36:00,153 --> 00:36:02,218 to live in a dear little house like this. 802 00:36:02,397 --> 00:36:04,162 I imagine you can cope 803 00:36:04,263 --> 00:36:06,678 with a bare handful of staff, Mrs. Parker. 804 00:36:07,166 --> 00:36:09,448 I consider myself fortunate to have any, Your Grace. 805 00:36:09,733 --> 00:36:10,416 Hm. 806 00:36:11,929 --> 00:36:13,739 And what is your, uh, 807 00:36:14,509 --> 00:36:15,402 situation, 808 00:36:15,666 --> 00:36:18,647 - Miss Harmon? - I lodge with my employer in Bristol. 809 00:36:19,445 --> 00:36:21,246 Oh! So you have a, 810 00:36:21,396 --> 00:36:22,552 a trade. 811 00:36:22,726 --> 00:36:25,685 I work for an organization that helps former slaves. 812 00:36:25,933 --> 00:36:28,839 They were a great help to me when I was given my freedom. 813 00:36:29,300 --> 00:36:32,190 But I imagine that's not something you like to dwell on. 814 00:36:32,422 --> 00:36:34,840 I am not in the least ashamed of who I am. 815 00:36:35,369 --> 00:36:36,194 Nor should you be. 816 00:36:36,293 --> 00:36:37,818 [SOFT MUSIC] 817 00:36:37,961 --> 00:36:39,494 ♪♪ 818 00:36:39,652 --> 00:36:41,565 [MARY BREATHES DEEPLY] 819 00:36:41,730 --> 00:36:43,359 ♪♪ 820 00:36:43,535 --> 00:36:45,488 You quite all right, Mrs. Parker? 821 00:36:45,802 --> 00:36:46,981 Oh, yes, thank you. 822 00:36:47,514 --> 00:36:49,932 [BREATHLESSLY]: I wonder if we have a need for all these fires. 823 00:36:50,066 --> 00:36:51,574 It's barely autumn. 824 00:36:52,333 --> 00:36:54,824 You must tell me where you two met. 825 00:36:56,214 --> 00:36:58,216 [CLEARS THROAT]: We met here in Sanditon. 826 00:36:58,353 --> 00:37:00,218 ARTHUR: Just a few weeks ago. 827 00:37:00,666 --> 00:37:02,527 Hm, a brief courtship? 828 00:37:03,233 --> 00:37:04,737 The briefest imaginable. 829 00:37:04,924 --> 00:37:06,163 Yes, I was... 830 00:37:07,346 --> 00:37:10,228 I was struck by Georgiana the first time I saw her, 831 00:37:11,187 --> 00:37:12,230 and, um... 832 00:37:13,133 --> 00:37:16,585 We quickly came to realize we wanted the same things. 833 00:37:16,722 --> 00:37:18,236 AGNES: And what are those things? 834 00:37:18,587 --> 00:37:20,809 Oh, what everyone wants from a marriage, 835 00:37:20,900 --> 00:37:21,901 surely. 836 00:37:22,333 --> 00:37:23,632 Position, stability... 837 00:37:23,966 --> 00:37:26,706 Some might venture love should play a part? 838 00:37:26,894 --> 00:37:28,734 Love takes many forms, Lydia. 839 00:37:29,136 --> 00:37:30,112 But you do love 840 00:37:30,266 --> 00:37:31,837 each other, don't you? 841 00:37:32,013 --> 00:37:33,575 ♪♪ 842 00:37:33,666 --> 00:37:34,779 Of course. 843 00:37:35,095 --> 00:37:36,914 [TENSE MUSIC] 844 00:37:37,087 --> 00:37:40,894 ♪♪ 845 00:37:41,100 --> 00:37:42,695 Then you have my blessing. 846 00:37:43,000 --> 00:37:45,100 MARY [BREATHING HEAVILY]: Oh... 847 00:37:46,901 --> 00:37:48,809 [BREATHS HEAVING] Would you excuse me? 848 00:37:49,042 --> 00:37:51,115 I feel in sudden need of some air. 849 00:37:51,666 --> 00:37:54,272 - [GASPING]: Oh! - [OTHERS EXCLAIMING] 850 00:37:55,033 --> 00:37:57,529 AGNES: She's burning up. Send for a doctor at once. 851 00:37:58,117 --> 00:38:00,257 [HORSES TROTTING] 852 00:38:00,407 --> 00:38:02,510 [CARRIAGE NOISE] 853 00:38:02,666 --> 00:38:04,105 [SHUDDERS] 854 00:38:04,511 --> 00:38:06,702 Why did I let myself fall in love with him? 855 00:38:06,928 --> 00:38:08,530 [SOFT SAD MUSIC] 856 00:38:08,659 --> 00:38:10,203 ♪♪ 857 00:38:10,233 --> 00:38:12,568 We cannot choose who we fall in love with. 858 00:38:12,773 --> 00:38:15,206 ♪♪ 859 00:38:15,394 --> 00:38:17,211 I know something of the agony you're feeling. 860 00:38:17,377 --> 00:38:19,712 - [DEAFENED CARRIAGE NOISE] - ♪♪ 861 00:38:19,900 --> 00:38:22,058 But in time, your heart will heal, 862 00:38:22,178 --> 00:38:23,255 ♪♪ 863 00:38:23,391 --> 00:38:26,100 and this will come to seem no more than a distant memory. 864 00:38:26,304 --> 00:38:27,457 ♪♪ 865 00:38:27,577 --> 00:38:28,866 [SNIFFS] 866 00:38:29,019 --> 00:38:34,312 ♪♪ 867 00:38:34,793 --> 00:38:37,206 [SAD ORCHESTRAL MUSIC] 868 00:38:37,431 --> 00:38:52,330 ♪♪ 869 00:38:52,700 --> 00:38:54,332 LADY DENHAM: Well, well. 870 00:38:54,901 --> 00:38:56,606 I wasn't expecting you 871 00:38:56,795 --> 00:38:58,510 to return so soon. 872 00:38:59,600 --> 00:39:01,487 Are you going to explain yourself? 873 00:39:01,800 --> 00:39:03,409 What is there to explain? 874 00:39:04,790 --> 00:39:06,720 For all your efforts, Aunt, 875 00:39:06,933 --> 00:39:09,062 it seems that I'm quite irredeemable after all. 876 00:39:10,366 --> 00:39:13,118 I assume this means your plan failed. 877 00:39:13,500 --> 00:39:15,399 Mr. Colbourne caught up with you 878 00:39:15,606 --> 00:39:17,747 before you could ruin his niece. 879 00:39:19,143 --> 00:39:20,953 And he managed to restrain himself 880 00:39:21,174 --> 00:39:22,833 from shooting you on the spot. 881 00:39:23,600 --> 00:39:26,056 As a matter of fact, he offered us the opportunity to marry. 882 00:39:27,543 --> 00:39:30,052 But Miss Markham came to her senses. 883 00:39:31,236 --> 00:39:31,942 No. 884 00:39:32,370 --> 00:39:33,930 It was I who declined. 885 00:39:34,969 --> 00:39:36,850 - Why ? - Because she... 886 00:39:36,985 --> 00:39:39,108 deserves a good deal better than a man like me. 887 00:39:40,300 --> 00:39:42,380 Oh, good heavens. 888 00:39:42,691 --> 00:39:45,650 Could it be you actually felt something for her? 889 00:39:45,768 --> 00:39:47,383 ♪♪ 890 00:39:47,529 --> 00:39:49,102 Of course not, Aunt. 891 00:39:49,207 --> 00:39:50,358 ♪♪ 892 00:39:50,388 --> 00:39:53,417 You know me-- incapable of feeling. 893 00:39:53,609 --> 00:39:55,336 [SOFT SAD MUSIC] 894 00:39:55,366 --> 00:39:56,973 ♪♪ 895 00:39:57,889 --> 00:39:59,841 - [EDWARD MOVES AWAY] - ♪♪ 896 00:40:00,322 --> 00:40:01,907 [DOOR OPENS & SQUEAKS] 897 00:40:02,400 --> 00:40:03,731 [DOOR SLAMS] 898 00:40:04,402 --> 00:40:06,257 - Tom! At last... - I know, I know, 899 00:40:06,433 --> 00:40:07,709 I am fearfully late for dinner, 900 00:40:07,800 --> 00:40:09,132 but it was worth it. No. 901 00:40:09,243 --> 00:40:10,299 Mr. Pryce and I 902 00:40:10,300 --> 00:40:11,765 have finally secured all the investment 903 00:40:11,766 --> 00:40:13,002 - we need for our hotel. - Never mind that! 904 00:40:13,325 --> 00:40:15,015 You need to come upstairs at once. 905 00:40:15,947 --> 00:40:17,036 It's Mary. 906 00:40:18,691 --> 00:40:20,245 She is gravely ill. 907 00:40:20,982 --> 00:40:23,982 [TENSE SAD DRAMATIC MUSIC] 908 00:40:24,252 --> 00:40:56,387 ♪♪ 909 00:40:56,962 --> 00:40:58,479 Oh, good God, Mary. 910 00:40:58,753 --> 00:41:02,229 ♪♪ 911 00:41:02,414 --> 00:41:03,863 [CARRIAGE APPROACHS] 912 00:41:04,069 --> 00:41:06,464 [HORSES NICKERING] 913 00:41:06,754 --> 00:41:09,004 [SAD ROMANTIC MUSIC] 914 00:41:09,268 --> 00:41:19,619 ♪♪ 915 00:41:19,933 --> 00:41:20,796 Thank you. 916 00:41:21,902 --> 00:41:23,674 I'd have been at a loss without you. 917 00:41:24,053 --> 00:41:26,020 You must have more faith in yourself. 918 00:41:28,486 --> 00:41:30,413 [SAD ROMANTIC MUSIC] 919 00:41:30,698 --> 00:42:14,076 ♪♪ 920 00:42:14,766 --> 00:42:16,099 You should take Augusta home. 921 00:42:16,284 --> 00:42:19,700 ♪♪ 922 00:42:22,533 --> 00:42:23,573 Good night. 923 00:42:23,832 --> 00:42:31,356 ♪♪ 924 00:42:31,679 --> 00:42:32,933 [DOOR SLAMS] 925 00:42:33,066 --> 00:42:34,304 [REINS FLAPPING] 926 00:42:34,552 --> 00:42:36,407 [CARRIAGE STARTS] 927 00:42:36,566 --> 00:42:38,411 [HORSE NICKERING] 928 00:42:39,588 --> 00:42:41,781 [CARRIAGE MOVES AWAY] 929 00:42:41,966 --> 00:42:43,431 RALPH: Charlotte! 930 00:42:44,175 --> 00:42:45,129 Ralph! 931 00:42:45,477 --> 00:42:47,437 What are you doing out at such a late hour? 932 00:42:47,675 --> 00:42:48,944 I've been walking the streets. 933 00:42:49,479 --> 00:42:50,673 Waiting for your return. 934 00:42:51,033 --> 00:42:52,570 You had no need to. 935 00:42:52,943 --> 00:42:54,903 I was afraid you might not come back to me. 936 00:42:56,574 --> 00:42:57,851 [DOOR OPENS] 937 00:42:57,979 --> 00:42:59,017 Charlotte. 938 00:42:59,200 --> 00:43:00,798 Thank goodness, you must come at once. 939 00:43:00,980 --> 00:43:01,803 What is it? 940 00:43:01,968 --> 00:43:03,423 [FOOTSTEPS] 941 00:43:03,800 --> 00:43:05,833 Mary collapsed in the middle of dinner. 942 00:43:05,978 --> 00:43:07,524 Dr. Fuchs is with her now. 943 00:43:07,643 --> 00:43:09,666 ARTHUR: We are gravely concerned. 944 00:43:11,860 --> 00:43:13,024 Charlotte, 945 00:43:14,018 --> 00:43:15,257 this is my mother. 946 00:43:16,698 --> 00:43:17,779 Agnes Harmon. 947 00:43:18,705 --> 00:43:19,697 How do you do? 948 00:43:20,800 --> 00:43:22,087 [GASPS SOFTLY] 949 00:43:22,305 --> 00:43:23,920 You found each other! 950 00:43:24,697 --> 00:43:26,379 I will explain how later. 951 00:43:27,733 --> 00:43:29,700 I prayed this day would come. 952 00:43:30,358 --> 00:43:32,611 It's such a great honor to meet you, Miss Harmon. 953 00:43:32,988 --> 00:43:35,774 And I am glad to meet you, too, Miss Heywood. 954 00:43:36,614 --> 00:43:37,526 [EXHALES] 955 00:43:39,100 --> 00:43:41,434 I only wish it were in better circumstances. 956 00:43:43,517 --> 00:43:45,082 We must see to Mary. 957 00:43:46,200 --> 00:43:47,254 Of course. 958 00:43:51,231 --> 00:43:54,558 [FOOTSTEPS IN THE SILENCE] 959 00:43:55,080 --> 00:43:57,137 LADY MONTROSE: Do I gather Miss Heywood is returned 960 00:43:57,772 --> 00:43:59,424 in Mr. Colbourne's carriage? 961 00:43:59,993 --> 00:44:01,292 That's right, Your Grace. 962 00:44:01,854 --> 00:44:04,528 You're a very trusting man, Mr. Starling. 963 00:44:05,640 --> 00:44:06,976 They were not alone? 964 00:44:07,255 --> 00:44:08,877 Miss Markham was with them. 965 00:44:09,800 --> 00:44:11,858 At this late hour? How intriguing. 966 00:44:13,075 --> 00:44:14,945 Where can they have been, I wonder? 967 00:44:15,517 --> 00:44:17,665 It hardly seems important now, does it? 968 00:44:17,995 --> 00:44:20,173 There is little more important to my mother 969 00:44:20,300 --> 00:44:22,112 than what Mr. Colbourne is doing or thinking 970 00:44:22,316 --> 00:44:24,842 - at any given moment. - That is because he has a fine house, 971 00:44:25,138 --> 00:44:27,406 a good income, and you are in need of a husband. 972 00:44:27,794 --> 00:44:29,596 I am thinking only of you, Lydia. 973 00:44:30,764 --> 00:44:33,332 Is your daughter not at liberty to make her own choice 974 00:44:33,682 --> 00:44:35,687 in a marriage, just as her brother has? 975 00:44:36,876 --> 00:44:37,844 LYDIA: Hm. 976 00:44:38,000 --> 00:44:39,480 If it were left to me, 977 00:44:39,656 --> 00:44:41,743 I would be married already, Miss Harmon. 978 00:44:41,868 --> 00:44:43,806 But fortunately, my dear mother saved me 979 00:44:43,945 --> 00:44:45,488 from an unpropitious match. 980 00:44:46,086 --> 00:44:48,686 [SLURRING, SNIFFS]: Might there be any more wine, Mr. Parker? 981 00:44:49,233 --> 00:44:51,490 I am sure we could all use something to settle our nerves. 982 00:44:51,766 --> 00:44:52,629 [CHUCKLES] 983 00:44:54,395 --> 00:44:56,635 [EVENLY]: I believe there is some left in the dining room. 984 00:44:56,906 --> 00:44:59,370 [ARTHUR MOVES AWAY] 985 00:45:00,812 --> 00:45:02,386 [FOOTSTEPS] 986 00:45:02,700 --> 00:45:04,090 [DOOR SLAMS] 987 00:45:04,792 --> 00:45:06,384 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 988 00:45:06,565 --> 00:45:07,587 Mary! 989 00:45:07,782 --> 00:45:09,449 ♪♪ 990 00:45:09,600 --> 00:45:13,336 I fear it is the fever that has swept the Old Town. 991 00:45:14,266 --> 00:45:16,623 The good lady has tended to so many. 992 00:45:17,000 --> 00:45:19,304 Fate has dealt her a cruel hand. 993 00:45:19,492 --> 00:45:21,797 ♪♪ 994 00:45:21,966 --> 00:45:24,498 My behavior has been egregious, Miss Heywood. 995 00:45:24,836 --> 00:45:27,019 ♪♪ 996 00:45:27,191 --> 00:45:29,067 [BREATH TREMBLES] 997 00:45:29,240 --> 00:45:31,808 Would that she'd just sit up and admonish me. 998 00:45:32,766 --> 00:45:33,602 Mary... 999 00:45:33,823 --> 00:45:36,301 Mary, I swear it, we will never have a cross word again. 1000 00:45:36,433 --> 00:45:39,221 I will never stray from your side 1001 00:45:39,791 --> 00:45:42,420 or, or waste a moment without your company. 1002 00:45:43,100 --> 00:45:46,922 [CRYING]: There is nothing more important than you. 1003 00:45:47,066 --> 00:45:49,899 [TOM CRYING, SNIFFLING] 1004 00:45:50,233 --> 00:45:51,915 Without you, I cannot exist. 1005 00:45:52,136 --> 00:45:54,446 ♪♪ 1006 00:45:54,700 --> 00:45:56,754 - [SOBBING] - [TOM SOBBING] : Please... 1007 00:45:57,483 --> 00:45:58,756 Please! 1008 00:45:58,916 --> 00:46:00,613 ♪♪ 1009 00:46:00,846 --> 00:46:02,693 [HOOVES NOISE OUTSIDE] 1010 00:46:03,066 --> 00:46:05,297 ARTHUR: There is not a lot of claret left, I'm afraid. 1011 00:46:05,432 --> 00:46:07,490 ARTHUR: I can ask the servant to fetch another bottle. 1012 00:46:07,633 --> 00:46:09,054 I wonder... 1013 00:46:10,333 --> 00:46:11,791 Have you given any thought 1014 00:46:11,954 --> 00:46:14,657 - to Georgiana's offer? - Now is hardly the time. 1015 00:46:15,735 --> 00:46:16,774 Think about it. 1016 00:46:18,776 --> 00:46:21,515 We would see each other as often as we wanted. 1017 00:46:22,500 --> 00:46:25,242 But the marriage would give the appearance of respectability. 1018 00:46:25,733 --> 00:46:28,001 As long as you kept a discreet profile. 1019 00:46:29,700 --> 00:46:31,466 A discreet profile? 1020 00:46:31,579 --> 00:46:32,790 [SAD MUSIC] 1021 00:46:32,968 --> 00:46:35,589 ♪♪ 1022 00:46:35,770 --> 00:46:36,687 You 1023 00:46:37,727 --> 00:46:39,522 would have me hide in the shadows 1024 00:46:39,647 --> 00:46:41,900 while you and Georgiana maintain this charade. 1025 00:46:42,106 --> 00:46:43,928 Is a compromise not better than nothing? 1026 00:46:44,025 --> 00:46:44,729 Is it? 1027 00:46:46,347 --> 00:46:48,697 How can you expect me to turn a blind eye 1028 00:46:48,833 --> 00:46:51,667 to this misbegotten marriage when you know I love Georgiana? 1029 00:46:52,400 --> 00:46:53,496 And I love... 1030 00:46:53,729 --> 00:46:56,938 ♪♪ 1031 00:46:57,066 --> 00:46:58,340 My dear Arthur. 1032 00:46:58,469 --> 00:46:59,926 ♪♪ 1033 00:47:00,196 --> 00:47:01,435 [BREATH TREMBLING] 1034 00:47:01,529 --> 00:47:03,069 I feel the same. 1035 00:47:03,263 --> 00:47:04,592 ♪♪ 1036 00:47:04,877 --> 00:47:06,762 [BREATH TREMBLING] 1037 00:47:06,792 --> 00:47:07,754 ♪♪ 1038 00:47:07,988 --> 00:47:09,892 I'm so sorry, Harry. 1039 00:47:09,989 --> 00:47:11,318 ♪♪ 1040 00:47:11,480 --> 00:47:13,711 But I must be true to who I am. 1041 00:47:13,809 --> 00:47:15,191 ♪♪ 1042 00:47:15,348 --> 00:47:17,316 [BREATH TREMBLING] 1043 00:47:17,480 --> 00:47:20,172 I would sooner live alone than live a lie. 1044 00:47:20,301 --> 00:47:21,971 ♪♪ 1045 00:47:22,160 --> 00:47:23,206 [BREATH SHUDDERING] 1046 00:47:23,462 --> 00:47:27,322 ♪♪ 1047 00:47:27,500 --> 00:47:28,557 [SNIFFS] 1048 00:47:28,670 --> 00:47:30,429 [BREATHES DEEPLY] 1049 00:47:32,200 --> 00:47:34,289 There is only a little left, I'm afraid, 1050 00:47:34,479 --> 00:47:35,933 if anyone would care for some. 1051 00:47:36,854 --> 00:47:38,362 [FOOTSTEPS] 1052 00:47:38,576 --> 00:47:39,860 How is Mrs. Parker? 1053 00:47:40,433 --> 00:47:41,733 She is sleeping. 1054 00:47:42,578 --> 00:47:44,862 But still dangerously feverish. 1055 00:47:45,434 --> 00:47:48,219 LADY MONTROSE: Then it is time we left her to your care. 1056 00:47:48,862 --> 00:47:50,364 I will stay and keep vigil. 1057 00:47:51,300 --> 00:47:52,633 You should get some sleep. 1058 00:47:53,583 --> 00:47:55,310 We can escort your mother 1059 00:47:55,466 --> 00:47:56,874 back to your apartment. 1060 00:47:59,302 --> 00:48:00,259 Thank you, 1061 00:48:00,765 --> 00:48:02,185 that would be kind. 1062 00:48:02,415 --> 00:48:04,335 [SOFT MUSIC] 1063 00:48:04,948 --> 00:48:12,665 - [FOOTSTEPS APPROACHING] - ♪♪ 1064 00:48:12,843 --> 00:48:15,240 ♪♪ 1065 00:48:15,533 --> 00:48:17,394 [EXHALES DEEPLY] 1066 00:48:18,336 --> 00:48:21,948 - Everyone has left. - All except Mr. Starling. 1067 00:48:22,167 --> 00:48:30,166 ♪♪ 1068 00:48:30,606 --> 00:48:32,601 - [FOOTSTEPS] - ♪♪ 1069 00:48:32,910 --> 00:48:34,912 ♪♪ 1070 00:48:35,100 --> 00:48:36,908 [FIRE CRACKLING] 1071 00:48:43,015 --> 00:48:44,848 [FOOTSTEPS] 1072 00:48:45,035 --> 00:48:46,932 [HOOVES NOISE OUTSIDE] 1073 00:48:47,333 --> 00:48:48,842 How is Mrs. Parker? 1074 00:48:49,300 --> 00:48:50,928 There's still no change. 1075 00:48:53,564 --> 00:48:55,840 - You didn't need to stay. - And Miss Markham? 1076 00:48:56,316 --> 00:48:59,357 You have yet to tell me what transpired in Falmouth. 1077 00:49:00,933 --> 00:49:03,620 - She's quite unharmed. - I'm glad. 1078 00:49:04,656 --> 00:49:07,462 I'm sure Mr. Colbourne was grateful for your presence. 1079 00:49:10,300 --> 00:49:11,989 - Ralph... - Earlier, 1080 00:49:12,568 --> 00:49:15,422 while you were upstairs, we were talking about marriage. 1081 00:49:17,488 --> 00:49:20,200 Miss Harmon asked Lady Montrose 1082 00:49:20,343 --> 00:49:22,355 if her children were free to marry who they chose. 1083 00:49:24,274 --> 00:49:25,754 What was her answer? 1084 00:49:26,600 --> 00:49:29,386 Lady Lydia said that there was someone she'd wanted to marry, 1085 00:49:29,498 --> 00:49:30,968 but her mother put an end to it. 1086 00:49:31,151 --> 00:49:32,479 [SOFT MUSIC] 1087 00:49:32,687 --> 00:49:33,953 ♪♪ 1088 00:49:34,091 --> 00:49:36,044 I was never the man you chose, 1089 00:49:36,828 --> 00:49:37,970 was I? 1090 00:49:38,248 --> 00:49:41,980 ♪♪ 1091 00:49:42,166 --> 00:49:44,185 This was arranged by our parents 1092 00:49:44,346 --> 00:49:45,859 before we even knew what marriage meant. 1093 00:49:48,237 --> 00:49:48,986 Yes. 1094 00:49:49,197 --> 00:49:53,162 ♪♪ 1095 00:49:53,309 --> 00:49:55,517 You are so dear to me, Ralph. 1096 00:49:56,480 --> 00:49:58,035 You always will be. 1097 00:49:58,177 --> 00:50:01,503 ♪♪ 1098 00:50:01,600 --> 00:50:03,409 But I cannot marry you. 1099 00:50:03,589 --> 00:50:09,477 ♪♪ 1100 00:50:09,666 --> 00:50:11,707 You are in love with Mr. Colbourne. 1101 00:50:11,889 --> 00:50:17,243 ♪♪ 1102 00:50:17,433 --> 00:50:19,551 I tried so hard not to be. 1103 00:50:19,668 --> 00:50:22,836 ♪♪ 1104 00:50:22,977 --> 00:50:24,937 I would understand if you despised me. 1105 00:50:26,200 --> 00:50:27,024 No. 1106 00:50:27,131 --> 00:50:29,330 ♪♪ 1107 00:50:29,484 --> 00:50:31,820 I can't feel anything other than love for you. 1108 00:50:32,008 --> 00:50:34,087 ♪♪ 1109 00:50:34,297 --> 00:50:36,438 That is what makes this so hard. 1110 00:50:36,657 --> 00:50:44,077 ♪♪ 1111 00:50:44,233 --> 00:50:46,061 LADY MONTROSE: How does this compare with 1112 00:50:46,225 --> 00:50:47,850 your lodgings in Bristol, Miss Harmon? 1113 00:50:48,075 --> 00:50:51,131 AGNES: There's a great deal more room, but it's rather less cozy. 1114 00:50:51,368 --> 00:50:53,336 [CHUCKLES]: You realize Georgiana is 1115 00:50:53,471 --> 00:50:55,434 soon to be mistress of one of the grander houses 1116 00:50:55,556 --> 00:50:56,382 in the country? 1117 00:50:56,631 --> 00:50:59,056 Yes, you made that quite clear at dinner. 1118 00:50:59,366 --> 00:51:02,805 And of course, being a duchess brings with it certain expectations. 1119 00:51:03,533 --> 00:51:05,062 A level of scrutiny. 1120 00:51:06,094 --> 00:51:07,190 No doubt. 1121 00:51:07,566 --> 00:51:10,781 As mothers, we want to see our children flourish, don't we? 1122 00:51:11,232 --> 00:51:12,862 The last thing we would want 1123 00:51:13,032 --> 00:51:15,413 is for our presence to be a hindrance. 1124 00:51:15,533 --> 00:51:18,510 ♪♪ 1125 00:51:18,652 --> 00:51:21,701 So, if you should suddenly find yourself called away, 1126 00:51:21,824 --> 00:51:23,191 ♪♪ 1127 00:51:23,299 --> 00:51:26,569 I would be happy to provide you with whatever was needed. 1128 00:51:26,709 --> 00:51:28,534 [TENSE MUSIC] 1129 00:51:28,564 --> 00:51:30,351 ♪♪ 1130 00:51:30,500 --> 00:51:33,004 I can be quite generous when I want to be. 1131 00:51:33,244 --> 00:51:34,907 ♪♪ 1132 00:51:35,103 --> 00:51:36,646 [SAD MUSIC] 1133 00:51:36,819 --> 00:51:39,783 Her heart thumps like a racing horse. 1134 00:51:39,970 --> 00:51:42,035 ♪♪ 1135 00:51:42,233 --> 00:51:44,865 You must prepare yourselves for the worst. 1136 00:51:45,366 --> 00:51:47,025 TOM [GASPING]: No. 1137 00:51:47,228 --> 00:51:49,008 ♪♪ 1138 00:51:49,301 --> 00:51:50,885 No, no, you cannot mean... 1139 00:51:51,080 --> 00:51:53,307 ♪♪ 1140 00:51:53,466 --> 00:51:56,103 I fear there is nothing more I can do, Herr Parker. 1141 00:51:56,261 --> 00:51:57,593 ♪♪ 1142 00:51:57,766 --> 00:51:59,116 Whatever is to come, 1143 00:51:59,733 --> 00:52:01,819 it will be decided during the night. 1144 00:52:02,029 --> 00:52:09,126 ♪♪ 1145 00:52:15,606 --> 00:52:16,841 ♪♪ 1146 00:52:17,229 --> 00:52:20,054 FUCHS: She requires nothing less than a miracle. 1147 00:52:20,653 --> 00:52:22,648 GEORGIANA: I question whether she's even my mother at all 1148 00:52:22,739 --> 00:52:23,888 or a fortune hunter. 1149 00:52:24,033 --> 00:52:26,078 HARRY: I have used you ill, Arthur. 1150 00:52:26,233 --> 00:52:28,696 Mrs. Wheatley said there was something you wished to tell me. 1151 00:52:28,833 --> 00:52:30,565 Something you could only say in person? 1152 00:52:30,720 --> 00:52:35,037 ♪♪ 1153 00:52:35,550 --> 00:53:04,906 ♪♪ 79270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.